Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,166 --> 00:00:05,265
No se atrapa a un asesino simplemente
mirando su acto m�s reciente.
2
00:00:05,280 --> 00:00:07,705
Miras en su alma.
3
00:00:07,720 --> 00:00:09,545
Chicos. Venid aqu�.
4
00:00:10,026 --> 00:00:11,874
Sospechan que el asesino
ha vuelto a empezar.
5
00:00:11,880 --> 00:00:13,785
Necesitan un perfilador forense.
6
00:00:13,800 --> 00:00:15,505
No tenemos perfiladores en este pa�s.
7
00:00:15,520 --> 00:00:16,945
Ser�s la primera.
8
00:00:17,226 --> 00:00:19,465
Sra. Pistorius. Bienvenida
a Ciudad del Cabo.
9
00:00:20,060 --> 00:00:23,193
Joey Adamse desapareci�
el viernes por la tarde.
10
00:00:23,233 --> 00:00:24,399
Y tenemos un testigo ocular.
11
00:00:24,400 --> 00:00:25,705
El mejor amigo de Joey, Tino.
12
00:00:25,720 --> 00:00:28,079
- Bueno, �puedo hablar con �l?
- No creo que sea una buena idea.
13
00:00:28,080 --> 00:00:29,185
Queremos justicia.
14
00:00:29,225 --> 00:00:30,770
Las cosas est�n tensas.
15
00:00:31,053 --> 00:00:32,545
No necesitamos otro detective.
16
00:00:32,560 --> 00:00:34,239
Necesitamos otra forma
de entrar en el caso,
17
00:00:34,240 --> 00:00:36,105
y creo que ella podr�a darnos eso.
18
00:00:36,120 --> 00:00:38,625
Eres una distracci�n
para este equipo.
19
00:00:40,240 --> 00:00:41,578
Vale, golp�ala.
20
00:00:41,618 --> 00:00:44,818
Evan Prinsloo.
Est� desaparecido desde ayer.
21
00:00:44,858 --> 00:00:47,630
Si queremos encontrar a Evan,
necesitamos la ayuda de la comunidad.
22
00:00:47,651 --> 00:00:49,877
- Tenemos que dar a conocer el perfil.
- Ser� un caos.
23
00:00:50,186 --> 00:00:52,705
Tenemos 21 cad�veres,
dos chicos desaparecidos.
24
00:00:52,720 --> 00:00:54,185
Ya es el caos.
25
00:00:54,200 --> 00:00:56,465
- �Y esto acaba de llegar
a su redacci�n? - S�.
26
00:00:56,480 --> 00:00:58,545
- �Qu� le parece?
- Es de David Berkowitz.
27
00:00:58,560 --> 00:01:00,905
Es un asesino en serie.
Finales de los 70, Nueva York.
28
00:01:00,920 --> 00:01:02,745
Escrib�a cartas como
esta a la polic�a.
29
00:01:02,760 --> 00:01:03,865
Un imitador.
30
00:01:03,880 --> 00:01:07,598
�Joey! �Joey!
31
00:02:22,613 --> 00:02:26,813
Traducci�n: Yagom
Edici�n y correcci�n: Jabara
* NORDIKEN.net *
32
00:02:27,200 --> 00:02:28,345
Uno.
33
00:02:29,560 --> 00:02:30,905
Dos.
34
00:02:32,000 --> 00:02:33,311
Tres.
35
00:02:33,840 --> 00:02:35,425
Cuatro.
36
00:02:36,640 --> 00:02:38,105
Cinco.
37
00:02:38,433 --> 00:02:39,658
Seis.
38
00:02:40,840 --> 00:02:42,185
Siete.
39
00:02:43,207 --> 00:02:44,312
Ocho.
40
00:02:45,346 --> 00:02:46,811
Nueve.
41
00:02:51,040 --> 00:02:52,318
16.
42
00:02:52,549 --> 00:02:54,038
17.
43
00:02:54,553 --> 00:02:55,858
18.
44
00:02:56,000 --> 00:02:57,545
19.
45
00:02:57,560 --> 00:02:58,905
20.
46
00:03:02,440 --> 00:03:04,865
�Boysie! �Boysie!
47
00:03:07,480 --> 00:03:09,145
�Boysie!
48
00:03:10,560 --> 00:03:12,145
Boysie...
49
00:03:19,680 --> 00:03:21,305
�Por qu� has tardado tanto?
50
00:03:21,320 --> 00:03:22,785
No pude encontrarte.
51
00:03:24,160 --> 00:03:26,145
Eres malo en este
juego, Norman.
52
00:03:38,240 --> 00:03:40,065
No quiero.
53
00:04:07,473 --> 00:04:09,485
{\an8}Id por detr�s.
Entra por delante.
54
00:04:15,200 --> 00:04:16,705
�Polic�a! Abran.
55
00:04:20,320 --> 00:04:22,425
Leighton Johnson.
Es la Polic�a.
56
00:04:22,477 --> 00:04:23,850
Tenemos una orden
para detenerle.
57
00:04:23,890 --> 00:04:25,075
�Vamos!
58
00:04:25,115 --> 00:04:26,358
�Arriba! �Arriba las manos!
59
00:04:26,398 --> 00:04:28,183
�Al suelo! �Al suelo!
60
00:04:28,473 --> 00:04:29,738
No te muevas.
61
00:04:30,053 --> 00:04:31,723
Te disparar� en la puta cabeza.
62
00:04:31,763 --> 00:04:33,908
No te muevas. �No te muevas!
63
00:04:36,427 --> 00:04:38,212
- Despejado.
- Lev�ntate.
64
00:04:43,719 --> 00:04:45,104
�Qu� es esto?
65
00:04:45,473 --> 00:04:48,111
Nada. Son s�lo papeles. Cartas.
66
00:04:48,295 --> 00:04:50,291
Tienes una oportunidad y s�lo una.
67
00:04:50,353 --> 00:04:51,491
�D�nde est� Evan Prinsloo?
68
00:04:51,531 --> 00:04:52,758
�Qu�? �Evan Prinsloo?
69
00:04:52,798 --> 00:04:55,831
�El ni�o desaparecido?
No lo s�. Lo juro. Yo...
70
00:04:55,871 --> 00:04:57,831
no lo s�. No cog� a
ning�n chico, no lo hice.
71
00:04:57,871 --> 00:04:58,905
AJ.
72
00:04:59,320 --> 00:05:01,745
- Todo despejado arriba.
- �Lo prometo!
73
00:05:01,946 --> 00:05:03,671
Yo... yo s�lo escrib� las cartas.
74
00:05:03,733 --> 00:05:05,078
S�lo quer�a fastidiar.
75
00:05:05,240 --> 00:05:07,065
Tienen que creerme.
76
00:05:17,400 --> 00:05:19,345
- �Y?
- Ni rastro de Evan.
77
00:05:20,519 --> 00:05:22,624
- Claramente no es nuestro tipo.
- �Est�is seguros?
78
00:05:22,720 --> 00:05:23,945
�A qu� se dedica?
79
00:05:23,960 --> 00:05:25,265
Vendedor ambulante.
80
00:05:25,280 --> 00:05:27,422
Estaba fuera de la ciudad
cuando se llevaron a Evan.
81
00:05:27,659 --> 00:05:29,571
S�lo quer�a liarnos.
82
00:05:29,680 --> 00:05:32,225
Mientras los ni�os
mueren. Por el amor de Dios.
83
00:05:33,319 --> 00:05:35,424
Esta ma�ana es
la autopsia de Joey.
84
00:05:35,926 --> 00:05:37,705
Deber�a estar all�.
85
00:05:37,720 --> 00:05:40,185
No creo que sea necesario
que forme parte de ella.
86
00:05:42,720 --> 00:05:44,985
Vendr� a buscarla
cuando sea hora de ir.
87
00:06:01,840 --> 00:06:04,025
Respiraciones
peque�as por la boca.
88
00:06:06,753 --> 00:06:08,412
Ponga un poco de
esto bajo su nariz.
89
00:06:08,920 --> 00:06:10,385
Ayudar�.
90
00:06:13,560 --> 00:06:16,105
Detective Eksteen.
�Est� aqu� por su chico?
91
00:06:16,120 --> 00:06:18,665
Doctora. Capit�n Pistorius.
92
00:06:18,680 --> 00:06:21,385
- Es su primera vez. - Espero que
su est�mago pueda aguantar.
93
00:06:21,600 --> 00:06:23,545
No tengo personal para
limpiar lo que ensucie.
94
00:06:25,280 --> 00:06:27,591
La causa de la muerte fue asfixia.
95
00:06:27,800 --> 00:06:30,545
Se hizo con los pantalones
de ch�ndal alrededor del cuello.
96
00:06:30,560 --> 00:06:34,705
Los hematomas superficiales e
internos confirman la sodom�a.
97
00:06:34,720 --> 00:06:36,625
Alguna forma de bondage.
98
00:06:36,640 --> 00:06:39,185
Pod�is ver los moratones
alrededor de las mu�ecas.
99
00:06:39,553 --> 00:06:41,585
Claramente luch�...
100
00:06:41,600 --> 00:06:43,025
pero no mucho tiempo.
101
00:06:43,793 --> 00:06:45,085
Mis disculpas.
102
00:06:47,440 --> 00:06:48,718
Hola, Wilmien.
103
00:06:48,758 --> 00:06:50,905
Necesito una segunda
opini�n sobre mi paciente.
104
00:06:51,226 --> 00:06:52,785
�Puedo molestarte?
105
00:06:52,800 --> 00:06:54,985
Un colega necesita
una consulta r�pida.
106
00:06:55,000 --> 00:06:58,065
�Puedo pedirles que esperen en
el pasillo mientras estoy fuera?
107
00:06:58,080 --> 00:06:59,105
Por supuesto.
108
00:07:07,400 --> 00:07:08,785
�Qu� ve?
109
00:07:10,520 --> 00:07:11,691
Esto.
110
00:07:12,240 --> 00:07:13,545
Mire.
111
00:07:14,960 --> 00:07:17,131
Manos atadas, como ella dijo.
112
00:07:17,171 --> 00:07:18,698
Correcto. A su espalda.
113
00:07:18,738 --> 00:07:21,065
Es una pose que
muestra sumisi�n.
114
00:07:21,080 --> 00:07:23,225
Entonces, asumiendo
que el asesino es un adulto,
115
00:07:23,240 --> 00:07:25,905
�por qu� necesitar�a atar a un
chico de la mitad de su tama�o?
116
00:07:25,920 --> 00:07:28,005
No es que el ni�o
pudiera defenderse.
117
00:07:29,200 --> 00:07:31,051
�Alg�n impulso s�dico?
118
00:07:31,320 --> 00:07:32,505
Control.
119
00:07:32,813 --> 00:07:34,065
Eso es lo que ans�a.
120
00:07:34,080 --> 00:07:35,865
Es lo que indica el bondage.
121
00:07:35,880 --> 00:07:38,031
Mire lo limpio que dej� la escena.
122
00:07:38,073 --> 00:07:39,738
Es lo mismo con todos ellos.
123
00:07:39,840 --> 00:07:41,545
�Ve c�mo no deja un desastre?
124
00:07:41,560 --> 00:07:43,265
Trabaja met�dicamente.
125
00:07:43,280 --> 00:07:44,545
Limpiamente.
126
00:07:44,560 --> 00:07:47,231
Sabemos que es pedante con los
detalles por esa nota corregida,
127
00:07:47,271 --> 00:07:48,786
pero tambi�n es organizado.
128
00:07:48,826 --> 00:07:50,265
- Perfeccionista.
- S�.
129
00:07:50,280 --> 00:07:52,345
Pero no s�lo con su trabajo.
130
00:07:52,360 --> 00:07:54,305
La forma en que deja los cuerpos,
131
00:07:54,320 --> 00:07:56,945
nos dice que la apariencia
es importante para �l.
132
00:07:56,960 --> 00:07:58,185
Ans�a el control.
133
00:07:58,400 --> 00:07:59,945
Lo ejerce.
134
00:08:04,960 --> 00:08:06,545
La sodom�a.
135
00:08:07,160 --> 00:08:10,305
Creo que el mundo de fantas�a de
nuestro asesino se fija en la fase anal...
136
00:08:10,320 --> 00:08:11,358
de desarrollo.
137
00:08:11,493 --> 00:08:14,651
Es m�s o menos la edad en que
los ni�os se obsesionan con su ano.
138
00:08:14,691 --> 00:08:17,978
Con la retenci�n o
la expulsi�n de heces.
139
00:08:18,175 --> 00:08:19,680
Pero mire.
140
00:08:19,720 --> 00:08:21,599
En esa edad los ni�os aprenden
que son capaces de controlar...
141
00:08:21,600 --> 00:08:23,618
sus propias funciones corporales.
142
00:08:23,840 --> 00:08:25,865
Y algunos de ellos
disfrutan con ese control,
143
00:08:25,880 --> 00:08:27,825
necesidad de aferrarse a �l.
144
00:08:27,840 --> 00:08:30,745
Ah� es donde se encuentra la fantas�a
sexual de nuestro estrangulador.
145
00:08:30,760 --> 00:08:33,225
Tal vez alg�n tipo de
trauma de su infancia...
146
00:08:33,240 --> 00:08:34,665
que est� reviviendo.
147
00:08:34,680 --> 00:08:37,371
Habr�a sido sodomizado
o abusado de ni�o.
148
00:08:37,411 --> 00:08:39,765
Matar es su forma de
ejercer el control ahora...
149
00:08:39,805 --> 00:08:41,710
cuando entonces carec�a de poder.
150
00:08:42,000 --> 00:08:43,791
Est� atascado en la fase anal.
151
00:08:44,320 --> 00:08:45,905
Es mucho que asimilar.
152
00:08:46,759 --> 00:08:48,504
Todos tenemos nuestros demonios.
153
00:08:48,920 --> 00:08:51,338
No todos matamos a
los ni�os por su culpa.
154
00:08:51,860 --> 00:08:53,363
Si est�s sujeto a
ese tipo de abuso...
155
00:08:53,364 --> 00:08:55,509
durante los a�os de desarrollo,
156
00:08:55,680 --> 00:08:57,345
el da�o puede cambiarte.
157
00:08:57,579 --> 00:08:59,945
Creo que nuestro asesino
se identifica con el agresor.
158
00:08:59,960 --> 00:09:01,905
Est� asumiendo el papel activo.
159
00:09:02,173 --> 00:09:04,585
Los chicos representan
a su yo m�s joven.
160
00:09:04,600 --> 00:09:05,698
A nivel psicol�gico,
161
00:09:05,738 --> 00:09:08,585
cada vez que mata a uno
de ellos, se est� suicidando.
162
00:09:09,280 --> 00:09:11,185
Ojal� lo hiciera a un nivel real.
163
00:09:14,600 --> 00:09:17,185
El amigo de Joey... Tino.
164
00:09:17,200 --> 00:09:18,625
�Puedo hablar con �l?
165
00:09:19,000 --> 00:09:20,545
No recuerda nada.
166
00:09:21,886 --> 00:09:23,465
Me gustar�a mucho probar.
167
00:09:27,146 --> 00:09:28,531
Preguntar�.
168
00:09:28,680 --> 00:09:30,345
Gracias.
169
00:09:32,040 --> 00:09:33,551
�Queremos justicia!
170
00:09:33,591 --> 00:09:36,425
�Queremos justicia! �Queremos justicia!
171
00:09:36,440 --> 00:09:41,425
�Queremos justicia!
�Queremos justicia!
172
00:09:41,440 --> 00:09:42,611
Mierda.
173
00:09:42,651 --> 00:09:45,745
No nos dejaremos
intimidar por ellos.
174
00:09:51,720 --> 00:09:53,225
Espere aqu�.
175
00:09:54,680 --> 00:09:56,599
�Queremos justicia! �Queremos
justicia! �Queremos justicia!
176
00:09:56,600 --> 00:10:01,345
�Queremos justicia!
�Queremos justicia!
177
00:10:01,360 --> 00:10:05,585
�Queremos justicia! �Queremos
justicia! �Queremos justicia!
178
00:10:05,600 --> 00:10:07,799
- �Queremos justicia! �Queremos
justicia! - Lo sentimos. Perdonad.
179
00:10:07,800 --> 00:10:10,785
�Queremos justicia! �Queremos justicia!
180
00:10:10,800 --> 00:10:12,425
�Asesino!
181
00:10:12,465 --> 00:10:14,170
�Asesino!
182
00:10:14,813 --> 00:10:16,078
{\an8}Todo es una mierda, t�o.
183
00:10:18,373 --> 00:10:19,838
{\an8}�Te crees toda esta mierda?
184
00:10:19,878 --> 00:10:22,811
�"Fase anal"? �"Suicidio
psicol�gico"? No, t�o.
185
00:10:24,213 --> 00:10:26,185
La forma en que Micki lo explic�,
186
00:10:26,200 --> 00:10:27,825
piensa en ellos como...
187
00:10:27,840 --> 00:10:29,518
piensa en ellos como pistas.
188
00:10:29,913 --> 00:10:31,938
Por lo que hace, podemos
saber lo que quiere.
189
00:10:32,040 --> 00:10:33,865
Y a partir de eso,
podemos saber qui�n es.
190
00:10:35,046 --> 00:10:37,591
De verdad. Realmente
creo que hay algo en ello.
191
00:10:37,853 --> 00:10:39,425
Disculpe mi lenguaje, teniente,
192
00:10:39,440 --> 00:10:41,905
pero me importa una
mierda lo que �l quiera.
193
00:10:41,920 --> 00:10:43,585
Soy m�s inteligente
que ese bastardo.
194
00:10:43,873 --> 00:10:45,505
No voy a tratar de entenderlo...
195
00:10:45,520 --> 00:10:48,319
como un... crucigrama en la parte
de atr�s del Huisgenoot (Peri�dico).
196
00:10:48,320 --> 00:10:50,065
No tienes elecci�n, Rossouw.
197
00:10:51,440 --> 00:10:53,265
As� es como trabajaremos
a partir de ahora.
198
00:10:59,833 --> 00:11:01,991
Tu az�car en sangre
debe estar por las nubes.
199
00:11:02,440 --> 00:11:04,625
�No es ese tu cuarto
bocadillo del d�a?
200
00:11:09,080 --> 00:11:10,251
Oliver.
201
00:11:12,520 --> 00:11:13,785
De acuerdo.
202
00:11:15,320 --> 00:11:16,478
Gracias.
203
00:11:17,220 --> 00:11:18,985
Buenas noticias.
204
00:11:19,000 --> 00:11:20,625
Vamos a hablar con Tino.
205
00:11:41,640 --> 00:11:43,025
Hemos llegado pronto.
206
00:11:45,440 --> 00:11:46,865
�Puedo tentarle?
207
00:11:56,826 --> 00:11:59,724
Esperemos que Tino pueda darnos
algo que nos ayude a encontrar a Evan.
208
00:12:02,320 --> 00:12:04,385
Tengo un hijo de la misma edad.
209
00:12:04,400 --> 00:12:05,665
Ben.
210
00:12:07,120 --> 00:12:09,265
Tengo pesadillas cuando
vuelvo a casa del trabajo...
211
00:12:09,839 --> 00:12:11,705
y me dicen que se ha ido.
212
00:12:11,720 --> 00:12:12,945
�No duerme usted?
213
00:12:14,440 --> 00:12:15,745
No durante semanas.
214
00:12:23,000 --> 00:12:25,825
Esas pesadillas que tiene
no se har�n realidad, lo sabe.
215
00:12:27,520 --> 00:12:28,558
Son ecos.
216
00:12:29,240 --> 00:12:30,665
Eso es todo.
217
00:12:32,400 --> 00:12:33,545
�Usted tambi�n los tiene?
218
00:12:36,066 --> 00:12:38,291
Todo es terror�fico en la oscuridad.
219
00:12:40,560 --> 00:12:42,025
�C�mo lo afronta?
220
00:12:45,799 --> 00:12:47,465
Sigo pensando en la luz.
221
00:12:47,480 --> 00:12:51,065
C�mo una vez que amanece,
la oscuridad desaparece.
222
00:12:51,419 --> 00:12:52,564
Tiene que hacerlo.
223
00:12:53,300 --> 00:12:54,745
Y fumo como una carretera.
224
00:12:55,947 --> 00:12:57,732
Tal vez no haga esa parte.
225
00:13:03,880 --> 00:13:06,345
Su chico est� a salvo, AJ.
226
00:13:06,360 --> 00:13:07,745
No lo s�.
227
00:13:08,920 --> 00:13:10,684
�Podemos decir que
alguno de ellos lo est�?
228
00:13:11,193 --> 00:13:12,760
�O cualquiera de nosotros?
229
00:13:12,800 --> 00:13:15,505
- Eso no es reconfortante.
- Lo siento.
230
00:13:16,880 --> 00:13:19,358
Supongo que me convenc� a m�
misma del pensamiento positivo.
231
00:13:20,960 --> 00:13:22,545
Job lo har�.
232
00:13:23,920 --> 00:13:25,465
Bueno, estoy aprendiendo.
233
00:13:31,600 --> 00:13:33,105
�Entramos?
234
00:13:36,406 --> 00:13:37,498
S�.
235
00:13:46,680 --> 00:13:49,145
Se�ora, �le traemos una taza de t�?
236
00:13:49,160 --> 00:13:50,838
�Quiz�s un poco de agua?
237
00:13:50,926 --> 00:13:53,351
No, gracias. S�lo
quiero llevarlo a casa.
238
00:13:54,760 --> 00:13:55,964
Tino,
239
00:13:56,280 --> 00:13:58,945
tengo que hacerte algunas
preguntas sobre el hombre que viste.
240
00:14:00,186 --> 00:14:01,545
�Te parece bien?
241
00:14:03,053 --> 00:14:04,078
�Te acuerdas?
242
00:14:04,118 --> 00:14:07,703
�Estaba bien vestido
o ten�a aspecto sucio?
243
00:14:08,766 --> 00:14:10,864
Llevaba una camisa con botones.
244
00:14:11,380 --> 00:14:13,465
Es muy inteligente
que lo recuerdes.
245
00:14:13,480 --> 00:14:15,865
Y cuando habl�
contigo y con Joey,
246
00:14:15,880 --> 00:14:17,225
�era amistoso?
247
00:14:17,240 --> 00:14:18,345
S�, t�a.
248
00:14:18,360 --> 00:14:20,905
- �Te gustaba?
- No, pero a Joey s�.
249
00:14:21,153 --> 00:14:23,465
�Estaba tranquilo el
hombre cuando os habl�?
250
00:14:24,520 --> 00:14:26,825
�Parec�a que el hombre
estaba nervioso?
251
00:14:27,073 --> 00:14:28,945
No, pero hablaba en voz baja.
252
00:14:28,960 --> 00:14:31,065
�No le ten�ais ning�n miedo?
253
00:14:32,466 --> 00:14:34,945
�Crees que recordar�as
la cara del hombre, Tino?
254
00:14:37,839 --> 00:14:39,304
Creo que s�.
255
00:14:39,660 --> 00:14:41,885
Porque creo que
eres muy inteligente.
256
00:14:42,160 --> 00:14:44,265
Y recuerdas m�s de lo que crees.
257
00:14:53,600 --> 00:14:56,225
Necesito tu ayuda
para encontrar a Evan.
258
00:14:58,360 --> 00:14:59,985
�Puedes cerrar los ojos?
259
00:15:01,993 --> 00:15:04,865
Ahora piensa en c�mo
te sent�as ese d�a.
260
00:15:05,166 --> 00:15:07,585
Que estabas cansado
de tanto caminar.
261
00:15:08,840 --> 00:15:10,345
�Recuerdas la voz de Joey?
262
00:15:10,853 --> 00:15:12,545
�Sabes c�mo suena?
263
00:15:14,686 --> 00:15:15,745
Bien.
264
00:15:15,920 --> 00:15:17,425
Ahora, aqu� viene el hombre.
265
00:15:18,960 --> 00:15:21,385
En su coche, como dijiste.
266
00:15:21,959 --> 00:15:23,920
Conduce hasta vosotros.
267
00:15:24,206 --> 00:15:27,231
Entonces Joey se levanta
y camina hacia el coche.
268
00:15:28,359 --> 00:15:30,671
�Recuerdas algo del coche?
269
00:15:31,320 --> 00:15:32,945
�De qu� color era...
270
00:15:33,813 --> 00:15:35,305
o qu� forma ten�a?
271
00:15:36,600 --> 00:15:38,145
Hab�a algo en el coche.
272
00:15:39,600 --> 00:15:40,985
�Qu� tipo de cosa?
273
00:15:43,680 --> 00:15:44,865
Una pegatina.
274
00:15:47,840 --> 00:15:49,785
�Sabes leer, Tino?
275
00:15:51,240 --> 00:15:53,385
- Un poco.
- Muy bien.
276
00:15:54,226 --> 00:15:55,971
Ya puedes abrir los ojos.
277
00:15:57,160 --> 00:15:58,798
�Pastor Phillips?
278
00:15:59,539 --> 00:16:00,844
�Tiene un trozo de papel?
279
00:16:05,040 --> 00:16:06,265
Gracias.
280
00:16:09,253 --> 00:16:10,264
Bien.
281
00:16:11,520 --> 00:16:14,338
�Puedes hacer las formas
de alguna de las letras?
282
00:16:16,760 --> 00:16:18,385
Ven. Mu�strame.
283
00:16:26,120 --> 00:16:28,825
Algo "ES"...
284
00:16:30,360 --> 00:16:32,425
�Recuerdas alguna
de las otras letras?
285
00:16:33,606 --> 00:16:36,231
R, E y A.
286
00:16:37,360 --> 00:16:39,665
Lo est�s haciendo muy bien.
287
00:16:40,153 --> 00:16:41,265
Te lo prometo.
288
00:16:42,000 --> 00:16:45,091
Vamos a averiguar lo que dec�a
el resto de esa pegatina, �vale?
289
00:16:45,840 --> 00:16:46,945
Como un puzzle.
290
00:16:49,880 --> 00:16:53,185
Entonces, tenemos
"R-E-A", algo "es".
291
00:16:55,000 --> 00:16:56,145
�Te acuerdas?
292
00:16:56,480 --> 00:16:58,305
�Era alguna de estas letras?
293
00:17:05,080 --> 00:17:07,265
Vale, bien. Vamos a rodearlo.
294
00:17:14,800 --> 00:17:16,105
�Esta?
295
00:17:28,040 --> 00:17:30,465
"Leer es divertido".
296
00:17:30,813 --> 00:17:32,305
Gracias, Tino.
297
00:17:52,000 --> 00:17:53,705
Tiene don de gentes.
298
00:17:55,880 --> 00:17:57,985
�Cree que podemos
fiarnos de lo que ha dicho?
299
00:17:59,120 --> 00:18:00,298
S�.
300
00:18:00,560 --> 00:18:02,185
S�, lo creo.
301
00:18:02,200 --> 00:18:04,265
Tengo mucho m�s.
302
00:18:04,280 --> 00:18:07,204
La voz suave,
que no ten�an miedo.
303
00:18:07,840 --> 00:18:09,265
Ese hombre es gentil.
304
00:18:10,480 --> 00:18:11,825
Da confianza.
305
00:18:13,160 --> 00:18:14,831
Los ni�os no se
f�an de cualquiera.
306
00:18:16,760 --> 00:18:18,745
�Qu� clase de gente conoces as�?
307
00:18:20,000 --> 00:18:21,225
Sacerdotes.
308
00:18:23,760 --> 00:18:25,625
O profesores.
309
00:18:29,200 --> 00:18:30,825
"Leer es divertido".
310
00:18:32,240 --> 00:18:33,745
S�.
311
00:18:36,760 --> 00:18:38,218
Bien, jovencito.
312
00:18:38,353 --> 00:18:41,145
�Tiene el pelo m�s
corto o m�s largo?
313
00:18:41,160 --> 00:18:42,704
Tiene el pelo corto.
314
00:18:44,640 --> 00:18:46,251
- �As�?
- S�.
315
00:18:46,800 --> 00:18:50,511
Bien. La nariz. �Era puntiaguda
como esta o m�s redonda?
316
00:18:50,680 --> 00:18:53,185
- S�, as�.
- �Redondeada?
317
00:18:53,200 --> 00:18:55,225
Luego, �los ojos?
318
00:18:55,666 --> 00:18:57,745
Sus ojos eran peque�os.
319
00:18:57,760 --> 00:18:59,585
- �As�?
- S�.
320
00:19:00,079 --> 00:19:02,371
- �Y llevaba gafas?
- S�.
321
00:19:03,040 --> 00:19:04,745
- �Esas?
- No.
322
00:19:07,240 --> 00:19:09,265
- �Estas?
- S�.
323
00:19:12,173 --> 00:19:13,798
Este es nuestro hombre.
324
00:19:21,080 --> 00:19:23,191
AJ y yo hablamos
con el chico, Tino.
325
00:19:23,231 --> 00:19:24,736
Ten�a raz�n, Coronel.
326
00:19:24,776 --> 00:19:26,601
Est� traumatizado,
pero es inteligente.
327
00:19:26,880 --> 00:19:29,264
Tenemos un retrato
robot y una pista.
328
00:19:29,492 --> 00:19:31,357
Creo que nuestro
sospechoso es un profesor.
329
00:19:31,653 --> 00:19:34,232
Tenemos que hacer llegar mi perfil
y la imagen a todas las escuelas...
330
00:19:34,233 --> 00:19:35,367
con una advertencia para...
331
00:19:35,400 --> 00:19:37,865
Micki, d�jame recordarte. Llamo
a Operaciones en este caso.
332
00:19:38,273 --> 00:19:39,425
S�.
333
00:19:39,440 --> 00:19:42,345
La pegatina del coche que us�
cuando se llev� a Joey dec�a,
334
00:19:42,360 --> 00:19:43,725
"Leer es divertido".
335
00:19:43,906 --> 00:19:46,425
Y un profesor sabr�a c�mo
comunicarse con los ni�os,
336
00:19:46,440 --> 00:19:47,818
tranquilizarlos.
337
00:19:48,059 --> 00:19:50,604
Su atenci�n al detalle.
Es un perfeccionista.
338
00:19:50,760 --> 00:19:51,785
Todo encaja.
339
00:19:54,440 --> 00:19:55,745
�Te lo crees?
340
00:19:55,785 --> 00:19:57,530
S�, Coronel. Tiene sentido.
341
00:19:57,592 --> 00:19:59,857
�As� que recorremos
todas las escuelas,
342
00:20:00,000 --> 00:20:02,145
preguntando si los
profesores son asesinos?
343
00:20:02,280 --> 00:20:04,265
�Tienes una idea mejor?
344
00:20:07,400 --> 00:20:09,024
Bien, vamos a por ello.
345
00:20:09,064 --> 00:20:10,786
Pero s�lo en un radio
de cinco kil�metros.
346
00:20:10,960 --> 00:20:11,985
�Entendido?
347
00:20:12,966 --> 00:20:15,591
Esperemos no estar perdiendo
el tiempo que Evan no tiene.
348
00:21:09,773 --> 00:21:13,471
Bien, por conseguir
sacarte de la oficina...
349
00:21:13,511 --> 00:21:15,536
y por los nuevos comienzos.
350
00:21:15,860 --> 00:21:18,218
Cinco a�os de matrimonio
y se va en cinco minutos.
351
00:21:18,258 --> 00:21:19,258
Cielos.
352
00:21:19,873 --> 00:21:21,658
Quiz� deber�a hacer lo mismo.
353
00:21:21,926 --> 00:21:23,271
�Alguien en mente?
354
00:21:23,380 --> 00:21:24,505
�Un detective guapo?
355
00:21:24,545 --> 00:21:25,650
Claramente no.
356
00:21:26,959 --> 00:21:28,738
Apenas me dan la hora,
357
00:21:28,999 --> 00:21:30,464
y mucho menos algo m�s.
358
00:21:30,780 --> 00:21:33,299
�Necesitas que tu hermana mayor
vaya a golpear algunas cabezas?
359
00:21:33,300 --> 00:21:34,471
S�.
360
00:21:35,060 --> 00:21:36,218
Tal vez.
361
00:21:36,633 --> 00:21:38,197
Quiz� deber�as volver a casa.
362
00:21:38,780 --> 00:21:41,125
De todas formas, todo esto
no puede ser bueno para ti.
363
00:21:42,359 --> 00:21:44,064
�Es esa la raz�n de
la visita sorpresa?
364
00:21:44,460 --> 00:21:46,165
Has venido para llevarme a casa.
365
00:21:47,180 --> 00:21:49,045
No, me necesitan aqu�.
366
00:21:49,133 --> 00:21:51,398
No parece que ellos
piensen lo mismo.
367
00:21:51,526 --> 00:21:52,991
Los detectives no.
368
00:21:54,933 --> 00:21:56,318
Los chicos.
369
00:22:20,180 --> 00:22:21,411
Gracias.
370
00:22:22,060 --> 00:22:23,245
Hola.
371
00:22:23,260 --> 00:22:25,765
�Puede... s�, puede darme
su nombre, por favor?
372
00:22:27,740 --> 00:22:29,725
Eksteen, buenos d�as.
373
00:22:29,740 --> 00:22:32,151
Llamo por la imagen
del retrato robot.
374
00:22:32,191 --> 00:22:34,776
Soy la Directora de la
Escuela Primaria Forest Close.
375
00:22:35,959 --> 00:22:39,605
Creo que reconozco al hombre
como un miembro de nuestra plantilla.
376
00:22:41,380 --> 00:22:42,925
�Cu�l es la direcci�n?
377
00:22:44,413 --> 00:22:45,958
Lleva unos d�as de baja.
378
00:22:46,260 --> 00:22:48,085
Dijo que no se sent�a bien.
379
00:22:48,153 --> 00:22:49,884
Lo siento, se�ora.
380
00:22:50,246 --> 00:22:51,631
Es un buen hombre.
381
00:22:51,671 --> 00:22:53,844
Buen profesor.
Los ni�os le adoran.
382
00:22:53,992 --> 00:22:55,457
Pero cuando le� el perfil,
383
00:22:55,497 --> 00:22:58,025
esa parte de que es
un perfeccionista...
384
00:22:58,579 --> 00:23:00,771
Bueno, muchos profesores
son pulcros y ordenados.
385
00:23:00,811 --> 00:23:02,036
Va con la profesi�n.
386
00:23:02,076 --> 00:23:03,718
Pero Norman...
387
00:23:04,680 --> 00:23:07,245
las apariencias realmente
le importan, �saben?
388
00:23:07,285 --> 00:23:09,390
Algo sobre eso...
389
00:23:09,430 --> 00:23:11,185
bueno, me hizo pensar.
390
00:23:11,225 --> 00:23:12,970
Esta es su aula.
391
00:23:20,586 --> 00:23:22,491
Sra. Damons,
392
00:23:22,606 --> 00:23:24,791
�ha notado algo
sospechoso hasta ahora?
393
00:23:25,266 --> 00:23:27,011
Era juguet�n.
394
00:23:27,180 --> 00:23:29,485
Sol�a venir a llamar a
las puertas de las aulas.
395
00:23:29,580 --> 00:23:30,685
Asustar a los ni�os.
396
00:23:30,833 --> 00:23:32,025
�Asustar c�mo?
397
00:23:32,065 --> 00:23:35,351
Gritaba: "Abrid.
Soy el Estrangulador".
398
00:23:38,572 --> 00:23:41,157
Pens� que s�lo era
una broma de mal gusto.
399
00:23:41,500 --> 00:23:42,965
Mala de verdad.
400
00:23:43,926 --> 00:23:45,671
Me dije que no era nada.
401
00:23:45,711 --> 00:23:47,224
No pens�...
402
00:23:48,180 --> 00:23:50,470
Tampoco le gustaba participar
en las patrullas de b�squeda.
403
00:23:50,471 --> 00:23:51,976
Simplemente se neg�.
404
00:23:52,146 --> 00:23:53,851
- �Por qu�?
- Nunca lo dijo.
405
00:23:53,927 --> 00:23:54,991
�Por qu� lo har�a?
406
00:23:55,031 --> 00:23:56,963
Sab�a que el Estrangulador
no estaba ah� fuera.
407
00:24:10,879 --> 00:24:12,025
Hola.
408
00:24:12,153 --> 00:24:14,298
Buenos d�as, Micki.
�Tienes papel y boli?
409
00:24:14,646 --> 00:24:16,164
Anota esto.
410
00:24:16,326 --> 00:24:19,111
36 Southeastern Road.
411
00:24:19,786 --> 00:24:22,098
- �Qu� hay ah�?
- Norman Simons.
412
00:24:22,486 --> 00:24:24,058
Posiblemente nuestro asesino.
413
00:24:24,393 --> 00:24:26,618
Profesor de primaria, 27 a�os.
414
00:24:28,328 --> 00:24:31,993
La directora lo asoci�
al retrato-robot.
415
00:24:32,033 --> 00:24:36,378
Y algo de lo que dice de �l, todo
encaja con el perfil que hiciste.
416
00:24:36,393 --> 00:24:38,978
Tengo a algunos de los
chicos yendo para all� ahora.
417
00:24:38,993 --> 00:24:41,538
�Micki? �Micki?
418
00:24:56,426 --> 00:24:57,778
�Sra. Simons?
419
00:24:57,793 --> 00:24:59,138
Somos la Polic�a.
420
00:24:59,153 --> 00:25:01,804
Estamos buscando a
Norman. �Est� aqu�?
421
00:25:02,633 --> 00:25:05,098
Est� fuera unos d�as por trabajo.
422
00:25:07,393 --> 00:25:10,305
Vamos a tener que pedirle
que nos deje entrar, se�ora.
423
00:25:17,000 --> 00:25:18,318
Gracias.
424
00:25:18,633 --> 00:25:20,098
Disc�lpeme.
425
00:25:24,706 --> 00:25:26,211
La cocina est� limpia.
426
00:25:26,753 --> 00:25:28,698
�Qui�n m�s vive aqu�?
427
00:25:29,006 --> 00:25:30,418
Nuestra hija.
428
00:25:30,667 --> 00:25:31,972
�La hermana de Norman?
429
00:25:32,913 --> 00:25:34,078
Bien.
430
00:25:34,473 --> 00:25:35,738
�Alguien m�s?
431
00:25:35,753 --> 00:25:36,858
Ya no.
432
00:25:38,313 --> 00:25:40,298
�Hab�a alguien m�s?
433
00:25:40,693 --> 00:25:43,578
Mi hijo, Boysie, pero
hace mucho que se fue.
434
00:25:54,153 --> 00:25:56,138
�Hace mucho que
vive usted aqu�?
435
00:25:56,399 --> 00:25:57,778
Toda la vida.
436
00:25:58,060 --> 00:25:59,725
�Por qu� vienen a por �l?
437
00:26:02,633 --> 00:26:05,938
Sra. Simons, hay un
retrato-robot similar a Norman.
438
00:26:06,453 --> 00:26:08,138
Est� en todas partes.
439
00:26:08,153 --> 00:26:11,258
Si la gente lo ve, podr�a
estar en peligro ah� fuera.
440
00:26:13,939 --> 00:26:15,684
�Puedo ver su habitaci�n?
441
00:26:18,112 --> 00:26:19,657
Est� arriba.
442
00:27:38,593 --> 00:27:41,232
La enfermera de guardia confirm� que un
hombre que coincid�a con su descripci�n...
443
00:27:41,233 --> 00:27:42,978
se registr� antes.
444
00:27:49,287 --> 00:27:52,165
CL�NICA DE REHABILITACI�N
DE WARWICK
445
00:27:54,753 --> 00:27:56,778
Est� justo por ah�.
446
00:27:57,300 --> 00:27:58,525
Gracias.
447
00:29:04,980 --> 00:29:06,725
Norman Simons.
448
00:29:07,713 --> 00:29:08,818
�Qui�n eres?
449
00:29:15,513 --> 00:29:18,258
Necesitamos saber
si se llev� a Evan.
450
00:29:18,273 --> 00:29:20,058
Lo antes posible.
451
00:29:21,960 --> 00:29:23,585
Vamos a averiguarlo.
452
00:29:26,419 --> 00:29:28,724
Estaremos aqu� si nos necesitas.
453
00:29:38,347 --> 00:29:40,212
Ha tenido una buena
carrera, Sr. Simons.
454
00:29:45,280 --> 00:29:47,905
Quiero saber d�nde
est� Evan Prinsloo.
455
00:29:50,673 --> 00:29:53,831
No nos iremos de aqu�
hasta que nos lo diga.
456
00:29:54,753 --> 00:29:55,753
Yo no...
457
00:29:55,811 --> 00:29:57,616
Piense detenidamente
su respuesta.
458
00:29:59,786 --> 00:30:01,171
�Norman?
459
00:30:03,113 --> 00:30:06,098
�Le importar�a hablarnos
un poco de usted, Norman?
460
00:30:06,113 --> 00:30:07,498
�A qu� se dedica?
461
00:30:10,013 --> 00:30:11,298
Soy profesor.
462
00:30:11,780 --> 00:30:13,098
�Qu� le atrajo de la ense�anza?
463
00:30:13,113 --> 00:30:15,124
- No es relevante.
- Todo es relevante.
464
00:30:15,199 --> 00:30:16,330
Me gustar�a saber m�s sobre...
465
00:30:16,331 --> 00:30:18,752
Esto no es una sesi�n de terapia.
Necesitamos saber d�nde est� el chico.
466
00:30:18,753 --> 00:30:20,658
Coronel, �podr�amos
salir, por favor?
467
00:30:29,753 --> 00:30:30,831
Est� abrumado.
468
00:30:30,871 --> 00:30:33,895
Tenemos que darle una hora para
aclimatarse, y luego intentarlo otra vez.
469
00:30:39,553 --> 00:30:40,898
- De acuerdo.
- Gracias.
470
00:31:17,106 --> 00:31:18,331
Gracias.
471
00:31:18,371 --> 00:31:19,636
Vale, chicos.
472
00:31:19,676 --> 00:31:23,981
Hola, Linda. Gracias.
- Micki, �quieres?
473
00:31:24,153 --> 00:31:26,378
Chris dice que nunca
ten�is tiempo para comer.
474
00:31:27,953 --> 00:31:29,258
Gracias.
475
00:31:29,298 --> 00:31:31,734
Deb�is darles las gracias todos
a Linda por los bocadillos.
476
00:31:31,933 --> 00:31:33,738
- Gracias, Linda.
- Gracias, Linda.
477
00:31:41,233 --> 00:31:43,098
�Seguro que quieres entrar sola?
478
00:31:43,113 --> 00:31:45,298
S�lo necesito unos minutos.
479
00:31:45,313 --> 00:31:47,959
- �Si el Coronel pregunta?
- He tirado de rango. No se preocupe.
480
00:32:02,793 --> 00:32:04,498
�Ha comido algo?
481
00:32:06,473 --> 00:32:07,778
Tome.
482
00:32:09,673 --> 00:32:11,218
Gracias.
483
00:32:29,907 --> 00:32:32,011
�Saben lo que es
una amafufunyana?
484
00:32:32,100 --> 00:32:33,266
Es mierda vud�.
485
00:32:33,306 --> 00:32:34,671
Es la cultura Xhosa.
486
00:32:35,113 --> 00:32:37,213
La invasi�n de una persona
por un esp�ritu maligno.
487
00:32:37,346 --> 00:32:38,638
Posesi�n, b�sicamente.
488
00:32:39,453 --> 00:32:41,469
Norman dijo que esto le
ocurri� cuando era joven.
489
00:32:41,980 --> 00:32:43,325
�Cu�ndo habl� con �l?
490
00:32:43,713 --> 00:32:44,810
�Posesi�n?
491
00:32:44,894 --> 00:32:46,439
No seas est�pido, hombre.
492
00:32:46,479 --> 00:32:47,830
Est� preparando su defensa.
493
00:32:47,845 --> 00:32:49,350
Le llev� algo de comida.
494
00:32:49,665 --> 00:32:51,410
Llevaba horas sin comer.
495
00:32:53,885 --> 00:32:55,550
Creo que puedo llegar
a algo con �l.
496
00:32:57,191 --> 00:32:58,696
D�jenme intentarlo.
497
00:33:00,173 --> 00:33:01,310
Bien.
498
00:33:02,485 --> 00:33:03,910
Hazlo lo mejor que puedas.
499
00:33:17,053 --> 00:33:19,070
Cu�nteme m�s sobre la amafufunyana,
500
00:33:19,465 --> 00:33:20,650
el esp�ritu maligno.
501
00:33:21,485 --> 00:33:23,670
Se le ech� encima, �verdad?
502
00:33:23,685 --> 00:33:25,110
Fue poderoso...
503
00:33:25,312 --> 00:33:27,097
y oscuro y no pudo resistirse.
504
00:33:28,366 --> 00:33:29,750
S�.
505
00:33:30,086 --> 00:33:31,990
Lo sent� entrar en m�.
506
00:33:32,478 --> 00:33:34,143
�Qui�n es �l?
507
00:33:36,165 --> 00:33:37,670
De acuerdo.
508
00:33:38,284 --> 00:33:39,709
Entonces, el esp�ritu lleg�.
509
00:33:40,751 --> 00:33:42,216
�Qu� le dijo que hiciera?
510
00:33:43,718 --> 00:33:45,343
�Le dijo que se llevara a Evan?
511
00:33:52,365 --> 00:33:54,270
Intent� conseguir
ayuda, �verdad?
512
00:33:55,561 --> 00:33:57,345
Pidi� ayuda a los
m�dicos, pero no pudieron...
513
00:33:57,346 --> 00:33:59,270
- No se puede medicar esto.
- No.
514
00:33:59,911 --> 00:34:01,576
No, no creo que se pueda.
515
00:34:03,537 --> 00:34:05,282
�Cu�ndo mat� usted
al primer chico?
516
00:34:18,198 --> 00:34:19,383
Ahora.
517
00:34:20,125 --> 00:34:21,510
D�game.
518
00:34:26,713 --> 00:34:28,550
Ten�a 18 a�os.
519
00:34:28,904 --> 00:34:30,529
Joven.
520
00:34:36,018 --> 00:34:38,403
Ten�a mucho dolor, �verdad?
521
00:34:45,159 --> 00:34:47,070
Ha estado en mi cabeza, Norman.
522
00:34:47,565 --> 00:34:48,870
�Lo sab�a?
523
00:34:49,445 --> 00:34:50,830
Como Boysie.
524
00:34:52,085 --> 00:34:53,550
�Es su hermano?
525
00:34:55,405 --> 00:34:57,131
Tambi�n vive dentro
de mi cabeza.
526
00:34:58,167 --> 00:34:59,792
Pero no es un buen hombre.
527
00:34:59,807 --> 00:35:02,472
�Qu� le dice que haga cuando
est� dentro de su cabeza?
528
00:35:04,367 --> 00:35:06,112
Me dice que me esconda.
529
00:35:06,313 --> 00:35:08,978
Y que si me escondo,
�l vendr� a buscarme.
530
00:35:12,120 --> 00:35:14,812
{\an8}�Qu� har� �l
cuando le encuentre?
531
00:35:21,300 --> 00:35:23,245
{\an8}Si me escondo lo suficiente,
532
00:35:24,073 --> 00:35:26,125
{\an8}�l nunca me encontrar�.
533
00:35:28,280 --> 00:35:30,032
{\an8}�D�nde aprendi�
usted a hablar franc�s?
534
00:35:31,827 --> 00:35:34,898
{\an8}Aprend� yo s�lo con libros.
535
00:35:35,433 --> 00:35:37,625
{\an8}�Cu�ntos idioma habla?
536
00:35:39,467 --> 00:35:40,612
{\an8}Siete.
537
00:35:41,447 --> 00:35:43,098
{\an8}Boysie le hizo da�o, �verdad?
538
00:35:44,340 --> 00:35:46,558
{\an8}Le hizo da�o en
lo m�s profundo.
539
00:35:48,127 --> 00:35:50,405
{\an8}Usted necesitaba
sacar fuera ese da�o.
540
00:35:50,767 --> 00:35:52,798
{\an8}Empujarlo a otro
sitio. �No es as�?
541
00:35:58,487 --> 00:35:59,872
�Ayud� matar a los chicos?
542
00:36:04,807 --> 00:36:06,552
Una vez...
543
00:36:06,567 --> 00:36:09,352
mat� a dos a la vez.
544
00:36:13,247 --> 00:36:14,432
Uno con esta mano...
545
00:36:15,820 --> 00:36:17,312
y uno con la otra.
546
00:36:26,980 --> 00:36:29,512
Ve, si pones los brazos
en la posici�n correcta...
547
00:36:31,407 --> 00:36:32,952
entonces no pueden moverse.
548
00:36:35,447 --> 00:36:37,432
Y todo lo que tienes
que hacer es apretar.
549
00:36:47,060 --> 00:36:48,512
�Y qu� hay de Evan, Norman?
550
00:36:50,487 --> 00:36:52,465
�Es eso lo que le hizo?
551
00:36:53,019 --> 00:36:54,244
�Apretar?
552
00:37:00,407 --> 00:37:01,672
Este es Evan.
553
00:37:04,247 --> 00:37:06,072
�Podr�a mirarlo,
por favor, Norman?
554
00:37:08,527 --> 00:37:11,112
�Puede decirme si este es
uno de los chicos que cogi�?
555
00:37:34,007 --> 00:37:35,804
Nos llevar� a las
escenas del crimen.
556
00:37:38,440 --> 00:37:40,265
Buen trabajo, Capit�n.
557
00:38:13,407 --> 00:38:15,344
No podemos bajar ah�.
558
00:38:15,993 --> 00:38:19,272
No puede verse que
hemos interferido.
559
00:38:19,287 --> 00:38:21,152
Tiene que se�alar las
escenas sin nosotros.
560
00:38:43,927 --> 00:38:45,592
Ah� es donde encontramos a Joey.
561
00:39:14,668 --> 00:39:16,173
Adelante, teniente Eksteen.
562
00:39:16,213 --> 00:39:17,512
Cuatro, kilo, uno.
563
00:39:17,527 --> 00:39:18,832
Eksteen.
564
00:39:18,919 --> 00:39:23,072
El sospechoso se�ala un lugar
cerca de la playa de Monwabisi.
565
00:39:23,087 --> 00:39:25,891
No lo tenemos listado
como una escena activa.
566
00:39:26,887 --> 00:39:27,891
�Evan?
567
00:39:27,931 --> 00:39:29,838
Nos dirigimos hacia all� ahora.
568
00:39:30,947 --> 00:39:32,292
Vamos a por ello.
569
00:39:54,127 --> 00:39:56,857
Dice que enterr� el cuerpo de Evan
aqu�. No hemos encontrado nada.
570
00:39:57,367 --> 00:39:58,992
Seguid buscando.
571
00:39:59,007 --> 00:40:01,726
�Podemos ponerlo aqu� con usted?
Todos los dem�s est�n fuera buscando.
572
00:40:01,727 --> 00:40:02,952
Por supuesto.
573
00:40:02,967 --> 00:40:04,272
Mu�vete.
574
00:40:05,887 --> 00:40:07,272
Entra.
575
00:40:10,327 --> 00:40:11,832
Qu�date con ella.
576
00:40:30,620 --> 00:40:32,965
{\an8}Perros salvajes
corren por ah�. �No?
577
00:40:37,240 --> 00:40:40,125
{\an8}Ahora s�lo queda la ropa.
578
00:40:43,673 --> 00:40:45,225
{\an8}�Por qu� se detuvo?
579
00:40:48,420 --> 00:40:50,958
{\an8}Hubo un enorme lapso de
tiempo entre los chicos.
580
00:40:54,713 --> 00:40:56,452
{\an8}�Qu� ocurri� en esos a�os?
581
00:41:00,887 --> 00:41:02,352
Chris.
582
00:41:07,527 --> 00:41:09,072
{\an8}�Un largo lapso de tiempo?
583
00:41:36,433 --> 00:41:37,552
Micki.
584
00:41:38,553 --> 00:41:41,283
Hemos encontrado la ropa con la
que Evan fue visto por �ltima vez.
585
00:41:43,487 --> 00:41:45,192
Podemos acusarlo.
586
00:42:28,287 --> 00:42:31,032
- Hola.
- Hola, Dr. Hattingh.
587
00:42:31,426 --> 00:42:33,190
�Es demasiado tarde
para llamar? Lo siento.
588
00:42:33,533 --> 00:42:35,751
Nunca es demasiado
tarde, Micki. Ya lo sabes.
589
00:42:36,286 --> 00:42:38,472
- �Qu� tal est�s?
- Confundida.
590
00:42:38,487 --> 00:42:40,832
Agotada. Asustada.
591
00:42:40,847 --> 00:42:42,472
Todo eso.
592
00:42:42,487 --> 00:42:44,752
Es tu primer caso real.
593
00:42:44,767 --> 00:42:46,192
Siempre dejar� huella.
594
00:42:47,140 --> 00:42:48,211
S�.
595
00:42:48,251 --> 00:42:50,645
No estoy segura de que haya
dejado tanta huella como un...
596
00:42:51,726 --> 00:42:53,592
agujero del tama�o de
una bala de ca��n.
597
00:42:55,287 --> 00:42:57,171
Tienen suerte de
tenerte, �lo sabes?
598
00:42:57,887 --> 00:42:59,365
No estoy segura de
que piensen eso.
599
00:43:00,647 --> 00:43:02,192
�Hay algo malo conmigo?
600
00:43:03,613 --> 00:43:05,351
�Por qu� preguntas eso?
601
00:43:05,447 --> 00:43:07,992
Deber�a odiar a los hombres
que hacen estas cosas terribles.
602
00:43:09,067 --> 00:43:10,492
Todos los detectives lo hacen.
603
00:43:11,807 --> 00:43:12,952
Pero no puedo.
604
00:43:14,447 --> 00:43:16,272
�Qu� dice eso de m�?
605
00:43:16,287 --> 00:43:18,192
Dice que los entiendes.
606
00:43:19,887 --> 00:43:22,752
Nunca has sido de blanco
o negro, Micki.
607
00:43:22,767 --> 00:43:24,792
Nunca lo fuiste y nunca lo ser�s.
608
00:43:25,993 --> 00:43:28,818
Quiz� ese pueda ser tu
superpoder si lo permites.
609
00:43:31,207 --> 00:43:32,672
�Puedes?
610
00:43:42,807 --> 00:43:46,391
22 CHICOS FUERON ASESINADOS ENTRE
1986 Y 1994, EL ESTADO SOLO FUE CAPAZ
611
00:43:46,431 --> 00:43:50,472
DE CONDENAR A NORMAN AFZAL SIMONS
POR EL ASESINATO DE UNO DE ELLOS.
612
00:43:52,640 --> 00:43:57,191
TODA LA EVIDENCIA RESTANTE
FUE DECLARADA NO ADMISIBLE.
613
00:44:01,806 --> 00:44:05,384
NORMAN AFZAL SIMONS CUMPLI� UNA CONDENA
DE 28 A�OS EN LA PRISI�N DE M�XIMA SEGURIDAD
614
00:44:05,447 --> 00:44:07,665
DE DRAKENSTEIN, PAARL.
615
00:44:10,827 --> 00:44:15,125
EN JULIO DE 2023 NORMAN OBTUVO LA LIBERTAD
CONDICIONAL. AS� ESTAR� EL RESTO DE SU VIDA
616
00:44:15,325 --> 00:44:23,325
Traducci�n: Yagom
Edici�n y correcci�n: Jabara
* NORDIKEN.net *
43896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.