All language subtitles for Believe.S01E09.1080p.WEBRip.x265-INFINITY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,882 --> 00:00:02,412 Az el�z� r�szek tartalm�b�l... 2 00:00:02,442 --> 00:00:06,522 Bo egy nagyon k�l�nleges kisl�ny. Azz� fog v�lni, amiv� hivatott. 3 00:00:06,552 --> 00:00:09,342 De att�l m�g van k�zt�nk egy t�gla, �s ez bosszant. 4 00:00:09,372 --> 00:00:14,142 Ha megtal�lom az �rul�t, k�ny�r�gni fog az �let��rt, de nem fogok kegyelmezni. 5 00:00:14,252 --> 00:00:16,072 A g�p meg tudja mutatni, hol van Bo. 6 00:00:16,102 --> 00:00:18,572 Ezt a chipet k�zvetlen�l a g�pbe kell tenni. 7 00:00:18,602 --> 00:00:19,702 Az Orchestr�ban? 8 00:00:19,812 --> 00:00:21,762 Winter, lebuktam. Tudj�k, hogy itt vagyok. 9 00:00:21,792 --> 00:00:24,292 Ms. Channing, j� �jra l�tni. 10 00:00:24,322 --> 00:00:26,232 Ha nem tudja t�k�letes�teni ezt a gy�ny�r� k�pess�g�t, 11 00:00:26,262 --> 00:00:28,072 akkor nem lesz k�pes harcolni az Orchestra ellen. 12 00:00:28,102 --> 00:00:30,822 Bo, ideje gyakorolni! 13 00:00:31,412 --> 00:00:32,412 Piramist. 14 00:00:32,552 --> 00:00:34,032 Be tudunk azonos�tani �s m�rni 15 00:00:34,062 --> 00:00:37,872 minden telekinetikus vagy telepatikus jelens�get b�rhol. 16 00:00:39,752 --> 00:00:40,802 Seg�thetek? 17 00:00:41,442 --> 00:00:42,562 Ki vagy te? 18 00:00:42,772 --> 00:00:43,832 Dani. 19 00:00:50,122 --> 00:00:54,192 - Azt akarom, hogy a legjobb� v�ljon. - Nem gyakorolhat �lland�an. 20 00:00:54,222 --> 00:00:56,962 - Csak a gyakorl�ssal v�lhat jobb�. - Minden nap gyakorol. 21 00:00:56,992 --> 00:00:59,372 - A gyerekeknek �lni�k kell. - Tudod, mennyire neh�z ez. 22 00:00:59,402 --> 00:01:03,292 - Szerinted van j�v�je egy m�sodoszt�ly� heged�snek? - 14 �ves. 23 00:01:03,322 --> 00:01:06,932 M�r el�re eltervezted az eg�sz �let�t. Mi�rt nem k�rdezed meg �t, mit akar? 24 00:01:06,962 --> 00:01:09,072 Ha id�sebb lesz, akkor meghozhatja ezeket a d�nt�seket � maga. 25 00:01:09,102 --> 00:01:11,682 - M�r ezerszer �tbesz�lt�k ezt, Szu-bin. - Minden rendben. 26 00:01:11,712 --> 00:01:13,102 �s mindig ugyan oda lyukadunk ki. 27 00:01:13,132 --> 00:01:15,412 - Ez a legjobb neki. - M�g akkor is, ha ut�lja? 28 00:01:15,442 --> 00:01:18,522 K�rdezd meg. K�rdezd meg, hogy akar-e gyakorolni a h�t minden napj�n. 29 00:01:18,552 --> 00:01:19,682 Gyer�nk, k�rdezd meg! 30 00:01:21,472 --> 00:01:22,922 Szeretsz j�tszani, ugye, �desem? 31 00:01:24,182 --> 00:01:26,142 Nem szeretek csak j�tszani. 32 00:01:26,792 --> 00:01:29,692 - Sajn�lom! Sajn�lom! - Apa! 33 00:01:34,361 --> 00:01:35,361 Tate. 34 00:01:36,647 --> 00:01:39,657 - Gyer�nk, k�ly�k, koncentr�lj. - Nem tudok! 35 00:01:39,687 --> 00:01:41,827 Persze, mert alva j�rsz. Tudom, mit csin�lsz. 36 00:01:41,857 --> 00:01:46,107 - Valami igaz�n rosszat l�ttam, Tate. - Ezt sajn�lattal hallom. 37 00:01:46,137 --> 00:01:49,367 - Valaki meg fog s�r�lni. - Mi s�r�l�nk meg, ha nem leszel er�sebb. 38 00:01:49,397 --> 00:01:50,467 Lehet, hogy meghalnak. 39 00:01:56,117 --> 00:01:57,117 Gyere ide. 40 00:01:58,847 --> 00:01:59,907 Ki halhat meg? 41 00:02:01,107 --> 00:02:02,287 Nem tudom, hogy h�vj�k. 42 00:02:02,937 --> 00:02:05,547 - Felismerted? - Nem. 43 00:02:05,917 --> 00:02:07,067 De igazinak t�nt, 44 00:02:08,517 --> 00:02:09,737 val�s�gosnak. 45 00:02:10,377 --> 00:02:12,677 Szerinted megt�rt�nhet? 46 00:02:13,678 --> 00:02:14,678 N�zd... 47 00:02:16,217 --> 00:02:17,217 Nem tudom. 48 00:02:18,007 --> 00:02:21,327 Egyre kev�sb� vagyok biztosabb dolgokban, de egyet tudok. 49 00:02:22,207 --> 00:02:25,397 Channing elt�nt, �s senki nem tudja, min megy kereszt�l, 50 00:02:25,427 --> 00:02:28,557 ez�rt k�szen kell �llnunk arra az esetre, ha a fick�k ut�nunk j�nn�nek. 51 00:02:29,737 --> 00:02:32,067 Lehet, hogy ki tudjuk szabad�tani. Te is ezt akarod, ugye? 52 00:02:33,447 --> 00:02:34,487 Tudom, hogy ezt akarod. 53 00:02:35,567 --> 00:02:36,567 Ahogy �n is. 54 00:02:38,167 --> 00:02:39,167 Ok�? 55 00:02:40,367 --> 00:02:41,367 �jra. 56 00:02:49,647 --> 00:02:54,107 - Az � jelei Bo �ta a leger�sebbek. - Menek�l? Egyed�l van? 57 00:02:54,137 --> 00:02:55,807 Hajl�ktalan, amennyire mi l�tjuk. 58 00:02:55,837 --> 00:02:59,107 Az �p�let le van robbanva, titokban megfigyelj�k. 59 00:02:59,137 --> 00:03:03,267 - Tudod, mit jelent, ha ez mind igaz? - L�gy �vatos, Roman. 60 00:03:27,177 --> 00:03:28,287 Van itthon valaki? 61 00:03:48,177 --> 00:03:49,667 Semmi k�ze ahhoz. 62 00:03:52,867 --> 00:03:55,857 Igazad van. 63 00:03:58,397 --> 00:03:59,557 Eln�z�st k�rek. 64 00:04:05,347 --> 00:04:08,217 Bocs�nat, hogy �gy h�vatlanul be�ll�tottam. 65 00:04:08,247 --> 00:04:09,797 Nem akartalak megijeszteni. 66 00:04:12,037 --> 00:04:13,067 Mit akar? 67 00:04:14,317 --> 00:04:15,657 Seg�teni. 68 00:04:16,547 --> 00:04:19,677 Nincs sz�ks�gem seg�ts�gre. 19 �ves vagyok, feln�tt. 69 00:04:19,707 --> 00:04:23,317 Csal�d �s bar�tok n�lk�l �lsz itt. 70 00:04:23,697 --> 00:04:24,517 Nincs semmi bev�teled. 71 00:04:24,547 --> 00:04:27,357 V�geztem a nevel�sz�l�kkel. �s az int�zetekkel is. 72 00:04:27,387 --> 00:04:32,517 - Nem megyek vissza. - Remek. Nem is kell. 73 00:04:33,667 --> 00:04:35,907 Nem a f�ggetlens�ged j�ttem megvitatni. 74 00:04:35,937 --> 00:04:39,317 Az�rt j�ttem, hogy elmondjam, nem vagy egyed�l. 75 00:04:47,227 --> 00:04:50,707 - Tudom, mi�rt van itt. - Mi�rt? 76 00:04:51,037 --> 00:04:53,807 Az�rt, amire k�pes vagyok. 77 00:04:54,877 --> 00:04:56,307 Gondolat olvasol? 78 00:04:59,027 --> 00:05:02,077 Roman Skourasnak h�vj�k. 79 00:05:03,307 --> 00:05:07,177 Az anyja neve Evelyn, az apj�� pedig Ronald. 80 00:05:07,627 --> 00:05:11,687 1954. december 1-�n az illinois-i Oak Parkban sz�letett. 81 00:05:13,347 --> 00:05:15,547 �gy t�nik, j� helyre j�ttem. 82 00:05:20,548 --> 00:05:22,548 Believe - 1x09 Tehets�g 83 00:05:23,049 --> 00:05:25,049 Ford�totta: Zayl & hunsubbyme feliratok.info 84 00:05:46,037 --> 00:05:47,407 Sajn�lom, nem megy. 85 00:05:47,437 --> 00:05:49,487 Nincs olyan, hogy "nem megy". 86 00:06:00,547 --> 00:06:03,767 - �lland�an arra a l�nyra gondolok. - Akkor z�rd ki! Komolyan besz�lek, Bo! 87 00:06:03,797 --> 00:06:06,927 - Skouras �s az emberei nem fognak sz�rakozni! - Tudom, de... 88 00:06:06,957 --> 00:06:10,807 Nincs semmi de! Az �let�nk forog kock�n! A te �leted! 89 00:06:10,837 --> 00:06:12,137 Ez�rt �jra �s �jra megcsin�ljuk 90 00:06:12,167 --> 00:06:16,947 ezt a dolgot addig, m�g az els� parancssz�ra meg nem tudod csin�lni! 91 00:06:16,977 --> 00:06:20,507 Meg kell tal�lnom a l�nyt a kocsiban! Az � �lete forog kock�n! 92 00:06:20,537 --> 00:06:21,537 Nem! 93 00:06:23,347 --> 00:06:24,347 Rendben! 94 00:06:24,907 --> 00:06:26,007 Te akartad. 95 00:06:28,767 --> 00:06:30,297 Ez nem vicces. Tedd le. 96 00:06:31,657 --> 00:06:32,887 Ok�, rendben! 97 00:06:33,067 --> 00:06:35,487 Ez a l�ny az �lmodb�l... vegy�k azt, hogy igazi... 98 00:06:35,517 --> 00:06:37,787 - Hogy tal�ljuk meg? - Heged�n j�tszik. 99 00:06:37,817 --> 00:06:39,637 - Heged�. Ez sz�k�ti a k�rt. - Fekete haja van. 100 00:06:39,667 --> 00:06:40,667 Fekete haj. 101 00:06:41,577 --> 00:06:43,187 Egy picit magasabb n�lam. 102 00:06:43,217 --> 00:06:46,207 - Magas. - �s Margaretnek h�vj�k. 103 00:06:46,237 --> 00:06:48,617 - �, akkor most m�r van neve is! - Persze, hogy van. 104 00:06:48,647 --> 00:06:50,237 Mi�rt, kinek nincs? 105 00:06:53,157 --> 00:06:54,157 Mi az? 106 00:06:55,777 --> 00:06:58,107 - Te is hallod? - Mit? 107 00:06:59,017 --> 00:07:00,017 A zen�t. 108 00:07:00,987 --> 00:07:02,387 A zen�t? Nem. Hova m�sz? 109 00:07:02,417 --> 00:07:04,317 Ne menj el, amikor hozz�d... 110 00:07:06,647 --> 00:07:08,217 Ezt nem tehetted. 111 00:07:15,927 --> 00:07:18,477 - Rem�lem, �ton vannak! - A gal�ri�ban vagyok. 112 00:07:18,507 --> 00:07:20,097 �pp most szedj�k darabjaira. 113 00:07:20,887 --> 00:07:23,897 - Lila, ne, ne, ne. - Agg�dik Channing miatt. 114 00:07:24,037 --> 00:07:26,207 Skouras gondolatolvas�st fog rajta alkalmazni. 115 00:07:27,257 --> 00:07:28,817 Ki van n�la, aki k�pes erre? 116 00:07:28,847 --> 00:07:34,847 Vannak p�ran, akiknek megvan ez a k�pess�g�k, Mr. Tate. 117 00:07:35,567 --> 00:07:36,557 L�ttam m�r kor�bban. 118 00:07:36,587 --> 00:07:38,517 - A mened�kh�z? - Nem biztons�gos. 119 00:07:38,887 --> 00:07:40,377 Nincs t�bb t�mogat�s. 120 00:07:41,697 --> 00:07:44,027 - Magunkra maradtunk. - Igen, Mr. Tate. 121 00:07:44,097 --> 00:07:46,657 - Mi van B�val? - Makacs. 122 00:07:47,137 --> 00:07:48,297 Igen, az. 123 00:07:49,277 --> 00:07:52,937 - Gyakorol? - Ja, igen. Hogyne gyakorolna. - Remek. 124 00:07:53,527 --> 00:07:57,577 Vigy�zzon r�, Mr. Tate. Most egy ideig nem besz�lhet�nk. 125 00:07:57,957 --> 00:07:59,287 - Sok szerencs�t. - K�sz�n�m. 126 00:08:00,057 --> 00:08:03,417 J�l n�zzenek k�r�l. Nem fogunk visszat�rni. 127 00:08:07,687 --> 00:08:10,307 Felt�telezem, Lofton igazgat� t�j�koztatta. 128 00:08:10,337 --> 00:08:13,747 - Tudjuk, hogy Ms. Channing megjelent a kampuszon. - Mi�rt? 129 00:08:13,927 --> 00:08:18,897 Gondolom, k�mkedett. Rem�lem, hogy ezt a titk�t is megtudjuk. 130 00:08:21,107 --> 00:08:25,207 Ismerem Ms. Channinget. �vekig nekem dolgozott. 131 00:08:26,037 --> 00:08:27,437 Kem�ny di�. 132 00:08:27,907 --> 00:08:31,447 A hagyom�nyos kihallgat�si m�dszerek nem vezetnek majd eredm�nyre. 133 00:08:32,077 --> 00:08:34,167 M�r eln�z�st, de "hagyom�nyos m�dszerek"? 134 00:08:34,197 --> 00:08:35,337 Nem �rtem, mire c�loz. 135 00:08:35,367 --> 00:08:37,997 �tadhatn�m �t �nnek �s az �gyn�ks�g�nek. 136 00:08:38,047 --> 00:08:40,447 Kihallgatja, � az �t�dik kieg�sz�t�sre hivatkozik, 137 00:08:40,477 --> 00:08:44,237 azt�n 4-5 �vnyi fellebbez�s ut�n alkut k�tnek, majd 20 �vre b�rt�nbe ker�l, 138 00:08:44,267 --> 00:08:47,937 mik�zben Winter �s Bo m�r r�g messze j�rnak, �s ez nem t�rt�nhet meg. 139 00:08:47,967 --> 00:08:51,767 - Sz�val ide akar hozni valakit... - Igen, az egyik alanyomat. 140 00:08:51,797 --> 00:08:56,177 - Ide hozza az egyik ala... - Channingen gondolatolvas�st akar v�grehajtatni. 141 00:10:11,797 --> 00:10:12,967 Ez csod�s volt! 142 00:10:14,707 --> 00:10:15,677 K�szi. 143 00:10:15,707 --> 00:10:17,577 A m�sodik r�szben hib�ztam. 144 00:10:18,526 --> 00:10:19,796 Nekem t�k�letesnek t�nt. 145 00:10:51,168 --> 00:10:52,168 Bo? 146 00:10:55,252 --> 00:10:57,412 - H�, nem l�ttak itt egy kisl�nyt? Barna haj�? - Nem. 147 00:10:57,612 --> 00:10:58,962 Nem? Nem? 148 00:11:30,782 --> 00:11:32,142 Biztosan te vagy Margaret. 149 00:11:39,662 --> 00:11:40,972 Ez m�r t�lmegy minden hat�ron. 150 00:11:41,452 --> 00:11:46,032 Ez egy titkos akci� volt a kezdetekt�l fogva. Ezt te is tudod. 151 00:11:50,892 --> 00:11:52,302 �dv, Ms. Channing. 152 00:11:53,422 --> 00:11:56,812 �n lesz az els� olyan terrorista, 153 00:11:56,842 --> 00:12:00,302 akib�l vallom�s n�lk�l szedj�k ki a titkait. 154 00:12:00,792 --> 00:12:04,472 � Jacob Eckstein az egyik leg�jabb felfedez�s�nk. 155 00:12:04,562 --> 00:12:07,652 Tudja, ez a folyamat kiss� kellemetlen lehet, 156 00:12:07,682 --> 00:12:11,332 ez�rt felaj�nlom annak lehet�s�g�t, hogy k�nnyebb� tegy�k. 157 00:12:14,192 --> 00:12:17,752 H�t akkor, magukra is hagyom �n�ket. 158 00:12:44,232 --> 00:12:52,552 200 hekt�ros mag�nter�let. Lak�negyedek, laborat�riumok, gyakorl� �p�letek. 159 00:12:52,672 --> 00:12:58,512 - Akkor ez olyan, mint egy b�rt�n? - Nem, Dani, ez egy mened�k. 160 00:13:03,342 --> 00:13:07,752 Az �let az Orchestr�ban seg�t kihozni magadb�l a legt�bbet 161 00:13:08,212 --> 00:13:10,602 a tudatalattidhoz hozz�f�rve. 162 00:13:11,802 --> 00:13:14,652 Sok hozz�d hasonl� emberrel volt m�r dolgunk, Dani. 163 00:13:15,112 --> 00:13:19,852 A legt�bbj�k k�pes kis dolgokra, de semmi jelent�sre. 164 00:13:20,552 --> 00:13:24,742 Te m�s vagy. Egyed�l�ll� lehetsz. 165 00:13:25,772 --> 00:13:30,332 A r�gi szem�lyis�gedet elrejtheted. �jat alak�thatsz ki... 166 00:13:30,712 --> 00:13:36,002 Az igazi �nmagadat, a legjobbat �nmagadb�l. 167 00:13:40,112 --> 00:13:41,132 Itt ki lakik? 168 00:13:42,002 --> 00:13:43,002 Te. 169 00:13:44,192 --> 00:13:45,522 Ez a ti�d. 170 00:13:55,402 --> 00:13:57,392 M�g sosem volt saj�t szob�m. 171 00:13:58,452 --> 00:14:00,162 Semmi ehhez foghat�. 172 00:14:05,722 --> 00:14:08,612 Ugye, milyen tehets�ges? Nagyszer� zen�sz lesz! 173 00:14:08,642 --> 00:14:11,422 Az sem �rdekel, ha � Stevie Ray Vaughan, rendben? 174 00:14:11,452 --> 00:14:12,912 - Seg�ten�nk kell neki! - Hogyan? 175 00:14:13,092 --> 00:14:15,092 Hogy seg�thetn�nk neki? Semmit sem tudsz a balesetr�l. 176 00:14:15,122 --> 00:14:18,572 Nincsenek r�szletek, semmi! Hogy seg�thetn�nk �gy rajta? 177 00:14:18,962 --> 00:14:19,962 N�zd! 178 00:14:21,122 --> 00:14:25,672 Ez a kocsijuk! Ez a kocsi a balesetb�l. R�szleteket akart�l, h�t tess�k! 179 00:14:25,702 --> 00:14:27,132 Nem erre gondoltam. 180 00:14:27,162 --> 00:14:29,772 Eml�kszem, el�rezuhant, mintha nem lett volna bek�tve. 181 00:14:29,802 --> 00:14:33,162 - A biztons�gi �v j�nak t�nik. - Mit csin�lsz? 182 00:14:36,132 --> 00:14:38,072 - Amit tennem kell. - Mit csin�lsz, Tate? 183 00:14:38,102 --> 00:14:39,502 Nem karambolozhatnak, ha nincsenek �ton. 184 00:14:39,532 --> 00:14:41,522 Ez nem fogja megakad�lyozni, hogy �tnak induljanak! 185 00:14:41,552 --> 00:14:43,662 Senkit sem �ll�thatok meg, hogy elinduljon! 186 00:14:44,162 --> 00:14:47,832 - Itt az apuk�ja! - Mi t�rt�nt a ker�kkel? 187 00:14:48,452 --> 00:14:52,012 Nem tudom, haver... A l�nyommal ugyanezen gondolkodtunk. 188 00:14:52,042 --> 00:14:56,242 L�ttam m�r egy gumit kiv�gni, de kett�t? Mif�le sz�rnyeteg tesz ilyet? 189 00:14:56,272 --> 00:14:58,352 - Apa! - Nem l�tott semmit? 190 00:14:58,382 --> 00:15:03,112 - Nem, haver. - Nem, apa, Bo velem volt a boltban. 191 00:15:03,242 --> 00:15:06,502 - Ismeritek egym�st? - Igen, most tal�lkoztunk. � Bo. 192 00:15:06,532 --> 00:15:10,162 Nem tudtam, hogy vannak itt bar�taid. �hesek? 193 00:15:13,292 --> 00:15:16,242 Mikor figyelt�l fel a k�pess�gedre? 194 00:15:16,852 --> 00:15:22,232 Amikor 5 �ves voltam, az �r�asztal k�r�l mozgattam a ceruz�kat. 195 00:15:24,262 --> 00:15:27,882 - Elmondtad valakinek? - A sz�leimnek. 196 00:15:28,622 --> 00:15:30,192 Azt hitt�k, hazudok. 197 00:15:33,682 --> 00:15:35,972 Megmutattad nekik? 198 00:15:38,282 --> 00:15:40,172 Hogy reag�ltak? 199 00:15:41,432 --> 00:15:45,562 - F�ltek. - Mi�rt f�ltek t�led a sz�leid? 200 00:15:50,282 --> 00:15:52,242 Azt hiszik, meg�ltem a b�ty�mat. 201 00:15:55,192 --> 00:15:56,912 Mi�rt hiszik ezt? 202 00:16:00,412 --> 00:16:01,852 12 voltam. 203 00:16:03,582 --> 00:16:07,282 Egy napl�ba �rogattam a dolgaimr�l. 204 00:16:08,732 --> 00:16:10,612 Mag�n�gyekr�l, mint mindenki m�s. 205 00:16:11,892 --> 00:16:18,332 Egyik nap a b�ty�m ellopta, �s piszk�lni kezdett egy fi� miatt, aki tetszett. 206 00:16:19,342 --> 00:16:23,002 Ideges lettem t�le, �s r�kiab�ltam. 207 00:16:24,542 --> 00:16:27,362 �s amikor ezt tettem, 208 00:16:28,612 --> 00:16:31,092 az a neh�z k�nyvespolc a h�zunkban, 209 00:16:34,272 --> 00:16:37,952 pontosan r�d�lt. 210 00:16:40,222 --> 00:16:42,062 �sszez�zta �t. 211 00:16:44,632 --> 00:16:46,222 Nem tudtam felemelni. 212 00:16:47,002 --> 00:16:48,872 Pr�b�ltam, de... 213 00:16:50,532 --> 00:16:53,232 A feje... 214 00:16:53,422 --> 00:16:57,902 - Dani, minden rendben. - A feje... - Melletted �llok. 215 00:17:10,265 --> 00:17:11,975 3 �r�ja semmi. 216 00:17:16,156 --> 00:17:17,406 Hova megy? 217 00:17:19,587 --> 00:17:22,747 Dr. Skouras, ideje lenne �jrafontolni a hagyom�nyos m�dszert. 218 00:17:22,777 --> 00:17:26,157 - Legyen egy kis hite, Ferrell �gyn�k. - Nincs mened�kh�z, semmi el�rhet�s�g. 219 00:17:26,187 --> 00:17:28,647 Mostanra m�r Winter tudja, hogy leleplez�dtek �s elt�ntette a nyomait. 220 00:17:28,677 --> 00:17:33,327 Nem tud minden nyomot elt�ntetni. Egy kis morzsa mindig ott marad. 221 00:17:33,357 --> 00:17:35,917 - �s Channingt�l megtudhatjuk, mi ez. - Nem tudom. 222 00:17:35,947 --> 00:17:38,137 Egyetlen gondolatot tudtam kiszedni bel�le. 223 00:17:38,747 --> 00:17:43,297 "Vid�ms�g, vid�ms�g, vid�ms�g, az �let csak egy �lom." 224 00:17:43,457 --> 00:17:46,757 Megtan�tott�k medit�ci�s technik�kra, hogy ellen�lljon. 225 00:17:46,787 --> 00:17:49,827 - De ki? - Winter. 226 00:18:06,617 --> 00:18:08,207 Rendben, csomagoljunk ki. 227 00:18:12,937 --> 00:18:17,907 Csapcshe. K�stold meg. �zleni fog. Minden gyerek szereti. 228 00:18:17,937 --> 00:18:19,327 - M�g egy kicsit? - Igen. 229 00:18:19,357 --> 00:18:21,237 Ha b�tor vagy, akkor k�stold meg a kimcshit. 230 00:18:21,267 --> 00:18:22,857 M�g egy kis te�t? K�sz�n�m, Margaret. 231 00:18:23,437 --> 00:18:25,917 Hajtani kell �ket, k�l�nben nem tudjuk kihozni bel�l�k a legjobbat. 232 00:18:25,947 --> 00:18:28,277 - Nem igaz? - Fegyelemre van sz�ks�g�k. 233 00:18:28,307 --> 00:18:30,337 - Igen. - Vagy ki tudja, hol lyukadnak ki. 234 00:18:30,757 --> 00:18:32,307 Az utc�n, b�rt�nben. 235 00:18:33,097 --> 00:18:34,187 Igen, �s azt nem akarhatjuk. 236 00:18:34,217 --> 00:18:40,147 Igen, de kem�ny munk�val, kitart�ssal b�rhol j�tszhat majd. Carnegie Hallban. 237 00:18:40,237 --> 00:18:41,817 Mi�ta heged�lsz? 238 00:18:42,457 --> 00:18:44,357 K�t �ves korom �ta. 239 00:18:44,427 --> 00:18:45,837 Megfogta a nagyapja heged�j�t 240 00:18:45,867 --> 00:18:49,857 �s a von�t �gy h�zta v�gig a h�rokon, mintha �vek �ta j�tszana rajta. 241 00:18:49,887 --> 00:18:51,767 �n semmiben sem vagyok olyan j�, mint te a zen�l�sben. 242 00:18:51,797 --> 00:18:54,627 Csak gyakorl�ssal v�lhatsz igaz�n j�v�. 243 00:18:54,837 --> 00:18:56,467 - Hallod? - Igen. 244 00:18:56,757 --> 00:18:58,687 Sok-sok gyakorl�ssal. 245 00:18:59,557 --> 00:19:01,437 �rdekes. 246 00:19:05,217 --> 00:19:06,807 Meg tudod mozd�tani a k�z�ps�t? 247 00:19:10,697 --> 00:19:11,767 �gyes. 248 00:19:11,987 --> 00:19:13,377 A legjobb Bo �ta. 249 00:19:14,247 --> 00:19:16,847 Gyorsan tanul ez igaz. 250 00:19:17,187 --> 00:19:21,627 - Bizonytalans�got �rzek. - Csak azon gondolkodom, hogy tal�n ez t�l gyors. 251 00:19:21,657 --> 00:19:25,627 - Neh�z m�ltja van, Roman. - A legt�bb alanyunknak az van. 252 00:19:26,317 --> 00:19:28,997 De egyik�k sem �lte meg a saj�t b�tyj�t. 253 00:19:29,177 --> 00:19:32,297 Olvastam a pszichol�giai �rt�kel�s�t. Az eset nem egy�rtelm�. 254 00:19:34,047 --> 00:19:37,587 Az az igazs�g, hogy fogalmunk sincs, mire k�pes. 255 00:19:42,957 --> 00:19:44,557 Val�sz�n�, hogy t�bbre, mint gondoln�nk. 256 00:19:46,067 --> 00:19:48,957 Nagyon j�! Szerintem �tment�l! 257 00:19:52,767 --> 00:19:55,957 - Csomagoljak maguknak? - Nem, nem, k�sz�nj�k. �n... 258 00:19:55,987 --> 00:19:59,507 Neh�z, amikor az embereknek ilyen elv�r�sai vannak fel�d. 259 00:19:59,777 --> 00:20:01,197 Igen, neh�z. 260 00:20:02,967 --> 00:20:05,567 Szeretsz zen�lni? M�rmint �gy igaz�n? 261 00:20:05,597 --> 00:20:10,107 Igen, �n... szeretek. Csak n�ha, tudod, 262 00:20:10,137 --> 00:20:12,967 szeretn�k m�s dolgokat is csin�lni... mint mondjuk bar�tokkal lenni. 263 00:20:12,997 --> 00:20:18,997 - Kik a bar�taid? - Mag�ntanul� vagyok, �gy kev�s gyerekkel tal�lkozok. 264 00:20:19,457 --> 00:20:22,377 - Igen, �n is. - Mag�ntanul� vagy? 265 00:20:22,407 --> 00:20:26,697 Nem, csak... Nekem sincsenek bar�taim. 266 00:20:27,967 --> 00:20:29,917 Lesz�nk bar�tok? 267 00:20:33,447 --> 00:20:37,067 - Kipr�b�lod? - Persze! - Tess�k. 268 00:20:37,397 --> 00:20:40,807 - Tedd ezt a r�szt a bal �llad al�. - Ezt? 269 00:20:40,907 --> 00:20:46,307 - A bal �llad al�, igen. Most pedig ez. - �s akkor... 270 00:20:46,477 --> 00:20:47,477 V�rj! 271 00:20:47,617 --> 00:20:49,177 Ne, ne, ne, itt j�tssz! 272 00:20:50,337 --> 00:20:51,777 Apa! 273 00:21:32,027 --> 00:21:33,987 - J�l vagy? - Sajn�lom. 274 00:21:38,407 --> 00:21:40,247 - Nem h�vtam volna a zsarukat. - Tate. 275 00:21:40,397 --> 00:21:42,117 Nem k�rn�l bocs�natot? 276 00:21:43,187 --> 00:21:45,587 - Nem akad�lyoztuk meg. - Mit, �desem? 277 00:21:45,617 --> 00:21:46,767 El kell mondanunk nekik! 278 00:21:50,727 --> 00:21:52,067 Elmondani... 279 00:21:52,887 --> 00:21:56,077 - Mennek ma este valahova? - Margaretnek fell�p�se lesz 7:30-kor. 280 00:21:56,107 --> 00:21:58,267 - Nem mehetnek el. - Hogy? 281 00:21:58,297 --> 00:22:02,997 Valami rossz fog t�rt�nni, baleset �ri magukat az el�ad�sra menet. 282 00:22:03,027 --> 00:22:04,217 �s... 283 00:22:05,637 --> 00:22:07,007 Mind meghalnak. 284 00:22:16,408 --> 00:22:19,538 L�ttad Szu-bin tekintet�t? 285 00:22:20,557 --> 00:22:22,127 Azt hitte, hogy elment az eszed, k�ly�k. 286 00:22:22,157 --> 00:22:26,077 - Nem akad�lyoztuk meg! - Dehogynem! R�juk hoztad a sz�vbajt. 287 00:22:26,107 --> 00:22:29,007 - Szerintem gyalog fognak menni az el�ad�sra. - Nem. 288 00:22:30,087 --> 00:22:31,837 Amikor Margaret hozz�m �rt, l�ttam, mi t�rt�nik. 289 00:22:31,867 --> 00:22:35,317 Tudom, hogy l�ttad, de tudod, ez milyen �r�lts�gnek hangzik annak, aki nem ismer? 290 00:22:37,067 --> 00:22:39,587 � a bar�tom, Tate. Nem akarom, hogy meghaljon. 291 00:22:39,937 --> 00:22:42,587 Senki nem akarja, hogy meghaljon, ok�? De megtett�nk mindent. 292 00:22:42,617 --> 00:22:44,007 Nem igaz! 293 00:22:44,037 --> 00:22:45,837 L�ttam a fick�t, aki a m�sik aut�ban �lt. 294 00:22:46,167 --> 00:22:49,277 Tudom, mi a rendsz�ma. Ha megtal�ljuk �t, mindannyian biztons�gban lesznek. 295 00:22:49,307 --> 00:22:50,587 Mi lenne, ha magunkat menten�nk? 296 00:22:51,377 --> 00:22:52,487 K�pmutat� vagy. 297 00:22:52,517 --> 00:22:54,950 Azt mondod: "Ki kell hozni bel�l�k a legt�bbet. Hajtani kell �ket." 298 00:22:54,985 --> 00:22:56,897 De nem engeded, hogy kihozzam magamb�l a legt�bbet. 299 00:22:56,927 --> 00:22:58,507 Nem, valakinek sz�l�k�nt kell viselkednie. 300 00:22:58,537 --> 00:23:03,877 J�, akkor legy�l sz�l�. De �n hadd legyek �nmagam. 301 00:23:13,512 --> 00:23:14,542 J�. 302 00:23:16,482 --> 00:23:17,582 K�szen �llsz? 303 00:23:18,232 --> 00:23:19,412 Azt hiszem. 304 00:23:20,192 --> 00:23:22,772 N�zz r�m! N�zz a szemembe! 305 00:23:23,862 --> 00:23:25,262 Meg tudod csin�lni. 306 00:23:25,832 --> 00:23:27,302 Erre sz�lett�l. 307 00:23:29,432 --> 00:23:33,422 Nos, Ms. Channing. Le vagyok ny�g�zve. 308 00:23:33,452 --> 00:23:35,852 Dr. Winter j� munk�t v�gzett mag�val, nemde? 309 00:23:36,272 --> 00:23:40,132 Megtan�totta medit�lni, hogy senki ne f�rjen a gondolataihoz. 310 00:23:40,302 --> 00:23:44,372 Szeretn�m bemutatni Danit, az int�zm�ny leg�jabb tagj�t. 311 00:23:44,402 --> 00:23:48,202 - Nem �rdekel, ki �. - Hamarosan m�sk�pp fog �rezni. 312 00:24:36,732 --> 00:24:39,852 7. sug�r�t 518. 313 00:24:53,902 --> 00:24:57,142 - Csak a neve kell �s a c�me. - Azt hiszed, �n nem tudom? 314 00:24:58,022 --> 00:24:59,292 Te csak �lj le ide. 315 00:25:00,192 --> 00:25:03,042 - Majd bevetem a j� �reg Tate s�rmot. - Sok sikert. 316 00:25:03,812 --> 00:25:05,132 �dv�zl�m. 317 00:25:07,912 --> 00:25:10,312 �n... vagyis igaz�b�l a l�nyom... 318 00:25:11,182 --> 00:25:13,652 L�ttuk, hogy kiesik egy csomag egy aut�b�l, �s szeretn�nk visszavinni. 319 00:25:13,682 --> 00:25:15,242 Nem adhatunk ki semmilyen inform�ci�t. 320 00:25:15,272 --> 00:25:17,472 Megvan a rendsz�ma. Csak a neve k�ne. 321 00:25:17,502 --> 00:25:18,742 Sajn�lom, nem megy. 322 00:25:22,952 --> 00:25:24,432 H�lgyem, vannak gyerekei? 323 00:25:25,622 --> 00:25:28,332 - Igen. - Akkor tudja, milyen, amikor pr�b�lja �ket a j�ra tan�tani. 324 00:25:28,732 --> 00:25:32,232 M�r majdnem kinyitotta a dobozt, mikor r�m n�zett, �s azt mondta: 325 00:25:32,532 --> 00:25:35,202 "Apa, meg kell tal�lnunk ezt a fick�t, �s visszavinni neki." 326 00:25:35,492 --> 00:25:36,892 Majdnem megszakadt a sz�vem. 327 00:25:37,562 --> 00:25:41,522 Ez�rt azt mondtam: "Rendben. Megteszek minden t�lem telhet�t, 328 00:25:42,062 --> 00:25:43,802 hogy megtal�ljuk ezt a sof�rt." 329 00:25:45,042 --> 00:25:47,022 - Sz�val... - Ez nagyon kedves. 330 00:25:47,052 --> 00:25:48,872 H�t, igen... 331 00:25:49,532 --> 00:25:50,982 A szab�ly az szab�ly. 332 00:25:57,772 --> 00:25:59,492 Igen. Igen, az. 333 00:25:59,522 --> 00:26:02,962 Mi�rt is adn� ki m�s ember adatait? Mi�rt is akarna seg�teni? 334 00:26:02,992 --> 00:26:04,382 Az �r�lts�g lenne, nem igaz? 335 00:26:05,402 --> 00:26:07,492 - Nem keresheted meg ezt a fick�t, Bo. - De musz�j. 336 00:26:07,522 --> 00:26:09,772 Nem, Bo, m�r �gy is messzire ment�nk, ok�? 337 00:26:09,802 --> 00:26:11,762 Ha Milton tudn�, hogy hol j�rtunk, kiny�rna. 338 00:26:11,852 --> 00:26:14,302 Egy korm�nyzati �p�letben vagyunk, ahol mindenhol kamera van. 339 00:26:14,652 --> 00:26:15,802 Nem, figyelj r�m! 340 00:26:15,912 --> 00:26:17,912 Mostant�l azt csin�ljuk, amit �n mondok. �n vagyok a sz�l�. 341 00:26:17,942 --> 00:26:19,972 - Mi�ta? - Mostant�l. 342 00:26:20,022 --> 00:26:22,602 Mostant�l hivatalosan is �n vagyok a sz�l�d. 343 00:26:22,632 --> 00:26:23,632 �s te pedig... 344 00:26:24,862 --> 00:26:27,422 Szobafogs�gban vagy. �s most visszak�s�rlek a mened�khelyre. 345 00:26:27,452 --> 00:26:28,912 De Margaret meg fog halni. 346 00:26:34,322 --> 00:26:35,852 J�l van, j�l van. 347 00:26:36,812 --> 00:26:38,262 Megkeresem a fick�t. 348 00:26:39,292 --> 00:26:42,512 Esk�sz�m, amint hazaviszlek, el fogom int�zni. 349 00:27:01,742 --> 00:27:04,352 Itt a bizony�t�k, Ferrell �gyn�k. 350 00:27:05,322 --> 00:27:09,632 Mened�khelyek, kapcsolatok, Milton Winter �sszes terve. 351 00:27:09,662 --> 00:27:11,622 Nem tudhatja, hogy ezek az inform�ci�k igazak-e. 352 00:27:11,652 --> 00:27:17,052 De cselekv�sre alkalmas inform�ci�t gy�jt�tt�nk r�vid id� alatt. 353 00:27:17,252 --> 00:27:19,232 �s senkit nem k�noztak meg. Senki nem s�r�lt meg. 354 00:27:19,262 --> 00:27:21,182 �s senkit nem k�pviselt �gyv�d. 355 00:27:21,412 --> 00:27:24,412 Dani felfedezte, hogy Winternek volt egy v�ls�gterve. 356 00:27:24,742 --> 00:27:28,312 Ha az egyik ember�t elfogn�k, vagy a terve rosszul s�l el, 357 00:27:28,342 --> 00:27:30,852 a csapat egy el�re megbesz�lt helyen tal�lkozik. 358 00:27:30,962 --> 00:27:33,072 - Egy tartal�k mened�kh�z. - Pontosan. 359 00:27:33,602 --> 00:27:37,072 Megvan a c�m. Ott lesz Winter. 360 00:27:45,902 --> 00:27:48,795 Rendben, emberek, ez lesz az. A h�z 300 m�terre van innen az erd�n �t. 361 00:27:48,825 --> 00:27:51,262 A c�lpontok Milton Winter �s William Tate, 362 00:27:51,292 --> 00:27:54,792 de a legfontosabb, Bo Adams, akit �lve �s s�rtetlen�l kell elkapni. 363 00:27:54,822 --> 00:27:55,832 Meg�rtett�k? 364 00:27:56,148 --> 00:27:58,148 Foglalj�k el a hely�ket, �s v�rjanak a parancsomra! 365 00:28:05,932 --> 00:28:07,692 Da-sheel? Da-shi-ell? 366 00:28:16,962 --> 00:28:18,062 �dv, mi a helyzet? 367 00:28:18,092 --> 00:28:20,532 - Maga James Dashiell? - Igen. Seg�thetek? 368 00:28:20,562 --> 00:28:21,852 Az esk�v�re hozott valamit? 369 00:28:22,822 --> 00:28:25,032 - Esk�v�? - Igen, ma van a nagy nap. 370 00:28:25,062 --> 00:28:27,042 K�s�sben vagyok. Sz�val miben seg�thetek? 371 00:28:27,072 --> 00:28:28,712 Semmiben. Csak �n vagyok az �j szomsz�d. 372 00:28:28,742 --> 00:28:31,912 �dv�z�lni akartam, de ha most van az esk�v�je, nem szabad elk�snie. 373 00:28:31,942 --> 00:28:33,222 Nem lenne j� �gy kezdeni egy h�zass�got, mi? 374 00:28:33,252 --> 00:28:35,542 H�t, nem. A h�zass�g... nem k�nny�. 375 00:28:35,572 --> 00:28:37,302 Azt�n gyerekei lesznek, �s azt�n... 376 00:28:37,332 --> 00:28:39,322 Nem tudom, mit�l m�k�dnek a h�zass�gok, tudja. 377 00:28:39,352 --> 00:28:42,472 Nos, igen, de mennem kell, k�l�nben nem lesz esk�v�. 378 00:28:42,582 --> 00:28:43,812 Igen, tudom. 379 00:28:43,842 --> 00:28:47,562 Nem akarom alkalmatlankodni, de el�g lestrap�ltnak t�nik. 380 00:28:47,592 --> 00:28:51,292 H�vjak �nnek egy kocsit? Nem lenne j�, ha balesete lenne vagy ilyesmi. 381 00:28:51,362 --> 00:28:53,102 M�g sosem volt balesetem, de k�sz. 382 00:28:53,132 --> 00:28:55,642 Igen, de mindenki ezt mondja, miel�tt megt�rt�nne az els�. 383 00:28:55,672 --> 00:28:56,742 K�sz�n�m! 384 00:29:01,722 --> 00:29:02,902 Mi a franc? 385 00:29:03,192 --> 00:29:04,922 Haver, besz�ln�nk kell. 386 00:29:20,502 --> 00:29:23,662 Meger�s�tve. Milton Winter odabent van. Lila Leeds szint�n. 387 00:29:28,642 --> 00:29:31,702 - �s Bo? - Nem l�tni. Felt�telezhet�en igen. 388 00:29:34,092 --> 00:29:35,502 K�rny�k biztos�tva. 389 00:29:42,002 --> 00:29:43,662 Garner, bel�p�s enged�lyezve. 390 00:29:57,932 --> 00:29:59,102 Ferrell �gyn�k. 391 00:30:04,782 --> 00:30:06,302 Valaki l�tja Garnert? 392 00:30:06,642 --> 00:30:08,252 - Nem. - Ferrell. 393 00:30:08,282 --> 00:30:10,692 Garner, er�s�tsd meg, hogy bent vagytok. 394 00:30:10,792 --> 00:30:12,142 Garner, v�tel? 395 00:30:12,172 --> 00:30:14,152 Nincs jele mozg�snak. Menj�nk be...? 396 00:30:14,432 --> 00:30:15,432 V�rj! V�rj egy kicsit... 397 00:30:17,242 --> 00:30:18,142 Garner! 398 00:30:18,172 --> 00:30:19,172 Induljunk! 399 00:30:19,712 --> 00:30:20,812 Vigyen ki innen minket! 400 00:30:21,002 --> 00:30:22,142 Kifel�! Kifel�! 401 00:30:32,442 --> 00:30:35,932 Balesetet fog ma szenvedni, perceken bel�l. 402 00:30:35,962 --> 00:30:38,462 - Ezt meg honnan veszi? - Nem sz�m�t. Az igazat mondom. 403 00:30:38,492 --> 00:30:40,652 - Tolatni fogok. T�nj�n az �tb�l! - Nem mozdulok. 404 00:30:40,682 --> 00:30:43,912 - Oda kell �rnem az esk�v�mre. - Higgye el, k�s�bb meg fogja k�sz�nni. 405 00:30:43,942 --> 00:30:44,942 T�n�s! 406 00:30:54,062 --> 00:30:56,512 - Hall�? - K�ly�k, �n vagyok. - Meg�ll�tottad? 407 00:30:56,542 --> 00:30:59,812 - Nem. - Ezt hogy �rted? - A fick�nak most lesz az esk�v�je. 408 00:30:59,842 --> 00:31:01,232 Elengedted, mert most lesz az esk�v�je? 409 00:31:01,262 --> 00:31:03,872 Nem, nem engedtem el. Elment, mert oda kell �rnie az esk�v�re! 410 00:31:03,902 --> 00:31:04,952 Tate! 411 00:31:05,122 --> 00:31:06,752 Hidd el, k�ly�k, megpr�b�ltam. 412 00:31:07,662 --> 00:31:09,472 Bo, figyelj r�m! Biztos vagy ebben, ugye? 413 00:31:09,502 --> 00:31:11,492 Ami Margarettel, meg Jamesszel fog t�rt�nni? 414 00:31:11,522 --> 00:31:13,792 - Eg�szen biztos? - Hacsak nem tesz�nk ellene. 415 00:31:13,822 --> 00:31:15,932 J�, akkor rajtad m�lik. 416 00:31:16,112 --> 00:31:17,862 - Meg kell mentened Margaretet. - De azt hittem... 417 00:31:17,892 --> 00:31:19,962 Felejtsd el, amit mondtam, ok�? K�pmutat� vagyok. 418 00:31:19,992 --> 00:31:23,022 Te l�ttad meg ezt el�sz�r. De, Bo, elj�tt a pillanat. 419 00:31:23,352 --> 00:31:27,412 Ez�rt gyakorolsz, hogy j� dolgokat cselekedj, ok�? 420 00:31:28,412 --> 00:31:30,292 Kicsim, menj �s tedd a dolgodat, rendben? 421 00:31:30,892 --> 00:31:32,722 Most. Most kell indulnod! 422 00:31:33,112 --> 00:31:34,352 Menj! 423 00:31:34,992 --> 00:31:36,432 H�tha a sz�npadon kelleni fog. 424 00:31:36,462 --> 00:31:37,812 - Mindened megvan? - Margaret! 425 00:31:37,842 --> 00:31:40,322 - Bo. - Szia! 426 00:31:40,732 --> 00:31:42,552 - �n is j�hetek? - Igen. 427 00:31:42,582 --> 00:31:43,802 Hol van apuk�d? 428 00:31:43,832 --> 00:31:44,772 Otthon. 429 00:31:44,802 --> 00:31:48,562 Azt mondta, ha megengedik, elmehetek a fell�p�sedre. 430 00:31:48,592 --> 00:31:51,862 - Nem, csak eltereln� a figyelm�t. - Sz�vem, ugyan. 431 00:31:51,892 --> 00:31:55,412 Szeretn�m, ha Bo is j�nne. M�g egy bar�tom sem l�tott j�tszani. 432 00:31:55,442 --> 00:31:58,262 Ink�bb majd m�skor j� �tlet lenne, de most nem az. 433 00:31:58,292 --> 00:31:59,782 Mi�rt nem �rted meg? 434 00:32:00,932 --> 00:32:02,352 Nem sz�m�t, mennyit gyakorlok, 435 00:32:02,382 --> 00:32:05,322 h�ny �r�n kereszt�l sk�l�zok, mennyire pontos a lefog�som. 436 00:32:05,932 --> 00:32:08,892 Mindez nem sz�m�t, ha nem j�tszhatok valakinek. 437 00:32:09,182 --> 00:32:11,442 �g�rem, nem fogok zavarni. 438 00:32:11,472 --> 00:32:13,182 Meg sem sz�lalok a kocsiban. 439 00:32:14,242 --> 00:32:15,242 K�rlek! 440 00:32:16,342 --> 00:32:20,122 - Valakinek akarsz j�tszani? - Igen, csak erre v�gyom. 441 00:32:25,392 --> 00:32:26,392 Rendben. 442 00:32:26,622 --> 00:32:27,622 Indul�s. 443 00:32:28,002 --> 00:32:29,002 �veket bekapcsolni. 444 00:32:29,032 --> 00:32:31,522 Vigy�zz az ujjadra! H�zd be a l�bad �s a kezed! 445 00:32:33,312 --> 00:32:34,312 Garner! 446 00:32:34,822 --> 00:32:36,542 Garner, j�l vagy? 447 00:32:36,872 --> 00:32:37,872 Igen. 448 00:32:38,552 --> 00:32:40,072 Utols� pillanatban vett�k �szre a bomb�t. 449 00:32:40,102 --> 00:32:41,792 A f�lem egy h�napig csengeni fog. 450 00:32:41,822 --> 00:32:44,182 A szerkezet a konyha k�zep�n volt, 451 00:32:44,952 --> 00:32:46,412 hogy biztosan �szrevegy�k. 452 00:32:47,202 --> 00:32:49,442 Csapda volt, Ferrell, eg�sz v�gig. 453 00:32:50,792 --> 00:32:53,572 - H�, mi t�rt�nik? - Skouras elt�nt. 454 00:33:46,891 --> 00:33:48,481 Sz�p volt, Milton. 455 00:33:49,509 --> 00:33:54,939 Tudtam, hogy nem tudsz majd ellen�llni, Roman, hogy v�gign�zhesd a buk�somat. 456 00:33:55,092 --> 00:33:58,592 Nem ez volt a sz�nd�kom. Nincs ok er�szakra. 457 00:33:58,622 --> 00:33:59,802 Nem, nincs. 458 00:34:01,052 --> 00:34:02,382 Aj�nlok egy alkut. 459 00:34:04,102 --> 00:34:05,702 Janice Channinget �rted. 460 00:34:07,072 --> 00:34:08,412 �rzelg�s vagy. 461 00:34:09,362 --> 00:34:10,962 Mindig is ez volt a bajod. 462 00:34:11,532 --> 00:34:13,782 - A l�ny semmit sem �r. - Neked nem. 463 00:34:17,072 --> 00:34:20,882 Tudod, ennyi �v ut�n sem �rtelek meg. 464 00:34:21,662 --> 00:34:25,532 A m�ltban �lsz, nem engeded a vil�gnak, hogy megv�ltozzon. 465 00:34:28,142 --> 00:34:32,902 - Mit gondolsz, hogy tal�ltunk r�d? - Olvast�tok Janice Channing gondolat�t. 466 00:34:32,932 --> 00:34:36,052 Igen, �gy volt. �s m�k�dik, Milton. 467 00:34:36,902 --> 00:34:39,992 A program sikeres. Jobb� fogjuk tenni a vil�got. 468 00:34:40,022 --> 00:34:43,092 Pont neked k�ne a legjobban tudnod, Roman, 469 00:34:43,122 --> 00:34:46,552 hogy nem mindenkinek vannak ilyen �nzetlen sz�nd�kai. 470 00:34:48,572 --> 00:34:51,792 - A fennk�ltebb j� felfedi �nmag�t. - Akkor �gy igazolod, amit tett�l? 471 00:34:51,822 --> 00:34:53,312 Hogy kihaszn�lod az embereket az akaratuk ellen�re? 472 00:34:53,342 --> 00:34:55,052 Senkit nem tartunk az Orchestr�ban az akarata ellen�re. 473 00:34:55,082 --> 00:34:56,082 Ne... 474 00:34:58,542 --> 00:34:59,982 vad�ssz B�ra! 475 00:35:00,722 --> 00:35:02,552 Bo az Orchestr�hoz tartozik. 476 00:35:03,802 --> 00:35:04,582 Ott sz�letett. 477 00:35:04,612 --> 00:35:07,782 Bo maga az Orchestra, Milton. Bo maga az Orchestra. 478 00:35:08,642 --> 00:35:11,362 M�g ha csak az Orchestra lenne egyed�l. 479 00:35:12,662 --> 00:35:14,102 Mir�l besz�lsz? 480 00:35:14,132 --> 00:35:16,422 Tudom, hogy seg�tett�l bizonyos... 481 00:35:17,312 --> 00:35:20,582 ipar�gaknak m�s programok elind�t�s�ban. 482 00:35:22,112 --> 00:35:23,352 �, igen. 483 00:35:23,492 --> 00:35:24,882 Ez az �res tekintet. 484 00:35:25,592 --> 00:35:27,672 Te is tudod, hogy igaz, �s �n is tudom. 485 00:35:28,662 --> 00:35:30,322 Van egy m�sik program. 486 00:35:31,392 --> 00:35:35,322 Mit gondolsz, mit fog sz�lni a korm�ny, ha r�j�nnek erre, Roman? 487 00:35:35,832 --> 00:35:39,262 Szerintem nagyon csal�dottak lesznek. 488 00:35:41,192 --> 00:35:43,162 Lehet, hogy haza�rul�snak veszik. 489 00:35:44,682 --> 00:35:45,942 Ez�rt... 490 00:35:47,692 --> 00:35:50,012 �letben hagylak, Roman. 491 00:35:51,122 --> 00:35:53,142 A bar�ts�gunk ir�nti tiszteletb�l. 492 00:35:53,592 --> 00:35:58,722 Amint visszat�rsz a vil�godba, megsemmis�ted az Orchestr�t... 493 00:35:59,232 --> 00:36:01,822 A l�tes�tm�nyt, a kutat�st. Abbahagyod a programot. 494 00:36:01,852 --> 00:36:05,082 Visszaz�rod a dzsinnt a palackba. 495 00:36:06,302 --> 00:36:09,202 K�l�nben lehet, hogy majd te menek�lsz az FBI el�l. 496 00:36:28,422 --> 00:36:30,812 Ha nagyobb lesz, majd egyed�l is meghozhatja a d�nt�seit. 497 00:36:30,842 --> 00:36:33,102 Ezt m�r ezerszer megbesz�lt�k, Szu-bin. 498 00:36:33,132 --> 00:36:34,602 �s mindig ugyanoda lyukadunk ki. 499 00:36:34,632 --> 00:36:36,962 - �gy lesz neki a legjobb. - Akkor is, ha ut�lja? 500 00:36:36,992 --> 00:36:37,992 K�rdezd meg! 501 00:36:38,152 --> 00:36:40,782 K�rdezd meg, hogy akar-e gyakorolni a h�t minden napj�n! 502 00:36:41,522 --> 00:36:42,682 Gyer�nk, k�rdezd meg! 503 00:36:45,062 --> 00:36:47,292 Tudod, hogy csak a legjobbat akarom neked, Margaret, ugye? 504 00:36:47,822 --> 00:36:49,192 Igen, tudom, anya. 505 00:36:57,172 --> 00:36:58,172 Apa! 506 00:37:01,542 --> 00:37:03,052 Ez meg mit m�vel? 507 00:37:11,452 --> 00:37:12,452 Mindenki j�l van? 508 00:37:12,972 --> 00:37:15,212 J�l vannak? Mindenki j�l van? 509 00:37:15,242 --> 00:37:17,082 - Igen, j�l vagyunk. Maga j�l van? - Igen, j�l vagyok, j�l vagyok. 510 00:37:17,112 --> 00:37:18,652 - J�l van, asszonyom? - Igen, j�l. 511 00:37:18,682 --> 00:37:20,652 - Rendben. - Volt m�s is a kocsiban? 512 00:37:20,682 --> 00:37:22,062 Nem, nem, egyed�l vagyok. 513 00:37:22,092 --> 00:37:26,862 Nagyon sajn�lom, hogy ezt kell tennem, de nagyon sietek. 514 00:37:27,122 --> 00:37:28,122 Megn�s�l�k. 515 00:37:28,342 --> 00:37:29,262 Megn�s�l? 516 00:37:29,292 --> 00:37:30,482 Igen, �pp most. 517 00:37:31,072 --> 00:37:32,512 Odaadom a n�vjegyemet. 518 00:37:32,572 --> 00:37:35,342 Szeretn�m, ha felh�vn�nak, ha megs�r�lt a kocsijuk. 519 00:37:35,372 --> 00:37:36,762 Majd megbesz�lj�k a r�szleteket, rendben? 520 00:37:36,792 --> 00:37:38,492 - Semmi baj. - Rendben. 521 00:37:39,142 --> 00:37:41,432 - Hogy van a heged�d? - Azt hiszem, semmi baja. 522 00:37:41,462 --> 00:37:43,452 - Igen? J�tszol? - Igen, uram. 523 00:37:43,702 --> 00:37:45,652 - Csod�san j�tszik. - T�nyleg? 524 00:37:47,802 --> 00:37:48,802 Az nagyon j�. 525 00:37:49,932 --> 00:37:51,602 Neked is adok egyet. H�vj fel... 526 00:37:58,415 --> 00:38:00,382 ...amikor k�szen �llsz. 527 00:38:00,412 --> 00:38:02,182 - Margaret. - James. 528 00:38:02,372 --> 00:38:04,532 - K�sz�n�m. - �r�l�k, hogy megismertelek. - �n is �r�l�k. 529 00:38:06,302 --> 00:38:09,562 J�l van, most rohanok. Eln�z�st. Megn�s�l�k! 530 00:38:09,592 --> 00:38:11,512 Ok�, rendben. 531 00:38:11,542 --> 00:38:12,542 Sok sikert! 532 00:38:12,952 --> 00:38:17,412 - Ez a f�rfi vezeti a New York-i Filharmonikusokat. - L�tom. 533 00:38:17,612 --> 00:38:18,692 Anya! 534 00:38:45,402 --> 00:38:47,682 J� est�t, Ferrell �gyn�k. 535 00:38:49,652 --> 00:38:51,242 L�thatj�k, semmi baja. 536 00:38:52,972 --> 00:38:55,372 - �gy sz�lt az alku. - Igen. 537 00:39:01,362 --> 00:39:02,362 K�sz. 538 00:39:03,112 --> 00:39:04,112 Menj. 539 00:39:05,922 --> 00:39:08,022 - J�l van? - Igen. - Biztos? 540 00:39:10,062 --> 00:39:11,122 Ennek m�g nincs v�ge. 541 00:39:11,862 --> 00:39:14,172 �gy v�lem, a v�g k�zelebb van, mint gondoln�. 542 00:39:15,772 --> 00:39:16,902 Nem igaz, Roman? 543 00:39:20,732 --> 00:39:22,722 Ne feledd az egyezs�g�nket! 544 00:39:31,922 --> 00:39:32,922 Vigy�zzon! 545 00:39:33,522 --> 00:39:34,522 Tegye le a fegyvert! 546 00:39:34,712 --> 00:39:36,742 Adja ide a fegyvert! Adja ide a fegyvert! 547 00:39:36,842 --> 00:39:38,882 Mi a fene �t�tt mag�ba? 548 00:39:49,182 --> 00:39:50,182 Tate! 549 00:39:53,272 --> 00:39:54,522 Hogy tal�lt�l meg minket? 550 00:39:54,872 --> 00:39:57,282 Tudod, mit? L�tom�som volt. 551 00:39:57,872 --> 00:39:58,872 T�nyleg? 552 00:39:59,292 --> 00:40:01,672 Nem, csak vicceltem. Megk�rdeztem a boltban az elad�t. 553 00:40:05,632 --> 00:40:08,472 - �r�l�k, hogy nem esett bajuk. - El�g k�zel j�rtunk hozz�. 554 00:40:09,192 --> 00:40:11,202 - �r�l�k, hogy Bo t�vedett. - Igen. 555 00:40:11,232 --> 00:40:14,432 Biztos, hogy j�l vagy, kicsim? Nem gond, ha kihagysz egy fell�p�st. 556 00:40:14,642 --> 00:40:16,382 Anya, j�tszani akarok. 557 00:40:18,782 --> 00:40:19,962 Csod�latos leszel. 558 00:40:25,042 --> 00:40:28,042 Az �sszes v�gyad val�ra fog v�lni. 559 00:40:28,102 --> 00:40:30,122 - Gondolod? - Tudom. 560 00:40:37,482 --> 00:40:39,282 - Ne adja fel! - Istenem! 561 00:40:39,312 --> 00:40:41,792 - Ne adja fel! - Mi t�rt�nt? 562 00:40:41,872 --> 00:40:43,252 Hozzon vizet! Fogja a l�b�t! 563 00:40:43,282 --> 00:40:44,972 Ms. Channing, ne adja fel! L�legezzen! 564 00:40:45,002 --> 00:40:45,982 Indul�s! 565 00:40:46,012 --> 00:40:46,882 - Indul�s! - Indul�s, sr�cok! 566 00:40:46,912 --> 00:40:47,812 Ne adja fel! Ne adja fel! 567 00:40:47,842 --> 00:40:50,422 Ne adja fel! Ne csukja be a szem�t! 568 00:40:50,452 --> 00:40:52,212 Tartsa nyitva! L�legezzen! 569 00:40:52,242 --> 00:40:54,622 - Ne adja fel, ne adja fel! - Mi t�rt�nt? 570 00:40:55,032 --> 00:40:57,142 �risten, mi t�rt�... 571 00:40:57,312 --> 00:41:00,062 Winter, tudom, hogy nem szabadna felh�vnom, 572 00:41:00,092 --> 00:41:01,412 de valamir�l tudnod kell. 573 00:41:01,442 --> 00:41:05,392 J�tt egy �j tag, nem l�tunk m�g ilyen er�s l�nyt Bo �ta, 574 00:41:05,422 --> 00:41:07,732 �s nem tudom, mi fog t�rt�nni. 575 00:41:08,292 --> 00:41:09,292 Sz�val... 576 00:41:10,032 --> 00:41:12,452 K�rlek, h�vj fel! 577 00:41:20,602 --> 00:41:21,602 Dani. 578 00:41:23,542 --> 00:41:24,702 Megijesztett�l. 579 00:41:25,462 --> 00:41:26,872 Nem sz�m�tottam r�d. 580 00:41:26,902 --> 00:41:30,202 Nem, m�s miatt ijedt meg. 581 00:41:30,462 --> 00:41:31,902 �n szerint nem vagyok ideval�. 582 00:41:31,932 --> 00:41:35,612 Nem, ez nem igaz. Ideval� vagy. 583 00:41:35,692 --> 00:41:40,402 Csak szerintem a program arra val�, hogy lassan fejlessze a k�pess�geidet, 584 00:41:41,312 --> 00:41:44,072 �s lehet, hogy mi egy kicsit gyorsan haladunk. 585 00:41:45,802 --> 00:41:48,552 De ezt majd holnap megbesz�lj�k. 586 00:41:49,222 --> 00:41:50,662 J� �jt, Dani. 587 00:42:06,452 --> 00:42:09,692 Tudja, nem mondtam el mindent, amire Channing gondolt. 588 00:42:09,822 --> 00:42:14,652 A legfontosabb dolgot kihagytam. Hogy van egy �rul� az Orchestr�ban. 589 00:42:15,612 --> 00:42:16,612 Maga. 590 00:42:26,517 --> 00:42:29,070 Ford�totta: Zayl & hunsubbyme feliratok.info 47727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.