All language subtitles for Anglagard.1.1992.SWEDiSH.1080p.REMUX.BluRay.AVC.DTS-HD.MA.5.1-VideoGod-Danish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,915 --> 00:00:44,664 Jeg synger dig en lille sang 2 00:00:44,831 --> 00:00:48,446 som handler om den f�rste gang 3 00:00:48,623 --> 00:00:51,953 da vi to m�dte hinanden 4 00:00:55,248 --> 00:00:57,997 jeg turde ikke bede dig 5 00:00:58,165 --> 00:01:01,744 om blot at holde lidt af mig 6 00:01:01,915 --> 00:01:05,280 men nu kan jeg se svaret st� 7 00:01:05,456 --> 00:01:09,865 i dine �jne bl� 8 00:01:12,206 --> 00:01:18,701 men sig det i toner og ikke i ord 9 00:01:19,873 --> 00:01:24,412 en stemme kan let blive h�rd 10 00:01:27,706 --> 00:01:34,912 din sang er for mig en elskovs akkord 11 00:01:35,081 --> 00:01:39,869 med toner der kommer fra dig 12 00:01:40,748 --> 00:01:47,539 n�r jeg be'r dig om jeg hos dig blive m� 13 00:01:47,706 --> 00:01:56,121 er det k�rlighedssproget jeg sp�rger p� 14 00:01:58,206 --> 00:02:06,538 sig det med toner og ikke med ord 15 00:02:06,706 --> 00:02:14,872 en stemme kan let blive h�rd 16 00:03:01,498 --> 00:03:08,111 Skrevet ved mine sansers fulde ... 17 00:03:21,873 --> 00:03:25,737 ... sansers fulde ... 18 00:03:27,748 --> 00:03:31,161 ...fulde brug. 19 00:03:35,206 --> 00:03:38,453 Erik Zander. 20 00:04:27,248 --> 00:04:29,950 Sluk for musikken. 21 00:04:31,706 --> 00:04:38,201 - Davs, Erik, er du p� farten? - Det drejer sig om det her. 22 00:04:38,373 --> 00:04:42,414 Det m� ikke �bnes f�r min d�d. 23 00:04:42,581 --> 00:04:45,200 Hvorfor lige i dag? 24 00:04:45,373 --> 00:04:49,995 Hvorfor danser du i dag og ikke i morgen? 25 00:04:50,998 --> 00:04:56,367 - Men Erik ... - Jeg ved godt, det ikke er bevidnet. 26 00:04:56,498 --> 00:05:00,788 Men du er advokat, og jeg har skrevet det. 27 00:05:00,956 --> 00:05:04,618 Jeg skal nok tage mig af det. 28 00:05:17,665 --> 00:05:20,367 Underlig fyr. 29 00:05:21,873 --> 00:05:25,321 Slow, slow, quick, quick, slow! 30 00:05:34,873 --> 00:05:42,327 De springer 60 meter fra en kran med elastik om benene! 31 00:05:42,498 --> 00:05:45,946 Ville du turde det? Fra 60 meters h�jde? 32 00:05:46,123 --> 00:05:47,829 - 60 meter? - Ja. 33 00:05:47,998 --> 00:05:51,660 Det kan ikke v�re v�rre end at pr�dike her i kirken. 34 00:05:51,831 --> 00:05:55,742 Jeg springer ud hver s�ndag ... uden elastik. 35 00:05:55,915 --> 00:05:58,119 Og du g�r det godt. 36 00:05:58,290 --> 00:06:02,533 Hvad skulle jeg g�re uden dig, Rut? T�nk, hvis du ikke var gift! 37 00:06:02,706 --> 00:06:08,324 Ssh! Axel er ude med gev�ret! 38 00:06:08,498 --> 00:06:12,954 Han kunne ikke ramme en elefant, om den s� var udstoppet! 39 00:06:13,123 --> 00:06:16,489 Hvad du dog kan sige! 40 00:06:16,706 --> 00:06:23,367 Ja, her er smukt. Der er nok 15-20 millioner i det. 41 00:06:23,540 --> 00:06:28,078 Men se, hvordan det er blevet passet! 42 00:06:29,665 --> 00:06:32,828 - Min farfar, din farfars far ... - Som ogs� hed Axel. 43 00:06:32,998 --> 00:06:36,826 Som ogs� hed Axel. 44 00:06:42,956 --> 00:06:47,246 Han var skovl�ber p� godset og en af de f�rste,- 45 00:06:47,415 --> 00:06:52,830 - som drev moderne skovbrug med f�ldning og nyplantning. 46 00:06:52,998 --> 00:07:00,405 Skoven her har sgu nok v�ret sm� planter i hans store n�ver. 47 00:07:01,998 --> 00:07:07,698 Skoven har p� en m�de v�ret i vores familie i generationer,- 48 00:07:07,873 --> 00:07:11,867 - men vi har ikke ejet den. 49 00:07:12,040 --> 00:07:16,413 Men det skal blive anderledes! En dag bliver den min! 50 00:07:16,581 --> 00:07:21,488 S� skal der faneme h�res �ksehug, og bagefter er den din. 51 00:07:21,665 --> 00:07:26,203 - Jeg kan godtk�re dig. - Jeg tager cyklen. 52 00:07:26,373 --> 00:07:29,075 - Det er Erik. - Ja. 53 00:07:29,248 --> 00:07:33,159 - Ham ser man ikke hver dag. - Nej. 54 00:07:33,331 --> 00:07:36,614 Er han mon punkteret? 55 00:07:38,123 --> 00:07:41,987 Erik! Hvad kan jeg g�re for dig? 56 00:07:42,206 --> 00:07:48,535 Jeg kommer i ark�ologisk �jemed. 57 00:07:48,706 --> 00:07:52,996 - Et hul i jorden. - Et hul? 58 00:07:53,081 --> 00:07:58,319 Hullet kan ligge hvor som helst, i skoven eller p� marken. 59 00:07:58,498 --> 00:08:03,286 Men da jeg nok bliver gravet op, n�r jeg er blevet gravet ned,- 60 00:08:03,456 --> 00:08:08,244 - m� vi hellere holde os omkring sanktuariet. 61 00:08:12,623 --> 00:08:17,909 Vi har ellers nogle fine pladser herovre. 62 00:08:19,498 --> 00:08:24,488 Her er skyggefuldt og rart. 63 00:08:35,831 --> 00:08:40,702 Jeg beh�ver ikke s� meget. 64 00:08:40,873 --> 00:08:43,954 Jeg skal nok ligge ganske stille. 65 00:08:51,831 --> 00:08:55,695 L�rte I ikke noget p� landbrugsskolen? 66 00:08:55,873 --> 00:08:59,535 Jo, at l�gge kartofler. 67 00:09:01,290 --> 00:09:07,239 Hvis man d�r uden arvinger, tager skifteretten hele skidtet. 68 00:09:07,415 --> 00:09:13,447 Og hvad g�r de? De berammer en auktion. 69 00:09:13,623 --> 00:09:18,909 D�r g�r ejendommen til den, der har flest penge. 70 00:09:19,081 --> 00:09:25,742 Og hvem har flest penge, i det mindste her p� egnen? 71 00:09:27,581 --> 00:09:32,404 - G�rden bliver min. - Erik skal da d� f�rst. 72 00:09:32,581 --> 00:09:37,038 Lever han s� l�nge som sin far, m� du have t�lmodighed. 73 00:09:37,206 --> 00:09:40,786 Har du det? 74 00:09:41,248 --> 00:09:45,989 - Jeg kan vente. - Det kan jeg ikke. 75 00:09:46,165 --> 00:09:51,699 - Hvor skal du hen? - Pas dine egne sager. 76 00:09:51,873 --> 00:09:54,243 S� s�! 77 00:11:04,915 --> 00:11:07,036 Hvad skulle det v�re? 78 00:11:08,206 --> 00:11:14,618 St�dtmelis, h�rdtbr�d og rosiner. 79 00:11:48,456 --> 00:11:51,159 Undskyld. 80 00:11:53,415 --> 00:11:58,119 - Jeg ved ikke, om jeg kommer mere. - Du er lige til at spise! 81 00:12:12,248 --> 00:12:15,365 Tag dog den af! 82 00:13:03,665 --> 00:13:07,824 - Hvad var det? - Hvordan fanden skulle jeg vide det? 83 00:13:07,998 --> 00:13:12,821 Det er typisk for dig! Hvad har du nu lavet? 84 00:13:12,998 --> 00:13:16,328 Jeg skulle aldrig v�re kommet! 85 00:13:28,123 --> 00:13:30,446 Han er d�d. 86 00:13:30,748 --> 00:13:36,863 Du dansede til h�jre, selv om vi skulle danse til venstre. 87 00:13:37,040 --> 00:13:39,742 Stil dem p� toilettet. 88 00:13:40,831 --> 00:13:45,204 Tror du,jeg er k�rt s� langt for at blive nummer to? 89 00:13:45,373 --> 00:13:48,620 Og t�nk, at Camilla blev nummer et. 90 00:13:48,790 --> 00:13:50,911 Ja, du er en sand lille prinsesse. 91 00:13:51,081 --> 00:13:54,661 Tak. Jeg er i hvertfald ikke n�gen som visse andre. 92 00:13:54,831 --> 00:13:58,777 Med den kjole var Camilla praktisktalt n�gen. 93 00:13:58,956 --> 00:14:02,997 Derfor fik hun alle de point. St�r du og drikker nu? 94 00:14:05,540 --> 00:14:09,996 -Anna-Lisa Zetterberg ... - Hvem ringer dog s� sent? 95 00:14:10,165 --> 00:14:12,239 Det er Astrid. 96 00:14:17,790 --> 00:14:20,871 Hvad er det, du siger? 97 00:14:21,706 --> 00:14:23,614 Nu ... 98 00:14:28,123 --> 00:14:33,076 Tak, fordi du ringede. Jeg skal nok hilse ham. 99 00:14:33,998 --> 00:14:37,992 - Hvad ville hun? - Erik er d�d. 100 00:15:41,206 --> 00:15:44,453 Hvorn�r bliver der auktion? 101 00:15:44,623 --> 00:15:49,446 - Hvordan skulle jeg vide det? - Er det ikke dig, som bestemmer det? 102 00:16:10,165 --> 00:16:13,696 Nu kommer de. 103 00:16:20,123 --> 00:16:24,366 Hvorn�r mon Axel k�ber skoven? 104 00:16:25,706 --> 00:16:30,328 Hvis det ikke er sket, s� sker det, f�r graven er kastet til. 105 00:16:30,498 --> 00:16:34,409 Det var s�m�nd nok ham, der sk�d. 106 00:16:37,915 --> 00:16:42,702 Vi burde v�re g�et med til begravelsen. 107 00:16:42,873 --> 00:16:47,661 Ville han v�re kommet til din? S�t kaffen over. 108 00:16:49,331 --> 00:16:53,989 Erik har da v�ret heldig med vejret. 109 00:17:06,331 --> 00:17:12,944 Til en stad jeg er p� vandring 110 00:17:13,123 --> 00:17:17,199 lukt for synden er dens d�r 111 00:17:19,165 --> 00:17:25,363 livets tr� der evigt blomstrer 112 00:17:25,540 --> 00:17:29,664 der hvor roser aldrig d�r 113 00:17:31,873 --> 00:17:38,320 der skal roser aldrig visne 114 00:17:38,498 --> 00:17:43,286 ingen frostnat ondt dem g�r 115 00:17:45,081 --> 00:17:50,746 til en stad jeg er p� vandring 116 00:17:52,123 --> 00:17:56,283 der hvor roser aldrig d�r 117 00:17:59,498 --> 00:18:04,867 sv�rt er livet her i verden 118 00:18:04,998 --> 00:18:10,118 satans snarer os forg�r 119 00:18:11,498 --> 00:18:17,246 ingen fristes dog i staden 120 00:18:18,123 --> 00:18:23,539 der hvor roser aldrig d�r 121 00:18:59,873 --> 00:19:04,163 Det er til s�rgeh�jtid, vi er samlet her i dag- 122 00:19:04,331 --> 00:19:08,656 -for at tage afsked med Erik Zander. 123 00:19:09,956 --> 00:19:16,569 Med ham g�r en hel generation i graven ... 124 00:19:25,040 --> 00:19:31,830 Sl�gten Zander har levet og virket her i ... 125 00:19:43,581 --> 00:19:45,951 Undskyld. 126 00:19:49,456 --> 00:19:55,405 ... levet og virket her i n�sten 250 �r. 127 00:19:58,790 --> 00:20:06,493 Det er med stort savn, vi ser 1700-talsg�rden ligge �de. 128 00:20:06,665 --> 00:20:09,153 Ikke ret l�nge! 129 00:20:09,331 --> 00:20:14,487 Men ikke kun sorg skal pr�ge vor gudstjeneste og vort samv�r. 130 00:20:14,665 --> 00:20:18,824 Her skal h�res en h�bets tone. 131 00:20:18,998 --> 00:20:25,077 Herren vil vidne om den gl�de, ingen magt i verden kan tage fra os. 132 00:20:25,248 --> 00:20:31,909 Herrens lys lyser over vore korte dage og �r- 133 00:20:35,706 --> 00:20:38,788 - og fylder dem med evighed. 134 00:20:38,956 --> 00:20:42,997 Alle dage til tidens ende er han med os. 135 00:20:43,165 --> 00:20:48,036 Det l�fte m� vi aldrig glemme. 136 00:20:51,040 --> 00:20:53,196 Amen. 137 00:21:43,706 --> 00:21:51,611 Af jord er du kommet, til jord skal du blive. 138 00:21:53,206 --> 00:22:00,744 Jesus Kristus, vor frelser, skal opv�kke dig p� den yderste dag. 139 00:22:04,623 --> 00:22:07,538 Herre, vor Gud i himlen. 140 00:22:07,706 --> 00:22:11,321 Herre, Guds s�n, verdens frelser. 141 00:22:11,498 --> 00:22:17,826 Herre Gud, Hellig �nd, forbarm dig over os. 142 00:22:20,998 --> 00:22:24,529 Det er synd, jeg aldrig traf dig, morfar. 143 00:22:26,873 --> 00:22:30,784 Det var t�ppet. Skoene er helt h�bl�se. 144 00:22:30,956 --> 00:22:37,285 P� vej til graven sank h�lene i, s� jeg blev helt platfodet. 145 00:22:38,165 --> 00:22:42,028 Det var et held, du ikke faldt i graven. 146 00:22:42,206 --> 00:22:46,152 Ti stille! Jeg kan ikke d�je begravelser. 147 00:22:46,331 --> 00:22:48,488 G�r det bedre nu? 148 00:22:48,665 --> 00:22:51,414 Str�mpeb�nd! 149 00:22:54,248 --> 00:22:57,614 Vidste du, at Alice havde en datter? 150 00:22:57,790 --> 00:23:00,113 Ud af munden med det! 151 00:23:00,290 --> 00:23:05,871 Det kan ikke v�re s� let for dig. 152 00:23:06,040 --> 00:23:11,491 Det er vel ikke hverdagskost at begrave en, du har taget livet af. 153 00:23:11,665 --> 00:23:16,121 Det var en ulykke. Min samvittighed er ren. 154 00:23:16,290 --> 00:23:19,074 - Ogs� min! - Er den? 155 00:23:19,248 --> 00:23:23,787 - Den gamle var hendes morfar. - Det var fandens. 156 00:23:23,956 --> 00:23:28,164 Jeg var ved at skide i bukserne. 157 00:23:28,331 --> 00:23:32,574 - Hvad skal du i aften? -To nye film. 158 00:23:32,748 --> 00:23:37,619 Har du b�rstet t�nder i dag? Du lugter af lort! 159 00:23:43,498 --> 00:23:49,412 - Hvor meget er Engleg�rd v�rd? - Mange millioner. 160 00:23:49,581 --> 00:23:52,496 S� g�r noget ved sagen. 161 00:23:52,665 --> 00:23:55,947 Hvor meget ved du om, hvad der skete? 162 00:23:56,123 --> 00:24:02,700 Ragnar ringede til mig og fortalte om ulykken. 163 00:24:02,873 --> 00:24:06,914 - Ulykken,ja. - Og du var involveret i den. 164 00:24:07,081 --> 00:24:10,245 Godt, at du overlevede. Er Ragnar her? 165 00:24:10,415 --> 00:24:13,329 Ja. Ragnar! 166 00:24:13,498 --> 00:24:15,785 N�, er det ham! 167 00:24:15,956 --> 00:24:18,575 Tak for begravelsen. 168 00:24:18,748 --> 00:24:21,781 Fanny ... jeg er Ragnar. 169 00:24:21,956 --> 00:24:29,529 - Det var en storartet entr�. - Jeg har lige bedt om undskyldning. 170 00:24:29,706 --> 00:24:34,245 - Det var fantastisk, at du fandt mig. - Det var ogs� et h�rdt job. 171 00:24:34,415 --> 00:24:37,117 - Men det lykkedes. - Ja. 172 00:24:37,290 --> 00:24:43,701 Jeg vil gerne overlade dig n�glerne til Engleg�rd. 173 00:24:43,873 --> 00:24:46,824 - Jeg bliver helt nerv�s. - Det er et fantastisk hus. 174 00:24:46,998 --> 00:24:51,039 Et stort, gult hus ved vandet. K�r til venstre ved butikken. 175 00:24:51,206 --> 00:24:57,653 Jeg var der selv for f�rste gang i dag. Der var ikke mange, der kendte Erik. 176 00:24:57,831 --> 00:25:00,995 - Jeg kendte ham heller ikke. - Han var en god mand. 177 00:25:01,165 --> 00:25:05,905 Det er skr�kkeligt! Lad v�re med at kigge! 178 00:25:06,956 --> 00:25:12,194 - Hun er ude p� opm�rksomhed. - Og s� i d�t t�j! 179 00:25:12,748 --> 00:25:15,497 Ikke kigge! 180 00:25:15,665 --> 00:25:21,827 - Det bliver sp�ndende. - Held og lykke. 181 00:25:24,331 --> 00:25:26,156 Zac! 182 00:26:34,498 --> 00:26:39,488 - Det var satans til sted! - Kan du se det gennem brillerne? 183 00:26:39,665 --> 00:26:43,611 - Sikke et m�rkeligt sted! - Det sp�ger nok. 184 00:26:43,790 --> 00:26:46,325 Hold op! 185 00:26:46,498 --> 00:26:50,243 Herregud! 186 00:26:50,415 --> 00:26:54,160 Hvordan var Erik egentlig? 187 00:26:55,831 --> 00:26:59,955 Har du en udstoppet svane i dagligstuen? 188 00:27:11,790 --> 00:27:14,823 Hvad er der? 189 00:27:16,123 --> 00:27:23,696 Det ville bare have v�ret sjovt at m�de ham. 190 00:27:29,956 --> 00:27:34,946 Bare hun dog havde sagt noget. 191 00:27:57,123 --> 00:27:59,030 Hej. 192 00:28:01,415 --> 00:28:06,321 - Hvad er det, du har p�? - Den l� i skuffen. 193 00:28:06,498 --> 00:28:10,160 Den er p�n ... men er den ren? 194 00:28:10,331 --> 00:28:12,452 Ja. 195 00:28:15,581 --> 00:28:19,871 Det er nu underligt. Jeg er snart 30. 196 00:28:20,040 --> 00:28:24,247 Han har vidst besked med mig, men har aldrig ladet h�re fra sig. 197 00:28:24,415 --> 00:28:27,496 Ikke f�r han d�de. 198 00:28:27,665 --> 00:28:32,452 Folk g�r underlige ting for at undg� at m�des. 199 00:28:32,623 --> 00:28:38,987 - Det er sygt. - Hele stedet her er sygt. 200 00:28:40,206 --> 00:28:46,120 S� du den artikel om hussvamp, jeg l�ste? 201 00:28:46,290 --> 00:28:52,536 - Der lugter m�rkeligt i mit v�relse. - Ikke her. 202 00:28:55,456 --> 00:29:00,991 Vi m� checke det i morgen. Det kan v�re farligt. 203 00:29:01,415 --> 00:29:04,946 Fugt og mug og den slags ... 204 00:29:05,123 --> 00:29:12,198 - Gamle huse er farlige. - Du er vist bange for noget andet. 205 00:29:12,373 --> 00:29:15,821 - For hvad? - Sp�gelser. 206 00:29:15,998 --> 00:29:21,284 - Jeg er ikke bange for sp�gelser. - Der findes v�rre ting her. 207 00:29:23,081 --> 00:29:26,945 - Hvad? - Rotter. 208 00:29:28,748 --> 00:29:34,199 - Har du set nogen? - Nej, kun rottelort. 209 00:29:45,831 --> 00:29:49,244 Hvad g�r jeg nu? 210 00:29:52,040 --> 00:29:54,954 Du ... 211 00:29:55,456 --> 00:30:01,453 - Hvor fandt du rottelortene? - Det har jeg jo sagt. 212 00:30:03,081 --> 00:30:09,872 P� toilettet, i storstuen, i k�kkenet, p� trappen, i din seng og min seng ... 213 00:30:10,040 --> 00:30:15,704 - Hold nu op! - Det var kun lorte, ikke rotter. 214 00:30:17,998 --> 00:30:22,951 - Hvor kom s� rottelortene fra? - Sov nu. 215 00:31:02,498 --> 00:31:05,449 Her er nu bedre end i Berlin. 216 00:31:05,623 --> 00:31:11,572 Da jeg var p� lokum i nat, tog det en halv time at finde v�relset igen. 217 00:31:16,498 --> 00:31:19,531 Nu kommer de! 218 00:31:21,540 --> 00:31:23,246 H�rte du? 219 00:31:29,123 --> 00:31:33,330 Vend dig ikke om, men der st�r �n og kigger. 220 00:31:33,498 --> 00:31:36,994 Hvor hyggeligt! Ham vil jeg tale med. 221 00:31:55,165 --> 00:31:58,826 Jeg er Fanny Zander, Eriks barnebarn. 222 00:31:58,998 --> 00:32:02,613 Jeg ville bare pr�sentere mig. Vi m�dtes jo ikke i kirken. 223 00:32:02,790 --> 00:32:06,866 -Vi kunne ikke komme. - Nej, det var synd. 224 00:32:07,040 --> 00:32:14,115 Jeg og min ven Zac bor p� Engleg�rd et stykke tid. 225 00:32:14,290 --> 00:32:17,987 Kommer du over til kaffe i morgen? Klokken fire? 226 00:32:18,165 --> 00:32:22,739 - Jeg ved ikke, om vi kan. -Tag bare din kone med. 227 00:32:22,915 --> 00:32:26,245 - Det er nu min bror. - Han er skam velkommen. 228 00:32:29,998 --> 00:32:35,663 - Skal vi sige klokken fire? - Jo tak. 229 00:32:35,831 --> 00:32:39,411 I er velkomne. 230 00:32:46,831 --> 00:32:48,621 Hej. 231 00:32:49,040 --> 00:32:51,742 - Fanny. - Per-Ove. 232 00:32:52,081 --> 00:32:55,079 -Zac. - Per-Ove. 233 00:32:55,248 --> 00:32:59,455 - Er de svenske? - Ja. 234 00:33:01,123 --> 00:33:04,785 Morgenmad! Seks �g. 235 00:33:05,873 --> 00:33:11,372 - Hvor kommer de her fra? - Fra Schweiz, tror jeg. 236 00:33:11,540 --> 00:33:15,747 - Dem tager vi. -Vi har jo huset fuldt. 237 00:33:16,123 --> 00:33:20,283 Nej, almindelig m�lk og sm�r! Han er bange for at blive tyk. 238 00:33:20,456 --> 00:33:25,991 Han f�r h�jst en lille topmave, ellers er han slank som en �l. 239 00:33:28,040 --> 00:33:31,903 - Hvad skal vi have til middag? - Musaka. 240 00:33:32,081 --> 00:33:34,652 Har I auberginer? 241 00:33:36,206 --> 00:33:39,453 - Har vi auberginer, Eva? - Nej. 242 00:33:39,623 --> 00:33:42,823 Jeg sagde ikke ja. 243 00:33:47,331 --> 00:33:51,325 - Heller ikke nej. - Nej. 244 00:33:51,498 --> 00:33:56,618 Jeg sagde m�ske. 245 00:34:00,165 --> 00:34:03,246 Nu hvor Erik ... 246 00:34:08,165 --> 00:34:13,616 - Hun har intet med det her at g�re. - Jeg g�r ikke derover! 247 00:34:13,790 --> 00:34:15,946 Jeg g�r. 248 00:34:27,706 --> 00:34:33,241 S� g�r vi begge to, men ikke et ord om Alice! 249 00:34:35,706 --> 00:34:40,529 - Sangre de Toro. -Tolv flasker. 250 00:34:40,915 --> 00:34:44,162 -Tolv flasker S... - Sangre. 251 00:34:46,081 --> 00:34:50,703 - Bestil Raimat i stedet. - Raimat? 252 00:34:50,873 --> 00:34:53,741 - Kan vi f� det k�rt ud? - Javist. 253 00:34:53,915 --> 00:34:58,786 - Knallerten er i stykker. -Vist er den ej. 254 00:34:58,956 --> 00:35:03,116 - Jo. - Jeg k�rte da til Isaksson i morges. 255 00:35:03,290 --> 00:35:06,702 Nu er den i stykker. 256 00:35:06,873 --> 00:35:12,656 - S� k�rer vi det selv i omgange. - Jeg k�rer det gerne. 257 00:35:12,831 --> 00:35:14,573 Tak. 258 00:35:14,748 --> 00:35:21,740 -Tager I imod American Express? - Hvis du har legitimation. 259 00:35:21,915 --> 00:35:26,158 Han har ikke American Express. 260 00:35:26,331 --> 00:35:30,539 - S� bliver det lidt sv�rere. - Det var kun min sp�g. 261 00:35:35,623 --> 00:35:40,280 -Var det alt? - Ja, og bare knallerten nu fungerer. 262 00:35:48,831 --> 00:35:54,579 Jeg er en lille Eva som nyder blot at leve 263 00:35:55,540 --> 00:36:00,955 i det paradis som omgi'r mig 264 00:36:03,581 --> 00:36:09,329 De passer ikke her. De har aldrig v�ret p� landet. 265 00:36:09,498 --> 00:36:13,906 Jeg forst�r ikke, hvad de vil her. 266 00:36:14,123 --> 00:36:19,195 Det er ikke godt for M�rten ... Der ligger blade under hans madras. 267 00:36:19,373 --> 00:36:22,739 - Lektyr, Fib Aktuellt, Rapport ... - Netop. 268 00:36:22,915 --> 00:36:28,615 Hvis han f�r kontakt med de to, bliver han komplet ford�rvet. 269 00:36:28,790 --> 00:36:31,658 Nej, det er ikke s� godt. 270 00:36:32,998 --> 00:36:38,118 Nej, hvorfor forsage 271 00:36:38,290 --> 00:36:41,987 en enkelt lille stille flirt 272 00:36:42,540 --> 00:36:47,197 �jeblikket kommer m�ske aldrig tilbage 273 00:36:52,790 --> 00:36:58,159 Jeg forst�r ikke, hvad de vil her! 274 00:36:59,540 --> 00:37:02,573 Var de ikke ogs� i butikken? 275 00:37:02,748 --> 00:37:06,410 - N�gne? - Ikke helt. 276 00:37:06,581 --> 00:37:12,661 Men n�sten. Han har sorte ringe om �jnene. 277 00:37:12,831 --> 00:37:15,402 - Han er sminket. - Og har ringe i �rerne. 278 00:37:15,581 --> 00:37:20,784 Hun er m�ske danserinde. 279 00:37:22,623 --> 00:37:27,411 - Hun har jo altid trikot p�. - Hun kan knap nok g�! 280 00:37:27,581 --> 00:37:32,404 - Hun skal have varerne k�rt hjem. - S�dan g�r de p� Kontinentet. 281 00:37:32,581 --> 00:37:36,741 - Kontinentet? - Der bringer man varerne ud. 282 00:37:36,915 --> 00:37:40,695 - S� kan de blive p� Kontinentet. - Netop! 283 00:37:51,748 --> 00:37:55,196 Den dumme k�lling! 284 00:37:57,956 --> 00:38:02,614 Hvorfor sagde hun ikke noget om stedet her? 285 00:38:02,790 --> 00:38:07,328 Nu har jeg hans ur p�. Det er patetisk. 286 00:38:07,498 --> 00:38:13,033 - Det er et flot ur. - Undskyld, mor! Jeg elsker dig. 287 00:38:16,415 --> 00:38:22,778 Nej, vi s�lger g�rden og k�ber hus et andet sted. 288 00:38:22,956 --> 00:38:25,445 - Hvor? - I Milano. 289 00:38:25,623 --> 00:38:29,320 - Jeg vil ikke bo i Milano. - Hvorfor ikke? 290 00:38:29,498 --> 00:38:33,705 Du taler om Milano, fordi du havde den aff�re med Giovanni. 291 00:38:33,873 --> 00:38:36,824 Og du hader Milano, fordi du havde John d�r. 292 00:38:36,998 --> 00:38:42,781 - Undskyld. -Vi beg�r alle sammen fejltagelser. 293 00:38:48,540 --> 00:38:52,580 Hvis Giovanni havde boet i Bor�s,- 294 00:38:52,748 --> 00:38:57,950 - havde du absolut villet bo d�r. 295 00:39:05,206 --> 00:39:10,113 Jeg s�lger. Jo hurtigere, jo bedre. 296 00:39:16,915 --> 00:39:20,162 M�rten! 297 00:39:29,331 --> 00:39:34,368 - Du skal komme med. - Jeg har noget at lave. 298 00:39:34,540 --> 00:39:42,077 Jeg skal ud til Engleg�rd. Jeg m� tale med den pige. 299 00:39:43,498 --> 00:39:50,111 - Kan det ikke vente til i morgen? - Det t�nkte jeg nok, du ville sige. 300 00:40:23,956 --> 00:40:29,112 - N�r du underskriver dette papir ... - Har du en kuglepen? 301 00:40:29,290 --> 00:40:33,579 ... s� kan du glemme alle �konomiske bekymringer. 302 00:40:33,748 --> 00:40:37,363 Jeg clearer det med banken i Bor�s p� et �jeblik. 303 00:40:37,540 --> 00:40:44,070 - Hvor meget skal jeg betale i skat? - Meget lidt, n�sten ingenting. 304 00:40:44,248 --> 00:40:47,199 Det tager h�jst etpar dage. 305 00:40:47,373 --> 00:40:52,789 - Og kopien beholder jeg? - Ja, jeg tager originalen. 306 00:40:52,956 --> 00:40:56,156 S� l�ber jeg. 307 00:40:56,331 --> 00:40:59,199 - Lader du h�re fra dig? - Om en eller to dage. 308 00:40:59,373 --> 00:41:02,490 -Tak for tilliden. - Hav det godt. 309 00:41:06,748 --> 00:41:10,196 Det ser ud til regn. 310 00:41:18,790 --> 00:41:22,700 -Axel Flogf�lt. - Fanny Zander. 311 00:41:23,248 --> 00:41:30,537 - Det er min g�rd deroppe. - Jeg s� dig til begravelsen. 312 00:41:31,831 --> 00:41:36,821 Det g�r mig ondt, din morfar kom udfor den ulykke. 313 00:41:38,790 --> 00:41:43,696 Jeg kendte ham jo ikke, s� jeg har lidt dobbelte f�lelser. 314 00:41:43,873 --> 00:41:50,036 Erik havde mange venner her, s� det kom som et chok for os alle. 315 00:41:50,206 --> 00:41:51,829 En kop kaffe? 316 00:41:54,373 --> 00:41:56,447 Nej tak. 317 00:41:57,540 --> 00:42:02,529 Jeg er kommet for at hj�lpe dig. Det er jo en stor g�rd. 318 00:42:02,706 --> 00:42:09,319 Meget skov og meget jord, og du er jo en fin pige fra storbyen. 319 00:42:09,498 --> 00:42:14,535 Du vil nok ikke have jord under neglene. 320 00:42:20,331 --> 00:42:25,285 Jeg vil give dig et h�derligt tilbud p� hele ejendommen. 321 00:42:25,456 --> 00:42:27,826 Rub og stub. 322 00:42:31,706 --> 00:42:34,906 12,5 million. 323 00:42:38,790 --> 00:42:45,201 Min advokat sagde lige, at ejendommen var mere v�rd. 324 00:42:45,415 --> 00:42:48,615 Din advokat? Ragnar? 325 00:42:50,123 --> 00:42:54,330 Skulle ejendommen v�re mere v�rd? 326 00:42:54,540 --> 00:42:58,368 - Hej! Fanny. - M�rten. 327 00:43:03,581 --> 00:43:09,530 Ejendommen er 12,5 million v�rd. Jeg har h�ndpenge med. 328 00:43:15,290 --> 00:43:23,194 Men fordi du er Eriks barnebarn, kan jeg str�kke mig til 13. 329 00:43:25,165 --> 00:43:30,450 Gener�st ... men vi kan godt holde op. 330 00:43:30,623 --> 00:43:34,664 Jeg vil ikke s�lge. Jeg bliver her. 331 00:43:35,915 --> 00:43:40,158 Men hvis jeg en dag vil s�lge, s� ved jeg, hvor jeg skal g� hen. 332 00:43:58,040 --> 00:44:02,283 - Hvor meget? -Tretten. 333 00:44:07,331 --> 00:44:10,034 Han blev vred. 334 00:44:13,081 --> 00:44:15,830 Men jeg s�lger ikke. 335 00:44:15,998 --> 00:44:21,449 - Det ville du da. - Ikke i dag og ikke til ham. 336 00:45:30,040 --> 00:45:34,413 Hvis vi skal g�, m� vi g�re os klar. 337 00:46:04,290 --> 00:46:09,030 - Er du kaffet�rstig? - Ja, er du ikke? 338 00:46:09,790 --> 00:46:15,241 -Vi skulle komme klokken fire. -Vi n�r det nok. 339 00:46:15,415 --> 00:46:19,112 Men ikke et ord om Alice. 340 00:46:20,373 --> 00:46:22,364 Pr�sten er der. 341 00:46:22,540 --> 00:46:26,368 - S� f�r han set dig i p�nt t�j. - Jeg tog det bedste p�. 342 00:46:51,165 --> 00:46:53,072 Velkommen! 343 00:46:53,248 --> 00:46:58,747 Gottfrid og Ivar! Jeg kunne n�sten ikke kende jer. 344 00:47:01,123 --> 00:47:07,072 Pastoren har ogs� forandret sig. 345 00:47:12,540 --> 00:47:15,703 Vi ses p� s�ndag. 346 00:47:15,873 --> 00:47:17,663 Velkommen. 347 00:47:17,831 --> 00:47:22,240 - Det er min bror Ivar. -Velkommen. 348 00:47:25,248 --> 00:47:29,822 G� lige frem og ind i dagligstuen. 349 00:47:31,748 --> 00:47:37,496 Jeg vil gerne byde p� en lille velkomstdrink. 350 00:47:37,665 --> 00:47:39,904 V�rsgo. 351 00:47:40,081 --> 00:47:44,538 Jeg k�bte den p� f�rgen. Er det ikke en flot farve? 352 00:47:44,706 --> 00:47:47,242 Den er gr�n. 353 00:47:48,123 --> 00:47:52,697 Det lugter lidt m�rkeligt, men jeg er tyvstartet. 354 00:47:52,873 --> 00:47:56,286 Det smager godt, men lidt s�dt. 355 00:47:57,040 --> 00:48:04,280 - I har da v�ret her f�r, ikke? - Det m� v�re 30 �r siden. 356 00:48:04,456 --> 00:48:10,156 30 �r! Hvorfor har I ikke v�ret her s� l�nge? 357 00:48:11,373 --> 00:48:15,319 Jeg henter kaffen. S�t jer bare. 358 00:48:17,206 --> 00:48:20,158 S�t dig nu. 359 00:48:37,998 --> 00:48:43,663 - Det ligner sig selv. - Ja, f�jfor pokker. 360 00:48:52,373 --> 00:48:58,986 Ja, det st�r der endnu. Men tonerne er nok faldet ud. 361 00:49:06,415 --> 00:49:08,452 Hej. 362 00:49:14,956 --> 00:49:17,824 Sig dog noget! 363 00:49:17,998 --> 00:49:21,446 Vil I have lidt at drikke? 364 00:49:25,665 --> 00:49:29,954 I har vist smagt p� det. 365 00:49:32,040 --> 00:49:35,203 Jeg tager ogs� lidt. 366 00:49:38,915 --> 00:49:40,573 Sk�l! 367 00:49:43,123 --> 00:49:47,827 Her kommer kaffen og br�det. Sukker og fl�de st�r p� bordet. 368 00:49:53,373 --> 00:49:57,237 Jeg k�bte den halve butik. 369 00:49:58,248 --> 00:49:59,906 Kaffe? 370 00:50:00,081 --> 00:50:04,822 Sikke en ul�kker farve! 371 00:50:07,998 --> 00:50:14,196 Fyfor fanden, hvor det er s�dt! Men den glider nok ned. 372 00:50:15,498 --> 00:50:21,412 - Hvorfor har I ikke v�rether i 30 �r? - Det ved jeg ikke rigtigt. 373 00:50:23,998 --> 00:50:29,284 - Kendte I min mor? -Alice? Ja. 374 00:50:29,456 --> 00:50:33,913 - Hvordan var hun? - En rigtig kvinde. 375 00:50:40,956 --> 00:50:44,452 Du ligner hende. 376 00:50:44,623 --> 00:50:48,403 Fort�l lidt om hende. 377 00:50:48,581 --> 00:50:52,990 Hun var med i alt i landsbyen. 378 00:50:53,165 --> 00:50:56,993 Hun var med i foreningen og sang i kirken. 379 00:50:57,165 --> 00:51:02,664 - Sang hun allerede da? - Ja, i ungdomsklubben. 380 00:51:04,790 --> 00:51:09,945 - Sang hun godt? - Meget bedre end Alice Babs. 381 00:51:11,290 --> 00:51:15,579 - Hun blev sangerinde senere. - S�dan rigtigt? 382 00:51:15,748 --> 00:51:20,452 Det var mest p� natklubber. 383 00:51:20,623 --> 00:51:23,372 - Som erhverv? - Netop. 384 00:51:23,540 --> 00:51:26,905 Hun d�de, da jeg var 11 �r. 385 00:51:27,081 --> 00:51:31,324 - Hvem var hun gift med? - Hun var ikke gift. 386 00:51:31,498 --> 00:51:35,409 - Jamen ... - Jeg ved ikke, hvem der er min far. 387 00:51:39,165 --> 00:51:43,241 Du sagde 13 millioner. Du kunne have sagt 11. 388 00:51:43,415 --> 00:51:46,863 Stedet er 13 millioner v�rd sammen med skoven. 389 00:51:47,040 --> 00:51:51,116 Jeg er jo advokat! Jeg har visse etiske regler. 390 00:51:55,790 --> 00:52:00,992 Etiske regler! F�r du ikke ondt i r�ven af at sige det? 391 00:52:01,165 --> 00:52:05,028 Det handler om prisen og dine procenter. 392 00:52:06,581 --> 00:52:12,365 Pr�v ikke at sidde p� to stole, for man kan havne mellem dem,- 393 00:52:12,540 --> 00:52:15,289 - og s� g�r det ondt. 394 00:52:15,456 --> 00:52:22,946 - Hvem er det, der betaler? - Dit bidrag er kun lommepenge. 395 00:52:26,456 --> 00:52:29,205 N�, st�r du d�r. 396 00:52:29,373 --> 00:52:33,912 Lommerne er ret rummelige her i huset. 397 00:52:34,081 --> 00:52:39,533 Og vi kender jo farven p� lommepengene. 398 00:52:39,706 --> 00:52:46,616 Jeg skal bare l�fte r�ret, s� kan Ragnar g� p� formidlingen. 399 00:52:48,665 --> 00:52:52,872 Kom hjem til mig i morgen. Efter frokost. 400 00:52:56,540 --> 00:53:01,078 - Hvordan g�r det med dansen? -Tak, godt. 401 00:53:04,581 --> 00:53:09,701 Jeg s� dig i rumbaen. Det var flot. 402 00:53:22,290 --> 00:53:30,372 - Er I gift? -Vi har pr�vet, men det g�r ikke. 403 00:53:30,540 --> 00:53:32,116 Vi har ... 404 00:53:32,290 --> 00:53:38,120 Vi er ikke gift. Vi er venner. 405 00:53:38,290 --> 00:53:41,987 -Vi har holdt sammen i ... - I femten �r. 406 00:53:42,165 --> 00:53:43,492 Sytten. 407 00:53:43,665 --> 00:53:48,820 Da mor d�de, tog Zacs mor sig af mig. 408 00:53:48,998 --> 00:53:52,529 Siden har vi holdt sammen i sytten �r. 409 00:53:52,706 --> 00:53:58,324 - Hvad lever I af? -Vi er artister. 410 00:53:58,498 --> 00:54:04,945 - Maler I? -Vi er show-artister. 411 00:54:08,623 --> 00:54:12,830 Underholdningsartister. Vi optr�der. 412 00:54:12,998 --> 00:54:17,951 Vi er ikke underholdningsartister. Vi har nogle show, vi s�lger. 413 00:54:18,123 --> 00:54:20,363 Jeg synger. 414 00:54:20,540 --> 00:54:24,119 - Har I v�ret i TV? - Nej, puha! 415 00:54:24,290 --> 00:54:29,161 P� teater. Vi laver teaterforestillinger. 416 00:54:29,331 --> 00:54:36,702 - P� Riksteatret? - Nej, vi rejser rundti Europa. 417 00:54:36,873 --> 00:54:41,779 - De spiller i J�nk�ping. -Vi spiller i klubber. 418 00:54:41,956 --> 00:54:45,997 Vi turnerer med forestillinger nede i Europa. 419 00:54:46,165 --> 00:54:50,075 Vi laver fx "Zac og hans Zackett". Det er Zac, som ... 420 00:54:50,248 --> 00:54:58,414 Jeg kl�der mig ud som kvinde og pumper brysterne op,- 421 00:54:58,581 --> 00:55:03,239 -for jeg har en enormt smuk sort kjole. 422 00:55:03,415 --> 00:55:08,570 Godt op med busten, l�se �jenvipper og paryk ... 423 00:55:08,748 --> 00:55:12,789 I "Fanny by Night" er jeg alene med en pianist. 424 00:55:12,956 --> 00:55:18,076 Det er ren fortjeneste for ham, men han sidder tit og ser p�. 425 00:55:18,248 --> 00:55:22,621 For en m�ned siden p� Sicilien ville de bestille et show,- 426 00:55:22,790 --> 00:55:27,079 - men ikke "Zac og hans Zackett", og "Fanny by Night" var uinteressant. 427 00:55:27,248 --> 00:55:32,617 - Hvad skulle vi s� g�re? - Men noget m�tte vi stille an med. 428 00:55:32,790 --> 00:55:41,287 - S� fandt vi p� "Caribbean Nights". -Vi ville h�nge bananer i �rerne. 429 00:55:41,456 --> 00:55:47,536 Jeg b�jede st�ltr�d til at h�nge bananerne i. 430 00:55:47,706 --> 00:55:51,570 Og i n�sen ... bananer overalt,- 431 00:55:51,748 --> 00:55:57,199 - p� patterne og andre symbolske steder. 432 00:55:58,956 --> 00:56:05,487 Bananer i �rerne! Det skulle du have, Ivar! 433 00:56:08,540 --> 00:56:13,197 Han er performer. 434 00:56:13,373 --> 00:56:17,367 Det er en, der kl�der sig ud som kvinde. 435 00:56:17,540 --> 00:56:21,913 Han puster balloner op og stopper dem ind,- 436 00:56:22,081 --> 00:56:25,743 - s� det ligner en kvinde. 437 00:56:26,498 --> 00:56:31,570 Det er da �kelt, Gottfrid! Er det sandt? 438 00:56:31,748 --> 00:56:38,658 De optr�der med at synge. Hun synger og ... 439 00:56:38,831 --> 00:56:43,453 - Gjorde han det i g�r? - Nej, det gjorde han ikke. 440 00:56:43,623 --> 00:56:50,864 Men det bliver interessant at se ham i kjole og alting. 441 00:56:51,040 --> 00:56:54,903 Det kan jeg godt undv�re. 442 00:56:55,790 --> 00:57:03,612 De har bananer i �rerne! Er det ikke sjovt? 443 00:57:04,165 --> 00:57:07,033 Det er dumt! 444 00:57:07,206 --> 00:57:13,203 De lever jo af det, ligesom du lever af butikken. 445 00:57:50,081 --> 00:57:56,612 Jeg kiggede p� regnskaberne i g�r. Du har vist ikke r�d til Engleg�rd. 446 00:57:57,290 --> 00:58:01,449 Jeg ved nok, hvor mange penge jeg har. 447 00:58:02,498 --> 00:58:05,946 Jeg investerer ikke i Engleg�rd for sjov. 448 00:58:06,123 --> 00:58:08,493 Jeg har brug for tr�et. 449 00:58:08,665 --> 00:58:14,697 Lige nu betaler jeg priser, s� det halve savv�rk ligger stille. 450 00:58:14,873 --> 00:58:20,787 - Du m� have kapital for at k�be. - Jeg er solid nok i banken. 451 00:58:21,581 --> 00:58:24,994 St�r I her og driver! 452 00:58:25,165 --> 00:58:27,451 Hej, M�rten! 453 00:58:27,623 --> 00:58:32,992 Mit hus skal s�ttes i stand, og jeg har spurgt efter hj�lp. 454 00:58:33,165 --> 00:58:39,031 Alle siger, at den eneste mand, der kan hj�lpe mig, er Axel Flogf�lt. 455 00:58:39,206 --> 00:58:43,745 - Nu har du chancen for att jene lidt. - Jeg betaler godt. 456 00:58:44,581 --> 00:58:48,705 Jeg takker for det venlige tilbud. 457 00:58:48,873 --> 00:58:54,870 Men vi kan desv�rre ikke hj�lpe dig. Vi har rigeligt at g�re. 458 00:58:57,415 --> 00:59:01,409 - Er du f�rdig med traktoren? - Snart. 459 00:59:01,581 --> 00:59:05,906 - Det haster ikke. -Afsted! 460 00:59:07,331 --> 00:59:12,285 - Det haster ikke, s� ... -Vi er optagetind til december. 461 00:59:12,456 --> 00:59:16,533 - S� efter december? - N�ste �r! 462 00:59:17,873 --> 00:59:23,822 Det bliver nok lidt ... 463 00:59:24,706 --> 00:59:28,996 Jeg ville gerne hj�lpe, men jeg kan ikke snedkerere. 464 00:59:29,165 --> 00:59:32,862 Du hj�lper med s� meget andet. Du er flink. 465 00:59:33,040 --> 00:59:36,203 - Jeg sp�rger en anden. - Held og lykke. 466 00:59:36,373 --> 00:59:40,070 - Hav en god dag. - I lige m�de. 467 00:59:46,456 --> 00:59:53,117 De 3.000, du skylder for bogf�ring ... kan jeg f� dem nu? 468 01:00:07,748 --> 01:00:13,946 - Skal vi ses i aften? - Jeg f�r vist ikke tid. 469 01:00:14,123 --> 01:00:17,987 - Er du sur? - Slet ikke. 470 01:00:18,165 --> 01:00:23,285 Jeg var tvunget til at tage med far. Jeg havde intet valg. 471 01:00:23,456 --> 01:00:27,402 Den lille abe! 472 01:00:28,915 --> 01:00:32,695 Det er dig, jeg vil have! 473 01:00:35,998 --> 01:00:39,411 - Kommer du til tiden? - Det er da klart! 474 01:00:42,123 --> 01:00:43,616 Okay. 475 01:00:47,581 --> 01:00:50,284 Jeg skal bestille vin. 476 01:00:50,415 --> 01:00:53,247 - Igen? - Igen. 477 01:00:53,415 --> 01:01:00,739 -Tolv flasker Sangre de Toro. - Nej, tolv flasker Chardonnay. 478 01:01:03,623 --> 01:01:08,327 - Sig det igen. - Chardonnay. 479 01:01:08,498 --> 01:01:12,658 Tag Raimat igen ... men hvid denne gang. 480 01:01:12,831 --> 01:01:14,656 Raimat. 481 01:01:14,831 --> 01:01:18,411 - Fungerer knallerten? - Det g�r den. 482 01:01:18,581 --> 01:01:22,789 - S� f�r jeg det bragt? - Du har det i morgen. 483 01:01:22,956 --> 01:01:26,404 S� betaler jeg i morgen. 484 01:01:28,373 --> 01:01:31,490 N�r du ringer, s� bestil en flaske til. 485 01:01:31,665 --> 01:01:34,533 Raimat. 486 01:01:34,706 --> 01:01:38,451 - Skal du have vin? - Ring nu! 487 01:01:49,498 --> 01:01:55,163 Det der, du talte med far om ... 488 01:01:57,456 --> 01:02:00,904 Du havde vist brug for hj�lp. 489 01:02:01,081 --> 01:02:05,205 Det var �rgerligt, han ikke kunne. 490 01:02:11,790 --> 01:02:16,494 Jeg t�nkte p� ... 491 01:02:16,665 --> 01:02:19,118 Jeg kunne jo ... 492 01:02:19,498 --> 01:02:21,738 - Kan du hj�lpe? - Javist! 493 01:02:22,665 --> 01:02:25,497 Kan du lave vinduer? 494 01:02:25,665 --> 01:02:28,947 Klatre p� stiger? Lave afl�b? 495 01:02:32,540 --> 01:02:34,779 - Du kan vist alt. - Ikke alt. 496 01:02:34,956 --> 01:02:37,908 S� n�sten. 497 01:02:41,998 --> 01:02:44,866 - Hvad skal du i aften? - Ingen ting. 498 01:02:45,915 --> 01:02:51,947 S� siger vi i aften til et glas vin. 499 01:02:52,123 --> 01:02:58,037 Zac! M�rten kan hj�lpe med vinduerne. 500 01:03:03,331 --> 01:03:07,277 Der er nok ogs� noget at lave i mit v�relse. 501 01:03:12,748 --> 01:03:15,533 Ved du, hvad din s�n har gjort? 502 01:03:15,706 --> 01:03:19,830 Tilbudt sine tjenester til den lille finke! 503 01:03:19,998 --> 01:03:23,280 Ja, de stod her i min butik- 504 01:03:23,456 --> 01:03:28,030 - og diskuterede b�de det ene og det andet! 505 01:03:29,040 --> 01:03:34,740 Nej, jeg h�rte ikke alting, men der skulle laves vinduer. 506 01:03:35,456 --> 01:03:38,408 Og ikke nok med det: de skulle ogs� drikke vin! 507 01:03:38,581 --> 01:03:42,196 - Sk�l! -Velkommen! 508 01:03:50,831 --> 01:03:54,162 - Det er en god vin. -Vidunderlig bouquet. 509 01:03:54,331 --> 01:03:57,413 Se her. Vi sk�ndes om noget. 510 01:03:57,581 --> 01:04:00,615 Det m� v�re Ivar, og det er Gottfrid. 511 01:04:00,790 --> 01:04:06,490 - Det kan ikke v�re Gottfrid. - Det er bare, fordi han er slank. 512 01:04:06,665 --> 01:04:11,902 - Gottfrid er tromletyk. - Man kan godt v�re slank som ung. 513 01:04:12,081 --> 01:04:17,450 Pludselig en dag er man sm�ldfed. Om en uge ligner du Birgit Nilsson. 514 01:04:17,623 --> 01:04:24,070 Birgit Nilsson! Men hvem helvede er det her? 515 01:04:25,206 --> 01:04:30,326 Han ligner Errol Flynn. Hvem er det? 516 01:04:30,498 --> 01:04:35,570 - Min far. - Nu kan jeg se det. 517 01:04:36,206 --> 01:04:39,786 Det er sjovt at kigge billeder. 518 01:04:39,956 --> 01:04:43,950 - Har du set min mor i hj�rnet? -Alice. 519 01:04:44,123 --> 01:04:46,908 - Ser hun ikke s�d ud? - Jo, du ligner hende. 520 01:04:47,081 --> 01:04:50,163 - Har du travlt? - Nej, for fanden. 521 01:04:50,331 --> 01:04:56,364 - De store vinduer her er ut�tte. - Det skal jeg nok ordne. 522 01:05:04,040 --> 01:05:09,409 Han er den st�digste i verden. Jeg vil v�dde 500 kr. 523 01:05:12,123 --> 01:05:18,037 Jeg sp�rger Gottfrid og Ivar. Imens viser ormen d�r dig vinduerne. 524 01:05:18,206 --> 01:05:22,414 Pengene skal v�re der, n�r jeg kommer hjem. 525 01:05:33,248 --> 01:05:38,617 - Kan du grave? - Ja. 526 01:05:40,165 --> 01:05:47,405 - Hvilke vinduer var det? -Alle i hele huset. 527 01:05:47,665 --> 01:05:52,618 Hernede er det vist alle vinduerne. 528 01:05:52,790 --> 01:05:57,530 Alle de her skal ordnes, for de er ut�tte. 529 01:06:02,665 --> 01:06:08,080 Du m� nok g� alle sammen efter. 530 01:06:17,498 --> 01:06:23,696 Men de v�rste er i mit v�relse. Skal vi kigge p� dem? 531 01:06:26,748 --> 01:06:30,161 Det er jo Ivar! Og han ser glad ud! 532 01:06:30,331 --> 01:06:35,321 - Man kan se hans t�nder! - Han var altid glad. 533 01:06:35,498 --> 01:06:43,699 En charm�r, ved du. Han var forgabet i din mor. 534 01:06:43,873 --> 01:06:49,905 - Sp�rg ham om det engang. - Det skal jeg nok. 535 01:06:50,081 --> 01:06:56,991 - Jeg har et bedre billede af Alice. - Der findes ikke s� mange af hende. 536 01:06:57,165 --> 01:07:00,993 Nej, der er ikke flere d�r. 537 01:07:32,915 --> 01:07:36,078 Hvad skal du med min �ske? 538 01:07:36,248 --> 01:07:40,076 Jeg leder efter fotografierne fra Mullsj�n. 539 01:07:40,248 --> 01:07:46,162 - L�g dem tilbage. - Hun skal da se dem. 540 01:07:46,331 --> 01:07:52,245 - L�g dem tilbage! - Det kan da ikke g�re noget. 541 01:08:01,998 --> 01:08:05,695 Det er ogs� mine billeder. 542 01:08:09,248 --> 01:08:14,119 - Jeg kunne ikke finde det. - Pyt med det, men se her. 543 01:08:16,873 --> 01:08:21,163 Er det ikke dig sammen med en dame? 544 01:08:22,540 --> 01:08:28,121 Er det ikke dig? Hvor var du nydelig! 545 01:08:28,290 --> 01:08:32,663 - Hvem er hun? - Det er Lena. 546 01:08:32,831 --> 01:08:38,200 Skulle I ud at danse? Var det din forlovede? 547 01:08:38,373 --> 01:08:40,778 Nej. 548 01:08:41,540 --> 01:08:47,158 - Hvor mange boede her i 50'erne? - Masser. 549 01:08:47,331 --> 01:08:51,704 - Der er "Rapport" nu. - Det vil jeg skide p�. 550 01:08:51,873 --> 01:08:56,080 Du m� da vide, hvor mange der boede her i 50'erne. 551 01:08:57,748 --> 01:09:03,164 Hvor mange boede der i landsbyen i 50'erne? 552 01:09:04,540 --> 01:09:08,865 Omkring 11-1200. 553 01:09:09,040 --> 01:09:11,742 Hvor mange bor her nu? 554 01:09:11,915 --> 01:09:16,738 - Hvor mange bor her nu? - Det ved du lige s� godt som jeg. 555 01:09:16,915 --> 01:09:21,868 Ca. 150-200. 556 01:09:22,040 --> 01:09:24,445 Kommer du? 557 01:09:27,956 --> 01:09:31,997 Det var godt, du kom. Jeg har et �rinde. 558 01:09:32,831 --> 01:09:37,039 - Luk dog for det lort! - N�r den er forbi. 559 01:09:37,415 --> 01:09:42,404 En dag opdager en kunde det, og s� er det ude med os. 560 01:09:42,581 --> 01:09:45,284 Den tid, den sorg. 561 01:09:45,456 --> 01:09:49,153 Alle i byen tror, du er s� flink og hellig,- 562 01:09:49,331 --> 01:09:52,495 - men jeg ved, hvad du er for en pervers halvidiot! 563 01:09:52,665 --> 01:09:56,954 Bliv dog normal, find en pige og flyt hjemmefra! 564 01:09:57,123 --> 01:10:00,738 - Kunne M�rten ikke komme? - Hvad har han med det at g�re? 565 01:10:00,915 --> 01:10:03,664 Du stinker som et helt parfumeri. 566 01:10:03,831 --> 01:10:06,783 - Har du gjort kassen op? - Det kan du vel g�re! 567 01:10:06,956 --> 01:10:10,867 Igen i aften? Det kan du g�re i stedet for at ... 568 01:10:12,206 --> 01:10:14,695 Gris! 569 01:10:15,665 --> 01:10:21,080 Du skal ikke komme deroppe! De er narkomaner hele bundtet! 570 01:10:21,248 --> 01:10:26,285 Alle sammen! Se bare p� ham i l�dert�jet! 571 01:10:26,456 --> 01:10:29,159 Det er d�dsens farligt for dig! 572 01:10:29,331 --> 01:10:33,028 De er ikke narkomaner, og jeg kan lide dem. 573 01:10:33,206 --> 01:10:36,489 - Det kan du ikke mene! - Jo! 574 01:10:36,665 --> 01:10:41,701 Siden de kom hertil, har alting v�ret �delagt! 575 01:10:41,873 --> 01:10:46,447 Sammenholdet i landsbyen er �delagt! 576 01:10:46,623 --> 01:10:51,162 - De er livsfarlige! - Nej. 577 01:10:51,331 --> 01:10:57,245 - Jeg bliver ikke narkoman. - Det ved man aldrig! 578 01:10:58,040 --> 01:11:05,031 - Jeg har bare lavet nogle vinduer. - Du skal slet ikke v�re deroppe! 579 01:11:05,206 --> 01:11:10,741 - Du m� ikke komme der! - Jeg er hellere d�r end her. 580 01:11:11,540 --> 01:11:18,283 - Hvad behager? - Jeg er meget hellere d�r end her. 581 01:11:18,456 --> 01:11:25,164 S� pak din kuffert og tag afsted. 582 01:12:39,915 --> 01:12:45,200 Et gammelt solur har jeg 583 01:12:46,956 --> 01:12:51,329 hjemme i haven hos mig 584 01:12:53,581 --> 01:13:00,573 omgivet af blomster i gr�sset det st�r 585 01:13:00,748 --> 01:13:05,986 netop p� det sted som solen aldrig n�r 586 01:13:07,581 --> 01:13:13,199 Undskyld! Jeg spillede vist kun for mig selv. 587 01:13:13,373 --> 01:13:19,986 - Hvad er det, der er s� sjovt? - Det var noget, Eva fortalte. 588 01:13:20,165 --> 01:13:23,779 - Eva? - Det var slet ikke morsomt. 589 01:13:23,956 --> 01:13:28,246 Snarere rystende. Det var om Engleg�rd. 590 01:13:28,415 --> 01:13:31,366 Britta var i butikken i g�r. 591 01:13:31,540 --> 01:13:36,529 Hun havde ledt efter Einar, som havde v�ret p� Engleg�rd. 592 01:13:36,706 --> 01:13:40,403 Hun fandt ham i en gr�ft, helt smurt ind i mudder. 593 01:13:40,581 --> 01:13:46,696 Pl�re fuld ved siden af traktoren, og han grinede og stank af sprit! 594 01:13:46,873 --> 01:13:50,867 - De drikker sprit deroppe! -Vi kender jo Einar. 595 01:13:51,040 --> 01:13:57,037 S�de Henning ... kan du ikke g� derop og se, hvad der sker? 596 01:13:57,206 --> 01:14:01,283 - Og spionere? - Nej, bare se, hvad der foreg�r. 597 01:14:01,456 --> 01:14:04,739 Er det ikke at spionere? 598 01:14:04,915 --> 01:14:09,904 - Det er da Ragnars opgave. - Du skal ikke sende Ragnar derop. 599 01:14:10,081 --> 01:14:14,786 - Hvorfor ikke? - Det ved du godt. 600 01:14:14,956 --> 01:14:18,571 - S�de Henning ...vil du ikke godt? - Jeg har v�ret der. 601 01:14:18,748 --> 01:14:22,327 De g�r Engleg�rd meget flot i stand. 602 01:14:22,498 --> 01:14:25,864 - Flot? - De s�tter den i stand. 603 01:14:26,040 --> 01:14:30,496 Det gamle skrummel! Hvad vil de med det? 604 01:14:30,665 --> 01:14:35,239 Bo der, m�ske. Hun vil vel hjem til sine r�dder. 605 01:14:35,415 --> 01:14:37,287 Hun er jo tysker! 606 01:14:37,456 --> 01:14:43,038 - Hun skal ikke v�re her. - Hendes far er sikkert tysker. 607 01:14:43,206 --> 01:14:47,035 Hvad s�, om han var eskimo! 608 01:14:47,206 --> 01:14:49,576 Giv dem tid! 609 01:14:49,748 --> 01:14:53,528 Det er ikke let at komme hertil som fremmed. 610 01:14:53,706 --> 01:15:00,497 Det var noget andet med dig. De skaber en ubehagelig stemning. 611 01:15:00,665 --> 01:15:07,905 Jeg g�r ikke derop. En pr�st skal ikke snage og spionere. 612 01:15:08,081 --> 01:15:09,871 Aldrig! 613 01:15:20,498 --> 01:15:24,160 Hvordan g�r det med vinduerne? 614 01:15:24,331 --> 01:15:28,621 - Har du talt med M�rten? - Nej. 615 01:15:28,790 --> 01:15:33,945 Vi er ikke begyndt endnu. Vi m� bestille nye vinduer. 616 01:15:34,123 --> 01:15:38,994 -Vil I bo her? - Ja ... 617 01:15:39,165 --> 01:15:42,328 - Eller? - Nej ... m�ske. 618 01:15:42,498 --> 01:15:45,662 Man er jo lidt nysgerrig. 619 01:15:45,831 --> 01:15:50,903 Hvis vi beslutter os, s�tter vi en seddel op i butikken. 620 01:15:51,081 --> 01:15:56,153 S� bliver telefonregningerne ikke s� store. 621 01:15:59,331 --> 01:16:06,205 Man vil bare gerne vide, hvilke planer I har. 622 01:16:06,373 --> 01:16:11,824 De n�rmeste planer er at reparere taget. 623 01:16:11,998 --> 01:16:14,534 Det er ut�t. 624 01:16:15,956 --> 01:16:21,028 Jeg kan ikke klare det her. Jeg er kommet for at spionere. 625 01:16:21,206 --> 01:16:23,446 Det har vi opfattet. 626 01:16:23,623 --> 01:16:30,330 Det er nemlig s�dan, at n�r man bor i et lille samfund,- 627 01:16:30,498 --> 01:16:38,201 - bliver folk let urolige, n�r der sker forandringer. 628 01:16:38,373 --> 01:16:43,742 - Man skal tage den med ro. - Nu kan det v�re nok! 629 01:16:43,915 --> 01:16:49,947 -Vi s�tter bare mit hus i stand! - Det handler ikke om dig. 630 01:16:50,123 --> 01:16:54,697 Hvad end jeg g�r, reagerer folk hysterisk. 631 01:16:54,873 --> 01:17:01,036 Jeg bliver paranoid! Jeg m� ikke g�re noget som helst! 632 01:17:01,206 --> 01:17:04,903 Man kan d�rligt g� p� toilettet uden at ... 633 01:17:05,081 --> 01:17:07,949 - Stop! - Nej! 634 01:17:10,373 --> 01:17:15,789 Hvis de vil have noget at snakke om, skal jeg nok give dem det! 635 01:17:51,248 --> 01:17:55,704 - Colmert. - 3.verdenskrig er brudt ud. 636 01:17:55,873 --> 01:18:01,159 Ind kom s� far, fuld som han var, sm�kkede sin pik p� bordet 637 01:18:01,373 --> 01:18:06,908 og s� kom mor, bandede og svor hvorfor helvede han gjorde det 638 01:18:07,081 --> 01:18:12,450 �del�gge pikken, er det d�t, du vil? stik den i min fisse, hvor den h�rer til! 639 01:18:12,581 --> 01:18:16,243 b�rnene r�bte: hunden har skidt! 640 01:18:18,165 --> 01:18:22,372 farmor har kn�ppet katten! 641 01:18:27,831 --> 01:18:32,156 K�r op til den lille heks og giv hende mit sidste bud. 642 01:18:32,331 --> 01:18:35,080 Jeg forh�jer med en halv million. 643 01:18:36,873 --> 01:18:40,914 - Det gavner ogs� dig. - Hvor meget? 644 01:18:45,540 --> 01:18:50,825 S� godt, at du slipper for at bolle Anna-Lisa f�r nyt�rsaften. 645 01:18:52,581 --> 01:18:56,705 Du har et godt hjerte. 646 01:18:57,706 --> 01:19:03,158 Jeg har altid sagt, at her i byen t�nker vi p� hinanden. 647 01:19:03,331 --> 01:19:08,700 Du t�nker p� mig, og jeg t�nker p� dig. 648 01:19:10,706 --> 01:19:17,781 - Jeg k�rer derop i morgen. - Nej ... du k�rer derop i aften. 649 01:19:20,123 --> 01:19:22,197 Hvad lever vi af? 650 01:19:22,373 --> 01:19:25,703 Store, fede, rige tyskere! 651 01:19:27,540 --> 01:19:29,826 Nemlig, men hvor ender alle pengene? 652 01:19:29,998 --> 01:19:34,572 Hos n�rige klubejere som vores ven Duncan. 653 01:19:34,873 --> 01:19:38,369 - Jeg vil �bne en helsesklinik. - Hvad? 654 01:19:38,540 --> 01:19:42,865 - De selvsamme fede og rige ... -Tyskere. 655 01:19:43,248 --> 01:19:46,696 ... skal fort�lle deres store, fede, grimme koner- 656 01:19:46,873 --> 01:19:50,203 - at l�gen har sagt, de skal tage den med ro. 657 01:19:51,165 --> 01:19:56,201 De er blevet anbefalet en klinik i Sverige, hvor luften er ren. 658 01:19:56,373 --> 01:20:00,201 De kan g� tur i skoven ... De kan fiske. 659 01:20:02,373 --> 01:20:07,161 De kan slappe af, men vi tilbyder dem god mad- 660 01:20:07,331 --> 01:20:11,621 - god vin ... hasardspil ... 661 01:20:13,831 --> 01:20:18,039 Flotte shows og behagelige senge. 662 01:20:20,040 --> 01:20:24,496 - Og piger eller ... - Drenge. 663 01:20:26,915 --> 01:20:28,952 Jeg bliver stenrig. 664 01:20:29,123 --> 01:20:34,492 Det er jo det, Rut har advaret os mod. At det ville blive s�dan. 665 01:20:34,623 --> 01:20:40,821 Det begyndte med de to deroppe. De er ikke normale mennesker. 666 01:20:40,998 --> 01:20:46,070 - Det er abnormt. - Det er da sjovt, at de er her. 667 01:20:46,248 --> 01:20:51,783 S� du synes, det er sjovt? S� du hende den m�rkelige kvinde? 668 01:20:51,956 --> 01:20:57,823 Hun var meget h�j, og hendes h�nder var store som lokumsbr�tter. 669 01:21:00,206 --> 01:21:02,742 M�ske er det en stor fed tysker. 670 01:21:28,165 --> 01:21:32,111 M� jeg pr�sentere min bedste ven: Mr. Bing Crosby. 671 01:21:35,498 --> 01:21:38,579 Beklager! Det er ikke Bing Crosby. 672 01:21:39,873 --> 01:21:44,945 Bing kunne ikke komme i aften. Alle ved vist hvorfor. 673 01:21:47,915 --> 01:21:53,828 Det er en anden af mine venner: Mr. Ragnar Zetterberg! 674 01:21:53,998 --> 01:21:59,236 Landsbyens advokat. Han tr�nger vist til en drink. 675 01:22:19,331 --> 01:22:22,863 -Velkommen! - Sk�l, Ragnar! 676 01:22:29,331 --> 01:22:31,867 Hvorfor er du kommet? 677 01:22:32,040 --> 01:22:37,409 For at f� underskrevet nogle papirer, men jeg kan komme igen i morgen. 678 01:22:37,540 --> 01:22:40,538 Sl� dig nu ned! 679 01:22:50,915 --> 01:22:52,952 Mere at drikke! 680 01:22:53,123 --> 01:22:57,697 Det var godt, du kom. Jeg vil �bne en natklub. 681 01:23:04,790 --> 01:23:09,281 - En natklub? - Playboy ...American style. 682 01:23:09,456 --> 01:23:14,991 - Barm, bagdel og rock'n' roll. - Det ved jeg godt. 683 01:23:15,165 --> 01:23:22,987 Men hvad med bevilling? Vi er jo i Sverige. 684 01:23:23,165 --> 01:23:28,036 Det kan du vel hj�lpe med? 685 01:23:29,540 --> 01:23:32,952 Det kunne jeg m�ske. 686 01:23:33,123 --> 01:23:35,825 For Fanny's! 687 01:23:42,956 --> 01:23:48,823 -Vil du have lidt sild? - Nej tak, jeg klarer mig. 688 01:23:48,998 --> 01:23:53,572 Jeg skal t�nke over det. 689 01:24:19,040 --> 01:24:22,903 Han morede sig vist. 690 01:24:28,498 --> 01:24:33,488 Jeg vil udbringe en sk�l for en m�r. 691 01:24:35,956 --> 01:24:39,369 Sikke en forestilling! 692 01:24:39,540 --> 01:24:46,780 Aldrig er nogen blevet lagt ned s� hurtigt og professionelt! 693 01:24:46,956 --> 01:24:48,153 Bravo! 694 01:24:52,373 --> 01:24:58,287 M�ske burde jeg spare p� kritikken nu,- 695 01:24:58,456 --> 01:25:01,159 - hvor du har alt. 696 01:25:05,831 --> 01:25:09,872 Hun s�ger ham her, hun s�ger ham d�r,- 697 01:25:10,040 --> 01:25:13,737 - hun s�ger efter sin fader k�r. 698 01:25:13,915 --> 01:25:18,288 Er han i himlen eller ... 699 01:25:26,915 --> 01:25:32,414 Stakkels lille rige pige! N�de, min skat! 700 01:25:32,581 --> 01:25:35,449 Drik ud! 701 01:26:26,540 --> 01:26:31,363 Jeg ved ikke rigtigt. Jeg m� nok flytte og s�lge huset. 702 01:26:35,206 --> 01:26:41,819 - Det er det ikke v�rd. - Du skal da ikke flytte. 703 01:26:41,998 --> 01:26:44,119 Jo. 704 01:26:49,748 --> 01:26:54,287 Jeg passer ikke her. 705 01:26:54,456 --> 01:26:57,490 Jeg f�ler mig s� ... 706 01:27:00,998 --> 01:27:08,785 Det hele kom tilbage, da jeg kom hertil. 707 01:27:08,956 --> 01:27:12,156 Jeg vil ikke vide noget,- 708 01:27:12,331 --> 01:27:17,238 - men nu er jeg tvunget til at vide besked. 709 01:27:19,456 --> 01:27:24,612 Tag dig ikke af dem. De er bare dumme. 710 01:27:25,081 --> 01:27:32,820 Jeg er jo ogs� ondskabsfuld. Jeg g�r endda nar af Ragnar. 711 01:27:36,415 --> 01:27:41,700 Jeg ved knap, om mine venner er mine venner mere. 712 01:28:50,581 --> 01:28:54,954 Der er noget ... 713 01:29:00,415 --> 01:29:03,117 ... som du skal se. 714 01:29:03,290 --> 01:29:08,908 Engleg�rd bliver natklub. Bordel. 715 01:29:09,081 --> 01:29:12,696 - Horehus? - Ja. 716 01:29:12,873 --> 01:29:15,705 - Her? - Ja. 717 01:29:17,373 --> 01:29:24,614 - Hvem har sagt det? - Eva, men Ragnar har v�ret der. 718 01:29:28,498 --> 01:29:34,116 Er det sandt? Hvad vil du g�re ved det? 719 01:29:35,040 --> 01:29:39,365 Ja, hvad skal jeg g�re? 720 01:29:39,540 --> 01:29:44,825 Den eneste pr�st i V�sterg�tland med et horehus i stiftet! 721 01:29:44,998 --> 01:29:48,328 Det er ikke noget at grine ad! Det er alvor! 722 01:29:48,998 --> 01:29:51,913 Se! 723 01:29:52,081 --> 01:29:56,205 Narkomaner hele bundtet! 724 01:30:06,331 --> 01:30:13,323 - Lad dog Ragnar ordne det! - Du skal ikke sige noget til ham! 725 01:30:13,498 --> 01:30:16,200 Lad mig ordne det her! 726 01:30:16,623 --> 01:30:18,578 Bank nu p�! 727 01:30:18,748 --> 01:30:23,287 Ti stille eller g� din vej! 728 01:30:26,581 --> 01:30:29,698 - Bank h�rdere. - Hun kommer nu. 729 01:30:34,665 --> 01:30:38,362 Se selv, hvordan hun ser ud! Jeg vil se dem! 730 01:30:38,540 --> 01:30:45,780 - Kom indenfor. - Hele banden er her. 731 01:30:46,373 --> 01:30:54,704 Der kan I selv se! Hele bordellet eller hvad det er! 732 01:30:54,873 --> 01:31:00,491 Hvad er I for nogen? Indvandrere hele bundtet! 733 01:31:00,665 --> 01:31:06,946 Gottfrid! Hvad laver du her? Skam dig! 734 01:31:07,123 --> 01:31:11,034 - Kom her, Gottfrid! - Du bringer skam over Eva. 735 01:31:11,206 --> 01:31:13,612 Hvad skal du her? 736 01:31:13,790 --> 01:31:16,788 Se ham, klemt ned p� sofaen! 737 01:31:16,956 --> 01:31:25,204 Hele byen bliver jo ford�rvet! Og dig skal jeg sige en ting! 738 01:31:25,373 --> 01:31:28,620 Du kommer fra storbyen og tror, du er noget! 739 01:31:28,790 --> 01:31:33,494 T�r det smil af! Du tror vist, du er noget! 740 01:31:33,665 --> 01:31:37,493 Men her i byen holder vi sammen! 741 01:31:37,665 --> 01:31:42,488 Det har vi gjort i mange generationer, og det bliver vi ved med! 742 01:31:42,665 --> 01:31:45,497 Det g�r vi her i byen,- 743 01:31:45,665 --> 01:31:50,785 - og s� kommer du med bordel og striptease og korsetter! 744 01:31:50,956 --> 01:31:57,285 Og narko ... det kender jeg fra TV. Og negre! 745 01:31:57,456 --> 01:32:01,153 - I er indvandrere hele banden! - Hold k�ft! 746 01:32:01,331 --> 01:32:04,697 - Jeg vil bare sige dig ... - Hold k�ft! 747 01:32:04,873 --> 01:32:08,073 Ikke for dig, din lille t�s! 748 01:32:08,248 --> 01:32:12,028 Jeg gav hende dit tilbud, men de holdt fest. 749 01:32:12,206 --> 01:32:15,323 Jeg kan ikke g�re noget, hvis hun ikke vil h�re. 750 01:32:15,498 --> 01:32:21,862 - Jeg kan jo ikke styre hende. - S� er du f�rdig hos mig. 751 01:32:22,040 --> 01:32:27,195 N�r jeg siger noget her i byen, mener alle andre det samme. 752 01:32:27,373 --> 01:32:31,449 Hvis du har noget i hovedet, g�r du op til pigebarnet- 753 01:32:31,623 --> 01:32:36,825 - og s�ger job som d�rvogter! 754 01:32:36,998 --> 01:32:43,077 - Ja, de betaler nok bedre end du! - Du h�rer til hos de skiderike! 755 01:32:43,248 --> 01:32:49,778 Tak! Det bliver dejligt at slippe for dig! 756 01:32:49,956 --> 01:32:52,492 Store skiderik! 757 01:32:52,665 --> 01:32:55,698 I har ikke noget at g�re her! 758 01:32:55,873 --> 01:33:00,033 Vi har klaret os fint, og nu vil du �bne et bordel,- 759 01:33:00,206 --> 01:33:05,278 - s� vores m�nd kommer rendende for at bolle med dine ludere! 760 01:33:12,123 --> 01:33:16,579 Se p� de mennesker her! De er nul og niks! 761 01:33:16,748 --> 01:33:21,322 Se p� os, som har boet her i flere generationer! 762 01:33:21,498 --> 01:33:25,871 Vi vil ikke have jer her. I er ikke velkomne! 763 01:33:28,623 --> 01:33:31,740 Det er forf�rdeligt! 764 01:33:32,665 --> 01:33:35,236 Jeg tror ikke, de rejser. 765 01:33:35,415 --> 01:33:39,325 - De skal bare forsvinde. - De planl�gger da at blive. 766 01:33:39,498 --> 01:33:42,366 De skal v�k! Axel! 767 01:33:42,540 --> 01:33:46,403 Jeg vil se Engleg�rd br�nde i helvede! 768 01:33:46,581 --> 01:33:48,074 Axel! 769 01:33:55,956 --> 01:34:02,747 - Hvad sagde hun? - P� gensyn og pas p� dig selv. 770 01:34:04,706 --> 01:34:09,364 - Jeg er ked af det med Rut. -Tag dig ikke af det. 771 01:34:09,540 --> 01:34:13,616 Hvis alle var som du, var der ingen problemer i verden. 772 01:34:13,790 --> 01:34:18,862 - Skal jeg f�lge dig hjem? - Nej, jeg kan godt klare Ivar. 773 01:34:19,040 --> 01:34:20,865 Godt. 774 01:34:23,415 --> 01:34:27,740 - S� farvel da. - Jeg kigger over i morgen. 775 01:34:27,915 --> 01:34:32,904 - Bare det ikke bliver regnvejr. - Det tror jeg ikke. 776 01:34:51,581 --> 01:34:54,912 Hvem er min n�ste? 777 01:34:56,665 --> 01:35:03,242 Hvem er den s�rlige person, jeg skal give min k�rlighed til? 778 01:35:04,081 --> 01:35:08,655 Det menneske, der har brug for mig. 779 01:35:18,373 --> 01:35:24,820 Det, der kan l�re dig at genkende din n�ste, er k�rligheden. 780 01:35:28,415 --> 01:35:36,201 Hvorfor taler jeg om det netop nu? Det er da soleklart. 781 01:35:36,373 --> 01:35:44,409 Vort lille samfund er blevet ramt af skr�kken for det ukendte. 782 01:35:45,915 --> 01:35:53,997 Skr�kken for det fremmede, som vi ikke kan genkende. 783 01:35:56,206 --> 01:36:01,326 Det som, hvis vi kunne �bne os, ville berige vort liv. 784 01:36:03,540 --> 01:36:11,444 Vi m� tr�nge gennem skallen indtil personlighedens indre v�rd. 785 01:36:13,123 --> 01:36:18,243 Mennesker, der blev foragtet som fremmede ... dem omgikkes Jesus. 786 01:36:18,415 --> 01:36:22,160 Han elskede dem! 787 01:36:22,831 --> 01:36:25,913 Han elskede dem! Han foragtede ingen! 788 01:36:38,623 --> 01:36:40,779 S�t dig ned! 789 01:36:50,831 --> 01:36:53,616 Nu g�r vi. 790 01:36:57,956 --> 01:36:59,663 M�rten! 791 01:37:03,040 --> 01:37:09,700 "Hus og gods er arv efter f�dre,- 792 01:37:10,581 --> 01:37:17,112 - en forstandig hustru er fra Herren." 793 01:37:17,290 --> 01:37:20,655 Ordsprogenes Bog 19, 14. 794 01:37:21,165 --> 01:37:26,913 Det forbandede gamle r�vhul. Jeg er skidetr�t af ham. 795 01:37:27,081 --> 01:37:31,490 Jeg er tr�t af hele det her lortesamfund. 796 01:37:31,915 --> 01:37:36,572 Der er virkelig gang i jungletrommerne. 797 01:37:37,873 --> 01:37:42,577 H�rer du, hvad jeg siger? Fatter du noget af det? 798 01:37:42,956 --> 01:37:46,820 Forbandede idiot. Du s� det jo i kirken. 799 01:37:46,998 --> 01:37:50,660 Det er jo ikke normalt. 800 01:37:50,831 --> 01:37:57,160 Hvis ham l�derfyren gik dernede nu, ville det v�re hans sidste gerning. 801 01:37:58,415 --> 01:38:04,494 Du er syg. Jeg rejser min vej. Jeg vil ikke v�re her l�ngere. 802 01:38:05,040 --> 01:38:09,993 - Hvor vil du rejse hen? - Jeg kan rejse hen, hvor jeg vil. 803 01:38:10,165 --> 01:38:13,365 Jeg kan rejse til G�teborg. 804 01:38:14,165 --> 01:38:18,656 - Hvad er der? - Hvad vil du lave i G�teborg? 805 01:38:18,873 --> 01:38:23,993 Jeg kan lave, hvad fanden jeg vil. Jeg kan blive buschauff�r. 806 01:38:24,165 --> 01:38:28,988 - I hvertfald til at starte med. - Fint. Buschauff�r. 807 01:38:29,248 --> 01:38:33,372 - Hvad er der galt med det? - Du kan da godt k�re bus. 808 01:38:33,540 --> 01:38:36,787 H�ndtere penge, billetter, have ansvaret for passagerer ... 809 01:38:36,956 --> 01:38:38,698 Men det kan jeg vel l�re. 810 01:38:50,498 --> 01:38:55,488 Det, vi har brug for nu, er at m�des p� neutral grund. 811 01:38:55,665 --> 01:38:57,951 Ansigt til ansigt ... at m�des. 812 01:38:58,123 --> 01:39:01,121 Du er sk�r, men jeg kan godtlide dig. 813 01:39:01,290 --> 01:39:06,113 Det er et pragtfuldt forslag, men jeg tror, det er umuligt. 814 01:39:06,290 --> 01:39:11,824 Det er vigtigt, at du selv, Zac, Axel og Rut kommer. 815 01:39:11,998 --> 01:39:15,992 Jeg kommer, hvis det lykkes, men det er vist umuligt. 816 01:39:16,165 --> 01:39:19,116 - Det er ikke umuligt. - Held og lykke. 817 01:39:19,290 --> 01:39:23,497 - Det er en str�lende id�. - Selvf�lgelig. 818 01:39:23,665 --> 01:39:27,872 Vi har haft 3. verdenskrig i dag, s� det g�r lidt tr�gtlige nu. 819 01:39:28,040 --> 01:39:32,034 Men hvis du ordner Rut og Axel, ordner jeg den lille dame. 820 01:39:32,206 --> 01:39:37,077 - Overlad bare Axeltil mig. - Og lidt ekstra til kaffen. 821 01:39:38,706 --> 01:39:43,364 Bare rolig, det skal nok g� fint. 822 01:39:49,998 --> 01:39:53,826 Du skal ikke vende ryggen til! H�r efter, din bondeknold! 823 01:39:54,498 --> 01:39:57,579 Jeg er tr�t af at rydde op efter jer! 824 01:39:57,748 --> 01:40:03,496 Jeg er tr�t af at rydde op efter store dumme b�nder! 825 01:40:03,665 --> 01:40:09,911 Du taler i kirken om din "n�ste"! Hvad ved du om det? 826 01:40:10,081 --> 01:40:12,119 Jeg er fremmed, de er ikke fremmede! 827 01:40:12,290 --> 01:40:16,912 Hvem fanden tror du, du er? 828 01:40:18,831 --> 01:40:22,411 Du er bare bange! Du fatter ingenting! 829 01:40:22,581 --> 01:40:28,033 Du fatter ikke, at Engleg�rd glider dig af h�nde p� den her m�de! 830 01:40:38,040 --> 01:40:43,953 S� mange nosser troede jeg ikke, der var i dig. 831 01:40:44,290 --> 01:40:49,575 Men Herrens veje er jo uransagelige, ikke? 832 01:40:52,040 --> 01:40:58,451 Jeg vil have, at du kommer ... din bondeknold! 833 01:41:00,790 --> 01:41:05,364 Tak fordi I er kommet i aften. 834 01:41:05,540 --> 01:41:09,534 Willkommen, bienvenus, welcome! 835 01:41:11,706 --> 01:41:18,781 Jeg h�ber, I har spist og drukket godt. Nu skal I f� lidt �ndelig f�de. 836 01:41:20,373 --> 01:41:25,279 Vi har lavet en lille forestilling, et lille ... 837 01:41:27,415 --> 01:41:31,029 ... show! 838 01:41:32,956 --> 01:41:39,403 M� jeg pr�sentere Sigfrid, ogs� kaldet Ziggy! 839 01:42:02,956 --> 01:42:05,243 Herregud! 840 01:42:09,456 --> 01:42:12,988 -Til lykke! - Du talte ikke om nogen motorsav. 841 01:42:13,165 --> 01:42:15,239 - Gjorde jeg ikke? - Nej. 842 01:42:23,290 --> 01:42:26,074 - Hvor skal du hen? -Til Engleg�rd. 843 01:42:26,248 --> 01:42:32,197 - Hvad skal du p� Engleg�rd? - Levere noget. 844 01:42:32,373 --> 01:42:35,324 Vi skal jo til kabaret! 845 01:42:40,665 --> 01:42:43,533 - Hvad skal du levere? - Benzin. 846 01:42:43,706 --> 01:42:47,783 - Hvad skal du med den? - Br�nde Engleg�rd ned. 847 01:42:47,956 --> 01:42:53,325 - Hvad fanden er du ude p�? - Rut ville jo have den br�ndt ned. 848 01:42:53,498 --> 01:42:57,823 Vi br�nder den ned, og du skal ikke �del�gge det. 849 01:42:59,081 --> 01:43:04,035 - Stop, Per-Ove. - Hvorfor det? 850 01:43:04,206 --> 01:43:06,909 Stop bilen. Jeg m� t�nke. 851 01:43:16,665 --> 01:43:21,156 Jeg tror ikke, mor mente det bogstaveligt. 852 01:43:21,331 --> 01:43:26,451 Er jeg m�ske tabt bag afen vogn? Jeg ved, om folk mener noget eller ej. 853 01:43:26,623 --> 01:43:32,786 Denne gang mente hun det, og du skal ikke �del�gge det. 854 01:43:32,956 --> 01:43:37,199 Hvis du g�r det, bliver det det sidste, du g�r! 855 01:43:42,665 --> 01:43:46,410 - Jeg skal pisse f�rst. -Vi s�tter f�rst ild p�. 856 01:43:46,581 --> 01:43:49,579 Hvis jeg skal v�re med, skal jeg pisse f�rst. 857 01:44:01,540 --> 01:44:03,614 Du kan pisse i bilen! 858 01:44:03,790 --> 01:44:09,620 Sig det i toner og ikke i ord 859 01:44:09,998 --> 01:44:13,494 en stemme kan let blive h�rd 860 01:44:15,373 --> 01:44:20,789 en sang derimod er for mig her p� jord 861 01:44:21,248 --> 01:44:24,779 en klingende elskovsakkord 862 01:44:25,373 --> 01:44:31,405 n�r jeg be'r dig om jeg hos dig blive m� 863 01:44:31,581 --> 01:44:36,404 lad da tonernes k�rtegn indtil dig n� 864 01:44:44,123 --> 01:44:48,615 M�rten! Du �del�gger det hele! 865 01:44:55,956 --> 01:45:01,656 Vi er unge, du og jeg og som en dejlig sommerleg 866 01:45:01,831 --> 01:45:07,531 ser livet ud for os begge 867 01:45:07,706 --> 01:45:12,909 r�k mig dine h�nder sm� og lad mig helt forst� 868 01:45:13,623 --> 01:45:19,158 at du aldrig, nej aldrig vil fra mig g� 869 01:45:22,665 --> 01:45:29,455 men sig det i toner og ikke i ord 870 01:45:29,623 --> 01:45:34,115 en stemme kan let blive h�rd 871 01:45:35,581 --> 01:45:41,329 din sang derimod er for mig her p� jord 872 01:45:41,498 --> 01:45:45,243 en klingende elskovsakkord 873 01:45:49,415 --> 01:45:54,617 - Det er det rene spild! - Kraftidiot! 874 01:46:45,040 --> 01:46:51,487 Jeg har v�ret meget dum, mens I har v�ret her. 875 01:46:53,206 --> 01:46:59,037 Det m� jeg virkelig bede om undskyldning for. 876 01:46:59,206 --> 01:47:02,453 Det beh�ver du ikke. 877 01:47:02,623 --> 01:47:07,162 Det er nemlig s�dan, at jeg ... 878 01:47:10,540 --> 01:47:15,244 - at jeg holdt meget af Alice,- 879 01:47:15,415 --> 01:47:18,827 - og hun holdt vist ogs� meget af mig. 880 01:47:18,998 --> 01:47:24,497 Kom an, din satans idiot! 881 01:47:36,415 --> 01:47:41,155 Jeg ved ikke rigtigt, hvordan jeg skal sige det. 882 01:47:43,998 --> 01:47:49,828 Alice og jeg var sammen ... 883 01:47:53,206 --> 01:47:57,579 ... p� alle m�der. 884 01:48:00,706 --> 01:48:03,704 S� ... 885 01:48:03,956 --> 01:48:08,329 - Det var fanden til ballade at lave! - Hvad mener du? 886 01:48:08,498 --> 01:48:13,997 Vi kunne v�re br�ndt op! R�r mig ikke! 887 01:48:14,165 --> 01:48:18,454 - Din satans idiot! - Du er en loser. 888 01:48:19,498 --> 01:48:23,077 Hvad er det for en lugt? Hvad laver I? 889 01:48:24,290 --> 01:48:27,702 Hvor har I v�ret? 890 01:48:31,456 --> 01:48:33,198 S�t jer! 891 01:48:33,373 --> 01:48:40,863 I gik glip af finalen. Nogen br�ndte Olssons mark af. 892 01:48:43,123 --> 01:48:44,948 Prosit. 893 01:48:45,123 --> 01:48:48,903 Fire t�nder land god hvede. 894 01:48:57,456 --> 01:49:00,703 - Det er benzin. - Hvor har I v�ret? 895 01:49:00,873 --> 01:49:05,246 - Landroveren gik i stykker. - Der var hul i tanken. 896 01:49:05,415 --> 01:49:09,574 - Men det er �benbart stoppet nu? - Jeg f�r den ordnet i morgen. 897 01:49:09,748 --> 01:49:16,539 - Hvordan lavede du den? - Med en gummislange. 898 01:49:16,706 --> 01:49:21,696 - Den l� bag i bilen. - Det var kvikt gjort. 899 01:49:23,540 --> 01:49:25,412 Du lyver! 900 01:49:25,581 --> 01:49:31,779 Det var hans id�! Jegt og benzindunkene og ... 901 01:49:32,206 --> 01:49:37,196 -Var det jer, der satte ild p�? - Det var et uheld. 902 01:49:37,373 --> 01:49:44,116 - Hvad skulle I med benzindunkene? - Sp�rg ham! 903 01:49:48,040 --> 01:49:50,611 M�rten! 904 01:49:51,123 --> 01:49:55,247 Idioten ville s�tte ild p� Engleg�rd. 905 01:50:02,831 --> 01:50:07,951 S�tte ild p� Engleg�rd! Hvorfor det? 906 01:50:15,915 --> 01:50:21,828 - Rut ville jo se den br�ndt ned. - Du m� jo v�re tosset! 907 01:50:21,998 --> 01:50:27,533 - Jeg mente det ikke p� den m�de! - Jamen s�dan sagde du. 908 01:50:27,706 --> 01:50:31,321 - Det gjorde du faktisk. -Ti stille! 909 01:50:31,998 --> 01:50:35,529 Ingen gjorde jo noget. Du gjorde ikke noget. 910 01:50:35,706 --> 01:50:42,414 Heller ikke Rut og Henning. S� m�tte jeg selv g�re det. 911 01:50:42,790 --> 01:50:47,447 Og det ville v�re g�et som smurt, hvis det ikke var for r�vhullet d�r,- 912 01:50:47,623 --> 01:50:50,538 - som �delagde det hele. 913 01:50:55,040 --> 01:51:01,487 Jeg ved ikke, hvor mange gange folk har sagt udenfor butikken: 914 01:51:01,665 --> 01:51:07,116 Axel, pas lidt p� din nev�. Han er ikke helt rigtig i hovedet. 915 01:51:07,290 --> 01:51:14,863 Jeg sagde, at han ikke fejlede noget. Men jeg har taget fejl. 916 01:51:16,331 --> 01:51:20,621 Du er ikke, som du skal v�re. Du er sk�r! 917 01:51:20,790 --> 01:51:25,530 Du er sm�tosset! Du er kriminel! 918 01:51:37,665 --> 01:51:40,497 Vi ses i morgen! 919 01:51:40,665 --> 01:51:42,904 Jamen Per-Ove ... 920 01:52:02,040 --> 01:52:08,037 - Skal vi rejse p� mandag? - Ja, hvis gravstenen er kommet. 921 01:52:08,206 --> 01:52:12,247 Det er den. Jeg har checket det. 922 01:52:15,331 --> 01:52:19,953 - Jeg vil ikke rejse. - Hva'? 923 01:52:22,081 --> 01:52:29,738 Jeg kan ikke aflyse igen. S� f�r vi aldrig mere et job. 924 01:52:29,915 --> 01:52:34,987 Vi beh�ver ikke arbejde, hvis vi s�lger skoven. 925 01:52:35,165 --> 01:52:39,573 - Det er din skov. - Ogs� din. 926 01:52:39,748 --> 01:52:42,319 Jeg vil gerne arbejde. 927 01:52:42,498 --> 01:52:47,700 Du ville ogs� have godt af det og falde lidt til ro. 928 01:52:50,248 --> 01:52:52,571 Du har ret. 929 01:52:52,748 --> 01:52:57,204 - Du skifter ikke mening igen? - Nej. 930 01:53:00,248 --> 01:53:04,289 Hvad er der? Er der sket noget? 931 01:53:07,623 --> 01:53:11,866 Det fort�ller jeg en anden dag. Men det var et billigt trick. 932 01:53:12,040 --> 01:53:13,449 Hvad? 933 01:53:14,373 --> 01:53:18,533 At synge mors sang i stedetfor at sige undskyld. 934 01:53:18,706 --> 01:53:21,409 Kunne du ikke lide den? 935 01:53:21,623 --> 01:53:26,992 Du ved, hvilke strenge du skal spille p� for at f� mig til at gr�de. 936 01:54:00,331 --> 01:54:03,448 Sidder du oppe endnu? 937 01:54:06,248 --> 01:54:13,288 Jeg har v�ret nede og se til Rondos f�l. 938 01:54:15,290 --> 01:54:18,987 Det g�r vist bedre nu. 939 01:54:20,540 --> 01:54:24,996 Han er begyndt at st�de med hoven. 940 01:54:27,790 --> 01:54:30,574 S�t dig, Axel. 941 01:54:33,665 --> 01:54:35,122 Hvad er det? 942 01:54:35,290 --> 01:54:39,947 Hvis det er fra banken, s� satte jeg penge ind i morges. 943 01:54:40,123 --> 01:54:43,619 Det er ikke fra banken. 944 01:54:50,623 --> 01:54:56,371 Berlin ... 63? 945 01:54:58,623 --> 01:55:02,320 Berlin, 14-l3 1963. 946 01:55:04,706 --> 01:55:07,160 K�re Axel. 947 01:55:07,331 --> 01:55:10,034 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal sige det, - 948 01:55:10,206 --> 01:55:14,117 -men der er noget, du skal vide. 949 01:55:14,290 --> 01:55:19,279 Jeg venter barn, og du er far til det. 950 01:55:23,123 --> 01:55:28,788 Jeg beholder barnet, men vil ikke �del�gge dit �gteskab. 951 01:55:28,956 --> 01:55:34,112 Derfor er det bedst for alle, at jeg rejser herfra. 952 01:55:34,290 --> 01:55:35,664 Alice. 953 01:55:46,581 --> 01:55:51,950 Jeg skulle ikke have �bnet det. Undskyld. 954 01:56:00,415 --> 01:56:10,287 - Hvorfor har du ikke sagt noget? - Hvorfor har du ikke sagt noget? 955 01:56:12,831 --> 01:56:18,579 Det var kun den ene gang. Jeg har ikke vidst noget. 956 01:56:26,998 --> 01:56:29,534 Nu ved du det. 957 01:56:29,706 --> 01:56:35,988 Da vi for nogle m�neder siden tog afsked med Erik Zander,- 958 01:56:38,081 --> 01:56:44,659 -troede vi alle sammen, at den zanderske sl�gt var udd�d. 959 01:56:45,331 --> 01:56:55,121 Men ligesom ingen steder fra dukkede Fanny s� op,- 960 01:56:55,290 --> 01:57:00,410 - og det blev en sommer, vi aldrig vil glemme. 961 01:57:01,665 --> 01:57:07,779 Jeg taler vist for alle, n�r jeg siger,- 962 01:57:07,956 --> 01:57:13,656 - at vi vil savne dig dybt, n�r du forlader os i dag. 963 01:57:21,290 --> 01:57:24,987 - Glem os ikke. -Vi kommer tilbage. 964 01:57:31,540 --> 01:57:33,329 Zac. 965 01:57:41,081 --> 01:57:45,739 Man siger, at Alice holdt af at synge her i kirken. 966 01:57:45,915 --> 01:57:51,663 Vi vil nu synge hendes yndlingssalme: 967 01:57:51,831 --> 01:57:55,197 "I denne sk�nne sommertid". 968 01:58:10,123 --> 01:58:17,246 I denne sk�nne sommertid 969 01:58:17,623 --> 01:58:24,615 g� ud, min sj�l, og gl�d dig ved 970 01:58:25,040 --> 01:58:31,119 Gud Faders store gave 971 01:58:32,873 --> 01:58:38,952 Se hvordan Jorden prydet st�r 972 01:58:40,040 --> 01:58:46,830 se hvordan vi af hende f�r 973 01:58:47,165 --> 01:58:51,028 et under af en have 974 01:58:51,206 --> 01:58:54,868 - Hvad taler de om? - Ikke noget. 975 01:58:55,040 --> 01:59:01,783 N�ste sommer ligger hun p� ryggen, og ved du, hvem der ligger ovenp�? 976 01:59:01,956 --> 01:59:05,038 - Har du set Teresa Orlowski? - Nej. 977 01:59:05,206 --> 01:59:09,247 Ikke her ... den polske pornostjerne! 978 01:59:19,540 --> 01:59:26,864 - Hvad sagde du s�? - Hun sagde, jeg m�tte k�be skoven. 979 01:59:27,040 --> 01:59:29,824 - Sagde du mere? - Nej. 980 01:59:29,998 --> 01:59:35,579 - Nej? - Jeg blev s� paf. 981 01:59:36,998 --> 01:59:41,702 Nu g�r du hen til Fanny og siger det, som det er. 982 01:59:41,873 --> 01:59:47,028 - Kan det ikke vente lidt? - Jeg har ventet i 30 �r! 983 01:59:48,623 --> 01:59:53,695 Du g�r hen til Fanny og siger det, som det er. 984 02:00:19,998 --> 02:00:23,743 Der var en ting til. 985 02:00:23,915 --> 02:00:30,362 Rut synes, at ... jeg fik ikke sagt det f�r. 986 02:00:30,540 --> 02:00:35,529 Du beh�ver ikke sige det. 987 02:00:35,706 --> 02:00:37,662 Jeg har l�st brevet. 988 02:00:37,831 --> 02:00:43,828 - Har du l�st brevet? - Rut kom over med det. 989 02:00:47,956 --> 02:00:49,615 Jas�. 990 02:00:49,790 --> 02:00:55,159 - Har du talt med nogen om det? - Nej. 991 02:00:55,290 --> 02:01:00,990 Det er nok bedst at holde det for os selv lidt endnu. 992 02:01:01,165 --> 02:01:05,454 Jeg r�ber ikke h�jt om, at du er min far. 993 02:01:25,415 --> 02:01:29,076 - Men du vil stadig k�be skoven? - Ja. 994 02:01:29,248 --> 02:01:33,242 - Hvor meget aftalte vi? -Tretten. 995 02:01:34,290 --> 02:01:39,659 -Tolv en halv million. - Du gik 500.000 op. 996 02:01:39,790 --> 02:01:47,078 Du beholder jo huset og jorden, s� det bliver snarere elleve. 997 02:01:49,165 --> 02:01:54,616 - Hvad skal du med alle de penge? - Hvad skal du med alle de tr�er? 998 02:01:54,790 --> 02:01:59,115 Du ligner din mor p� mange m�der. 999 02:02:06,873 --> 02:02:11,163 - Hvem vil have n�glerne? - Dem tager jeg. 1000 02:02:11,998 --> 02:02:17,616 Her er vores adresse og telefonnummer i Berlin. 1001 02:02:17,790 --> 02:02:24,036 I kan dreje det direkte uden at vente p� klartone. 1002 02:02:24,206 --> 02:02:27,039 Hvis vi flytter, giver vi besked. 1003 02:02:27,206 --> 02:02:30,868 - Hvorn�r kommer I tilbage? -Til jul. 1004 02:02:31,040 --> 02:02:35,780 S� skal der nok v�re sneryddet, s� I kan komme frem. 1005 02:02:35,956 --> 02:02:40,697 Sneryddet, opvarmet og klart. 1006 02:02:40,873 --> 02:02:45,614 - Nu f�r vi det gr�nne igen. -Vi har gemt det til jer. 1007 02:02:45,790 --> 02:02:52,071 Vi tr�nger vist til en afskedsdrink, men mon ikke mange er lettede? 1008 02:02:56,081 --> 02:03:02,612 -Vi burde vistholde tale. - En lille en. 1009 02:03:03,248 --> 02:03:08,829 Jeg siger bare: K�r forsigtigt, for du har en dyrebar ladning! 1010 02:03:08,998 --> 02:03:12,328 - Sk�l! - Sk�l og tak! 1011 02:03:26,498 --> 02:03:28,702 Farvel, Eva! 1012 02:03:38,123 --> 02:03:41,785 Tag du bare n�glerne. 1013 02:03:47,373 --> 02:03:51,201 Det var s� d�n sommer. 1014 02:03:52,790 --> 02:03:58,027 Det var den bedste sommer, siden jeg var dreng. 1015 02:04:00,790 --> 02:04:09,038 - Snakkede du med hende? - Ja, forleden aften. 1016 02:04:11,581 --> 02:04:14,781 Hvad sagde hun? 1017 02:04:14,956 --> 02:04:20,242 Jeg fortalte hende om Alice og mig. 1018 02:04:20,415 --> 02:04:24,740 Om at vi havde v�ret sammen, f�r hun rejste. 1019 02:04:24,915 --> 02:04:28,363 Og pigen er jo ... 1020 02:04:30,331 --> 02:04:35,036 Er du s� far til hende? 1021 02:04:38,581 --> 02:04:41,663 Jeg tror minsandten, det begynder at regne. 82327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.