Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,882 --> 00:00:02,412
Az el�z� r�szek tartalm�b�l...
2
00:00:02,442 --> 00:00:06,522
Bo egy nagyon k�l�nleges kisl�ny.
Azz� fog v�lni, amiv� hivatott.
3
00:00:06,552 --> 00:00:09,342
De att�l m�g van k�zt�nk
egy t�gla, �s ez bosszant.
4
00:00:09,372 --> 00:00:14,142
Ha megtal�lom az �rul�t, k�ny�r�gni fog
az �let��rt, de nem fogok kegyelmezni.
5
00:00:14,252 --> 00:00:16,072
A g�p meg tudja mutatni,
hol van Bo.
6
00:00:16,102 --> 00:00:18,572
Ezt a chipet k�zvetlen�l
a g�pbe kell tenni.
7
00:00:18,602 --> 00:00:19,702
Az Orchestr�ban?
8
00:00:19,812 --> 00:00:21,762
Winter, lebuktam.
Tudj�k, hogy itt vagyok.
9
00:00:21,792 --> 00:00:24,292
Ms. Channing, j� �jra l�tni.
10
00:00:24,322 --> 00:00:26,232
Ha nem tudja t�k�letes�teni
ezt a gy�ny�r� k�pess�g�t,
11
00:00:26,262 --> 00:00:28,072
akkor nem lesz k�pes
harcolni az Orchestra ellen.
12
00:00:28,102 --> 00:00:30,822
Bo, ideje gyakorolni!
13
00:00:31,412 --> 00:00:32,412
Piramist.
14
00:00:32,552 --> 00:00:34,032
Be tudunk azonos�tani �s m�rni
15
00:00:34,062 --> 00:00:37,872
minden telekinetikus vagy
telepatikus jelens�get b�rhol.
16
00:00:39,752 --> 00:00:40,802
Seg�thetek?
17
00:00:41,442 --> 00:00:42,562
Ki vagy te?
18
00:00:42,772 --> 00:00:43,832
Dani.
19
00:00:50,122 --> 00:00:54,192
- Azt akarom, hogy a legjobb� v�ljon.
- Nem gyakorolhat �lland�an.
20
00:00:54,222 --> 00:00:56,962
- Csak a gyakorl�ssal v�lhat jobb�.
- Minden nap gyakorol.
21
00:00:56,992 --> 00:00:59,372
- A gyerekeknek �lni�k kell.
- Tudod, mennyire neh�z ez.
22
00:00:59,402 --> 00:01:03,292
- Szerinted van j�v�je egy
m�sodoszt�ly� heged�snek? - 14 �ves.
23
00:01:03,322 --> 00:01:06,932
M�r el�re eltervezted az eg�sz �let�t.
Mi�rt nem k�rdezed meg �t, mit akar?
24
00:01:06,962 --> 00:01:09,072
Ha id�sebb lesz, akkor meghozhatja
ezeket a d�nt�seket � maga.
25
00:01:09,102 --> 00:01:11,682
- M�r ezerszer �tbesz�lt�k ezt, Szu-bin.
- Minden rendben.
26
00:01:11,712 --> 00:01:13,102
�s mindig ugyan oda lyukadunk ki.
27
00:01:13,132 --> 00:01:15,412
- Ez a legjobb neki.
- M�g akkor is, ha ut�lja?
28
00:01:15,442 --> 00:01:18,522
K�rdezd meg. K�rdezd meg, hogy
akar-e gyakorolni a h�t minden napj�n.
29
00:01:18,552 --> 00:01:19,682
Gyer�nk, k�rdezd meg!
30
00:01:21,472 --> 00:01:22,922
Szeretsz j�tszani, ugye, �desem?
31
00:01:24,182 --> 00:01:26,142
Nem szeretek csak j�tszani.
32
00:01:26,792 --> 00:01:29,692
- Sajn�lom! Sajn�lom!
- Apa!
33
00:01:34,361 --> 00:01:35,361
Tate.
34
00:01:36,647 --> 00:01:39,657
- Gyer�nk, k�ly�k, koncentr�lj.
- Nem tudok!
35
00:01:39,687 --> 00:01:41,827
Persze, mert alva j�rsz.
Tudom, mit csin�lsz.
36
00:01:41,857 --> 00:01:46,107
- Valami igaz�n rosszat l�ttam, Tate.
- Ezt sajn�lattal hallom.
37
00:01:46,137 --> 00:01:49,367
- Valaki meg fog s�r�lni.
- Mi s�r�l�nk meg, ha nem leszel er�sebb.
38
00:01:49,397 --> 00:01:50,467
Lehet, hogy meghalnak.
39
00:01:56,117 --> 00:01:57,117
Gyere ide.
40
00:01:58,847 --> 00:01:59,907
Ki halhat meg?
41
00:02:01,107 --> 00:02:02,287
Nem tudom, hogy h�vj�k.
42
00:02:02,937 --> 00:02:05,547
- Felismerted?
- Nem.
43
00:02:05,917 --> 00:02:07,067
De igazinak t�nt,
44
00:02:08,517 --> 00:02:09,737
val�s�gosnak.
45
00:02:10,377 --> 00:02:12,677
Szerinted megt�rt�nhet?
46
00:02:13,678 --> 00:02:14,678
N�zd...
47
00:02:16,217 --> 00:02:17,217
Nem tudom.
48
00:02:18,007 --> 00:02:21,327
Egyre kev�sb� vagyok biztosabb
dolgokban, de egyet tudok.
49
00:02:22,207 --> 00:02:25,397
Channing elt�nt, �s senki
nem tudja, min megy kereszt�l,
50
00:02:25,427 --> 00:02:28,557
ez�rt k�szen kell �llnunk arra az
esetre, ha a fick�k ut�nunk j�nn�nek.
51
00:02:29,737 --> 00:02:32,067
Lehet, hogy ki tudjuk szabad�tani.
Te is ezt akarod, ugye?
52
00:02:33,447 --> 00:02:34,487
Tudom, hogy ezt akarod.
53
00:02:35,567 --> 00:02:36,567
Ahogy �n is.
54
00:02:38,167 --> 00:02:39,167
Ok�?
55
00:02:40,367 --> 00:02:41,367
�jra.
56
00:02:49,647 --> 00:02:54,107
- Az � jelei Bo �ta a leger�sebbek.
- Menek�l? Egyed�l van?
57
00:02:54,137 --> 00:02:55,807
Hajl�ktalan, amennyire mi l�tjuk.
58
00:02:55,837 --> 00:02:59,107
Az �p�let le van robbanva,
titokban megfigyelj�k.
59
00:02:59,137 --> 00:03:03,267
- Tudod, mit jelent, ha ez mind igaz?
- L�gy �vatos, Roman.
60
00:03:27,177 --> 00:03:28,287
Van itthon valaki?
61
00:03:48,177 --> 00:03:49,667
Semmi k�ze ahhoz.
62
00:03:52,867 --> 00:03:55,857
Igazad van.
63
00:03:58,397 --> 00:03:59,557
Eln�z�st k�rek.
64
00:04:05,347 --> 00:04:08,217
Bocs�nat, hogy �gy
h�vatlanul be�ll�tottam.
65
00:04:08,247 --> 00:04:09,797
Nem akartalak megijeszteni.
66
00:04:12,037 --> 00:04:13,067
Mit akar?
67
00:04:14,317 --> 00:04:15,657
Seg�teni.
68
00:04:16,547 --> 00:04:19,677
Nincs sz�ks�gem seg�ts�gre.
19 �ves vagyok, feln�tt.
69
00:04:19,707 --> 00:04:23,317
Csal�d �s bar�tok n�lk�l �lsz itt.
70
00:04:23,697 --> 00:04:24,517
Nincs semmi bev�teled.
71
00:04:24,547 --> 00:04:27,357
V�geztem a nevel�sz�l�kkel.
�s az int�zetekkel is.
72
00:04:27,387 --> 00:04:32,517
- Nem megyek vissza.
- Remek. Nem is kell.
73
00:04:33,667 --> 00:04:35,907
Nem a f�ggetlens�ged
j�ttem megvitatni.
74
00:04:35,937 --> 00:04:39,317
Az�rt j�ttem, hogy
elmondjam, nem vagy egyed�l.
75
00:04:47,227 --> 00:04:50,707
- Tudom, mi�rt van itt.
- Mi�rt?
76
00:04:51,037 --> 00:04:53,807
Az�rt, amire k�pes vagyok.
77
00:04:54,877 --> 00:04:56,307
Gondolat olvasol?
78
00:04:59,027 --> 00:05:02,077
Roman Skourasnak h�vj�k.
79
00:05:03,307 --> 00:05:07,177
Az anyja neve Evelyn,
az apj�� pedig Ronald.
80
00:05:07,627 --> 00:05:11,687
1954. december 1-�n az
illinois-i Oak Parkban sz�letett.
81
00:05:13,347 --> 00:05:15,547
�gy t�nik, j� helyre j�ttem.
82
00:05:20,548 --> 00:05:22,548
Believe - 1x09
Tehets�g
83
00:05:23,049 --> 00:05:25,049
Ford�totta: Zayl & hunsubbyme
feliratok.info
84
00:05:46,037 --> 00:05:47,407
Sajn�lom, nem megy.
85
00:05:47,437 --> 00:05:49,487
Nincs olyan, hogy "nem megy".
86
00:06:00,547 --> 00:06:03,767
- �lland�an arra a l�nyra gondolok.
- Akkor z�rd ki! Komolyan besz�lek, Bo!
87
00:06:03,797 --> 00:06:06,927
- Skouras �s az emberei nem
fognak sz�rakozni! - Tudom, de...
88
00:06:06,957 --> 00:06:10,807
Nincs semmi de! Az �let�nk
forog kock�n! A te �leted!
89
00:06:10,837 --> 00:06:12,137
Ez�rt �jra �s �jra megcsin�ljuk
90
00:06:12,167 --> 00:06:16,947
ezt a dolgot addig, m�g az els�
parancssz�ra meg nem tudod csin�lni!
91
00:06:16,977 --> 00:06:20,507
Meg kell tal�lnom a l�nyt a kocsiban!
Az � �lete forog kock�n!
92
00:06:20,537 --> 00:06:21,537
Nem!
93
00:06:23,347 --> 00:06:24,347
Rendben!
94
00:06:24,907 --> 00:06:26,007
Te akartad.
95
00:06:28,767 --> 00:06:30,297
Ez nem vicces. Tedd le.
96
00:06:31,657 --> 00:06:32,887
Ok�, rendben!
97
00:06:33,067 --> 00:06:35,487
Ez a l�ny az �lmodb�l...
vegy�k azt, hogy igazi...
98
00:06:35,517 --> 00:06:37,787
- Hogy tal�ljuk meg?
- Heged�n j�tszik.
99
00:06:37,817 --> 00:06:39,637
- Heged�. Ez sz�k�ti a k�rt.
- Fekete haja van.
100
00:06:39,667 --> 00:06:40,667
Fekete haj.
101
00:06:41,577 --> 00:06:43,187
Egy picit magasabb n�lam.
102
00:06:43,217 --> 00:06:46,207
- Magas.
- �s Margaretnek h�vj�k.
103
00:06:46,237 --> 00:06:48,617
- �, akkor most m�r van neve is!
- Persze, hogy van.
104
00:06:48,647 --> 00:06:50,237
Mi�rt, kinek nincs?
105
00:06:53,157 --> 00:06:54,157
Mi az?
106
00:06:55,777 --> 00:06:58,107
- Te is hallod?
- Mit?
107
00:06:59,017 --> 00:07:00,017
A zen�t.
108
00:07:00,987 --> 00:07:02,387
A zen�t? Nem. Hova m�sz?
109
00:07:02,417 --> 00:07:04,317
Ne menj el, amikor hozz�d...
110
00:07:06,647 --> 00:07:08,217
Ezt nem tehetted.
111
00:07:15,927 --> 00:07:18,477
- Rem�lem, �ton vannak!
- A gal�ri�ban vagyok.
112
00:07:18,507 --> 00:07:20,097
�pp most szedj�k darabjaira.
113
00:07:20,887 --> 00:07:23,897
- Lila, ne, ne, ne.
- Agg�dik Channing miatt.
114
00:07:24,037 --> 00:07:26,207
Skouras gondolatolvas�st
fog rajta alkalmazni.
115
00:07:27,257 --> 00:07:28,817
Ki van n�la, aki k�pes erre?
116
00:07:28,847 --> 00:07:34,847
Vannak p�ran, akiknek megvan
ez a k�pess�g�k, Mr. Tate.
117
00:07:35,567 --> 00:07:36,557
L�ttam m�r kor�bban.
118
00:07:36,587 --> 00:07:38,517
- A mened�kh�z?
- Nem biztons�gos.
119
00:07:38,887 --> 00:07:40,377
Nincs t�bb t�mogat�s.
120
00:07:41,697 --> 00:07:44,027
- Magunkra maradtunk.
- Igen, Mr. Tate.
121
00:07:44,097 --> 00:07:46,657
- Mi van B�val?
- Makacs.
122
00:07:47,137 --> 00:07:48,297
Igen, az.
123
00:07:49,277 --> 00:07:52,937
- Gyakorol? - Ja, igen.
Hogyne gyakorolna. - Remek.
124
00:07:53,527 --> 00:07:57,577
Vigy�zzon r�, Mr. Tate.
Most egy ideig nem besz�lhet�nk.
125
00:07:57,957 --> 00:07:59,287
- Sok szerencs�t.
- K�sz�n�m.
126
00:08:00,057 --> 00:08:03,417
J�l n�zzenek k�r�l.
Nem fogunk visszat�rni.
127
00:08:07,687 --> 00:08:10,307
Felt�telezem,
Lofton igazgat� t�j�koztatta.
128
00:08:10,337 --> 00:08:13,747
- Tudjuk, hogy Ms. Channing
megjelent a kampuszon. - Mi�rt?
129
00:08:13,927 --> 00:08:18,897
Gondolom, k�mkedett. Rem�lem,
hogy ezt a titk�t is megtudjuk.
130
00:08:21,107 --> 00:08:25,207
Ismerem Ms. Channinget.
�vekig nekem dolgozott.
131
00:08:26,037 --> 00:08:27,437
Kem�ny di�.
132
00:08:27,907 --> 00:08:31,447
A hagyom�nyos kihallgat�si m�dszerek
nem vezetnek majd eredm�nyre.
133
00:08:32,077 --> 00:08:34,167
M�r eln�z�st, de
"hagyom�nyos m�dszerek"?
134
00:08:34,197 --> 00:08:35,337
Nem �rtem, mire c�loz.
135
00:08:35,367 --> 00:08:37,997
�tadhatn�m �t �nnek
�s az �gyn�ks�g�nek.
136
00:08:38,047 --> 00:08:40,447
Kihallgatja, � az �t�dik
kieg�sz�t�sre hivatkozik,
137
00:08:40,477 --> 00:08:44,237
azt�n 4-5 �vnyi fellebbez�s ut�n alkut
k�tnek, majd 20 �vre b�rt�nbe ker�l,
138
00:08:44,267 --> 00:08:47,937
mik�zben Winter �s Bo m�r r�g messze
j�rnak, �s ez nem t�rt�nhet meg.
139
00:08:47,967 --> 00:08:51,767
- Sz�val ide akar hozni valakit...
- Igen, az egyik alanyomat.
140
00:08:51,797 --> 00:08:56,177
- Ide hozza az egyik ala... - Channingen
gondolatolvas�st akar v�grehajtatni.
141
00:10:11,797 --> 00:10:12,967
Ez csod�s volt!
142
00:10:14,707 --> 00:10:15,677
K�szi.
143
00:10:15,707 --> 00:10:17,577
A m�sodik r�szben hib�ztam.
144
00:10:18,526 --> 00:10:19,796
Nekem t�k�letesnek t�nt.
145
00:10:51,168 --> 00:10:52,168
Bo?
146
00:10:55,252 --> 00:10:57,412
- H�, nem l�ttak itt egy kisl�nyt?
Barna haj�? - Nem.
147
00:10:57,612 --> 00:10:58,962
Nem? Nem?
148
00:11:30,782 --> 00:11:32,142
Biztosan te vagy Margaret.
149
00:11:39,662 --> 00:11:40,972
Ez m�r t�lmegy minden hat�ron.
150
00:11:41,452 --> 00:11:46,032
Ez egy titkos akci� volt
a kezdetekt�l fogva. Ezt te is tudod.
151
00:11:50,892 --> 00:11:52,302
�dv, Ms. Channing.
152
00:11:53,422 --> 00:11:56,812
�n lesz az els� olyan terrorista,
153
00:11:56,842 --> 00:12:00,302
akib�l vallom�s n�lk�l
szedj�k ki a titkait.
154
00:12:00,792 --> 00:12:04,472
� Jacob Eckstein az egyik
leg�jabb felfedez�s�nk.
155
00:12:04,562 --> 00:12:07,652
Tudja, ez a folyamat
kiss� kellemetlen lehet,
156
00:12:07,682 --> 00:12:11,332
ez�rt felaj�nlom annak lehet�s�g�t,
hogy k�nnyebb� tegy�k.
157
00:12:14,192 --> 00:12:17,752
H�t akkor,
magukra is hagyom �n�ket.
158
00:12:44,232 --> 00:12:52,552
200 hekt�ros mag�nter�let. Lak�negyedek,
laborat�riumok, gyakorl� �p�letek.
159
00:12:52,672 --> 00:12:58,512
- Akkor ez olyan, mint egy b�rt�n?
- Nem, Dani, ez egy mened�k.
160
00:13:03,342 --> 00:13:07,752
Az �let az Orchestr�ban seg�t
kihozni magadb�l a legt�bbet
161
00:13:08,212 --> 00:13:10,602
a tudatalattidhoz hozz�f�rve.
162
00:13:11,802 --> 00:13:14,652
Sok hozz�d hasonl� emberrel
volt m�r dolgunk, Dani.
163
00:13:15,112 --> 00:13:19,852
A legt�bbj�k k�pes kis dolgokra,
de semmi jelent�sre.
164
00:13:20,552 --> 00:13:24,742
Te m�s vagy. Egyed�l�ll� lehetsz.
165
00:13:25,772 --> 00:13:30,332
A r�gi szem�lyis�gedet elrejtheted.
�jat alak�thatsz ki...
166
00:13:30,712 --> 00:13:36,002
Az igazi �nmagadat,
a legjobbat �nmagadb�l.
167
00:13:40,112 --> 00:13:41,132
Itt ki lakik?
168
00:13:42,002 --> 00:13:43,002
Te.
169
00:13:44,192 --> 00:13:45,522
Ez a ti�d.
170
00:13:55,402 --> 00:13:57,392
M�g sosem volt saj�t szob�m.
171
00:13:58,452 --> 00:14:00,162
Semmi ehhez foghat�.
172
00:14:05,722 --> 00:14:08,612
Ugye, milyen tehets�ges?
Nagyszer� zen�sz lesz!
173
00:14:08,642 --> 00:14:11,422
Az sem �rdekel, ha �
Stevie Ray Vaughan, rendben?
174
00:14:11,452 --> 00:14:12,912
- Seg�ten�nk kell neki!
- Hogyan?
175
00:14:13,092 --> 00:14:15,092
Hogy seg�thetn�nk neki?
Semmit sem tudsz a balesetr�l.
176
00:14:15,122 --> 00:14:18,572
Nincsenek r�szletek, semmi!
Hogy seg�thetn�nk �gy rajta?
177
00:14:18,962 --> 00:14:19,962
N�zd!
178
00:14:21,122 --> 00:14:25,672
Ez a kocsijuk! Ez a kocsi a balesetb�l.
R�szleteket akart�l, h�t tess�k!
179
00:14:25,702 --> 00:14:27,132
Nem erre gondoltam.
180
00:14:27,162 --> 00:14:29,772
Eml�kszem, el�rezuhant,
mintha nem lett volna bek�tve.
181
00:14:29,802 --> 00:14:33,162
- A biztons�gi �v j�nak t�nik.
- Mit csin�lsz?
182
00:14:36,132 --> 00:14:38,072
- Amit tennem kell.
- Mit csin�lsz, Tate?
183
00:14:38,102 --> 00:14:39,502
Nem karambolozhatnak,
ha nincsenek �ton.
184
00:14:39,532 --> 00:14:41,522
Ez nem fogja megakad�lyozni,
hogy �tnak induljanak!
185
00:14:41,552 --> 00:14:43,662
Senkit sem �ll�thatok
meg, hogy elinduljon!
186
00:14:44,162 --> 00:14:47,832
- Itt az apuk�ja!
- Mi t�rt�nt a ker�kkel?
187
00:14:48,452 --> 00:14:52,012
Nem tudom, haver... A l�nyommal
ugyanezen gondolkodtunk.
188
00:14:52,042 --> 00:14:56,242
L�ttam m�r egy gumit kiv�gni, de kett�t?
Mif�le sz�rnyeteg tesz ilyet?
189
00:14:56,272 --> 00:14:58,352
- Apa!
- Nem l�tott semmit?
190
00:14:58,382 --> 00:15:03,112
- Nem, haver.
- Nem, apa, Bo velem volt a boltban.
191
00:15:03,242 --> 00:15:06,502
- Ismeritek egym�st?
- Igen, most tal�lkoztunk. � Bo.
192
00:15:06,532 --> 00:15:10,162
Nem tudtam, hogy vannak
itt bar�taid. �hesek?
193
00:15:13,292 --> 00:15:16,242
Mikor figyelt�l fel a k�pess�gedre?
194
00:15:16,852 --> 00:15:22,232
Amikor 5 �ves voltam, az �r�asztal
k�r�l mozgattam a ceruz�kat.
195
00:15:24,262 --> 00:15:27,882
- Elmondtad valakinek?
- A sz�leimnek.
196
00:15:28,622 --> 00:15:30,192
Azt hitt�k, hazudok.
197
00:15:33,682 --> 00:15:35,972
Megmutattad nekik?
198
00:15:38,282 --> 00:15:40,172
Hogy reag�ltak?
199
00:15:41,432 --> 00:15:45,562
- F�ltek.
- Mi�rt f�ltek t�led a sz�leid?
200
00:15:50,282 --> 00:15:52,242
Azt hiszik, meg�ltem a b�ty�mat.
201
00:15:55,192 --> 00:15:56,912
Mi�rt hiszik ezt?
202
00:16:00,412 --> 00:16:01,852
12 voltam.
203
00:16:03,582 --> 00:16:07,282
Egy napl�ba �rogattam a dolgaimr�l.
204
00:16:08,732 --> 00:16:10,612
Mag�n�gyekr�l, mint mindenki m�s.
205
00:16:11,892 --> 00:16:18,332
Egyik nap a b�ty�m ellopta, �s piszk�lni
kezdett egy fi� miatt, aki tetszett.
206
00:16:19,342 --> 00:16:23,002
Ideges lettem t�le,
�s r�kiab�ltam.
207
00:16:24,542 --> 00:16:27,362
�s amikor ezt tettem,
208
00:16:28,612 --> 00:16:31,092
az a neh�z k�nyvespolc
a h�zunkban,
209
00:16:34,272 --> 00:16:37,952
pontosan r�d�lt.
210
00:16:40,222 --> 00:16:42,062
�sszez�zta �t.
211
00:16:44,632 --> 00:16:46,222
Nem tudtam felemelni.
212
00:16:47,002 --> 00:16:48,872
Pr�b�ltam, de...
213
00:16:50,532 --> 00:16:53,232
A feje...
214
00:16:53,422 --> 00:16:57,902
- Dani, minden rendben.
- A feje... - Melletted �llok.
215
00:17:10,265 --> 00:17:11,975
3 �r�ja semmi.
216
00:17:16,156 --> 00:17:17,406
Hova megy?
217
00:17:19,587 --> 00:17:22,747
Dr. Skouras, ideje lenne
�jrafontolni a hagyom�nyos m�dszert.
218
00:17:22,777 --> 00:17:26,157
- Legyen egy kis hite, Ferrell �gyn�k.
- Nincs mened�kh�z, semmi el�rhet�s�g.
219
00:17:26,187 --> 00:17:28,647
Mostanra m�r Winter tudja, hogy
leleplez�dtek �s elt�ntette a nyomait.
220
00:17:28,677 --> 00:17:33,327
Nem tud minden nyomot elt�ntetni.
Egy kis morzsa mindig ott marad.
221
00:17:33,357 --> 00:17:35,917
- �s Channingt�l megtudhatjuk, mi ez.
- Nem tudom.
222
00:17:35,947 --> 00:17:38,137
Egyetlen gondolatot
tudtam kiszedni bel�le.
223
00:17:38,747 --> 00:17:43,297
"Vid�ms�g, vid�ms�g, vid�ms�g,
az �let csak egy �lom."
224
00:17:43,457 --> 00:17:46,757
Megtan�tott�k medit�ci�s
technik�kra, hogy ellen�lljon.
225
00:17:46,787 --> 00:17:49,827
- De ki?
- Winter.
226
00:18:06,617 --> 00:18:08,207
Rendben, csomagoljunk ki.
227
00:18:12,937 --> 00:18:17,907
Csapcshe. K�stold meg. �zleni fog.
Minden gyerek szereti.
228
00:18:17,937 --> 00:18:19,327
- M�g egy kicsit?
- Igen.
229
00:18:19,357 --> 00:18:21,237
Ha b�tor vagy, akkor
k�stold meg a kimcshit.
230
00:18:21,267 --> 00:18:22,857
M�g egy kis te�t?
K�sz�n�m, Margaret.
231
00:18:23,437 --> 00:18:25,917
Hajtani kell �ket, k�l�nben nem
tudjuk kihozni bel�l�k a legjobbat.
232
00:18:25,947 --> 00:18:28,277
- Nem igaz?
- Fegyelemre van sz�ks�g�k.
233
00:18:28,307 --> 00:18:30,337
- Igen.
- Vagy ki tudja, hol lyukadnak ki.
234
00:18:30,757 --> 00:18:32,307
Az utc�n, b�rt�nben.
235
00:18:33,097 --> 00:18:34,187
Igen, �s azt nem akarhatjuk.
236
00:18:34,217 --> 00:18:40,147
Igen, de kem�ny munk�val, kitart�ssal
b�rhol j�tszhat majd. Carnegie Hallban.
237
00:18:40,237 --> 00:18:41,817
Mi�ta heged�lsz?
238
00:18:42,457 --> 00:18:44,357
K�t �ves korom �ta.
239
00:18:44,427 --> 00:18:45,837
Megfogta a nagyapja heged�j�t
240
00:18:45,867 --> 00:18:49,857
�s a von�t �gy h�zta v�gig a h�rokon,
mintha �vek �ta j�tszana rajta.
241
00:18:49,887 --> 00:18:51,767
�n semmiben sem vagyok olyan
j�, mint te a zen�l�sben.
242
00:18:51,797 --> 00:18:54,627
Csak gyakorl�ssal
v�lhatsz igaz�n j�v�.
243
00:18:54,837 --> 00:18:56,467
- Hallod?
- Igen.
244
00:18:56,757 --> 00:18:58,687
Sok-sok gyakorl�ssal.
245
00:18:59,557 --> 00:19:01,437
�rdekes.
246
00:19:05,217 --> 00:19:06,807
Meg tudod mozd�tani a k�z�ps�t?
247
00:19:10,697 --> 00:19:11,767
�gyes.
248
00:19:11,987 --> 00:19:13,377
A legjobb Bo �ta.
249
00:19:14,247 --> 00:19:16,847
Gyorsan tanul ez igaz.
250
00:19:17,187 --> 00:19:21,627
- Bizonytalans�got �rzek. - Csak azon
gondolkodom, hogy tal�n ez t�l gyors.
251
00:19:21,657 --> 00:19:25,627
- Neh�z m�ltja van, Roman.
- A legt�bb alanyunknak az van.
252
00:19:26,317 --> 00:19:28,997
De egyik�k sem �lte meg
a saj�t b�tyj�t.
253
00:19:29,177 --> 00:19:32,297
Olvastam a pszichol�giai �rt�kel�s�t.
Az eset nem egy�rtelm�.
254
00:19:34,047 --> 00:19:37,587
Az az igazs�g, hogy
fogalmunk sincs, mire k�pes.
255
00:19:42,957 --> 00:19:44,557
Val�sz�n�, hogy t�bbre,
mint gondoln�nk.
256
00:19:46,067 --> 00:19:48,957
Nagyon j�! Szerintem �tment�l!
257
00:19:52,767 --> 00:19:55,957
- Csomagoljak maguknak?
- Nem, nem, k�sz�nj�k. �n...
258
00:19:55,987 --> 00:19:59,507
Neh�z, amikor az embereknek
ilyen elv�r�sai vannak fel�d.
259
00:19:59,777 --> 00:20:01,197
Igen, neh�z.
260
00:20:02,967 --> 00:20:05,567
Szeretsz zen�lni?
M�rmint �gy igaz�n?
261
00:20:05,597 --> 00:20:10,107
Igen, �n... szeretek.
Csak n�ha, tudod,
262
00:20:10,137 --> 00:20:12,967
szeretn�k m�s dolgokat is csin�lni...
mint mondjuk bar�tokkal lenni.
263
00:20:12,997 --> 00:20:18,997
- Kik a bar�taid? - Mag�ntanul� vagyok,
�gy kev�s gyerekkel tal�lkozok.
264
00:20:19,457 --> 00:20:22,377
- Igen, �n is.
- Mag�ntanul� vagy?
265
00:20:22,407 --> 00:20:26,697
Nem, csak...
Nekem sincsenek bar�taim.
266
00:20:27,967 --> 00:20:29,917
Lesz�nk bar�tok?
267
00:20:33,447 --> 00:20:37,067
- Kipr�b�lod?
- Persze! - Tess�k.
268
00:20:37,397 --> 00:20:40,807
- Tedd ezt a r�szt a bal �llad al�.
- Ezt?
269
00:20:40,907 --> 00:20:46,307
- A bal �llad al�, igen.
Most pedig ez. - �s akkor...
270
00:20:46,477 --> 00:20:47,477
V�rj!
271
00:20:47,617 --> 00:20:49,177
Ne, ne, ne, itt j�tssz!
272
00:20:50,337 --> 00:20:51,777
Apa!
273
00:21:32,027 --> 00:21:33,987
- J�l vagy?
- Sajn�lom.
274
00:21:38,407 --> 00:21:40,247
- Nem h�vtam volna a zsarukat.
- Tate.
275
00:21:40,397 --> 00:21:42,117
Nem k�rn�l bocs�natot?
276
00:21:43,187 --> 00:21:45,587
- Nem akad�lyoztuk meg.
- Mit, �desem?
277
00:21:45,617 --> 00:21:46,767
El kell mondanunk nekik!
278
00:21:50,727 --> 00:21:52,067
Elmondani...
279
00:21:52,887 --> 00:21:56,077
- Mennek ma este valahova?
- Margaretnek fell�p�se lesz 7:30-kor.
280
00:21:56,107 --> 00:21:58,267
- Nem mehetnek el.
- Hogy?
281
00:21:58,297 --> 00:22:02,997
Valami rossz fog t�rt�nni, baleset
�ri magukat az el�ad�sra menet.
282
00:22:03,027 --> 00:22:04,217
�s...
283
00:22:05,637 --> 00:22:07,007
Mind meghalnak.
284
00:22:16,408 --> 00:22:19,538
L�ttad Szu-bin tekintet�t?
285
00:22:20,557 --> 00:22:22,127
Azt hitte, hogy
elment az eszed, k�ly�k.
286
00:22:22,157 --> 00:22:26,077
- Nem akad�lyoztuk meg!
- Dehogynem! R�juk hoztad a sz�vbajt.
287
00:22:26,107 --> 00:22:29,007
- Szerintem gyalog fognak
menni az el�ad�sra. - Nem.
288
00:22:30,087 --> 00:22:31,837
Amikor Margaret hozz�m �rt,
l�ttam, mi t�rt�nik.
289
00:22:31,867 --> 00:22:35,317
Tudom, hogy l�ttad, de tudod, ez milyen
�r�lts�gnek hangzik annak, aki nem ismer?
290
00:22:37,067 --> 00:22:39,587
� a bar�tom, Tate.
Nem akarom, hogy meghaljon.
291
00:22:39,937 --> 00:22:42,587
Senki nem akarja, hogy meghaljon,
ok�? De megtett�nk mindent.
292
00:22:42,617 --> 00:22:44,007
Nem igaz!
293
00:22:44,037 --> 00:22:45,837
L�ttam a fick�t,
aki a m�sik aut�ban �lt.
294
00:22:46,167 --> 00:22:49,277
Tudom, mi a rendsz�ma. Ha megtal�ljuk
�t, mindannyian biztons�gban lesznek.
295
00:22:49,307 --> 00:22:50,587
Mi lenne, ha magunkat menten�nk?
296
00:22:51,377 --> 00:22:52,487
K�pmutat� vagy.
297
00:22:52,517 --> 00:22:54,950
Azt mondod: "Ki kell hozni bel�l�k
a legt�bbet. Hajtani kell �ket."
298
00:22:54,985 --> 00:22:56,897
De nem engeded, hogy
kihozzam magamb�l a legt�bbet.
299
00:22:56,927 --> 00:22:58,507
Nem, valakinek sz�l�k�nt
kell viselkednie.
300
00:22:58,537 --> 00:23:03,877
J�, akkor legy�l sz�l�.
De �n hadd legyek �nmagam.
301
00:23:13,512 --> 00:23:14,542
J�.
302
00:23:16,482 --> 00:23:17,582
K�szen �llsz?
303
00:23:18,232 --> 00:23:19,412
Azt hiszem.
304
00:23:20,192 --> 00:23:22,772
N�zz r�m!
N�zz a szemembe!
305
00:23:23,862 --> 00:23:25,262
Meg tudod csin�lni.
306
00:23:25,832 --> 00:23:27,302
Erre sz�lett�l.
307
00:23:29,432 --> 00:23:33,422
Nos, Ms. Channing.
Le vagyok ny�g�zve.
308
00:23:33,452 --> 00:23:35,852
Dr. Winter j� munk�t
v�gzett mag�val, nemde?
309
00:23:36,272 --> 00:23:40,132
Megtan�totta medit�lni,
hogy senki ne f�rjen a gondolataihoz.
310
00:23:40,302 --> 00:23:44,372
Szeretn�m bemutatni Danit,
az int�zm�ny leg�jabb tagj�t.
311
00:23:44,402 --> 00:23:48,202
- Nem �rdekel, ki �.
- Hamarosan m�sk�pp fog �rezni.
312
00:24:36,732 --> 00:24:39,852
7. sug�r�t 518.
313
00:24:53,902 --> 00:24:57,142
- Csak a neve kell �s a c�me.
- Azt hiszed, �n nem tudom?
314
00:24:58,022 --> 00:24:59,292
Te csak �lj le ide.
315
00:25:00,192 --> 00:25:03,042
- Majd bevetem a j� �reg Tate s�rmot.
- Sok sikert.
316
00:25:03,812 --> 00:25:05,132
�dv�zl�m.
317
00:25:07,912 --> 00:25:10,312
�n... vagyis igaz�b�l a l�nyom...
318
00:25:11,182 --> 00:25:13,652
L�ttuk, hogy kiesik egy csomag
egy aut�b�l, �s szeretn�nk visszavinni.
319
00:25:13,682 --> 00:25:15,242
Nem adhatunk ki
semmilyen inform�ci�t.
320
00:25:15,272 --> 00:25:17,472
Megvan a rendsz�ma.
Csak a neve k�ne.
321
00:25:17,502 --> 00:25:18,742
Sajn�lom, nem megy.
322
00:25:22,952 --> 00:25:24,432
H�lgyem, vannak gyerekei?
323
00:25:25,622 --> 00:25:28,332
- Igen. - Akkor tudja, milyen,
amikor pr�b�lja �ket a j�ra tan�tani.
324
00:25:28,732 --> 00:25:32,232
M�r majdnem kinyitotta a dobozt,
mikor r�m n�zett, �s azt mondta:
325
00:25:32,532 --> 00:25:35,202
"Apa, meg kell tal�lnunk ezt a fick�t,
�s visszavinni neki."
326
00:25:35,492 --> 00:25:36,892
Majdnem megszakadt a sz�vem.
327
00:25:37,562 --> 00:25:41,522
Ez�rt azt mondtam: "Rendben.
Megteszek minden t�lem telhet�t,
328
00:25:42,062 --> 00:25:43,802
hogy megtal�ljuk ezt a sof�rt."
329
00:25:45,042 --> 00:25:47,022
- Sz�val...
- Ez nagyon kedves.
330
00:25:47,052 --> 00:25:48,872
H�t, igen...
331
00:25:49,532 --> 00:25:50,982
A szab�ly az szab�ly.
332
00:25:57,772 --> 00:25:59,492
Igen. Igen, az.
333
00:25:59,522 --> 00:26:02,962
Mi�rt is adn� ki m�s ember adatait?
Mi�rt is akarna seg�teni?
334
00:26:02,992 --> 00:26:04,382
Az �r�lts�g lenne, nem igaz?
335
00:26:05,402 --> 00:26:07,492
- Nem keresheted meg ezt a fick�t, Bo.
- De musz�j.
336
00:26:07,522 --> 00:26:09,772
Nem, Bo, m�r �gy is
messzire ment�nk, ok�?
337
00:26:09,802 --> 00:26:11,762
Ha Milton tudn�, hogy
hol j�rtunk, kiny�rna.
338
00:26:11,852 --> 00:26:14,302
Egy korm�nyzati �p�letben vagyunk,
ahol mindenhol kamera van.
339
00:26:14,652 --> 00:26:15,802
Nem, figyelj r�m!
340
00:26:15,912 --> 00:26:17,912
Mostant�l azt csin�ljuk, amit
�n mondok. �n vagyok a sz�l�.
341
00:26:17,942 --> 00:26:19,972
- Mi�ta?
- Mostant�l.
342
00:26:20,022 --> 00:26:22,602
Mostant�l hivatalosan
is �n vagyok a sz�l�d.
343
00:26:22,632 --> 00:26:23,632
�s te pedig...
344
00:26:24,862 --> 00:26:27,422
Szobafogs�gban vagy. �s most
visszak�s�rlek a mened�khelyre.
345
00:26:27,452 --> 00:26:28,912
De Margaret meg fog halni.
346
00:26:34,322 --> 00:26:35,852
J�l van, j�l van.
347
00:26:36,812 --> 00:26:38,262
Megkeresem a fick�t.
348
00:26:39,292 --> 00:26:42,512
Esk�sz�m, amint hazaviszlek,
el fogom int�zni.
349
00:27:01,742 --> 00:27:04,352
Itt a bizony�t�k, Ferrell �gyn�k.
350
00:27:05,322 --> 00:27:09,632
Mened�khelyek, kapcsolatok,
Milton Winter �sszes terve.
351
00:27:09,662 --> 00:27:11,622
Nem tudhatja, hogy ezek
az inform�ci�k igazak-e.
352
00:27:11,652 --> 00:27:17,052
De cselekv�sre alkalmas inform�ci�t
gy�jt�tt�nk r�vid id� alatt.
353
00:27:17,252 --> 00:27:19,232
�s senkit nem k�noztak meg.
Senki nem s�r�lt meg.
354
00:27:19,262 --> 00:27:21,182
�s senkit nem k�pviselt �gyv�d.
355
00:27:21,412 --> 00:27:24,412
Dani felfedezte, hogy
Winternek volt egy v�ls�gterve.
356
00:27:24,742 --> 00:27:28,312
Ha az egyik ember�t elfogn�k,
vagy a terve rosszul s�l el,
357
00:27:28,342 --> 00:27:30,852
a csapat egy el�re megbesz�lt
helyen tal�lkozik.
358
00:27:30,962 --> 00:27:33,072
- Egy tartal�k mened�kh�z.
- Pontosan.
359
00:27:33,602 --> 00:27:37,072
Megvan a c�m. Ott lesz Winter.
360
00:27:45,902 --> 00:27:48,795
Rendben, emberek, ez lesz az. A h�z
300 m�terre van innen az erd�n �t.
361
00:27:48,825 --> 00:27:51,262
A c�lpontok
Milton Winter �s William Tate,
362
00:27:51,292 --> 00:27:54,792
de a legfontosabb, Bo Adams,
akit �lve �s s�rtetlen�l kell elkapni.
363
00:27:54,822 --> 00:27:55,832
Meg�rtett�k?
364
00:27:56,148 --> 00:27:58,148
Foglalj�k el a hely�ket,
�s v�rjanak a parancsomra!
365
00:28:05,932 --> 00:28:07,692
Da-sheel? Da-shi-ell?
366
00:28:16,962 --> 00:28:18,062
�dv, mi a helyzet?
367
00:28:18,092 --> 00:28:20,532
- Maga James Dashiell?
- Igen. Seg�thetek?
368
00:28:20,562 --> 00:28:21,852
Az esk�v�re hozott valamit?
369
00:28:22,822 --> 00:28:25,032
- Esk�v�?
- Igen, ma van a nagy nap.
370
00:28:25,062 --> 00:28:27,042
K�s�sben vagyok.
Sz�val miben seg�thetek?
371
00:28:27,072 --> 00:28:28,712
Semmiben.
Csak �n vagyok az �j szomsz�d.
372
00:28:28,742 --> 00:28:31,912
�dv�z�lni akartam, de ha most van
az esk�v�je, nem szabad elk�snie.
373
00:28:31,942 --> 00:28:33,222
Nem lenne j� �gy kezdeni
egy h�zass�got, mi?
374
00:28:33,252 --> 00:28:35,542
H�t, nem.
A h�zass�g... nem k�nny�.
375
00:28:35,572 --> 00:28:37,302
Azt�n gyerekei lesznek,
�s azt�n...
376
00:28:37,332 --> 00:28:39,322
Nem tudom, mit�l
m�k�dnek a h�zass�gok, tudja.
377
00:28:39,352 --> 00:28:42,472
Nos, igen, de mennem kell,
k�l�nben nem lesz esk�v�.
378
00:28:42,582 --> 00:28:43,812
Igen, tudom.
379
00:28:43,842 --> 00:28:47,562
Nem akarom alkalmatlankodni,
de el�g lestrap�ltnak t�nik.
380
00:28:47,592 --> 00:28:51,292
H�vjak �nnek egy kocsit? Nem lenne
j�, ha balesete lenne vagy ilyesmi.
381
00:28:51,362 --> 00:28:53,102
M�g sosem volt balesetem, de k�sz.
382
00:28:53,132 --> 00:28:55,642
Igen, de mindenki ezt mondja,
miel�tt megt�rt�nne az els�.
383
00:28:55,672 --> 00:28:56,742
K�sz�n�m!
384
00:29:01,722 --> 00:29:02,902
Mi a franc?
385
00:29:03,192 --> 00:29:04,922
Haver, besz�ln�nk kell.
386
00:29:20,502 --> 00:29:23,662
Meger�s�tve. Milton Winter
odabent van. Lila Leeds szint�n.
387
00:29:28,642 --> 00:29:31,702
- �s Bo?
- Nem l�tni. Felt�telezhet�en igen.
388
00:29:34,092 --> 00:29:35,502
K�rny�k biztos�tva.
389
00:29:42,002 --> 00:29:43,662
Garner, bel�p�s enged�lyezve.
390
00:29:57,932 --> 00:29:59,102
Ferrell �gyn�k.
391
00:30:04,782 --> 00:30:06,302
Valaki l�tja Garnert?
392
00:30:06,642 --> 00:30:08,252
- Nem.
- Ferrell.
393
00:30:08,282 --> 00:30:10,692
Garner, er�s�tsd meg,
hogy bent vagytok.
394
00:30:10,792 --> 00:30:12,142
Garner, v�tel?
395
00:30:12,172 --> 00:30:14,152
Nincs jele mozg�snak.
Menj�nk be...?
396
00:30:14,432 --> 00:30:15,432
V�rj! V�rj egy kicsit...
397
00:30:17,242 --> 00:30:18,142
Garner!
398
00:30:18,172 --> 00:30:19,172
Induljunk!
399
00:30:19,712 --> 00:30:20,812
Vigyen ki innen minket!
400
00:30:21,002 --> 00:30:22,142
Kifel�! Kifel�!
401
00:30:32,442 --> 00:30:35,932
Balesetet fog ma szenvedni,
perceken bel�l.
402
00:30:35,962 --> 00:30:38,462
- Ezt meg honnan veszi?
- Nem sz�m�t. Az igazat mondom.
403
00:30:38,492 --> 00:30:40,652
- Tolatni fogok. T�nj�n az �tb�l!
- Nem mozdulok.
404
00:30:40,682 --> 00:30:43,912
- Oda kell �rnem az esk�v�mre.
- Higgye el, k�s�bb meg fogja k�sz�nni.
405
00:30:43,942 --> 00:30:44,942
T�n�s!
406
00:30:54,062 --> 00:30:56,512
- Hall�? - K�ly�k, �n vagyok.
- Meg�ll�tottad?
407
00:30:56,542 --> 00:30:59,812
- Nem. - Ezt hogy �rted?
- A fick�nak most lesz az esk�v�je.
408
00:30:59,842 --> 00:31:01,232
Elengedted,
mert most lesz az esk�v�je?
409
00:31:01,262 --> 00:31:03,872
Nem, nem engedtem el. Elment,
mert oda kell �rnie az esk�v�re!
410
00:31:03,902 --> 00:31:04,952
Tate!
411
00:31:05,122 --> 00:31:06,752
Hidd el, k�ly�k, megpr�b�ltam.
412
00:31:07,662 --> 00:31:09,472
Bo, figyelj r�m!
Biztos vagy ebben, ugye?
413
00:31:09,502 --> 00:31:11,492
Ami Margarettel, meg
Jamesszel fog t�rt�nni?
414
00:31:11,522 --> 00:31:13,792
- Eg�szen biztos?
- Hacsak nem tesz�nk ellene.
415
00:31:13,822 --> 00:31:15,932
J�, akkor rajtad m�lik.
416
00:31:16,112 --> 00:31:17,862
- Meg kell mentened Margaretet.
- De azt hittem...
417
00:31:17,892 --> 00:31:19,962
Felejtsd el, amit mondtam, ok�?
K�pmutat� vagyok.
418
00:31:19,992 --> 00:31:23,022
Te l�ttad meg ezt el�sz�r.
De, Bo, elj�tt a pillanat.
419
00:31:23,352 --> 00:31:27,412
Ez�rt gyakorolsz, hogy
j� dolgokat cselekedj, ok�?
420
00:31:28,412 --> 00:31:30,292
Kicsim, menj �s tedd
a dolgodat, rendben?
421
00:31:30,892 --> 00:31:32,722
Most. Most kell indulnod!
422
00:31:33,112 --> 00:31:34,352
Menj!
423
00:31:34,992 --> 00:31:36,432
H�tha a sz�npadon kelleni fog.
424
00:31:36,462 --> 00:31:37,812
- Mindened megvan?
- Margaret!
425
00:31:37,842 --> 00:31:40,322
- Bo.
- Szia!
426
00:31:40,732 --> 00:31:42,552
- �n is j�hetek?
- Igen.
427
00:31:42,582 --> 00:31:43,802
Hol van apuk�d?
428
00:31:43,832 --> 00:31:44,772
Otthon.
429
00:31:44,802 --> 00:31:48,562
Azt mondta, ha megengedik,
elmehetek a fell�p�sedre.
430
00:31:48,592 --> 00:31:51,862
- Nem, csak eltereln� a figyelm�t.
- Sz�vem, ugyan.
431
00:31:51,892 --> 00:31:55,412
Szeretn�m, ha Bo is j�nne. M�g
egy bar�tom sem l�tott j�tszani.
432
00:31:55,442 --> 00:31:58,262
Ink�bb majd m�skor j�
�tlet lenne, de most nem az.
433
00:31:58,292 --> 00:31:59,782
Mi�rt nem �rted meg?
434
00:32:00,932 --> 00:32:02,352
Nem sz�m�t, mennyit gyakorlok,
435
00:32:02,382 --> 00:32:05,322
h�ny �r�n kereszt�l sk�l�zok,
mennyire pontos a lefog�som.
436
00:32:05,932 --> 00:32:08,892
Mindez nem sz�m�t,
ha nem j�tszhatok valakinek.
437
00:32:09,182 --> 00:32:11,442
�g�rem, nem fogok zavarni.
438
00:32:11,472 --> 00:32:13,182
Meg sem sz�lalok a kocsiban.
439
00:32:14,242 --> 00:32:15,242
K�rlek!
440
00:32:16,342 --> 00:32:20,122
- Valakinek akarsz j�tszani?
- Igen, csak erre v�gyom.
441
00:32:25,392 --> 00:32:26,392
Rendben.
442
00:32:26,622 --> 00:32:27,622
Indul�s.
443
00:32:28,002 --> 00:32:29,002
�veket bekapcsolni.
444
00:32:29,032 --> 00:32:31,522
Vigy�zz az ujjadra!
H�zd be a l�bad �s a kezed!
445
00:32:33,312 --> 00:32:34,312
Garner!
446
00:32:34,822 --> 00:32:36,542
Garner, j�l vagy?
447
00:32:36,872 --> 00:32:37,872
Igen.
448
00:32:38,552 --> 00:32:40,072
Utols� pillanatban
vett�k �szre a bomb�t.
449
00:32:40,102 --> 00:32:41,792
A f�lem egy h�napig csengeni fog.
450
00:32:41,822 --> 00:32:44,182
A szerkezet a konyha k�zep�n volt,
451
00:32:44,952 --> 00:32:46,412
hogy biztosan �szrevegy�k.
452
00:32:47,202 --> 00:32:49,442
Csapda volt, Ferrell, eg�sz v�gig.
453
00:32:50,792 --> 00:32:53,572
- H�, mi t�rt�nik?
- Skouras elt�nt.
454
00:33:46,891 --> 00:33:48,481
Sz�p volt, Milton.
455
00:33:49,509 --> 00:33:54,939
Tudtam, hogy nem tudsz majd ellen�llni,
Roman, hogy v�gign�zhesd a buk�somat.
456
00:33:55,092 --> 00:33:58,592
Nem ez volt a sz�nd�kom.
Nincs ok er�szakra.
457
00:33:58,622 --> 00:33:59,802
Nem, nincs.
458
00:34:01,052 --> 00:34:02,382
Aj�nlok egy alkut.
459
00:34:04,102 --> 00:34:05,702
Janice Channinget �rted.
460
00:34:07,072 --> 00:34:08,412
�rzelg�s vagy.
461
00:34:09,362 --> 00:34:10,962
Mindig is ez volt a bajod.
462
00:34:11,532 --> 00:34:13,782
- A l�ny semmit sem �r.
- Neked nem.
463
00:34:17,072 --> 00:34:20,882
Tudod, ennyi �v ut�n
sem �rtelek meg.
464
00:34:21,662 --> 00:34:25,532
A m�ltban �lsz, nem engeded
a vil�gnak, hogy megv�ltozzon.
465
00:34:28,142 --> 00:34:32,902
- Mit gondolsz, hogy tal�ltunk r�d?
- Olvast�tok Janice Channing gondolat�t.
466
00:34:32,932 --> 00:34:36,052
Igen, �gy volt.
�s m�k�dik, Milton.
467
00:34:36,902 --> 00:34:39,992
A program sikeres.
Jobb� fogjuk tenni a vil�got.
468
00:34:40,022 --> 00:34:43,092
Pont neked k�ne
a legjobban tudnod, Roman,
469
00:34:43,122 --> 00:34:46,552
hogy nem mindenkinek
vannak ilyen �nzetlen sz�nd�kai.
470
00:34:48,572 --> 00:34:51,792
- A fennk�ltebb j� felfedi �nmag�t.
- Akkor �gy igazolod, amit tett�l?
471
00:34:51,822 --> 00:34:53,312
Hogy kihaszn�lod az embereket
az akaratuk ellen�re?
472
00:34:53,342 --> 00:34:55,052
Senkit nem tartunk az Orchestr�ban
az akarata ellen�re.
473
00:34:55,082 --> 00:34:56,082
Ne...
474
00:34:58,542 --> 00:34:59,982
vad�ssz B�ra!
475
00:35:00,722 --> 00:35:02,552
Bo az Orchestr�hoz tartozik.
476
00:35:03,802 --> 00:35:04,582
Ott sz�letett.
477
00:35:04,612 --> 00:35:07,782
Bo maga az Orchestra, Milton.
Bo maga az Orchestra.
478
00:35:08,642 --> 00:35:11,362
M�g ha csak az Orchestra
lenne egyed�l.
479
00:35:12,662 --> 00:35:14,102
Mir�l besz�lsz?
480
00:35:14,132 --> 00:35:16,422
Tudom, hogy seg�tett�l
bizonyos...
481
00:35:17,312 --> 00:35:20,582
ipar�gaknak
m�s programok elind�t�s�ban.
482
00:35:22,112 --> 00:35:23,352
�, igen.
483
00:35:23,492 --> 00:35:24,882
Ez az �res tekintet.
484
00:35:25,592 --> 00:35:27,672
Te is tudod, hogy igaz,
�s �n is tudom.
485
00:35:28,662 --> 00:35:30,322
Van egy m�sik program.
486
00:35:31,392 --> 00:35:35,322
Mit gondolsz, mit fog sz�lni a korm�ny,
ha r�j�nnek erre, Roman?
487
00:35:35,832 --> 00:35:39,262
Szerintem nagyon
csal�dottak lesznek.
488
00:35:41,192 --> 00:35:43,162
Lehet, hogy haza�rul�snak veszik.
489
00:35:44,682 --> 00:35:45,942
Ez�rt...
490
00:35:47,692 --> 00:35:50,012
�letben hagylak, Roman.
491
00:35:51,122 --> 00:35:53,142
A bar�ts�gunk ir�nti tiszteletb�l.
492
00:35:53,592 --> 00:35:58,722
Amint visszat�rsz a vil�godba,
megsemmis�ted az Orchestr�t...
493
00:35:59,232 --> 00:36:01,822
A l�tes�tm�nyt, a kutat�st.
Abbahagyod a programot.
494
00:36:01,852 --> 00:36:05,082
Visszaz�rod a dzsinnt a palackba.
495
00:36:06,302 --> 00:36:09,202
K�l�nben lehet, hogy majd
te menek�lsz az FBI el�l.
496
00:36:28,422 --> 00:36:30,812
Ha nagyobb lesz, majd
egyed�l is meghozhatja a d�nt�seit.
497
00:36:30,842 --> 00:36:33,102
Ezt m�r ezerszer
megbesz�lt�k, Szu-bin.
498
00:36:33,132 --> 00:36:34,602
�s mindig ugyanoda lyukadunk ki.
499
00:36:34,632 --> 00:36:36,962
- �gy lesz neki a legjobb.
- Akkor is, ha ut�lja?
500
00:36:36,992 --> 00:36:37,992
K�rdezd meg!
501
00:36:38,152 --> 00:36:40,782
K�rdezd meg, hogy akar-e
gyakorolni a h�t minden napj�n!
502
00:36:41,522 --> 00:36:42,682
Gyer�nk, k�rdezd meg!
503
00:36:45,062 --> 00:36:47,292
Tudod, hogy csak a legjobbat
akarom neked, Margaret, ugye?
504
00:36:47,822 --> 00:36:49,192
Igen, tudom, anya.
505
00:36:57,172 --> 00:36:58,172
Apa!
506
00:37:01,542 --> 00:37:03,052
Ez meg mit m�vel?
507
00:37:11,452 --> 00:37:12,452
Mindenki j�l van?
508
00:37:12,972 --> 00:37:15,212
J�l vannak?
Mindenki j�l van?
509
00:37:15,242 --> 00:37:17,082
- Igen, j�l vagyunk. Maga j�l van?
- Igen, j�l vagyok, j�l vagyok.
510
00:37:17,112 --> 00:37:18,652
- J�l van, asszonyom?
- Igen, j�l.
511
00:37:18,682 --> 00:37:20,652
- Rendben.
- Volt m�s is a kocsiban?
512
00:37:20,682 --> 00:37:22,062
Nem, nem, egyed�l vagyok.
513
00:37:22,092 --> 00:37:26,862
Nagyon sajn�lom, hogy ezt
kell tennem, de nagyon sietek.
514
00:37:27,122 --> 00:37:28,122
Megn�s�l�k.
515
00:37:28,342 --> 00:37:29,262
Megn�s�l?
516
00:37:29,292 --> 00:37:30,482
Igen, �pp most.
517
00:37:31,072 --> 00:37:32,512
Odaadom a n�vjegyemet.
518
00:37:32,572 --> 00:37:35,342
Szeretn�m, ha felh�vn�nak,
ha megs�r�lt a kocsijuk.
519
00:37:35,372 --> 00:37:36,762
Majd megbesz�lj�k
a r�szleteket, rendben?
520
00:37:36,792 --> 00:37:38,492
- Semmi baj.
- Rendben.
521
00:37:39,142 --> 00:37:41,432
- Hogy van a heged�d?
- Azt hiszem, semmi baja.
522
00:37:41,462 --> 00:37:43,452
- Igen? J�tszol?
- Igen, uram.
523
00:37:43,702 --> 00:37:45,652
- Csod�san j�tszik.
- T�nyleg?
524
00:37:47,802 --> 00:37:48,802
Az nagyon j�.
525
00:37:49,932 --> 00:37:51,602
Neked is adok egyet. H�vj fel...
526
00:37:58,415 --> 00:38:00,382
...amikor k�szen �llsz.
527
00:38:00,412 --> 00:38:02,182
- Margaret.
- James.
528
00:38:02,372 --> 00:38:04,532
- K�sz�n�m. - �r�l�k, hogy
megismertelek. - �n is �r�l�k.
529
00:38:06,302 --> 00:38:09,562
J�l van, most rohanok.
Eln�z�st. Megn�s�l�k!
530
00:38:09,592 --> 00:38:11,512
Ok�, rendben.
531
00:38:11,542 --> 00:38:12,542
Sok sikert!
532
00:38:12,952 --> 00:38:17,412
- Ez a f�rfi vezeti a New York-i
Filharmonikusokat. - L�tom.
533
00:38:17,612 --> 00:38:18,692
Anya!
534
00:38:45,402 --> 00:38:47,682
J� est�t, Ferrell �gyn�k.
535
00:38:49,652 --> 00:38:51,242
L�thatj�k, semmi baja.
536
00:38:52,972 --> 00:38:55,372
- �gy sz�lt az alku.
- Igen.
537
00:39:01,362 --> 00:39:02,362
K�sz.
538
00:39:03,112 --> 00:39:04,112
Menj.
539
00:39:05,922 --> 00:39:08,022
- J�l van?
- Igen. - Biztos?
540
00:39:10,062 --> 00:39:11,122
Ennek m�g nincs v�ge.
541
00:39:11,862 --> 00:39:14,172
�gy v�lem, a v�g k�zelebb
van, mint gondoln�.
542
00:39:15,772 --> 00:39:16,902
Nem igaz, Roman?
543
00:39:20,732 --> 00:39:22,722
Ne feledd az egyezs�g�nket!
544
00:39:31,922 --> 00:39:32,922
Vigy�zzon!
545
00:39:33,522 --> 00:39:34,522
Tegye le a fegyvert!
546
00:39:34,712 --> 00:39:36,742
Adja ide a fegyvert!
Adja ide a fegyvert!
547
00:39:36,842 --> 00:39:38,882
Mi a fene �t�tt mag�ba?
548
00:39:49,182 --> 00:39:50,182
Tate!
549
00:39:53,272 --> 00:39:54,522
Hogy tal�lt�l meg minket?
550
00:39:54,872 --> 00:39:57,282
Tudod, mit? L�tom�som volt.
551
00:39:57,872 --> 00:39:58,872
T�nyleg?
552
00:39:59,292 --> 00:40:01,672
Nem, csak vicceltem.
Megk�rdeztem a boltban az elad�t.
553
00:40:05,632 --> 00:40:08,472
- �r�l�k, hogy nem esett bajuk.
- El�g k�zel j�rtunk hozz�.
554
00:40:09,192 --> 00:40:11,202
- �r�l�k, hogy Bo t�vedett.
- Igen.
555
00:40:11,232 --> 00:40:14,432
Biztos, hogy j�l vagy, kicsim?
Nem gond, ha kihagysz egy fell�p�st.
556
00:40:14,642 --> 00:40:16,382
Anya, j�tszani akarok.
557
00:40:18,782 --> 00:40:19,962
Csod�latos leszel.
558
00:40:25,042 --> 00:40:28,042
Az �sszes v�gyad
val�ra fog v�lni.
559
00:40:28,102 --> 00:40:30,122
- Gondolod?
- Tudom.
560
00:40:37,482 --> 00:40:39,282
- Ne adja fel!
- Istenem!
561
00:40:39,312 --> 00:40:41,792
- Ne adja fel!
- Mi t�rt�nt?
562
00:40:41,872 --> 00:40:43,252
Hozzon vizet!
Fogja a l�b�t!
563
00:40:43,282 --> 00:40:44,972
Ms. Channing, ne adja fel!
L�legezzen!
564
00:40:45,002 --> 00:40:45,982
Indul�s!
565
00:40:46,012 --> 00:40:46,882
- Indul�s!
- Indul�s, sr�cok!
566
00:40:46,912 --> 00:40:47,812
Ne adja fel!
Ne adja fel!
567
00:40:47,842 --> 00:40:50,422
Ne adja fel!
Ne csukja be a szem�t!
568
00:40:50,452 --> 00:40:52,212
Tartsa nyitva! L�legezzen!
569
00:40:52,242 --> 00:40:54,622
- Ne adja fel, ne adja fel!
- Mi t�rt�nt?
570
00:40:55,032 --> 00:40:57,142
�risten, mi t�rt�...
571
00:40:57,312 --> 00:41:00,062
Winter, tudom,
hogy nem szabadna felh�vnom,
572
00:41:00,092 --> 00:41:01,412
de valamir�l tudnod kell.
573
00:41:01,442 --> 00:41:05,392
J�tt egy �j tag, nem l�tunk m�g
ilyen er�s l�nyt Bo �ta,
574
00:41:05,422 --> 00:41:07,732
�s nem tudom, mi fog t�rt�nni.
575
00:41:08,292 --> 00:41:09,292
Sz�val...
576
00:41:10,032 --> 00:41:12,452
K�rlek, h�vj fel!
577
00:41:20,602 --> 00:41:21,602
Dani.
578
00:41:23,542 --> 00:41:24,702
Megijesztett�l.
579
00:41:25,462 --> 00:41:26,872
Nem sz�m�tottam r�d.
580
00:41:26,902 --> 00:41:30,202
Nem, m�s miatt ijedt meg.
581
00:41:30,462 --> 00:41:31,902
�n szerint nem vagyok ideval�.
582
00:41:31,932 --> 00:41:35,612
Nem, ez nem igaz. Ideval� vagy.
583
00:41:35,692 --> 00:41:40,402
Csak szerintem a program arra val�,
hogy lassan fejlessze a k�pess�geidet,
584
00:41:41,312 --> 00:41:44,072
�s lehet, hogy mi egy
kicsit gyorsan haladunk.
585
00:41:45,802 --> 00:41:48,552
De ezt majd holnap megbesz�lj�k.
586
00:41:49,222 --> 00:41:50,662
J� �jt, Dani.
587
00:42:06,452 --> 00:42:09,692
Tudja, nem mondtam el mindent,
amire Channing gondolt.
588
00:42:09,822 --> 00:42:14,652
A legfontosabb dolgot kihagytam.
Hogy van egy �rul� az Orchestr�ban.
589
00:42:15,612 --> 00:42:16,612
Maga.
590
00:42:26,517 --> 00:42:29,070
Ford�totta: Zayl & hunsubbyme
feliratok.info
47727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.