All language subtitles for Bootlegger.2021.FRENCH.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,250 --> 00:00:50,166 A film by Caroline Monnet 4 00:01:47,083 --> 00:01:48,208 Are you ready, Mani? 5 00:01:50,291 --> 00:01:51,166 Yes. 6 00:02:12,708 --> 00:02:14,375 I like it, Frankie. 7 00:04:10,416 --> 00:04:12,833 I almost lost all of my French. 8 00:04:27,333 --> 00:04:28,458 Thank you. 9 00:04:31,708 --> 00:04:32,791 See you soon. 10 00:06:30,458 --> 00:06:32,041 Hello, sweetheart. 11 00:06:32,208 --> 00:06:33,625 Hello, mushum. 12 00:06:45,416 --> 00:06:47,291 Do you recognize the road? 13 00:06:54,958 --> 00:06:57,041 The roads are still all the same. 14 00:07:05,083 --> 00:07:08,666 We are proud of your success, 15 00:07:08,833 --> 00:07:14,666 even if it means we don't get to see you much. 16 00:07:32,416 --> 00:07:33,916 Grandma is waiting for you. 17 00:07:34,666 --> 00:07:37,125 She'll be so happy to see you. 18 00:07:38,125 --> 00:07:41,000 I'll be in the shed if you're looking for me. 19 00:07:57,458 --> 00:07:58,583 Grandma? 20 00:08:10,416 --> 00:08:13,166 It's been so long 21 00:08:14,000 --> 00:08:17,333 since I hugged you. 22 00:08:20,791 --> 00:08:24,125 Winter came late this year. 23 00:08:24,750 --> 00:08:29,333 We were able to keep the summer camp longer at the river. 24 00:08:31,500 --> 00:08:35,583 It has always been my favourite spot. 25 00:08:37,375 --> 00:08:39,500 Your Algonquin is rusty. 26 00:08:44,250 --> 00:08:46,666 Give me your foot. 27 00:09:01,208 --> 00:09:02,625 What happened? 28 00:09:03,166 --> 00:09:07,000 Nothing, it was just a dog. 29 00:09:10,041 --> 00:09:11,458 Were you alone? 30 00:09:12,375 --> 00:09:14,125 I don't need anyone. 31 00:09:14,500 --> 00:09:16,000 What about grandpa? 32 00:09:30,541 --> 00:09:33,375 It's been a long time since I've eaten moose. 33 00:09:35,083 --> 00:09:38,250 This moose is a gift I received two days ago. 34 00:09:39,625 --> 00:09:41,291 It's good that you're here. 35 00:09:41,875 --> 00:09:44,875 There's a band council meeting tonight. 36 00:09:45,291 --> 00:09:47,708 I'd like you to represent us. 37 00:09:48,333 --> 00:09:50,708 It's going to be too late for us. 38 00:10:15,833 --> 00:10:17,958 Please, please, 39 00:10:18,125 --> 00:10:21,291 let's stick to the agenda or we'll be here till midnight! 40 00:10:21,958 --> 00:10:23,291 Brenda. 41 00:10:24,750 --> 00:10:27,666 I'm going to fight to keep the reserve dry 42 00:10:27,833 --> 00:10:30,208 because I want to protect my kids. 43 00:10:30,750 --> 00:10:34,041 It's irresponsible to even think of bringing legal booze 44 00:10:34,208 --> 00:10:35,500 in our community. 45 00:10:35,791 --> 00:10:37,958 That's what I think 46 00:10:38,625 --> 00:10:42,041 and there's no way I'll vote for that. 47 00:10:42,791 --> 00:10:45,958 I disagree, prohibition makes things even worse. 48 00:10:46,708 --> 00:10:50,291 I promise you the Band Council is looking for options! 49 00:10:50,458 --> 00:10:52,250 Voting is the solution! 50 00:10:52,916 --> 00:10:54,083 Éric. Oscar. 51 00:10:54,541 --> 00:10:56,666 I work all the time and I need help. 52 00:10:56,833 --> 00:10:59,958 Training recruits is our priority. Give it time. 53 00:11:00,125 --> 00:11:01,125 It's not enough. 54 00:11:01,791 --> 00:11:04,333 There are checkpoints entering the reserve. 55 00:11:04,500 --> 00:11:05,666 It's all I can do. 56 00:11:05,833 --> 00:11:09,000 Booze still come in. There is no one to point the finger. 57 00:11:09,708 --> 00:11:12,208 We do a lot with what little we've got. 58 00:11:16,833 --> 00:11:19,750 When are we going to get the new school you promised? 59 00:11:19,916 --> 00:11:22,625 Trust me. We're working on it. It'll come soon. 60 00:11:23,833 --> 00:11:27,208 It's always the same, nothing but lies. I don't believe it. 61 00:11:28,250 --> 00:11:29,750 Please, please. 62 00:11:29,916 --> 00:11:32,916 We'd like to give everyone a chance to speak. 63 00:11:35,166 --> 00:11:38,750 I see those who come to the reserve full of greed 64 00:11:39,583 --> 00:11:42,791 thinking only of getting rich 65 00:11:43,250 --> 00:11:48,541 and then they go back south! 66 00:11:52,708 --> 00:11:54,916 We won't solve all our problems tonight. 67 00:11:55,083 --> 00:11:56,750 But I'll consider your comments. 68 00:11:57,416 --> 00:11:59,500 Collect your Christmas gift. 69 00:11:59,666 --> 00:12:02,500 Raymond and I are offering everyone a frozen turkey. 70 00:12:02,666 --> 00:12:04,333 Laura will meet you outside. 71 00:12:04,625 --> 00:12:06,958 The past year's been hard. I'm proud of you. 72 00:12:07,125 --> 00:12:08,958 We got to work, took on big challenges. 73 00:12:09,708 --> 00:12:12,041 On behalf of the band council, Happy Holidays. 74 00:12:12,208 --> 00:12:13,291 Thank you, everyone. 75 00:12:13,458 --> 00:12:16,208 Thank you all for your presence. 76 00:12:16,375 --> 00:12:18,750 We thank the Creator for our day 77 00:12:18,916 --> 00:12:22,583 and for his presence and all his creations. 78 00:12:22,750 --> 00:12:25,333 We now each go our own way 79 00:12:25,791 --> 00:12:28,291 guided by the Creator's will. 80 00:12:28,458 --> 00:12:30,666 The meeting is now adjourned 81 00:12:31,083 --> 00:12:33,916 and may our return home be protected. 82 00:12:52,583 --> 00:12:53,958 Hello Mani! 83 00:12:55,541 --> 00:12:58,000 I wasn't sure it was you. It's been a while. 84 00:12:58,166 --> 00:12:59,666 Too long. 85 00:13:00,416 --> 00:13:02,625 Things are really tense here! 86 00:13:02,791 --> 00:13:04,958 It's often like that, these days. 87 00:13:05,250 --> 00:13:08,000 They voted for me but it didn't please everyone. 88 00:13:08,333 --> 00:13:09,875 How is law school going? 89 00:13:10,041 --> 00:13:12,541 A graduate in the family, that's a big deal! 90 00:13:12,833 --> 00:13:14,666 I try to make my own way. 91 00:13:15,791 --> 00:13:17,208 Have a good evening. 92 00:13:21,250 --> 00:13:23,208 - Here. - Got something else for me? 93 00:13:23,375 --> 00:13:24,833 No, that's all for today. 94 00:13:25,000 --> 00:13:26,333 You're kidding? 95 00:13:26,500 --> 00:13:28,000 Everyone gets the same. 96 00:13:36,083 --> 00:13:37,125 Here. 97 00:13:37,541 --> 00:13:39,000 You can keep it. 98 00:13:40,250 --> 00:13:41,291 It's a gift. 99 00:13:51,291 --> 00:13:52,333 Oscar? 100 00:14:00,125 --> 00:14:02,041 Didn't expect to see you here. 101 00:14:02,208 --> 00:14:03,666 You haven't changed. 102 00:14:04,041 --> 00:14:05,791 I'm a father now. 103 00:14:06,416 --> 00:14:08,625 I see you have a say in the community. 104 00:14:09,208 --> 00:14:12,125 Yes, but I'm not the one who makes the decisions. 105 00:14:13,000 --> 00:14:14,666 Did you know there are stray dogs 106 00:14:14,833 --> 00:14:16,625 near my grandparent's house? 107 00:14:16,791 --> 00:14:19,375 Speak to Raymond. He takes care of that. 108 00:14:20,416 --> 00:14:22,125 I'd rather it were you. 109 00:14:24,833 --> 00:14:26,541 Come, I'll give you a lift. 110 00:14:32,583 --> 00:14:34,875 You chose the right evening to show up. 111 00:14:36,958 --> 00:14:38,958 At least they're speaking their minds. 112 00:14:39,625 --> 00:14:41,166 That's encouraging, no? 113 00:14:41,875 --> 00:14:43,083 You think so? 114 00:14:44,125 --> 00:14:46,833 Jeanne's done half of her term and nothing's moved. 115 00:14:47,000 --> 00:14:48,625 It really pisses me off. 116 00:14:50,000 --> 00:14:51,875 Is there still just as much booze? 117 00:14:52,041 --> 00:14:53,333 It's worse than ever. 118 00:14:53,875 --> 00:14:55,750 She just turns a blind eye. 119 00:14:56,583 --> 00:14:59,500 She doesn't get called to people's homes at 3 a.m. 120 00:14:59,666 --> 00:15:02,208 She doesn't have to pick up the wounded. 121 00:15:02,625 --> 00:15:05,458 The situation's dead serious. Things will explode. 122 00:15:08,125 --> 00:15:10,333 You're the one who's going to explode. 123 00:15:15,666 --> 00:15:17,250 What brings you back here? 124 00:15:18,541 --> 00:15:20,791 I've come to complete my research project. 125 00:15:23,750 --> 00:15:24,958 You come here 126 00:15:25,833 --> 00:15:27,541 you take and you leave. 127 00:15:29,666 --> 00:15:32,166 You never felt like leaving? 128 00:15:33,541 --> 00:15:35,625 Some have the courage to leave... 129 00:15:36,791 --> 00:15:38,875 and others have the courage to stay. 130 00:16:00,250 --> 00:16:01,625 Pass it here. 131 00:16:04,208 --> 00:16:06,250 Show me your ID. 132 00:16:06,791 --> 00:16:08,125 Come on, Joe. 133 00:16:08,958 --> 00:16:10,250 Give it to me. 134 00:16:14,125 --> 00:16:15,750 This is for you, Pete. 135 00:16:15,958 --> 00:16:17,458 We love you, buddy. 136 00:16:21,541 --> 00:16:24,958 Hope you have all you need, wherever you are. 137 00:16:29,458 --> 00:16:33,041 You left us too soon, Pete. Make sure to watch over us! 138 00:16:35,250 --> 00:16:36,833 Here's to our future! 139 00:16:40,500 --> 00:16:43,250 Here's your taxi ride, Paul! 140 00:16:43,791 --> 00:16:46,083 This won't be cheap. 141 00:16:52,958 --> 00:16:54,666 Just leave us alone! 142 00:16:56,458 --> 00:16:58,250 I told you before to not come at night. 143 00:16:58,416 --> 00:16:59,833 Get off our backs! 144 00:17:00,000 --> 00:17:01,875 You're lucky I take care of you. 145 00:17:02,041 --> 00:17:03,666 It's just fucking bullshit! 146 00:17:05,208 --> 00:17:06,791 Empty that. 147 00:17:35,166 --> 00:17:36,583 Where do you buy it? 148 00:17:37,541 --> 00:17:38,875 Made it ourselves. 149 00:17:40,041 --> 00:17:42,625 You'll go blind if you keep drinking that shit. 150 00:17:43,250 --> 00:17:45,583 I don't want to see or hear about it again. 151 00:17:45,750 --> 00:17:47,416 That goes for everyone. 152 00:17:48,250 --> 00:17:50,583 It's time you thought about your future. 153 00:17:52,041 --> 00:17:53,708 I'm gonna be your boss. 154 00:17:58,375 --> 00:17:59,916 How's city life? 155 00:18:01,791 --> 00:18:03,000 Fewer trees, 156 00:18:03,458 --> 00:18:04,750 less air. 157 00:18:05,333 --> 00:18:06,875 More buildings, 158 00:18:07,041 --> 00:18:08,375 more people, 159 00:18:08,541 --> 00:18:10,125 more of everything. 160 00:19:41,500 --> 00:19:43,541 You're just a fucking racketeer! 161 00:19:46,375 --> 00:19:49,125 We should've thrown you out of the reserve long ago. 162 00:19:49,416 --> 00:19:51,333 I don't know why Raymond's with you. 163 00:19:51,500 --> 00:19:53,041 You got a stick up your ass. 164 00:19:53,666 --> 00:19:55,208 Whatcha looking at? 165 00:20:05,791 --> 00:20:09,166 The next bingo on our airwaves is this Thursday at 6 p.m. 166 00:20:09,541 --> 00:20:12,166 Remember there are dogs loose in the community. 167 00:20:12,333 --> 00:20:14,083 They're getting more aggressive. 168 00:20:14,250 --> 00:20:16,625 Please call to report a dog 169 00:20:16,791 --> 00:20:19,583 that's endangering you or your family. 170 00:21:07,708 --> 00:21:10,125 Try some, it'll warm you up. 171 00:21:21,666 --> 00:21:23,791 Why do you come here to hide? 172 00:21:30,750 --> 00:21:34,833 A long time ago, I was arrested 173 00:21:37,375 --> 00:21:40,375 because of a law forbidding... 174 00:21:41,583 --> 00:21:45,208 ''Indians'' from drinking alcohol. 175 00:21:46,875 --> 00:21:48,500 Not just here, 176 00:21:48,875 --> 00:21:51,708 but everywhere. 177 00:21:56,041 --> 00:21:59,708 That's the reason why I come here. 178 00:22:01,750 --> 00:22:06,750 I don't want anyone to judge me 179 00:22:07,291 --> 00:22:11,791 because of my past and the events at that time. 180 00:22:14,208 --> 00:22:16,208 Here, it is peaceful. 181 00:22:17,750 --> 00:22:19,125 Everywhere. 182 00:22:19,291 --> 00:22:21,000 Silence helps me think. 183 00:22:23,000 --> 00:22:27,250 My mind feels freer here, 184 00:22:29,041 --> 00:22:31,291 I can plan ahead. 185 00:22:32,041 --> 00:22:33,583 I'm happy in the woods. 186 00:22:35,208 --> 00:22:38,375 Just like at the crack of dawn, 187 00:22:39,583 --> 00:22:42,500 as the time passes, 188 00:22:42,875 --> 00:22:46,791 the sun gets brighter, winning over the darkness. 189 00:22:47,166 --> 00:22:51,083 In the end, both you and your wisdom 190 00:22:52,041 --> 00:22:54,375 will follow this path. 191 00:22:56,041 --> 00:23:00,541 No matter what battles you're waging, 192 00:23:01,333 --> 00:23:05,750 you're bound to win some and lose some. 193 00:23:07,375 --> 00:23:08,708 But still, 194 00:23:09,666 --> 00:23:12,291 with your knowledge, 195 00:23:12,458 --> 00:23:14,708 you'll always be able to move forward! 196 00:23:16,500 --> 00:23:19,041 As long as I live, 197 00:23:21,708 --> 00:23:23,250 I'll help you. 198 00:23:23,791 --> 00:23:26,208 You'll never be alone. 199 00:23:43,208 --> 00:23:46,791 Several communities have held referendums on prohibition. 200 00:23:46,958 --> 00:23:49,041 We could follow their example. 201 00:23:49,208 --> 00:23:51,625 Wait, we're not there yet. 202 00:23:53,083 --> 00:23:55,875 Prohibition is an old paternalist law. 203 00:23:56,791 --> 00:24:00,791 It comes from a time when the government treated us like minors. 204 00:24:00,958 --> 00:24:02,583 But that's no longer the case. 205 00:24:02,750 --> 00:24:04,500 It's our decision to ban alcohol. 206 00:24:05,708 --> 00:24:06,791 It doesn't work. 207 00:24:07,541 --> 00:24:09,041 If everyone gets to vote, 208 00:24:09,208 --> 00:24:11,958 it would be a good example of empowerment. 209 00:24:14,666 --> 00:24:17,083 The registration is quickly done online. 210 00:24:18,500 --> 00:24:19,916 You just need to submit it 211 00:24:20,083 --> 00:24:22,875 with the signatures of the members of the council. 212 00:24:24,041 --> 00:24:27,208 We don't have the programs to support free alcohol. 213 00:24:27,375 --> 00:24:29,333 Programs could be created. 214 00:24:29,875 --> 00:24:32,000 With income from controlled sales, 215 00:24:32,166 --> 00:24:34,458 you could have funds for your new school. 216 00:24:34,625 --> 00:24:38,250 Or whatever services you consider a priority. 217 00:24:38,500 --> 00:24:40,708 Otherwise it's the bootleggers who'll profit. 218 00:24:41,125 --> 00:24:43,000 It's a goldmine for them. 219 00:24:43,375 --> 00:24:45,708 Things don't work like in the city here. 220 00:24:46,500 --> 00:24:48,291 If the system doesn't work, 221 00:24:48,458 --> 00:24:50,166 you can change it. 222 00:24:50,708 --> 00:24:52,583 You must ask the people to vote. 223 00:24:53,666 --> 00:24:57,541 You show up with your cowboy education and tell us how to work? 224 00:24:58,583 --> 00:25:00,500 You don't know what's best for us. 225 00:25:00,666 --> 00:25:01,791 Raymond! 226 00:25:02,875 --> 00:25:04,833 Mani needs an internet connection. 227 00:25:05,000 --> 00:25:08,000 We'll put her in the visitor trailer while she's here. 228 00:25:08,541 --> 00:25:09,916 Can you do this? 229 00:25:55,166 --> 00:25:56,500 You've changed. 230 00:26:01,125 --> 00:26:02,541 You've become a woman. 231 00:26:18,375 --> 00:26:20,583 I hope you won't stay too long. 232 00:26:22,500 --> 00:26:25,041 I don't want to stir up old memories. 233 00:29:42,083 --> 00:29:44,500 - The order ready yet? - Yes, come in. 234 00:30:00,583 --> 00:30:02,791 You're going back to the reserve tonight? 235 00:30:02,958 --> 00:30:04,833 Yes, I'll finish loading this. 236 00:30:35,250 --> 00:30:37,375 How much longer are you gonna do this? 237 00:30:38,000 --> 00:30:39,083 Laura! 238 00:30:41,500 --> 00:30:43,166 I recognized your little ass. 239 00:30:44,166 --> 00:30:46,708 It's been forever since that time in my truck. 240 00:30:48,041 --> 00:30:50,583 When was it? Six? Seven years ago? 241 00:30:53,583 --> 00:30:55,000 Whatcha doing here? 242 00:30:57,208 --> 00:30:58,958 Left your Indian at home? 243 00:31:01,333 --> 00:31:03,750 Are you in town to buy him a leash? 244 00:31:04,916 --> 00:31:06,375 Maybe a collar? 245 00:31:12,708 --> 00:31:13,833 Come on. 246 00:31:22,666 --> 00:31:23,708 Bye. 247 00:31:54,000 --> 00:31:54,916 Hello! 248 00:31:55,375 --> 00:31:56,291 Hello, Laura. 249 00:32:09,166 --> 00:32:10,416 All good. 250 00:32:15,291 --> 00:32:16,625 For you, Georges. 251 00:32:17,708 --> 00:32:18,875 Good night. 252 00:32:39,083 --> 00:32:40,583 And now for the weather, 253 00:32:40,750 --> 00:32:44,375 the vast Algonquin territory is overcast. 254 00:32:44,541 --> 00:32:48,250 Some light snow is forecast and the temperature's expected to drop. 255 00:32:48,416 --> 00:32:51,583 We'll have to wait a bit before going out on the lakes. 256 00:32:51,750 --> 00:32:52,875 Be patient, 257 00:32:53,041 --> 00:32:55,416 ice fishing should begin soon. 258 00:32:55,583 --> 00:32:58,875 The Algonquin word of the day is oushkinabich, 259 00:32:59,041 --> 00:33:01,708 meaning: I'm fed up! 260 00:33:16,625 --> 00:33:18,333 You can start with that. 261 00:33:24,666 --> 00:33:25,833 Good morning. 262 00:33:27,291 --> 00:33:29,833 Did you receive the products I ordered? 263 00:33:30,000 --> 00:33:31,875 Yes, at the end of the aisle. 264 00:33:40,500 --> 00:33:44,166 A sandwich and 2 shots of whisky please. 265 00:33:45,541 --> 00:33:47,875 Hear you've received some good stuff. 266 00:33:49,208 --> 00:33:50,541 Find everything? 267 00:33:50,708 --> 00:33:52,791 Yes. It came fast this time. 268 00:33:53,375 --> 00:33:57,375 I called them to put pressure on the delivery. 269 00:33:57,541 --> 00:33:59,958 I'll have a pack of Player's Light. 270 00:34:01,333 --> 00:34:03,208 Kids are well? 271 00:34:04,125 --> 00:34:09,041 Yes. Excited for the holidays and for Santa. 272 00:34:09,208 --> 00:34:14,125 Well, send my best to the family. Happy holidays. 273 00:34:16,500 --> 00:34:18,708 CALL TO ALL 274 00:34:27,250 --> 00:34:29,541 You manage well in Algonquin. 275 00:34:30,250 --> 00:34:31,125 Thank you. 276 00:34:31,291 --> 00:34:33,916 Seems it's the minimum when you live here. 277 00:34:39,333 --> 00:34:41,208 That's $7.90. 278 00:34:52,875 --> 00:34:55,041 Want me to dock an hour off your pay? 279 00:35:05,541 --> 00:35:07,416 Get going, you little shit. 280 00:35:10,583 --> 00:35:14,250 If you wish, we can call the police. 281 00:35:20,791 --> 00:35:21,958 Little shit! 282 00:35:22,125 --> 00:35:23,416 Get out! 283 00:35:31,000 --> 00:35:32,458 What's this? 284 00:35:32,625 --> 00:35:34,708 Looking for testimonials for a study project. 285 00:35:34,875 --> 00:35:37,375 I want to hear from you! Come see me at the visitors' centre! 286 00:35:37,541 --> 00:35:39,625 Free entrance every day between 10:00 a.m. and 5:00 p.m. 287 00:35:39,791 --> 00:35:41,500 Mani Brazeau, Granddaughter of Nora and Johnny Brazeau. 288 00:36:07,333 --> 00:36:09,541 Devilwoman! 289 00:36:44,208 --> 00:36:48,750 You know that Fire Water always finds the crack in everything 290 00:36:49,750 --> 00:36:53,083 and you encourage it to burn all on its path. 291 00:36:53,625 --> 00:36:56,125 Until there's not a single breath of life left. 292 00:36:56,958 --> 00:36:59,875 Johnny, I don't have time for bedtime stories. 293 00:37:03,833 --> 00:37:05,708 You grow wiser with age? 294 00:37:09,958 --> 00:37:11,416 C'mon Johnny, 295 00:37:12,000 --> 00:37:15,583 in a couple of hours, you'll beg for it. 296 00:37:38,083 --> 00:37:39,375 Where's the rest? 297 00:37:52,500 --> 00:37:54,125 Here's some moose meat. 298 00:37:54,291 --> 00:37:56,000 What should I do with this? 299 00:37:57,333 --> 00:38:00,250 You'll have to answer for your actions one day. 300 00:38:00,416 --> 00:38:03,708 Without this meat, your greed will starve you so much 301 00:38:03,875 --> 00:38:07,041 that we'll find your skeleton on the side of the road. 302 00:38:39,041 --> 00:38:40,000 Castor? 303 00:38:43,208 --> 00:38:44,541 What wrong, my boy? 304 00:38:50,750 --> 00:38:52,500 Little shits. 305 00:38:52,916 --> 00:38:54,083 Sit! 306 00:38:56,791 --> 00:38:58,750 Gently. Sit! 307 00:38:59,250 --> 00:38:59,958 Sit! 308 00:39:01,250 --> 00:39:02,666 Fuck. 309 00:41:14,666 --> 00:41:16,166 Mani, get up! 310 00:41:24,833 --> 00:41:26,291 Raymond! Stay! 311 00:41:26,458 --> 00:41:28,708 I want to take my daughter out! 312 00:42:22,000 --> 00:42:23,208 Get down. 313 00:42:26,166 --> 00:42:27,750 At least he's here! 314 00:42:29,958 --> 00:42:31,208 Yes, but 315 00:42:32,000 --> 00:42:33,250 on a leash. 316 00:42:38,250 --> 00:42:39,791 I have to go to work. 317 00:42:48,875 --> 00:42:50,375 Let's cuddle a bit. 318 00:44:03,000 --> 00:44:04,625 Thanks for coming. 319 00:44:05,166 --> 00:44:06,750 I'll ask you some questions. 320 00:44:06,916 --> 00:44:09,666 If you're not comfortable, we'll stop. 321 00:44:09,833 --> 00:44:12,208 I want to know if the laws that govern us 322 00:44:12,375 --> 00:44:14,333 are still valid today? 323 00:44:14,833 --> 00:44:17,333 Are we able to pass on our values 324 00:44:17,500 --> 00:44:21,083 even if it's been a century since we were forced to assimilate? 325 00:44:21,666 --> 00:44:23,166 My grandma says that young people 326 00:44:23,333 --> 00:44:26,208 are the bridge between the past and the future. 327 00:44:26,375 --> 00:44:29,125 You, Paul, how do you see your future? 328 00:44:29,708 --> 00:44:31,958 I hope he'll do better than his dad. 329 00:44:34,583 --> 00:44:38,375 After high school, I'd like to go to the music conservatory. 330 00:44:38,708 --> 00:44:39,916 That's good! 331 00:44:40,458 --> 00:44:43,166 But you'll be far from your friends and family. 332 00:44:44,166 --> 00:44:47,125 What I want to learn isn't offered here. 333 00:44:48,291 --> 00:44:49,500 So I have no choice. 334 00:44:53,958 --> 00:44:57,083 Do you believe that's realistic for future generations? 335 00:44:58,041 --> 00:45:00,625 Our youth who've acquired education 336 00:45:00,791 --> 00:45:02,625 must first and foremost 337 00:45:02,791 --> 00:45:05,583 come back to serve their community. 338 00:45:06,500 --> 00:45:09,875 Whoever starts living like the white folks you see on TV 339 00:45:10,041 --> 00:45:11,750 becomes assimilated. 340 00:45:13,500 --> 00:45:15,625 Above all, you must be Indigenous. 341 00:45:16,458 --> 00:45:17,541 Some say 342 00:45:17,708 --> 00:45:20,041 that when we drink white people's alcohol, 343 00:45:20,208 --> 00:45:23,208 we participate in our own colonization. 344 00:45:23,375 --> 00:45:25,000 What do you think? 345 00:45:28,000 --> 00:45:31,041 I get that people who don't drink want to keep it banned. 346 00:45:32,250 --> 00:45:33,958 But others do it in secret. 347 00:45:35,416 --> 00:45:36,833 I find that's worse. 348 00:45:38,166 --> 00:45:41,166 Like everywhere else, money rules the world. 349 00:45:42,708 --> 00:45:46,541 There are people selling it here who have the money to buy trucks 350 00:45:46,708 --> 00:45:50,291 and burn 300 kilometers worth of gas just to buy booze. 351 00:45:52,041 --> 00:45:53,875 And the poorest pay for that. 352 00:45:55,958 --> 00:45:58,291 I became a policeman to make a difference. 353 00:45:59,291 --> 00:46:01,166 I was full of enthusiasm. 354 00:46:02,500 --> 00:46:04,166 I wanted to change the world. 355 00:46:05,750 --> 00:46:08,375 I never would've imagined it being so demanding. 356 00:46:14,208 --> 00:46:15,458 Hello Rita. 357 00:46:29,333 --> 00:46:31,166 I lost my daughter 358 00:46:32,875 --> 00:46:34,666 because of alcohol. 359 00:46:39,916 --> 00:46:41,625 It's not your fault. 360 00:46:54,333 --> 00:46:57,541 I'm not the one Raymond should've saved from the fire. 361 00:47:14,041 --> 00:47:15,333 I'm not a big talker. 362 00:47:17,125 --> 00:47:19,958 But I brought a poem. I'd like to read it to you. 363 00:47:20,666 --> 00:47:22,291 I'd love to hear it. 364 00:47:29,541 --> 00:47:32,708 My bones are hurting Shaking from a lack of words 365 00:47:32,875 --> 00:47:34,791 The pain has settled 366 00:47:35,375 --> 00:47:38,416 Unable to tell that yesterday Has slipped from my grasp 367 00:47:38,833 --> 00:47:41,416 I dream of a story that would tell without fail 368 00:47:41,583 --> 00:47:43,125 A whole life lived 369 00:47:44,291 --> 00:47:46,000 You don't look at me 370 00:47:47,125 --> 00:47:48,625 You don't see me 371 00:47:50,125 --> 00:47:51,750 You don't hear me 372 00:47:52,791 --> 00:47:54,458 You don't listen to me 373 00:47:55,833 --> 00:47:58,125 You deprive me of my identity 374 00:47:58,541 --> 00:48:00,708 You deprive me of my land 375 00:48:02,708 --> 00:48:05,250 You want to be the master of my spirit 376 00:48:05,666 --> 00:48:07,291 Who am I? 377 00:48:11,000 --> 00:48:12,750 You don't know me 378 00:48:13,333 --> 00:48:15,333 You don't know my legends 379 00:48:15,875 --> 00:48:18,000 You don't know my history 380 00:48:19,083 --> 00:48:21,708 Don't wait till I get angry like a hurricane 381 00:48:21,875 --> 00:48:24,416 Don't wait till I break my chains 382 00:50:20,750 --> 00:50:24,291 Let's offer more help to alcoholics than punishing the community. 383 00:50:24,458 --> 00:50:26,625 Also, we could control our young people, 384 00:50:26,791 --> 00:50:29,041 we'd be the sellers, not the outsiders. 385 00:50:29,208 --> 00:50:31,666 When you know there's a sore and don't treat it. 386 00:50:31,833 --> 00:50:34,250 - Can it heal? - It's the prohibition referendum. 387 00:50:34,416 --> 00:50:36,083 We don't want it on the reserve. 388 00:50:36,250 --> 00:50:39,541 I'd like people to know that whatever the outcome, 389 00:50:39,708 --> 00:50:41,708 there'll be no turning back. 390 00:50:41,875 --> 00:50:44,333 Did you want tell us something, Mani? 391 00:50:44,500 --> 00:50:45,625 Yes. 392 00:50:45,791 --> 00:50:48,208 Why does prohibition exist? 393 00:50:48,625 --> 00:50:51,500 It was a way for the government to assimilate us. 394 00:50:52,541 --> 00:50:54,750 In order to get access to alcohol, 395 00:50:54,916 --> 00:50:57,541 you had to become a Canadian citizen 396 00:50:57,708 --> 00:50:59,791 and give up your Indian Status. 397 00:51:00,166 --> 00:51:01,666 If you wanted to vote, 398 00:51:01,833 --> 00:51:04,208 you had to relinquish your status. 399 00:51:04,375 --> 00:51:06,125 If you wanted to study, 400 00:51:06,666 --> 00:51:08,750 you had to relinquish your status. 401 00:51:09,250 --> 00:51:11,416 We were never winners in this. 402 00:51:11,583 --> 00:51:14,458 That's why what's happening now is important. 403 00:51:14,958 --> 00:51:17,416 You have the power to make a difference, 404 00:51:17,583 --> 00:51:19,875 to change things with a vote. 405 00:51:20,458 --> 00:51:21,583 Don't you fear the outcome 406 00:51:21,750 --> 00:51:24,125 if we opened a liquor store on the reserve? 407 00:51:24,291 --> 00:51:25,750 No. I'm not afraid. 408 00:51:26,333 --> 00:51:29,958 The community will gain pride, if it takes control. 409 00:51:30,125 --> 00:51:33,166 I have three children and I have to boil the water. 410 00:51:33,333 --> 00:51:34,458 I can't bathe them. 411 00:51:34,625 --> 00:51:37,125 It's easier to get booze than drinking water. 412 00:51:37,291 --> 00:51:38,208 That's the problem. 413 00:51:38,375 --> 00:51:40,708 Want to join the conversation? Call us. 414 00:51:40,875 --> 00:51:42,708 We want to hear your opinions. 415 00:51:42,875 --> 00:51:44,041 Yes. Hello. 416 00:51:44,208 --> 00:51:46,875 I'd like to come back to what Mani was saying 417 00:51:47,041 --> 00:51:49,541 and the scars left on our families. 418 00:52:05,458 --> 00:52:07,666 When are you going to shut the lawyer up? 419 00:52:17,000 --> 00:52:19,916 Stop bringing in stock until things calm down. 420 00:52:23,916 --> 00:52:25,875 Don't you have a school to build? 421 00:52:29,000 --> 00:52:31,541 Your business works because I close my eyes. 422 00:52:32,875 --> 00:52:34,541 You close your eyes. 423 00:52:34,708 --> 00:52:36,333 And I shut my mouth. 424 00:52:42,333 --> 00:52:44,375 You shouldn't let this happen to you. 425 00:52:44,541 --> 00:52:46,125 You're losing your power. 426 00:52:56,041 --> 00:52:57,500 Can I count on you? 427 00:53:33,583 --> 00:53:34,458 Hello. 428 00:53:42,500 --> 00:53:45,666 We heard you speak on the radio. 429 00:53:50,875 --> 00:53:53,250 Bringing more alcohol here 430 00:53:55,791 --> 00:53:59,375 is irresponsible and dangerous. 431 00:54:04,041 --> 00:54:07,083 The violence that happens here 432 00:54:07,583 --> 00:54:11,583 is often related to alcohol. 433 00:54:18,458 --> 00:54:21,125 We are worried about our youth, 434 00:54:21,916 --> 00:54:24,833 our lives and our traditions 435 00:54:26,833 --> 00:54:30,125 and for the leaders of future generations. 436 00:54:32,500 --> 00:54:34,166 Do you understand? 437 00:54:38,708 --> 00:54:42,958 It took almost four generations to destroy us, 438 00:54:43,500 --> 00:54:46,875 and it could take four more generations 439 00:54:47,416 --> 00:54:49,208 to heal us. 440 00:54:55,583 --> 00:54:57,708 We understand your motivations 441 00:54:57,875 --> 00:55:02,333 but your ideas are breaking us apart instead of unifying us. 442 00:56:13,166 --> 00:56:14,208 Give it here. 443 00:56:29,875 --> 00:56:31,916 Why didn't you come to my defense? 444 00:56:35,416 --> 00:56:37,041 Bring me my tobacco. 445 00:57:11,041 --> 00:57:13,833 You had me do this when I was little. 446 00:57:15,500 --> 00:57:17,333 I always loved it. 447 00:58:05,125 --> 00:58:06,916 Are you sure you're not cold. 448 00:58:07,083 --> 00:58:08,166 It's okay. 449 00:58:18,833 --> 00:58:21,041 I find it difficult to put down roots. 450 00:58:24,083 --> 00:58:26,375 I run away when it gets too intense. 451 00:58:29,750 --> 00:58:33,250 I would really like to be able to say that in our language. 452 00:58:44,916 --> 00:58:47,708 I do not know how to express my anger. 453 00:58:52,833 --> 00:58:55,833 I shouldn't have waited so long to come see you. 454 00:59:47,333 --> 00:59:49,416 What the hell does he want. 455 00:59:58,125 --> 00:59:59,166 Damn. 456 01:00:03,291 --> 01:00:04,416 What the fuck! 457 01:00:04,583 --> 01:00:05,541 What? 458 01:00:33,250 --> 01:00:34,541 Little thug. 459 01:00:39,291 --> 01:00:40,625 What's going on? 460 01:00:43,916 --> 01:00:45,625 Empty your pockets. 461 01:00:51,416 --> 01:00:53,291 We always said never to kids. 462 01:01:00,166 --> 01:01:01,750 That's for the tax. 463 01:01:01,916 --> 01:01:03,500 And don't tell anyone. 464 01:01:04,000 --> 01:01:05,250 Now beat it. 465 01:01:06,791 --> 01:01:07,958 Beat it! 466 01:01:13,041 --> 01:01:14,291 You've gone too far. 467 01:01:14,458 --> 01:01:17,041 Either you help me or you shut the fuck up. 468 01:01:21,083 --> 01:01:22,791 Don't make that face! 469 01:01:23,583 --> 01:01:26,708 Who's the one that profits from my god damn business? 470 01:04:27,958 --> 01:04:30,208 Bunch of hypocrites! 471 01:04:41,458 --> 01:04:44,125 It's all for you Paul. Happy birthday buddy! 472 01:05:33,041 --> 01:05:35,916 We start again tomorrow. 473 01:06:32,208 --> 01:06:33,708 What the heck. 474 01:06:36,333 --> 01:06:37,750 What's this? 475 01:06:42,666 --> 01:06:44,000 Damn. 476 01:06:45,500 --> 01:06:47,000 Little shits. 477 01:06:54,208 --> 01:06:56,875 YES TO A REFERENDUM 478 01:06:57,750 --> 01:06:59,333 What are you doing? 479 01:06:59,500 --> 01:07:00,958 Give me a hand! 480 01:07:06,166 --> 01:07:09,458 If you split, don't ever come back, you son of a bitch! 481 01:07:14,000 --> 01:07:15,208 Damn it. 482 01:07:24,958 --> 01:07:25,916 Castor? 483 01:08:15,541 --> 01:08:18,166 Do you see the bark of this tree? 484 01:08:18,750 --> 01:08:21,625 It tells a lot about the tree's life. 485 01:08:23,291 --> 01:08:27,625 It's injured but still standing. 486 01:08:35,375 --> 01:08:40,000 Will you be able to find your snares under the snow? 487 01:08:41,541 --> 01:08:46,750 I've been walking on this land all my life. 488 01:13:55,750 --> 01:13:57,708 I give you 24 hours, no more. 489 01:14:01,666 --> 01:14:03,791 That's the best I can do, Laura. 490 01:14:04,541 --> 01:14:06,458 You don't belong here anymore. 32116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.