All language subtitles for Catch.Me.A.Killer.2024.S01E02.The.Station.Strangler.Part.2.720p.SBS.WebDl.AAC.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,166 --> 00:00:05,265 No se atrapa a un asesino simplemente mirando su acto m�s reciente. 2 00:00:05,280 --> 00:00:07,705 Miras en su alma. 3 00:00:07,720 --> 00:00:09,545 Chicos. Venid aqu�. 4 00:00:10,026 --> 00:00:11,874 Sospechan que el asesino ha vuelto a empezar. 5 00:00:11,880 --> 00:00:13,785 Necesitan un perfilador forense. 6 00:00:13,800 --> 00:00:15,505 No tenemos perfiladores en este pa�s. 7 00:00:15,520 --> 00:00:16,945 Ser�s la primera. 8 00:00:17,226 --> 00:00:19,465 Sra. Pistorius. Bienvenida a Ciudad del Cabo. 9 00:00:20,060 --> 00:00:23,193 Joey Adamse desapareci� el viernes por la tarde. 10 00:00:23,233 --> 00:00:24,399 Y tenemos un testigo ocular. 11 00:00:24,400 --> 00:00:25,705 El mejor amigo de Joey, Tino. 12 00:00:25,720 --> 00:00:28,079 - Bueno, �puedo hablar con �l? - No creo que sea una buena idea. 13 00:00:28,080 --> 00:00:29,185 Queremos justicia. 14 00:00:29,225 --> 00:00:30,770 Las cosas est�n tensas. 15 00:00:31,053 --> 00:00:32,545 No necesitamos otro detective. 16 00:00:32,560 --> 00:00:34,239 Necesitamos otra forma de entrar en el caso, 17 00:00:34,240 --> 00:00:36,105 y creo que ella podr�a darnos eso. 18 00:00:36,120 --> 00:00:38,625 Eres una distracci�n para este equipo. 19 00:00:40,240 --> 00:00:41,578 Vale, golp�ala. 20 00:00:41,618 --> 00:00:44,818 Evan Prinsloo. Est� desaparecido desde ayer. 21 00:00:44,858 --> 00:00:47,630 Si queremos encontrar a Evan, necesitamos la ayuda de la comunidad. 22 00:00:47,651 --> 00:00:49,877 - Tenemos que dar a conocer el perfil. - Ser� un caos. 23 00:00:50,186 --> 00:00:52,705 Tenemos 21 cad�veres, dos chicos desaparecidos. 24 00:00:52,720 --> 00:00:54,185 Ya es el caos. 25 00:00:54,200 --> 00:00:56,465 - �Y esto acaba de llegar a su redacci�n? - S�. 26 00:00:56,480 --> 00:00:58,545 - �Qu� le parece? - Es de David Berkowitz. 27 00:00:58,560 --> 00:01:00,905 Es un asesino en serie. Finales de los 70, Nueva York. 28 00:01:00,920 --> 00:01:02,745 Escrib�a cartas como esta a la polic�a. 29 00:01:02,760 --> 00:01:03,865 Un imitador. 30 00:01:03,880 --> 00:01:07,598 �Joey! �Joey! 31 00:02:22,613 --> 00:02:26,813 Traducci�n: Yagom Edici�n y correcci�n: Jabara * NORDIKEN.net * 32 00:02:27,200 --> 00:02:28,345 Uno. 33 00:02:29,560 --> 00:02:30,905 Dos. 34 00:02:32,000 --> 00:02:33,311 Tres. 35 00:02:33,840 --> 00:02:35,425 Cuatro. 36 00:02:36,640 --> 00:02:38,105 Cinco. 37 00:02:38,433 --> 00:02:39,658 Seis. 38 00:02:40,840 --> 00:02:42,185 Siete. 39 00:02:43,207 --> 00:02:44,312 Ocho. 40 00:02:45,346 --> 00:02:46,811 Nueve. 41 00:02:51,040 --> 00:02:52,318 16. 42 00:02:52,549 --> 00:02:54,038 17. 43 00:02:54,553 --> 00:02:55,858 18. 44 00:02:56,000 --> 00:02:57,545 19. 45 00:02:57,560 --> 00:02:58,905 20. 46 00:03:02,440 --> 00:03:04,865 �Boysie! �Boysie! 47 00:03:07,480 --> 00:03:09,145 �Boysie! 48 00:03:10,560 --> 00:03:12,145 Boysie... 49 00:03:19,680 --> 00:03:21,305 �Por qu� has tardado tanto? 50 00:03:21,320 --> 00:03:22,785 No pude encontrarte. 51 00:03:24,160 --> 00:03:26,145 Eres malo en este juego, Norman. 52 00:03:38,240 --> 00:03:40,065 No quiero. 53 00:04:07,473 --> 00:04:09,485 {\an8}Id por detr�s. Entra por delante. 54 00:04:15,200 --> 00:04:16,705 �Polic�a! Abran. 55 00:04:20,320 --> 00:04:22,425 Leighton Johnson. Es la Polic�a. 56 00:04:22,477 --> 00:04:23,850 Tenemos una orden para detenerle. 57 00:04:23,890 --> 00:04:25,075 �Vamos! 58 00:04:25,115 --> 00:04:26,358 �Arriba! �Arriba las manos! 59 00:04:26,398 --> 00:04:28,183 �Al suelo! �Al suelo! 60 00:04:28,473 --> 00:04:29,738 No te muevas. 61 00:04:30,053 --> 00:04:31,723 Te disparar� en la puta cabeza. 62 00:04:31,763 --> 00:04:33,908 No te muevas. �No te muevas! 63 00:04:36,427 --> 00:04:38,212 - Despejado. - Lev�ntate. 64 00:04:43,719 --> 00:04:45,104 �Qu� es esto? 65 00:04:45,473 --> 00:04:48,111 Nada. Son s�lo papeles. Cartas. 66 00:04:48,295 --> 00:04:50,291 Tienes una oportunidad y s�lo una. 67 00:04:50,353 --> 00:04:51,491 �D�nde est� Evan Prinsloo? 68 00:04:51,531 --> 00:04:52,758 �Qu�? �Evan Prinsloo? 69 00:04:52,798 --> 00:04:55,831 �El ni�o desaparecido? No lo s�. Lo juro. Yo... 70 00:04:55,871 --> 00:04:57,831 no lo s�. No cog� a ning�n chico, no lo hice. 71 00:04:57,871 --> 00:04:58,905 AJ. 72 00:04:59,320 --> 00:05:01,745 - Todo despejado arriba. - �Lo prometo! 73 00:05:01,946 --> 00:05:03,671 Yo... yo s�lo escrib� las cartas. 74 00:05:03,733 --> 00:05:05,078 S�lo quer�a fastidiar. 75 00:05:05,240 --> 00:05:07,065 Tienen que creerme. 76 00:05:17,400 --> 00:05:19,345 - �Y? - Ni rastro de Evan. 77 00:05:20,519 --> 00:05:22,624 - Claramente no es nuestro tipo. - �Est�is seguros? 78 00:05:22,720 --> 00:05:23,945 �A qu� se dedica? 79 00:05:23,960 --> 00:05:25,265 Vendedor ambulante. 80 00:05:25,280 --> 00:05:27,422 Estaba fuera de la ciudad cuando se llevaron a Evan. 81 00:05:27,659 --> 00:05:29,571 S�lo quer�a liarnos. 82 00:05:29,680 --> 00:05:32,225 Mientras los ni�os mueren. Por el amor de Dios. 83 00:05:33,319 --> 00:05:35,424 Esta ma�ana es la autopsia de Joey. 84 00:05:35,926 --> 00:05:37,705 Deber�a estar all�. 85 00:05:37,720 --> 00:05:40,185 No creo que sea necesario que forme parte de ella. 86 00:05:42,720 --> 00:05:44,985 Vendr� a buscarla cuando sea hora de ir. 87 00:06:01,840 --> 00:06:04,025 Respiraciones peque�as por la boca. 88 00:06:06,753 --> 00:06:08,412 Ponga un poco de esto bajo su nariz. 89 00:06:08,920 --> 00:06:10,385 Ayudar�. 90 00:06:13,560 --> 00:06:16,105 Detective Eksteen. �Est� aqu� por su chico? 91 00:06:16,120 --> 00:06:18,665 Doctora. Capit�n Pistorius. 92 00:06:18,680 --> 00:06:21,385 - Es su primera vez. - Espero que su est�mago pueda aguantar. 93 00:06:21,600 --> 00:06:23,545 No tengo personal para limpiar lo que ensucie. 94 00:06:25,280 --> 00:06:27,591 La causa de la muerte fue asfixia. 95 00:06:27,800 --> 00:06:30,545 Se hizo con los pantalones de ch�ndal alrededor del cuello. 96 00:06:30,560 --> 00:06:34,705 Los hematomas superficiales e internos confirman la sodom�a. 97 00:06:34,720 --> 00:06:36,625 Alguna forma de bondage. 98 00:06:36,640 --> 00:06:39,185 Pod�is ver los moratones alrededor de las mu�ecas. 99 00:06:39,553 --> 00:06:41,585 Claramente luch�... 100 00:06:41,600 --> 00:06:43,025 pero no mucho tiempo. 101 00:06:43,793 --> 00:06:45,085 Mis disculpas. 102 00:06:47,440 --> 00:06:48,718 Hola, Wilmien. 103 00:06:48,758 --> 00:06:50,905 Necesito una segunda opini�n sobre mi paciente. 104 00:06:51,226 --> 00:06:52,785 �Puedo molestarte? 105 00:06:52,800 --> 00:06:54,985 Un colega necesita una consulta r�pida. 106 00:06:55,000 --> 00:06:58,065 �Puedo pedirles que esperen en el pasillo mientras estoy fuera? 107 00:06:58,080 --> 00:06:59,105 Por supuesto. 108 00:07:07,400 --> 00:07:08,785 �Qu� ve? 109 00:07:10,520 --> 00:07:11,691 Esto. 110 00:07:12,240 --> 00:07:13,545 Mire. 111 00:07:14,960 --> 00:07:17,131 Manos atadas, como ella dijo. 112 00:07:17,171 --> 00:07:18,698 Correcto. A su espalda. 113 00:07:18,738 --> 00:07:21,065 Es una pose que muestra sumisi�n. 114 00:07:21,080 --> 00:07:23,225 Entonces, asumiendo que el asesino es un adulto, 115 00:07:23,240 --> 00:07:25,905 �por qu� necesitar�a atar a un chico de la mitad de su tama�o? 116 00:07:25,920 --> 00:07:28,005 No es que el ni�o pudiera defenderse. 117 00:07:29,200 --> 00:07:31,051 �Alg�n impulso s�dico? 118 00:07:31,320 --> 00:07:32,505 Control. 119 00:07:32,813 --> 00:07:34,065 Eso es lo que ans�a. 120 00:07:34,080 --> 00:07:35,865 Es lo que indica el bondage. 121 00:07:35,880 --> 00:07:38,031 Mire lo limpio que dej� la escena. 122 00:07:38,073 --> 00:07:39,738 Es lo mismo con todos ellos. 123 00:07:39,840 --> 00:07:41,545 �Ve c�mo no deja un desastre? 124 00:07:41,560 --> 00:07:43,265 Trabaja met�dicamente. 125 00:07:43,280 --> 00:07:44,545 Limpiamente. 126 00:07:44,560 --> 00:07:47,231 Sabemos que es pedante con los detalles por esa nota corregida, 127 00:07:47,271 --> 00:07:48,786 pero tambi�n es organizado. 128 00:07:48,826 --> 00:07:50,265 - Perfeccionista. - S�. 129 00:07:50,280 --> 00:07:52,345 Pero no s�lo con su trabajo. 130 00:07:52,360 --> 00:07:54,305 La forma en que deja los cuerpos, 131 00:07:54,320 --> 00:07:56,945 nos dice que la apariencia es importante para �l. 132 00:07:56,960 --> 00:07:58,185 Ans�a el control. 133 00:07:58,400 --> 00:07:59,945 Lo ejerce. 134 00:08:04,960 --> 00:08:06,545 La sodom�a. 135 00:08:07,160 --> 00:08:10,305 Creo que el mundo de fantas�a de nuestro asesino se fija en la fase anal... 136 00:08:10,320 --> 00:08:11,358 de desarrollo. 137 00:08:11,493 --> 00:08:14,651 Es m�s o menos la edad en que los ni�os se obsesionan con su ano. 138 00:08:14,691 --> 00:08:17,978 Con la retenci�n o la expulsi�n de heces. 139 00:08:18,175 --> 00:08:19,680 Pero mire. 140 00:08:19,720 --> 00:08:21,599 En esa edad los ni�os aprenden que son capaces de controlar... 141 00:08:21,600 --> 00:08:23,618 sus propias funciones corporales. 142 00:08:23,840 --> 00:08:25,865 Y algunos de ellos disfrutan con ese control, 143 00:08:25,880 --> 00:08:27,825 necesidad de aferrarse a �l. 144 00:08:27,840 --> 00:08:30,745 Ah� es donde se encuentra la fantas�a sexual de nuestro estrangulador. 145 00:08:30,760 --> 00:08:33,225 Tal vez alg�n tipo de trauma de su infancia... 146 00:08:33,240 --> 00:08:34,665 que est� reviviendo. 147 00:08:34,680 --> 00:08:37,371 Habr�a sido sodomizado o abusado de ni�o. 148 00:08:37,411 --> 00:08:39,765 Matar es su forma de ejercer el control ahora... 149 00:08:39,805 --> 00:08:41,710 cuando entonces carec�a de poder. 150 00:08:42,000 --> 00:08:43,791 Est� atascado en la fase anal. 151 00:08:44,320 --> 00:08:45,905 Es mucho que asimilar. 152 00:08:46,759 --> 00:08:48,504 Todos tenemos nuestros demonios. 153 00:08:48,920 --> 00:08:51,338 No todos matamos a los ni�os por su culpa. 154 00:08:51,860 --> 00:08:53,363 Si est�s sujeto a ese tipo de abuso... 155 00:08:53,364 --> 00:08:55,509 durante los a�os de desarrollo, 156 00:08:55,680 --> 00:08:57,345 el da�o puede cambiarte. 157 00:08:57,579 --> 00:08:59,945 Creo que nuestro asesino se identifica con el agresor. 158 00:08:59,960 --> 00:09:01,905 Est� asumiendo el papel activo. 159 00:09:02,173 --> 00:09:04,585 Los chicos representan a su yo m�s joven. 160 00:09:04,600 --> 00:09:05,698 A nivel psicol�gico, 161 00:09:05,738 --> 00:09:08,585 cada vez que mata a uno de ellos, se est� suicidando. 162 00:09:09,280 --> 00:09:11,185 Ojal� lo hiciera a un nivel real. 163 00:09:14,600 --> 00:09:17,185 El amigo de Joey... Tino. 164 00:09:17,200 --> 00:09:18,625 �Puedo hablar con �l? 165 00:09:19,000 --> 00:09:20,545 No recuerda nada. 166 00:09:21,886 --> 00:09:23,465 Me gustar�a mucho probar. 167 00:09:27,146 --> 00:09:28,531 Preguntar�. 168 00:09:28,680 --> 00:09:30,345 Gracias. 169 00:09:32,040 --> 00:09:33,551 �Queremos justicia! 170 00:09:33,591 --> 00:09:36,425 �Queremos justicia! �Queremos justicia! 171 00:09:36,440 --> 00:09:41,425 �Queremos justicia! �Queremos justicia! 172 00:09:41,440 --> 00:09:42,611 Mierda. 173 00:09:42,651 --> 00:09:45,745 No nos dejaremos intimidar por ellos. 174 00:09:51,720 --> 00:09:53,225 Espere aqu�. 175 00:09:54,680 --> 00:09:56,599 �Queremos justicia! �Queremos justicia! �Queremos justicia! 176 00:09:56,600 --> 00:10:01,345 �Queremos justicia! �Queremos justicia! 177 00:10:01,360 --> 00:10:05,585 �Queremos justicia! �Queremos justicia! �Queremos justicia! 178 00:10:05,600 --> 00:10:07,799 - �Queremos justicia! �Queremos justicia! - Lo sentimos. Perdonad. 179 00:10:07,800 --> 00:10:10,785 �Queremos justicia! �Queremos justicia! 180 00:10:10,800 --> 00:10:12,425 �Asesino! 181 00:10:12,465 --> 00:10:14,170 �Asesino! 182 00:10:14,813 --> 00:10:16,078 {\an8}Todo es una mierda, t�o. 183 00:10:18,373 --> 00:10:19,838 {\an8}�Te crees toda esta mierda? 184 00:10:19,878 --> 00:10:22,811 �"Fase anal"? �"Suicidio psicol�gico"? No, t�o. 185 00:10:24,213 --> 00:10:26,185 La forma en que Micki lo explic�, 186 00:10:26,200 --> 00:10:27,825 piensa en ellos como... 187 00:10:27,840 --> 00:10:29,518 piensa en ellos como pistas. 188 00:10:29,913 --> 00:10:31,938 Por lo que hace, podemos saber lo que quiere. 189 00:10:32,040 --> 00:10:33,865 Y a partir de eso, podemos saber qui�n es. 190 00:10:35,046 --> 00:10:37,591 De verdad. Realmente creo que hay algo en ello. 191 00:10:37,853 --> 00:10:39,425 Disculpe mi lenguaje, teniente, 192 00:10:39,440 --> 00:10:41,905 pero me importa una mierda lo que �l quiera. 193 00:10:41,920 --> 00:10:43,585 Soy m�s inteligente que ese bastardo. 194 00:10:43,873 --> 00:10:45,505 No voy a tratar de entenderlo... 195 00:10:45,520 --> 00:10:48,319 como un... crucigrama en la parte de atr�s del Huisgenoot (Peri�dico). 196 00:10:48,320 --> 00:10:50,065 No tienes elecci�n, Rossouw. 197 00:10:51,440 --> 00:10:53,265 As� es como trabajaremos a partir de ahora. 198 00:10:59,833 --> 00:11:01,991 Tu az�car en sangre debe estar por las nubes. 199 00:11:02,440 --> 00:11:04,625 �No es ese tu cuarto bocadillo del d�a? 200 00:11:09,080 --> 00:11:10,251 Oliver. 201 00:11:12,520 --> 00:11:13,785 De acuerdo. 202 00:11:15,320 --> 00:11:16,478 Gracias. 203 00:11:17,220 --> 00:11:18,985 Buenas noticias. 204 00:11:19,000 --> 00:11:20,625 Vamos a hablar con Tino. 205 00:11:41,640 --> 00:11:43,025 Hemos llegado pronto. 206 00:11:45,440 --> 00:11:46,865 �Puedo tentarle? 207 00:11:56,826 --> 00:11:59,724 Esperemos que Tino pueda darnos algo que nos ayude a encontrar a Evan. 208 00:12:02,320 --> 00:12:04,385 Tengo un hijo de la misma edad. 209 00:12:04,400 --> 00:12:05,665 Ben. 210 00:12:07,120 --> 00:12:09,265 Tengo pesadillas cuando vuelvo a casa del trabajo... 211 00:12:09,839 --> 00:12:11,705 y me dicen que se ha ido. 212 00:12:11,720 --> 00:12:12,945 �No duerme usted? 213 00:12:14,440 --> 00:12:15,745 No durante semanas. 214 00:12:23,000 --> 00:12:25,825 Esas pesadillas que tiene no se har�n realidad, lo sabe. 215 00:12:27,520 --> 00:12:28,558 Son ecos. 216 00:12:29,240 --> 00:12:30,665 Eso es todo. 217 00:12:32,400 --> 00:12:33,545 �Usted tambi�n los tiene? 218 00:12:36,066 --> 00:12:38,291 Todo es terror�fico en la oscuridad. 219 00:12:40,560 --> 00:12:42,025 �C�mo lo afronta? 220 00:12:45,799 --> 00:12:47,465 Sigo pensando en la luz. 221 00:12:47,480 --> 00:12:51,065 C�mo una vez que amanece, la oscuridad desaparece. 222 00:12:51,419 --> 00:12:52,564 Tiene que hacerlo. 223 00:12:53,300 --> 00:12:54,745 Y fumo como una carretera. 224 00:12:55,947 --> 00:12:57,732 Tal vez no haga esa parte. 225 00:13:03,880 --> 00:13:06,345 Su chico est� a salvo, AJ. 226 00:13:06,360 --> 00:13:07,745 No lo s�. 227 00:13:08,920 --> 00:13:10,684 �Podemos decir que alguno de ellos lo est�? 228 00:13:11,193 --> 00:13:12,760 �O cualquiera de nosotros? 229 00:13:12,800 --> 00:13:15,505 - Eso no es reconfortante. - Lo siento. 230 00:13:16,880 --> 00:13:19,358 Supongo que me convenc� a m� misma del pensamiento positivo. 231 00:13:20,960 --> 00:13:22,545 Job lo har�. 232 00:13:23,920 --> 00:13:25,465 Bueno, estoy aprendiendo. 233 00:13:31,600 --> 00:13:33,105 �Entramos? 234 00:13:36,406 --> 00:13:37,498 S�. 235 00:13:46,680 --> 00:13:49,145 Se�ora, �le traemos una taza de t�? 236 00:13:49,160 --> 00:13:50,838 �Quiz�s un poco de agua? 237 00:13:50,926 --> 00:13:53,351 No, gracias. S�lo quiero llevarlo a casa. 238 00:13:54,760 --> 00:13:55,964 Tino, 239 00:13:56,280 --> 00:13:58,945 tengo que hacerte algunas preguntas sobre el hombre que viste. 240 00:14:00,186 --> 00:14:01,545 �Te parece bien? 241 00:14:03,053 --> 00:14:04,078 �Te acuerdas? 242 00:14:04,118 --> 00:14:07,703 �Estaba bien vestido o ten�a aspecto sucio? 243 00:14:08,766 --> 00:14:10,864 Llevaba una camisa con botones. 244 00:14:11,380 --> 00:14:13,465 Es muy inteligente que lo recuerdes. 245 00:14:13,480 --> 00:14:15,865 Y cuando habl� contigo y con Joey, 246 00:14:15,880 --> 00:14:17,225 �era amistoso? 247 00:14:17,240 --> 00:14:18,345 S�, t�a. 248 00:14:18,360 --> 00:14:20,905 - �Te gustaba? - No, pero a Joey s�. 249 00:14:21,153 --> 00:14:23,465 �Estaba tranquilo el hombre cuando os habl�? 250 00:14:24,520 --> 00:14:26,825 �Parec�a que el hombre estaba nervioso? 251 00:14:27,073 --> 00:14:28,945 No, pero hablaba en voz baja. 252 00:14:28,960 --> 00:14:31,065 �No le ten�ais ning�n miedo? 253 00:14:32,466 --> 00:14:34,945 �Crees que recordar�as la cara del hombre, Tino? 254 00:14:37,839 --> 00:14:39,304 Creo que s�. 255 00:14:39,660 --> 00:14:41,885 Porque creo que eres muy inteligente. 256 00:14:42,160 --> 00:14:44,265 Y recuerdas m�s de lo que crees. 257 00:14:53,600 --> 00:14:56,225 Necesito tu ayuda para encontrar a Evan. 258 00:14:58,360 --> 00:14:59,985 �Puedes cerrar los ojos? 259 00:15:01,993 --> 00:15:04,865 Ahora piensa en c�mo te sent�as ese d�a. 260 00:15:05,166 --> 00:15:07,585 Que estabas cansado de tanto caminar. 261 00:15:08,840 --> 00:15:10,345 �Recuerdas la voz de Joey? 262 00:15:10,853 --> 00:15:12,545 �Sabes c�mo suena? 263 00:15:14,686 --> 00:15:15,745 Bien. 264 00:15:15,920 --> 00:15:17,425 Ahora, aqu� viene el hombre. 265 00:15:18,960 --> 00:15:21,385 En su coche, como dijiste. 266 00:15:21,959 --> 00:15:23,920 Conduce hasta vosotros. 267 00:15:24,206 --> 00:15:27,231 Entonces Joey se levanta y camina hacia el coche. 268 00:15:28,359 --> 00:15:30,671 �Recuerdas algo del coche? 269 00:15:31,320 --> 00:15:32,945 �De qu� color era... 270 00:15:33,813 --> 00:15:35,305 o qu� forma ten�a? 271 00:15:36,600 --> 00:15:38,145 Hab�a algo en el coche. 272 00:15:39,600 --> 00:15:40,985 �Qu� tipo de cosa? 273 00:15:43,680 --> 00:15:44,865 Una pegatina. 274 00:15:47,840 --> 00:15:49,785 �Sabes leer, Tino? 275 00:15:51,240 --> 00:15:53,385 - Un poco. - Muy bien. 276 00:15:54,226 --> 00:15:55,971 Ya puedes abrir los ojos. 277 00:15:57,160 --> 00:15:58,798 �Pastor Phillips? 278 00:15:59,539 --> 00:16:00,844 �Tiene un trozo de papel? 279 00:16:05,040 --> 00:16:06,265 Gracias. 280 00:16:09,253 --> 00:16:10,264 Bien. 281 00:16:11,520 --> 00:16:14,338 �Puedes hacer las formas de alguna de las letras? 282 00:16:16,760 --> 00:16:18,385 Ven. Mu�strame. 283 00:16:26,120 --> 00:16:28,825 Algo "ES"... 284 00:16:30,360 --> 00:16:32,425 �Recuerdas alguna de las otras letras? 285 00:16:33,606 --> 00:16:36,231 R, E y A. 286 00:16:37,360 --> 00:16:39,665 Lo est�s haciendo muy bien. 287 00:16:40,153 --> 00:16:41,265 Te lo prometo. 288 00:16:42,000 --> 00:16:45,091 Vamos a averiguar lo que dec�a el resto de esa pegatina, �vale? 289 00:16:45,840 --> 00:16:46,945 Como un puzzle. 290 00:16:49,880 --> 00:16:53,185 Entonces, tenemos "R-E-A", algo "es". 291 00:16:55,000 --> 00:16:56,145 �Te acuerdas? 292 00:16:56,480 --> 00:16:58,305 �Era alguna de estas letras? 293 00:17:05,080 --> 00:17:07,265 Vale, bien. Vamos a rodearlo. 294 00:17:14,800 --> 00:17:16,105 �Esta? 295 00:17:28,040 --> 00:17:30,465 "Leer es divertido". 296 00:17:30,813 --> 00:17:32,305 Gracias, Tino. 297 00:17:52,000 --> 00:17:53,705 Tiene don de gentes. 298 00:17:55,880 --> 00:17:57,985 �Cree que podemos fiarnos de lo que ha dicho? 299 00:17:59,120 --> 00:18:00,298 S�. 300 00:18:00,560 --> 00:18:02,185 S�, lo creo. 301 00:18:02,200 --> 00:18:04,265 Tengo mucho m�s. 302 00:18:04,280 --> 00:18:07,204 La voz suave, que no ten�an miedo. 303 00:18:07,840 --> 00:18:09,265 Ese hombre es gentil. 304 00:18:10,480 --> 00:18:11,825 Da confianza. 305 00:18:13,160 --> 00:18:14,831 Los ni�os no se f�an de cualquiera. 306 00:18:16,760 --> 00:18:18,745 �Qu� clase de gente conoces as�? 307 00:18:20,000 --> 00:18:21,225 Sacerdotes. 308 00:18:23,760 --> 00:18:25,625 O profesores. 309 00:18:29,200 --> 00:18:30,825 "Leer es divertido". 310 00:18:32,240 --> 00:18:33,745 S�. 311 00:18:36,760 --> 00:18:38,218 Bien, jovencito. 312 00:18:38,353 --> 00:18:41,145 �Tiene el pelo m�s corto o m�s largo? 313 00:18:41,160 --> 00:18:42,704 Tiene el pelo corto. 314 00:18:44,640 --> 00:18:46,251 - �As�? - S�. 315 00:18:46,800 --> 00:18:50,511 Bien. La nariz. �Era puntiaguda como esta o m�s redonda? 316 00:18:50,680 --> 00:18:53,185 - S�, as�. - �Redondeada? 317 00:18:53,200 --> 00:18:55,225 Luego, �los ojos? 318 00:18:55,666 --> 00:18:57,745 Sus ojos eran peque�os. 319 00:18:57,760 --> 00:18:59,585 - �As�? - S�. 320 00:19:00,079 --> 00:19:02,371 - �Y llevaba gafas? - S�. 321 00:19:03,040 --> 00:19:04,745 - �Esas? - No. 322 00:19:07,240 --> 00:19:09,265 - �Estas? - S�. 323 00:19:12,173 --> 00:19:13,798 Este es nuestro hombre. 324 00:19:21,080 --> 00:19:23,191 AJ y yo hablamos con el chico, Tino. 325 00:19:23,231 --> 00:19:24,736 Ten�a raz�n, Coronel. 326 00:19:24,776 --> 00:19:26,601 Est� traumatizado, pero es inteligente. 327 00:19:26,880 --> 00:19:29,264 Tenemos un retrato robot y una pista. 328 00:19:29,492 --> 00:19:31,357 Creo que nuestro sospechoso es un profesor. 329 00:19:31,653 --> 00:19:34,232 Tenemos que hacer llegar mi perfil y la imagen a todas las escuelas... 330 00:19:34,233 --> 00:19:35,367 con una advertencia para... 331 00:19:35,400 --> 00:19:37,865 Micki, d�jame recordarte. Llamo a Operaciones en este caso. 332 00:19:38,273 --> 00:19:39,425 S�. 333 00:19:39,440 --> 00:19:42,345 La pegatina del coche que us� cuando se llev� a Joey dec�a, 334 00:19:42,360 --> 00:19:43,725 "Leer es divertido". 335 00:19:43,906 --> 00:19:46,425 Y un profesor sabr�a c�mo comunicarse con los ni�os, 336 00:19:46,440 --> 00:19:47,818 tranquilizarlos. 337 00:19:48,059 --> 00:19:50,604 Su atenci�n al detalle. Es un perfeccionista. 338 00:19:50,760 --> 00:19:51,785 Todo encaja. 339 00:19:54,440 --> 00:19:55,745 �Te lo crees? 340 00:19:55,785 --> 00:19:57,530 S�, Coronel. Tiene sentido. 341 00:19:57,592 --> 00:19:59,857 �As� que recorremos todas las escuelas, 342 00:20:00,000 --> 00:20:02,145 preguntando si los profesores son asesinos? 343 00:20:02,280 --> 00:20:04,265 �Tienes una idea mejor? 344 00:20:07,400 --> 00:20:09,024 Bien, vamos a por ello. 345 00:20:09,064 --> 00:20:10,786 Pero s�lo en un radio de cinco kil�metros. 346 00:20:10,960 --> 00:20:11,985 �Entendido? 347 00:20:12,966 --> 00:20:15,591 Esperemos no estar perdiendo el tiempo que Evan no tiene. 348 00:21:09,773 --> 00:21:13,471 Bien, por conseguir sacarte de la oficina... 349 00:21:13,511 --> 00:21:15,536 y por los nuevos comienzos. 350 00:21:15,860 --> 00:21:18,218 Cinco a�os de matrimonio y se va en cinco minutos. 351 00:21:18,258 --> 00:21:19,258 Cielos. 352 00:21:19,873 --> 00:21:21,658 Quiz� deber�a hacer lo mismo. 353 00:21:21,926 --> 00:21:23,271 �Alguien en mente? 354 00:21:23,380 --> 00:21:24,505 �Un detective guapo? 355 00:21:24,545 --> 00:21:25,650 Claramente no. 356 00:21:26,959 --> 00:21:28,738 Apenas me dan la hora, 357 00:21:28,999 --> 00:21:30,464 y mucho menos algo m�s. 358 00:21:30,780 --> 00:21:33,299 �Necesitas que tu hermana mayor vaya a golpear algunas cabezas? 359 00:21:33,300 --> 00:21:34,471 S�. 360 00:21:35,060 --> 00:21:36,218 Tal vez. 361 00:21:36,633 --> 00:21:38,197 Quiz� deber�as volver a casa. 362 00:21:38,780 --> 00:21:41,125 De todas formas, todo esto no puede ser bueno para ti. 363 00:21:42,359 --> 00:21:44,064 �Es esa la raz�n de la visita sorpresa? 364 00:21:44,460 --> 00:21:46,165 Has venido para llevarme a casa. 365 00:21:47,180 --> 00:21:49,045 No, me necesitan aqu�. 366 00:21:49,133 --> 00:21:51,398 No parece que ellos piensen lo mismo. 367 00:21:51,526 --> 00:21:52,991 Los detectives no. 368 00:21:54,933 --> 00:21:56,318 Los chicos. 369 00:22:20,180 --> 00:22:21,411 Gracias. 370 00:22:22,060 --> 00:22:23,245 Hola. 371 00:22:23,260 --> 00:22:25,765 �Puede... s�, puede darme su nombre, por favor? 372 00:22:27,740 --> 00:22:29,725 Eksteen, buenos d�as. 373 00:22:29,740 --> 00:22:32,151 Llamo por la imagen del retrato robot. 374 00:22:32,191 --> 00:22:34,776 Soy la Directora de la Escuela Primaria Forest Close. 375 00:22:35,959 --> 00:22:39,605 Creo que reconozco al hombre como un miembro de nuestra plantilla. 376 00:22:41,380 --> 00:22:42,925 �Cu�l es la direcci�n? 377 00:22:44,413 --> 00:22:45,958 Lleva unos d�as de baja. 378 00:22:46,260 --> 00:22:48,085 Dijo que no se sent�a bien. 379 00:22:48,153 --> 00:22:49,884 Lo siento, se�ora. 380 00:22:50,246 --> 00:22:51,631 Es un buen hombre. 381 00:22:51,671 --> 00:22:53,844 Buen profesor. Los ni�os le adoran. 382 00:22:53,992 --> 00:22:55,457 Pero cuando le� el perfil, 383 00:22:55,497 --> 00:22:58,025 esa parte de que es un perfeccionista... 384 00:22:58,579 --> 00:23:00,771 Bueno, muchos profesores son pulcros y ordenados. 385 00:23:00,811 --> 00:23:02,036 Va con la profesi�n. 386 00:23:02,076 --> 00:23:03,718 Pero Norman... 387 00:23:04,680 --> 00:23:07,245 las apariencias realmente le importan, �saben? 388 00:23:07,285 --> 00:23:09,390 Algo sobre eso... 389 00:23:09,430 --> 00:23:11,185 bueno, me hizo pensar. 390 00:23:11,225 --> 00:23:12,970 Esta es su aula. 391 00:23:20,586 --> 00:23:22,491 Sra. Damons, 392 00:23:22,606 --> 00:23:24,791 �ha notado algo sospechoso hasta ahora? 393 00:23:25,266 --> 00:23:27,011 Era juguet�n. 394 00:23:27,180 --> 00:23:29,485 Sol�a venir a llamar a las puertas de las aulas. 395 00:23:29,580 --> 00:23:30,685 Asustar a los ni�os. 396 00:23:30,833 --> 00:23:32,025 �Asustar c�mo? 397 00:23:32,065 --> 00:23:35,351 Gritaba: "Abrid. Soy el Estrangulador". 398 00:23:38,572 --> 00:23:41,157 Pens� que s�lo era una broma de mal gusto. 399 00:23:41,500 --> 00:23:42,965 Mala de verdad. 400 00:23:43,926 --> 00:23:45,671 Me dije que no era nada. 401 00:23:45,711 --> 00:23:47,224 No pens�... 402 00:23:48,180 --> 00:23:50,470 Tampoco le gustaba participar en las patrullas de b�squeda. 403 00:23:50,471 --> 00:23:51,976 Simplemente se neg�. 404 00:23:52,146 --> 00:23:53,851 - �Por qu�? - Nunca lo dijo. 405 00:23:53,927 --> 00:23:54,991 �Por qu� lo har�a? 406 00:23:55,031 --> 00:23:56,963 Sab�a que el Estrangulador no estaba ah� fuera. 407 00:24:10,879 --> 00:24:12,025 Hola. 408 00:24:12,153 --> 00:24:14,298 Buenos d�as, Micki. �Tienes papel y boli? 409 00:24:14,646 --> 00:24:16,164 Anota esto. 410 00:24:16,326 --> 00:24:19,111 36 Southeastern Road. 411 00:24:19,786 --> 00:24:22,098 - �Qu� hay ah�? - Norman Simons. 412 00:24:22,486 --> 00:24:24,058 Posiblemente nuestro asesino. 413 00:24:24,393 --> 00:24:26,618 Profesor de primaria, 27 a�os. 414 00:24:28,328 --> 00:24:31,993 La directora lo asoci� al retrato-robot. 415 00:24:32,033 --> 00:24:36,378 Y algo de lo que dice de �l, todo encaja con el perfil que hiciste. 416 00:24:36,393 --> 00:24:38,978 Tengo a algunos de los chicos yendo para all� ahora. 417 00:24:38,993 --> 00:24:41,538 �Micki? �Micki? 418 00:24:56,426 --> 00:24:57,778 �Sra. Simons? 419 00:24:57,793 --> 00:24:59,138 Somos la Polic�a. 420 00:24:59,153 --> 00:25:01,804 Estamos buscando a Norman. �Est� aqu�? 421 00:25:02,633 --> 00:25:05,098 Est� fuera unos d�as por trabajo. 422 00:25:07,393 --> 00:25:10,305 Vamos a tener que pedirle que nos deje entrar, se�ora. 423 00:25:17,000 --> 00:25:18,318 Gracias. 424 00:25:18,633 --> 00:25:20,098 Disc�lpeme. 425 00:25:24,706 --> 00:25:26,211 La cocina est� limpia. 426 00:25:26,753 --> 00:25:28,698 �Qui�n m�s vive aqu�? 427 00:25:29,006 --> 00:25:30,418 Nuestra hija. 428 00:25:30,667 --> 00:25:31,972 �La hermana de Norman? 429 00:25:32,913 --> 00:25:34,078 Bien. 430 00:25:34,473 --> 00:25:35,738 �Alguien m�s? 431 00:25:35,753 --> 00:25:36,858 Ya no. 432 00:25:38,313 --> 00:25:40,298 �Hab�a alguien m�s? 433 00:25:40,693 --> 00:25:43,578 Mi hijo, Boysie, pero hace mucho que se fue. 434 00:25:54,153 --> 00:25:56,138 �Hace mucho que vive usted aqu�? 435 00:25:56,399 --> 00:25:57,778 Toda la vida. 436 00:25:58,060 --> 00:25:59,725 �Por qu� vienen a por �l? 437 00:26:02,633 --> 00:26:05,938 Sra. Simons, hay un retrato-robot similar a Norman. 438 00:26:06,453 --> 00:26:08,138 Est� en todas partes. 439 00:26:08,153 --> 00:26:11,258 Si la gente lo ve, podr�a estar en peligro ah� fuera. 440 00:26:13,939 --> 00:26:15,684 �Puedo ver su habitaci�n? 441 00:26:18,112 --> 00:26:19,657 Est� arriba. 442 00:27:38,593 --> 00:27:41,232 La enfermera de guardia confirm� que un hombre que coincid�a con su descripci�n... 443 00:27:41,233 --> 00:27:42,978 se registr� antes. 444 00:27:49,287 --> 00:27:52,165 CL�NICA DE REHABILITACI�N DE WARWICK 445 00:27:54,753 --> 00:27:56,778 Est� justo por ah�. 446 00:27:57,300 --> 00:27:58,525 Gracias. 447 00:29:04,980 --> 00:29:06,725 Norman Simons. 448 00:29:07,713 --> 00:29:08,818 �Qui�n eres? 449 00:29:15,513 --> 00:29:18,258 Necesitamos saber si se llev� a Evan. 450 00:29:18,273 --> 00:29:20,058 Lo antes posible. 451 00:29:21,960 --> 00:29:23,585 Vamos a averiguarlo. 452 00:29:26,419 --> 00:29:28,724 Estaremos aqu� si nos necesitas. 453 00:29:38,347 --> 00:29:40,212 Ha tenido una buena carrera, Sr. Simons. 454 00:29:45,280 --> 00:29:47,905 Quiero saber d�nde est� Evan Prinsloo. 455 00:29:50,673 --> 00:29:53,831 No nos iremos de aqu� hasta que nos lo diga. 456 00:29:54,753 --> 00:29:55,753 Yo no... 457 00:29:55,811 --> 00:29:57,616 Piense detenidamente su respuesta. 458 00:29:59,786 --> 00:30:01,171 �Norman? 459 00:30:03,113 --> 00:30:06,098 �Le importar�a hablarnos un poco de usted, Norman? 460 00:30:06,113 --> 00:30:07,498 �A qu� se dedica? 461 00:30:10,013 --> 00:30:11,298 Soy profesor. 462 00:30:11,780 --> 00:30:13,098 �Qu� le atrajo de la ense�anza? 463 00:30:13,113 --> 00:30:15,124 - No es relevante. - Todo es relevante. 464 00:30:15,199 --> 00:30:16,330 Me gustar�a saber m�s sobre... 465 00:30:16,331 --> 00:30:18,752 Esto no es una sesi�n de terapia. Necesitamos saber d�nde est� el chico. 466 00:30:18,753 --> 00:30:20,658 Coronel, �podr�amos salir, por favor? 467 00:30:29,753 --> 00:30:30,831 Est� abrumado. 468 00:30:30,871 --> 00:30:33,895 Tenemos que darle una hora para aclimatarse, y luego intentarlo otra vez. 469 00:30:39,553 --> 00:30:40,898 - De acuerdo. - Gracias. 470 00:31:17,106 --> 00:31:18,331 Gracias. 471 00:31:18,371 --> 00:31:19,636 Vale, chicos. 472 00:31:19,676 --> 00:31:23,981 Hola, Linda. Gracias. - Micki, �quieres? 473 00:31:24,153 --> 00:31:26,378 Chris dice que nunca ten�is tiempo para comer. 474 00:31:27,953 --> 00:31:29,258 Gracias. 475 00:31:29,298 --> 00:31:31,734 Deb�is darles las gracias todos a Linda por los bocadillos. 476 00:31:31,933 --> 00:31:33,738 - Gracias, Linda. - Gracias, Linda. 477 00:31:41,233 --> 00:31:43,098 �Seguro que quieres entrar sola? 478 00:31:43,113 --> 00:31:45,298 S�lo necesito unos minutos. 479 00:31:45,313 --> 00:31:47,959 - �Si el Coronel pregunta? - He tirado de rango. No se preocupe. 480 00:32:02,793 --> 00:32:04,498 �Ha comido algo? 481 00:32:06,473 --> 00:32:07,778 Tome. 482 00:32:09,673 --> 00:32:11,218 Gracias. 483 00:32:29,907 --> 00:32:32,011 �Saben lo que es una amafufunyana? 484 00:32:32,100 --> 00:32:33,266 Es mierda vud�. 485 00:32:33,306 --> 00:32:34,671 Es la cultura Xhosa. 486 00:32:35,113 --> 00:32:37,213 La invasi�n de una persona por un esp�ritu maligno. 487 00:32:37,346 --> 00:32:38,638 Posesi�n, b�sicamente. 488 00:32:39,453 --> 00:32:41,469 Norman dijo que esto le ocurri� cuando era joven. 489 00:32:41,980 --> 00:32:43,325 �Cu�ndo habl� con �l? 490 00:32:43,713 --> 00:32:44,810 �Posesi�n? 491 00:32:44,894 --> 00:32:46,439 No seas est�pido, hombre. 492 00:32:46,479 --> 00:32:47,830 Est� preparando su defensa. 493 00:32:47,845 --> 00:32:49,350 Le llev� algo de comida. 494 00:32:49,665 --> 00:32:51,410 Llevaba horas sin comer. 495 00:32:53,885 --> 00:32:55,550 Creo que puedo llegar a algo con �l. 496 00:32:57,191 --> 00:32:58,696 D�jenme intentarlo. 497 00:33:00,173 --> 00:33:01,310 Bien. 498 00:33:02,485 --> 00:33:03,910 Hazlo lo mejor que puedas. 499 00:33:17,053 --> 00:33:19,070 Cu�nteme m�s sobre la amafufunyana, 500 00:33:19,465 --> 00:33:20,650 el esp�ritu maligno. 501 00:33:21,485 --> 00:33:23,670 Se le ech� encima, �verdad? 502 00:33:23,685 --> 00:33:25,110 Fue poderoso... 503 00:33:25,312 --> 00:33:27,097 y oscuro y no pudo resistirse. 504 00:33:28,366 --> 00:33:29,750 S�. 505 00:33:30,086 --> 00:33:31,990 Lo sent� entrar en m�. 506 00:33:32,478 --> 00:33:34,143 �Qui�n es �l? 507 00:33:36,165 --> 00:33:37,670 De acuerdo. 508 00:33:38,284 --> 00:33:39,709 Entonces, el esp�ritu lleg�. 509 00:33:40,751 --> 00:33:42,216 �Qu� le dijo que hiciera? 510 00:33:43,718 --> 00:33:45,343 �Le dijo que se llevara a Evan? 511 00:33:52,365 --> 00:33:54,270 Intent� conseguir ayuda, �verdad? 512 00:33:55,561 --> 00:33:57,345 Pidi� ayuda a los m�dicos, pero no pudieron... 513 00:33:57,346 --> 00:33:59,270 - No se puede medicar esto. - No. 514 00:33:59,911 --> 00:34:01,576 No, no creo que se pueda. 515 00:34:03,537 --> 00:34:05,282 �Cu�ndo mat� usted al primer chico? 516 00:34:18,198 --> 00:34:19,383 Ahora. 517 00:34:20,125 --> 00:34:21,510 D�game. 518 00:34:26,713 --> 00:34:28,550 Ten�a 18 a�os. 519 00:34:28,904 --> 00:34:30,529 Joven. 520 00:34:36,018 --> 00:34:38,403 Ten�a mucho dolor, �verdad? 521 00:34:45,159 --> 00:34:47,070 Ha estado en mi cabeza, Norman. 522 00:34:47,565 --> 00:34:48,870 �Lo sab�a? 523 00:34:49,445 --> 00:34:50,830 Como Boysie. 524 00:34:52,085 --> 00:34:53,550 �Es su hermano? 525 00:34:55,405 --> 00:34:57,131 Tambi�n vive dentro de mi cabeza. 526 00:34:58,167 --> 00:34:59,792 Pero no es un buen hombre. 527 00:34:59,807 --> 00:35:02,472 �Qu� le dice que haga cuando est� dentro de su cabeza? 528 00:35:04,367 --> 00:35:06,112 Me dice que me esconda. 529 00:35:06,313 --> 00:35:08,978 Y que si me escondo, �l vendr� a buscarme. 530 00:35:12,120 --> 00:35:14,812 {\an8}�Qu� har� �l cuando le encuentre? 531 00:35:21,300 --> 00:35:23,245 {\an8}Si me escondo lo suficiente, 532 00:35:24,073 --> 00:35:26,125 {\an8}�l nunca me encontrar�. 533 00:35:28,280 --> 00:35:30,032 {\an8}�D�nde aprendi� usted a hablar franc�s? 534 00:35:31,827 --> 00:35:34,898 {\an8}Aprend� yo s�lo con libros. 535 00:35:35,433 --> 00:35:37,625 {\an8}�Cu�ntos idioma habla? 536 00:35:39,467 --> 00:35:40,612 {\an8}Siete. 537 00:35:41,447 --> 00:35:43,098 {\an8}Boysie le hizo da�o, �verdad? 538 00:35:44,340 --> 00:35:46,558 {\an8}Le hizo da�o en lo m�s profundo. 539 00:35:48,127 --> 00:35:50,405 {\an8}Usted necesitaba sacar fuera ese da�o. 540 00:35:50,767 --> 00:35:52,798 {\an8}Empujarlo a otro sitio. �No es as�? 541 00:35:58,487 --> 00:35:59,872 �Ayud� matar a los chicos? 542 00:36:04,807 --> 00:36:06,552 Una vez... 543 00:36:06,567 --> 00:36:09,352 mat� a dos a la vez. 544 00:36:13,247 --> 00:36:14,432 Uno con esta mano... 545 00:36:15,820 --> 00:36:17,312 y uno con la otra. 546 00:36:26,980 --> 00:36:29,512 Ve, si pones los brazos en la posici�n correcta... 547 00:36:31,407 --> 00:36:32,952 entonces no pueden moverse. 548 00:36:35,447 --> 00:36:37,432 Y todo lo que tienes que hacer es apretar. 549 00:36:47,060 --> 00:36:48,512 �Y qu� hay de Evan, Norman? 550 00:36:50,487 --> 00:36:52,465 �Es eso lo que le hizo? 551 00:36:53,019 --> 00:36:54,244 �Apretar? 552 00:37:00,407 --> 00:37:01,672 Este es Evan. 553 00:37:04,247 --> 00:37:06,072 �Podr�a mirarlo, por favor, Norman? 554 00:37:08,527 --> 00:37:11,112 �Puede decirme si este es uno de los chicos que cogi�? 555 00:37:34,007 --> 00:37:35,804 Nos llevar� a las escenas del crimen. 556 00:37:38,440 --> 00:37:40,265 Buen trabajo, Capit�n. 557 00:38:13,407 --> 00:38:15,344 No podemos bajar ah�. 558 00:38:15,993 --> 00:38:19,272 No puede verse que hemos interferido. 559 00:38:19,287 --> 00:38:21,152 Tiene que se�alar las escenas sin nosotros. 560 00:38:43,927 --> 00:38:45,592 Ah� es donde encontramos a Joey. 561 00:39:14,668 --> 00:39:16,173 Adelante, teniente Eksteen. 562 00:39:16,213 --> 00:39:17,512 Cuatro, kilo, uno. 563 00:39:17,527 --> 00:39:18,832 Eksteen. 564 00:39:18,919 --> 00:39:23,072 El sospechoso se�ala un lugar cerca de la playa de Monwabisi. 565 00:39:23,087 --> 00:39:25,891 No lo tenemos listado como una escena activa. 566 00:39:26,887 --> 00:39:27,891 �Evan? 567 00:39:27,931 --> 00:39:29,838 Nos dirigimos hacia all� ahora. 568 00:39:30,947 --> 00:39:32,292 Vamos a por ello. 569 00:39:54,127 --> 00:39:56,857 Dice que enterr� el cuerpo de Evan aqu�. No hemos encontrado nada. 570 00:39:57,367 --> 00:39:58,992 Seguid buscando. 571 00:39:59,007 --> 00:40:01,726 �Podemos ponerlo aqu� con usted? Todos los dem�s est�n fuera buscando. 572 00:40:01,727 --> 00:40:02,952 Por supuesto. 573 00:40:02,967 --> 00:40:04,272 Mu�vete. 574 00:40:05,887 --> 00:40:07,272 Entra. 575 00:40:10,327 --> 00:40:11,832 Qu�date con ella. 576 00:40:30,620 --> 00:40:32,965 {\an8}Perros salvajes corren por ah�. �No? 577 00:40:37,240 --> 00:40:40,125 {\an8}Ahora s�lo queda la ropa. 578 00:40:43,673 --> 00:40:45,225 {\an8}�Por qu� se detuvo? 579 00:40:48,420 --> 00:40:50,958 {\an8}Hubo un enorme lapso de tiempo entre los chicos. 580 00:40:54,713 --> 00:40:56,452 {\an8}�Qu� ocurri� en esos a�os? 581 00:41:00,887 --> 00:41:02,352 Chris. 582 00:41:07,527 --> 00:41:09,072 {\an8}�Un largo lapso de tiempo? 583 00:41:36,433 --> 00:41:37,552 Micki. 584 00:41:38,553 --> 00:41:41,283 Hemos encontrado la ropa con la que Evan fue visto por �ltima vez. 585 00:41:43,487 --> 00:41:45,192 Podemos acusarlo. 586 00:42:28,287 --> 00:42:31,032 - Hola. - Hola, Dr. Hattingh. 587 00:42:31,426 --> 00:42:33,190 �Es demasiado tarde para llamar? Lo siento. 588 00:42:33,533 --> 00:42:35,751 Nunca es demasiado tarde, Micki. Ya lo sabes. 589 00:42:36,286 --> 00:42:38,472 - �Qu� tal est�s? - Confundida. 590 00:42:38,487 --> 00:42:40,832 Agotada. Asustada. 591 00:42:40,847 --> 00:42:42,472 Todo eso. 592 00:42:42,487 --> 00:42:44,752 Es tu primer caso real. 593 00:42:44,767 --> 00:42:46,192 Siempre dejar� huella. 594 00:42:47,140 --> 00:42:48,211 S�. 595 00:42:48,251 --> 00:42:50,645 No estoy segura de que haya dejado tanta huella como un... 596 00:42:51,726 --> 00:42:53,592 agujero del tama�o de una bala de ca��n. 597 00:42:55,287 --> 00:42:57,171 Tienen suerte de tenerte, �lo sabes? 598 00:42:57,887 --> 00:42:59,365 No estoy segura de que piensen eso. 599 00:43:00,647 --> 00:43:02,192 �Hay algo malo conmigo? 600 00:43:03,613 --> 00:43:05,351 �Por qu� preguntas eso? 601 00:43:05,447 --> 00:43:07,992 Deber�a odiar a los hombres que hacen estas cosas terribles. 602 00:43:09,067 --> 00:43:10,492 Todos los detectives lo hacen. 603 00:43:11,807 --> 00:43:12,952 Pero no puedo. 604 00:43:14,447 --> 00:43:16,272 �Qu� dice eso de m�? 605 00:43:16,287 --> 00:43:18,192 Dice que los entiendes. 606 00:43:19,887 --> 00:43:22,752 Nunca has sido de blanco o negro, Micki. 607 00:43:22,767 --> 00:43:24,792 Nunca lo fuiste y nunca lo ser�s. 608 00:43:25,993 --> 00:43:28,818 Quiz� ese pueda ser tu superpoder si lo permites. 609 00:43:31,207 --> 00:43:32,672 �Puedes? 610 00:43:42,807 --> 00:43:46,391 22 CHICOS FUERON ASESINADOS ENTRE 1986 Y 1994, EL ESTADO SOLO FUE CAPAZ 611 00:43:46,431 --> 00:43:50,472 DE CONDENAR A NORMAN AFZAL SIMONS POR EL ASESINATO DE UNO DE ELLOS. 612 00:43:52,640 --> 00:43:57,191 TODA LA EVIDENCIA RESTANTE FUE DECLARADA NO ADMISIBLE. 613 00:44:01,806 --> 00:44:05,384 NORMAN AFZAL SIMONS CUMPLI� UNA CONDENA DE 28 A�OS EN LA PRISI�N DE M�XIMA SEGURIDAD 614 00:44:05,447 --> 00:44:07,665 DE DRAKENSTEIN, PAARL. 615 00:44:10,827 --> 00:44:15,125 EN JULIO DE 2023 NORMAN OBTUVO LA LIBERTAD CONDICIONAL. AS� ESTAR� EL RESTO DE SU VIDA 616 00:44:15,325 --> 00:44:23,325 Traducci�n: Yagom Edici�n y correcci�n: Jabara * NORDIKEN.net * 43896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.