All language subtitles for Catch.Me.A.Killer.2024.S01E05.Donnybrook.720p.SBS.WebDl.AAC.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,320 --> 00:00:05,490 Se�or, necesit� la ayuda de la Dra. Pistorius porque su equipo no ten�a pistas. 2 00:00:05,491 --> 00:00:07,364 Mi trabajo me lleva a muchos departamentos diferentes. 3 00:00:07,365 --> 00:00:09,039 Tenemos que mirar a las v�ctimas de otra manera. 4 00:00:09,040 --> 00:00:12,593 No en el orden en que fueron encontrados, sino en el que fueron asesinados. 5 00:00:12,620 --> 00:00:15,000 Los m�todos de esclavitud parec�an aleatorios y confusos. 6 00:00:15,040 --> 00:00:17,572 Por eso el equipo no estaba seguro de que fuera el mismo tipo. 7 00:00:17,573 --> 00:00:20,013 Ese es el instinto del que me habl� el brigadier. 8 00:00:20,453 --> 00:00:21,580 �Alto! 9 00:00:23,306 --> 00:00:26,532 Un hombre m�s d�bil habr�a dudado de tu capacidad ahora que ten�as que entrar. 10 00:00:26,533 --> 00:00:29,272 Si no dudamos de nosotros mismos, no estamos haciendo nuestro mejor trabajo. 11 00:00:29,273 --> 00:00:30,735 Enhorabuena, Micki. 12 00:00:30,760 --> 00:00:33,379 Robert, muchas gracias por tu ayuda. 13 00:00:33,486 --> 00:00:35,360 No hace falta que me lo agradezcas. 14 00:00:35,660 --> 00:00:39,835 Recuerda que hay otras cosas que perseguir en la vida, no s�lo asesinos. 15 00:00:39,860 --> 00:00:40,940 S�. 16 00:00:41,026 --> 00:00:42,226 Deber�as conocer a Mark. 17 00:00:42,725 --> 00:00:44,366 �Te est�s escabullendo por detr�s? 18 00:00:44,440 --> 00:00:48,473 No es escabullirse cuando nadie se da cuenta porque est�n borrachos. 19 00:00:48,893 --> 00:00:50,333 Yo me dar�a cuenta. 20 00:02:07,981 --> 00:02:12,181 Traducci�n: Yagom Edici�n y correcci�n: Jabara * NORDIKEN.net * 21 00:03:22,513 --> 00:03:26,660 {\an8}Gracias por venir. Que tengas un buen d�a. 22 00:03:26,726 --> 00:03:30,989 {\an8}Gracias Pastor. Ha sido un gran servicio. 23 00:03:34,327 --> 00:03:39,346 {\an8}Lo has criado bien, Mama. 24 00:03:40,207 --> 00:03:42,540 {\an8}�Hijo? 25 00:05:41,140 --> 00:05:45,035 BASADO EN UNA HISTORIA REAL 26 00:06:39,080 --> 00:06:40,173 Gracias. 27 00:06:41,600 --> 00:06:44,020 �Dra. Pistorius? Detective Nick Wilson. 28 00:06:44,147 --> 00:06:45,619 - Buenos d�as. - Gracias por hacer el viaje. 29 00:06:45,620 --> 00:06:46,740 Adelante. 30 00:06:47,086 --> 00:06:48,686 Le dar� el gran tour. 31 00:06:52,906 --> 00:06:55,068 Este es el centro de operaciones. 32 00:06:55,093 --> 00:06:57,520 Y �l es Salomon, que capitanea el barco. 33 00:06:59,099 --> 00:07:01,313 - Gracias por recibirme. - Encantado de conocerla. 34 00:07:01,366 --> 00:07:02,966 Bienvenida a Donnybrook. 35 00:07:03,080 --> 00:07:05,810 Nos las arreglamos casi siempre con los presupuestos provinciales. 36 00:07:06,780 --> 00:07:08,712 �Cu�ndo se actualiz� este lugar por �ltima vez? 37 00:07:09,006 --> 00:07:11,153 Cuando se construy� por primera vez. 38 00:07:12,787 --> 00:07:14,987 No quiero meterle prisa, pero... 39 00:07:16,027 --> 00:07:19,846 El tiempo no est� de nuestro lado y tenemos que romper a Zikode. 40 00:07:20,193 --> 00:07:22,547 No se preocupe. He estado haciendo mis deberes. 41 00:07:23,660 --> 00:07:25,140 Christopher Zikode. 42 00:07:25,427 --> 00:07:27,507 Tiene un buen curr�culum, �verdad? 43 00:07:27,607 --> 00:07:30,587 Ocho asesinatos, cinco intentos, cinco violaciones, 44 00:07:30,687 --> 00:07:33,006 un atentado al pudor y ocho intentos de violaci�n. 45 00:07:33,031 --> 00:07:34,391 Debe haber echado horas extras. 46 00:07:34,653 --> 00:07:36,253 S�, durante los �ltimos 17 meses. 47 00:07:36,966 --> 00:07:38,566 Le gusta mutilar los cad�veres. 48 00:07:38,747 --> 00:07:41,507 A una mujer le extirparon la cara y los pechos... 49 00:07:41,607 --> 00:07:44,066 y yesca insertada en su vagina. 50 00:07:44,091 --> 00:07:46,081 A veces cuando sus v�ctimas eran parejas, 51 00:07:46,106 --> 00:07:48,248 dispara primero al hombre para quitarlo de en medio. 52 00:07:48,826 --> 00:07:51,347 La mutilaci�n suele ser sin�nimo de curiosidad. 53 00:07:51,447 --> 00:07:53,427 Exploraci�n infantil. 54 00:07:53,527 --> 00:07:55,780 A menudo es un asesino psicol�gicamente inmaduro. 55 00:07:56,667 --> 00:07:59,100 Necesito que hable para el lunes a las 8 a. m. 56 00:07:59,125 --> 00:08:01,786 Va a comparecer ante el tribunal y a�n no ha dicho ni una maldita palabra... 57 00:08:01,787 --> 00:08:03,907 en las 24 horas que lo hemos tenido en custodia. 58 00:08:04,019 --> 00:08:06,379 Necesito a esa cosa fuera de las calles. 59 00:08:07,853 --> 00:08:09,787 �Para las 8 de la ma�ana del lunes? 60 00:08:09,973 --> 00:08:11,307 Sin presiones, entonces. 61 00:08:12,046 --> 00:08:14,067 Un horario agradable y relajado para usted. 62 00:08:14,167 --> 00:08:15,227 S�. 63 00:08:15,327 --> 00:08:17,467 �Podemos llevarla a la sala de entrevistas? 64 00:08:17,567 --> 00:08:19,147 Luego traer� a Zikode. 65 00:08:19,813 --> 00:08:20,947 �C�mo est� su zul�? 66 00:08:21,526 --> 00:08:22,695 Bastante b�sico. 67 00:08:22,720 --> 00:08:24,867 Pero deber�a ser capaz de seguirlo. 68 00:08:25,260 --> 00:08:26,327 De acuerdo. 69 00:08:26,427 --> 00:08:30,347 �Necesita que se lo traduzca o quiere quedarse a solas con �l? 70 00:08:30,447 --> 00:08:33,126 No, en realidad la traducci�n me dar� tiempo para entenderlo. 71 00:08:33,367 --> 00:08:34,527 De acuerdo. 72 00:09:21,253 --> 00:09:24,639 {\an8}Ella es la Dra. Micki Pistorius, 73 00:09:24,853 --> 00:09:27,373 {\an8}est� aqu� para hablar contigo. 74 00:09:27,400 --> 00:09:29,353 {\an8}Se te dijo ayer que iba a venir. 75 00:09:29,447 --> 00:09:30,540 {\an8}�Recuerdas? 76 00:09:30,627 --> 00:09:31,947 �Est� bien para hablar conmigo? 77 00:09:33,320 --> 00:09:34,773 {\an8}Pregunta si hablar�s con ella. 78 00:09:34,820 --> 00:09:36,067 {\an8}�Sobre qu�? 79 00:09:36,820 --> 00:09:38,660 Me gustar�a saber m�s sobre su infancia. 80 00:09:42,946 --> 00:09:45,466 C�mo era el lugar donde creci�. 81 00:09:48,067 --> 00:09:51,147 He o�do que era bastante activista en sus d�as de instituto. 82 00:09:59,587 --> 00:10:02,946 {\an8}Fui dirigente del Congreso Nacional Africano durante mucho tiempo. 83 00:10:03,320 --> 00:10:06,400 {\an8}Contaba con tarjeta. 84 00:10:06,940 --> 00:10:09,820 {\an8}Reclutaba miembros para el partido. 85 00:10:11,507 --> 00:10:13,253 Le� en una de sus declaraciones... 86 00:10:13,278 --> 00:10:14,838 que nunca conoci� a su padre. 87 00:10:15,179 --> 00:10:17,259 �Es eso cierto? �Su Baba? 88 00:10:27,947 --> 00:10:31,973 {\an8}Ese hombre no es un padre para m�. 89 00:10:32,400 --> 00:10:34,233 {\an8}No me dio nada. 90 00:10:35,227 --> 00:10:37,953 {\an8}S�lo su semilla. 91 00:10:38,827 --> 00:10:40,987 No es fan de su padre. 92 00:10:41,087 --> 00:10:42,627 Lo he pillado. 93 00:10:44,680 --> 00:10:46,867 H�bleme de su madre. 94 00:10:54,200 --> 00:10:57,126 {\an8}Mi madre me cri�. 95 00:10:57,233 --> 00:11:00,393 {\an8}Despu�s de que �l muri�. 96 00:11:01,300 --> 00:11:05,866 {\an8}Despu�s ella se fue a la mierda. 97 00:11:05,933 --> 00:11:08,173 {\an8}Qui�n sabe d�nde. 98 00:11:08,433 --> 00:11:13,826 {\an8}Son todos unos in�tiles. 99 00:11:15,267 --> 00:11:16,507 �Ella? 100 00:11:17,773 --> 00:11:18,773 Ni idea. 101 00:11:20,253 --> 00:11:22,459 {\an8}�Qui�n es "ella"? 102 00:11:28,947 --> 00:11:31,341 �Mat� a esos hombres y mujeres para vengarse de alguien... 103 00:11:31,367 --> 00:11:32,467 en su familia? 104 00:11:32,993 --> 00:11:34,387 �Para castigar a alguien? 105 00:11:48,507 --> 00:11:50,587 Es por culpa de ellos, �verdad? 106 00:11:50,687 --> 00:11:52,747 Es culpa de ellos que matara a esas mujeres. 107 00:11:52,853 --> 00:11:55,879 {\an8}�Qui�n soy yo? 108 00:11:55,933 --> 00:11:57,233 {\an8}Es culpa de ellos. 109 00:11:57,573 --> 00:11:59,753 {\an8}Mi madre me pari�. 110 00:12:00,613 --> 00:12:02,380 Ella debe expiarlo. 111 00:12:11,642 --> 00:12:14,362 Necesito salir a fumar un cigarrillo. �Le parece bien? 112 00:12:14,387 --> 00:12:16,267 - S�. - Puede hacerse cargo. 113 00:12:23,580 --> 00:12:25,626 {\an8}�Tiene raz�n Micki? 114 00:12:25,993 --> 00:12:29,322 {\an8}�Est�s diciendo que es culpa de tu madre que mataras a esa gente? 115 00:12:40,267 --> 00:12:42,227 Es como un ni�o peque�o. 116 00:12:42,327 --> 00:12:44,907 Sigue se�alando con el dedo y culpando a sus padres. 117 00:12:45,007 --> 00:12:47,027 "Me obligaron a hacerlo". 118 00:12:47,127 --> 00:12:48,500 Siempre es culpa de otro. 119 00:12:48,525 --> 00:12:50,805 No, pero creo que es como �l ve todo lo que hizo. 120 00:12:51,459 --> 00:12:53,627 No es s�lo para eludir el castigo. 121 00:12:53,727 --> 00:12:54,947 Se lo cree. 122 00:12:55,047 --> 00:12:57,153 Nadie le oblig� a matar a toda esa gente. 123 00:12:58,053 --> 00:13:00,253 Esas mujeres. Lo que les hizo a sus cuerpos. 124 00:13:02,147 --> 00:13:04,187 Si quiero conseguir una confesi�n... 125 00:13:05,707 --> 00:13:07,540 necesito meterme en su piel. 126 00:13:08,227 --> 00:13:09,907 Bien, �d�nde nos deja eso a nosotros? 127 00:13:10,007 --> 00:13:12,326 �C�mo conseguimos una confesi�n si �l cree que est� libre de culpa? 128 00:13:12,327 --> 00:13:13,987 Necesito que conf�e en m�. 129 00:13:14,087 --> 00:13:15,827 Necesita sentir que le veo. 130 00:13:15,927 --> 00:13:18,627 �Pueden llevarme al lugar donde encontraron a la �ltima v�ctima? 131 00:13:18,727 --> 00:13:20,667 Christine Ntanzi. 132 00:13:20,853 --> 00:13:23,507 Est� en... el bosque de Marutswa. 133 00:13:23,607 --> 00:13:26,307 Est� a 20 minutos de aqu�. No tenemos tiempo suficiente. 134 00:13:26,407 --> 00:13:29,067 Bueno, creo que tal vez no tenemos suficiente tiempo para no ir. 135 00:13:30,613 --> 00:13:32,347 Micki, sabe que necesito la confesi�n. 136 00:13:32,447 --> 00:13:33,466 Lo s�. 137 00:13:33,513 --> 00:13:36,033 Y si va a conseguir eso, necesito ver lo que �l vio. 138 00:13:36,187 --> 00:13:38,147 Seguir su l�gica en la escena del crimen. 139 00:13:38,247 --> 00:13:40,067 Mirar c�mo escenific� el asesinato. 140 00:13:40,167 --> 00:13:41,707 Mirar lo que dej� atr�s. 141 00:13:42,907 --> 00:13:44,906 Necesito caminar en sus zapatos. 142 00:13:45,267 --> 00:13:47,987 Haga lo que tenga que hacer. Pero sea r�pida. 143 00:13:48,087 --> 00:13:50,107 Y Micki... 144 00:13:50,207 --> 00:13:52,107 suj�tese cuando entre all�. 145 00:13:52,313 --> 00:13:54,387 Se ha salido con la suya durante mucho tiempo. 146 00:13:54,487 --> 00:13:56,107 De acuerdo. 147 00:13:56,353 --> 00:13:57,886 Est� tratando de meterse en su piel... 148 00:13:57,887 --> 00:14:00,387 pero aseg�rese de volver a salir. 149 00:14:42,747 --> 00:14:45,427 Aqu� es donde la encontramos. 150 00:14:45,527 --> 00:14:47,627 Los perros nos guiaron hasta aqu�. 151 00:14:47,799 --> 00:14:49,627 No queda nada. 152 00:14:49,727 --> 00:14:51,814 Nos aseguramos de llevarnos todas las pruebas. 153 00:14:51,839 --> 00:14:54,547 Peinando todo dos, tres veces. 154 00:14:54,647 --> 00:14:56,907 La tormenta lo habr�a arrasado todo. 155 00:15:18,166 --> 00:15:19,426 �Qu� ocurre? 156 00:15:22,187 --> 00:15:24,827 Este lugar me produce una sensaci�n extra�a. 157 00:15:28,267 --> 00:15:30,667 �Podemos traer a Zikode aqu�? 158 00:15:30,767 --> 00:15:31,947 �Al bosque? 159 00:15:32,867 --> 00:15:35,187 �Sabe cu�nta mierda me tragar� por eso? 160 00:15:35,287 --> 00:15:36,547 �Podemos intentarlo? 161 00:16:17,227 --> 00:16:19,380 No sugiera ning�n viaje por carretera con �ste. 162 00:16:20,827 --> 00:16:22,067 Nada de charlas. 163 00:16:26,307 --> 00:16:27,907 Venga, vamos. 164 00:17:04,827 --> 00:17:06,467 Te gusta estar aqu�, �verdad? 165 00:17:09,100 --> 00:17:10,273 {\an8}Es un lugar tranquilo. 166 00:17:11,187 --> 00:17:12,307 Te hace sentir seguro. 167 00:17:13,947 --> 00:17:15,187 Escondido. 168 00:17:18,747 --> 00:17:20,827 �D�nde conociste a Christine Ntanzi? 169 00:17:25,987 --> 00:17:28,187 La trajiste aqu� porque es donde te sent�as seguro. 170 00:17:31,313 --> 00:17:32,666 Quer�as esconderte. 171 00:17:33,667 --> 00:17:35,013 Tomarte tu tiempo. 172 00:17:45,667 --> 00:17:47,427 Tuviste una vida dif�cil, �verdad? 173 00:17:51,746 --> 00:17:54,020 Tu familia se trasladaba de un lugar a otro. 174 00:17:56,107 --> 00:17:57,946 Nunca encajabas en ning�n sitio. 175 00:18:00,779 --> 00:18:02,539 Siempre estuviste aislado. 176 00:18:03,507 --> 00:18:04,760 Siempre solo. 177 00:18:08,113 --> 00:18:09,833 Creo que los otros ni�os te acosaban. 178 00:18:12,547 --> 00:18:13,707 Hu�as de ellos. 179 00:18:17,187 --> 00:18:18,909 Siempre buscando lugares donde esconderte. 180 00:18:28,947 --> 00:18:30,507 Este es tu lugar seguro. 181 00:18:32,827 --> 00:18:34,106 Tu refugio. 182 00:18:35,547 --> 00:18:37,227 Tus padres no te dieron eso. 183 00:18:39,267 --> 00:18:41,587 Fue culpa suya que tus hermanos te intimidaran. 184 00:18:43,826 --> 00:18:45,206 Tu padre te abandon�. 185 00:18:46,587 --> 00:18:48,360 Tu madre nunca te defendi�. 186 00:18:50,933 --> 00:18:52,697 El bosque te dio lo que ellos no te dieron. 187 00:19:00,493 --> 00:19:02,212 {\an8}Ella tambi�n estaba en la iglesia de mi madre. 188 00:19:02,213 --> 00:19:04,620 {\an8}La mujer de la que hablas. 189 00:19:05,627 --> 00:19:07,206 �Es Christine? 190 00:19:13,020 --> 00:19:14,479 {\an8}Yo la amaba. 191 00:19:18,067 --> 00:19:19,520 Pero ella no te correspond�a. 192 00:19:21,133 --> 00:19:22,386 Te rechaz�. 193 00:19:24,533 --> 00:19:26,297 �Todas las dem�s mujeres hicieron lo mismo? 194 00:19:28,193 --> 00:19:31,113 {\an8}No importa si ellas me amaban o no. 195 00:19:31,160 --> 00:19:32,306 S�, importa. 196 00:19:33,347 --> 00:19:34,406 A ti te importa. 197 00:19:36,267 --> 00:19:37,826 Matas a las mujeres que te rechazan. 198 00:19:39,627 --> 00:19:41,979 Y luego matas a los hombres que ellas eligen en tu lugar. 199 00:19:43,147 --> 00:19:45,147 �Qu� sentiste cuando le hiciste esto? 200 00:19:48,573 --> 00:19:50,453 Estaba con las piernas abiertas. 201 00:19:53,987 --> 00:19:58,153 Le metiste palos y hierba en la vagina. 202 00:20:02,267 --> 00:20:03,460 La violaste. 203 00:20:05,726 --> 00:20:06,986 Le cortaste la cara. 204 00:20:07,987 --> 00:20:09,173 Su pecho. 205 00:20:10,707 --> 00:20:11,753 �Recuerdas eso? 206 00:20:13,740 --> 00:20:15,333 Sentiste que se lo merec�a. 207 00:20:17,000 --> 00:20:18,486 No pudiste evitarlo. 208 00:20:20,547 --> 00:20:22,507 Estabas preocupado cuando lo hiciste, �verdad? 209 00:20:24,467 --> 00:20:26,627 Le cortaste la cara porque te conoc�a. 210 00:20:29,627 --> 00:20:31,707 Ten�as miedo de que te reconociera. 211 00:20:32,846 --> 00:20:34,867 Pero eras demasiado curioso para detenerte. 212 00:20:36,267 --> 00:20:37,947 Ten�as que saber. 213 00:20:39,187 --> 00:20:40,500 Explorarla. 214 00:20:48,467 --> 00:20:49,987 Dime por qu� lo hiciste, Christopher. 215 00:20:53,227 --> 00:20:54,520 Con tus propias palabras. 216 00:20:57,326 --> 00:20:58,587 Dime c�mo. 217 00:21:12,906 --> 00:21:15,426 Capit�n, estamos fuera de tiempo por hoy. Tenemos que volver. 218 00:21:17,106 --> 00:21:18,587 S�lo... 20 minutos m�s. 219 00:21:18,899 --> 00:21:20,627 S�. Tengo que llevar un registro. 220 00:21:20,727 --> 00:21:23,247 Y si la defensa descubre que lo retuvimos demasiado tiempo... 221 00:21:24,747 --> 00:21:26,147 Lo s�. Lo siento. 222 00:21:34,140 --> 00:21:37,700 CADENA PERPETUA PARA MOSES SITHOLE 223 00:21:54,986 --> 00:21:56,707 Hola. 224 00:21:56,807 --> 00:22:00,747 Hola. Estaba leyendo sobre lo incre�ble que eres... 225 00:22:00,847 --> 00:22:03,987 y pens� que deb�a llamarte y dec�rtelo yo mismo. 226 00:22:04,087 --> 00:22:05,993 Soy bastante incre�ble. Es verdad. 227 00:22:06,553 --> 00:22:08,987 Pero, �en qu� contexto concreto? 228 00:22:09,087 --> 00:22:10,427 Tu caso Sithole. 229 00:22:12,667 --> 00:22:16,987 Bueno, �cu�ndo vuelve la Dra. Asombrosa Pistorius... 230 00:22:17,087 --> 00:22:19,107 desde el medio de la nada? 231 00:22:19,207 --> 00:22:20,427 Pronto. 232 00:22:20,773 --> 00:22:22,547 Terminar� ma�ana. 233 00:22:22,647 --> 00:22:23,687 No hay otra. 234 00:22:23,766 --> 00:22:25,547 �Quieres hablar de ello? 235 00:22:27,347 --> 00:22:29,363 No, no quiero provocarte pesadillas a ti tambi�n. 236 00:22:29,367 --> 00:22:30,627 Problema compartido... 237 00:22:30,727 --> 00:22:32,806 Es un problema con el que dos personas no tienen que lidiar, 238 00:22:32,807 --> 00:22:34,867 que, en el caso de un brutal asesino en serie, 239 00:22:34,967 --> 00:22:36,587 no es algo que necesites. 240 00:22:36,687 --> 00:22:37,787 Me parece justo. 241 00:22:37,887 --> 00:22:40,547 �Tienes planes para cuando vuelvas? 242 00:22:40,647 --> 00:22:42,947 - Eso depende. - �De? 243 00:22:43,047 --> 00:22:44,747 De d�nde me invites. 244 00:22:47,587 --> 00:22:48,633 Lo siento. 245 00:22:48,658 --> 00:22:50,818 Me voy a Estados Unidos ma�ana por la tarde. 246 00:22:50,947 --> 00:22:52,353 El deber llama. 247 00:22:52,907 --> 00:22:53,926 Bien. 248 00:22:54,587 --> 00:22:56,387 Me encantar�a verte cuando vuelva. 249 00:22:56,793 --> 00:22:58,389 T� eliges el lugar, yo elegir� la hora. 250 00:23:00,387 --> 00:23:01,587 Eso me gustar�a. 251 00:23:03,267 --> 00:23:05,827 - Vale. Adi�s. - Adi�s. 252 00:23:28,627 --> 00:23:30,187 Aqu� est�. 253 00:23:30,287 --> 00:23:31,507 �Cu�l es su veneno, Capit�n? 254 00:23:31,607 --> 00:23:33,347 Me encantar�a un chocolate caliente. 255 00:23:33,447 --> 00:23:34,947 Vale. �Qu� tal una copa? 256 00:23:35,047 --> 00:23:36,867 No bebo en el trabajo. 257 00:23:36,967 --> 00:23:38,107 Vale. Un compromiso. 258 00:23:39,547 --> 00:23:41,747 Con un buen licor a la antigua. 259 00:23:41,847 --> 00:23:43,627 �Nos servimos nosotros mismos? 260 00:23:43,727 --> 00:23:45,307 - S�. - S�. 261 00:23:47,027 --> 00:23:48,947 Esto deber�a relajarte. 262 00:23:49,047 --> 00:23:50,087 No necesito relajarme. 263 00:23:51,587 --> 00:23:52,973 No, lo necesito. Tienes raz�n. 264 00:23:53,747 --> 00:23:56,827 Dime, �en qu� estabas ocupada antes de... 265 00:23:56,927 --> 00:23:59,547 dejar tu vida y venir a Natal con dos horas de antelaci�n? 266 00:23:59,647 --> 00:24:01,467 Con 20 minutos de antelaci�n, en realidad. 267 00:24:01,567 --> 00:24:02,987 Y estaba ocupada en... 268 00:24:05,547 --> 00:24:06,707 no lo s�. 269 00:24:07,987 --> 00:24:10,387 Soy la �nica perfiladora en este pa�s, as� que... 270 00:24:10,487 --> 00:24:12,467 me llaman bastante. 271 00:24:12,567 --> 00:24:13,627 �Qu� opina tu familia? 272 00:24:14,827 --> 00:24:16,427 �Es un interrogatorio? 273 00:24:16,640 --> 00:24:17,720 No. 274 00:24:18,107 --> 00:24:19,947 No, s�lo quiero saber a qu� me enfrento. 275 00:24:20,047 --> 00:24:21,066 Vale. 276 00:24:22,107 --> 00:24:24,987 Mis padres no est�n muy de acuerdo con mi trabajo. 277 00:24:25,087 --> 00:24:27,722 Mi hermana tiene fuertes sentimientos sobre todo lo que hago. 278 00:24:28,926 --> 00:24:30,127 �Y la tuya? 279 00:24:32,953 --> 00:24:35,107 Bueno, mi familia est� toda en el extranjero. 280 00:24:35,207 --> 00:24:37,907 No hay mucho tiempo para nada m�s, as� que... 281 00:24:38,007 --> 00:24:39,067 estoy yo solo. 282 00:24:41,827 --> 00:24:44,387 �No hay muchos sitios para conocer chicos en esta ciudad? 283 00:24:50,547 --> 00:24:51,893 Mi madre se preocupa por m�. 284 00:24:51,918 --> 00:24:55,361 Dice que todos vamos a terminar con problemas de coraz�n... 285 00:24:55,386 --> 00:24:56,520 y afecciones nerviosas. 286 00:24:56,545 --> 00:24:58,360 S�, bueno, tiene raz�n. 287 00:24:58,947 --> 00:25:00,253 No lo s�. 288 00:25:00,827 --> 00:25:03,867 Desde que acept� este trabajo, hay mucho ruido en mi cabeza. 289 00:25:05,387 --> 00:25:06,667 Esto s�lo va a empeorar. 290 00:25:08,107 --> 00:25:10,107 S�lo va a empeorar. 291 00:25:10,207 --> 00:25:11,693 Por las voces de nuestras cabezas. 292 00:25:12,667 --> 00:25:14,827 Por las voces de nuestras cabezas. 293 00:27:40,507 --> 00:27:44,026 {\an8}Mama. Soy el Inspector Solomon Jwacu. 294 00:27:44,973 --> 00:27:47,459 {\an8}Hablamos hace unos d�as. 295 00:27:47,540 --> 00:27:51,773 {\an8}Tengo una colega a quien me gustar�a presentarle. 296 00:27:54,033 --> 00:27:56,213 {\an8}�Hoy, se�or? 297 00:27:56,267 --> 00:27:58,893 {\an8}Ahora, si no le importa. 298 00:27:58,933 --> 00:28:02,059 {\an8}�Cu�ndo puedo ver a mi chico? 299 00:28:02,100 --> 00:28:08,519 {\an8}Despu�s. Si habla con nosotros primero. 300 00:28:12,627 --> 00:28:14,106 {\an8}Est� bien. 301 00:28:34,520 --> 00:28:36,280 {\an8}�Puedo ofrecerles un t�? 302 00:28:36,627 --> 00:28:38,187 Estoy bien, gracias. 303 00:28:40,200 --> 00:28:41,413 {\an8}Por favor, si�ntense. 304 00:28:50,633 --> 00:28:53,320 - Christopher... - Mhlengwa. 305 00:28:53,480 --> 00:28:56,573 �Mhlengwa? �As� es como le llama? 306 00:28:59,753 --> 00:29:02,699 {\an8}Ese es el nombre que le di. 307 00:29:03,733 --> 00:29:06,420 {\an8}Christopher es el nombre que su padre le dio. 308 00:29:06,980 --> 00:29:08,747 Ya veo. 309 00:29:08,847 --> 00:29:11,747 Y Mhlengwa, �lleva mucho tiempo viviendo aqu�? 310 00:29:15,787 --> 00:29:18,573 {\an8}No siempre. Vivimos en muchos lugares, 311 00:29:18,727 --> 00:29:22,286 {\an8}yo, �l, su hermana y sus hermanos. 312 00:29:22,760 --> 00:29:26,800 {\an8}Este lugar es s�lo por ahora. 313 00:29:27,587 --> 00:29:29,307 �C�mo se llama su hermana? 314 00:29:31,553 --> 00:29:32,673 Nomsa. 315 00:29:34,087 --> 00:29:36,859 {\an8}No s� d�nde est�. 316 00:29:36,967 --> 00:29:40,413 {\an8}Pero Mhlengwa estaba muy unido a ella. 317 00:29:40,547 --> 00:29:43,827 Y... �c�mo es Nomsa? 318 00:29:45,660 --> 00:29:49,399 {\an8}Ella es trece a�os mayor. 319 00:29:49,460 --> 00:29:53,033 {\an8}Ella era como otra madre para Mhlengwa. 320 00:29:53,058 --> 00:29:57,006 {\an8}S�lo conoci� a dos mujeres cuando era peque�o, ya ven. 321 00:29:57,147 --> 00:29:58,946 {\an8}A m� y a ella. 322 00:29:59,427 --> 00:30:01,067 �Y sigue viva? 323 00:30:02,300 --> 00:30:04,559 {\an8}Ella conoci� a un hombre. 324 00:30:05,333 --> 00:30:09,806 {\an8}Se fueron juntos a Johannesburgo, hace a�os, 325 00:30:11,047 --> 00:30:14,779 {\an8}Mhlengwa se qued� muy triste cuando ella se march�. 326 00:30:16,907 --> 00:30:20,627 Si se mudaban mucho, �d�nde fue a la escuela? 327 00:30:23,046 --> 00:30:24,459 {\an8}Por todos sitios, 328 00:30:26,180 --> 00:30:29,919 {\an8}pero no hasta que tuvo catorce a�os. 329 00:30:29,953 --> 00:30:33,026 {\an8}Sus hermanos... fueron duros con Mhlengwa. 330 00:30:33,760 --> 00:30:37,359 {\an8}�l es un chico muy dulce. Con un gran coraz�n. 331 00:30:38,086 --> 00:30:39,467 Fue acosado. 332 00:30:41,399 --> 00:30:42,913 Sus hermanos le hicieron da�o. 333 00:30:44,227 --> 00:30:45,707 �Eso tambi�n le doli� a usted? 334 00:30:49,287 --> 00:30:51,453 {\an8}�Cu�ndo podr� ver al chico? 335 00:30:53,546 --> 00:30:56,507 Muy pronto. Muy pronto. 336 00:31:00,773 --> 00:31:02,167 {\an8}Mi chico me necesita. 337 00:31:10,587 --> 00:31:11,907 Mama... 338 00:31:13,027 --> 00:31:15,307 �Puedo ver la habitaci�n de Mhlengwa? 339 00:31:19,806 --> 00:31:20,887 Vaya. 340 00:31:22,027 --> 00:31:23,427 Gracias. 341 00:31:58,027 --> 00:32:00,547 �Le importa si me llevo esto? 342 00:32:03,860 --> 00:32:07,593 {\an8}Son de Mhlengwa. Las recort� de algunas revistas. 343 00:32:08,427 --> 00:32:10,066 �Revistas que �l compr�? 344 00:32:12,480 --> 00:32:16,533 {\an8}No. Las encontr� en el bosque. Las dejaron los soldados. 345 00:32:16,593 --> 00:32:18,647 {\an8}�l las trajo a casa. 346 00:32:19,067 --> 00:32:22,067 �Y no le importaba tener fotos as� en tu casa? 347 00:32:24,480 --> 00:32:27,860 {\an8}Son suyas. No tengo nada que ver con ellas. 348 00:32:28,827 --> 00:32:30,107 Est� bien. 349 00:32:30,593 --> 00:32:33,033 {\an8}Gracias por recibirnos, Mama. 350 00:32:33,073 --> 00:32:36,299 {\an8}Ahora la llevaremos con su hijo. 351 00:33:07,827 --> 00:33:11,446 {\an8}Mhlengwa. Soy Mama. 352 00:33:18,260 --> 00:33:21,513 {\an8}Te traje comida. 353 00:33:21,573 --> 00:33:24,333 {\an8}Es tu favorita. 354 00:33:31,007 --> 00:33:32,919 {\an8}�Por qu� la han tra�do? 355 00:33:32,973 --> 00:33:34,713 {\an8}Pidi� verte. 356 00:34:01,547 --> 00:34:02,947 - �Lista? - S�. 357 00:34:05,787 --> 00:34:06,907 Tienes esto. 358 00:34:16,187 --> 00:34:18,846 Hicimos una parada en el hogar de tu madre. 359 00:34:22,347 --> 00:34:23,933 Fue bueno hablar con ella. 360 00:34:26,267 --> 00:34:28,027 Me habl� de ti de ni�o. 361 00:34:30,227 --> 00:34:31,300 Como hijo. 362 00:34:32,520 --> 00:34:33,766 Mhlengwa. 363 00:34:35,787 --> 00:34:38,067 �Te gusta que te llamen Mhlengwa? 364 00:34:40,140 --> 00:34:41,733 {\an8}Es mi nombre. 365 00:34:43,587 --> 00:34:44,827 Bien. 366 00:34:46,427 --> 00:34:48,747 �Reconoces a alguna de estas se�oras? 367 00:34:51,347 --> 00:34:53,147 Pasaste mucho tiempo con ellas. 368 00:34:55,120 --> 00:34:59,213 {\an8}Ella no es real. Es una foto. 369 00:34:59,787 --> 00:35:01,846 No, no, no, no. Son mujeres reales las de las fotograf�as. 370 00:35:01,847 --> 00:35:03,067 Debes saberlo. 371 00:35:09,307 --> 00:35:10,867 Debes sentirte pr�ximo a ellas. 372 00:35:13,027 --> 00:35:14,886 Pasaste todo ese tiempo en casa de tu madre... 373 00:35:14,887 --> 00:35:16,387 mirando a estas mujeres. 374 00:35:20,273 --> 00:35:22,427 So�ando con lo que les har�as. 375 00:35:24,067 --> 00:35:26,307 Dime qu� tipo de fantas�as ten�as con ella. 376 00:35:30,627 --> 00:35:33,333 {\an8}�Esas... mis fotos? 377 00:35:33,453 --> 00:35:34,546 S�. 378 00:35:34,560 --> 00:35:37,240 No, son tus fotos. Puedes hacer con ellas lo que quieras. 379 00:35:40,867 --> 00:35:43,947 No te estoy juzgando, Mhlengwa. S�lo tengo curiosidad. 380 00:35:47,740 --> 00:35:49,140 �Te imaginaste at�ndola? 381 00:35:51,453 --> 00:35:52,993 �Estando indefensa? 382 00:35:53,933 --> 00:35:55,226 Tal vez luchando un poco. 383 00:35:56,507 --> 00:35:58,627 �Cre�as que tendr�as que sujetarla para... 384 00:35:58,727 --> 00:36:00,267 tener sexo con ella? 385 00:36:02,987 --> 00:36:05,675 �Cu�ndo empezaste a sentir que las fantas�as no eran suficientes? 386 00:36:08,787 --> 00:36:10,427 �Qu� hay de tu hermana? 387 00:36:12,147 --> 00:36:13,667 No sab�a que ten�as una hermana. 388 00:36:15,174 --> 00:36:16,614 �No te apetec�a dec�rmelo? 389 00:36:21,367 --> 00:36:23,753 {\an8}�Qu� hay que decir de ella? 390 00:36:23,867 --> 00:36:27,067 No lo s�. Sobre crecer tal vez. 391 00:36:29,480 --> 00:36:32,640 Estabais muy unidos. 392 00:36:32,747 --> 00:36:34,026 Ella te cuid�. 393 00:36:34,887 --> 00:36:36,887 Y luego te dej�. 394 00:36:38,253 --> 00:36:41,020 {\an8}Quiero ir al aseo. 395 00:36:42,833 --> 00:36:44,100 {\an8}Responde la pregunta. 396 00:36:51,387 --> 00:36:52,999 {\an8}Zorra. 397 00:36:56,640 --> 00:36:59,747 �Crees que es una zorra? �Nomsa? 398 00:37:03,206 --> 00:37:04,718 �Por qu� est�s tan enfadado con ella? 399 00:37:05,940 --> 00:37:09,113 {\an8}Ella deb�a buscarme una esposa. 400 00:37:09,140 --> 00:37:12,753 {\an8}Era su deber. Arreglarme con una mujer. 401 00:37:13,907 --> 00:37:14,907 �Y te decepcion�? 402 00:37:16,207 --> 00:37:20,452 {\an8}Se fue cuando la necesitaba. 403 00:37:23,787 --> 00:37:26,280 �Con qu� mujer quer�as que te emparejara? 404 00:37:28,387 --> 00:37:29,400 �Era Christine? 405 00:37:30,107 --> 00:37:31,219 �O Nomathemba? 406 00:37:31,587 --> 00:37:32,806 �Tal vez Florence? 407 00:37:44,233 --> 00:37:49,886 {\an8}Nomathemba viv�a en una casa cercana a la nuestra. 408 00:37:51,293 --> 00:37:52,800 {\an8}Se cas� con otro hombre. 409 00:37:53,507 --> 00:37:54,866 Y eso te afect�, �verdad? 410 00:37:56,147 --> 00:37:57,606 S�, deber�a haber sido tuya. 411 00:37:58,107 --> 00:37:59,829 Tuya para hacer lo que quisieras con ella. 412 00:38:01,107 --> 00:38:02,306 Pero era de otra persona. 413 00:38:02,867 --> 00:38:05,200 Y fue culpa de Nomsa que la perdieras. 414 00:38:06,793 --> 00:38:09,775 As� que tuviste que descargar tu frustraci�n en las mujeres que mataste. 415 00:38:11,953 --> 00:38:13,473 Nomsa te decepcion�. 416 00:38:14,667 --> 00:38:16,347 Ten�as que castigarla por abandonarte. 417 00:38:18,326 --> 00:38:19,964 �Hac�a falta castigar a Nomsa, Mhlengwa? 418 00:38:21,813 --> 00:38:23,886 {\an8}Ella huy�. 419 00:38:28,307 --> 00:38:29,746 {\an8}Ella huy�. 420 00:38:29,860 --> 00:38:35,520 {\an8}Si la encuentro, la abrir� en canal. 421 00:38:35,687 --> 00:38:39,000 {\an8}Morir� como todas las otras zorras. 422 00:38:40,267 --> 00:38:41,547 �La abrir�s en canal? 423 00:38:42,627 --> 00:38:44,055 �Como hiciste con Christine Ntanzi? 424 00:38:45,000 --> 00:38:47,947 �Como hiciste con Nomathemba? �Y con Gugu? 425 00:38:48,047 --> 00:38:49,227 Y con Florence. �S�? 426 00:38:52,093 --> 00:38:56,133 {\an8}Todas ellas son m�as. 427 00:38:57,360 --> 00:39:00,819 {\an8}Mis mujeres. 428 00:39:02,187 --> 00:39:04,027 �Qu� quieres decir con tuyas? 429 00:39:05,087 --> 00:39:06,473 {\an8}Las tomo... 430 00:39:09,787 --> 00:39:12,606 {\an8}porque son m�as. 431 00:39:13,214 --> 00:39:14,454 �Las mataste? 432 00:39:16,127 --> 00:39:17,407 {\an8}Las mato. 433 00:39:19,133 --> 00:39:22,240 {\an8}Las mato porque son m�as. 434 00:40:17,753 --> 00:40:20,107 Al menos comamos algo de carne. 435 00:40:21,307 --> 00:40:23,827 No, no debes correr tanto. Te est�s haciendo demasiado viejo. 436 00:40:25,827 --> 00:40:28,307 �Salud! 437 00:40:37,787 --> 00:40:41,387 S�, atrapamos al tipo. 438 00:40:41,487 --> 00:40:43,827 Voy a ver c�mo est� Micki. 439 00:40:53,467 --> 00:40:54,787 �Alguna respuesta ah� arriba? 440 00:40:56,667 --> 00:40:59,446 - Ninguna que yo pueda encontrar. - S�. 441 00:41:00,107 --> 00:41:02,627 La astrolog�a tampoco es mi fuerte. 442 00:41:04,387 --> 00:41:06,403 La mitad de las veces no s� lo que estoy mirando. 443 00:41:07,907 --> 00:41:10,107 Ayuda a despejar la cabeza. 444 00:41:11,267 --> 00:41:13,947 S�, es un mundo diferente all� arriba. 445 00:41:16,387 --> 00:41:18,387 S�. S�lo estamos... 446 00:41:18,487 --> 00:41:19,787 girando sobre una roca. 447 00:41:25,147 --> 00:41:27,627 Bien, �est�s aliviada? Se acab�. 448 00:41:28,827 --> 00:41:30,987 Siempre. 449 00:41:31,087 --> 00:41:32,587 Y siempre insatisfecha. 450 00:41:34,187 --> 00:41:36,900 �Por qu�? Lo clavaste. 451 00:41:37,267 --> 00:41:39,867 Ma�ana hay un Christopher Zikode menos. 452 00:41:43,707 --> 00:41:45,107 Cost� mucho conseguirlo. 453 00:41:52,227 --> 00:41:54,387 Sabes, Micki, nunca he visto a nadie... 454 00:41:56,547 --> 00:41:59,587 hacer lo que hiciste hoy en esa habitaci�n. 455 00:42:02,267 --> 00:42:03,587 S�lo lo digo. 456 00:42:06,067 --> 00:42:07,387 Gracias. 457 00:43:10,587 --> 00:43:11,980 �Basta ya! 458 00:43:12,726 --> 00:43:15,120 Bueno, mi teor�a es que los hombres son como las mascotas. 459 00:43:15,127 --> 00:43:17,587 Hay que alimentarlos, ejercitarlos. 460 00:43:17,687 --> 00:43:19,386 Mantenerlos estimulados. 461 00:43:21,027 --> 00:43:23,507 Seguro que quiere decir intelectualmente estimulados. 462 00:43:23,607 --> 00:43:24,827 No, estoy segura de que no. 463 00:43:26,187 --> 00:43:29,027 Entonces, �qu�? �El amor es como un encuentro de mentes? 464 00:43:29,127 --> 00:43:30,347 No, lo es. Lo es. 465 00:43:30,447 --> 00:43:32,147 Necesitas tener alguien con quien hablar. 466 00:43:32,347 --> 00:43:33,827 Alguien que te desaf�e. 467 00:43:33,927 --> 00:43:36,547 Vale, no estoy diciendo que eso no tenga valor. 468 00:43:36,647 --> 00:43:39,547 S�lo digo que no te vas a molestar en conocer a alguien... 469 00:43:39,647 --> 00:43:42,547 si no quieres desnudarte desde el principio. 470 00:43:42,647 --> 00:43:43,947 Es un punto fuerte. 471 00:43:44,047 --> 00:43:47,193 Bien, entonces... �hay un nuevo aspirante? 472 00:43:48,307 --> 00:43:49,827 Tal vez. 473 00:43:49,927 --> 00:43:51,867 Cu�ntanoslo todo. Por favor. Por favor. 474 00:43:51,967 --> 00:43:53,947 Nombre. Estad�sticas vitales. Tama�o del pie. 475 00:43:54,047 --> 00:43:56,947 - �La talla del pie? �Basta! - Bueno, sigue. �Qui�n es �l? 476 00:43:57,047 --> 00:43:58,987 - Es s�lo un tipo. - �S�lo un tipo? 477 00:43:59,087 --> 00:44:01,907 �Se supone que soy tu hermana y eso es todo lo que recibo? 478 00:44:02,007 --> 00:44:03,467 Bueno, por ahora. Te dir�... 479 00:44:06,427 --> 00:44:07,587 Yo me encargo. 480 00:44:11,560 --> 00:44:12,680 �Micki? 481 00:44:14,566 --> 00:44:17,046 - Oye. �Est�s bien? - S�. 482 00:44:17,320 --> 00:44:19,733 S�. No, estoy bien. Estoy bien. Es que... 483 00:44:20,926 --> 00:44:23,067 me ha asustado y estoy cansada, eso es todo. 484 00:44:24,787 --> 00:44:25,827 �Seguro? 485 00:44:29,926 --> 00:44:31,547 Entrega. 486 00:44:33,067 --> 00:44:34,290 �Quieres que te lea la tarjeta? 487 00:44:34,291 --> 00:44:35,411 S�, por favor. 488 00:44:39,227 --> 00:44:42,587 "Un problema compartido es un problema reducido a la mitad". 489 00:44:44,147 --> 00:44:46,987 �Qu� es eso, una broma privada o algo as�? 490 00:44:47,087 --> 00:44:48,707 S�, algo as�. 491 00:44:53,267 --> 00:44:54,787 - Micki... - Estoy bien. 492 00:44:56,307 --> 00:44:58,747 Estoy bien. De verdad, es que... 493 00:44:58,847 --> 00:45:00,747 necesito recuperar el sue�o, eso es todo. 494 00:45:02,747 --> 00:45:03,907 Vale. 495 00:45:04,020 --> 00:45:05,380 Te lo prometo. Mira. �Lo ves? 496 00:45:08,267 --> 00:45:09,547 �Estoy bien! 497 00:45:21,487 --> 00:45:24,592 En julio de 1997, un juez impuso cadena perpetua a Christopher Mhlengwa Zikode... 498 00:45:24,593 --> 00:45:27,586 por las violaciones de dos mujeres. 499 00:45:27,673 --> 00:45:33,026 Por sus otros cr�menes, Zikode fue sentenciado a 140 a�os. 500 00:45:33,247 --> 00:45:36,967 Desde entonces ha proclamado su inocencia, alegando que le tendieron una trampa. 501 00:45:37,167 --> 00:45:45,167 Traducci�n: Yagom Edici�n y correcci�n: Jabara * NORDIKEN.net * 37194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.