Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,915 --> 00:00:44,664
Jeg synger dig
en lille sang
2
00:00:44,831 --> 00:00:48,446
som handler
om den f�rste gang
3
00:00:48,623 --> 00:00:51,953
da vi to m�dte
hinanden
4
00:00:55,248 --> 00:00:57,997
jeg turde ikke
bede dig
5
00:00:58,165 --> 00:01:01,744
om blot at holde
lidt af mig
6
00:01:01,915 --> 00:01:05,280
men nu kan jeg
se svaret st�
7
00:01:05,456 --> 00:01:09,865
i dine �jne bl�
8
00:01:12,206 --> 00:01:18,701
men sig det i toner
og ikke i ord
9
00:01:19,873 --> 00:01:24,412
en stemme kan let
blive h�rd
10
00:01:27,706 --> 00:01:34,912
din sang er for mig
en elskovs akkord
11
00:01:35,081 --> 00:01:39,869
med toner
der kommer fra dig
12
00:01:40,748 --> 00:01:47,539
n�r jeg be'r dig
om jeg hos dig blive m�
13
00:01:47,706 --> 00:01:56,121
er det k�rlighedssproget
jeg sp�rger p�
14
00:01:58,206 --> 00:02:06,538
sig det med toner
og ikke med ord
15
00:02:06,706 --> 00:02:14,872
en stemme kan let
blive h�rd
16
00:03:01,498 --> 00:03:08,111
Skrevet ved mine
sansers fulde ...
17
00:03:21,873 --> 00:03:25,737
... sansers fulde ...
18
00:03:27,748 --> 00:03:31,161
...fulde brug.
19
00:03:35,206 --> 00:03:38,453
Erik Zander.
20
00:04:27,248 --> 00:04:29,950
Sluk for musikken.
21
00:04:31,706 --> 00:04:38,201
- Davs, Erik, er du p� farten?
- Det drejer sig om det her.
22
00:04:38,373 --> 00:04:42,414
Det m� ikke �bnes
f�r min d�d.
23
00:04:42,581 --> 00:04:45,200
Hvorfor lige i dag?
24
00:04:45,373 --> 00:04:49,995
Hvorfor danser du i dag
og ikke i morgen?
25
00:04:50,998 --> 00:04:56,367
- Men Erik ...
- Jeg ved godt, det ikke er bevidnet.
26
00:04:56,498 --> 00:05:00,788
Men du er advokat,
og jeg har skrevet det.
27
00:05:00,956 --> 00:05:04,618
Jeg skal nok
tage mig af det.
28
00:05:17,665 --> 00:05:20,367
Underlig fyr.
29
00:05:21,873 --> 00:05:25,321
Slow, slow,
quick, quick, slow!
30
00:05:34,873 --> 00:05:42,327
De springer 60 meter fra en kran
med elastik om benene!
31
00:05:42,498 --> 00:05:45,946
Ville du turde det?
Fra 60 meters h�jde?
32
00:05:46,123 --> 00:05:47,829
- 60 meter?
- Ja.
33
00:05:47,998 --> 00:05:51,660
Det kan ikke v�re v�rre
end at pr�dike her i kirken.
34
00:05:51,831 --> 00:05:55,742
Jeg springer ud hver s�ndag ...
uden elastik.
35
00:05:55,915 --> 00:05:58,119
Og du g�r det godt.
36
00:05:58,290 --> 00:06:02,533
Hvad skulle jeg g�re uden dig, Rut?
T�nk, hvis du ikke var gift!
37
00:06:02,706 --> 00:06:08,324
Ssh!
Axel er ude med gev�ret!
38
00:06:08,498 --> 00:06:12,954
Han kunne ikke ramme en elefant,
om den s� var udstoppet!
39
00:06:13,123 --> 00:06:16,489
Hvad du dog kan sige!
40
00:06:16,706 --> 00:06:23,367
Ja, her er smukt.
Der er nok 15-20 millioner i det.
41
00:06:23,540 --> 00:06:28,078
Men se,
hvordan det er blevet passet!
42
00:06:29,665 --> 00:06:32,828
- Min farfar, din farfars far ...
- Som ogs� hed Axel.
43
00:06:32,998 --> 00:06:36,826
Som ogs� hed Axel.
44
00:06:42,956 --> 00:06:47,246
Han var skovl�ber p� godset
og en af de f�rste,-
45
00:06:47,415 --> 00:06:52,830
- som drev moderne skovbrug
med f�ldning og nyplantning.
46
00:06:52,998 --> 00:07:00,405
Skoven her har sgu nok v�ret
sm� planter i hans store n�ver.
47
00:07:01,998 --> 00:07:07,698
Skoven har p� en m�de v�ret
i vores familie i generationer,-
48
00:07:07,873 --> 00:07:11,867
- men vi har ikke ejet den.
49
00:07:12,040 --> 00:07:16,413
Men det skal blive anderledes!
En dag bliver den min!
50
00:07:16,581 --> 00:07:21,488
S� skal der faneme h�res �ksehug,
og bagefter er den din.
51
00:07:21,665 --> 00:07:26,203
- Jeg kan godtk�re dig.
- Jeg tager cyklen.
52
00:07:26,373 --> 00:07:29,075
- Det er Erik.
- Ja.
53
00:07:29,248 --> 00:07:33,159
- Ham ser man ikke hver dag.
- Nej.
54
00:07:33,331 --> 00:07:36,614
Er han mon punkteret?
55
00:07:38,123 --> 00:07:41,987
Erik!
Hvad kan jeg g�re for dig?
56
00:07:42,206 --> 00:07:48,535
Jeg kommer i ark�ologisk �jemed.
57
00:07:48,706 --> 00:07:52,996
- Et hul i jorden.
- Et hul?
58
00:07:53,081 --> 00:07:58,319
Hullet kan ligge hvor som helst,
i skoven eller p� marken.
59
00:07:58,498 --> 00:08:03,286
Men da jeg nok bliver gravet op,
n�r jeg er blevet gravet ned,-
60
00:08:03,456 --> 00:08:08,244
- m� vi hellere holde os
omkring sanktuariet.
61
00:08:12,623 --> 00:08:17,909
Vi har ellers
nogle fine pladser herovre.
62
00:08:19,498 --> 00:08:24,488
Her er skyggefuldt og rart.
63
00:08:35,831 --> 00:08:40,702
Jeg beh�ver ikke s� meget.
64
00:08:40,873 --> 00:08:43,954
Jeg skal nok ligge
ganske stille.
65
00:08:51,831 --> 00:08:55,695
L�rte I ikke noget
p� landbrugsskolen?
66
00:08:55,873 --> 00:08:59,535
Jo, at l�gge kartofler.
67
00:09:01,290 --> 00:09:07,239
Hvis man d�r uden arvinger,
tager skifteretten hele skidtet.
68
00:09:07,415 --> 00:09:13,447
Og hvad g�r de?
De berammer en auktion.
69
00:09:13,623 --> 00:09:18,909
D�r g�r ejendommen til den,
der har flest penge.
70
00:09:19,081 --> 00:09:25,742
Og hvem har flest penge,
i det mindste her p� egnen?
71
00:09:27,581 --> 00:09:32,404
- G�rden bliver min.
- Erik skal da d� f�rst.
72
00:09:32,581 --> 00:09:37,038
Lever han s� l�nge som sin far,
m� du have t�lmodighed.
73
00:09:37,206 --> 00:09:40,786
Har du det?
74
00:09:41,248 --> 00:09:45,989
- Jeg kan vente.
- Det kan jeg ikke.
75
00:09:46,165 --> 00:09:51,699
- Hvor skal du hen?
- Pas dine egne sager.
76
00:09:51,873 --> 00:09:54,243
S� s�!
77
00:11:04,915 --> 00:11:07,036
Hvad skulle det v�re?
78
00:11:08,206 --> 00:11:14,618
St�dtmelis,
h�rdtbr�d og rosiner.
79
00:11:48,456 --> 00:11:51,159
Undskyld.
80
00:11:53,415 --> 00:11:58,119
- Jeg ved ikke, om jeg kommer mere.
- Du er lige til at spise!
81
00:12:12,248 --> 00:12:15,365
Tag dog den af!
82
00:13:03,665 --> 00:13:07,824
- Hvad var det?
- Hvordan fanden skulle jeg vide det?
83
00:13:07,998 --> 00:13:12,821
Det er typisk for dig!
Hvad har du nu lavet?
84
00:13:12,998 --> 00:13:16,328
Jeg skulle aldrig
v�re kommet!
85
00:13:28,123 --> 00:13:30,446
Han er d�d.
86
00:13:30,748 --> 00:13:36,863
Du dansede til h�jre,
selv om vi skulle danse til venstre.
87
00:13:37,040 --> 00:13:39,742
Stil dem p� toilettet.
88
00:13:40,831 --> 00:13:45,204
Tror du,jeg er k�rt s� langt
for at blive nummer to?
89
00:13:45,373 --> 00:13:48,620
Og t�nk, at Camilla
blev nummer et.
90
00:13:48,790 --> 00:13:50,911
Ja, du er en sand
lille prinsesse.
91
00:13:51,081 --> 00:13:54,661
Tak. Jeg er i hvertfald ikke
n�gen som visse andre.
92
00:13:54,831 --> 00:13:58,777
Med den kjole var Camilla
praktisktalt n�gen.
93
00:13:58,956 --> 00:14:02,997
Derfor fik hun alle de point.
St�r du og drikker nu?
94
00:14:05,540 --> 00:14:09,996
-Anna-Lisa Zetterberg ...
- Hvem ringer dog s� sent?
95
00:14:10,165 --> 00:14:12,239
Det er Astrid.
96
00:14:17,790 --> 00:14:20,871
Hvad er det, du siger?
97
00:14:21,706 --> 00:14:23,614
Nu ...
98
00:14:28,123 --> 00:14:33,076
Tak, fordi du ringede.
Jeg skal nok hilse ham.
99
00:14:33,998 --> 00:14:37,992
- Hvad ville hun?
- Erik er d�d.
100
00:15:41,206 --> 00:15:44,453
Hvorn�r bliver der auktion?
101
00:15:44,623 --> 00:15:49,446
- Hvordan skulle jeg vide det?
- Er det ikke dig, som bestemmer det?
102
00:16:10,165 --> 00:16:13,696
Nu kommer de.
103
00:16:20,123 --> 00:16:24,366
Hvorn�r mon Axel
k�ber skoven?
104
00:16:25,706 --> 00:16:30,328
Hvis det ikke er sket, s� sker det,
f�r graven er kastet til.
105
00:16:30,498 --> 00:16:34,409
Det var s�m�nd nok ham,
der sk�d.
106
00:16:37,915 --> 00:16:42,702
Vi burde v�re g�et med
til begravelsen.
107
00:16:42,873 --> 00:16:47,661
Ville han v�re kommet til din?
S�t kaffen over.
108
00:16:49,331 --> 00:16:53,989
Erik har da v�ret heldig
med vejret.
109
00:17:06,331 --> 00:17:12,944
Til en stad
jeg er p� vandring
110
00:17:13,123 --> 00:17:17,199
lukt for synden
er dens d�r
111
00:17:19,165 --> 00:17:25,363
livets tr�
der evigt blomstrer
112
00:17:25,540 --> 00:17:29,664
der hvor roser
aldrig d�r
113
00:17:31,873 --> 00:17:38,320
der skal roser
aldrig visne
114
00:17:38,498 --> 00:17:43,286
ingen frostnat
ondt dem g�r
115
00:17:45,081 --> 00:17:50,746
til en stad
jeg er p� vandring
116
00:17:52,123 --> 00:17:56,283
der hvor roser
aldrig d�r
117
00:17:59,498 --> 00:18:04,867
sv�rt er livet
her i verden
118
00:18:04,998 --> 00:18:10,118
satans snarer
os forg�r
119
00:18:11,498 --> 00:18:17,246
ingen fristes
dog i staden
120
00:18:18,123 --> 00:18:23,539
der hvor roser
aldrig d�r
121
00:18:59,873 --> 00:19:04,163
Det er til s�rgeh�jtid,
vi er samlet her i dag-
122
00:19:04,331 --> 00:19:08,656
-for at tage afsked
med Erik Zander.
123
00:19:09,956 --> 00:19:16,569
Med ham g�r
en hel generation i graven ...
124
00:19:25,040 --> 00:19:31,830
Sl�gten Zander har levet
og virket her i ...
125
00:19:43,581 --> 00:19:45,951
Undskyld.
126
00:19:49,456 --> 00:19:55,405
... levet og virket her
i n�sten 250 �r.
127
00:19:58,790 --> 00:20:06,493
Det er med stort savn,
vi ser 1700-talsg�rden ligge �de.
128
00:20:06,665 --> 00:20:09,153
Ikke ret l�nge!
129
00:20:09,331 --> 00:20:14,487
Men ikke kun sorg skal pr�ge
vor gudstjeneste og vort samv�r.
130
00:20:14,665 --> 00:20:18,824
Her skal h�res
en h�bets tone.
131
00:20:18,998 --> 00:20:25,077
Herren vil vidne om den gl�de,
ingen magt i verden kan tage fra os.
132
00:20:25,248 --> 00:20:31,909
Herrens lys lyser
over vore korte dage og �r-
133
00:20:35,706 --> 00:20:38,788
- og fylder dem
med evighed.
134
00:20:38,956 --> 00:20:42,997
Alle dage til tidens ende
er han med os.
135
00:20:43,165 --> 00:20:48,036
Det l�fte m� vi
aldrig glemme.
136
00:20:51,040 --> 00:20:53,196
Amen.
137
00:21:43,706 --> 00:21:51,611
Af jord er du kommet,
til jord skal du blive.
138
00:21:53,206 --> 00:22:00,744
Jesus Kristus, vor frelser,
skal opv�kke dig p� den yderste dag.
139
00:22:04,623 --> 00:22:07,538
Herre, vor Gud i himlen.
140
00:22:07,706 --> 00:22:11,321
Herre, Guds s�n,
verdens frelser.
141
00:22:11,498 --> 00:22:17,826
Herre Gud, Hellig �nd,
forbarm dig over os.
142
00:22:20,998 --> 00:22:24,529
Det er synd,
jeg aldrig traf dig, morfar.
143
00:22:26,873 --> 00:22:30,784
Det var t�ppet.
Skoene er helt h�bl�se.
144
00:22:30,956 --> 00:22:37,285
P� vej til graven sank h�lene i,
s� jeg blev helt platfodet.
145
00:22:38,165 --> 00:22:42,028
Det var et held,
du ikke faldt i graven.
146
00:22:42,206 --> 00:22:46,152
Ti stille!
Jeg kan ikke d�je begravelser.
147
00:22:46,331 --> 00:22:48,488
G�r det bedre nu?
148
00:22:48,665 --> 00:22:51,414
Str�mpeb�nd!
149
00:22:54,248 --> 00:22:57,614
Vidste du,
at Alice havde en datter?
150
00:22:57,790 --> 00:23:00,113
Ud af munden med det!
151
00:23:00,290 --> 00:23:05,871
Det kan ikke v�re
s� let for dig.
152
00:23:06,040 --> 00:23:11,491
Det er vel ikke hverdagskost
at begrave en, du har taget livet af.
153
00:23:11,665 --> 00:23:16,121
Det var en ulykke.
Min samvittighed er ren.
154
00:23:16,290 --> 00:23:19,074
- Ogs� min!
- Er den?
155
00:23:19,248 --> 00:23:23,787
- Den gamle var hendes morfar.
- Det var fandens.
156
00:23:23,956 --> 00:23:28,164
Jeg var ved
at skide i bukserne.
157
00:23:28,331 --> 00:23:32,574
- Hvad skal du i aften?
-To nye film.
158
00:23:32,748 --> 00:23:37,619
Har du b�rstet t�nder i dag?
Du lugter af lort!
159
00:23:43,498 --> 00:23:49,412
- Hvor meget er Engleg�rd v�rd?
- Mange millioner.
160
00:23:49,581 --> 00:23:52,496
S� g�r noget
ved sagen.
161
00:23:52,665 --> 00:23:55,947
Hvor meget ved du om,
hvad der skete?
162
00:23:56,123 --> 00:24:02,700
Ragnar ringede til mig
og fortalte om ulykken.
163
00:24:02,873 --> 00:24:06,914
- Ulykken,ja.
- Og du var involveret i den.
164
00:24:07,081 --> 00:24:10,245
Godt, at du overlevede.
Er Ragnar her?
165
00:24:10,415 --> 00:24:13,329
Ja.
Ragnar!
166
00:24:13,498 --> 00:24:15,785
N�, er det ham!
167
00:24:15,956 --> 00:24:18,575
Tak for begravelsen.
168
00:24:18,748 --> 00:24:21,781
Fanny ...
jeg er Ragnar.
169
00:24:21,956 --> 00:24:29,529
- Det var en storartet entr�.
- Jeg har lige bedt om undskyldning.
170
00:24:29,706 --> 00:24:34,245
- Det var fantastisk, at du fandt mig.
- Det var ogs� et h�rdt job.
171
00:24:34,415 --> 00:24:37,117
- Men det lykkedes.
- Ja.
172
00:24:37,290 --> 00:24:43,701
Jeg vil gerne overlade dig
n�glerne til Engleg�rd.
173
00:24:43,873 --> 00:24:46,824
- Jeg bliver helt nerv�s.
- Det er et fantastisk hus.
174
00:24:46,998 --> 00:24:51,039
Et stort, gult hus ved vandet.
K�r til venstre ved butikken.
175
00:24:51,206 --> 00:24:57,653
Jeg var der selv for f�rste gang i dag.
Der var ikke mange, der kendte Erik.
176
00:24:57,831 --> 00:25:00,995
- Jeg kendte ham heller ikke.
- Han var en god mand.
177
00:25:01,165 --> 00:25:05,905
Det er skr�kkeligt!
Lad v�re med at kigge!
178
00:25:06,956 --> 00:25:12,194
- Hun er ude p� opm�rksomhed.
- Og s� i d�t t�j!
179
00:25:12,748 --> 00:25:15,497
Ikke kigge!
180
00:25:15,665 --> 00:25:21,827
- Det bliver sp�ndende.
- Held og lykke.
181
00:25:24,331 --> 00:25:26,156
Zac!
182
00:26:34,498 --> 00:26:39,488
- Det var satans til sted!
- Kan du se det gennem brillerne?
183
00:26:39,665 --> 00:26:43,611
- Sikke et m�rkeligt sted!
- Det sp�ger nok.
184
00:26:43,790 --> 00:26:46,325
Hold op!
185
00:26:46,498 --> 00:26:50,243
Herregud!
186
00:26:50,415 --> 00:26:54,160
Hvordan var Erik egentlig?
187
00:26:55,831 --> 00:26:59,955
Har du en udstoppet svane
i dagligstuen?
188
00:27:11,790 --> 00:27:14,823
Hvad er der?
189
00:27:16,123 --> 00:27:23,696
Det ville bare have v�ret sjovt
at m�de ham.
190
00:27:29,956 --> 00:27:34,946
Bare hun dog
havde sagt noget.
191
00:27:57,123 --> 00:27:59,030
Hej.
192
00:28:01,415 --> 00:28:06,321
- Hvad er det, du har p�?
- Den l� i skuffen.
193
00:28:06,498 --> 00:28:10,160
Den er p�n ...
men er den ren?
194
00:28:10,331 --> 00:28:12,452
Ja.
195
00:28:15,581 --> 00:28:19,871
Det er nu underligt.
Jeg er snart 30.
196
00:28:20,040 --> 00:28:24,247
Han har vidst besked med mig,
men har aldrig ladet h�re fra sig.
197
00:28:24,415 --> 00:28:27,496
Ikke f�r han d�de.
198
00:28:27,665 --> 00:28:32,452
Folk g�r underlige ting
for at undg� at m�des.
199
00:28:32,623 --> 00:28:38,987
- Det er sygt.
- Hele stedet her er sygt.
200
00:28:40,206 --> 00:28:46,120
S� du den artikel om hussvamp,
jeg l�ste?
201
00:28:46,290 --> 00:28:52,536
- Der lugter m�rkeligt i mit v�relse.
- Ikke her.
202
00:28:55,456 --> 00:29:00,991
Vi m� checke det i morgen.
Det kan v�re farligt.
203
00:29:01,415 --> 00:29:04,946
Fugt og mug og den slags ...
204
00:29:05,123 --> 00:29:12,198
- Gamle huse er farlige.
- Du er vist bange for noget andet.
205
00:29:12,373 --> 00:29:15,821
- For hvad?
- Sp�gelser.
206
00:29:15,998 --> 00:29:21,284
- Jeg er ikke bange for sp�gelser.
- Der findes v�rre ting her.
207
00:29:23,081 --> 00:29:26,945
- Hvad?
- Rotter.
208
00:29:28,748 --> 00:29:34,199
- Har du set nogen?
- Nej, kun rottelort.
209
00:29:45,831 --> 00:29:49,244
Hvad g�r jeg nu?
210
00:29:52,040 --> 00:29:54,954
Du ...
211
00:29:55,456 --> 00:30:01,453
- Hvor fandt du rottelortene?
- Det har jeg jo sagt.
212
00:30:03,081 --> 00:30:09,872
P� toilettet, i storstuen, i k�kkenet,
p� trappen, i din seng og min seng ...
213
00:30:10,040 --> 00:30:15,704
- Hold nu op!
- Det var kun lorte, ikke rotter.
214
00:30:17,998 --> 00:30:22,951
- Hvor kom s� rottelortene fra?
- Sov nu.
215
00:31:02,498 --> 00:31:05,449
Her er nu bedre
end i Berlin.
216
00:31:05,623 --> 00:31:11,572
Da jeg var p� lokum i nat, tog det
en halv time at finde v�relset igen.
217
00:31:16,498 --> 00:31:19,531
Nu kommer de!
218
00:31:21,540 --> 00:31:23,246
H�rte du?
219
00:31:29,123 --> 00:31:33,330
Vend dig ikke om,
men der st�r �n og kigger.
220
00:31:33,498 --> 00:31:36,994
Hvor hyggeligt!
Ham vil jeg tale med.
221
00:31:55,165 --> 00:31:58,826
Jeg er Fanny Zander,
Eriks barnebarn.
222
00:31:58,998 --> 00:32:02,613
Jeg ville bare pr�sentere mig.
Vi m�dtes jo ikke i kirken.
223
00:32:02,790 --> 00:32:06,866
-Vi kunne ikke komme.
- Nej, det var synd.
224
00:32:07,040 --> 00:32:14,115
Jeg og min ven Zac
bor p� Engleg�rd et stykke tid.
225
00:32:14,290 --> 00:32:17,987
Kommer du over til kaffe i morgen?
Klokken fire?
226
00:32:18,165 --> 00:32:22,739
- Jeg ved ikke, om vi kan.
-Tag bare din kone med.
227
00:32:22,915 --> 00:32:26,245
- Det er nu min bror.
- Han er skam velkommen.
228
00:32:29,998 --> 00:32:35,663
- Skal vi sige klokken fire?
- Jo tak.
229
00:32:35,831 --> 00:32:39,411
I er velkomne.
230
00:32:46,831 --> 00:32:48,621
Hej.
231
00:32:49,040 --> 00:32:51,742
- Fanny.
- Per-Ove.
232
00:32:52,081 --> 00:32:55,079
-Zac.
- Per-Ove.
233
00:32:55,248 --> 00:32:59,455
- Er de svenske?
- Ja.
234
00:33:01,123 --> 00:33:04,785
Morgenmad!
Seks �g.
235
00:33:05,873 --> 00:33:11,372
- Hvor kommer de her fra?
- Fra Schweiz, tror jeg.
236
00:33:11,540 --> 00:33:15,747
- Dem tager vi.
-Vi har jo huset fuldt.
237
00:33:16,123 --> 00:33:20,283
Nej, almindelig m�lk og sm�r!
Han er bange for at blive tyk.
238
00:33:20,456 --> 00:33:25,991
Han f�r h�jst en lille topmave,
ellers er han slank som en �l.
239
00:33:28,040 --> 00:33:31,903
- Hvad skal vi have til middag?
- Musaka.
240
00:33:32,081 --> 00:33:34,652
Har I auberginer?
241
00:33:36,206 --> 00:33:39,453
- Har vi auberginer, Eva?
- Nej.
242
00:33:39,623 --> 00:33:42,823
Jeg sagde ikke ja.
243
00:33:47,331 --> 00:33:51,325
- Heller ikke nej.
- Nej.
244
00:33:51,498 --> 00:33:56,618
Jeg sagde m�ske.
245
00:34:00,165 --> 00:34:03,246
Nu hvor Erik ...
246
00:34:08,165 --> 00:34:13,616
- Hun har intet med det her at g�re.
- Jeg g�r ikke derover!
247
00:34:13,790 --> 00:34:15,946
Jeg g�r.
248
00:34:27,706 --> 00:34:33,241
S� g�r vi begge to,
men ikke et ord om Alice!
249
00:34:35,706 --> 00:34:40,529
- Sangre de Toro.
-Tolv flasker.
250
00:34:40,915 --> 00:34:44,162
-Tolv flasker S...
- Sangre.
251
00:34:46,081 --> 00:34:50,703
- Bestil Raimat i stedet.
- Raimat?
252
00:34:50,873 --> 00:34:53,741
- Kan vi f� det k�rt ud?
- Javist.
253
00:34:53,915 --> 00:34:58,786
- Knallerten er i stykker.
-Vist er den ej.
254
00:34:58,956 --> 00:35:03,116
- Jo.
- Jeg k�rte da til Isaksson i morges.
255
00:35:03,290 --> 00:35:06,702
Nu er den i stykker.
256
00:35:06,873 --> 00:35:12,656
- S� k�rer vi det selv i omgange.
- Jeg k�rer det gerne.
257
00:35:12,831 --> 00:35:14,573
Tak.
258
00:35:14,748 --> 00:35:21,740
-Tager I imod American Express?
- Hvis du har legitimation.
259
00:35:21,915 --> 00:35:26,158
Han har ikke American Express.
260
00:35:26,331 --> 00:35:30,539
- S� bliver det lidt sv�rere.
- Det var kun min sp�g.
261
00:35:35,623 --> 00:35:40,280
-Var det alt?
- Ja, og bare knallerten nu fungerer.
262
00:35:48,831 --> 00:35:54,579
Jeg er en lille Eva
som nyder blot at leve
263
00:35:55,540 --> 00:36:00,955
i det paradis
som omgi'r mig
264
00:36:03,581 --> 00:36:09,329
De passer ikke her.
De har aldrig v�ret p� landet.
265
00:36:09,498 --> 00:36:13,906
Jeg forst�r ikke,
hvad de vil her.
266
00:36:14,123 --> 00:36:19,195
Det er ikke godt for M�rten ...
Der ligger blade under hans madras.
267
00:36:19,373 --> 00:36:22,739
- Lektyr, Fib Aktuellt, Rapport ...
- Netop.
268
00:36:22,915 --> 00:36:28,615
Hvis han f�r kontakt med de to,
bliver han komplet ford�rvet.
269
00:36:28,790 --> 00:36:31,658
Nej, det er ikke s� godt.
270
00:36:32,998 --> 00:36:38,118
Nej, hvorfor
forsage
271
00:36:38,290 --> 00:36:41,987
en enkelt lille
stille flirt
272
00:36:42,540 --> 00:36:47,197
�jeblikket kommer
m�ske aldrig tilbage
273
00:36:52,790 --> 00:36:58,159
Jeg forst�r ikke,
hvad de vil her!
274
00:36:59,540 --> 00:37:02,573
Var de ikke ogs�
i butikken?
275
00:37:02,748 --> 00:37:06,410
- N�gne?
- Ikke helt.
276
00:37:06,581 --> 00:37:12,661
Men n�sten.
Han har sorte ringe om �jnene.
277
00:37:12,831 --> 00:37:15,402
- Han er sminket.
- Og har ringe i �rerne.
278
00:37:15,581 --> 00:37:20,784
Hun er m�ske danserinde.
279
00:37:22,623 --> 00:37:27,411
- Hun har jo altid trikot p�.
- Hun kan knap nok g�!
280
00:37:27,581 --> 00:37:32,404
- Hun skal have varerne k�rt hjem.
- S�dan g�r de p� Kontinentet.
281
00:37:32,581 --> 00:37:36,741
- Kontinentet?
- Der bringer man varerne ud.
282
00:37:36,915 --> 00:37:40,695
- S� kan de blive p� Kontinentet.
- Netop!
283
00:37:51,748 --> 00:37:55,196
Den dumme k�lling!
284
00:37:57,956 --> 00:38:02,614
Hvorfor sagde hun ikke
noget om stedet her?
285
00:38:02,790 --> 00:38:07,328
Nu har jeg hans ur p�.
Det er patetisk.
286
00:38:07,498 --> 00:38:13,033
- Det er et flot ur.
- Undskyld, mor! Jeg elsker dig.
287
00:38:16,415 --> 00:38:22,778
Nej, vi s�lger g�rden
og k�ber hus et andet sted.
288
00:38:22,956 --> 00:38:25,445
- Hvor?
- I Milano.
289
00:38:25,623 --> 00:38:29,320
- Jeg vil ikke bo i Milano.
- Hvorfor ikke?
290
00:38:29,498 --> 00:38:33,705
Du taler om Milano, fordi du havde
den aff�re med Giovanni.
291
00:38:33,873 --> 00:38:36,824
Og du hader Milano,
fordi du havde John d�r.
292
00:38:36,998 --> 00:38:42,781
- Undskyld.
-Vi beg�r alle sammen fejltagelser.
293
00:38:48,540 --> 00:38:52,580
Hvis Giovanni
havde boet i Bor�s,-
294
00:38:52,748 --> 00:38:57,950
- havde du absolut
villet bo d�r.
295
00:39:05,206 --> 00:39:10,113
Jeg s�lger.
Jo hurtigere, jo bedre.
296
00:39:16,915 --> 00:39:20,162
M�rten!
297
00:39:29,331 --> 00:39:34,368
- Du skal komme med.
- Jeg har noget at lave.
298
00:39:34,540 --> 00:39:42,077
Jeg skal ud til Engleg�rd.
Jeg m� tale med den pige.
299
00:39:43,498 --> 00:39:50,111
- Kan det ikke vente til i morgen?
- Det t�nkte jeg nok, du ville sige.
300
00:40:23,956 --> 00:40:29,112
- N�r du underskriver dette papir ...
- Har du en kuglepen?
301
00:40:29,290 --> 00:40:33,579
... s� kan du glemme
alle �konomiske bekymringer.
302
00:40:33,748 --> 00:40:37,363
Jeg clearer det med banken
i Bor�s p� et �jeblik.
303
00:40:37,540 --> 00:40:44,070
- Hvor meget skal jeg betale i skat?
- Meget lidt, n�sten ingenting.
304
00:40:44,248 --> 00:40:47,199
Det tager h�jst etpar dage.
305
00:40:47,373 --> 00:40:52,789
- Og kopien beholder jeg?
- Ja, jeg tager originalen.
306
00:40:52,956 --> 00:40:56,156
S� l�ber jeg.
307
00:40:56,331 --> 00:40:59,199
- Lader du h�re fra dig?
- Om en eller to dage.
308
00:40:59,373 --> 00:41:02,490
-Tak for tilliden.
- Hav det godt.
309
00:41:06,748 --> 00:41:10,196
Det ser ud til regn.
310
00:41:18,790 --> 00:41:22,700
-Axel Flogf�lt.
- Fanny Zander.
311
00:41:23,248 --> 00:41:30,537
- Det er min g�rd deroppe.
- Jeg s� dig til begravelsen.
312
00:41:31,831 --> 00:41:36,821
Det g�r mig ondt,
din morfar kom udfor den ulykke.
313
00:41:38,790 --> 00:41:43,696
Jeg kendte ham jo ikke,
s� jeg har lidt dobbelte f�lelser.
314
00:41:43,873 --> 00:41:50,036
Erik havde mange venner her,
s� det kom som et chok for os alle.
315
00:41:50,206 --> 00:41:51,829
En kop kaffe?
316
00:41:54,373 --> 00:41:56,447
Nej tak.
317
00:41:57,540 --> 00:42:02,529
Jeg er kommet for at hj�lpe dig.
Det er jo en stor g�rd.
318
00:42:02,706 --> 00:42:09,319
Meget skov og meget jord,
og du er jo en fin pige fra storbyen.
319
00:42:09,498 --> 00:42:14,535
Du vil nok ikke
have jord under neglene.
320
00:42:20,331 --> 00:42:25,285
Jeg vil give dig et h�derligt tilbud
p� hele ejendommen.
321
00:42:25,456 --> 00:42:27,826
Rub og stub.
322
00:42:31,706 --> 00:42:34,906
12,5 million.
323
00:42:38,790 --> 00:42:45,201
Min advokat sagde lige,
at ejendommen var mere v�rd.
324
00:42:45,415 --> 00:42:48,615
Din advokat?
Ragnar?
325
00:42:50,123 --> 00:42:54,330
Skulle ejendommen
v�re mere v�rd?
326
00:42:54,540 --> 00:42:58,368
- Hej! Fanny.
- M�rten.
327
00:43:03,581 --> 00:43:09,530
Ejendommen er 12,5 million v�rd.
Jeg har h�ndpenge med.
328
00:43:15,290 --> 00:43:23,194
Men fordi du er Eriks barnebarn,
kan jeg str�kke mig til 13.
329
00:43:25,165 --> 00:43:30,450
Gener�st ...
men vi kan godt holde op.
330
00:43:30,623 --> 00:43:34,664
Jeg vil ikke s�lge.
Jeg bliver her.
331
00:43:35,915 --> 00:43:40,158
Men hvis jeg en dag vil s�lge,
s� ved jeg, hvor jeg skal g� hen.
332
00:43:58,040 --> 00:44:02,283
- Hvor meget?
-Tretten.
333
00:44:07,331 --> 00:44:10,034
Han blev vred.
334
00:44:13,081 --> 00:44:15,830
Men jeg s�lger ikke.
335
00:44:15,998 --> 00:44:21,449
- Det ville du da.
- Ikke i dag og ikke til ham.
336
00:45:30,040 --> 00:45:34,413
Hvis vi skal g�,
m� vi g�re os klar.
337
00:46:04,290 --> 00:46:09,030
- Er du kaffet�rstig?
- Ja, er du ikke?
338
00:46:09,790 --> 00:46:15,241
-Vi skulle komme klokken fire.
-Vi n�r det nok.
339
00:46:15,415 --> 00:46:19,112
Men ikke et ord om Alice.
340
00:46:20,373 --> 00:46:22,364
Pr�sten er der.
341
00:46:22,540 --> 00:46:26,368
- S� f�r han set dig i p�nt t�j.
- Jeg tog det bedste p�.
342
00:46:51,165 --> 00:46:53,072
Velkommen!
343
00:46:53,248 --> 00:46:58,747
Gottfrid og Ivar!
Jeg kunne n�sten ikke kende jer.
344
00:47:01,123 --> 00:47:07,072
Pastoren har ogs� forandret sig.
345
00:47:12,540 --> 00:47:15,703
Vi ses p� s�ndag.
346
00:47:15,873 --> 00:47:17,663
Velkommen.
347
00:47:17,831 --> 00:47:22,240
- Det er min bror Ivar.
-Velkommen.
348
00:47:25,248 --> 00:47:29,822
G� lige frem
og ind i dagligstuen.
349
00:47:31,748 --> 00:47:37,496
Jeg vil gerne byde
p� en lille velkomstdrink.
350
00:47:37,665 --> 00:47:39,904
V�rsgo.
351
00:47:40,081 --> 00:47:44,538
Jeg k�bte den p� f�rgen.
Er det ikke en flot farve?
352
00:47:44,706 --> 00:47:47,242
Den er gr�n.
353
00:47:48,123 --> 00:47:52,697
Det lugter lidt m�rkeligt,
men jeg er tyvstartet.
354
00:47:52,873 --> 00:47:56,286
Det smager godt,
men lidt s�dt.
355
00:47:57,040 --> 00:48:04,280
- I har da v�ret her f�r, ikke?
- Det m� v�re 30 �r siden.
356
00:48:04,456 --> 00:48:10,156
30 �r! Hvorfor har I ikke
v�ret her s� l�nge?
357
00:48:11,373 --> 00:48:15,319
Jeg henter kaffen.
S�t jer bare.
358
00:48:17,206 --> 00:48:20,158
S�t dig nu.
359
00:48:37,998 --> 00:48:43,663
- Det ligner sig selv.
- Ja, f�jfor pokker.
360
00:48:52,373 --> 00:48:58,986
Ja, det st�r der endnu.
Men tonerne er nok faldet ud.
361
00:49:06,415 --> 00:49:08,452
Hej.
362
00:49:14,956 --> 00:49:17,824
Sig dog noget!
363
00:49:17,998 --> 00:49:21,446
Vil I have lidt at drikke?
364
00:49:25,665 --> 00:49:29,954
I har vist smagt p� det.
365
00:49:32,040 --> 00:49:35,203
Jeg tager ogs� lidt.
366
00:49:38,915 --> 00:49:40,573
Sk�l!
367
00:49:43,123 --> 00:49:47,827
Her kommer kaffen og br�det.
Sukker og fl�de st�r p� bordet.
368
00:49:53,373 --> 00:49:57,237
Jeg k�bte den halve butik.
369
00:49:58,248 --> 00:49:59,906
Kaffe?
370
00:50:00,081 --> 00:50:04,822
Sikke en ul�kker farve!
371
00:50:07,998 --> 00:50:14,196
Fyfor fanden, hvor det er s�dt!
Men den glider nok ned.
372
00:50:15,498 --> 00:50:21,412
- Hvorfor har I ikke v�rether i 30 �r?
- Det ved jeg ikke rigtigt.
373
00:50:23,998 --> 00:50:29,284
- Kendte I min mor?
-Alice? Ja.
374
00:50:29,456 --> 00:50:33,913
- Hvordan var hun?
- En rigtig kvinde.
375
00:50:40,956 --> 00:50:44,452
Du ligner hende.
376
00:50:44,623 --> 00:50:48,403
Fort�l lidt om hende.
377
00:50:48,581 --> 00:50:52,990
Hun var med i alt
i landsbyen.
378
00:50:53,165 --> 00:50:56,993
Hun var med i foreningen
og sang i kirken.
379
00:50:57,165 --> 00:51:02,664
- Sang hun allerede da?
- Ja, i ungdomsklubben.
380
00:51:04,790 --> 00:51:09,945
- Sang hun godt?
- Meget bedre end Alice Babs.
381
00:51:11,290 --> 00:51:15,579
- Hun blev sangerinde senere.
- S�dan rigtigt?
382
00:51:15,748 --> 00:51:20,452
Det var mest p� natklubber.
383
00:51:20,623 --> 00:51:23,372
- Som erhverv?
- Netop.
384
00:51:23,540 --> 00:51:26,905
Hun d�de,
da jeg var 11 �r.
385
00:51:27,081 --> 00:51:31,324
- Hvem var hun gift med?
- Hun var ikke gift.
386
00:51:31,498 --> 00:51:35,409
- Jamen ...
- Jeg ved ikke, hvem der er min far.
387
00:51:39,165 --> 00:51:43,241
Du sagde 13 millioner.
Du kunne have sagt 11.
388
00:51:43,415 --> 00:51:46,863
Stedet er 13 millioner v�rd
sammen med skoven.
389
00:51:47,040 --> 00:51:51,116
Jeg er jo advokat!
Jeg har visse etiske regler.
390
00:51:55,790 --> 00:52:00,992
Etiske regler! F�r du ikke
ondt i r�ven af at sige det?
391
00:52:01,165 --> 00:52:05,028
Det handler om prisen
og dine procenter.
392
00:52:06,581 --> 00:52:12,365
Pr�v ikke at sidde p� to stole,
for man kan havne mellem dem,-
393
00:52:12,540 --> 00:52:15,289
- og s� g�r det ondt.
394
00:52:15,456 --> 00:52:22,946
- Hvem er det, der betaler?
- Dit bidrag er kun lommepenge.
395
00:52:26,456 --> 00:52:29,205
N�, st�r du d�r.
396
00:52:29,373 --> 00:52:33,912
Lommerne er ret rummelige
her i huset.
397
00:52:34,081 --> 00:52:39,533
Og vi kender jo farven
p� lommepengene.
398
00:52:39,706 --> 00:52:46,616
Jeg skal bare l�fte r�ret,
s� kan Ragnar g� p� formidlingen.
399
00:52:48,665 --> 00:52:52,872
Kom hjem til mig i morgen.
Efter frokost.
400
00:52:56,540 --> 00:53:01,078
- Hvordan g�r det med dansen?
-Tak, godt.
401
00:53:04,581 --> 00:53:09,701
Jeg s� dig i rumbaen.
Det var flot.
402
00:53:22,290 --> 00:53:30,372
- Er I gift?
-Vi har pr�vet, men det g�r ikke.
403
00:53:30,540 --> 00:53:32,116
Vi har ...
404
00:53:32,290 --> 00:53:38,120
Vi er ikke gift.
Vi er venner.
405
00:53:38,290 --> 00:53:41,987
-Vi har holdt sammen i ...
- I femten �r.
406
00:53:42,165 --> 00:53:43,492
Sytten.
407
00:53:43,665 --> 00:53:48,820
Da mor d�de,
tog Zacs mor sig af mig.
408
00:53:48,998 --> 00:53:52,529
Siden har vi holdt sammen
i sytten �r.
409
00:53:52,706 --> 00:53:58,324
- Hvad lever I af?
-Vi er artister.
410
00:53:58,498 --> 00:54:04,945
- Maler I?
-Vi er show-artister.
411
00:54:08,623 --> 00:54:12,830
Underholdningsartister.
Vi optr�der.
412
00:54:12,998 --> 00:54:17,951
Vi er ikke underholdningsartister.
Vi har nogle show, vi s�lger.
413
00:54:18,123 --> 00:54:20,363
Jeg synger.
414
00:54:20,540 --> 00:54:24,119
- Har I v�ret i TV?
- Nej, puha!
415
00:54:24,290 --> 00:54:29,161
P� teater.
Vi laver teaterforestillinger.
416
00:54:29,331 --> 00:54:36,702
- P� Riksteatret?
- Nej, vi rejser rundti Europa.
417
00:54:36,873 --> 00:54:41,779
- De spiller i J�nk�ping.
-Vi spiller i klubber.
418
00:54:41,956 --> 00:54:45,997
Vi turnerer med forestillinger
nede i Europa.
419
00:54:46,165 --> 00:54:50,075
Vi laver fx "Zac og hans Zackett".
Det er Zac, som ...
420
00:54:50,248 --> 00:54:58,414
Jeg kl�der mig ud som kvinde
og pumper brysterne op,-
421
00:54:58,581 --> 00:55:03,239
-for jeg har en enormt
smuk sort kjole.
422
00:55:03,415 --> 00:55:08,570
Godt op med busten,
l�se �jenvipper og paryk ...
423
00:55:08,748 --> 00:55:12,789
I "Fanny by Night"
er jeg alene med en pianist.
424
00:55:12,956 --> 00:55:18,076
Det er ren fortjeneste for ham,
men han sidder tit og ser p�.
425
00:55:18,248 --> 00:55:22,621
For en m�ned siden p� Sicilien
ville de bestille et show,-
426
00:55:22,790 --> 00:55:27,079
- men ikke "Zac og hans Zackett",
og "Fanny by Night" var uinteressant.
427
00:55:27,248 --> 00:55:32,617
- Hvad skulle vi s� g�re?
- Men noget m�tte vi stille an med.
428
00:55:32,790 --> 00:55:41,287
- S� fandt vi p� "Caribbean Nights".
-Vi ville h�nge bananer i �rerne.
429
00:55:41,456 --> 00:55:47,536
Jeg b�jede st�ltr�d
til at h�nge bananerne i.
430
00:55:47,706 --> 00:55:51,570
Og i n�sen ...
bananer overalt,-
431
00:55:51,748 --> 00:55:57,199
- p� patterne
og andre symbolske steder.
432
00:55:58,956 --> 00:56:05,487
Bananer i �rerne!
Det skulle du have, Ivar!
433
00:56:08,540 --> 00:56:13,197
Han er performer.
434
00:56:13,373 --> 00:56:17,367
Det er en,
der kl�der sig ud som kvinde.
435
00:56:17,540 --> 00:56:21,913
Han puster balloner op
og stopper dem ind,-
436
00:56:22,081 --> 00:56:25,743
- s� det ligner en kvinde.
437
00:56:26,498 --> 00:56:31,570
Det er da �kelt, Gottfrid!
Er det sandt?
438
00:56:31,748 --> 00:56:38,658
De optr�der med at synge.
Hun synger og ...
439
00:56:38,831 --> 00:56:43,453
- Gjorde han det i g�r?
- Nej, det gjorde han ikke.
440
00:56:43,623 --> 00:56:50,864
Men det bliver interessant
at se ham i kjole og alting.
441
00:56:51,040 --> 00:56:54,903
Det kan jeg godt undv�re.
442
00:56:55,790 --> 00:57:03,612
De har bananer i �rerne!
Er det ikke sjovt?
443
00:57:04,165 --> 00:57:07,033
Det er dumt!
444
00:57:07,206 --> 00:57:13,203
De lever jo af det,
ligesom du lever af butikken.
445
00:57:50,081 --> 00:57:56,612
Jeg kiggede p� regnskaberne i g�r.
Du har vist ikke r�d til Engleg�rd.
446
00:57:57,290 --> 00:58:01,449
Jeg ved nok,
hvor mange penge jeg har.
447
00:58:02,498 --> 00:58:05,946
Jeg investerer ikke
i Engleg�rd for sjov.
448
00:58:06,123 --> 00:58:08,493
Jeg har brug for tr�et.
449
00:58:08,665 --> 00:58:14,697
Lige nu betaler jeg priser,
s� det halve savv�rk ligger stille.
450
00:58:14,873 --> 00:58:20,787
- Du m� have kapital for at k�be.
- Jeg er solid nok i banken.
451
00:58:21,581 --> 00:58:24,994
St�r I her og driver!
452
00:58:25,165 --> 00:58:27,451
Hej, M�rten!
453
00:58:27,623 --> 00:58:32,992
Mit hus skal s�ttes i stand,
og jeg har spurgt efter hj�lp.
454
00:58:33,165 --> 00:58:39,031
Alle siger, at den eneste mand,
der kan hj�lpe mig, er Axel Flogf�lt.
455
00:58:39,206 --> 00:58:43,745
- Nu har du chancen for att jene lidt.
- Jeg betaler godt.
456
00:58:44,581 --> 00:58:48,705
Jeg takker
for det venlige tilbud.
457
00:58:48,873 --> 00:58:54,870
Men vi kan desv�rre ikke hj�lpe dig.
Vi har rigeligt at g�re.
458
00:58:57,415 --> 00:59:01,409
- Er du f�rdig med traktoren?
- Snart.
459
00:59:01,581 --> 00:59:05,906
- Det haster ikke.
-Afsted!
460
00:59:07,331 --> 00:59:12,285
- Det haster ikke, s� ...
-Vi er optagetind til december.
461
00:59:12,456 --> 00:59:16,533
- S� efter december?
- N�ste �r!
462
00:59:17,873 --> 00:59:23,822
Det bliver nok lidt ...
463
00:59:24,706 --> 00:59:28,996
Jeg ville gerne hj�lpe,
men jeg kan ikke snedkerere.
464
00:59:29,165 --> 00:59:32,862
Du hj�lper med s� meget andet.
Du er flink.
465
00:59:33,040 --> 00:59:36,203
- Jeg sp�rger en anden.
- Held og lykke.
466
00:59:36,373 --> 00:59:40,070
- Hav en god dag.
- I lige m�de.
467
00:59:46,456 --> 00:59:53,117
De 3.000, du skylder for bogf�ring ...
kan jeg f� dem nu?
468
01:00:07,748 --> 01:00:13,946
- Skal vi ses i aften?
- Jeg f�r vist ikke tid.
469
01:00:14,123 --> 01:00:17,987
- Er du sur?
- Slet ikke.
470
01:00:18,165 --> 01:00:23,285
Jeg var tvunget til at tage med far.
Jeg havde intet valg.
471
01:00:23,456 --> 01:00:27,402
Den lille abe!
472
01:00:28,915 --> 01:00:32,695
Det er dig, jeg vil have!
473
01:00:35,998 --> 01:00:39,411
- Kommer du til tiden?
- Det er da klart!
474
01:00:42,123 --> 01:00:43,616
Okay.
475
01:00:47,581 --> 01:00:50,284
Jeg skal bestille vin.
476
01:00:50,415 --> 01:00:53,247
- Igen?
- Igen.
477
01:00:53,415 --> 01:01:00,739
-Tolv flasker Sangre de Toro.
- Nej, tolv flasker Chardonnay.
478
01:01:03,623 --> 01:01:08,327
- Sig det igen.
- Chardonnay.
479
01:01:08,498 --> 01:01:12,658
Tag Raimat igen ...
men hvid denne gang.
480
01:01:12,831 --> 01:01:14,656
Raimat.
481
01:01:14,831 --> 01:01:18,411
- Fungerer knallerten?
- Det g�r den.
482
01:01:18,581 --> 01:01:22,789
- S� f�r jeg det bragt?
- Du har det i morgen.
483
01:01:22,956 --> 01:01:26,404
S� betaler jeg i morgen.
484
01:01:28,373 --> 01:01:31,490
N�r du ringer,
s� bestil en flaske til.
485
01:01:31,665 --> 01:01:34,533
Raimat.
486
01:01:34,706 --> 01:01:38,451
- Skal du have vin?
- Ring nu!
487
01:01:49,498 --> 01:01:55,163
Det der, du talte med far om ...
488
01:01:57,456 --> 01:02:00,904
Du havde vist brug for hj�lp.
489
01:02:01,081 --> 01:02:05,205
Det var �rgerligt,
han ikke kunne.
490
01:02:11,790 --> 01:02:16,494
Jeg t�nkte p� ...
491
01:02:16,665 --> 01:02:19,118
Jeg kunne jo ...
492
01:02:19,498 --> 01:02:21,738
- Kan du hj�lpe?
- Javist!
493
01:02:22,665 --> 01:02:25,497
Kan du lave vinduer?
494
01:02:25,665 --> 01:02:28,947
Klatre p� stiger?
Lave afl�b?
495
01:02:32,540 --> 01:02:34,779
- Du kan vist alt.
- Ikke alt.
496
01:02:34,956 --> 01:02:37,908
S� n�sten.
497
01:02:41,998 --> 01:02:44,866
- Hvad skal du i aften?
- Ingen ting.
498
01:02:45,915 --> 01:02:51,947
S� siger vi i aften
til et glas vin.
499
01:02:52,123 --> 01:02:58,037
Zac!
M�rten kan hj�lpe med vinduerne.
500
01:03:03,331 --> 01:03:07,277
Der er nok ogs� noget
at lave i mit v�relse.
501
01:03:12,748 --> 01:03:15,533
Ved du,
hvad din s�n har gjort?
502
01:03:15,706 --> 01:03:19,830
Tilbudt sine tjenester
til den lille finke!
503
01:03:19,998 --> 01:03:23,280
Ja, de stod her
i min butik-
504
01:03:23,456 --> 01:03:28,030
- og diskuterede
b�de det ene og det andet!
505
01:03:29,040 --> 01:03:34,740
Nej, jeg h�rte ikke alting,
men der skulle laves vinduer.
506
01:03:35,456 --> 01:03:38,408
Og ikke nok med det:
de skulle ogs� drikke vin!
507
01:03:38,581 --> 01:03:42,196
- Sk�l!
-Velkommen!
508
01:03:50,831 --> 01:03:54,162
- Det er en god vin.
-Vidunderlig bouquet.
509
01:03:54,331 --> 01:03:57,413
Se her.
Vi sk�ndes om noget.
510
01:03:57,581 --> 01:04:00,615
Det m� v�re Ivar,
og det er Gottfrid.
511
01:04:00,790 --> 01:04:06,490
- Det kan ikke v�re Gottfrid.
- Det er bare, fordi han er slank.
512
01:04:06,665 --> 01:04:11,902
- Gottfrid er tromletyk.
- Man kan godt v�re slank som ung.
513
01:04:12,081 --> 01:04:17,450
Pludselig en dag er man sm�ldfed.
Om en uge ligner du Birgit Nilsson.
514
01:04:17,623 --> 01:04:24,070
Birgit Nilsson!
Men hvem helvede er det her?
515
01:04:25,206 --> 01:04:30,326
Han ligner Errol Flynn.
Hvem er det?
516
01:04:30,498 --> 01:04:35,570
- Min far.
- Nu kan jeg se det.
517
01:04:36,206 --> 01:04:39,786
Det er sjovt
at kigge billeder.
518
01:04:39,956 --> 01:04:43,950
- Har du set min mor i hj�rnet?
-Alice.
519
01:04:44,123 --> 01:04:46,908
- Ser hun ikke s�d ud?
- Jo, du ligner hende.
520
01:04:47,081 --> 01:04:50,163
- Har du travlt?
- Nej, for fanden.
521
01:04:50,331 --> 01:04:56,364
- De store vinduer her er ut�tte.
- Det skal jeg nok ordne.
522
01:05:04,040 --> 01:05:09,409
Han er den st�digste i verden.
Jeg vil v�dde 500 kr.
523
01:05:12,123 --> 01:05:18,037
Jeg sp�rger Gottfrid og Ivar.
Imens viser ormen d�r dig vinduerne.
524
01:05:18,206 --> 01:05:22,414
Pengene skal v�re der,
n�r jeg kommer hjem.
525
01:05:33,248 --> 01:05:38,617
- Kan du grave?
- Ja.
526
01:05:40,165 --> 01:05:47,405
- Hvilke vinduer var det?
-Alle i hele huset.
527
01:05:47,665 --> 01:05:52,618
Hernede er det vist
alle vinduerne.
528
01:05:52,790 --> 01:05:57,530
Alle de her skal ordnes,
for de er ut�tte.
529
01:06:02,665 --> 01:06:08,080
Du m� nok
g� alle sammen efter.
530
01:06:17,498 --> 01:06:23,696
Men de v�rste er i mit v�relse.
Skal vi kigge p� dem?
531
01:06:26,748 --> 01:06:30,161
Det er jo Ivar!
Og han ser glad ud!
532
01:06:30,331 --> 01:06:35,321
- Man kan se hans t�nder!
- Han var altid glad.
533
01:06:35,498 --> 01:06:43,699
En charm�r, ved du.
Han var forgabet i din mor.
534
01:06:43,873 --> 01:06:49,905
- Sp�rg ham om det engang.
- Det skal jeg nok.
535
01:06:50,081 --> 01:06:56,991
- Jeg har et bedre billede af Alice.
- Der findes ikke s� mange af hende.
536
01:06:57,165 --> 01:07:00,993
Nej, der er ikke flere d�r.
537
01:07:32,915 --> 01:07:36,078
Hvad skal du
med min �ske?
538
01:07:36,248 --> 01:07:40,076
Jeg leder efter
fotografierne fra Mullsj�n.
539
01:07:40,248 --> 01:07:46,162
- L�g dem tilbage.
- Hun skal da se dem.
540
01:07:46,331 --> 01:07:52,245
- L�g dem tilbage!
- Det kan da ikke g�re noget.
541
01:08:01,998 --> 01:08:05,695
Det er ogs� mine billeder.
542
01:08:09,248 --> 01:08:14,119
- Jeg kunne ikke finde det.
- Pyt med det, men se her.
543
01:08:16,873 --> 01:08:21,163
Er det ikke dig
sammen med en dame?
544
01:08:22,540 --> 01:08:28,121
Er det ikke dig?
Hvor var du nydelig!
545
01:08:28,290 --> 01:08:32,663
- Hvem er hun?
- Det er Lena.
546
01:08:32,831 --> 01:08:38,200
Skulle I ud at danse?
Var det din forlovede?
547
01:08:38,373 --> 01:08:40,778
Nej.
548
01:08:41,540 --> 01:08:47,158
- Hvor mange boede her i 50'erne?
- Masser.
549
01:08:47,331 --> 01:08:51,704
- Der er "Rapport" nu.
- Det vil jeg skide p�.
550
01:08:51,873 --> 01:08:56,080
Du m� da vide,
hvor mange der boede her i 50'erne.
551
01:08:57,748 --> 01:09:03,164
Hvor mange boede der
i landsbyen i 50'erne?
552
01:09:04,540 --> 01:09:08,865
Omkring 11-1200.
553
01:09:09,040 --> 01:09:11,742
Hvor mange bor her nu?
554
01:09:11,915 --> 01:09:16,738
- Hvor mange bor her nu?
- Det ved du lige s� godt som jeg.
555
01:09:16,915 --> 01:09:21,868
Ca. 150-200.
556
01:09:22,040 --> 01:09:24,445
Kommer du?
557
01:09:27,956 --> 01:09:31,997
Det var godt, du kom.
Jeg har et �rinde.
558
01:09:32,831 --> 01:09:37,039
- Luk dog for det lort!
- N�r den er forbi.
559
01:09:37,415 --> 01:09:42,404
En dag opdager en kunde det,
og s� er det ude med os.
560
01:09:42,581 --> 01:09:45,284
Den tid, den sorg.
561
01:09:45,456 --> 01:09:49,153
Alle i byen tror,
du er s� flink og hellig,-
562
01:09:49,331 --> 01:09:52,495
- men jeg ved,
hvad du er for en pervers halvidiot!
563
01:09:52,665 --> 01:09:56,954
Bliv dog normal, find en pige
og flyt hjemmefra!
564
01:09:57,123 --> 01:10:00,738
- Kunne M�rten ikke komme?
- Hvad har han med det at g�re?
565
01:10:00,915 --> 01:10:03,664
Du stinker
som et helt parfumeri.
566
01:10:03,831 --> 01:10:06,783
- Har du gjort kassen op?
- Det kan du vel g�re!
567
01:10:06,956 --> 01:10:10,867
Igen i aften?
Det kan du g�re i stedet for at ...
568
01:10:12,206 --> 01:10:14,695
Gris!
569
01:10:15,665 --> 01:10:21,080
Du skal ikke komme deroppe!
De er narkomaner hele bundtet!
570
01:10:21,248 --> 01:10:26,285
Alle sammen!
Se bare p� ham i l�dert�jet!
571
01:10:26,456 --> 01:10:29,159
Det er d�dsens farligt for dig!
572
01:10:29,331 --> 01:10:33,028
De er ikke narkomaner,
og jeg kan lide dem.
573
01:10:33,206 --> 01:10:36,489
- Det kan du ikke mene!
- Jo!
574
01:10:36,665 --> 01:10:41,701
Siden de kom hertil,
har alting v�ret �delagt!
575
01:10:41,873 --> 01:10:46,447
Sammenholdet i landsbyen
er �delagt!
576
01:10:46,623 --> 01:10:51,162
- De er livsfarlige!
- Nej.
577
01:10:51,331 --> 01:10:57,245
- Jeg bliver ikke narkoman.
- Det ved man aldrig!
578
01:10:58,040 --> 01:11:05,031
- Jeg har bare lavet nogle vinduer.
- Du skal slet ikke v�re deroppe!
579
01:11:05,206 --> 01:11:10,741
- Du m� ikke komme der!
- Jeg er hellere d�r end her.
580
01:11:11,540 --> 01:11:18,283
- Hvad behager?
- Jeg er meget hellere d�r end her.
581
01:11:18,456 --> 01:11:25,164
S� pak din kuffert
og tag afsted.
582
01:12:39,915 --> 01:12:45,200
Et gammelt solur
har jeg
583
01:12:46,956 --> 01:12:51,329
hjemme i haven
hos mig
584
01:12:53,581 --> 01:13:00,573
omgivet af blomster
i gr�sset det st�r
585
01:13:00,748 --> 01:13:05,986
netop p� det sted
som solen aldrig n�r
586
01:13:07,581 --> 01:13:13,199
Undskyld!
Jeg spillede vist kun for mig selv.
587
01:13:13,373 --> 01:13:19,986
- Hvad er det, der er s� sjovt?
- Det var noget, Eva fortalte.
588
01:13:20,165 --> 01:13:23,779
- Eva?
- Det var slet ikke morsomt.
589
01:13:23,956 --> 01:13:28,246
Snarere rystende.
Det var om Engleg�rd.
590
01:13:28,415 --> 01:13:31,366
Britta var i butikken i g�r.
591
01:13:31,540 --> 01:13:36,529
Hun havde ledt efter Einar,
som havde v�ret p� Engleg�rd.
592
01:13:36,706 --> 01:13:40,403
Hun fandt ham i en gr�ft,
helt smurt ind i mudder.
593
01:13:40,581 --> 01:13:46,696
Pl�re fuld ved siden af traktoren,
og han grinede og stank af sprit!
594
01:13:46,873 --> 01:13:50,867
- De drikker sprit deroppe!
-Vi kender jo Einar.
595
01:13:51,040 --> 01:13:57,037
S�de Henning ... kan du ikke
g� derop og se, hvad der sker?
596
01:13:57,206 --> 01:14:01,283
- Og spionere?
- Nej, bare se, hvad der foreg�r.
597
01:14:01,456 --> 01:14:04,739
Er det ikke at spionere?
598
01:14:04,915 --> 01:14:09,904
- Det er da Ragnars opgave.
- Du skal ikke sende Ragnar derop.
599
01:14:10,081 --> 01:14:14,786
- Hvorfor ikke?
- Det ved du godt.
600
01:14:14,956 --> 01:14:18,571
- S�de Henning ...vil du ikke godt?
- Jeg har v�ret der.
601
01:14:18,748 --> 01:14:22,327
De g�r Engleg�rd
meget flot i stand.
602
01:14:22,498 --> 01:14:25,864
- Flot?
- De s�tter den i stand.
603
01:14:26,040 --> 01:14:30,496
Det gamle skrummel!
Hvad vil de med det?
604
01:14:30,665 --> 01:14:35,239
Bo der, m�ske.
Hun vil vel hjem til sine r�dder.
605
01:14:35,415 --> 01:14:37,287
Hun er jo tysker!
606
01:14:37,456 --> 01:14:43,038
- Hun skal ikke v�re her.
- Hendes far er sikkert tysker.
607
01:14:43,206 --> 01:14:47,035
Hvad s�,
om han var eskimo!
608
01:14:47,206 --> 01:14:49,576
Giv dem tid!
609
01:14:49,748 --> 01:14:53,528
Det er ikke let
at komme hertil som fremmed.
610
01:14:53,706 --> 01:15:00,497
Det var noget andet med dig.
De skaber en ubehagelig stemning.
611
01:15:00,665 --> 01:15:07,905
Jeg g�r ikke derop.
En pr�st skal ikke snage og spionere.
612
01:15:08,081 --> 01:15:09,871
Aldrig!
613
01:15:20,498 --> 01:15:24,160
Hvordan g�r det
med vinduerne?
614
01:15:24,331 --> 01:15:28,621
- Har du talt med M�rten?
- Nej.
615
01:15:28,790 --> 01:15:33,945
Vi er ikke begyndt endnu.
Vi m� bestille nye vinduer.
616
01:15:34,123 --> 01:15:38,994
-Vil I bo her?
- Ja ...
617
01:15:39,165 --> 01:15:42,328
- Eller?
- Nej ... m�ske.
618
01:15:42,498 --> 01:15:45,662
Man er jo lidt nysgerrig.
619
01:15:45,831 --> 01:15:50,903
Hvis vi beslutter os,
s�tter vi en seddel op i butikken.
620
01:15:51,081 --> 01:15:56,153
S� bliver telefonregningerne
ikke s� store.
621
01:15:59,331 --> 01:16:06,205
Man vil bare gerne vide,
hvilke planer I har.
622
01:16:06,373 --> 01:16:11,824
De n�rmeste planer er
at reparere taget.
623
01:16:11,998 --> 01:16:14,534
Det er ut�t.
624
01:16:15,956 --> 01:16:21,028
Jeg kan ikke klare det her.
Jeg er kommet for at spionere.
625
01:16:21,206 --> 01:16:23,446
Det har vi opfattet.
626
01:16:23,623 --> 01:16:30,330
Det er nemlig s�dan,
at n�r man bor i et lille samfund,-
627
01:16:30,498 --> 01:16:38,201
- bliver folk let urolige,
n�r der sker forandringer.
628
01:16:38,373 --> 01:16:43,742
- Man skal tage den med ro.
- Nu kan det v�re nok!
629
01:16:43,915 --> 01:16:49,947
-Vi s�tter bare mit hus i stand!
- Det handler ikke om dig.
630
01:16:50,123 --> 01:16:54,697
Hvad end jeg g�r,
reagerer folk hysterisk.
631
01:16:54,873 --> 01:17:01,036
Jeg bliver paranoid!
Jeg m� ikke g�re noget som helst!
632
01:17:01,206 --> 01:17:04,903
Man kan d�rligt
g� p� toilettet uden at ...
633
01:17:05,081 --> 01:17:07,949
- Stop!
- Nej!
634
01:17:10,373 --> 01:17:15,789
Hvis de vil have noget at snakke om,
skal jeg nok give dem det!
635
01:17:51,248 --> 01:17:55,704
- Colmert.
- 3.verdenskrig er brudt ud.
636
01:17:55,873 --> 01:18:01,159
Ind kom s� far, fuld som han var,
sm�kkede sin pik p� bordet
637
01:18:01,373 --> 01:18:06,908
og s� kom mor, bandede og svor
hvorfor helvede han gjorde det
638
01:18:07,081 --> 01:18:12,450
�del�gge pikken, er det d�t, du vil?
stik den i min fisse, hvor den h�rer til!
639
01:18:12,581 --> 01:18:16,243
b�rnene r�bte:
hunden har skidt!
640
01:18:18,165 --> 01:18:22,372
farmor har kn�ppet katten!
641
01:18:27,831 --> 01:18:32,156
K�r op til den lille heks
og giv hende mit sidste bud.
642
01:18:32,331 --> 01:18:35,080
Jeg forh�jer
med en halv million.
643
01:18:36,873 --> 01:18:40,914
- Det gavner ogs� dig.
- Hvor meget?
644
01:18:45,540 --> 01:18:50,825
S� godt, at du slipper for
at bolle Anna-Lisa f�r nyt�rsaften.
645
01:18:52,581 --> 01:18:56,705
Du har et godt hjerte.
646
01:18:57,706 --> 01:19:03,158
Jeg har altid sagt,
at her i byen t�nker vi p� hinanden.
647
01:19:03,331 --> 01:19:08,700
Du t�nker p� mig,
og jeg t�nker p� dig.
648
01:19:10,706 --> 01:19:17,781
- Jeg k�rer derop i morgen.
- Nej ... du k�rer derop i aften.
649
01:19:20,123 --> 01:19:22,197
Hvad lever vi af?
650
01:19:22,373 --> 01:19:25,703
Store, fede, rige tyskere!
651
01:19:27,540 --> 01:19:29,826
Nemlig, men hvor
ender alle pengene?
652
01:19:29,998 --> 01:19:34,572
Hos n�rige klubejere
som vores ven Duncan.
653
01:19:34,873 --> 01:19:38,369
- Jeg vil �bne en helsesklinik.
- Hvad?
654
01:19:38,540 --> 01:19:42,865
- De selvsamme fede og rige ...
-Tyskere.
655
01:19:43,248 --> 01:19:46,696
... skal fort�lle deres
store, fede, grimme koner-
656
01:19:46,873 --> 01:19:50,203
- at l�gen har sagt,
de skal tage den med ro.
657
01:19:51,165 --> 01:19:56,201
De er blevet anbefalet en klinik
i Sverige, hvor luften er ren.
658
01:19:56,373 --> 01:20:00,201
De kan g� tur i skoven ...
De kan fiske.
659
01:20:02,373 --> 01:20:07,161
De kan slappe af,
men vi tilbyder dem god mad-
660
01:20:07,331 --> 01:20:11,621
- god vin ... hasardspil ...
661
01:20:13,831 --> 01:20:18,039
Flotte shows og behagelige senge.
662
01:20:20,040 --> 01:20:24,496
- Og piger eller ...
- Drenge.
663
01:20:26,915 --> 01:20:28,952
Jeg bliver stenrig.
664
01:20:29,123 --> 01:20:34,492
Det er jo det, Rut har advaret
os mod. At det ville blive s�dan.
665
01:20:34,623 --> 01:20:40,821
Det begyndte med de to deroppe.
De er ikke normale mennesker.
666
01:20:40,998 --> 01:20:46,070
- Det er abnormt.
- Det er da sjovt, at de er her.
667
01:20:46,248 --> 01:20:51,783
S� du synes, det er sjovt?
S� du hende den m�rkelige kvinde?
668
01:20:51,956 --> 01:20:57,823
Hun var meget h�j, og hendes
h�nder var store som lokumsbr�tter.
669
01:21:00,206 --> 01:21:02,742
M�ske er det en
stor fed tysker.
670
01:21:28,165 --> 01:21:32,111
M� jeg pr�sentere
min bedste ven: Mr. Bing Crosby.
671
01:21:35,498 --> 01:21:38,579
Beklager!
Det er ikke Bing Crosby.
672
01:21:39,873 --> 01:21:44,945
Bing kunne ikke komme i aften.
Alle ved vist hvorfor.
673
01:21:47,915 --> 01:21:53,828
Det er en anden af mine venner:
Mr. Ragnar Zetterberg!
674
01:21:53,998 --> 01:21:59,236
Landsbyens advokat.
Han tr�nger vist til en drink.
675
01:22:19,331 --> 01:22:22,863
-Velkommen!
- Sk�l, Ragnar!
676
01:22:29,331 --> 01:22:31,867
Hvorfor er du kommet?
677
01:22:32,040 --> 01:22:37,409
For at f� underskrevet nogle papirer,
men jeg kan komme igen i morgen.
678
01:22:37,540 --> 01:22:40,538
Sl� dig nu ned!
679
01:22:50,915 --> 01:22:52,952
Mere at drikke!
680
01:22:53,123 --> 01:22:57,697
Det var godt, du kom.
Jeg vil �bne en natklub.
681
01:23:04,790 --> 01:23:09,281
- En natklub?
- Playboy ...American style.
682
01:23:09,456 --> 01:23:14,991
- Barm, bagdel og rock'n' roll.
- Det ved jeg godt.
683
01:23:15,165 --> 01:23:22,987
Men hvad med bevilling?
Vi er jo i Sverige.
684
01:23:23,165 --> 01:23:28,036
Det kan du vel hj�lpe med?
685
01:23:29,540 --> 01:23:32,952
Det kunne jeg m�ske.
686
01:23:33,123 --> 01:23:35,825
For Fanny's!
687
01:23:42,956 --> 01:23:48,823
-Vil du have lidt sild?
- Nej tak, jeg klarer mig.
688
01:23:48,998 --> 01:23:53,572
Jeg skal t�nke over det.
689
01:24:19,040 --> 01:24:22,903
Han morede sig vist.
690
01:24:28,498 --> 01:24:33,488
Jeg vil udbringe en sk�l
for en m�r.
691
01:24:35,956 --> 01:24:39,369
Sikke en forestilling!
692
01:24:39,540 --> 01:24:46,780
Aldrig er nogen blevet lagt ned
s� hurtigt og professionelt!
693
01:24:46,956 --> 01:24:48,153
Bravo!
694
01:24:52,373 --> 01:24:58,287
M�ske burde jeg
spare p� kritikken nu,-
695
01:24:58,456 --> 01:25:01,159
- hvor du har alt.
696
01:25:05,831 --> 01:25:09,872
Hun s�ger ham her,
hun s�ger ham d�r,-
697
01:25:10,040 --> 01:25:13,737
- hun s�ger efter
sin fader k�r.
698
01:25:13,915 --> 01:25:18,288
Er han i himlen eller ...
699
01:25:26,915 --> 01:25:32,414
Stakkels lille rige pige!
N�de, min skat!
700
01:25:32,581 --> 01:25:35,449
Drik ud!
701
01:26:26,540 --> 01:26:31,363
Jeg ved ikke rigtigt.
Jeg m� nok flytte og s�lge huset.
702
01:26:35,206 --> 01:26:41,819
- Det er det ikke v�rd.
- Du skal da ikke flytte.
703
01:26:41,998 --> 01:26:44,119
Jo.
704
01:26:49,748 --> 01:26:54,287
Jeg passer ikke her.
705
01:26:54,456 --> 01:26:57,490
Jeg f�ler mig s� ...
706
01:27:00,998 --> 01:27:08,785
Det hele kom tilbage,
da jeg kom hertil.
707
01:27:08,956 --> 01:27:12,156
Jeg vil ikke vide noget,-
708
01:27:12,331 --> 01:27:17,238
- men nu er jeg tvunget
til at vide besked.
709
01:27:19,456 --> 01:27:24,612
Tag dig ikke af dem.
De er bare dumme.
710
01:27:25,081 --> 01:27:32,820
Jeg er jo ogs� ondskabsfuld.
Jeg g�r endda nar af Ragnar.
711
01:27:36,415 --> 01:27:41,700
Jeg ved knap, om mine venner
er mine venner mere.
712
01:28:50,581 --> 01:28:54,954
Der er noget ...
713
01:29:00,415 --> 01:29:03,117
... som du skal se.
714
01:29:03,290 --> 01:29:08,908
Engleg�rd bliver natklub.
Bordel.
715
01:29:09,081 --> 01:29:12,696
- Horehus?
- Ja.
716
01:29:12,873 --> 01:29:15,705
- Her?
- Ja.
717
01:29:17,373 --> 01:29:24,614
- Hvem har sagt det?
- Eva, men Ragnar har v�ret der.
718
01:29:28,498 --> 01:29:34,116
Er det sandt?
Hvad vil du g�re ved det?
719
01:29:35,040 --> 01:29:39,365
Ja, hvad skal jeg g�re?
720
01:29:39,540 --> 01:29:44,825
Den eneste pr�st i V�sterg�tland
med et horehus i stiftet!
721
01:29:44,998 --> 01:29:48,328
Det er ikke noget at grine ad!
Det er alvor!
722
01:29:48,998 --> 01:29:51,913
Se!
723
01:29:52,081 --> 01:29:56,205
Narkomaner hele bundtet!
724
01:30:06,331 --> 01:30:13,323
- Lad dog Ragnar ordne det!
- Du skal ikke sige noget til ham!
725
01:30:13,498 --> 01:30:16,200
Lad mig ordne det her!
726
01:30:16,623 --> 01:30:18,578
Bank nu p�!
727
01:30:18,748 --> 01:30:23,287
Ti stille
eller g� din vej!
728
01:30:26,581 --> 01:30:29,698
- Bank h�rdere.
- Hun kommer nu.
729
01:30:34,665 --> 01:30:38,362
Se selv, hvordan hun ser ud!
Jeg vil se dem!
730
01:30:38,540 --> 01:30:45,780
- Kom indenfor.
- Hele banden er her.
731
01:30:46,373 --> 01:30:54,704
Der kan I selv se!
Hele bordellet eller hvad det er!
732
01:30:54,873 --> 01:31:00,491
Hvad er I for nogen?
Indvandrere hele bundtet!
733
01:31:00,665 --> 01:31:06,946
Gottfrid! Hvad laver du her?
Skam dig!
734
01:31:07,123 --> 01:31:11,034
- Kom her, Gottfrid!
- Du bringer skam over Eva.
735
01:31:11,206 --> 01:31:13,612
Hvad skal du her?
736
01:31:13,790 --> 01:31:16,788
Se ham,
klemt ned p� sofaen!
737
01:31:16,956 --> 01:31:25,204
Hele byen bliver jo ford�rvet!
Og dig skal jeg sige en ting!
738
01:31:25,373 --> 01:31:28,620
Du kommer fra storbyen og tror,
du er noget!
739
01:31:28,790 --> 01:31:33,494
T�r det smil af!
Du tror vist, du er noget!
740
01:31:33,665 --> 01:31:37,493
Men her i byen holder vi sammen!
741
01:31:37,665 --> 01:31:42,488
Det har vi gjort i mange generationer,
og det bliver vi ved med!
742
01:31:42,665 --> 01:31:45,497
Det g�r vi her i byen,-
743
01:31:45,665 --> 01:31:50,785
- og s� kommer du med bordel
og striptease og korsetter!
744
01:31:50,956 --> 01:31:57,285
Og narko ... det kender jeg fra TV.
Og negre!
745
01:31:57,456 --> 01:32:01,153
- I er indvandrere hele banden!
- Hold k�ft!
746
01:32:01,331 --> 01:32:04,697
- Jeg vil bare sige dig ...
- Hold k�ft!
747
01:32:04,873 --> 01:32:08,073
Ikke for dig,
din lille t�s!
748
01:32:08,248 --> 01:32:12,028
Jeg gav hende dit tilbud,
men de holdt fest.
749
01:32:12,206 --> 01:32:15,323
Jeg kan ikke g�re noget,
hvis hun ikke vil h�re.
750
01:32:15,498 --> 01:32:21,862
- Jeg kan jo ikke styre hende.
- S� er du f�rdig hos mig.
751
01:32:22,040 --> 01:32:27,195
N�r jeg siger noget her i byen,
mener alle andre det samme.
752
01:32:27,373 --> 01:32:31,449
Hvis du har noget i hovedet,
g�r du op til pigebarnet-
753
01:32:31,623 --> 01:32:36,825
- og s�ger job
som d�rvogter!
754
01:32:36,998 --> 01:32:43,077
- Ja, de betaler nok bedre end du!
- Du h�rer til hos de skiderike!
755
01:32:43,248 --> 01:32:49,778
Tak!
Det bliver dejligt at slippe for dig!
756
01:32:49,956 --> 01:32:52,492
Store skiderik!
757
01:32:52,665 --> 01:32:55,698
I har ikke noget
at g�re her!
758
01:32:55,873 --> 01:33:00,033
Vi har klaret os fint,
og nu vil du �bne et bordel,-
759
01:33:00,206 --> 01:33:05,278
- s� vores m�nd kommer rendende
for at bolle med dine ludere!
760
01:33:12,123 --> 01:33:16,579
Se p� de mennesker her!
De er nul og niks!
761
01:33:16,748 --> 01:33:21,322
Se p� os, som har boet her
i flere generationer!
762
01:33:21,498 --> 01:33:25,871
Vi vil ikke have jer her.
I er ikke velkomne!
763
01:33:28,623 --> 01:33:31,740
Det er forf�rdeligt!
764
01:33:32,665 --> 01:33:35,236
Jeg tror ikke,
de rejser.
765
01:33:35,415 --> 01:33:39,325
- De skal bare forsvinde.
- De planl�gger da at blive.
766
01:33:39,498 --> 01:33:42,366
De skal v�k!
Axel!
767
01:33:42,540 --> 01:33:46,403
Jeg vil se Engleg�rd
br�nde i helvede!
768
01:33:46,581 --> 01:33:48,074
Axel!
769
01:33:55,956 --> 01:34:02,747
- Hvad sagde hun?
- P� gensyn og pas p� dig selv.
770
01:34:04,706 --> 01:34:09,364
- Jeg er ked af det med Rut.
-Tag dig ikke af det.
771
01:34:09,540 --> 01:34:13,616
Hvis alle var som du,
var der ingen problemer i verden.
772
01:34:13,790 --> 01:34:18,862
- Skal jeg f�lge dig hjem?
- Nej, jeg kan godt klare Ivar.
773
01:34:19,040 --> 01:34:20,865
Godt.
774
01:34:23,415 --> 01:34:27,740
- S� farvel da.
- Jeg kigger over i morgen.
775
01:34:27,915 --> 01:34:32,904
- Bare det ikke bliver regnvejr.
- Det tror jeg ikke.
776
01:34:51,581 --> 01:34:54,912
Hvem er min n�ste?
777
01:34:56,665 --> 01:35:03,242
Hvem er den s�rlige person,
jeg skal give min k�rlighed til?
778
01:35:04,081 --> 01:35:08,655
Det menneske,
der har brug for mig.
779
01:35:18,373 --> 01:35:24,820
Det, der kan l�re dig at genkende
din n�ste, er k�rligheden.
780
01:35:28,415 --> 01:35:36,201
Hvorfor taler jeg om det netop nu?
Det er da soleklart.
781
01:35:36,373 --> 01:35:44,409
Vort lille samfund er blevet ramt
af skr�kken for det ukendte.
782
01:35:45,915 --> 01:35:53,997
Skr�kken for det fremmede,
som vi ikke kan genkende.
783
01:35:56,206 --> 01:36:01,326
Det som, hvis vi kunne �bne os,
ville berige vort liv.
784
01:36:03,540 --> 01:36:11,444
Vi m� tr�nge gennem skallen
indtil personlighedens indre v�rd.
785
01:36:13,123 --> 01:36:18,243
Mennesker, der blev foragtet
som fremmede ... dem omgikkes Jesus.
786
01:36:18,415 --> 01:36:22,160
Han elskede dem!
787
01:36:22,831 --> 01:36:25,913
Han elskede dem!
Han foragtede ingen!
788
01:36:38,623 --> 01:36:40,779
S�t dig ned!
789
01:36:50,831 --> 01:36:53,616
Nu g�r vi.
790
01:36:57,956 --> 01:36:59,663
M�rten!
791
01:37:03,040 --> 01:37:09,700
"Hus og gods
er arv efter f�dre,-
792
01:37:10,581 --> 01:37:17,112
- en forstandig hustru
er fra Herren."
793
01:37:17,290 --> 01:37:20,655
Ordsprogenes Bog 19, 14.
794
01:37:21,165 --> 01:37:26,913
Det forbandede gamle r�vhul.
Jeg er skidetr�t af ham.
795
01:37:27,081 --> 01:37:31,490
Jeg er tr�t af hele
det her lortesamfund.
796
01:37:31,915 --> 01:37:36,572
Der er virkelig gang
i jungletrommerne.
797
01:37:37,873 --> 01:37:42,577
H�rer du, hvad jeg siger?
Fatter du noget af det?
798
01:37:42,956 --> 01:37:46,820
Forbandede idiot.
Du s� det jo i kirken.
799
01:37:46,998 --> 01:37:50,660
Det er jo ikke normalt.
800
01:37:50,831 --> 01:37:57,160
Hvis ham l�derfyren gik dernede nu,
ville det v�re hans sidste gerning.
801
01:37:58,415 --> 01:38:04,494
Du er syg. Jeg rejser min vej.
Jeg vil ikke v�re her l�ngere.
802
01:38:05,040 --> 01:38:09,993
- Hvor vil du rejse hen?
- Jeg kan rejse hen, hvor jeg vil.
803
01:38:10,165 --> 01:38:13,365
Jeg kan rejse til G�teborg.
804
01:38:14,165 --> 01:38:18,656
- Hvad er der?
- Hvad vil du lave i G�teborg?
805
01:38:18,873 --> 01:38:23,993
Jeg kan lave, hvad fanden jeg
vil. Jeg kan blive buschauff�r.
806
01:38:24,165 --> 01:38:28,988
- I hvertfald til at starte med.
- Fint. Buschauff�r.
807
01:38:29,248 --> 01:38:33,372
- Hvad er der galt med det?
- Du kan da godt k�re bus.
808
01:38:33,540 --> 01:38:36,787
H�ndtere penge, billetter,
have ansvaret for passagerer ...
809
01:38:36,956 --> 01:38:38,698
Men det kan jeg vel l�re.
810
01:38:50,498 --> 01:38:55,488
Det, vi har brug for nu,
er at m�des p� neutral grund.
811
01:38:55,665 --> 01:38:57,951
Ansigt til ansigt ...
at m�des.
812
01:38:58,123 --> 01:39:01,121
Du er sk�r,
men jeg kan godtlide dig.
813
01:39:01,290 --> 01:39:06,113
Det er et pragtfuldt forslag,
men jeg tror, det er umuligt.
814
01:39:06,290 --> 01:39:11,824
Det er vigtigt, at du selv, Zac,
Axel og Rut kommer.
815
01:39:11,998 --> 01:39:15,992
Jeg kommer, hvis det lykkes,
men det er vist umuligt.
816
01:39:16,165 --> 01:39:19,116
- Det er ikke umuligt.
- Held og lykke.
817
01:39:19,290 --> 01:39:23,497
- Det er en str�lende id�.
- Selvf�lgelig.
818
01:39:23,665 --> 01:39:27,872
Vi har haft 3. verdenskrig i dag,
s� det g�r lidt tr�gtlige nu.
819
01:39:28,040 --> 01:39:32,034
Men hvis du ordner Rut og Axel,
ordner jeg den lille dame.
820
01:39:32,206 --> 01:39:37,077
- Overlad bare Axeltil mig.
- Og lidt ekstra til kaffen.
821
01:39:38,706 --> 01:39:43,364
Bare rolig,
det skal nok g� fint.
822
01:39:49,998 --> 01:39:53,826
Du skal ikke vende ryggen til!
H�r efter, din bondeknold!
823
01:39:54,498 --> 01:39:57,579
Jeg er tr�t af
at rydde op efter jer!
824
01:39:57,748 --> 01:40:03,496
Jeg er tr�t af at rydde op
efter store dumme b�nder!
825
01:40:03,665 --> 01:40:09,911
Du taler i kirken om din "n�ste"!
Hvad ved du om det?
826
01:40:10,081 --> 01:40:12,119
Jeg er fremmed,
de er ikke fremmede!
827
01:40:12,290 --> 01:40:16,912
Hvem fanden tror du, du er?
828
01:40:18,831 --> 01:40:22,411
Du er bare bange!
Du fatter ingenting!
829
01:40:22,581 --> 01:40:28,033
Du fatter ikke, at Engleg�rd glider
dig af h�nde p� den her m�de!
830
01:40:38,040 --> 01:40:43,953
S� mange nosser troede jeg ikke,
der var i dig.
831
01:40:44,290 --> 01:40:49,575
Men Herrens veje
er jo uransagelige, ikke?
832
01:40:52,040 --> 01:40:58,451
Jeg vil have, at du kommer
... din bondeknold!
833
01:41:00,790 --> 01:41:05,364
Tak fordi I er kommet i aften.
834
01:41:05,540 --> 01:41:09,534
Willkommen, bienvenus,
welcome!
835
01:41:11,706 --> 01:41:18,781
Jeg h�ber, I har spist og drukket godt.
Nu skal I f� lidt �ndelig f�de.
836
01:41:20,373 --> 01:41:25,279
Vi har lavet en lille forestilling,
et lille ...
837
01:41:27,415 --> 01:41:31,029
... show!
838
01:41:32,956 --> 01:41:39,403
M� jeg pr�sentere Sigfrid,
ogs� kaldet Ziggy!
839
01:42:02,956 --> 01:42:05,243
Herregud!
840
01:42:09,456 --> 01:42:12,988
-Til lykke!
- Du talte ikke om nogen motorsav.
841
01:42:13,165 --> 01:42:15,239
- Gjorde jeg ikke?
- Nej.
842
01:42:23,290 --> 01:42:26,074
- Hvor skal du hen?
-Til Engleg�rd.
843
01:42:26,248 --> 01:42:32,197
- Hvad skal du p� Engleg�rd?
- Levere noget.
844
01:42:32,373 --> 01:42:35,324
Vi skal jo til kabaret!
845
01:42:40,665 --> 01:42:43,533
- Hvad skal du levere?
- Benzin.
846
01:42:43,706 --> 01:42:47,783
- Hvad skal du med den?
- Br�nde Engleg�rd ned.
847
01:42:47,956 --> 01:42:53,325
- Hvad fanden er du ude p�?
- Rut ville jo have den br�ndt ned.
848
01:42:53,498 --> 01:42:57,823
Vi br�nder den ned,
og du skal ikke �del�gge det.
849
01:42:59,081 --> 01:43:04,035
- Stop, Per-Ove.
- Hvorfor det?
850
01:43:04,206 --> 01:43:06,909
Stop bilen.
Jeg m� t�nke.
851
01:43:16,665 --> 01:43:21,156
Jeg tror ikke,
mor mente det bogstaveligt.
852
01:43:21,331 --> 01:43:26,451
Er jeg m�ske tabt bag afen vogn?
Jeg ved, om folk mener noget eller ej.
853
01:43:26,623 --> 01:43:32,786
Denne gang mente hun det,
og du skal ikke �del�gge det.
854
01:43:32,956 --> 01:43:37,199
Hvis du g�r det,
bliver det det sidste, du g�r!
855
01:43:42,665 --> 01:43:46,410
- Jeg skal pisse f�rst.
-Vi s�tter f�rst ild p�.
856
01:43:46,581 --> 01:43:49,579
Hvis jeg skal v�re med,
skal jeg pisse f�rst.
857
01:44:01,540 --> 01:44:03,614
Du kan pisse i bilen!
858
01:44:03,790 --> 01:44:09,620
Sig det i toner
og ikke i ord
859
01:44:09,998 --> 01:44:13,494
en stemme kan let
blive h�rd
860
01:44:15,373 --> 01:44:20,789
en sang derimod
er for mig her p� jord
861
01:44:21,248 --> 01:44:24,779
en klingende
elskovsakkord
862
01:44:25,373 --> 01:44:31,405
n�r jeg be'r dig
om jeg hos dig blive m�
863
01:44:31,581 --> 01:44:36,404
lad da tonernes k�rtegn
indtil dig n�
864
01:44:44,123 --> 01:44:48,615
M�rten!
Du �del�gger det hele!
865
01:44:55,956 --> 01:45:01,656
Vi er unge, du og jeg
og som en dejlig sommerleg
866
01:45:01,831 --> 01:45:07,531
ser livet ud
for os begge
867
01:45:07,706 --> 01:45:12,909
r�k mig dine h�nder sm�
og lad mig helt forst�
868
01:45:13,623 --> 01:45:19,158
at du aldrig, nej aldrig
vil fra mig g�
869
01:45:22,665 --> 01:45:29,455
men sig det i toner
og ikke i ord
870
01:45:29,623 --> 01:45:34,115
en stemme kan let
blive h�rd
871
01:45:35,581 --> 01:45:41,329
din sang derimod
er for mig her p� jord
872
01:45:41,498 --> 01:45:45,243
en klingende
elskovsakkord
873
01:45:49,415 --> 01:45:54,617
- Det er det rene spild!
- Kraftidiot!
874
01:46:45,040 --> 01:46:51,487
Jeg har v�ret meget dum,
mens I har v�ret her.
875
01:46:53,206 --> 01:46:59,037
Det m� jeg virkelig
bede om undskyldning for.
876
01:46:59,206 --> 01:47:02,453
Det beh�ver du ikke.
877
01:47:02,623 --> 01:47:07,162
Det er nemlig s�dan,
at jeg ...
878
01:47:10,540 --> 01:47:15,244
- at jeg holdt meget af Alice,-
879
01:47:15,415 --> 01:47:18,827
- og hun holdt vist ogs�
meget af mig.
880
01:47:18,998 --> 01:47:24,497
Kom an, din satans idiot!
881
01:47:36,415 --> 01:47:41,155
Jeg ved ikke rigtigt,
hvordan jeg skal sige det.
882
01:47:43,998 --> 01:47:49,828
Alice og jeg var sammen ...
883
01:47:53,206 --> 01:47:57,579
... p� alle m�der.
884
01:48:00,706 --> 01:48:03,704
S� ...
885
01:48:03,956 --> 01:48:08,329
- Det var fanden til ballade at lave!
- Hvad mener du?
886
01:48:08,498 --> 01:48:13,997
Vi kunne v�re br�ndt op!
R�r mig ikke!
887
01:48:14,165 --> 01:48:18,454
- Din satans idiot!
- Du er en loser.
888
01:48:19,498 --> 01:48:23,077
Hvad er det for en lugt?
Hvad laver I?
889
01:48:24,290 --> 01:48:27,702
Hvor har I v�ret?
890
01:48:31,456 --> 01:48:33,198
S�t jer!
891
01:48:33,373 --> 01:48:40,863
I gik glip af finalen.
Nogen br�ndte Olssons mark af.
892
01:48:43,123 --> 01:48:44,948
Prosit.
893
01:48:45,123 --> 01:48:48,903
Fire t�nder land god hvede.
894
01:48:57,456 --> 01:49:00,703
- Det er benzin.
- Hvor har I v�ret?
895
01:49:00,873 --> 01:49:05,246
- Landroveren gik i stykker.
- Der var hul i tanken.
896
01:49:05,415 --> 01:49:09,574
- Men det er �benbart stoppet nu?
- Jeg f�r den ordnet i morgen.
897
01:49:09,748 --> 01:49:16,539
- Hvordan lavede du den?
- Med en gummislange.
898
01:49:16,706 --> 01:49:21,696
- Den l� bag i bilen.
- Det var kvikt gjort.
899
01:49:23,540 --> 01:49:25,412
Du lyver!
900
01:49:25,581 --> 01:49:31,779
Det var hans id�!
Jegt og benzindunkene og ...
901
01:49:32,206 --> 01:49:37,196
-Var det jer, der satte ild p�?
- Det var et uheld.
902
01:49:37,373 --> 01:49:44,116
- Hvad skulle I med benzindunkene?
- Sp�rg ham!
903
01:49:48,040 --> 01:49:50,611
M�rten!
904
01:49:51,123 --> 01:49:55,247
Idioten ville s�tte ild
p� Engleg�rd.
905
01:50:02,831 --> 01:50:07,951
S�tte ild p� Engleg�rd!
Hvorfor det?
906
01:50:15,915 --> 01:50:21,828
- Rut ville jo se den br�ndt ned.
- Du m� jo v�re tosset!
907
01:50:21,998 --> 01:50:27,533
- Jeg mente det ikke p� den m�de!
- Jamen s�dan sagde du.
908
01:50:27,706 --> 01:50:31,321
- Det gjorde du faktisk.
-Ti stille!
909
01:50:31,998 --> 01:50:35,529
Ingen gjorde jo noget.
Du gjorde ikke noget.
910
01:50:35,706 --> 01:50:42,414
Heller ikke Rut og Henning.
S� m�tte jeg selv g�re det.
911
01:50:42,790 --> 01:50:47,447
Og det ville v�re g�et som smurt,
hvis det ikke var for r�vhullet d�r,-
912
01:50:47,623 --> 01:50:50,538
- som �delagde det hele.
913
01:50:55,040 --> 01:51:01,487
Jeg ved ikke, hvor mange gange
folk har sagt udenfor butikken:
914
01:51:01,665 --> 01:51:07,116
Axel, pas lidt p� din nev�.
Han er ikke helt rigtig i hovedet.
915
01:51:07,290 --> 01:51:14,863
Jeg sagde, at han ikke fejlede noget.
Men jeg har taget fejl.
916
01:51:16,331 --> 01:51:20,621
Du er ikke, som du skal v�re.
Du er sk�r!
917
01:51:20,790 --> 01:51:25,530
Du er sm�tosset!
Du er kriminel!
918
01:51:37,665 --> 01:51:40,497
Vi ses i morgen!
919
01:51:40,665 --> 01:51:42,904
Jamen Per-Ove ...
920
01:52:02,040 --> 01:52:08,037
- Skal vi rejse p� mandag?
- Ja, hvis gravstenen er kommet.
921
01:52:08,206 --> 01:52:12,247
Det er den.
Jeg har checket det.
922
01:52:15,331 --> 01:52:19,953
- Jeg vil ikke rejse.
- Hva'?
923
01:52:22,081 --> 01:52:29,738
Jeg kan ikke aflyse igen.
S� f�r vi aldrig mere et job.
924
01:52:29,915 --> 01:52:34,987
Vi beh�ver ikke arbejde,
hvis vi s�lger skoven.
925
01:52:35,165 --> 01:52:39,573
- Det er din skov.
- Ogs� din.
926
01:52:39,748 --> 01:52:42,319
Jeg vil gerne arbejde.
927
01:52:42,498 --> 01:52:47,700
Du ville ogs� have godt af det
og falde lidt til ro.
928
01:52:50,248 --> 01:52:52,571
Du har ret.
929
01:52:52,748 --> 01:52:57,204
- Du skifter ikke mening igen?
- Nej.
930
01:53:00,248 --> 01:53:04,289
Hvad er der?
Er der sket noget?
931
01:53:07,623 --> 01:53:11,866
Det fort�ller jeg en anden dag.
Men det var et billigt trick.
932
01:53:12,040 --> 01:53:13,449
Hvad?
933
01:53:14,373 --> 01:53:18,533
At synge mors sang
i stedetfor at sige undskyld.
934
01:53:18,706 --> 01:53:21,409
Kunne du ikke lide den?
935
01:53:21,623 --> 01:53:26,992
Du ved, hvilke strenge du skal
spille p� for at f� mig til at gr�de.
936
01:54:00,331 --> 01:54:03,448
Sidder du oppe endnu?
937
01:54:06,248 --> 01:54:13,288
Jeg har v�ret nede
og se til Rondos f�l.
938
01:54:15,290 --> 01:54:18,987
Det g�r vist bedre nu.
939
01:54:20,540 --> 01:54:24,996
Han er begyndt
at st�de med hoven.
940
01:54:27,790 --> 01:54:30,574
S�t dig, Axel.
941
01:54:33,665 --> 01:54:35,122
Hvad er det?
942
01:54:35,290 --> 01:54:39,947
Hvis det er fra banken,
s� satte jeg penge ind i morges.
943
01:54:40,123 --> 01:54:43,619
Det er ikke fra banken.
944
01:54:50,623 --> 01:54:56,371
Berlin ... 63?
945
01:54:58,623 --> 01:55:02,320
Berlin, 14-l3 1963.
946
01:55:04,706 --> 01:55:07,160
K�re Axel.
947
01:55:07,331 --> 01:55:10,034
Jeg ved ikke,
hvordan jeg skal sige det, -
948
01:55:10,206 --> 01:55:14,117
-men der er noget,du skal vide.
949
01:55:14,290 --> 01:55:19,279
Jeg venter barn,og du er far til det.
950
01:55:23,123 --> 01:55:28,788
Jeg beholder barnet,men vil ikke �del�gge dit �gteskab.
951
01:55:28,956 --> 01:55:34,112
Derfor er det bedst for alle,at jeg rejser herfra.
952
01:55:34,290 --> 01:55:35,664
Alice.
953
01:55:46,581 --> 01:55:51,950
Jeg skulle ikke have �bnet det.
Undskyld.
954
01:56:00,415 --> 01:56:10,287
- Hvorfor har du ikke sagt noget?
- Hvorfor har du ikke sagt noget?
955
01:56:12,831 --> 01:56:18,579
Det var kun den ene gang.
Jeg har ikke vidst noget.
956
01:56:26,998 --> 01:56:29,534
Nu ved du det.
957
01:56:29,706 --> 01:56:35,988
Da vi for nogle m�neder siden
tog afsked med Erik Zander,-
958
01:56:38,081 --> 01:56:44,659
-troede vi alle sammen,
at den zanderske sl�gt var udd�d.
959
01:56:45,331 --> 01:56:55,121
Men ligesom ingen steder fra
dukkede Fanny s� op,-
960
01:56:55,290 --> 01:57:00,410
- og det blev en sommer,
vi aldrig vil glemme.
961
01:57:01,665 --> 01:57:07,779
Jeg taler vist for alle,
n�r jeg siger,-
962
01:57:07,956 --> 01:57:13,656
- at vi vil savne dig dybt,
n�r du forlader os i dag.
963
01:57:21,290 --> 01:57:24,987
- Glem os ikke.
-Vi kommer tilbage.
964
01:57:31,540 --> 01:57:33,329
Zac.
965
01:57:41,081 --> 01:57:45,739
Man siger, at Alice holdt af
at synge her i kirken.
966
01:57:45,915 --> 01:57:51,663
Vi vil nu synge
hendes yndlingssalme:
967
01:57:51,831 --> 01:57:55,197
"I denne sk�nne sommertid".
968
01:58:10,123 --> 01:58:17,246
I denne sk�nne
sommertid
969
01:58:17,623 --> 01:58:24,615
g� ud, min sj�l,
og gl�d dig ved
970
01:58:25,040 --> 01:58:31,119
Gud Faders
store gave
971
01:58:32,873 --> 01:58:38,952
Se hvordan Jorden
prydet st�r
972
01:58:40,040 --> 01:58:46,830
se hvordan vi
af hende f�r
973
01:58:47,165 --> 01:58:51,028
et under
af en have
974
01:58:51,206 --> 01:58:54,868
- Hvad taler de om?
- Ikke noget.
975
01:58:55,040 --> 01:59:01,783
N�ste sommer ligger hun p� ryggen,
og ved du, hvem der ligger ovenp�?
976
01:59:01,956 --> 01:59:05,038
- Har du set Teresa Orlowski?
- Nej.
977
01:59:05,206 --> 01:59:09,247
Ikke her ...
den polske pornostjerne!
978
01:59:19,540 --> 01:59:26,864
- Hvad sagde du s�?
- Hun sagde, jeg m�tte k�be skoven.
979
01:59:27,040 --> 01:59:29,824
- Sagde du mere?
- Nej.
980
01:59:29,998 --> 01:59:35,579
- Nej?
- Jeg blev s� paf.
981
01:59:36,998 --> 01:59:41,702
Nu g�r du hen til Fanny
og siger det, som det er.
982
01:59:41,873 --> 01:59:47,028
- Kan det ikke vente lidt?
- Jeg har ventet i 30 �r!
983
01:59:48,623 --> 01:59:53,695
Du g�r hen til Fanny
og siger det, som det er.
984
02:00:19,998 --> 02:00:23,743
Der var en ting til.
985
02:00:23,915 --> 02:00:30,362
Rut synes, at ...
jeg fik ikke sagt det f�r.
986
02:00:30,540 --> 02:00:35,529
Du beh�ver ikke sige det.
987
02:00:35,706 --> 02:00:37,662
Jeg har l�st brevet.
988
02:00:37,831 --> 02:00:43,828
- Har du l�st brevet?
- Rut kom over med det.
989
02:00:47,956 --> 02:00:49,615
Jas�.
990
02:00:49,790 --> 02:00:55,159
- Har du talt med nogen om det?
- Nej.
991
02:00:55,290 --> 02:01:00,990
Det er nok bedst at holde det
for os selv lidt endnu.
992
02:01:01,165 --> 02:01:05,454
Jeg r�ber ikke h�jt om,
at du er min far.
993
02:01:25,415 --> 02:01:29,076
- Men du vil stadig k�be skoven?
- Ja.
994
02:01:29,248 --> 02:01:33,242
- Hvor meget aftalte vi?
-Tretten.
995
02:01:34,290 --> 02:01:39,659
-Tolv en halv million.
- Du gik 500.000 op.
996
02:01:39,790 --> 02:01:47,078
Du beholder jo huset og jorden,
s� det bliver snarere elleve.
997
02:01:49,165 --> 02:01:54,616
- Hvad skal du med alle de penge?
- Hvad skal du med alle de tr�er?
998
02:01:54,790 --> 02:01:59,115
Du ligner din mor
p� mange m�der.
999
02:02:06,873 --> 02:02:11,163
- Hvem vil have n�glerne?
- Dem tager jeg.
1000
02:02:11,998 --> 02:02:17,616
Her er vores adresse
og telefonnummer i Berlin.
1001
02:02:17,790 --> 02:02:24,036
I kan dreje det direkte
uden at vente p� klartone.
1002
02:02:24,206 --> 02:02:27,039
Hvis vi flytter,
giver vi besked.
1003
02:02:27,206 --> 02:02:30,868
- Hvorn�r kommer I tilbage?
-Til jul.
1004
02:02:31,040 --> 02:02:35,780
S� skal der nok v�re sneryddet,
s� I kan komme frem.
1005
02:02:35,956 --> 02:02:40,697
Sneryddet, opvarmet og klart.
1006
02:02:40,873 --> 02:02:45,614
- Nu f�r vi det gr�nne igen.
-Vi har gemt det til jer.
1007
02:02:45,790 --> 02:02:52,071
Vi tr�nger vist til en afskedsdrink,
men mon ikke mange er lettede?
1008
02:02:56,081 --> 02:03:02,612
-Vi burde vistholde tale.
- En lille en.
1009
02:03:03,248 --> 02:03:08,829
Jeg siger bare: K�r forsigtigt,
for du har en dyrebar ladning!
1010
02:03:08,998 --> 02:03:12,328
- Sk�l!
- Sk�l og tak!
1011
02:03:26,498 --> 02:03:28,702
Farvel, Eva!
1012
02:03:38,123 --> 02:03:41,785
Tag du bare n�glerne.
1013
02:03:47,373 --> 02:03:51,201
Det var s� d�n sommer.
1014
02:03:52,790 --> 02:03:58,027
Det var den bedste sommer,
siden jeg var dreng.
1015
02:04:00,790 --> 02:04:09,038
- Snakkede du med hende?
- Ja, forleden aften.
1016
02:04:11,581 --> 02:04:14,781
Hvad sagde hun?
1017
02:04:14,956 --> 02:04:20,242
Jeg fortalte hende
om Alice og mig.
1018
02:04:20,415 --> 02:04:24,740
Om at vi havde v�ret sammen,
f�r hun rejste.
1019
02:04:24,915 --> 02:04:28,363
Og pigen er jo ...
1020
02:04:30,331 --> 02:04:35,036
Er du s� far til hende?
1021
02:04:38,581 --> 02:04:41,663
Jeg tror minsandten,
det begynder at regne.
82327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.