All language subtitles for Arthdal Chronicles - The Sword of Aramun S02E06_track5_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,010 --> 00:00:12,012 (OPENING THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:45,253 --> 00:00:49,966 ARTHDAL CHRONICLES: THE SWORD OF ARAMUN 3 00:00:50,050 --> 00:00:52,552 TANYA: Aramun's purple blood has been passed on to them. 4 00:00:52,635 --> 00:00:57,849 I announce that the Aramun dynasty, the first dynasty of Arthdal, has begun. 5 00:00:57,932 --> 00:00:59,976 PREVIOUSLY ON ARTHDAL CHRONICLES: THE SWORD OF ARAMUN 6 00:01:00,060 --> 00:01:01,644 -Please! -Tagon, what's wrong? Look at me. 7 00:01:02,395 --> 00:01:03,521 (BREATHING HEAVILY) 8 00:01:04,773 --> 00:01:07,233 We must kill everyone who has seen our blood. 9 00:01:07,317 --> 00:01:09,611 -Igutus are not-- -Everyone is pretending... 10 00:01:09,694 --> 00:01:10,945 in front of us. 11 00:01:11,029 --> 00:01:12,614 We must not trust anyone. 12 00:01:15,200 --> 00:01:16,326 Run. 13 00:01:17,952 --> 00:01:21,706 ISSRUV: (IN OTHER LANGUAGE) It is passed down in the family of Ragaz. 14 00:01:23,541 --> 00:01:25,794 (IN KOREAN) Thank you. I mean it wholeheartedly. 15 00:01:30,507 --> 00:01:31,800 (GROANS) 16 00:01:31,883 --> 00:01:33,134 Who are you? 17 00:01:34,010 --> 00:01:36,763 It will change once she finds out that he is Inaishingi. 18 00:01:38,807 --> 00:01:40,225 (GUARD GROANS) 19 00:01:40,809 --> 00:01:42,393 How long will you... 20 00:01:42,477 --> 00:01:43,520 Eunseom. 21 00:01:44,687 --> 00:01:47,065 EUNSEOM: What is this? YEOLSON: An iron sword. 22 00:01:47,148 --> 00:01:49,526 Thousands and millions of Arthdal's soldiers 23 00:01:49,609 --> 00:01:51,569 will be armed with iron swords now. 24 00:01:51,653 --> 00:01:53,822 You lot can never win this war. 25 00:01:53,905 --> 00:01:56,991 I hope you will save many lives of the Ago Tribe 26 00:01:57,492 --> 00:01:58,493 who will die in vain. 27 00:01:58,576 --> 00:01:59,661 (THUNDER RUMBLING) 28 00:01:59,744 --> 00:02:01,830 YANGCHA: You put Tanya Niruha in too much danger. 29 00:02:01,913 --> 00:02:03,623 Die here, Inaishingi. 30 00:02:03,706 --> 00:02:04,999 (GRUNTS) 31 00:02:07,210 --> 00:02:10,380 TANYA: "When the zelkova tree cracks and my sword is revealed, 32 00:02:10,463 --> 00:02:12,006 Aramun will know his mission." 33 00:02:12,090 --> 00:02:14,509 I hope you realize that you're Aramun. 34 00:02:14,592 --> 00:02:15,677 (GRUNTS) 35 00:02:18,555 --> 00:02:20,807 (ELECTRICITY CRACKLING) 36 00:02:23,226 --> 00:02:27,730 EPISODE 6: FAKE INAISHINGI 37 00:02:28,106 --> 00:02:29,899 (THUNDER RUMBLING) 38 00:02:29,983 --> 00:02:31,860 Go and tell the High Priest two things. 39 00:02:33,820 --> 00:02:35,363 That is the price of your life. 40 00:02:39,284 --> 00:02:43,621 Aramun's sword was found in the zelkova tree. 41 00:02:44,205 --> 00:02:45,290 What nonsense is that? 42 00:02:47,000 --> 00:02:48,168 There's nothing inside. 43 00:02:49,794 --> 00:02:50,795 No. 44 00:02:53,798 --> 00:02:55,884 From now on, this is Aramun's sword. 45 00:03:03,433 --> 00:03:04,767 No matter how you see it, 46 00:03:05,977 --> 00:03:07,020 this sword is mine. 47 00:03:09,606 --> 00:03:10,607 Tell her! 48 00:03:11,816 --> 00:03:13,318 I, Eunseom of the Wahan Tribe, 49 00:03:15,945 --> 00:03:17,071 will become Inaishingi 50 00:03:18,656 --> 00:03:20,658 and Aramun Haesulla! 51 00:03:20,742 --> 00:03:22,911 (BREATHING HEAVILY) 52 00:03:22,994 --> 00:03:25,455 (THUNDER RUMBLING) 53 00:03:29,918 --> 00:03:32,378 (YELLS) 54 00:03:38,718 --> 00:03:41,179 (BLADE SOUNDS) 55 00:03:50,271 --> 00:03:51,272 (GASPS) 56 00:03:54,442 --> 00:03:55,902 They saw my blood. 57 00:03:56,486 --> 00:03:58,321 Tagon, did you do this? 58 00:03:58,404 --> 00:03:59,822 What happened? I... 59 00:04:00,740 --> 00:04:02,116 Why am I like this? 60 00:04:02,617 --> 00:04:04,160 -Tagon. -Tell me, Taealha. 61 00:04:04,244 --> 00:04:05,245 What happened? 62 00:04:07,080 --> 00:04:09,624 You got hurt while trying to save Arok in Ttesarichon. 63 00:04:10,083 --> 00:04:11,251 Why are you doing this? 64 00:04:15,588 --> 00:04:16,589 That wasn't... 65 00:04:17,882 --> 00:04:19,592 a dream? 66 00:04:20,635 --> 00:04:21,844 (SIGHS) 67 00:04:36,526 --> 00:04:38,653 It was worth not giving up. 68 00:04:38,736 --> 00:04:40,697 (LAUGHING) 69 00:04:40,780 --> 00:04:42,115 The waterfall helped us. 70 00:04:43,199 --> 00:04:44,200 Thank you. 71 00:04:44,284 --> 00:04:46,369 But who are those people? 72 00:04:47,161 --> 00:04:48,746 I'm sure he will explain later. 73 00:04:50,456 --> 00:04:51,708 What are you doing? 74 00:04:52,709 --> 00:04:53,960 What are you going to do? 75 00:04:54,544 --> 00:04:55,545 Then, 76 00:04:57,213 --> 00:04:58,840 should I reveal who I am? 77 00:04:59,924 --> 00:05:01,092 Let's just follow them. 78 00:05:04,637 --> 00:05:05,847 TAEALHA: Get a hold of yourself, Tagon. 79 00:05:06,431 --> 00:05:07,682 This is not a dream. 80 00:05:08,641 --> 00:05:09,642 This is not 81 00:05:10,685 --> 00:05:13,229 -a dream? -What happened in Ttesarichon, 82 00:05:13,313 --> 00:05:15,064 your purple blood being revealed, 83 00:05:15,148 --> 00:05:17,025 and Tanya acknowledging the sacredness 84 00:05:17,108 --> 00:05:18,693 of Igutus wasn't a dream, Tagon. 85 00:05:23,406 --> 00:05:24,407 Tagon. 86 00:05:25,616 --> 00:05:26,868 I understand. 87 00:05:27,785 --> 00:05:30,747 You paid a very high price to hide it for your entire life. 88 00:05:31,748 --> 00:05:32,749 Yes. 89 00:05:33,416 --> 00:05:35,084 It might be hard to accept it. 90 00:05:35,918 --> 00:05:38,546 But Tagon, what is important now is 91 00:05:39,464 --> 00:05:41,632 that you have to take all of these. 92 00:05:42,884 --> 00:05:44,510 Not Tanya. You. 93 00:05:45,261 --> 00:05:48,056 You must take them all as if they were yours to begin with. 94 00:05:49,849 --> 00:05:50,850 Is there someone 95 00:05:51,851 --> 00:05:52,852 over there? 96 00:05:58,274 --> 00:05:59,275 Tagon. 97 00:06:01,611 --> 00:06:02,820 Is no one there? 98 00:06:03,613 --> 00:06:05,239 There is no one. 99 00:06:05,323 --> 00:06:07,116 Who are you seeing? 100 00:06:11,704 --> 00:06:12,705 My father. 101 00:06:14,374 --> 00:06:16,667 Sanung died more than 10 years ago. 102 00:06:16,751 --> 00:06:18,753 You killed him. Don't you remember? 103 00:06:20,588 --> 00:06:21,631 (GASPS SOFTLY) 104 00:06:22,256 --> 00:06:24,842 DAMHI: We used every medicine we could. 105 00:06:25,343 --> 00:06:28,763 He might see or hear things for a while, 106 00:06:28,846 --> 00:06:30,473 but he will recover. 107 00:06:42,777 --> 00:06:43,945 Tagon. 108 00:06:46,364 --> 00:06:48,032 Do you see your father over there? 109 00:06:54,789 --> 00:06:55,790 Yes. 110 00:06:56,624 --> 00:06:57,875 He is looking at me. 111 00:06:59,377 --> 00:07:00,753 That can happen. 112 00:07:01,379 --> 00:07:02,880 You were injured badly. 113 00:07:02,964 --> 00:07:05,299 You took too much medicine to help you sleep 114 00:07:06,175 --> 00:07:07,718 and you are exhausted. 115 00:07:10,179 --> 00:07:11,180 But, Tagon... 116 00:07:12,515 --> 00:07:13,683 it's fake. 117 00:07:14,809 --> 00:07:18,438 It's neither a spirit nor a gosal. It's just fake. 118 00:07:18,521 --> 00:07:19,564 GOSAL: VENGEFUL SPIRIT, GHOST 119 00:07:21,732 --> 00:07:23,401 It's just an illusion, Tagon. 120 00:07:31,117 --> 00:07:32,743 Do not look at what is fake. 121 00:07:33,453 --> 00:07:34,662 I'm real. 122 00:07:35,580 --> 00:07:36,581 I'm Taealha. 123 00:07:41,294 --> 00:07:44,088 You gave up your whole life for our son Arok. 124 00:07:47,800 --> 00:07:49,677 And we fought together and saved him. 125 00:07:52,388 --> 00:07:55,808 That's how we earned this chance and it is a blessing. 126 00:08:04,734 --> 00:08:06,110 (SIGHS SOFTLY) 127 00:08:07,195 --> 00:08:08,863 It is our world now, Tagon. 128 00:08:24,545 --> 00:08:26,047 The queen has arrived. 129 00:08:30,134 --> 00:08:32,720 -Your Highness. -What medicine did you use on Tagon? 130 00:08:32,803 --> 00:08:35,473 Hazelnut roots, mistletoe, 131 00:08:35,556 --> 00:08:37,141 and fly agaric-- 132 00:08:37,225 --> 00:08:38,309 Fly agaric? 133 00:08:39,018 --> 00:08:41,938 -Can you use it on an Igutu? -It is hard to tell. 134 00:08:42,563 --> 00:08:43,731 Who would've tried using 135 00:08:43,814 --> 00:08:45,816 such expensive medicine on an Igutu before? 136 00:08:45,900 --> 00:08:48,194 -What? -But the wound was deep, 137 00:08:48,277 --> 00:08:51,030 he was bleeding badly, and his heart was beating too fast. 138 00:08:51,113 --> 00:08:53,699 It would've been dangerous if I had not stabilized him, 139 00:08:53,783 --> 00:08:55,701 so I had no choice, Your Highness. 140 00:08:56,619 --> 00:08:58,204 Tagon is hallucinating. 141 00:08:58,287 --> 00:08:59,497 Will he return to normal? 142 00:08:59,580 --> 00:09:00,581 Still? 143 00:09:02,083 --> 00:09:05,962 I think the effect is stronger on him because he is Igutu. 144 00:09:07,630 --> 00:09:08,756 (SIGHS) 145 00:09:12,677 --> 00:09:14,762 How is the king? 146 00:09:14,845 --> 00:09:16,097 What about him? 147 00:09:16,180 --> 00:09:17,515 We lost him. 148 00:09:17,598 --> 00:09:19,725 We could not make the search obvious. 149 00:09:21,018 --> 00:09:22,311 HAE TUAK: My Queen. 150 00:09:22,395 --> 00:09:25,106 Our soldier saw a man who helped him escape. 151 00:09:25,690 --> 00:09:26,691 Find out who he is 152 00:09:26,774 --> 00:09:30,528 even if you have to show the soldier every single person in Arthdal. 153 00:09:30,611 --> 00:09:31,779 BOTH: Understood. 154 00:09:33,990 --> 00:09:34,991 (SIGHS) 155 00:09:35,700 --> 00:09:36,701 Tanya. 156 00:09:42,582 --> 00:09:44,208 TAEALHA: What are you praying for? 157 00:09:47,587 --> 00:09:48,838 Please don't stand up. 158 00:09:53,676 --> 00:09:55,052 I just cannot understand. 159 00:09:56,220 --> 00:09:57,471 Understand what? 160 00:09:57,555 --> 00:09:59,056 How you're acquainted with... 161 00:10:01,851 --> 00:10:04,145 Saya's benetbeot. 162 00:10:07,356 --> 00:10:08,357 Who knows? 163 00:10:08,441 --> 00:10:11,235 Does that mean anything now? 164 00:10:23,914 --> 00:10:25,041 At one point, 165 00:10:26,375 --> 00:10:28,252 I started to hear other people's thoughts. 166 00:10:28,336 --> 00:10:30,588 It must be the psychic ability of the gods. 167 00:10:30,671 --> 00:10:35,301 You must've been happy to have gained such an ability naturally. 168 00:10:35,384 --> 00:10:39,889 No. It was... extremely painful. 169 00:10:41,349 --> 00:10:43,184 I barely managed to accept it. 170 00:10:45,019 --> 00:10:46,312 Extremely painful? 171 00:10:46,854 --> 00:10:47,855 Why? 172 00:10:49,315 --> 00:10:51,317 Because I don't only hear good things. 173 00:10:51,776 --> 00:10:54,737 Even if I cover my ears, I can't block them out. 174 00:10:56,864 --> 00:11:01,869 But I could hear some people's thoughts and some, I could not. 175 00:11:03,412 --> 00:11:05,915 Why is that? I didn't know for a long time. 176 00:11:07,458 --> 00:11:08,501 But now I do. 177 00:11:09,210 --> 00:11:12,463 I couldn't hear the thoughts of those who shut me out. 178 00:11:14,006 --> 00:11:15,424 That's a relief. 179 00:11:15,508 --> 00:11:18,135 You wouldn't have heard my thoughts all this time. 180 00:11:18,219 --> 00:11:19,804 No. But... 181 00:11:22,014 --> 00:11:25,142 today, I could finally hear your thoughts faintly. 182 00:11:26,102 --> 00:11:27,770 Maybe you need someone to lean on 183 00:11:27,853 --> 00:11:30,022 because things are tough and you're in distress. 184 00:11:32,525 --> 00:11:33,526 Fine. 185 00:11:34,860 --> 00:11:36,654 What thoughts of mine do you hear? 186 00:11:39,407 --> 00:11:40,908 "I was impatient." 187 00:11:41,492 --> 00:11:43,744 "I was worried about the era of bronze passing." 188 00:11:43,828 --> 00:11:46,706 "So I wanted to use that man who had the same face as Saya." 189 00:11:46,789 --> 00:11:49,166 "I just needed the Wind and Flower Ritual to be done." 190 00:11:49,250 --> 00:11:51,127 "As long as the heir was secured, 191 00:11:51,210 --> 00:11:52,586 everything would've been fine." 192 00:11:54,130 --> 00:11:55,172 "But it was ruined." 193 00:11:57,508 --> 00:11:58,551 Are they similar? 194 00:12:01,846 --> 00:12:02,972 Yes. 195 00:12:03,055 --> 00:12:05,641 But we couldn't even do the Wind and Flower Ritual, 196 00:12:05,725 --> 00:12:07,393 and the king is delirious. 197 00:12:08,018 --> 00:12:09,895 Saya's benetbeot has disappeared, 198 00:12:09,979 --> 00:12:12,606 and Igutus have become sacred overnight, thanks to you. 199 00:12:13,232 --> 00:12:18,738 But I think all of these might not be Arok's or Tagon's. 200 00:12:18,821 --> 00:12:20,531 No matter who gives you what, 201 00:12:21,365 --> 00:12:24,744 if you don't grab it, it's not yours in the end. 202 00:12:24,827 --> 00:12:26,996 You're the one who knows that the best. 203 00:12:30,166 --> 00:12:31,208 By any chance, 204 00:12:31,792 --> 00:12:34,128 are you thinking of another Aramun? 205 00:12:37,339 --> 00:12:40,217 That would also belong to whoever grabs it. 206 00:12:40,301 --> 00:12:43,137 That is why you rose to that position. 207 00:12:57,568 --> 00:13:01,197 That is not the only reason why I rose to this position. 208 00:13:03,324 --> 00:13:04,325 I, Taealha, 209 00:13:05,242 --> 00:13:07,620 rose to this position because I could not tolerate 210 00:13:07,703 --> 00:13:10,414 things that I could not fathom or make sense of for a long time. 211 00:13:11,832 --> 00:13:13,542 I hope you keep that in mind. 212 00:13:14,668 --> 00:13:15,669 Niruha. 213 00:13:17,338 --> 00:13:20,424 You have shut me out again. 214 00:13:20,508 --> 00:13:21,509 I am... 215 00:13:23,010 --> 00:13:24,178 very glad to hear that. 216 00:13:34,939 --> 00:13:36,148 (SIGHS) 217 00:13:41,362 --> 00:13:42,363 Yangcha. 218 00:13:43,864 --> 00:13:45,074 What happened? 219 00:14:08,764 --> 00:14:10,432 (BIRDS CHIRPING) 220 00:14:10,516 --> 00:14:12,643 (CLAMORING IN DISTANCE) 221 00:14:46,010 --> 00:14:47,261 CROWD: Airuju. 222 00:14:47,344 --> 00:14:49,638 (CROWD CLAMORING) 223 00:14:55,853 --> 00:14:57,396 CROWD: Airuju. 224 00:15:03,110 --> 00:15:04,111 Airuju. 225 00:15:04,862 --> 00:15:06,739 Airuju. 226 00:15:08,198 --> 00:15:09,366 It's the king! 227 00:15:12,578 --> 00:15:13,704 King Tagon. 228 00:15:13,787 --> 00:15:15,456 Protect us. 229 00:15:16,165 --> 00:15:17,374 CROWD: Airuju. 230 00:15:18,000 --> 00:15:19,668 MAN 1: Your Majesty. WOMAN 1: Please recover. 231 00:15:19,752 --> 00:15:21,337 MAN 2: You Igutu bastard. 232 00:15:21,420 --> 00:15:22,421 Kill him. 233 00:15:24,089 --> 00:15:25,090 CROWD: Igutu. 234 00:15:26,675 --> 00:15:28,302 Go away. 235 00:15:31,263 --> 00:15:32,348 WOMAN 2: Goodness. 236 00:15:33,307 --> 00:15:36,602 Holy Igutu king. 237 00:15:36,685 --> 00:15:38,103 (CLAMORING CONTINUES) 238 00:15:41,774 --> 00:15:42,775 MAN 3: Go away. 239 00:15:53,869 --> 00:15:56,288 They're fake. They're all fake. 240 00:15:56,372 --> 00:15:57,998 (CLAMORING CONTINUES IN BACKGROUND) 241 00:16:01,585 --> 00:16:02,795 SANUNG: Do you really think 242 00:16:03,671 --> 00:16:07,633 people consider Igutus as sacred 243 00:16:07,716 --> 00:16:10,302 and are praising you? 244 00:16:10,970 --> 00:16:13,305 I don't think you're dumb enough to believe that. 245 00:16:13,389 --> 00:16:15,140 SANUNG: EX-UNION LEADER OF ARTHDAL, TAGON'S FATHER 246 00:16:18,018 --> 00:16:19,520 I know you're an illusion. 247 00:16:20,312 --> 00:16:21,730 You're fake. 248 00:16:22,231 --> 00:16:25,609 Then you must know that what I'm saying is true. 249 00:16:27,903 --> 00:16:29,571 What is the truth? 250 00:16:29,655 --> 00:16:34,785 In order to hide your blood, you killed your childhood friends, 251 00:16:34,868 --> 00:16:39,164 your mother, and in the end, you killed me too. 252 00:16:39,832 --> 00:16:41,834 Now, Tagon. 253 00:16:41,917 --> 00:16:44,503 You must kill everyone now. 254 00:16:45,379 --> 00:16:49,508 That is the reality you must face. 255 00:16:50,342 --> 00:16:52,553 That is your real self that has not changed once 256 00:16:52,636 --> 00:16:56,598 since you were born with that dirty blood. 257 00:16:57,516 --> 00:16:58,767 Is there anyone outside? 258 00:16:58,851 --> 00:17:00,227 Put me to bed. 259 00:17:00,310 --> 00:17:02,438 Bring me the sleeping medicine. 260 00:17:02,521 --> 00:17:04,940 Make me sleep right now! 261 00:17:05,024 --> 00:17:07,401 -Hurry up and give me the medicine! -Go quickly. 262 00:17:08,360 --> 00:17:11,447 You go. Three yakbachis who brought him medicine died yesterday. 263 00:17:11,530 --> 00:17:13,490 (NURSES WHIMPERING) 264 00:17:14,491 --> 00:17:15,617 I will go. 265 00:17:15,701 --> 00:17:16,702 Goodness. 266 00:17:18,370 --> 00:17:20,372 NUNBYEOL: NEANTHAL 267 00:17:27,004 --> 00:17:28,714 (TAGON BREATHING HEAVILY) 268 00:17:37,389 --> 00:17:38,682 CHAEEUN: To maximize your strength, 269 00:17:38,766 --> 00:17:41,018 control your breath for more than seven minutes. 270 00:17:41,268 --> 00:17:42,853 Don't ever push yourself. 271 00:17:42,936 --> 00:17:45,397 If you use it carelessly, you might die. 272 00:17:45,981 --> 00:17:47,107 Promise me. 273 00:17:47,191 --> 00:17:50,569 If you don't want to kill me, you must not do anything on your own. 274 00:17:52,196 --> 00:17:55,324 Medicine. Give me the medicine. (CONTINUES BREATHING HEAVILY) 275 00:18:03,665 --> 00:18:05,501 (SLURPING) 276 00:18:15,511 --> 00:18:17,387 Is my blood dirty? 277 00:18:17,971 --> 00:18:19,431 It is not. 278 00:18:19,515 --> 00:18:21,850 Then is it sacred? 279 00:18:22,726 --> 00:18:25,437 If I detect a lie in your answer, I will kill you. 280 00:18:25,521 --> 00:18:26,814 Tell me! 281 00:18:28,941 --> 00:18:30,275 What is so great about blood 282 00:18:30,359 --> 00:18:32,194 that some are sacred and some are not? 283 00:18:33,112 --> 00:18:35,322 Blood is just blood 284 00:18:36,198 --> 00:18:37,407 regardless of its color. 285 00:18:46,375 --> 00:18:48,168 I've never heard of that before. 286 00:18:49,837 --> 00:18:51,213 Who said that? 287 00:18:51,964 --> 00:18:54,133 My father who treated Igutus... 288 00:18:56,218 --> 00:18:58,929 said that when he was alive. 289 00:19:44,641 --> 00:19:47,519 (GASPING) Ishillobu beresa. 290 00:19:47,603 --> 00:19:48,770 ISHILLOBU BERESA: GOD'S HONOR 291 00:19:48,854 --> 00:19:51,481 DISCIPLES: Aramun Haesulla. 292 00:20:00,073 --> 00:20:01,617 TANYA: What? 293 00:20:01,700 --> 00:20:04,411 Eunseom told me to relay this message to you. 294 00:20:05,078 --> 00:20:06,747 What are you planning to do? He is... 295 00:20:08,832 --> 00:20:09,958 Inaishingi. 296 00:20:10,626 --> 00:20:14,129 If King Tagon finds out, you won't be safe. No. 297 00:20:14,713 --> 00:20:17,507 The people of Arthdal will not forgive you either. 298 00:20:21,011 --> 00:20:22,012 How will they know 299 00:20:23,013 --> 00:20:24,848 when you'll keep quiet? 300 00:20:28,560 --> 00:20:33,065 I can tell King Tagon everything at any time. 301 00:20:33,148 --> 00:20:38,237 Haven't you fooled King Tagon too many times to do that? 302 00:20:42,866 --> 00:20:46,370 YANGCHA: The same lightning scar was marked on his arm and shoulder. 303 00:20:47,704 --> 00:20:50,958 Eunseom said he would become Aramun. 304 00:21:11,937 --> 00:21:14,189 MAN: Oh! It's the sword of Aramun. 305 00:21:14,273 --> 00:21:15,482 WOMAN: It's the sword of Aramun. 306 00:21:15,607 --> 00:21:17,776 -(CROWD CLAMORING) -The oracle came true. 307 00:21:17,859 --> 00:21:19,945 The sword appeared. 308 00:21:20,529 --> 00:21:22,531 MAN: It's the sword of Aramun. WOMAN 1: My goodness. 309 00:21:22,614 --> 00:21:24,116 WOMAN 2: How incredible. 310 00:21:38,630 --> 00:21:39,840 MAN: It's the sword of Aramun. 311 00:21:39,923 --> 00:21:41,633 (CROWD MURMURING) 312 00:21:47,431 --> 00:21:49,182 ALL: Niruha. 313 00:21:52,477 --> 00:21:54,187 DOTI: High Priest Niruha. 314 00:21:55,188 --> 00:21:57,607 I do not understand. 315 00:21:58,317 --> 00:22:00,819 Actually, many others are confused too. 316 00:22:00,902 --> 00:22:02,154 MAN: Yes, Niruha. 317 00:22:02,946 --> 00:22:05,282 Aramun Haesulla's tomb was found out of the blue, 318 00:22:05,365 --> 00:22:07,200 you announced Igutus as sacred beings, 319 00:22:07,284 --> 00:22:11,038 and now Aramun's sword has appeared and we are to know the mission. 320 00:22:11,121 --> 00:22:13,373 My head is dizzy because I cannot comprehend 321 00:22:13,457 --> 00:22:14,666 what all of this means. 322 00:22:15,751 --> 00:22:16,960 TANYA: I am sure you are. 323 00:22:17,669 --> 00:22:18,879 That is reasonable. 324 00:22:19,254 --> 00:22:21,214 How is that so, Niruha? 325 00:22:21,798 --> 00:22:23,759 Because what God gives us 326 00:22:24,301 --> 00:22:26,470 is chaos, not an answer. 327 00:22:26,553 --> 00:22:28,513 -MAN: What does that mean? -(CROWD MURMURING) 328 00:22:29,514 --> 00:22:32,726 Why would God give us chaos? 329 00:22:32,809 --> 00:22:37,522 Airuju gives us land, but not crops. 330 00:22:38,148 --> 00:22:41,818 Airuju gives us tailwinds, but not ships. 331 00:22:42,944 --> 00:22:46,615 It is the farmers' job to grow crops on the land given by God. 332 00:22:47,699 --> 00:22:51,620 It is the sailors' job to make ships and set sails for tailwinds given by God. 333 00:22:52,329 --> 00:22:54,915 Therefore, it is the job of those who believe 334 00:22:54,998 --> 00:22:57,876 to find the answers within the chaos given by God. 335 00:23:00,712 --> 00:23:01,713 Let me ask you. 336 00:23:01,797 --> 00:23:05,217 What kind of god is Aramun Haesulla, the son of Airuju? 337 00:23:05,300 --> 00:23:06,551 He is the god of war. 338 00:23:06,635 --> 00:23:08,178 MAN 1: He is the god of victory and unification. 339 00:23:08,261 --> 00:23:09,721 MAN 2: He is the god of war. 340 00:23:09,805 --> 00:23:11,181 MAN 3: He's the god of unification. 341 00:23:11,264 --> 00:23:15,727 Why did the god of war and victory come as an Igutu and as a stranger? 342 00:23:15,811 --> 00:23:16,812 Then... 343 00:23:18,271 --> 00:23:21,024 is there more to Airuju's will, Niruha? 344 00:23:22,067 --> 00:23:23,610 For a long time, 345 00:23:23,693 --> 00:23:26,029 Igutus were despised and looked down upon, 346 00:23:26,947 --> 00:23:30,492 and all strangers were oppressed and ostracized in Arthdal. 347 00:23:31,326 --> 00:23:33,954 Can you see the answer in this chaos? 348 00:23:34,079 --> 00:23:36,123 (CROWD MURMURING) 349 00:23:36,206 --> 00:23:38,500 CROWD: I can see. 350 00:23:38,583 --> 00:23:40,168 -MAN 1: I can see. -WOMAN 1: I think I understand. 351 00:23:40,252 --> 00:23:43,255 I, the reincarnation of Asa Sin, High Priest Asa Tanya 352 00:23:43,922 --> 00:23:47,717 speak of Airuju's will in the month of the wolf 353 00:23:47,801 --> 00:23:51,513 of the year of the hungry snake that the sword of Aramun appeared. 354 00:23:52,097 --> 00:23:54,141 CROWD: Ishillobu beresa. 355 00:23:55,100 --> 00:23:56,476 Follow those 356 00:23:57,686 --> 00:24:00,939 who have been despised the most and have been at the lowest place. 357 00:24:01,523 --> 00:24:06,111 Embrace those you rejected the most, those you are most unfamiliar with. 358 00:24:06,945 --> 00:24:10,991 If you do so, you will hear Asa Sin's voice in your mind 359 00:24:11,074 --> 00:24:12,492 when you least expect it. 360 00:24:13,243 --> 00:24:14,661 MAN: They're the words of Asa Sin. 361 00:24:14,744 --> 00:24:16,163 CROWD: (CHANTING) They're the words of Asa Sin. 362 00:24:16,246 --> 00:24:19,332 They're the words of Asa Sin. 363 00:24:19,833 --> 00:24:22,210 They're the words of Asa Sin. 364 00:24:22,294 --> 00:24:24,671 Embrace the stranger. 365 00:24:24,754 --> 00:24:27,549 Embrace the stranger. 366 00:24:28,425 --> 00:24:30,135 Embrace the stranger. 367 00:24:31,219 --> 00:24:33,013 They're the words of Asa Sin. 368 00:24:35,765 --> 00:24:38,185 TANYA: Eunseom, I've started. 369 00:24:39,853 --> 00:24:41,271 I hope you win. 370 00:24:42,981 --> 00:24:44,774 Inaishingi Eunseom. 371 00:24:45,817 --> 00:24:47,152 Aramun Haesulla. 372 00:24:50,447 --> 00:24:51,823 This is so... 373 00:24:52,616 --> 00:24:55,243 I put in so much effort to get to Arthdal. 374 00:24:56,578 --> 00:25:00,790 Goodness, look at me. 375 00:25:02,250 --> 00:25:06,796 Sir, I still brought this with me. 376 00:25:07,506 --> 00:25:09,341 -(LAUGHING) -Gosh, what is this? 377 00:25:10,050 --> 00:25:11,092 Hey. 378 00:25:12,552 --> 00:25:13,595 What about it? 379 00:25:13,678 --> 00:25:15,514 Bronze trading rights? 380 00:25:16,181 --> 00:25:18,975 What's the point of this scroll? 381 00:25:19,059 --> 00:25:21,645 We made a mess in Arthdal and escaped. 382 00:25:21,728 --> 00:25:23,688 I'm sure the queen already did something. 383 00:25:23,980 --> 00:25:26,525 If you take this to Pyeongmire, 384 00:25:26,608 --> 00:25:28,693 you'll get beheaded right away. 385 00:25:28,777 --> 00:25:30,403 You stupid bastard. 386 00:25:31,279 --> 00:25:33,615 Then what should we do now? 387 00:25:35,659 --> 00:25:37,118 (EXHALES) 388 00:25:37,994 --> 00:25:41,915 Let's go to the meeting location first. 389 00:25:41,998 --> 00:25:46,294 Let's see what Inaishingi, or whatever he is, says this time. 390 00:25:48,380 --> 00:25:49,631 Still, just in case... 391 00:25:51,508 --> 00:25:52,509 keep this with you. 392 00:25:53,176 --> 00:25:54,469 Let's go back. 393 00:25:55,762 --> 00:25:59,182 You want to retreat just because of an epidemic? 394 00:25:59,266 --> 00:26:01,351 The problem is not the epidemic. 395 00:26:01,434 --> 00:26:03,603 It's the fact that everyone finds it ominous. 396 00:26:04,312 --> 00:26:07,857 Moreover, everyone found out that Inaishingi is missing. 397 00:26:07,941 --> 00:26:09,359 He will come back soon. 398 00:26:09,442 --> 00:26:10,527 CHOSAYI: And if he doesn't? 399 00:26:11,111 --> 00:26:12,237 What will you do then? 400 00:26:13,071 --> 00:26:14,739 SUHANA: If this persists, 401 00:26:14,823 --> 00:26:17,534 it's a matter of time before the union falls apart. 402 00:26:17,617 --> 00:26:20,161 Yes. We should go back across the Notsan River 403 00:26:20,245 --> 00:26:25,000 and reorganize the troops before it gets even more out of hand. 404 00:26:25,083 --> 00:26:26,501 SUHANA: That is not easy either. 405 00:26:26,585 --> 00:26:29,129 If we retreat like this without Inaishingi, 406 00:26:29,212 --> 00:26:31,464 how can we be sure that the union will be fine? 407 00:26:31,548 --> 00:26:32,841 (SIGHS) 408 00:26:34,134 --> 00:26:36,428 Announce a ten-people meeting now. 409 00:26:39,347 --> 00:26:40,932 Inaishingi has returned. 410 00:26:41,057 --> 00:26:42,809 (PEOPLE EXCLAIMING IN DISTANCE) 411 00:26:42,892 --> 00:26:45,228 MAN 1: It's Inaishingi. MAN 2: It's Inaishingi. 412 00:26:45,312 --> 00:26:47,814 MAN 3: Inaishingi has returned. MAN 4: Inaishingi has returned. 413 00:26:47,897 --> 00:26:49,608 (PEOPLE CLAMORING) 414 00:27:11,171 --> 00:27:12,339 BOY: Inaishingi. 415 00:27:12,422 --> 00:27:14,591 Thank you for being alive. 416 00:27:14,674 --> 00:27:16,801 CHILDREN: Thank you for being alive. 417 00:27:16,885 --> 00:27:19,471 MAN 1: Thank you for being alive. WOMAN: Thank you for being alive. 418 00:27:19,554 --> 00:27:20,972 CROWD: Inaishingi. 419 00:27:22,182 --> 00:27:23,767 MAN 2: Thank you, Inaishingi. 420 00:27:25,226 --> 00:27:27,562 I knew you would come back alive. 421 00:27:27,646 --> 00:27:29,939 I believed in you. Thank you. 422 00:27:30,023 --> 00:27:31,024 MYONITA 423 00:27:42,035 --> 00:27:43,078 BUKSOE: Did you see that? 424 00:27:43,912 --> 00:27:46,956 He's my friend. My best friend. 425 00:27:47,540 --> 00:27:49,167 "Inaishingi." You saw that, right? 426 00:27:49,250 --> 00:27:50,251 BUKSOE: EUNSEOM'S FRIEND 427 00:27:50,335 --> 00:27:52,545 He's that friend you told us about last time, right? 428 00:27:52,629 --> 00:27:53,672 HAE KKADAK: HAE TRIBE, GYEOKMULSA 429 00:27:53,755 --> 00:27:55,965 Yes. I told you, we tried to save our friends... 430 00:27:56,049 --> 00:27:57,258 HAE TTAEMUN: HAE KKADAK'S SON 431 00:27:57,342 --> 00:28:00,136 ...who were dragged away as slaves, but everyone was caught except me. 432 00:28:00,220 --> 00:28:02,389 I just wished for him to be alive. 433 00:28:02,472 --> 00:28:04,891 But why did they look at your friend 434 00:28:05,392 --> 00:28:06,643 and say, "Ikomahis"? 435 00:28:07,644 --> 00:28:08,853 I don't know. 436 00:28:09,646 --> 00:28:13,066 Just what does "Ikomahis" mean? 437 00:28:13,149 --> 00:28:15,235 What does it mean and why won't you tell me? 438 00:28:15,318 --> 00:28:16,653 Ah, well, 439 00:28:16,736 --> 00:28:20,198 there were people who attacked Remus, our hometown-- 440 00:28:22,117 --> 00:28:23,702 We don't know the details either. 441 00:28:24,035 --> 00:28:26,329 So try to arrange a meeting with your friend. 442 00:28:40,719 --> 00:28:43,304 You went missing, leaving your sword and armor behind, 443 00:28:43,388 --> 00:28:46,224 so we were very worried, Inaishingi. 444 00:28:46,725 --> 00:28:48,685 Is that so? 445 00:28:50,645 --> 00:28:51,771 Thank you. 446 00:28:51,855 --> 00:28:53,565 It's nothing. 447 00:28:54,315 --> 00:28:55,900 I'll excuse myself now. 448 00:29:02,699 --> 00:29:04,033 Does the Ago Tribe 449 00:29:05,326 --> 00:29:07,162 really think nothing of Igutus? 450 00:29:08,872 --> 00:29:10,623 Arthdal is the strange one. 451 00:29:10,707 --> 00:29:11,750 This is normal. 452 00:29:11,833 --> 00:29:14,419 That is probably why they served Eunseom as Inaishingi. 453 00:29:16,713 --> 00:29:19,215 It's a world I've never imagined. 454 00:29:19,299 --> 00:29:20,967 That's not the problem right now. 455 00:29:21,050 --> 00:29:22,802 That Buksoe guy just now. 456 00:29:24,012 --> 00:29:26,222 -Do you know him? -Eunseom's Wahan friend. 457 00:29:26,306 --> 00:29:28,057 I've only seen him once. 458 00:29:28,141 --> 00:29:29,768 What are you going to do now? 459 00:29:29,851 --> 00:29:31,519 You don't know any of their names. 460 00:29:31,603 --> 00:29:33,146 You'll get caught soon. 461 00:29:38,151 --> 00:29:39,152 SAYA: That night, 462 00:29:39,235 --> 00:29:41,404 I fell into the traps of Arthdal 463 00:29:41,488 --> 00:29:42,989 and was on the brink of death. 464 00:29:45,158 --> 00:29:46,910 If it wasn't for her, 465 00:29:46,993 --> 00:29:49,037 I wouldn't have been able to make it back. 466 00:29:56,586 --> 00:30:01,257 I, Eunseom, the reincarnation of Inaishingi of the Ago Tribe, 467 00:30:02,258 --> 00:30:04,177 express my gratitude to you. 468 00:30:04,260 --> 00:30:07,430 You're the savior of all of the Ago Tribe. 469 00:30:14,729 --> 00:30:16,397 Elders, 470 00:30:16,481 --> 00:30:19,901 will you not pay respect to the savior of the Ago Tribe? 471 00:30:25,281 --> 00:30:28,368 Chief Pasa of Myo Clan of the Ago Tribe. 472 00:30:28,451 --> 00:30:31,037 I express my gratitude to the savior. 473 00:30:32,413 --> 00:30:33,915 Well, sure. 474 00:30:33,998 --> 00:30:36,000 SAYA: He is Pasa. 475 00:30:36,084 --> 00:30:38,336 Elder Suhana of Tae Clan of the Ago Tribe. 476 00:30:38,419 --> 00:30:40,255 I express my gratitude to the savior. 477 00:30:40,338 --> 00:30:42,131 SAYA: Suhana, an elder of Tae Clan. 478 00:30:42,215 --> 00:30:44,467 Chief Sul Sagang of Sul Clan of the Ago Tribe. 479 00:30:44,551 --> 00:30:46,386 I express my gratitude to the savior. 480 00:30:46,469 --> 00:30:48,429 SAYA: Sul Sagang, an elder of Sul Clan. 481 00:30:48,513 --> 00:30:50,557 Chief Chosayi of Byeok Clan of the Ago Tribe. 482 00:30:50,640 --> 00:30:52,225 In the name of the northern God, 483 00:30:52,308 --> 00:30:53,935 SAYA: Chosayi. CHOSAYI: I thank you. 484 00:30:54,018 --> 00:30:55,311 SAYA: The chief of Byeok Clan. 485 00:30:58,439 --> 00:31:00,191 (NEIGHING) 486 00:31:04,153 --> 00:31:08,074 PASA: A lot of warriors find this ominous and are afraid. 487 00:31:08,157 --> 00:31:11,035 They think it's people's turn next. 488 00:31:15,081 --> 00:31:17,458 SUL SAGANG: It's the curse of the Arth gods, Inaishingi. 489 00:31:17,542 --> 00:31:18,543 Come on. 490 00:31:18,626 --> 00:31:20,003 Will you keep talking nonsense? 491 00:31:20,086 --> 00:31:21,796 Tachukan, stop it. 492 00:31:22,714 --> 00:31:24,007 SUL SAGANG: Those fine horses 493 00:31:24,090 --> 00:31:26,968 are the horses of Arthdal brought by the horse of the heavens. 494 00:31:27,218 --> 00:31:28,261 Look. 495 00:31:28,344 --> 00:31:30,638 Only the horses of Ago fell sick. 496 00:31:31,598 --> 00:31:34,934 In the past, Inaishingi also stopped in front of the Notsan River 497 00:31:35,018 --> 00:31:37,812 -to avoid the curse of the Arth gods. -(TACHUKAN SCOFFS) 498 00:31:37,896 --> 00:31:38,897 Curse of the gods? 499 00:31:39,981 --> 00:31:41,524 There's no such thing. 500 00:31:41,608 --> 00:31:42,650 MIRUSOL: Inaishingi. 501 00:31:42,734 --> 00:31:45,486 I heard an epidemic is common during a war. 502 00:31:48,615 --> 00:31:49,741 SAYA: Chilja disease? 503 00:31:49,824 --> 00:31:51,409 It's an epidemic for horses. 504 00:31:51,492 --> 00:31:55,246 It's the epidemic we spread to Neanthals 505 00:31:55,330 --> 00:31:56,664 on the Red Night of Atturad. 506 00:31:57,749 --> 00:31:59,292 So Sarams won't get sick. 507 00:31:59,792 --> 00:32:01,294 Only Neanthals and horses will. 508 00:32:01,711 --> 00:32:03,296 How do you know that? 509 00:32:03,379 --> 00:32:04,964 Were you even born at that time? 510 00:32:05,798 --> 00:32:07,133 It was my father who did it. 511 00:32:08,509 --> 00:32:09,510 It was Harim? 512 00:32:10,887 --> 00:32:11,888 But... 513 00:32:12,847 --> 00:32:14,349 how come nobody knows about it? 514 00:32:15,141 --> 00:32:18,269 Because he didn't want people to know. 515 00:32:19,437 --> 00:32:20,647 (SAYA SIGHS) 516 00:32:22,523 --> 00:32:23,733 Then... 517 00:32:24,275 --> 00:32:26,069 what happens to those sick horses? 518 00:32:26,152 --> 00:32:27,904 There's no way to heal them. 519 00:32:28,696 --> 00:32:31,574 Those that will live will live. Those that will die will die. 520 00:32:31,991 --> 00:32:36,079 But why aren't the horses from Arthdal getting affected? 521 00:32:36,162 --> 00:32:37,872 After the Red Night, 522 00:32:37,956 --> 00:32:40,792 a lot of Arthdal horses died from the Chilja disease too. 523 00:32:40,875 --> 00:32:44,295 But at some point, Arthdal horses wouldn't catch the disease. 524 00:32:46,339 --> 00:32:48,341 -Why? -I don't know. 525 00:32:49,425 --> 00:32:52,804 There must be a reason that we do not know of yet. 526 00:32:52,887 --> 00:32:54,430 If there was a way to spread it, 527 00:32:54,514 --> 00:32:56,683 there must be a way to stop it from spreading further. 528 00:32:56,766 --> 00:32:58,476 I cannot guarantee it, but... 529 00:33:00,019 --> 00:33:02,939 Hey. Why are you even curious about that? 530 00:33:03,022 --> 00:33:04,524 We need to escape quickly. You... 531 00:33:07,568 --> 00:33:09,320 are the general of Arthdal. 532 00:33:09,404 --> 00:33:10,655 Is there a way or not? 533 00:33:10,738 --> 00:33:11,864 What if there is a way? 534 00:33:12,740 --> 00:33:15,743 Are you really going to pretend to be Inaishingi? 535 00:33:16,953 --> 00:33:21,416 It is not the curse of the Arth gods that makes the horses of Ago fall ill. 536 00:33:22,542 --> 00:33:24,794 A yeomari who is hiding among the Ago Tribe... 537 00:33:24,877 --> 00:33:25,962 YEOMARI: SPY 538 00:33:26,045 --> 00:33:27,755 ...spread the disease. 539 00:33:27,839 --> 00:33:29,507 (CROWD MURMURING) 540 00:33:32,427 --> 00:33:33,678 MAN 1: What does that mean? 541 00:33:35,555 --> 00:33:36,639 I, Inaishingi, 542 00:33:37,557 --> 00:33:40,852 will make sure to catch the yeomari and hold them accountable. 543 00:33:40,935 --> 00:33:42,812 (MURMURING CONTINUES) 544 00:33:46,024 --> 00:33:47,191 MAN 2: Yeomari... 545 00:33:50,486 --> 00:33:52,780 TAE MAJA: I am sure there is a yeomari. 546 00:33:52,864 --> 00:33:54,574 How would Arthdal have known 547 00:33:54,657 --> 00:33:57,326 that we were going to Pyeongmire in the previous battle? 548 00:33:57,410 --> 00:34:00,246 You're right. There's no explanation for it unless that was the case. 549 00:34:01,706 --> 00:34:02,749 So who is it? 550 00:34:03,416 --> 00:34:06,002 Most of us have lived with each other for a long time. 551 00:34:07,128 --> 00:34:11,591 I noticed that there has been a yeomari since the last battle. 552 00:34:12,967 --> 00:34:16,095 But if we don't catch the yeomari now, people will doubt each other. 553 00:34:16,179 --> 00:34:18,765 Yes. We have no choice but to find them quickly. 554 00:34:18,848 --> 00:34:19,849 BADORU: Hey, Ipsaeng. 555 00:34:23,061 --> 00:34:24,228 What is going on now? 556 00:34:24,312 --> 00:34:25,897 BADORU: I should be asking you that. 557 00:34:25,980 --> 00:34:27,148 What took you so long? 558 00:34:27,231 --> 00:34:28,816 Inaishingi has returned already. 559 00:34:30,151 --> 00:34:31,444 He's back already? 560 00:34:35,448 --> 00:34:36,616 What are you doing now? 561 00:34:38,451 --> 00:34:39,994 I told Mirusol to get ready. 562 00:34:40,578 --> 00:34:43,122 Go and find a way to stop the epidemic. 563 00:34:43,206 --> 00:34:45,041 What the hell are you doing? 564 00:34:45,541 --> 00:34:47,543 Are you really going to catch the yeomari? 565 00:34:48,711 --> 00:34:51,547 Whether I catch them or not, I have nothing to lose. 566 00:34:52,507 --> 00:34:54,884 But I have something to gain. 567 00:34:55,551 --> 00:34:57,095 What will you gain? 568 00:34:57,178 --> 00:34:59,138 The Ago Tribe doubting each other. 569 00:35:00,932 --> 00:35:04,143 The Ago Tribe is linked with a very loose string. 570 00:35:04,227 --> 00:35:06,479 If I get lucky, that string will be severed 571 00:35:06,562 --> 00:35:08,397 and they will fight among themselves. 572 00:35:09,941 --> 00:35:11,025 Is this fun to you? 573 00:35:13,778 --> 00:35:15,238 Do I look like I'm having fun? 574 00:35:15,863 --> 00:35:17,782 I'm doing this to survive. 575 00:35:18,658 --> 00:35:21,869 I'm a defeated general, and I don't want to go back as one. 576 00:35:21,953 --> 00:35:23,162 What if you catch them? 577 00:35:24,080 --> 00:35:26,290 What if there really is a yeomari from Arthdal 578 00:35:26,791 --> 00:35:28,084 and you catch them? 579 00:35:30,211 --> 00:35:31,504 There really is a yeomari. 580 00:35:32,296 --> 00:35:33,297 Red Claw. 581 00:35:34,423 --> 00:35:35,842 I don't know who that is. 582 00:35:35,925 --> 00:35:39,220 Exactly. That yeomari is important to Arthdal. 583 00:35:39,303 --> 00:35:41,764 But you're going to get rid of them? 584 00:35:41,848 --> 00:35:43,599 You, the general of Arthdal? 585 00:35:44,183 --> 00:35:45,434 What do you gain from it? 586 00:35:46,310 --> 00:35:48,729 Answer me. Just what do you gain from it? 587 00:35:50,648 --> 00:35:52,024 Eunseom took my place. 588 00:35:54,360 --> 00:35:56,154 I don't see why I can't do the same. 589 00:35:57,947 --> 00:35:58,948 You... 590 00:36:02,243 --> 00:36:03,703 Nothing has been decided. 591 00:36:04,203 --> 00:36:05,204 It's just... 592 00:36:07,790 --> 00:36:10,418 I have one more option in my life. 593 00:36:27,602 --> 00:36:29,437 -(GASPS SOFTLY) -SAYA: You... 594 00:36:30,813 --> 00:36:31,939 know. 595 00:36:32,857 --> 00:36:34,442 You bastard, why are you here? 596 00:36:35,776 --> 00:36:36,944 How did you know? 597 00:36:37,987 --> 00:36:39,030 No one else did. 598 00:36:39,113 --> 00:36:41,657 Those who didn't know Eunseom had a benetbeot would be deceived. 599 00:36:41,741 --> 00:36:42,742 BENETBEOT: TERM FOR "TWIN" IN WAHAN 600 00:36:42,825 --> 00:36:45,203 I see. How interesting. 601 00:36:45,286 --> 00:36:46,287 (SCOFFS) 602 00:36:47,288 --> 00:36:48,331 That might be true. 603 00:36:49,373 --> 00:36:52,126 So, did you find Eunseom? 604 00:36:54,086 --> 00:36:56,255 -Did you meet him? -You really are fearless. 605 00:36:56,756 --> 00:36:58,341 The general of Arthdal dares come here... 606 00:36:59,217 --> 00:37:02,011 You'll be torn into three pieces and your head will be mounted. 607 00:37:02,094 --> 00:37:05,556 Then the Ago Union will be torn into 30 pieces. 608 00:37:06,349 --> 00:37:08,768 "The Inaishingi that returned is fake." 609 00:37:08,851 --> 00:37:12,355 No. "The real Inaishingi is missing." 610 00:37:12,438 --> 00:37:14,065 What will happen? 611 00:37:14,148 --> 00:37:16,734 And above all else, will they believe you? 612 00:37:17,777 --> 00:37:19,070 Crazy bastard. 613 00:37:19,153 --> 00:37:20,321 Go out and shout. 614 00:37:21,113 --> 00:37:24,617 "He is a fake. He is the benetbeot of Inaishingi." 615 00:37:24,700 --> 00:37:26,994 "He is the general of Arthdal." Do it. 616 00:37:27,119 --> 00:37:28,496 (WHIMPERS) 617 00:37:28,579 --> 00:37:30,081 You bastard. 618 00:37:30,164 --> 00:37:31,415 I will kill you. 619 00:37:48,015 --> 00:37:50,059 (GASPING) 620 00:37:54,313 --> 00:37:55,815 (GROANS SOFTLY) 621 00:37:55,898 --> 00:37:57,441 What are you doing? 622 00:37:58,567 --> 00:37:59,694 Let's do it. 623 00:37:59,777 --> 00:38:01,362 Who was it? 624 00:38:01,445 --> 00:38:02,530 Right. 625 00:38:04,573 --> 00:38:05,741 Tachukan. 626 00:38:06,450 --> 00:38:07,660 Tachukan! 627 00:38:11,706 --> 00:38:13,499 (GROANS) 628 00:38:13,582 --> 00:38:15,418 -What are you doing? -Ipsaeng! 629 00:38:15,501 --> 00:38:17,336 That bastard isn't Inaishingi. 630 00:38:17,795 --> 00:38:20,047 (IPSAENG GROANING) 631 00:38:20,131 --> 00:38:21,299 TACHUKAN: What nonsense is that? 632 00:38:22,049 --> 00:38:24,010 That bastard isn't Inaishingi. 633 00:38:24,093 --> 00:38:25,136 They are benetbeot. 634 00:38:25,219 --> 00:38:27,471 Ipsaeng, what is wrong with you? Are you mad? 635 00:38:27,555 --> 00:38:29,348 IPSAENG: He is Inaishingi's benetbeot. 636 00:38:29,432 --> 00:38:31,183 He isn't Inaishingi. 637 00:38:31,767 --> 00:38:32,768 Are you 638 00:38:33,352 --> 00:38:35,730 Arthdal's yeomari? 639 00:38:36,230 --> 00:38:39,066 (CRIES OUT) You bastard! 640 00:38:39,150 --> 00:38:40,484 You bastard. 641 00:38:41,986 --> 00:38:44,071 SAYA: He seemed suspicious, so I interrogated him. 642 00:38:44,280 --> 00:38:45,823 Then he suddenly attacked me. 643 00:38:45,906 --> 00:38:49,785 Something seemed strange when he released Syoreujagin and disappeared with Dalsae. 644 00:38:50,077 --> 00:38:52,121 When did you come back? What about Dalsae? 645 00:38:53,497 --> 00:38:56,042 He is with the real Inaishingi. Why? 646 00:38:57,418 --> 00:39:00,546 I'm a fake? Then where's the real one? 647 00:39:05,426 --> 00:39:07,720 You said you went to find me. 648 00:39:07,803 --> 00:39:08,971 Did you meet me? 649 00:39:09,722 --> 00:39:11,932 -Where was I? -(SHUDDERS) 650 00:39:12,016 --> 00:39:14,769 Were you really looking for me? 651 00:39:14,852 --> 00:39:16,270 You lunatic! 652 00:39:16,354 --> 00:39:18,397 What are you doing? What are you planning? 653 00:39:18,481 --> 00:39:21,275 -Tell me! -What's wrong with you, Ipsaeng? 654 00:39:21,859 --> 00:39:23,110 IPSAENG: Please. 655 00:39:23,694 --> 00:39:24,779 Please. 656 00:39:24,862 --> 00:39:27,948 He is the general of Arthdal. 657 00:39:28,783 --> 00:39:31,202 He is Inaishingi's benetbeot. 658 00:39:31,285 --> 00:39:33,329 PASA: That's absurd. 659 00:39:33,412 --> 00:39:35,206 What do you mean, a benetbeot? 660 00:39:35,706 --> 00:39:37,375 (SOBS) How can... 661 00:39:38,667 --> 00:39:43,047 everyone of the Ago Tribe get deceived so easily? 662 00:39:43,547 --> 00:39:44,548 How? 663 00:39:45,466 --> 00:39:46,675 (WAILING) 664 00:39:46,759 --> 00:39:49,595 I cannot understand Ipsaeng's behavior, 665 00:39:49,678 --> 00:39:50,888 but this alone-- 666 00:39:50,971 --> 00:39:52,473 PASA: Why is it just "this alone"? 667 00:39:52,556 --> 00:39:54,642 He tried to kill Inaishingi. 668 00:39:54,725 --> 00:39:55,976 Do we need more evidence? 669 00:39:56,394 --> 00:39:59,188 Since when was it? Since when did you do this? 670 00:39:59,271 --> 00:40:00,481 It's not me. 671 00:40:01,982 --> 00:40:04,527 He did it himself. 672 00:40:04,610 --> 00:40:05,778 Shut up. 673 00:40:11,492 --> 00:40:12,785 IPSAENG: Answer me then. 674 00:40:13,536 --> 00:40:15,621 If you are Inaishingi, answer me. 675 00:40:16,789 --> 00:40:18,374 What was the name of our friend 676 00:40:19,417 --> 00:40:20,418 who died 677 00:40:21,544 --> 00:40:23,087 in Gitbadak of Doldambul? 678 00:40:25,548 --> 00:40:26,757 Tell me. 679 00:40:27,466 --> 00:40:29,093 There's no way you wouldn't know. 680 00:40:29,718 --> 00:40:31,303 There's no way you would forget. 681 00:40:41,814 --> 00:40:42,857 Was it Sateunik? 682 00:40:43,732 --> 00:40:47,820 That was a very sad dream. 683 00:40:48,863 --> 00:40:50,364 Together, 684 00:40:51,991 --> 00:40:53,492 we will deliver the news 685 00:40:58,914 --> 00:41:00,916 to Sateunik's wife on his behalf, 686 00:41:01,000 --> 00:41:02,209 and go see 687 00:41:03,210 --> 00:41:04,295 his ocean. 688 00:41:05,504 --> 00:41:06,714 IPSAENG: What? 689 00:41:07,715 --> 00:41:09,800 (STAMMERING) 690 00:41:09,884 --> 00:41:11,093 That's correct. 691 00:41:12,136 --> 00:41:15,347 The oath we made that day. 692 00:41:18,100 --> 00:41:20,478 Ipsaeng! 693 00:41:20,561 --> 00:41:22,813 (SOBBING) You bastard. 694 00:41:37,912 --> 00:41:40,331 DALSAE: Inaishingi is Aramun Haesulla? 695 00:41:41,499 --> 00:41:42,500 (SCOFFS) 696 00:41:42,917 --> 00:41:44,710 Does that make sense? 697 00:41:45,628 --> 00:41:46,879 No. 698 00:41:46,962 --> 00:41:48,297 Why won't it make sense? 699 00:41:48,380 --> 00:41:49,381 You can just do it. 700 00:41:50,466 --> 00:41:52,468 Yes, you can do that. 701 00:41:52,968 --> 00:41:55,095 If the Ago Tribe and Arthdal both follow you, 702 00:41:55,179 --> 00:41:56,597 we won't have to fight. 703 00:41:57,973 --> 00:41:59,892 But why do you look so down? 704 00:42:06,440 --> 00:42:09,235 Father Yeolson made iron swords. 705 00:42:10,110 --> 00:42:11,111 Iron? 706 00:42:11,737 --> 00:42:13,113 He made swords out of iron? 707 00:42:15,616 --> 00:42:18,786 Do you know what really drives me crazy? 708 00:42:21,413 --> 00:42:22,706 I'm afraid I might lose. 709 00:42:23,332 --> 00:42:25,793 I'm afraid that I might lose... 710 00:42:28,212 --> 00:42:29,338 to Arthdal in the end. 711 00:42:48,566 --> 00:42:51,318 Your Highness, why did you summon me? 712 00:42:52,361 --> 00:42:57,324 I just want to exchange things with you and strengthen our friendship. 713 00:42:58,492 --> 00:42:59,493 I see. 714 00:43:00,077 --> 00:43:03,539 If that is the case, I have nothing to give you. 715 00:43:03,622 --> 00:43:05,708 The benetbeot of General Saya. 716 00:43:07,543 --> 00:43:08,544 See? 717 00:43:09,461 --> 00:43:10,921 We have something to exchange. 718 00:43:12,715 --> 00:43:13,716 Sit down. 719 00:43:20,472 --> 00:43:21,974 Tell me about Saya's benetbeot. 720 00:43:22,558 --> 00:43:23,559 Benetbeot? 721 00:43:24,476 --> 00:43:25,811 What do you mean? 722 00:43:27,313 --> 00:43:29,315 What relationship does the Wahan Tribe have 723 00:43:30,608 --> 00:43:31,775 with Saya's benetbeot? 724 00:43:31,859 --> 00:43:32,860 Pardon? 725 00:43:33,611 --> 00:43:35,237 I have no idea what you're saying. 726 00:43:36,071 --> 00:43:38,532 What relationship does he have with the High Priest? 727 00:43:38,616 --> 00:43:39,617 I do not know. 728 00:43:40,993 --> 00:43:44,622 Then why did you guys help him escape from here? 729 00:43:45,414 --> 00:43:47,791 Someone saw you that night. 730 00:43:47,875 --> 00:43:51,253 You could make countless witnesses like that. 731 00:43:51,462 --> 00:43:53,339 (SCOFFS) 732 00:43:53,422 --> 00:43:57,801 Would I need a witness to deal with someone like you? 733 00:44:06,894 --> 00:44:09,313 This is the price for my question. 734 00:44:10,105 --> 00:44:11,982 A sorghum field in the south of Aram. 735 00:44:12,941 --> 00:44:14,610 You can answer my question, 736 00:44:15,653 --> 00:44:17,655 and take this and leave. 737 00:44:18,447 --> 00:44:20,949 If you don't want to, die. 738 00:44:21,033 --> 00:44:22,034 I'm no longer a slave 739 00:44:22,743 --> 00:44:26,413 you can simply kill, Your Highness. 740 00:44:27,706 --> 00:44:29,375 Then I'll kill you with difficulty. 741 00:44:30,334 --> 00:44:33,962 I'm sure you have heard about the three drugs of the Hae Tribe. 742 00:44:34,546 --> 00:44:37,299 Maehonje, mahasin, and bichwisan. 743 00:44:37,883 --> 00:44:40,427 Things would've been easy if I had maehonje. 744 00:44:40,511 --> 00:44:42,137 MAEHONJE: A HALLUCINOGEN USED TO INDUCE CONFESSIONS 745 00:44:42,221 --> 00:44:43,430 I don't have it anymore. 746 00:44:45,766 --> 00:44:47,059 Then what is this? 747 00:44:48,727 --> 00:44:49,728 It's bichwisan. 748 00:44:50,896 --> 00:44:52,272 What do you think? 749 00:44:52,356 --> 00:44:53,941 Can you feel how sincere I am 750 00:44:54,983 --> 00:44:57,444 about killing you if you don't answer me tonight? 751 00:44:59,613 --> 00:45:00,739 Scribe. 752 00:45:01,240 --> 00:45:06,829 When I put this away, you will die. 753 00:45:16,380 --> 00:45:17,506 Fine, I understand. 754 00:45:17,589 --> 00:45:19,091 He was part of the Wahan Tribe. 755 00:45:19,466 --> 00:45:21,719 Saya's benetbeot. 756 00:45:22,761 --> 00:45:25,764 You wanted to save him because you were both in the Wahan Tribe? 757 00:45:28,767 --> 00:45:32,229 A scoundrel was pretending to be the general of Arthdal, 758 00:45:32,312 --> 00:45:34,189 and you guys tried to save him? 759 00:45:34,273 --> 00:45:36,525 We didn't try to save him. We tried to kill him. 760 00:45:37,109 --> 00:45:39,570 He found out that he had the same face as Lord Saya, 761 00:45:39,653 --> 00:45:43,198 showed up pretending to be the general, and tried to run away with Tanya. 762 00:45:43,699 --> 00:45:46,660 They've been close since they were young because they were born on the same day. 763 00:45:46,744 --> 00:45:47,953 What should we have done? 764 00:45:48,036 --> 00:45:49,913 He's unpredictable. 765 00:45:50,414 --> 00:45:52,416 For our safety and for the High Priest, 766 00:45:53,000 --> 00:45:54,835 we had to get rid of him. 767 00:45:55,419 --> 00:45:56,420 So? 768 00:45:58,338 --> 00:45:59,339 Did you kill him? 769 00:46:01,425 --> 00:46:03,469 (SLAMS TABLE) Did you kill him? 770 00:46:03,552 --> 00:46:06,638 The other people of the Wahan Tribe didn't listen. 771 00:46:07,222 --> 00:46:10,517 But he's far away. 772 00:46:10,601 --> 00:46:12,144 I don't know where he went. 773 00:46:12,227 --> 00:46:15,647 He won't show up again since he wants to live. 774 00:46:20,068 --> 00:46:22,154 You really are insane. 775 00:46:22,821 --> 00:46:24,031 IPSAENG: Just trust me. 776 00:46:24,114 --> 00:46:26,200 The real Eunseom will come. 777 00:46:28,410 --> 00:46:31,205 What will you do if I'm right? 778 00:46:32,122 --> 00:46:35,292 If a man from Arthdal took Inaishingi's place... 779 00:46:35,375 --> 00:46:37,961 That is nonsense. 780 00:46:39,171 --> 00:46:41,089 Why would he suddenly have a benetbeot? 781 00:46:43,801 --> 00:46:45,010 So just 782 00:46:45,761 --> 00:46:47,304 give me the benefit of the doubt 783 00:46:47,679 --> 00:46:49,264 and go wait at Bijaram Hut. 784 00:46:50,307 --> 00:46:52,392 He will come with Dalsae. 785 00:46:58,023 --> 00:47:00,484 It was the blue moss bug, just as I thought. 786 00:47:03,570 --> 00:47:05,656 MIRUSOL: This caused the illness? 787 00:47:05,739 --> 00:47:08,534 Yes. When they hatch, they stick to bats, birds, 788 00:47:08,617 --> 00:47:10,953 and especially horses, and don't fall off easily. 789 00:47:11,036 --> 00:47:13,247 They fly around and spread the disease. 790 00:47:13,330 --> 00:47:16,583 Then did the yeomari spread these bugs? 791 00:47:21,922 --> 00:47:23,757 There should be more places like this. 792 00:47:23,841 --> 00:47:25,384 We must find them and bury them. 793 00:47:25,467 --> 00:47:26,969 MEN: Yes, ma'am. 794 00:47:30,848 --> 00:47:32,015 Do you also think 795 00:47:32,850 --> 00:47:34,476 that the man named Ipsaeng 796 00:47:35,477 --> 00:47:36,687 is a yeomari? 797 00:47:37,646 --> 00:47:40,399 I heard he worked with you guys for a long time. 798 00:47:41,733 --> 00:47:42,901 Don't you trust him? 799 00:47:42,985 --> 00:47:46,321 Whether I trust him or not doesn't matter. 800 00:47:46,905 --> 00:47:48,198 What's important is 801 00:47:48,282 --> 00:47:50,826 that everyone who knows Ipsaeng is thinking the same. 802 00:47:51,743 --> 00:47:54,454 Ipsaeng has betrayed us before. 803 00:47:56,957 --> 00:47:58,083 Multiple times. 804 00:48:03,422 --> 00:48:05,132 (ANIMALS HOWLING) 805 00:48:05,215 --> 00:48:08,385 BIJARAM HUT 806 00:48:12,180 --> 00:48:14,516 Take your merchants and go to Molabeol Castle. 807 00:48:16,143 --> 00:48:17,978 Why would I go there? 808 00:48:18,061 --> 00:48:19,354 -Darn it. -Darn it. 809 00:48:19,438 --> 00:48:21,148 Go and wait for my order. 810 00:48:21,648 --> 00:48:24,026 (LAUGHING) 811 00:48:24,109 --> 00:48:25,152 Hey. 812 00:48:25,235 --> 00:48:27,362 Am I in the Ago Tribe? Am I your subordinate? 813 00:48:28,238 --> 00:48:29,781 Don't kid yourself. 814 00:48:34,536 --> 00:48:36,121 It's the Doldambul trading document. 815 00:48:42,961 --> 00:48:44,212 Damn it. 816 00:48:44,296 --> 00:48:46,548 With the bronze trading rights gone, this is... 817 00:48:47,215 --> 00:48:48,675 This isn't an exclusive right. 818 00:48:49,009 --> 00:48:50,344 Hey. 819 00:48:50,427 --> 00:48:52,679 I might rethink my decisions about helping you. 820 00:48:52,888 --> 00:48:54,473 That's for after the job's done. 821 00:48:55,265 --> 00:48:56,266 What? 822 00:48:58,060 --> 00:48:59,186 Goodness. 823 00:49:00,854 --> 00:49:02,522 -Dalsae. -Badoru. 824 00:49:05,859 --> 00:49:07,694 (GASPING) 825 00:49:09,446 --> 00:49:11,239 Badoru, what's wrong? 826 00:49:14,701 --> 00:49:17,454 Inaishingi, do you really have... 827 00:49:19,581 --> 00:49:21,124 a benetbeot brother? 828 00:49:31,259 --> 00:49:33,011 TAEALHA: Send someone to Pyeongmire. 829 00:49:33,095 --> 00:49:36,515 Tell them to catch whoever uses a trading document with my seal on it 830 00:49:36,598 --> 00:49:38,183 and send them to Arthdal. 831 00:49:38,266 --> 00:49:40,560 HAE TUAK: Yes, Your Highness. I'll send someone right away. 832 00:49:40,644 --> 00:49:42,187 And keep an eye on all Wahans. 833 00:49:42,270 --> 00:49:44,272 Check who they meet and when they gather. 834 00:49:44,356 --> 00:49:45,482 I understand. 835 00:49:47,234 --> 00:49:49,653 Your Highness. The king has disappeared. 836 00:49:50,696 --> 00:49:52,572 The court meeting is soon. 837 00:49:52,656 --> 00:49:54,574 CHOJAHA: Is the king not coming? 838 00:49:54,658 --> 00:49:57,160 He needs more rest. 839 00:49:57,244 --> 00:49:59,663 I will lead the court meeting. 840 00:49:59,746 --> 00:50:00,747 CHOBAL: Your Highness. 841 00:50:00,831 --> 00:50:04,793 Rumor has it that the king has killed as many as three yakbachis. 842 00:50:04,876 --> 00:50:06,336 Is that true? 843 00:50:06,420 --> 00:50:08,005 TAEALHA: He has done no such thing. 844 00:50:08,088 --> 00:50:11,883 -It's a false rumor. -There are witnesses, Your Highness. 845 00:50:11,967 --> 00:50:13,885 If there are, tell them to come forward. 846 00:50:14,136 --> 00:50:15,721 Isn't it your job to punish those 847 00:50:15,804 --> 00:50:18,265 that spread false rumors about the royal family? 848 00:50:18,348 --> 00:50:20,183 How can you get swept away together? 849 00:50:20,767 --> 00:50:21,935 ASA PIL: She is right. 850 00:50:22,019 --> 00:50:24,438 Do not disrupt the court meeting. 851 00:50:24,521 --> 00:50:26,523 There are families of the deceased. 852 00:50:26,606 --> 00:50:28,567 -What should we do about them-- -ASA SEON: Stop. 853 00:50:28,650 --> 00:50:31,111 The queen already gave you an order. 854 00:50:31,194 --> 00:50:34,322 The king himself has to order it. 855 00:50:35,574 --> 00:50:36,908 Where is he? 856 00:50:53,508 --> 00:50:54,551 MAN: Your Majesty. 857 00:50:54,634 --> 00:50:55,719 DISCIPLES: Your Majesty. 858 00:51:24,581 --> 00:51:25,582 Your Majesty. 859 00:51:26,625 --> 00:51:28,043 You're here. 860 00:51:36,009 --> 00:51:38,595 (CHILD CRYING) 861 00:51:48,688 --> 00:51:52,692 "When the zelkova tree cracks and my sword is revealed, 862 00:51:53,693 --> 00:51:55,654 Aramun shall know their mission." 863 00:51:57,989 --> 00:52:00,242 I did not expect that oracle 864 00:52:01,576 --> 00:52:03,954 to come true this quickly. 865 00:52:07,499 --> 00:52:11,169 When the sword is revealed, but I do not know the mission, 866 00:52:12,045 --> 00:52:13,755 does that mean I am not Aramun? 867 00:52:15,549 --> 00:52:16,633 Is that right? 868 00:52:17,676 --> 00:52:22,347 Even after bestowing me sacred blood and announcing a new dynasty, 869 00:52:22,430 --> 00:52:25,851 if I, an insignificant and dirty Igutu, do not know the mission, 870 00:52:27,727 --> 00:52:29,437 does that mean I am not Aramun? 871 00:52:29,521 --> 00:52:32,649 Your Majesty, even if you do not know the mission now, 872 00:52:32,732 --> 00:52:34,609 the mission knows you. 873 00:52:34,693 --> 00:52:37,154 The mission will come to you. 874 00:52:41,199 --> 00:52:43,618 (CHUCKLING) 875 00:52:49,457 --> 00:52:52,169 (LAUGHING) 876 00:52:57,549 --> 00:53:00,343 (CHILD CRYING) 877 00:53:14,733 --> 00:53:16,276 I am joking, Niruha. 878 00:53:17,611 --> 00:53:19,738 I no longer not know the mission. 879 00:53:21,948 --> 00:53:23,200 When I look at that sword, 880 00:53:24,618 --> 00:53:27,162 I can see the mission... 881 00:53:28,872 --> 00:53:30,332 as if I'm looking into a mirror. 882 00:53:31,416 --> 00:53:33,501 Right, that bell. 883 00:53:34,502 --> 00:53:36,922 Are you keeping Asa Sin's star bell safe? 884 00:53:53,438 --> 00:53:54,689 Niruha. 885 00:53:54,773 --> 00:53:58,777 He clearly said "sword," "mirror," and "bell." 886 00:54:00,153 --> 00:54:01,321 Does he... 887 00:54:09,120 --> 00:54:11,581 Once the king has recovered completely, 888 00:54:11,665 --> 00:54:15,543 he will stand before the people to stop those false rumors. 889 00:54:16,711 --> 00:54:18,338 The sword of the oracle appeared, 890 00:54:18,421 --> 00:54:20,882 so he will speak Aramun's mission too. 891 00:54:21,466 --> 00:54:22,550 TAGON: I will do so. 892 00:54:29,683 --> 00:54:30,976 MEN: Your Majesty. 893 00:54:46,741 --> 00:54:50,578 As the queen has said, I, the king of Arthdal, 894 00:54:50,662 --> 00:54:54,124 the reincarnation of Aramun, realized the mission of the oracle 895 00:54:54,833 --> 00:54:56,876 after seeing the sword of Aramun 896 00:54:58,086 --> 00:55:02,424 I, Tagon, Arthdal's king, Airuju's son, and the reincarnation of Aramun, 897 00:55:03,508 --> 00:55:05,135 command you as your king. 898 00:55:05,719 --> 00:55:07,804 ALL: We will comply, Your Majesty. 899 00:55:08,972 --> 00:55:11,057 Apprehend every man 900 00:55:11,891 --> 00:55:16,604 born in the year of the singing wolf in Arthdal and in the vicinity of Arthdal. 901 00:55:19,065 --> 00:55:23,903 If they resist, kill them immediately regardless of their status. 902 00:55:23,987 --> 00:55:25,238 ASA PIL: Your Majesty. 903 00:55:25,322 --> 00:55:27,240 Why would you apprehend them? 904 00:55:27,324 --> 00:55:30,160 CHOJAHA: Among them are talented people who support Arthdal 905 00:55:30,243 --> 00:55:32,370 and children of influential families. 906 00:55:32,454 --> 00:55:35,248 Does that command include all of them? 907 00:55:36,249 --> 00:55:37,542 I already said every man 908 00:55:38,293 --> 00:55:41,755 who was born in the year of the singing wolf. 909 00:55:43,214 --> 00:55:45,383 And Commander Yeonbal and Gitoha, 910 00:55:45,467 --> 00:55:48,345 you are put on hold from going to war until the next order. 911 00:55:48,428 --> 00:55:49,554 Your Majesty. 912 00:56:10,909 --> 00:56:12,577 TANYA: The year of the singing wolf? 913 00:56:12,660 --> 00:56:13,828 Yes. 914 00:56:13,912 --> 00:56:15,955 That was when the Azure Comet appeared. 915 00:56:16,039 --> 00:56:20,377 That was when Niruha, Lord Saya, and Eunseom were born. 916 00:56:22,253 --> 00:56:23,421 Tagon. 917 00:56:31,888 --> 00:56:34,140 (BREATHING HEAVILY) 918 00:56:45,318 --> 00:56:47,112 Bring me the medicine from before. 919 00:56:50,657 --> 00:56:51,825 CHOJAHA: Your Majesty. 920 00:56:53,076 --> 00:56:55,954 Some are children of those who gave their wealth for the war. 921 00:56:56,037 --> 00:56:57,122 You cannot do this. 922 00:56:57,705 --> 00:56:59,707 You must think of the public sentiment. 923 00:57:00,125 --> 00:57:02,168 People are accepting purple blood as sacred 924 00:57:02,252 --> 00:57:05,130 because the High Priest commanded it. 925 00:57:05,213 --> 00:57:07,757 But if you command them to apprehend innocent people, 926 00:57:07,841 --> 00:57:09,008 who would accept it? 927 00:57:09,884 --> 00:57:12,262 The big war with the Ago Tribe is nearing. 928 00:57:12,345 --> 00:57:13,888 You must take back your command. 929 00:57:14,389 --> 00:57:15,598 If you cannot do that, 930 00:57:15,682 --> 00:57:18,768 you must give a reason everyone can accept. 931 00:57:22,397 --> 00:57:24,149 Why are you looking at me like that? 932 00:57:24,232 --> 00:57:26,025 There are people trying to kill me. 933 00:57:26,109 --> 00:57:27,360 Who dares to do that? 934 00:57:27,444 --> 00:57:31,239 The prophecy is trying to kill me and the heavens are trying to abandon me. 935 00:57:31,322 --> 00:57:32,490 The prophecy? 936 00:57:33,366 --> 00:57:35,326 What do you mean? 937 00:57:36,286 --> 00:57:37,495 Your Majesty. 938 00:57:37,579 --> 00:57:40,165 You must collect your thoughts and think straight. 939 00:57:40,248 --> 00:57:41,749 Do not give me advice anymore. 940 00:57:42,625 --> 00:57:45,086 You must've heard that I killed three yakbachis. 941 00:57:45,962 --> 00:57:49,299 If you do not leave now, I do not know what I might do. 942 00:57:49,382 --> 00:57:50,633 Leave! 943 00:57:57,223 --> 00:57:59,934 (TAGON BREATHING HEAVILY) 944 00:58:01,978 --> 00:58:03,855 I cannot leave, Your Majesty. 945 00:58:05,231 --> 00:58:07,150 I, Chojaha of the Saenyeok Tribe. 946 00:58:07,233 --> 00:58:09,068 As the jwasol of the bang of Jichuk 947 00:58:09,527 --> 00:58:12,447 and the person who received your biggest grace and respect, 948 00:58:13,281 --> 00:58:16,284 if I cannot stop you from taking the wrong path, 949 00:58:17,410 --> 00:58:19,329 I deserve to die. So... 950 00:58:20,497 --> 00:58:21,789 I cannot back down. 951 00:58:23,708 --> 00:58:27,045 If I die, I'll accept it as my fate, Your Majesty. 952 00:58:28,046 --> 00:58:30,048 (CUP SHATTERING) 953 00:58:53,321 --> 00:58:55,281 -Calm down. -(MEN MURMURING) 954 00:58:57,158 --> 00:58:59,494 (CHOJAHA SCREAMING) 955 00:59:00,912 --> 00:59:03,373 (MEN CLAMORING) 956 00:59:03,456 --> 00:59:05,416 -CHOBAL: Goodness. -Did you get your ear cut off? 957 00:59:05,500 --> 00:59:07,418 Did the king do this? 958 00:59:07,502 --> 00:59:09,712 (GROANING IN PAIN) 959 00:59:11,881 --> 00:59:12,882 No way. 960 00:59:13,633 --> 00:59:15,260 The king did that? 961 00:59:16,469 --> 00:59:17,887 What is happening? 962 00:59:24,894 --> 00:59:26,396 TAEALHA: The year of the singing wolf? 963 00:59:26,479 --> 00:59:29,065 That was when the Azure Comet appeared. 964 00:59:29,148 --> 00:59:31,734 Perhaps there was an ominous oracle. 965 00:59:33,945 --> 00:59:35,196 The Azure Comet? 966 00:59:35,280 --> 00:59:37,282 Yes, it was that year. 967 00:59:39,617 --> 00:59:41,953 ASA SAKAN: The year the Azure Comet appeared, 968 00:59:42,036 --> 00:59:46,082 Cheonbuin came down to the world at once. 969 00:59:46,666 --> 00:59:49,502 Sword, bell, and mirror. 970 00:59:49,586 --> 00:59:52,964 Those three will end our world. 971 00:59:53,548 --> 00:59:55,341 Tagon will die. 972 00:59:55,925 --> 00:59:59,846 Taealha, you will fall into a deep abyss. 973 01:00:01,514 --> 01:00:02,682 ASA PIL: Your Highness. 974 01:00:04,350 --> 01:00:07,186 The king cut off Chojaha's ear. 975 01:00:07,270 --> 01:00:10,064 It happened when he asked the king to go back on his order. 976 01:00:12,150 --> 01:00:15,403 Tagon found out about the prophecy. 977 01:00:16,529 --> 01:00:17,530 Pardon? 978 01:00:19,240 --> 01:00:20,408 What prophecy? 979 01:00:27,290 --> 01:00:31,127 TAEALHA: What did Asa Sakan tell you when she died? 980 01:00:33,880 --> 01:00:35,548 (TAGON SIGHS) 981 01:00:35,632 --> 01:00:39,886 She told me what you'd already heard and hid from me. 982 01:00:43,097 --> 01:00:44,307 Tagon. 983 01:00:44,390 --> 01:00:47,477 Do you think I hid it from you on purpose? 984 01:00:47,560 --> 01:00:48,603 Then? 985 01:00:48,686 --> 01:00:51,230 There was no need to tell you because it was nonsense. 986 01:00:51,648 --> 01:00:54,859 Did you do something like this because you believed that? 987 01:00:58,696 --> 01:00:59,947 Don't do this. 988 01:01:03,493 --> 01:01:06,954 That wasn't why you didn't tell me. 989 01:01:07,038 --> 01:01:08,831 What other reason would I have? 990 01:01:08,915 --> 01:01:10,917 You hid the prophecy from me 991 01:01:11,501 --> 01:01:13,211 so you could use it on me 992 01:01:14,295 --> 01:01:16,422 when you needed it. 993 01:01:25,765 --> 01:01:27,058 You were toying with me... 994 01:01:28,726 --> 01:01:30,228 behind my back. 995 01:01:31,646 --> 01:01:33,356 You were always like that. 996 01:01:33,439 --> 01:01:34,607 For your entire life, 997 01:01:35,942 --> 01:01:38,319 you've never been completely on my side. 998 01:01:40,947 --> 01:01:43,199 You shouldn't say that to me, Tagon. 999 01:01:46,994 --> 01:01:50,748 When we first met, you were Mihol's yeomari. 1000 01:01:51,249 --> 01:01:52,333 When you spent... 1001 01:01:54,293 --> 01:01:56,796 the first night with my father and came to me, 1002 01:01:58,381 --> 01:02:03,177 you lied to me saying it was horrible as if you were asking me to save you. 1003 01:02:08,641 --> 01:02:09,642 That was... 1004 01:02:11,853 --> 01:02:14,313 my most desperate sincerity, Tagon. 1005 01:02:15,732 --> 01:02:20,737 You drove a wedge between us and instigated me the whole time. 1006 01:02:22,029 --> 01:02:24,991 In the end, I killed my father... 1007 01:02:26,242 --> 01:02:27,952 as you wished. 1008 01:02:28,035 --> 01:02:29,996 On the day my father died, 1009 01:02:30,580 --> 01:02:34,542 you embraced me and comforted me, saying I did well. 1010 01:02:39,756 --> 01:02:43,634 In the end, you will do the same to Arok and me. 1011 01:02:45,178 --> 01:02:46,179 That is... 1012 01:02:47,597 --> 01:02:48,639 who you are. 1013 01:02:58,816 --> 01:03:01,068 (SIGHS) But... 1014 01:03:02,445 --> 01:03:03,905 I will not be fooled 1015 01:03:05,156 --> 01:03:06,240 by you 1016 01:03:08,326 --> 01:03:09,535 nor the prophecy. 1017 01:03:15,917 --> 01:03:17,210 (SIGHS) 1018 01:03:26,010 --> 01:03:27,011 HAE TUAK: Your Highness. 1019 01:03:36,395 --> 01:03:38,105 Your Highness. 1020 01:03:38,189 --> 01:03:41,442 About the poison used by the assassin. 1021 01:03:42,109 --> 01:03:43,277 I figured it out. 1022 01:03:43,361 --> 01:03:44,695 (WHISPERS INDISTINCTLY) 1023 01:03:47,198 --> 01:03:48,282 That was the case. 1024 01:03:53,037 --> 01:03:55,456 Your Highness, are you okay? 1025 01:03:59,627 --> 01:04:04,340 Inform the White Mountain Tribe's Elder Asa Nipa to meet me in secret. 1026 01:04:06,050 --> 01:04:07,677 Why do you want to meet the elder? 1027 01:04:12,682 --> 01:04:15,726 (GROANS, PANTING) 1028 01:05:07,612 --> 01:05:09,447 (DAGGER SOUNDS) 1029 01:05:11,490 --> 01:05:14,160 (YELLING) 1030 01:05:16,203 --> 01:05:18,331 (BOTH STRAINING) 1031 01:05:30,760 --> 01:05:32,303 (GROANING) 1032 01:05:41,312 --> 01:05:42,772 SAYA: Is there anyone outside? 1033 01:05:42,855 --> 01:05:43,898 Tachukan! 1034 01:05:44,899 --> 01:05:47,735 (YELLS) 1035 01:05:52,823 --> 01:05:54,325 (IPSAENG WHIMPERS) 1036 01:05:55,493 --> 01:05:57,119 (SIREN WAILS) 1037 01:05:58,287 --> 01:06:00,206 (GROANING) 1038 01:06:00,289 --> 01:06:02,083 Myonita. Myonita! 1039 01:06:02,166 --> 01:06:04,043 Call a yakbachi quickly! 1040 01:06:04,126 --> 01:06:05,586 Yes, sir. 1041 01:06:08,881 --> 01:06:10,257 SAYA: Chaeeun! 1042 01:06:19,141 --> 01:06:20,393 What happened? 1043 01:06:20,476 --> 01:06:22,645 -She was stabbed. -CHAEEUN: How? 1044 01:06:24,939 --> 01:06:26,899 (MOANING WEAKLY) 1045 01:06:29,193 --> 01:06:31,487 (BREATHING HEAVILY) 1046 01:06:46,919 --> 01:06:48,713 Thankfully, her injury isn't severe. 1047 01:06:52,508 --> 01:06:54,343 I guess you were worried about her. 1048 01:06:54,427 --> 01:06:57,263 She's still young, so she should heal quickly. 1049 01:06:59,765 --> 01:07:00,766 I hope so. 1050 01:07:01,308 --> 01:07:03,394 Are you crying? 1051 01:07:05,187 --> 01:07:06,188 I'm not. 1052 01:07:10,776 --> 01:07:12,737 What do you think sacrifice is? 1053 01:07:12,820 --> 01:07:13,904 Sacrifice? 1054 01:07:13,988 --> 01:07:14,989 Well... 1055 01:07:17,324 --> 01:07:18,325 Cherishing? 1056 01:07:18,909 --> 01:07:20,161 Caring for someone? 1057 01:07:20,745 --> 01:07:22,830 Caring for someone unconditionally, I guess. 1058 01:07:22,913 --> 01:07:24,957 I thought something like that didn't exist. 1059 01:07:26,417 --> 01:07:28,085 Was it always like that? 1060 01:07:28,169 --> 01:07:29,628 What did you think it was? 1061 01:07:30,504 --> 01:07:31,505 Obeying? 1062 01:07:32,339 --> 01:07:33,841 Obligation. 1063 01:07:35,968 --> 01:07:37,553 Obeying out of obligation. 1064 01:07:38,345 --> 01:07:39,638 You're unbelievable. 1065 01:07:44,393 --> 01:07:45,478 SAYA: Everyone... 1066 01:07:47,438 --> 01:07:49,273 gave their lives... 1067 01:07:51,317 --> 01:07:52,610 unconditionally. 1068 01:07:53,903 --> 01:07:54,945 Inaishingi... 1069 01:07:56,906 --> 01:08:00,034 has people acting for him unconditionally. 1070 01:08:09,585 --> 01:08:10,628 CHOSAI: Inaishingi. 1071 01:08:10,711 --> 01:08:12,046 Are you hurt? 1072 01:08:12,880 --> 01:08:14,340 No. I am fine. 1073 01:08:16,383 --> 01:08:19,303 How did Ipsaeng escape from prison? 1074 01:08:20,888 --> 01:08:21,889 It is my fault. 1075 01:08:22,973 --> 01:08:23,974 No, it's not. 1076 01:08:26,644 --> 01:08:29,772 But what brings you here at night? 1077 01:08:30,231 --> 01:08:31,774 We received amazing intelligence. 1078 01:08:32,358 --> 01:08:35,736 It says the supplies will be moved from Hanta Dock to the forest. 1079 01:08:35,820 --> 01:08:37,321 What kind of supplies? 1080 01:08:37,404 --> 01:08:38,906 Mostly weapons. 1081 01:08:38,989 --> 01:08:41,492 Bows, arrows, and bronze swords. 1082 01:08:41,575 --> 01:08:44,245 Inaishingi, we cannot miss this opportunity. 1083 01:08:44,328 --> 01:08:48,749 Yes. If we get enough weapons, the warriors' morale will increase. 1084 01:08:52,378 --> 01:08:55,297 Prepare an appropriate number of fast warriors. 1085 01:08:56,215 --> 01:08:58,759 Inaishingi, let me go. 1086 01:08:59,593 --> 01:09:01,554 Sure. Let's go together. 1087 01:09:02,388 --> 01:09:04,014 I will lead them myself. 1088 01:09:04,640 --> 01:09:06,600 You do not have to go yourself... 1089 01:09:12,481 --> 01:09:13,774 No. 1090 01:09:13,858 --> 01:09:17,570 I was missing for a long time, and something unfortunate has happened. 1091 01:09:18,112 --> 01:09:19,363 I need to use this chance 1092 01:09:19,446 --> 01:09:21,824 to let the warriors know that I am alive and well. 1093 01:09:22,241 --> 01:09:24,910 I will lead them. 1094 01:09:35,087 --> 01:09:37,089 TACHUKAN: Badoru, what took you so long? 1095 01:09:37,173 --> 01:09:39,341 Hurry up and get ready. We have an operation. 1096 01:09:41,051 --> 01:09:43,971 We should go and kill the fake one immediately. 1097 01:09:44,054 --> 01:09:45,222 No. 1098 01:09:45,306 --> 01:09:47,057 Go back as if nothing happened. 1099 01:09:47,141 --> 01:09:49,268 Don't tell anyone 1100 01:09:49,351 --> 01:09:51,729 and lure that fake imposter to me. 1101 01:09:55,441 --> 01:09:57,026 The whistle arrow is the signal. 1102 01:10:05,784 --> 01:10:07,203 -Hey. -Gosh. 1103 01:10:07,703 --> 01:10:09,121 Oh... What is it? 1104 01:10:09,622 --> 01:10:11,165 Why do you look so dazed? 1105 01:10:11,749 --> 01:10:13,709 (STAMMERS) Well... 1106 01:10:15,377 --> 01:10:16,545 Right. 1107 01:10:17,129 --> 01:10:20,049 Inaishingi said he would join the operation tomorrow, right? 1108 01:10:21,342 --> 01:10:22,593 Yes. 1109 01:10:31,143 --> 01:10:33,812 MOLABEOL CASTLE 1110 01:10:40,069 --> 01:10:41,445 They fell for it. 1111 01:10:41,528 --> 01:10:42,738 Is this from Red Claw? 1112 01:10:42,821 --> 01:10:45,324 SANGGAL: Yes. The false information you leaked worked. 1113 01:10:45,407 --> 01:10:47,201 What's more is... 1114 01:10:47,284 --> 01:10:48,786 Inaishingi himself is coming? 1115 01:10:50,120 --> 01:10:51,121 Yes. 1116 01:10:51,247 --> 01:10:55,751 (SCOFFS) Airuju is helping us. We finally have the chance to catch Inaishingi. 1117 01:10:55,834 --> 01:10:59,838 You could end the war before the general comes. 1118 01:10:59,922 --> 01:11:01,590 Form the supply and ambush units 1119 01:11:01,674 --> 01:11:03,342 with elite soldiers. 1120 01:11:03,425 --> 01:11:04,843 Yes, Commander. 1121 01:11:12,017 --> 01:11:13,102 Inaishingi. 1122 01:11:36,667 --> 01:11:38,877 (HORSE WHINNIES) 1123 01:11:38,961 --> 01:11:40,838 -It's an ambush. -SOLDIERS: It's an ambush. 1124 01:11:48,804 --> 01:11:49,930 SOLDIERS: Retreat. 1125 01:11:50,014 --> 01:11:51,265 Retreat. 1126 01:11:52,516 --> 01:11:54,143 Retreat. 1127 01:11:54,226 --> 01:11:56,061 (MEN EXCLAIMING) 1128 01:12:00,774 --> 01:12:01,775 Open it. 1129 01:12:04,987 --> 01:12:07,406 Oh... It's a trap. 1130 01:12:07,990 --> 01:12:10,409 SOLDIERS: Attack! 1131 01:12:11,618 --> 01:12:12,661 Attack! 1132 01:12:12,745 --> 01:12:14,163 Attack! 1133 01:12:14,246 --> 01:12:15,581 (SOLDIERS YELLING) 1134 01:12:18,375 --> 01:12:20,085 Split up and retreat! 1135 01:12:21,128 --> 01:12:23,213 (MEN YELLING) 1136 01:12:36,435 --> 01:12:37,644 MAN 1: This way. MAN 2: Here. 1137 01:12:37,728 --> 01:12:40,189 (ALL SHOUTING) 1138 01:12:44,068 --> 01:12:45,444 Follow them. 1139 01:12:45,527 --> 01:12:47,571 (SOLDIERS YELLING) 1140 01:12:49,281 --> 01:12:50,616 Stop them! 1141 01:12:56,872 --> 01:12:58,540 (GROANS) 1142 01:13:01,460 --> 01:13:04,129 (MEN SCREAMING) 1143 01:13:19,103 --> 01:13:20,104 Go. 1144 01:13:21,271 --> 01:13:22,314 Now! 1145 01:13:22,398 --> 01:13:24,525 (SWORDS CLASHING) 1146 01:13:26,777 --> 01:13:28,070 MAN: That's him! 1147 01:13:42,042 --> 01:13:44,420 (ARROW WHISTLING) 1148 01:13:47,589 --> 01:13:49,133 The whistle arrow is the signal. 1149 01:13:52,302 --> 01:13:53,762 Inaishingi, keep going. 1150 01:13:54,805 --> 01:13:55,889 Hurry up! 1151 01:14:00,853 --> 01:14:02,980 (SOLDIERS YELLING) 1152 01:14:06,358 --> 01:14:07,526 SOLDIER: Follow them! 1153 01:14:10,195 --> 01:14:11,280 Follow them! 1154 01:14:20,831 --> 01:14:21,874 Get him! 1155 01:14:28,755 --> 01:14:30,340 (GRUNTS) 1156 01:14:30,757 --> 01:14:31,842 (GROANS) 1157 01:14:42,227 --> 01:14:44,688 (PANTING) 1158 01:14:47,774 --> 01:14:48,775 (YELLS) 1159 01:14:51,111 --> 01:14:53,155 (MEN GRUNTING) 1160 01:15:58,387 --> 01:16:01,306 ARTHDAL CHRONICLES: THE SWORD OF ARAMUN 1161 01:16:05,060 --> 01:16:07,062 (CLOSING THEME MUSIC PLAYING) 1162 01:16:30,836 --> 01:16:33,505 SAYA: Arthdal will be armed with iron swords soon. 1163 01:16:33,589 --> 01:16:35,632 YEOLSON: Eunseom cannot win. 1164 01:16:35,716 --> 01:16:38,260 Even Airuju cannot stop this, not to mention Asa Sin. 1165 01:16:38,343 --> 01:16:39,386 HAE KKADAK: If you help, 1166 01:16:39,469 --> 01:16:42,097 the history of the entire Arth continent will change. 1167 01:16:42,180 --> 01:16:44,224 KARAT: Then I must never help you. 1168 01:16:45,309 --> 01:16:47,019 TAGON: Where is Saya? 1169 01:16:47,102 --> 01:16:48,353 The real Saya! 1170 01:16:48,437 --> 01:16:50,439 TAGON: It's over for you, Your Highness. 1171 01:16:50,522 --> 01:16:52,190 TAEALHA: I will attack Tagon. 1172 01:16:52,274 --> 01:16:53,692 SAYA: You'll take revenge. 1173 01:16:53,775 --> 01:16:56,069 Kill Tagon now. 1174 01:16:56,695 --> 01:16:57,821 SAYA: Let's form an alliance. 1175 01:16:57,904 --> 01:17:00,282 That is the only way we can win. 81511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.