All language subtitles for Believe.S01E13.1080p.WEBRip.x265-INFINITY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,945 --> 00:00:05,769 - انچه گذشت: -زندگی بو پر از چیز های عجیب و غریبه. 2 00:00:05,769 --> 00:00:09,548 اونا فکر میکنند که اگه قدرت های بو را کنترل کنند میتونند جهان را کنترل کنند 3 00:00:09,548 --> 00:00:12,545 ذهن تو در سراسر جهان بی نظیره 4 00:00:12,545 --> 00:00:16,630 اون دختره تو هستش بو دخترته 5 00:00:16,630 --> 00:00:20,323 نینا بوده؟ مادر بو! نینا ادامز؟ 6 00:00:20,323 --> 00:00:24,277 تو پدر من هستی مگه نه من تورا ازدست نمیدمت تازه پیدات کردم 7 00:00:24,277 --> 00:00:29,316 اون نمیتونه قدرت هاش را کنترل کنه. اونها کاملا غیر قابل پیش بینی هستن 8 00:00:29,316 --> 00:00:34,704 هیچ کس به این سرعت فاسد نمیشه ههیچ کس به وسیله بو مورد حمله قرار نگرفت 9 00:00:34,704 --> 00:00:38,267 ماباید روی شان تمرکز کنیم اون خیلی شکننده است 10 00:00:38,267 --> 00:00:42,133 یک قدم غلط اون را میشکنه. منو ضعیف صدا نکن 11 00:00:42,133 --> 00:00:42,134 این ضروریه که به من نشون بدی که قدرت مندی 12 00:00:42,134 --> 00:00:42,135 تو 13 00:00:42,135 --> 00:00:42,137 تو 14 00:00:42,137 --> 00:00:47,258 تو 15 00:00:49,258 --> 00:00:54,298 توسلاحت را به دست میاری ژنرال به محض این که بتونیم قدرت هاش را کنترل کنبم. 16 00:00:54,298 --> 00:00:57,904 من میخوام کنترلش کنم و ازش استفاده کنم 17 00:00:57,904 --> 00:01:01,682 من نمیبینم که ضرری داشته باشه من دیگه بیشتر نمیخوام 18 00:01:01,682 --> 00:01:56,991 Mahdy Rank1 ترجمه شده توسط 19 00:01:56,991 --> 00:02:01,943 برندیس کامستوک برای 20 سال اینجا بوده ورعیس های مختلفش را نگه داشته 20 00:02:01,943 --> 00:02:07,809 سفر های هوایی دیگه فقط برا فضا نوردان نیست ولی شما باید حدود250 هزار دلار داشته باشید 21 00:02:07,809 --> 00:02:10,024 شاید سال بعد 22 00:02:49,170 --> 00:02:52,079 بو بیدار شو تو کابوس دیدی؟ 23 00:02:55,252 --> 00:02:57,728 ما کجا هستیم؟خودت بگو 24 00:02:57,728 --> 00:03:03,071 تو صحنه ی فیلادلفیا را کنترل کردی بپیچ چپ بپیچ راست 25 00:03:06,504 --> 00:03:11,891 من نمیخوام هیچ جا برم نه حتی برا برگر و نوشابه؟ 26 00:03:11,891 --> 00:03:15,412 این فقط فست فوده من ازت درخواست پرواز نکردم که 27 00:03:15,412 --> 00:03:21,014 من میدونم که تو خسته ای. اون یکی 28 00:03:22,449 --> 00:03:27,401 انتخاب خوبیه سرزمین بولتون داریم میاییم 29 00:03:33,180 --> 00:03:37,696 گمشده 30 00:03:39,350 --> 00:03:43,954 بو و تیت الان کجان؟ تو راه شمال هستن 31 00:03:46,040 --> 00:03:49,951 4روز گذشته 32 00:03:49,951 --> 00:03:52,948 ما هر روز باهاشون صحبت میکنیم 33 00:03:55,599 --> 00:04:02,072 باید بگیم بیان خونه اون ترسیده اون قویه و خیلی چیز هارا دیده 34 00:04:02,072 --> 00:04:04,156 چلن... 35 00:04:06,070 --> 00:04:11,022 بو از ان چیزی که م میخواییم سریعتر رشد میکنه 36 00:04:11,022 --> 00:04:13,716 ما چی کار میتونیم بکنیم 37 00:04:13,716 --> 00:04:19,189 ارکسترا بینمونه و بو باید اماده بشه 38 00:04:24,619 --> 00:04:29,616 بولتون نیو یورک یک ماشین تو راه بولتونه 39 00:04:33,615 --> 00:04:37,958 بولتون چرا این اهنگ این قدر اشناست 40 00:04:40,435 --> 00:04:42,520 اینجا 41 00:04:50,906 --> 00:04:55,555 تیت ایموسین و مراقب بچه. من 4 بار تماس گرفتم 42 00:04:55,555 --> 00:05:00,898 ما یه قراری داشتیم تو باید پاسخ گو باشی بچه یه ماشین خوردنه انگار 43 00:05:00,898 --> 00:05:05,938 باشه خب من فراموش کردم وقتی تو ماشن غذا میخوردیم بله فقط غذا های ارگانیک 44 00:05:07,329 --> 00:05:14,541 حال بو چطوره اون اخمو هستش و یه مدیر سخت گیره 45 00:05:14,541 --> 00:05:18,494 اون کار خوبی میکنه ولی هیچ کار ترسناکی نکرده 46 00:05:18,494 --> 00:05:21,666 الان شما تو بولتون هستید 47 00:05:21,666 --> 00:05:25,489 اره من چشمای تو تو اسمون هستم. خب پس تو تصمیمت را گرفتی 48 00:05:25,489 --> 00:05:30,702 یه نفر به کمک بو نیاز داره یه زن گمشده به نام لوراکمپل اون 3 هفته پیش گمشده 49 00:05:30,702 --> 00:05:34,569 بور هستش و 24 سال سن داره, کار میکنه VFW تو دفتر 50 00:05:34,569 --> 00:05:38,436 ما باید پیداش کنیم؟ یه نفر اینجاست که زیاد کمک نمیکنه 51 00:05:38,436 --> 00:05:42,606 بهش اعتماد کن اون به دنیا اومده تا به مردم کمک کنه خودش میفهمه 52 00:05:43,997 --> 00:05:48,516 اون کجا کار میکرد؟ سربازان کهنه کار جنگ های قدیمی 53 00:05:48,516 --> 00:05:53,250 این را بررسی کن من تا چند ساعت دیگه تو را ملاقات میکنم 54 00:05:53,250 --> 00:05:56,944 این چیه چرا ما اینجا پارک کردیم 55 00:05:56,944 --> 00:06:01,506 اینجا یه جای خالی بودبه طور اتفقی ما اینجا کار داریم 56 00:06:30,274 --> 00:06:35,531 وینتر گفت تو مارا اینجا اوردی پس ما میتونیم یه دوری بزنیم 57 00:06:35,531 --> 00:06:40,005 نه این خوبه نه این یه سوپرایزه 58 00:06:41,354 --> 00:06:44,567 تو چیزی احساس کردی نه هنوز 59 00:06:50,477 --> 00:06:52,736 شرمنده!مشکلی نیست 60 00:06:52,736 --> 00:06:56,602 باشه ممنونم 61 00:07:00,643 --> 00:07:03,945 برو و با اون حرف بزن - نه 62 00:07:03,945 --> 00:07:08,116 اون عصبی هستش تووقتی عصبی هستی مثل شکلات میشی 63 00:07:08,116 --> 00:07:10,418 تو بامزه نیستی 64 00:07:14,893 --> 00:07:17,108 اینجا اتقاق بدی می افته 65 00:07:32,836 --> 00:07:38,917 صبح به خیر دکتر بویل. دکتر اسکر بهتون گفتند چه اتفاقی افتاد 66 00:07:40,788 --> 00:07:45,087 برای جاشوا ایا اون گفته که چه اتفاقی برای جاشوا افتاده؟ 67 00:07:46,392 --> 00:07:49,477 این به خاطر فساد بوده بوده شان 68 00:07:49,477 --> 00:07:53,648 اون از قدرتش بیش از حد استفاده کرد 69 00:07:53,648 --> 00:07:58,992 بدنش از کار افتاد اون درد میکشید 70 00:07:58,992 --> 00:07:58,993 NOT 71 00:07:58,993 --> 00:08:04,030 تو دیگه نباید بیشتر از این نگران اون باشی 72 00:08:07,029 --> 00:08:10,721 چه احساسی داری من حالم خوبه 73 00:08:13,199 --> 00:08:16,499 بذار من بهت نگاهی بندازم نه دور بمون 74 00:08:29,404 --> 00:08:35,096 اگه امکانش هست ابدار باشه میتونم برات درستش کنم 75 00:08:35,096 --> 00:08:39,396 ما یه چیز مشترک داریم اون چیه؟ ما هردو بچه داریم 76 00:08:39,396 --> 00:08:44,089 من مال تو را وقتی اومدی داخل دیدم من اونو وقتی یه چند دوری زد دیدم 77 00:08:44,089 --> 00:08:46,347 بودن با بچه ها سخته دختر ها 78 00:08:47,999 --> 00:08:52,995 من میخوام تا اخر هفته با اون باشم مقل یه قرار میمونه 79 00:08:52,995 --> 00:08:58,164 چطوره برا تفریح ازش استفاده کنیم,ولی الان اون مثل یه غریبه نا خوشاینده 80 00:08:58,164 --> 00:08:58,165 AS 81 00:08:58,165 --> 00:09:03,814 اون هیچ وقت نمیخوابه و جوری رفتار میکنه که انگار خوابه 82 00:09:03,814 --> 00:09:05,898 ولی اون درباره تو نگرانه منظورم اینه که اون پدرته 83 00:09:08,202 --> 00:09:12,198 برای این که اون پدر تو هستش 84 00:09:12,198 --> 00:09:14,502 ایا اون جدا شده؟ - نه اون هیچ وقت ازدواج نکرده 85 00:09:14,502 --> 00:09:18,671 اون را از گلوله دور نگه دارمن اسیو ویناتی هستم 86 00:09:19,715 --> 00:09:23,841 مکس .مکس والتر هستم 87 00:09:24,929 --> 00:09:30,401 ایا تو اون دختر گمشده را میشناختی همه توی شهر اونو میشناختنش 88 00:09:30,401 --> 00:09:34,703 من چند سال پیش باهاش حرف زدم 89 00:09:34,703 --> 00:09:34,704 BRیه چند تا اشتباه کرده و زیر بارش نرفته 90 00:09:34,704 --> 00:09:39,483 اون دختر خوبیه یه چند تا اشتباه کرده و زیر بارش نرفته 91 00:09:39,483 --> 00:09:46,434 ایا تو یه پلیس هستی؟ تقریبا همه اینجا پلیسن 92 00:09:46,434 --> 00:09:48,518 بفرمایید 93 00:10:03,074 --> 00:10:06,027 ممنون 94 00:10:06,027 --> 00:10:10,678 تو خوبی ؟ حالت خوبه ؟ 95 00:10:10,678 --> 00:10:13,283 متاسم که.....تو یه دونه دیگش را میگری 96 00:10:13,283 --> 00:10:16,196 وینس میتونیم یکی دیگه داشته باشیم 97 00:10:16,196 --> 00:10:18,888 شرمنده این فقط یه خورده زمان میگره 98 00:10:20,235 --> 00:10:24,102 ولی پدر ت باحال هست نه اون نیست 99 00:10:24,102 --> 00:10:27,968 اون میتونست یه بازیگر بشه اره تو یه فیلم ترسناک 100 00:10:29,577 --> 00:10:32,748 زود باش اشپز باهوش یکی میخواد اینوبخوره 101 00:10:32,748 --> 00:10:37,222 یکی دیگه از زیبایی های بولتون همکار من الیت 102 00:10:37,222 --> 00:10:42,871 ریچل یه دوست خوب جدید داره اون بچه مکس هست 103 00:10:42,871 --> 00:10:47,823 تو تو شهر جدید هستی؟ نه ما فقط داشتیم عبور میکردیم 104 00:10:47,823 --> 00:10:52,038 بهتره که مابریم لطفا نرو 105 00:10:52,038 --> 00:10:55,817 بذار یه خورده بیشتر باهم اشنا بشیم 106 00:11:09,286 --> 00:11:14,976 استیو؟ لطفا لورا 107 00:11:22,190 --> 00:11:26,837 هان! کمک کن 108 00:11:33,716 --> 00:11:38,278 همه این مسخره ها اسمشون نموست اون زرده اسمش الن هست 109 00:11:38,278 --> 00:11:43,448 پدرم بهشون غذا میده وقتی من اینجا نیستم ولی من مایلم اونها را همراه مادرم داشته باشم 110 00:11:43,448 --> 00:11:49,530 اون بهشون غذا میده وقتی اینجا نیستید او اینها را گمشون میکنه 111 00:11:51,703 --> 00:11:53,787 اون دلش برات تنگ شده 112 00:11:59,827 --> 00:12:01,912 من بهش اهمیت نمیدم 113 00:12:05,388 --> 00:12:12,121 کاملا شبیه پدر من نیست اون بد اخلاقه ولی بی علاقه نیست 114 00:12:20,898 --> 00:12:25,240 خیلی باحاله ایا این جادوست؟ 115 00:12:29,284 --> 00:12:33,106 ممنونم. یکی طلبت 116 00:12:33,106 --> 00:12:39,667 به لطف اون تو خیلی نسوختی 117 00:12:39,667 --> 00:12:44,837 ما مجبوریم بریم. نه ریچل خیلی خوشحاله 118 00:12:44,837 --> 00:12:47,488 حد اقل برا شام بمون 119 00:12:47,488 --> 00:12:51,658 اشپزی من تازه شروع شده خب پس من برم بالا و خودمو بشورم 120 00:12:51,658 --> 00:12:54,916 پس همه چی خوبه؟ اره مکس اینجاست 121 00:12:56,264 --> 00:12:58,869 من نمیتونم باور کنم اون خیلی زمخت بود 122 00:13:00,435 --> 00:13:04,822 این میتونه به خاطر مشروب باشه. ولی این مثل سرطان برام میمونه 123 00:13:13,729 --> 00:13:18,073 حق با تو هستش من باید تو گذشته اروم میرفتم 124 00:13:18,073 --> 00:13:22,158 این مهمه چون سرطان تورو از درون میخوره 125 00:13:22,158 --> 00:13:26,848 به عنوان یه پلیس یاد گرفتم که همه چیز های اطراف را بشناسم 126 00:13:29,022 --> 00:13:31,367 چه مدته توزندون بودی؟ 127 00:13:34,757 --> 00:13:37,275 تو جوری میخوری که انگار کسی غذات را دزدیه 128 00:13:38,667 --> 00:13:41,968 و مثل یه زندونی تو حیاط زل زدی 129 00:13:44,185 --> 00:13:48,657 7سال که 7 عدد خوش شانسیه 130 00:13:50,745 --> 00:13:54,176 من میفهمم که تو وبو سختی کشیدید 131 00:13:55,220 --> 00:13:59,912 و تو یه پدر هستی الان خیلی! 132 00:13:59,912 --> 00:14:05,342 این سخته که مال این دور و بر نیستی من میدونم قراره اسون تر بشه 133 00:14:05,342 --> 00:14:11,903 قبل از سوزوندن دستت گفتی لورا 134 00:14:11,903 --> 00:14:14,205 تو باید اشتباه شنیده باشی 135 00:14:44,271 --> 00:14:46,355 خدای من 136 00:14:49,571 --> 00:14:52,046 اوه استیو 137 00:14:55,567 --> 00:15:01,171 کارنر جای منون گرفت این خوبه 138 00:15:01,171 --> 00:15:03,690 میشه یه لحظه بیرون بمونی بله 139 00:15:05,081 --> 00:15:08,600 ببین من از این خوشم نمی یاد این یه اتفاق بودش 140 00:15:08,600 --> 00:15:14,857 نه این نیست ما همگی روی پرونده لورا کار میکنیم 141 00:15:14,857 --> 00:15:19,635 ما هر کامیونی را بررسی میکنیم 142 00:15:19,635 --> 00:15:25,370 من چاره دیگه ای ندارم من ازت میخوام که به مرکز بیایی 143 00:15:30,193 --> 00:15:33,582 یه شاهد تورا با لورا دیده 144 00:15:35,973 --> 00:15:41,185 اینجا چه خبره از این دور بمون 145 00:15:42,445 --> 00:15:44,921 من باید دخترم را ببینم 146 00:15:53,784 --> 00:15:59,476 اینو بده به من میشه اروم تر انجامش بدی 147 00:15:59,476 --> 00:16:01,908 منم میتونم یه بلیط داشته باشم 148 00:16:12,814 --> 00:16:16,290 گوشکنید دخترا!دخترا 149 00:16:16,290 --> 00:16:21,155 ایا شما اینها را کشیدید کار بو بودش 150 00:16:21,155 --> 00:16:23,892 این عالی نیست قشنگه 151 00:16:25,761 --> 00:16:30,323 چطوری اینو میدونستی 152 00:16:30,323 --> 00:16:33,581 من پیداش کردن ببین این تو ذهن منه 153 00:16:33,581 --> 00:16:37,493 چطوری اینو میدونستی اروم بگیر 154 00:16:37,493 --> 00:16:42,749 اخه چطور میدونستی این جا کجاست 155 00:16:42,749 --> 00:16:48,700 هی اروم باش من همش اینو میبینم 156 00:16:50,308 --> 00:16:54,870 او خدای من من چیکار کردم! 157 00:16:54,870 --> 00:16:58,605 من چیکار کردم الان باید با ما بیایی 158 00:17:11,075 --> 00:17:15,638 بیا اینجا رفیق ما می فهمیم چه اتفاقی افتاده 159 00:17:15,638 --> 00:17:20,200 من باید با اون برم ما از ریچل مراقبت میکنیم 160 00:17:20,200 --> 00:17:23,413 ما هواش را داریم تو با اون برو 161 00:17:31,452 --> 00:17:33,970 لورا یه جای سرد هستش 162 00:17:36,883 --> 00:17:41,705 لورا دلیلش نیست اون دلیلش هست 163 00:17:53,160 --> 00:17:56,026 ریچل کجاست با بو طبقه بالا هستش 164 00:17:56,026 --> 00:18:01,152 اون نباید منو این طوری ببینه من باید خودم را یه خورده بشورم 165 00:18:01,152 --> 00:18:04,368 ایا یکی دیگه بجاش گذاشتن اره ولی به طور موقتی 166 00:18:04,368 --> 00:18:09,060 میتونی یه چند ساعتی حواست بهش باشه اره ممنونم 167 00:18:14,491 --> 00:18:17,358 من فکر کنم تو یه مدتی باید اینجا توقف کنی 168 00:18:22,356 --> 00:18:24,440 اونا فکر میکنند که من کشتمش 169 00:18:29,089 --> 00:18:34,477 الان به ریچل فکر میکنم, من کاری انجام دادم که اون ازم میترسه 170 00:18:34,477 --> 00:18:37,170 منم میترسم 171 00:18:37,170 --> 00:18:40,646 تصور کن من این کار را کرده باشم 172 00:18:49,292 --> 00:18:53,072 بو گفتش که تو اینکارو نکردی اون هیچ وقت اشتباه نمی کنه 173 00:18:53,072 --> 00:18:55,330 تو دیدی اون چی کشیده بود 174 00:18:56,547 --> 00:19:02,065 اون یه موهبت داره که بعضی چیز هارا میدونه 175 00:19:02,065 --> 00:19:05,716 همه چیز درست میشه به من اعتماد کن 176 00:19:05,716 --> 00:19:10,319 به کی زنگ میزنی کسی که میتونه کمکت کنه 177 00:19:12,101 --> 00:19:16,185 ایا هیچ چیزی هست که تو نگفته باشی من نمیفهمم. 178 00:19:16,185 --> 00:19:21,312 من نگرانشم شان پرسید که ایا تو گفتی اتفاقی را که برای جاشوا افتاده 179 00:19:21,312 --> 00:19:25,611 من نمی فهمم منظورت چیه اون احتمالا از مرگ اون نارحت شده 180 00:19:28,611 --> 00:19:30,782 خوبه 181 00:19:31,826 --> 00:19:36,040 الان میریم ازمایشگاه ژنتیک نتیجه ها غیر قابل فهم هستن 182 00:19:36,040 --> 00:19:42,557 هیچ گارانتی نیست که هیچ وقت کار کنه این برای جاشوا هم خوب کار نکرد 183 00:19:42,557 --> 00:19:46,726 شان بعد از ظهر داشت تمرین میکرد اون باید اماده بشه 184 00:19:57,633 --> 00:20:02,497 استیو ویگناتی ایشون میلتون وینتر و اونم چانی هست 185 00:20:04,192 --> 00:20:09,624 اونا میتونند کمکت کنند میشه برگردید 186 00:20:09,624 --> 00:20:16,446 نه واقعا ولی میتونیم کمکت کنیم 187 00:20:16,446 --> 00:20:23,221 امکانش هست وارد بشیم بله بفرمایید 188 00:20:24,787 --> 00:20:28,131 ایا فکر میکنی کاری بر علیه لورا کمپل انجام دادی 189 00:20:30,304 --> 00:20:32,389 بعضی وقت ها چشمام سیاهی میره 190 00:20:34,084 --> 00:20:38,992 همکارم منو کشوند خونه اون شب جایی که لورا نا پدید شد 191 00:20:40,298 --> 00:20:42,730 نمی دونم 192 00:20:42,730 --> 00:20:48,421 بوفکر نمی کنه تو این کارا کرده باشی منم فکر نکنم 193 00:20:48,421 --> 00:20:51,592 اقای ویناتی شما مرد خوب هستید 194 00:20:57,415 --> 00:21:01,759 من توهم هایی میبینم 195 00:21:03,584 --> 00:21:05,669 میبینم که لورا مرده 196 00:21:06,842 --> 00:21:11,099 شما همیشه این چیز هارا میبینید درسته؟ 197 00:21:13,881 --> 00:21:16,531 بیشتر موقع عا یه صحنه را میبینم 198 00:21:16,531 --> 00:21:21,049 تصویر چیز هایی تصویر چیز هایی که حرکت میکنند اتفاق افتاده یا قراره که بیافته 199 00:21:24,048 --> 00:21:27,305 من مدت زیادی بود که فکر میکردم دیونه شدم 200 00:21:30,521 --> 00:21:35,126 ولی من میتونم مضنون ها را بهتر هر کسی پیدا کنم 201 00:21:35,126 --> 00:21:37,732 من میفهمم وقتی دخترم داره دروغ میگه 202 00:21:39,253 --> 00:21:43,684 و وقتی که همسرم به کس دیگه ای علاقه داشت 203 00:21:46,378 --> 00:21:53,721 وقتی شما تصویری از اون و صداش میبینید براتون راحته که فک کنید دیوونه شدید 204 00:21:53,721 --> 00:21:58,631 شما فکر میکنید دیوونه شدید ولی دیوونه نشدید 205 00:21:58,631 --> 00:22:01,281 نشدی؟ 206 00:22:01,281 --> 00:22:03,886 ولی هیچ وقت مثل این نبوده 207 00:22:05,147 --> 00:22:09,188 منظورتون اینه که من به هیچ کس صدمه نزدم نه شما نزدید 208 00:22:14,184 --> 00:22:20,398 اقای ویناتی من خیلی وقته با افرادی مثل شما کار میکنم 209 00:22:20,398 --> 00:22:24,394 شما احساسات بقیه مردم را درک میکنید 210 00:22:24,394 --> 00:22:31,563 خشمشون یا ناراحتیشون چیز هایی که اونا درباره اش احساس گناه میکنند 211 00:22:31,563 --> 00:22:37,861 این خیلی شبیه اتفاقیقهکه برای بو افتاد من کمکتون میکنم که حلش کنید 212 00:22:39,340 --> 00:22:41,424 شما هیچ کاری روی اون دختر انجام ندادید 213 00:22:44,814 --> 00:22:47,812 هیچ کاری در حقش نکردید 214 00:22:56,675 --> 00:22:59,890 خب ما اینجا در امان نیستیم 215 00:22:59,890 --> 00:23:03,539 ارکسترا افراد کافی داره که برا کسایی مثل شما نظارت کنه 216 00:23:03,539 --> 00:23:07,320 مازیادی اینجا توقف کردیم پس فقط سفر کنیم منظورته 217 00:23:07,320 --> 00:23:12,315 اون به خاطر قتل مظنونه این به این سادگیا هم نیست 218 00:23:12,315 --> 00:23:16,268 بو گفته باید اینجا باشیم تا کمکش کنیم 219 00:23:17,747 --> 00:23:21,309 استیو گفته که همکارش اونو جایی برده که دختره نا پدید شده 220 00:23:21,309 --> 00:23:24,264 باهاش حرف بزن اون میدونه کی باهش بوده 221 00:23:24,264 --> 00:23:31,562 بو وریچل را برداد ما هم ترتیب اون هایی که مراقب استیو اند را میدیم 222 00:23:35,125 --> 00:23:37,601 کل شهر دنبال یه مظنون میگردن 223 00:23:37,601 --> 00:23:44,335 یه نفر هست که فکر میکنه استیو ولورا را با هم دیده پس اون هدف اسونی نیست 224 00:23:44,335 --> 00:23:48,333 تو اون شب چی دیدی این اهمیت نداره. 225 00:23:48,333 --> 00:23:52,069 قانون های کلی بازی هرچی اون شب دیدی میتونه کمک کنه 226 00:23:52,069 --> 00:23:58,325 این ها همش درباره اینه که رفتارت عوض شده 227 00:23:58,325 --> 00:24:03,843 من تورا دوست دارم ولی تو همیشه یه کوچولو نگران بودی 228 00:24:03,843 --> 00:24:08,490 وقتی که برای لورا اون اتفاق افتاد یه اتفاقی برات افتاد و همه هم اونو دیدند. 229 00:24:09,578 --> 00:24:16,269 اون شب اون با هیچ کسی بود نمیدونم شاید با یکی بوده 230 00:24:16,269 --> 00:24:16,270 IF 231 00:24:16,270 --> 00:24:20,395 لطفا اگه چیزی میدونی بهم بگو 232 00:24:29,867 --> 00:24:35,212 تو هیچ چیز تو تاریکی یادت نیست تو درباره لورا بگو 233 00:24:35,212 --> 00:24:38,730 تو گفتی اونو بردی تو جنگل 234 00:24:38,730 --> 00:24:43,638 تو فتی کفشات و لباسا گلی شده بود 235 00:24:43,638 --> 00:24:48,983 برای چی به پلیس نگفتی چون تو رفیق و همکار منی 236 00:24:48,983 --> 00:24:52,764 من باور نمیکنم. باید خودم را تحویل بدم 237 00:24:52,764 --> 00:24:59,062 من باید حقیقت را میدونستم تو از حقیقت بدت میومد 238 00:25:00,627 --> 00:25:05,883 منو به اداره ببر نه تو هیچ کاری نکردی 239 00:25:07,578 --> 00:25:10,576 گل؟ بودهvfwنزدیک جنگل 240 00:25:10,576 --> 00:25:15,093 من او جنگل و سمبل را وقتی برسیم اونجا میشناسم 241 00:25:41,901 --> 00:25:44,202 عالیه 242 00:25:46,159 --> 00:25:48,590 ببخشید 243 00:25:55,239 --> 00:26:01,234 اخرین تماس 30 دقیقه پیش بوده حالا بازی شروع شد 244 00:26:01,234 --> 00:26:07,013 من جنگل را میبینم و درخت ها با شاخه های فرا وون 245 00:26:09,184 --> 00:26:11,313 منم باید باهات بیم 246 00:26:11,313 --> 00:26:16,353 من نمیتونم مشکلی نیست من حلش میکنم 247 00:26:32,472 --> 00:26:34,644 همه چی درست میشه عزیزم 248 00:27:24,933 --> 00:27:29,278 کفتی به بو اعتماد کن منم کردم اون گفت استیو این کارا نکرده 249 00:27:29,278 --> 00:27:34,492 ایا تو هم به بو اعتماد داری اره تا وقتی که یه قسمت از بدن کسی را پیدا کردم 250 00:27:34,492 --> 00:27:37,838 اروم باش!حق با بو بوده با این که چیزها عجیبه اون راست گفته 251 00:27:37,838 --> 00:27:41,921 اون ناراحت بود و ترسیده بود شاید اون گیج شده بوده 252 00:27:41,921 --> 00:27:45,787 بس کن اون هیچ وقت اشتباه نمیکنه 253 00:27:45,787 --> 00:27:52,173 حالا به این فکر کن که اون میتونه بهش کمک کنه 254 00:28:02,340 --> 00:28:04,425 تو میتونی بگی که من چی دیدم 255 00:28:10,639 --> 00:28:15,893 شان! نه من نمیتونم تو باید تلاش کنی شان 256 00:28:19,589 --> 00:28:25,062 نه ماباید متوقفش کنیم دیگه کافیه الان متوقفش میکنیم 257 00:28:32,493 --> 00:28:35,490 من فکر میکنم به قدر کافی برای امروز انجام دادیم 258 00:28:35,490 --> 00:28:42,745 اازم دور شو من بهت نشون میدم به همه ی شماها 259 00:28:47,091 --> 00:28:49,176 بس کن 260 00:28:59,342 --> 00:29:04,598 میلتون سلام فرشته من 261 00:29:09,378 --> 00:29:14,940 تو باید ریچل باشی اسم من میلتونه 262 00:29:14,940 --> 00:29:19,499 میتونم اتاقت را برا چند لحظه قرض بگیرم تا با بو صحبت کنم؟ 263 00:29:20,848 --> 00:29:23,931 اشکالی نداره؟ممنون 264 00:29:25,757 --> 00:29:30,231 ریچل همه چی قراره درست بشه ممنونم 265 00:29:36,734 --> 00:29:39,600 من نمیخوام ...بو 266 00:29:42,614 --> 00:29:47,176 تو نمیتونی از چیزی که هستی چشم پوشی کنی من نمیکنم 267 00:29:47,176 --> 00:29:52,782 بهم گوش کن تو نمیتونی این موهبتت را فرا موش کنی 268 00:29:52,782 --> 00:29:55,387 ما باید یاد بگیریم تا ازش استفاده کنیم 269 00:29:57,832 --> 00:30:03,400 تو میتونی پدر ریچل را نجات بدی اون واقعا بهمون نیاز داره 270 00:30:03,425 --> 00:30:10,290 من میدونم که قدرت هات تورو میترسونه ولی من میتونم سعیم را بکنم تا بهت کمک کنم 271 00:30:10,290 --> 00:30:15,113 نه من نمیخوام انجامش بدم خودت انجام بده من نمیخوام انجام بدم !خودت میتونی انجام بده 272 00:30:15,113 --> 00:30:19,021 صبر کن میلتون من فقط نمیخوام انجامش بدم راحتم بذار 273 00:30:27,407 --> 00:30:33,838 استیو من فکر میکنم یه نفر باید زندونیم کنه 274 00:30:33,838 --> 00:30:40,615 برای چی ما اولش یه کم صحبت نکنیم هیچ چیزی برای حرف زدن نیست 275 00:30:40,615 --> 00:30:47,087 من میدونم اون توهماتت نگران کننده است وولی ما میتونیم حلش کنیم میتونم کمکت کنم 276 00:30:47,087 --> 00:30:51,519 منو اونجا ببر بذار بفهمم توچی دیدی 277 00:30:55,429 --> 00:31:00,122 تو جوابش را میدونی که چه کسی لورا را کشت 278 00:31:02,903 --> 00:31:07,421 اینجا توسرت واینجا تو قلبت 279 00:31:09,290 --> 00:31:15,156 ان غروب وقتی که لورا گم شدش اولین باری بود که درباره اش رویا میدیدی؟ 280 00:31:15,156 --> 00:31:17,936 بله 281 00:31:17,936 --> 00:31:22,627 تو کجا بودی اون جمعه بود 282 00:31:22,627 --> 00:31:28,492 VFWمن بعد کارم رفتم بعد از باز پرسی اداره 283 00:31:30,100 --> 00:31:32,751 من الان میتونم ببینمش 284 00:31:32,751 --> 00:31:37,136 میدونم یه چیزی بیار 285 00:31:42,223 --> 00:31:46,826 اخرین بار کی اونو دیدی وقتی تو ماشین بود 286 00:31:56,125 --> 00:32:00,035 پس تو میفهمی اگه من این کاررا انجام داده باشم فقط با یه نگاه سطحی! 287 00:32:00,035 --> 00:32:06,769 ادامه بده من باید بفهمم لطفا متوففش نکن الان تمومش نکن 288 00:32:06,769 --> 00:32:11,896 تو باید ببینی که من انجامش دادم. برو ادامه بده 289 00:32:11,896 --> 00:32:16,848 یالا یالا تو باید ادامه بدی 290 00:32:16,848 --> 00:32:23,061 میتونم بهت نشون بدم چطوریه میدونم لورا چطوره 291 00:32:23,061 --> 00:32:27,753 ما باید بریم ماباید بریم سریع بیا 292 00:32:29,057 --> 00:32:31,445 متاسفم اون کجاست 293 00:32:36,747 --> 00:32:39,396 اون بورا گرفته 294 00:32:42,689 --> 00:32:49,596 اون اینجاست من اونجا بودم؟ 295 00:32:58,373 --> 00:33:03,586 برج اب برند تو برج اب هستش 296 00:33:14,795 --> 00:33:19,400 ماباید رسیده باشیم من اینجا گذاشتمش؟ 297 00:33:19,400 --> 00:33:23,310 ما باید از اینجا بریم نه من باید بفهمم بهم بگو 298 00:33:35,302 --> 00:33:38,516 حالت خوبه؟ من هوات رو دارم 299 00:33:40,820 --> 00:33:42,904 مواظب باش 300 00:34:05,497 --> 00:34:07,581 همه چی خوبه عزیزم 301 00:34:51,420 --> 00:34:54,070 خوبه من گرفتمت 302 00:34:54,070 --> 00:34:56,283 خوبه 303 00:34:58,501 --> 00:35:03,801 برو توش میلتون! 304 00:35:05,410 --> 00:35:07,494 همه چی درست میشه 305 00:35:36,822 --> 00:35:41,731 نترسید اقای وجلانتی من همه چیز را دیدم 306 00:35:41,731 --> 00:35:48,290 بعضی چیز ها ترسناکه اما قراره همه چی درست بشه الان شما حقیقت را میدونید 307 00:35:49,594 --> 00:35:54,807 ممنون الان من میفهمم 308 00:35:54,807 --> 00:36:00,499 اون تو بودی تو با لورا تو بار بودی 309 00:36:00,499 --> 00:36:03,802 تو رشوه دادی نه نه 310 00:36:03,802 --> 00:36:09,883 اون رازت را فهمید تهدید کرد اشکارش میکنه و ازت باج کرفت 311 00:36:11,101 --> 00:36:15,705 تو همکارم بودی متاسفم 312 00:36:15,705 --> 00:36:21,048 من متاسفم من واقعا متاسفم 313 00:36:28,174 --> 00:36:32,475 همه چی خوب میشه عزیزم 314 00:36:32,475 --> 00:36:36,256 بهت قول میدم که همه چی رو به راه بشه 315 00:36:36,256 --> 00:36:42,425 تو میدونستی؟ اونا قراره روبه راه شن 316 00:36:42,425 --> 00:36:46,073 من میدونم من نیرو هاش را پاک کردم 317 00:36:47,291 --> 00:36:51,112 چی؟ این برای بعضی ها بده که قدرت داشته باشند 318 00:37:13,489 --> 00:37:17,659 چه مدته که اون این طور شده تقریبا یه ساعت 319 00:37:41,598 --> 00:37:45,203 من ضعیف نیستم 320 00:37:45,203 --> 00:37:50,982 اون چی میگه من ضعیف نیستم 321 00:38:33,560 --> 00:38:39,296 وینتر با استیو چی کار کردی نمیتونستی اینکارو کنی 322 00:38:39,296 --> 00:38:44,595 این ارزشش را داشت کمک کردن به بو با اونچه که نیاز داشت ببینه 323 00:38:52,590 --> 00:38:55,456 تومیدونی که اون قدرت هاش را ازش گرفته؟ 324 00:38:56,587 --> 00:38:59,107 بو میتونه این کار را باکسی انجام بده 325 00:38:59,107 --> 00:39:05,449 اون میتونه با خیلی ها انجام بده و ما میتونیم ارکسترا را متوقف کنیم 326 00:39:10,229 --> 00:39:12,313 ما میتونیم ببریم 327 00:39:22,133 --> 00:39:25,435 چی میکشی یه خونواده 328 00:39:25,435 --> 00:39:28,432 اینا استیو و ریچل هستن 329 00:39:28,432 --> 00:39:31,950 به نظر میرسه تو باهاشون خوب بودی فکر کنم اره 330 00:39:34,732 --> 00:39:41,857 :اری که انجام دادی بهمون کمک کرد این خوبه 331 00:39:43,204 --> 00:39:46,898 ما مردم را سوپرایز میکنیم وقتی به دیگران کمک میکنیم 332 00:39:46,898 --> 00:39:50,328 همه را نه باید بشن 333 00:39:50,328 --> 00:39:56,412 من مشکلات زیادی درست میکنم تو چیزایی را میفهمی 334 00:39:56,412 --> 00:40:01,190 این تصویر چیه من و مامان 335 00:40:03,060 --> 00:40:06,273 چیکار میکنین شما؟میرقصین 336 00:40:10,794 --> 00:40:16,441 -میدونستی مادرت رقصیدن را دوست داشته 337 00:40:16,441 --> 00:40:21,219 واقعا! تو هم باهاش رقصیدی؟اره بعضی وقت ها 338 00:40:27,085 --> 00:40:31,254 بهم نشون بده واقعا 339 00:40:38,816 --> 00:40:45,810 مادرت رقص اروم را دوست داشت تو هرروز فراموش میکنی 340 00:40:49,938 --> 00:40:55,368 اینجوری توهم میرقصی 341 00:40:55,368 --> 00:40:59,843 مادرت متخصص بود من فقط همراش بودم 342 00:40:59,843 --> 00:41:02,058 بیا 343 00:41:16,222 --> 00:41:20,698 زود باش این هیچ چی نیست 344 00:41:20,698 --> 00:41:27,605 بعدش بر میگردی اهان خودشه بچرخ !بچرخ!وبه پایین نگاه کن 345 00:41:28,822 --> 00:41:33,209 دوباره حالا داریم میرقسیم 346 00:41:33,209 --> 00:42:01,749 mahdy rankمترجم1 37030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.