Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,997 --> 00:00:02,527
El�z� r�szek tartalm�b�l...
2
00:00:02,557 --> 00:00:04,557
Bo egy nagyon k�l�nleges kisl�ny.
3
00:00:06,876 --> 00:00:10,976
Bo hajlamos a le�p�l�sre, Roman.
Ezt be kell l�tnod!
4
00:00:12,027 --> 00:00:13,307
Min�l er�sebb lesz...
5
00:00:13,337 --> 00:00:16,087
Ann�l nagyobb az es�ly, hogy
�gy v�gzi, mint az anyja.
6
00:00:16,357 --> 00:00:18,687
Van valami probl�m�d
azzal, amit k�rek t�led?
7
00:00:18,927 --> 00:00:20,797
- Winter elvitte.
- El�g!
8
00:00:20,827 --> 00:00:24,587
Bevetek minden rendelkez�semre
�ll� forr�st, hogy megtal�ljam B�t.
9
00:00:24,617 --> 00:00:28,707
- �rezte, mikor el�sz�r megl�tta.
- Hat�ssal van az emberekre, na �s?
10
00:00:28,737 --> 00:00:33,297
- � a l�nya. Bo az �n l�nya.
- �s � nem tudja?
11
00:00:33,427 --> 00:00:35,137
Ez a megtiszteltet�s az �n� lesz.
12
00:00:45,597 --> 00:00:48,267
- Mit rajzolsz?
- Egy gyerek t�rt�netet.
13
00:00:48,597 --> 00:00:53,007
Ennek van �rtelme,
mivel te is... gyerek vagy.
14
00:00:54,147 --> 00:00:56,357
Igen, ismerem a k�z�ns�gemet.
15
00:00:57,647 --> 00:00:58,647
N�zd.
16
00:00:59,937 --> 00:01:00,937
Kik �k?
17
00:01:01,677 --> 00:01:05,127
Egy kir�ly �s egy hercegn�.
Fogs�gba estek a kast�lyukban.
18
00:01:05,717 --> 00:01:10,907
Nincsenek lovagok, vagy �r�k,
vagy valaki, aki kiszabad�tja �ket?
19
00:01:11,377 --> 00:01:12,377
A k�ket.
20
00:01:13,817 --> 00:01:14,817
Nem.
21
00:01:15,257 --> 00:01:16,707
A sz�rny megette �ket.
22
00:01:17,727 --> 00:01:20,097
Van egy sz�rny is? Milyen?
23
00:01:20,807 --> 00:01:24,457
- Az, amelyik a k�m�nyben lakik.
- Ja, a Mikul�sra gondolsz.
24
00:01:24,487 --> 00:01:27,037
Nem, a Mikul�s nem
a k�m�nyben lakik.
25
00:01:28,257 --> 00:01:31,757
Mi t�rt�nik a...
A kir�llyal �s a hercegn�vel?
26
00:01:31,937 --> 00:01:34,047
M�g nem tudom biztosan,
de szerintem kijutnak.
27
00:01:35,777 --> 00:01:38,097
J�l van. Az j�.
28
00:01:42,447 --> 00:01:44,387
Csak 5 perc.
29
00:01:45,777 --> 00:01:49,347
El�g messze jutottunk Hudsont�l.
Ler�ztuk a sz�vets�gieket.
30
00:01:49,847 --> 00:01:52,387
Berendezhet�nk egy �jabb
mened�kh�zat, m�g itt vagyunk.
31
00:01:56,737 --> 00:01:58,197
Ez a Mckenzie farm?
32
00:01:58,697 --> 00:02:00,677
- Mi�rt rajzolta ezt le?
- Nem tudom.
33
00:02:00,707 --> 00:02:03,517
A k�zels�ge miatt tal�n.
Nem vagyunk t�le messze.
34
00:02:04,377 --> 00:02:05,657
Nem mehet�nk oda.
35
00:02:07,407 --> 00:02:10,247
Tudom, tudom.
36
00:02:27,717 --> 00:02:29,457
T�lterheltnek t�nik.
37
00:02:30,297 --> 00:02:31,347
Meg�rtem.
38
00:02:32,057 --> 00:02:34,217
Val�ban, Winter? Meg�rti?
39
00:02:35,037 --> 00:02:39,297
Kiszabad�t a hal�lsorr�l.
B�rgyilkosok vannak a nyomunkban.
40
00:02:39,327 --> 00:02:44,117
Ja, �s a var�zserej� kisl�nyr�l
kider�l, hogy az �n l�nyom!
41
00:02:44,477 --> 00:02:48,617
- Mi�rt lenne ez sok? - A l�nya
m�g csak nem is tudja, hogy a l�nya.
42
00:02:48,647 --> 00:02:51,257
- Mondja el neki.
- Ja.
43
00:02:51,557 --> 00:02:56,547
Itt? A benzink�ton?
Igen, ez j� �tlet!
44
00:02:56,577 --> 00:02:59,587
H�, Bo, tudod, mi van?
�n vagyok az ap�d.
45
00:02:59,617 --> 00:03:02,987
Ja, igen, ez j� �tlet.
Tudja mit? Van egy j� �tletem.
46
00:03:03,477 --> 00:03:05,617
Mondja el, mi�rt gondolta �gy
el�sz�r, hogy nem k�ne tudnom?
47
00:03:05,647 --> 00:03:07,447
Mert nem tudtam, hogy
m�k�dni fog-e vagy sem.
48
00:03:07,937 --> 00:03:11,377
M�rmint, maguk egy�tt,
seg�teni vagy �rtani fog-e.
49
00:03:12,327 --> 00:03:16,297
Gyeng�ti vagy er�s�ti majd. Ez�rt.
50
00:03:18,397 --> 00:03:19,767
�s melyik j�tt be?
51
00:03:20,527 --> 00:03:24,797
B�nak sz�ks�ge van
az apj�ra, �s �nnek is r�.
52
00:03:27,347 --> 00:03:29,347
Vagyis mag�nak van sz�ks�ge r�nk.
53
00:03:31,517 --> 00:03:32,517
Eln�z�st.
54
00:03:38,197 --> 00:03:39,887
"Cs�r�zott bab s�ti"?
55
00:03:40,237 --> 00:03:42,137
Nincs tel�tett zs�r benne.
Rostban gazdag.
56
00:03:43,347 --> 00:03:44,867
Elszomor�tasz, k�ly�k.
57
00:03:47,497 --> 00:03:48,497
Ez...
58
00:03:49,067 --> 00:03:50,067
Val� az �tra.
59
00:03:50,337 --> 00:03:54,247
Nem, nem eheted meg
azt a m�rget, Bo.
60
00:04:02,167 --> 00:04:03,327
K�rlek, Milton!
61
00:04:04,987 --> 00:04:06,637
- Most az egyszer.
- De j�!
62
00:04:11,307 --> 00:04:14,197
- Kifel�, h�tul!
- Gyer�nk, nyom�s.
63
00:04:45,817 --> 00:04:46,817
Channing.
64
00:04:48,667 --> 00:04:50,567
- Channing!
- A m�sik oldal! M�sik oldal!
65
00:05:00,677 --> 00:05:03,107
- Tegye be!
- Gyer�nk, Bo! Gyer�nk! Indul�s!
66
00:05:03,137 --> 00:05:04,717
- Besz�llni!
- Gyer�nk, indul�s!
67
00:05:04,967 --> 00:05:06,177
Indul�s! Indul�s!
68
00:05:10,247 --> 00:05:12,267
J�l van, rendben.
69
00:05:12,297 --> 00:05:13,607
- Hogy van?
- Nem tudom!
70
00:05:13,707 --> 00:05:15,847
- A l�bam.
- Ez mi, Channing?
71
00:05:15,877 --> 00:05:18,007
- Channing, mi az?
- Zepeda nyugtat�t l�tt bele.
72
00:05:18,037 --> 00:05:19,567
- H�zd ki.
- Sajn�lom, Bo. Tarts ki.
73
00:05:23,257 --> 00:05:26,847
- Olyan lass� itt minden.
- Ne, ne, ne.
74
00:05:27,047 --> 00:05:30,157
Figyelj r�m! Bo, figyelj r�m!
Maradj �bren, ok�?
75
00:05:30,677 --> 00:05:33,937
Ne aludj el! Ne aludj el!
Tartsd nyitva a szemed!
76
00:05:33,967 --> 00:05:36,637
A sz�rny elviszi �ket.
77
00:05:38,297 --> 00:05:40,107
�s magamra maradok.
78
00:05:41,847 --> 00:05:44,257
A sz�rny elviszi �ket.
79
00:05:59,589 --> 00:06:02,439
Believe - 1x07
Hazugs�g �s hib�ztat�s
80
00:06:02,469 --> 00:06:04,671
Ford�totta: Zayl & hunsubbyme
feliratok.info
81
00:06:08,954 --> 00:06:11,024
Bo, Bo, Bo, figyelj r�m!
82
00:06:11,052 --> 00:06:13,162
Maradj �bren, kicsim, rendben?
Maradj �bren!
83
00:06:13,192 --> 00:06:15,062
Besz�ljen hozz�, Mr. Tate.
84
00:06:17,812 --> 00:06:18,812
Zepeda.
85
00:06:19,102 --> 00:06:20,662
- Le, le!
- Bukjatok le!
86
00:06:21,532 --> 00:06:23,452
Mindenki j�l van? H�tul is?
Rendben vagyunk?
87
00:06:23,582 --> 00:06:25,142
Winter, t�nj�nk el innen!
88
00:06:27,602 --> 00:06:29,032
Taposson a f�kre!
Taposson a f�kre!
89
00:06:36,402 --> 00:06:37,402
Megvan!
90
00:06:38,222 --> 00:06:39,292
Itt k�ne hagynunk megd�gleni!
91
00:06:39,322 --> 00:06:41,242
- Nem!
- Rendben.
92
00:06:41,932 --> 00:06:44,982
Jobb, ha vel�nk van.
�gy tudjuk ir�ny�tani.
93
00:06:49,062 --> 00:06:51,892
- Hogy vagy?
- Melegem van.
94
00:06:53,212 --> 00:06:54,352
L�zas.
95
00:06:56,632 --> 00:06:58,532
- Az �n hib�m.
- Nem az �n hib�ja.
96
00:06:58,562 --> 00:07:03,442
- Hagytam, hogy egyed�l ker�lje meg a
kocsit. - Nem tett semmi rosszat. �rti?
97
00:07:04,261 --> 00:07:07,171
- El kell t�nn�nk az �tr�l, amint lehet.
- Tudok egy k�zeli helyet.
98
00:07:08,012 --> 00:07:09,342
A feles�ge n�v�r.
99
00:07:09,562 --> 00:07:15,282
- Winter.
- Nincs m�s v�laszt�sunk. B�r�l van sz�.
100
00:07:19,835 --> 00:07:22,135
3 �VVEL KOR�BBAN
101
00:07:26,049 --> 00:07:27,879
Ez egy kicsit t�lz�s, nem?
102
00:07:29,742 --> 00:07:33,552
Mit tehetne egy �rtatlan kisl�ny,
megsz�kik majd az �jszaka k�zep�n?
103
00:07:33,582 --> 00:07:34,772
Nem Bo miatt van.
104
00:07:36,332 --> 00:07:39,772
�, sz�val Roman az�rt b�relte fel,
mert azt hiszi, valaki �tjut a ker�t�sen,
105
00:07:39,802 --> 00:07:43,322
�r�k�n, biztons�gi rendszeren,
majd felm�szik azon az ablakon?
106
00:07:43,472 --> 00:07:46,152
Az �n dolgom, hogy a t�mad�s
minden lehet�s�g�re gondoljak.
107
00:07:46,672 --> 00:07:52,382
Igaz is. A biztons�gi f�n�k.
Fogs�gban tart egy 9 �ves kisl�nyt.
108
00:07:52,412 --> 00:07:57,172
Megv�d egy nagyon �rt�kes kisl�nyt.
Vagy �n nem �gy gondolja, Mr. Winter?
109
00:07:57,202 --> 00:08:00,482
De, nagyon is �rt�kes,
Miss Channing.
110
00:08:02,192 --> 00:08:04,722
- T�ls�gosan is.
- Vagyis?
111
00:08:04,752 --> 00:08:10,752
Vagyis ez az elszigetelts�g, tesztek,
vizsg�latok... Nem ejti gondolkod�ba?
112
00:08:11,622 --> 00:08:12,622
Mir�l?
113
00:08:14,942 --> 00:08:18,882
Hogy tal�n egy kisl�nynak,
csak... kisl�nynak k�ne lennie.
114
00:08:29,042 --> 00:08:32,642
Bo a korm�ny tulajdona.
� nem lehet csak egy kisl�ny.
115
00:08:37,522 --> 00:08:39,622
- Istenem, Bo!
- N�ha tudat�n�l van.
116
00:08:39,652 --> 00:08:42,502
- Mi t�rt�nt vele? - A h�tul l�v�
fick� megl�tte egy k�b�t� ny�llal.
117
00:08:43,642 --> 00:08:45,542
- Sarah.
- Hercegn�m!
118
00:08:46,472 --> 00:08:47,662
Hi�nyozt�l.
119
00:08:49,062 --> 00:08:50,402
Te is nekem!
120
00:08:51,082 --> 00:08:52,722
Ut�nam, gyorsan.
121
00:08:53,922 --> 00:08:54,972
Orchestra.
122
00:08:55,432 --> 00:08:56,952
Nem volt m�s v�laszt�sunk, Karl.
123
00:08:57,842 --> 00:09:00,692
Sajn�lom, Karl.
Ide kellett j�nn�nk.
124
00:09:08,572 --> 00:09:11,182
- Ez a szob�m.
- Igen, hercegn�m.
125
00:09:11,212 --> 00:09:12,642
Pontosan �gy, ahogy itt hagytad.
126
00:09:15,032 --> 00:09:16,742
Sosem maradok sok�ig.
127
00:09:18,192 --> 00:09:22,552
- 38 fokos a l�za. Beteg?
- Bo sosem beteg.
128
00:09:22,582 --> 00:09:25,942
Egy nyugtat� nem v�lt ki l�zat.
Allergi�s reakci� lehet.
129
00:09:25,972 --> 00:09:27,762
- Tudod, mit haszn�ltak?
- Nem.
130
00:09:28,062 --> 00:09:29,432
A pulzus lassult.
131
00:09:30,142 --> 00:09:31,892
- Tate.
- Igen?
132
00:09:32,392 --> 00:09:33,392
Itt vagyok.
133
00:09:34,022 --> 00:09:36,122
Ellen�rizd le a k�m�nyt.
134
00:09:36,772 --> 00:09:37,952
Ne agg�dj, k�ly�k.
135
00:09:37,982 --> 00:09:44,922
- Nem hagyom, hogy b�ntson a sz�rny.
- Elb�jok, de a sz�rny megtal�l.
136
00:09:45,012 --> 00:09:48,042
Bo, figyelj r�m.
Minden rendben lesz.
137
00:09:48,462 --> 00:09:50,382
Nem hagyom, hogy
a k�zeledbe f�rk�zz�n a sz�rny.
138
00:09:51,492 --> 00:09:53,022
El fog kapni.
139
00:09:54,402 --> 00:09:57,092
Tate, el fog kapni.
140
00:09:57,252 --> 00:09:59,822
H�, h�, minden rendben.
Minden rendben, �desem.
141
00:09:59,852 --> 00:10:03,372
- Tate.
- Channing. Channing. - Tate.
142
00:10:03,522 --> 00:10:07,002
- Mindj�rt visszaj�n, �desem.
- Tate.
143
00:10:10,712 --> 00:10:11,922
Mit l�tt�l bel�?
144
00:10:14,052 --> 00:10:15,402
Mi volt a nyugtat�ban?
145
00:10:16,382 --> 00:10:18,622
Megv�laszoltad a saj�t k�rd�sed.
146
00:10:21,202 --> 00:10:22,392
Nem fogod ezt megnyerni!
147
00:10:22,422 --> 00:10:24,482
- Mi volt a l�ved�kben?
- Nem tudom, rendben?
148
00:10:24,512 --> 00:10:25,892
Valamif�le nyugtat�!
149
00:10:27,662 --> 00:10:28,662
El�g!
150
00:10:29,392 --> 00:10:31,702
El�g! �lve van r� sz�ks�g�nk, ok�?
151
00:10:32,672 --> 00:10:33,672
El�g!
152
00:10:39,882 --> 00:10:43,802
- R�tal�lt a sz�rny?
- Nem, a sz�rny nincs itt, �desem.
153
00:10:44,012 --> 00:10:49,162
- Nincs itt sz�rny, Bo. Nincs sz�rny.
- Ne, ne! De van!
154
00:10:50,012 --> 00:10:51,422
A k�m�nyben.
155
00:10:52,052 --> 00:10:56,862
El fog kapni minket!
Mindannyiunkat el fog kapni.
156
00:10:58,042 --> 00:10:59,342
Mindannyiunkat.
157
00:11:02,202 --> 00:11:04,572
- Bo?
- Mi t�rt�nik?
158
00:11:04,662 --> 00:11:07,382
- Bo, maradj �bren!
- Nyisd ki a szemed, kicsim.
159
00:11:07,412 --> 00:11:09,232
- Maradj �bren, Bo! Gyer�nk!
- Nyisd ki a szemed, Bo!
160
00:11:09,262 --> 00:11:11,042
- Maradj vel�nk, nyuszif�l.
- Nyisd ki a szemed!
161
00:11:11,072 --> 00:11:12,432
- Tartsd nyitva a szemedet.
- Minden rendben.
162
00:11:12,462 --> 00:11:13,682
- Besz�lj hozz�nk.
- Hallasz?
163
00:11:13,712 --> 00:11:15,412
- Besz�lj hozz�nk!
- Mi t�rt�nik?
164
00:11:15,722 --> 00:11:17,292
Hozz egy kis vizet.
165
00:11:17,912 --> 00:11:21,612
- Ok�. - Minden rendben, ok�?
- Milton?
166
00:11:23,762 --> 00:11:25,162
- Maradj �bren.
- Milton.
167
00:11:28,122 --> 00:11:29,122
Milton?
168
00:11:30,582 --> 00:11:31,992
Gyere be gyorsan!
169
00:11:32,782 --> 00:11:34,782
- Hol van Karl?
- Milton! Sarah!
170
00:11:34,812 --> 00:11:39,492
- Hol vagytok?
- De k�s�bb m�r agg�dtunk.
171
00:11:39,522 --> 00:11:40,772
Karl t�ged keresett.
172
00:11:40,802 --> 00:11:43,082
Nem tudtuk, hogy siker�lt-e
kijutnod az Orchestr�b�l.
173
00:11:44,892 --> 00:11:46,242
Bo j�l van?
174
00:11:48,222 --> 00:11:49,362
Igen.
175
00:11:59,502 --> 00:12:00,782
Szia, Bo.
176
00:12:01,112 --> 00:12:06,102
�n Sarah vagyok. �g�rem,
hogy gondodat fogjuk viselni.
177
00:12:06,132 --> 00:12:07,352
Tudom.
178
00:12:08,692 --> 00:12:10,072
�s Stanley is.
179
00:12:10,312 --> 00:12:11,812
�, szia, Stanley.
180
00:12:12,592 --> 00:12:14,332
Aludnotok k�ne, ok�?
181
00:12:14,362 --> 00:12:17,742
Ne agg�dj semmi�rt.
Biztons�gban vagy.
182
00:12:28,952 --> 00:12:30,052
Mi t�rt�nt?
183
00:12:31,112 --> 00:12:32,112
Nem �rdekes.
184
00:12:32,842 --> 00:12:35,232
Most itt vagyunk, Bo biztons�gban,
185
00:12:36,032 --> 00:12:38,342
egy olyan helyen, ahol
Skouras nem �rheti el.
186
00:12:38,372 --> 00:12:41,621
- Akkor nem k�vettek.
- Nem. A terv bev�lt. - �pphogy.
187
00:12:41,651 --> 00:12:44,262
Tudom, hogy neh�z volt,
de biztons�gban van.
188
00:13:26,862 --> 00:13:28,812
Gondolja, hogy nem
vallottam m�g kudarcot?
189
00:13:29,342 --> 00:13:30,462
Vagy hagytam cserben �t?
190
00:13:32,667 --> 00:13:37,597
Hogy nem ut�ltam magam az�rt, mert
nem sz�moltam egy fenyeget�ssel,
191
00:13:37,637 --> 00:13:42,147
vagy nem n�ztem k�r�l egy sarkon,
vagy nem voltam kicsivel gyorsabb...
192
00:13:42,177 --> 00:13:45,417
Pontosan odak�ldtem, Winter.
A fick� karjaiba.
193
00:13:46,367 --> 00:13:48,347
- Az �n hib�m.
- Nem, nem.
194
00:13:48,377 --> 00:13:53,527
Nem l�tja a j�v�t, Mr. Tate.
Csak n�h�nyan k�pesek r�.
195
00:13:57,197 --> 00:13:58,567
K�rh�zba kell vinn�nk.
196
00:13:58,597 --> 00:13:59,847
- Nem.
- Mi�rt nem?
197
00:13:59,877 --> 00:14:01,717
- Nem tehetj�k.
- Mi�rt nem?
198
00:14:01,747 --> 00:14:03,547
Mert nem tudnak rajta seg�teni!
199
00:14:03,907 --> 00:14:07,437
A tudom�nyuk felett �ll.
Bo a tudom�nyuk felett �ll.
200
00:14:07,467 --> 00:14:08,877
H�t nem tudja?
201
00:14:13,877 --> 00:14:15,387
Mit nem mond el nekem?
202
00:14:16,407 --> 00:14:17,407
Winter.
203
00:14:23,077 --> 00:14:25,037
Le�p�l�snek h�vjuk.
204
00:14:25,737 --> 00:14:29,657
Ez t�rt�nik az olyanokkal, mint Bo,
ha t�l sokszor haszn�lj�k az erej�ket.
205
00:14:29,687 --> 00:14:33,937
- Mint amikor az aut� motorja t�lf�t.
- �s ez t�rt�nik most vele?
206
00:14:34,527 --> 00:14:35,527
Val�sz�n�leg igen.
207
00:14:36,567 --> 00:14:40,157
A t�nete k�ma,
nagyon magas l�zzal.
208
00:14:40,267 --> 00:14:43,217
Ok�, ha tudja, mi ez, akkor
mi�rt nem hozza helyre?
209
00:14:45,827 --> 00:14:46,827
H�vja fel.
210
00:14:49,477 --> 00:14:50,477
Winter.
211
00:14:57,937 --> 00:15:02,147
Na ne. B�rki legyen is az,
fel fogja h�vni, most r�gt�n!
212
00:15:02,717 --> 00:15:05,107
Ha tud seg�ts�get h�vni,
akkor h�vni is fog.
213
00:15:09,377 --> 00:15:10,377
Rendben.
214
00:15:12,467 --> 00:15:13,567
De nem innen.
215
00:15:14,397 --> 00:15:18,917
- Le fogj�k nyomozni a h�v�st.
- Menjetek, �n biztos�tom a farmot.
216
00:15:19,157 --> 00:15:20,667
Nincs m�s v�laszt�sunk.
217
00:15:22,907 --> 00:15:23,907
Rendben.
218
00:15:24,737 --> 00:15:26,057
Rendben, menj�nk.
219
00:15:29,847 --> 00:15:32,707
�lland�an r�d gondoltam, hercegn�m.
220
00:15:33,667 --> 00:15:35,527
Annyi eml�k.
221
00:15:36,257 --> 00:15:40,447
N�ha egy hang, vagy egy illat.
222
00:15:43,067 --> 00:15:45,077
Ak�rh�nyszor megpillantok
egy pillang�t.
223
00:15:49,327 --> 00:15:53,677
Sosem besz�l�nk arr�l az
�jszak�r�l, de mindig jelen van,
224
00:15:54,517 --> 00:15:56,877
nem sz�m�t, mennyire
el akarjuk felejteni.
225
00:15:57,887 --> 00:16:00,087
Egyszer m�r hagytalak elmenni.
226
00:16:02,407 --> 00:16:04,567
Nem hagyom m�g egyszer.
227
00:16:05,507 --> 00:16:09,657
K�rlek, Bo, gyere vissza hozz�nk.
228
00:16:36,097 --> 00:16:38,697
Nem kellett volna kihagynom
a zsongl�r �r�kat a f�iskol�n.
229
00:16:38,897 --> 00:16:40,817
Melyik �r�t nem hagytad ki?
230
00:16:58,377 --> 00:17:03,627
Sarah, Karl! Nem fognak b�ntani.
Csak ne harcoljatok ellen�k, ok�?
231
00:17:17,347 --> 00:17:20,627
Ne b�ntsd �ket! Ne b�ntsd �ket!
232
00:17:21,517 --> 00:17:23,737
H�, h�, figyeljen a sebess�gre.
233
00:17:25,727 --> 00:17:27,977
Nem tudunk seg�teni B�n,
ha igazoltatnak minket, ugye?
234
00:17:36,297 --> 00:17:37,637
Rajta, k�rdezzen.
235
00:17:40,987 --> 00:17:42,357
Nina volt az, ugye?
236
00:17:43,847 --> 00:17:45,797
Bo anyuk�ja. Nina Adams?
237
00:17:47,397 --> 00:17:48,397
Igen.
238
00:17:49,667 --> 00:17:53,027
- Olyan volt, mint Bo?
- Senki sem olyan, mint Bo.
239
00:17:53,077 --> 00:17:56,917
� igen. Mindenki
szerette �t, mint B�t is.
240
00:17:57,737 --> 00:17:59,227
Vonz�dtak hozz�.
241
00:18:11,697 --> 00:18:13,097
Mi t�rt�nt?
242
00:18:16,177 --> 00:18:18,447
Nina belehalt a sz�l�sbe.
243
00:18:25,117 --> 00:18:26,617
El�g messze vagyunk m�r?
244
00:18:30,447 --> 00:18:31,817
Majdnem.
245
00:18:35,617 --> 00:18:37,017
Majdnem.
246
00:18:43,237 --> 00:18:46,477
- Igen?
- Felismered a hangomat?
247
00:18:49,467 --> 00:18:53,377
- Istenem, Milton!
- Zoe, sz�ks�gem van a seg�ts�gedre.
248
00:18:53,407 --> 00:18:56,247
Nem lehet.
Roman meg akar t�ged �lni.
249
00:18:57,237 --> 00:18:58,817
H�t, m�g �lek.
250
00:18:58,847 --> 00:19:02,687
De ha nem seg�tesz,
akkor Bo m�r nem sok�ig.
251
00:19:11,527 --> 00:19:14,747
N�h�ny �r�val ezel�tt
Zepeda nyugtat�t l�tt bel�.
252
00:19:14,847 --> 00:19:17,687
Nem reag�l, eszm�letlen.
253
00:19:18,017 --> 00:19:21,927
Magas l�za van, gyenge a pulzusa,
alacsony a v�rnyom�sa.
254
00:19:21,957 --> 00:19:24,677
A nyugtat�nak m�r ki
kellett volna �r�lnie.
255
00:19:24,707 --> 00:19:27,937
- Ez a le�p�l�s?
- Nem tudom.
256
00:19:28,677 --> 00:19:30,097
Zoe, k�rlek.
257
00:19:31,287 --> 00:19:32,517
K�rlek.
258
00:19:34,077 --> 00:19:36,897
Azt hiszem, Bo haldoklik.
259
00:19:38,067 --> 00:19:40,427
Nincs kihez fordulnom.
260
00:19:42,627 --> 00:19:44,007
Hol vagy?
261
00:19:44,107 --> 00:19:46,047
Ebben minden benne van elvileg.
262
00:19:49,587 --> 00:19:52,457
- Ez az ajt�cseng�?
- Volt.
263
00:19:53,487 --> 00:19:56,597
Kell a vezet�k n�lk�li jelad�,
hogy k�sz�tsek egy riaszt�t.
264
00:20:00,407 --> 00:20:02,257
Nem hittem, hogy
�jra l�tjuk m�g �t.
265
00:20:04,387 --> 00:20:08,797
Winter �zent, hogy Bo biztons�gban van,
de nem kock�ztattuk a tal�lkoz�st.
266
00:20:10,407 --> 00:20:12,417
Nem tudom elhinni,
hogy ide hozta �t.
267
00:20:12,997 --> 00:20:16,937
�t is, minket is vesz�lybe sodor.
268
00:20:26,127 --> 00:20:27,427
Szia, man�.
269
00:20:29,137 --> 00:20:31,587
Hoztam neked egy
j� r�gi t�rsasj�t�kot.
270
00:20:32,037 --> 00:20:33,367
Amint fel�bredsz.
271
00:20:36,127 --> 00:20:37,737
Amint fel�bredsz, rendben?
272
00:20:47,997 --> 00:20:49,877
- Karl.
- Megtal�lt�k. Menj!
273
00:20:54,297 --> 00:20:56,087
Ne, Karl! Ne harcolj!
274
00:20:59,067 --> 00:21:00,927
Ne! Karl!
275
00:21:03,737 --> 00:21:05,117
Ne!
276
00:21:15,155 --> 00:21:19,295
N�gy h�nappal ezel�tt
maga vitte el B�t t�l�nk?
277
00:21:19,797 --> 00:21:22,427
Maga t�madt a feles�gemre?
Engem pedig majdnem meg�lt?
278
00:21:22,737 --> 00:21:25,867
Mag�nak t�nyleg fogalma sincs?
279
00:21:28,567 --> 00:21:31,717
Tudom, hogy k�zhely, de...
280
00:21:32,127 --> 00:21:36,337
- Lenne mit mes�lnem mag�nak.
- Nem �rdekelnek a mes�i.
281
00:21:49,817 --> 00:21:50,967
Nincs sebhely.
282
00:21:51,487 --> 00:21:52,907
Nem maga volt.
283
00:21:54,617 --> 00:21:58,177
Nem, nem �n voltam,
de tudom, hogy ki.
284
00:22:05,157 --> 00:22:06,387
Biztons�gban vagyunk.
285
00:22:08,807 --> 00:22:11,337
- K�sz�n�m.
- Nincs mit.
286
00:22:14,657 --> 00:22:17,377
Sajn�lom. A kor�bbit.
287
00:22:18,257 --> 00:22:19,617
Meg�rtem.
288
00:22:21,257 --> 00:22:22,407
Ne sajn�ld.
289
00:22:23,447 --> 00:22:25,107
A sajn�lat r��r holnapig.
290
00:22:38,727 --> 00:22:40,477
Biztos megb�zhat� ez a csaj?
291
00:22:40,657 --> 00:22:44,987
Zoe seg�tett Bo nevel�s�ben.
A sz�v�n viseli a sors�t.
292
00:22:45,697 --> 00:22:48,747
Bo tart minket �ssze. Most.
293
00:22:49,167 --> 00:22:51,027
�s akkoriban mi
tartotta �ssze magukat?
294
00:22:51,057 --> 00:22:53,727
- Hogy embereket �ltek?
- Nem, Mr. Tate.
295
00:22:53,757 --> 00:22:55,490
Roman Skourasszal az�rt
�p�tett�k az Orchestr�t, hogy
296
00:22:55,525 --> 00:23:00,767
ne legyen t�bb gyilkoss�g, a zsarnokokat
letasz�tsuk, �s megments�k a vil�got.
297
00:23:01,277 --> 00:23:06,087
Hogy ne legyen t�bb h�bor�,
�hez�s, betegs�g...
298
00:23:06,647 --> 00:23:09,597
Ez volt az �lmunk.
299
00:23:10,397 --> 00:23:13,717
De �gy l�tom, nem v�lt
val�ra. Egy�ltal�n nem.
300
00:23:15,077 --> 00:23:17,797
Sz�val ez az orvos
�n szerint elj�n?
301
00:23:18,977 --> 00:23:20,297
M�r itt is van.
302
00:23:25,907 --> 00:23:26,907
Igen.
303
00:23:27,937 --> 00:23:30,937
Menj tov�bb az �llom�s fel�.
Van 20 m�sodperced.
304
00:23:31,237 --> 00:23:33,527
- K�l�nben?
- Zoe, k�rlek.
305
00:23:33,887 --> 00:23:36,577
- K�vetnek.
- Roman nem tenne ilyet.
306
00:23:36,607 --> 00:23:40,737
Amint kis�t�lsz az Orchestr�b�l,
figyeltet t�ged. Nem tudtad?
307
00:23:40,767 --> 00:23:43,527
- Hogy van?
- Nem j�l.
308
00:23:44,137 --> 00:23:47,037
Ha ez a le�p�l�s, mi�rt nem engeded,
hogy hazavigyem?
309
00:23:47,067 --> 00:23:49,017
Az Orchestra nem az otthona.
310
00:23:49,047 --> 00:23:51,667
Ott gondj�t tudn�m viselni.
Vannak orvosaink.
311
00:23:51,697 --> 00:23:53,557
Van k�rh�zi r�szleg�nk.
312
00:23:53,587 --> 00:23:54,687
�t m�sodperc.
313
00:23:54,717 --> 00:24:00,257
Menj be, s�t�lj a peronokhoz,
fordulj jobbra a karzaton.
314
00:24:24,087 --> 00:24:25,657
Most meg mi a fene t�rt�nt?
315
00:24:31,467 --> 00:24:32,667
Var�zslat.
316
00:24:41,943 --> 00:24:43,513
Hell�, Zoe.
317
00:24:45,847 --> 00:24:48,647
Roman b�zik bennem.
Mi�rt �ll�tana r�m valakit?
318
00:24:48,667 --> 00:24:49,907
R�gebben bennem is b�zott.
319
00:24:49,937 --> 00:24:52,797
Senkit sem �rdekel.
Tud seg�teni B�n?
320
00:24:53,347 --> 00:24:55,697
A maguk embere
tette ezt vele.
321
00:24:55,987 --> 00:24:57,957
- Tud seg�teni, vagy sem?
- Mr. Tate.
322
00:24:58,167 --> 00:25:04,167
Zoe, ha nem a l�ved�k volt,
�s ha ez a le�p�l�s, akkor mi okozhatta?
323
00:25:04,707 --> 00:25:09,917
- Extr�m �rzelmi stimul�l�s. - M�rmint,
hogy valaki r�l�tt? - K�rem.
324
00:25:11,157 --> 00:25:14,917
- Mutatott valamit az erej�b�l?
- Miut�n megl�tt�k? Nem.
325
00:25:15,927 --> 00:25:20,037
Gondolt�l r�, hogy tal�n
az �llapota egy megnyilv�nul�s?
326
00:25:20,067 --> 00:25:23,787
- Ez lehets�ges?
- Milton, Bo eset�ben minden lehets�ges.
327
00:25:24,017 --> 00:25:25,217
V�rjunk csak!
328
00:25:25,597 --> 00:25:28,807
Azt �ll�tj�k, Bo az�rt van
k�m�ban, mert � ezt akarta?
329
00:25:29,157 --> 00:25:32,057
Ez olyan, mint az egyik
k�pess�ge? Mi�rt tenne ilyet?
330
00:25:32,087 --> 00:25:34,277
Nem tudja ir�ny�tani az adotts�g�t.
331
00:25:34,477 --> 00:25:37,807
Hogy mik�nt nyilv�nul meg,
az megj�solhatatlan.
332
00:25:38,087 --> 00:25:45,297
Tate, Bo �gy kapcsol�dik ehhez
a vil�ghoz, amit maga nem �rthet meg.
333
00:25:45,957 --> 00:25:49,117
A f�jdalom, amit
a l�v�s ut�n �rzett,
334
00:25:49,237 --> 00:25:51,737
vagy a f�lelem, amit akkor �rzett,
mikor elvesztette az eszm�let�t,
335
00:25:51,767 --> 00:25:55,857
ezek a fokozott �rzelmek
v�ltj�k ki az erej�t.
336
00:25:57,597 --> 00:25:59,007
Hogy seg�thet�nk akkor rajta?
337
00:26:00,877 --> 00:26:04,257
Ez egy hat�kony
monoamin transzporter.
338
00:26:04,357 --> 00:26:07,217
M�g fejleszt�s alatt �ll,
de m�r tesztelt�k p�rszor,
339
00:26:07,247 --> 00:26:10,707
hogy a le�p�l�ses betegeket
�jra felsz�nre hozzuk.
340
00:26:11,617 --> 00:26:15,337
Ha el tudn�tok �t �rni,
okot adni neki a visszat�r�sre...
341
00:26:15,367 --> 00:26:17,807
�s ha beadjuk neki,
onnant�l m�g mennyi id�?
342
00:26:17,967 --> 00:26:23,627
Ha ez csak Bo megnyilv�nul�sa,
�s m�k�dik... akkor azonnal.
343
00:26:24,287 --> 00:26:27,947
De ha a le�p�l�sr�l van
sz�, akkor v�rnunk kell.
344
00:26:30,017 --> 00:26:33,847
K�rlek, Milton, engedd,
hogy elvigyem magunkhoz.
345
00:26:33,877 --> 00:26:38,347
K�rlek. Ott lenne a legnagyobb
biztons�gban. K�ny�rg�m.
346
00:26:38,377 --> 00:26:42,227
- Ott gondj�t tudn�m viselni.
- Igen, de mit tenne Roman Skouras?
347
00:26:42,787 --> 00:26:44,177
Tudod, mit tenne?
348
00:26:44,207 --> 00:26:47,067
Az a Bo, akit szeretsz,
akit mindketten szeret�nk,
349
00:26:47,097 --> 00:26:50,807
Roman csak kiakn�zza a k�pess�g�t,
ahogy Nin�val is tette.
350
00:26:50,837 --> 00:26:53,147
�s Bo meg fog halni, Zoe.
351
00:26:53,177 --> 00:26:56,727
Zoe, b�znod kell bennem.
352
00:26:56,797 --> 00:26:58,307
B�zz bennem!
353
00:27:00,337 --> 00:27:01,567
Menn�nk kell.
354
00:27:01,597 --> 00:27:03,467
K�sz�n�m. Menn�nk kell.
355
00:27:07,927 --> 00:27:09,217
39,4 fok.
356
00:27:10,107 --> 00:27:14,267
- Nemsok�ra megj�nnek.
- Ha a l�za feljebb emelkedik...
357
00:27:18,437 --> 00:27:24,437
� az, aki megt�madott minket,
aki elvitte B�t.
358
00:27:25,387 --> 00:27:28,097
- Mi?
- L�ttam a sebhely�t.
359
00:27:30,127 --> 00:27:33,017
- M�r nem az az ember vagyok.
- Nem �rdekel.
360
00:27:35,417 --> 00:27:36,867
Menj messzebb B�t�l!
361
00:27:44,327 --> 00:27:45,687
Te volt�l?
362
00:27:46,687 --> 00:27:51,417
Nem �rtem, mi folyik itt,
de amint Winter vissza�r,
363
00:27:51,777 --> 00:27:53,057
elmondom neki.
364
00:27:55,737 --> 00:27:57,437
Winter m�r tudja.
365
00:27:58,257 --> 00:27:59,457
Mindenr�l tud.
366
00:27:59,487 --> 00:28:01,467
�s tudja, hogy sosem
�rtan�k B�nak.
367
00:28:27,687 --> 00:28:30,187
- Mit csin�lsz?
- Seg�tek.
368
00:28:31,607 --> 00:28:32,667
Mi�rt?
369
00:28:33,977 --> 00:28:36,167
Mert tudom, hogy ki vagy.
370
00:28:36,617 --> 00:28:38,067
Nem tudod.
371
00:28:39,597 --> 00:28:41,237
De tudom, hogy ki leszel.
372
00:28:59,647 --> 00:29:02,597
- Annyira sajn�lom.
- Ne tedd.
373
00:29:04,047 --> 00:29:05,167
Mi�rt?
374
00:29:05,817 --> 00:29:08,077
Mert a sajn�lat r��r holnapig.
375
00:29:16,667 --> 00:29:18,617
Ezt Bo tal�lta ki egyszer.
376
00:29:22,057 --> 00:29:23,747
A sajn�lat r��r holnapig.
377
00:29:27,117 --> 00:29:28,837
Ez lett a jelmondata.
378
00:29:32,452 --> 00:29:34,002
Winter a nyomunkban volt.
379
00:29:34,457 --> 00:29:38,317
Csak percekre volt t�lem,
�s azt�n elvitt minket.
380
00:29:39,357 --> 00:29:40,837
Megmentette az �letem.
381
00:29:40,867 --> 00:29:42,987
Bo megv�ltoztatta az �letem.
382
00:29:43,397 --> 00:29:48,817
- Szeretem �t. - Mi szeretj�k �t,
neked nincs jogod hozz�! Nincs jogod!
383
00:29:50,357 --> 00:29:53,637
A t�rt�nteken nem v�ltoztathatok.
384
00:29:54,847 --> 00:29:57,437
De Bo megmutatta,
hogy a j�v�n v�ltoztathatok.
385
00:30:24,457 --> 00:30:27,287
- Mennyi a l�za?
- 40,5. F�l �r�val ezel�tt.
386
00:30:27,807 --> 00:30:29,667
Azonnal k�ne hatnia?
387
00:30:30,437 --> 00:30:31,787
- Igen.
- Ha m�k�dik.
388
00:30:31,817 --> 00:30:35,407
- �gy lesz. - Nem, Zoe azt mondta,
hogy ez csak a felsz�nre fogja hozni.
389
00:30:35,437 --> 00:30:36,917
Ak�rmit is jelentsen ez.
390
00:30:37,507 --> 00:30:40,407
Annyira mag�hoz fog t�rni,
hogy halljon, vagy �rezzen minket,
391
00:30:40,507 --> 00:30:43,087
ha kapcsolatba tudunk l�pni vele.
392
00:30:43,117 --> 00:30:47,597
- V�rjunk. Akkor csak meg kell k�rn�nk,
hogy j�jj�n vissza? - Pontosan.
393
00:30:47,897 --> 00:30:51,467
Bo. Hercegn�m,
nyisd ki a szemed, j�?
394
00:30:52,047 --> 00:30:53,807
Karl �s �n csak r�d v�runk.
395
00:30:53,837 --> 00:30:56,887
Winter, Tate...
�k is r�d v�rnak, sz�vem.
396
00:30:57,567 --> 00:30:59,117
- Nem t�rt�nik semmi.
- Adjon m�g id�t!
397
00:30:59,147 --> 00:31:01,937
Nem, Winter, nem m�k�dik.
El kell vinn�nk az Orchestr�ba!
398
00:31:01,967 --> 00:31:05,997
Nem fogjuk oda vinni!
Nem fogj�k megmenteni.
399
00:31:06,187 --> 00:31:07,267
41,1 fok.
400
00:31:08,627 --> 00:31:11,357
- Winter.
- Ez mit jelent?
401
00:31:11,387 --> 00:31:15,227
Agyk�rosod�s, szervle�ll�s.
�gy nem fogja t�l�lni.
402
00:31:15,277 --> 00:31:16,277
Nem lehet...
403
00:31:22,057 --> 00:31:24,387
Winter, elfogytak a lehet�s�gek.
404
00:31:31,277 --> 00:31:32,907
Sosem fogynak el a lehet�s�gek.
405
00:31:34,587 --> 00:31:37,237
Soha nem fogynak el.
406
00:31:45,267 --> 00:31:47,427
Elmondod, hol
tal�lom az Orchestr�t?
407
00:31:49,447 --> 00:31:51,097
Azt nem tehetem, bar�tom.
408
00:31:51,167 --> 00:31:53,877
�n is �gy gondoltam.
409
00:31:54,687 --> 00:31:55,727
Bar�tom.
410
00:32:02,027 --> 00:32:03,787
Nem akartam a l�nyt b�ntani.
411
00:32:04,627 --> 00:32:07,447
- Csak hogy tudd.
- Ez remek. De nem �rdekel.
412
00:32:07,677 --> 00:32:08,687
Jelenleg...
413
00:32:10,457 --> 00:32:12,277
A seg�ts�gedet k�rem.
414
00:32:13,477 --> 00:32:16,307
- Mihez?
- Megmenteni Bo �let�t.
415
00:32:19,367 --> 00:32:22,227
Elviszel minket az Orchestr�ba.
Fordulj meg!
416
00:32:27,307 --> 00:32:28,307
Mi a terv?
417
00:32:28,557 --> 00:32:30,637
Hogy nem pr�b�lkozol semmivel.
418
00:32:30,667 --> 00:32:32,727
Mi�rt, tal�n meg�lsz?
419
00:32:33,217 --> 00:32:35,137
Akkor nem jutsz el
az Orchestr�ba.
420
00:32:35,167 --> 00:32:37,257
�s te sem leszel h�s...
421
00:32:37,627 --> 00:32:39,217
A sr�c, aki elkapta B�t.
422
00:32:40,667 --> 00:32:42,717
Akkor nincs vesztenival�m.
423
00:32:45,487 --> 00:32:48,397
�szint�n mondom t�nyleg
�lveztem az egy�ttl�tet.
424
00:32:48,427 --> 00:32:50,527
Pofa be! Indul�s!
425
00:32:52,997 --> 00:32:54,127
- Mi a fen�t csin�lsz?
- V�rj, Channing!
426
00:32:54,157 --> 00:32:56,347
Meg�r�lt�l? Nem b�zhatsz benne!
427
00:32:56,697 --> 00:32:57,767
El�g!
428
00:32:57,797 --> 00:33:00,497
Sajn�lom. Menj B��rt! Menj!
429
00:33:13,717 --> 00:33:22,097
Annyira sajn�lom, kicsim, hogy nem
vehetem �t t�led az �sszes f�jdalmadat.
430
00:33:23,377 --> 00:33:27,647
De ak�rmi is t�rt�nj�k,
tudom, hogy meg�rted,
431
00:33:28,867 --> 00:33:33,867
hogy megbocs�tod majd
a kudarcaimat.
432
00:33:36,077 --> 00:33:37,707
�t fogsz ezen jutni, Bo.
433
00:33:41,257 --> 00:33:42,777
Hiszek benne.
434
00:33:45,157 --> 00:33:46,827
Hiszek benned.
435
00:33:49,947 --> 00:33:50,957
Meghat�.
436
00:33:58,047 --> 00:33:59,047
T�nyleg.
437
00:34:02,467 --> 00:34:04,677
Channing!
438
00:34:04,707 --> 00:34:05,707
Channing.
439
00:34:10,607 --> 00:34:12,377
- T�nj az utamb�l, Tate!
- Sz� sem lehet r�la.
440
00:34:12,407 --> 00:34:14,827
- T�n�s!
- Kiz�rt!
441
00:34:21,177 --> 00:34:22,177
Tegye le!
442
00:34:24,307 --> 00:34:25,957
Ne csin�lja ezt, Karl!
443
00:34:26,257 --> 00:34:31,257
Nem fogj�k �jra elvinni t�l�nk.
444
00:34:32,537 --> 00:34:35,127
Tegye le B�t!
445
00:34:38,307 --> 00:34:39,307
K�l�nben?
446
00:34:43,627 --> 00:34:45,667
Mi ez, egy 12 kaliberes?
447
00:34:46,387 --> 00:34:50,647
Van k�zt�nk m�sf�l m�ter,
ez 7-8 cm t�ved�si lehet�s�g.
448
00:34:50,677 --> 00:34:55,907
Nagy az es�lye,
hogy a l�nyt tal�lja el.
449
00:35:01,307 --> 00:35:02,847
Ne!
450
00:35:06,677 --> 00:35:07,677
Tate!
451
00:35:11,687 --> 00:35:12,767
Tate!
452
00:35:20,707 --> 00:35:24,167
Karl. Karl, ne!
Ne csin�ld, Karl!
453
00:35:24,677 --> 00:35:25,967
Ne l�dd le, Karl!
454
00:35:26,127 --> 00:35:27,777
Ne csin�ld! Ne csin�ld!
455
00:35:29,707 --> 00:35:30,777
H�tra!
456
00:35:35,127 --> 00:35:39,887
Mr. Zepeda,
m�r csak egy goly� maradt,
457
00:35:40,567 --> 00:35:42,137
�s mi h�rman vagyunk.
458
00:35:43,807 --> 00:35:46,417
Ezt j�l tudom, Winter.
459
00:35:47,067 --> 00:35:48,687
De B�b�l csak egy van.
460
00:35:50,867 --> 00:35:52,357
Mondtam, hogy h�tra!
461
00:35:53,777 --> 00:35:56,747
Mi a fen�t m�velsz?
Nem ebben �llapodtunk meg!
462
00:35:57,107 --> 00:35:58,107
Perelj be!
463
00:35:59,977 --> 00:36:01,117
Indul�s!
464
00:36:07,380 --> 00:36:08,380
Indul�s!
465
00:36:12,108 --> 00:36:14,878
Ne kelljen m�g egyszer
mondanom. Indul�s!
466
00:36:20,455 --> 00:36:21,725
Nem l�hetsz le mindenkit.
467
00:36:35,857 --> 00:36:36,987
Jaj, Istenem, ne!
468
00:36:37,017 --> 00:36:38,607
Ne, Bo, sajn�lom.
469
00:36:38,657 --> 00:36:40,767
Sajn�lom, sajn�lom.
470
00:36:42,697 --> 00:36:44,167
Nem tudtam, mit�v� legyek.
471
00:36:45,277 --> 00:36:46,767
Nem tudtam.
472
00:36:49,577 --> 00:36:51,197
Tate, azt hittem, elhagyt�l.
473
00:36:55,107 --> 00:36:56,147
Hol vagyunk?
474
00:36:56,987 --> 00:36:58,517
Ahol a sz�rny lakik.
475
00:37:02,217 --> 00:37:04,127
A sz�rny mindent elvesz t�lem.
476
00:37:07,277 --> 00:37:08,277
Bo...
477
00:37:11,317 --> 00:37:14,167
M�r �gy is t�bbet vesztett�l,
mint amit b�rki kib�rna.
478
00:37:15,847 --> 00:37:17,237
De engem nem fogsz elvesz�teni.
479
00:37:19,357 --> 00:37:20,357
Nem fogsz.
480
00:37:22,917 --> 00:37:24,427
Te vagy az apuk�m, ugye?
481
00:37:34,437 --> 00:37:36,657
Nem vesz�thetlek el,
most hogy megtal�ltalak.
482
00:37:39,897 --> 00:37:40,957
Nem vesz�thetlek el.
483
00:37:42,637 --> 00:37:43,927
Nem vesz�thetlek el.
484
00:38:04,317 --> 00:38:05,347
Semmi baj.
485
00:38:06,777 --> 00:38:07,777
M�r j�l vagy.
486
00:38:36,277 --> 00:38:38,357
- Jobban �rzed magad?
- Igen.
487
00:38:38,387 --> 00:38:41,607
- Megmostad a fogad?
- Igen. Minden oldalon egy percig.
488
00:38:41,637 --> 00:38:42,787
Remek.
489
00:38:50,177 --> 00:38:51,247
F�j?
490
00:38:53,407 --> 00:38:54,407
Nem.
491
00:38:56,567 --> 00:38:57,567
Sajn�lom.
492
00:38:58,247 --> 00:39:00,347
Nem a te hib�d.
493
00:39:01,487 --> 00:39:02,487
T�nyleg.
494
00:39:04,467 --> 00:39:05,617
Ir�ny az �gy, kicsim.
495
00:39:06,097 --> 00:39:07,487
K�s�re j�r.
496
00:39:10,237 --> 00:39:12,197
Ok�, reggel tal�lkozunk, j�?
497
00:39:12,227 --> 00:39:13,227
Rendben.
498
00:39:17,437 --> 00:39:18,437
Miss Channing.
499
00:39:20,647 --> 00:39:22,087
Majdnem elvesz�tett�k �t.
500
00:39:23,277 --> 00:39:25,287
Mr. Tate megmentette az �let�t.
501
00:39:27,047 --> 00:39:29,647
B�nak meg kellett tudnia,
hogy Tate az apja,
502
00:39:29,677 --> 00:39:31,597
�s hogy mindig mellette lesz.
503
00:39:32,137 --> 00:39:33,667
Ez hozta �t vissza.
504
00:39:33,787 --> 00:39:36,397
- Igaza volt.
- Miben?
505
00:39:37,527 --> 00:39:39,127
Hogy mi a megfelel� alkalom.
506
00:39:39,997 --> 00:39:41,297
Tate sz�m�ra, hogy elmondja?
507
00:39:42,167 --> 00:39:43,997
Nem �n v�lasztottam, Miss Channing.
508
00:39:45,027 --> 00:39:46,517
Nem voltam benne biztos.
509
00:39:47,027 --> 00:39:48,077
De Bo igen.
510
00:39:49,637 --> 00:39:51,577
� v�lasztotta a pillanatot, nem �n.
511
00:39:54,567 --> 00:39:55,947
Pihenjen kicsit.
512
00:40:06,647 --> 00:40:08,387
- B�nak viszem.
- Remek.
513
00:40:10,097 --> 00:40:11,197
H�, Tate!
514
00:40:11,467 --> 00:40:13,987
Amit Zeped�val akart�l csin�lni...
515
00:40:16,207 --> 00:40:17,507
Nem �rtettem meg.
516
00:40:18,717 --> 00:40:20,397
Seg�tett�l volna, ha igen?
517
00:40:35,977 --> 00:40:36,977
J�l van.
518
00:40:37,327 --> 00:40:39,377
Bele fogok j�nni
ebbe a betakar�sokba.
519
00:40:39,977 --> 00:40:41,887
Belej�v�k.
520
00:40:43,707 --> 00:40:45,267
Parancsolj.
521
00:40:46,507 --> 00:40:47,507
K�sz�n�m.
522
00:40:48,077 --> 00:40:49,337
Sz�vesen.
523
00:40:52,977 --> 00:40:56,137
Amikor a k�rh�zban tal�lkoztunk,
mondt�l nekem valamit.
524
00:40:56,857 --> 00:40:58,657
Hogy eszedbe jutott,
hogy a j�k k�z� tartozt�l.
525
00:40:59,047 --> 00:41:00,047
Igen.
526
00:41:01,947 --> 00:41:02,947
Figyelj,
527
00:41:05,017 --> 00:41:06,297
ha valaha is j� voltam,
528
00:41:07,647 --> 00:41:09,947
te onnan sz�rmazol.
529
00:41:10,617 --> 00:41:12,057
Nem a rossz r�szemb�l.
530
00:41:13,697 --> 00:41:14,737
Tudom.
531
00:41:18,097 --> 00:41:20,787
Aludj j�l.
A polosk�k meg ne cs�pjenek.
532
00:41:22,097 --> 00:41:23,097
Tate.
533
00:41:28,407 --> 00:41:29,407
Igen?
534
00:41:30,697 --> 00:41:31,767
Minden rendben lesz.
535
00:41:36,147 --> 00:41:37,257
Hiszek neked.
536
00:41:39,357 --> 00:41:42,377
- J� �jt, Tate.
- J� �jt, k�ly�k.
537
00:42:04,201 --> 00:42:06,729
Ford�totta: Zayl & hunsubbyme
feliratok.info
40672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.