All language subtitles for Age.of.Summer.2018.1080p.WEB-DL.H264.pl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,230 --> 00:00:44,118 ROK 1986 Pla偶a HERMOSA, Kalifornia 2 00:00:52,765 --> 00:00:56,111 "Skalny B贸g wie wszystko!" 3 00:01:29,896 --> 00:01:32,164 Hej! To m贸j samoch贸d! 4 00:01:41,195 --> 00:01:42,756 艢WIR 5 00:01:42,874 --> 00:01:43,874 Dora!! 6 00:02:00,928 --> 00:02:03,494 Kokosowy olejek opalaj膮cy. 7 00:02:03,496 --> 00:02:07,498 Jego zapach, przypomina mi, moje pierwsze lato na pla偶y. 8 00:02:07,500 --> 00:02:13,989 W po艂owie lat '80, mojego ojca przeniesiono z Chicago do Kalifornii. 9 00:02:14,207 --> 00:02:16,073 Hej! Widzia艂e艣 Davie Harrisa? 10 00:02:16,075 --> 00:02:18,210 Widziano go jak chodzi艂 przy brzegu. 11 00:02:18,212 --> 00:02:20,836 - Nie, przykro mi. - Daj zna膰, jakby co, dobrze? 12 00:02:22,206 --> 00:02:25,572 ZAGINIONY Davie Harris 13 00:02:27,553 --> 00:02:32,313 To by艂o jak wygranie losu na loterii. Ucieczka przed zag艂ad膮. 14 00:02:32,397 --> 00:02:36,907 Przeprowadzka tutaj, wp艂yn臋艂a na ca艂e moje 偶ycie, w spos贸b, o jakim nigdy bym nie pomy艣la艂. 15 00:02:36,980 --> 00:02:41,751 Zostanie ratownikiem - juniorem, rozpali艂o we mnie ogie艅 mi艂o艣ci do oceanu, 16 00:02:41,817 --> 00:02:44,548 kt贸ry p艂onie do dzisiaj. 17 00:02:44,573 --> 00:02:50,533 *** LATO MOJEGO 呕YCIA *** 18 00:02:51,145 --> 00:02:54,278 T艂umaczenie i Synk TIGERHAM aa2ap@yahoo.com 19 00:02:59,218 --> 00:03:01,252 To tw贸j "ripper"? 20 00:03:03,724 --> 00:03:06,858 Naprawd臋 艂adny, brachu. 21 00:03:06,860 --> 00:03:07,992 Dzi臋ki. 22 00:03:11,532 --> 00:03:14,098 Tutejsze dzieciaki nie maj膮 takich rower贸w. 23 00:03:15,135 --> 00:03:17,269 Nie jestem st膮d. 24 00:03:21,008 --> 00:03:22,543 Ludzie m贸wi膮 na mnie, "Minnesota". 25 00:03:26,279 --> 00:03:28,246 Tak jak miasto? 26 00:03:28,248 --> 00:03:33,285 Tak... co艣 w tym rodzaju. 27 00:03:33,287 --> 00:03:36,587 W porz膮dku, Minnesota. 28 00:03:36,589 --> 00:03:37,889 Na razie. 29 00:03:50,770 --> 00:03:52,506 Przepraszam. 30 00:03:56,067 --> 00:04:00,200 LISTA KWALIFIKACYJNA do dalszego szkolenia Ratownik - Junior 31 00:04:03,573 --> 00:04:08,098 Na 17 miejscu, znalaz艂 si臋 Doug Wills. 32 00:04:10,758 --> 00:04:13,411 Od czasu gdy przez pomy艂k臋, nauczyciel powiedzia艂 do mnie, Minnesota, 33 00:04:13,497 --> 00:04:14,992 nikt nie m贸wi艂 do mnie, "Doug". 34 00:04:14,994 --> 00:04:17,261 Zawsze by艂em,"Minnesota". 35 00:04:23,070 --> 00:04:24,736 Tak ! 36 00:04:24,738 --> 00:04:25,703 Super! 37 00:04:25,705 --> 00:04:27,905 Nie s膮dzi艂em, 偶e przejd臋 kwalifikacje. 38 00:04:27,907 --> 00:04:29,208 To jest "Woods". 39 00:04:29,210 --> 00:04:33,143 5 miesi臋cy temu, stali艣my si臋 szybkimi przyjaci贸艂mi. 40 00:04:33,145 --> 00:04:35,013 Mo偶na nawet powiedzie膰, najlepszymi. 41 00:04:41,801 --> 00:04:45,222 Co teraz chcesz robi膰? 42 00:04:45,224 --> 00:04:46,693 Nie wiem. 43 00:04:50,614 --> 00:04:52,150 Mo偶e p贸jdziemy do mnie pobawi膰 si臋 LEGO? 44 00:04:55,459 --> 00:04:59,236 Chyba zostan臋 tutaj. Lubi臋 pogod臋 i... to wszystko. 45 00:04:59,238 --> 00:05:00,974 Fajowo. 46 00:05:07,246 --> 00:05:09,347 Ja p贸jd臋 na LEGO. 47 00:05:09,349 --> 00:05:11,715 W porz膮dku. 48 00:05:11,717 --> 00:05:14,251 - Bracia w potrzebie. - Na dobre i z艂e. 49 00:05:23,130 --> 00:05:24,142 Dobre! 50 00:05:24,167 --> 00:05:26,131 Na razie, Minnesota - Cze艣膰 Woods. 51 00:05:39,813 --> 00:05:41,282 To jest Brooke. 52 00:05:42,630 --> 00:05:47,133 Nie tylko jest naj艂adniejsza, ale totalnie poza moj膮 lig膮, 53 00:05:47,525 --> 00:05:50,529 nawet, gdybym do niej nale偶a艂. 54 00:05:52,892 --> 00:05:54,996 Co si臋 m贸wi do takiej dziewczyny? 55 00:06:01,034 --> 00:06:02,770 Zaraz, chwileczk臋... 56 00:06:05,018 --> 00:06:06,747 Hej kole艣! 57 00:06:06,772 --> 00:06:07,905 Cze艣膰 s艂oneczko ! 58 00:06:08,308 --> 00:06:10,702 Sprawdza艂a艣 siebie na li艣cie? 59 00:06:10,790 --> 00:06:12,023 A musia艂am? 60 00:06:12,111 --> 00:06:13,754 Nie, jeste艣 na samej g贸rze. 61 00:06:13,796 --> 00:06:16,662 Zawsze jestem na g贸rze! 62 00:06:21,387 --> 00:06:23,922 Hej kole艣. 63 00:06:25,876 --> 00:06:29,091 Ten w okularach to Mathis, a ten z potarganymi w艂osami, to Terrance. 64 00:06:29,128 --> 00:06:31,996 Nie znam ich, ale wszyscy o nich m贸wi膮. 65 00:06:31,998 --> 00:06:34,032 Widzimy si臋 na pla偶y? 66 00:06:34,034 --> 00:06:35,069 Tak, zobaczymy si臋. 67 00:07:48,073 --> 00:07:50,073 Doskonale!! 68 00:07:50,075 --> 00:07:54,096 Przebieracie nogami jak stonoga w szufladzie na skarpetki. 69 00:07:56,020 --> 00:07:59,789 Ka偶dy mato艂 potrafi p艂ywa膰 w basenie. 70 00:07:59,907 --> 00:08:03,981 Ka偶dy g艂upek chce my艣le膰, 偶e wszystko umie. 71 00:08:04,093 --> 00:08:08,135 Nie my艣lcie , 偶e to wszystko tutaj b臋dzie dla was 艂atwizn膮. 72 00:08:08,428 --> 00:08:10,027 Rozumiesz, co on gada? 73 00:08:10,052 --> 00:08:11,853 Nie wiem. 74 00:08:12,104 --> 00:08:13,875 My艣l臋, 偶e to po szkocku, albo co艣... 75 00:08:13,915 --> 00:08:16,589 ... przepadaj膮 podczas szkolenia, 76 00:08:16,648 --> 00:08:19,694 i tylko najlepsi, dostan膮 si臋 na wie偶臋. 77 00:08:20,306 --> 00:08:23,540 Tylko jedno z was, ju偶 to zna. 78 00:08:23,542 --> 00:08:25,542 Reszta z was, g艂upk贸w, 79 00:08:25,544 --> 00:08:29,792 nie potrafi wyci膮gn膮膰 z wody, nawet ko艂a ratunkowego. 80 00:08:29,881 --> 00:08:34,317 Musicie p艂ywa膰, jakby艣cie mieli trzy pachy. 81 00:08:34,453 --> 00:08:37,287 Zaczynam my艣le膰, 偶e to pomy艂ka. 82 00:08:51,871 --> 00:08:54,737 Czy pisanie na plecach nie jest alergiczne? 83 00:09:05,972 --> 00:09:08,395 "艁贸d藕 p艂askodenna" 84 00:09:08,420 --> 00:09:11,556 Mamy teraz 15 baniastych cyc贸w, 85 00:09:11,558 --> 00:09:16,326 ale za tydzie艅, ta liczba zmaleje. 86 00:09:16,328 --> 00:09:22,599 Kilku z was wyleci, kilkoro przestanie zachowywa膰 si臋 jak dziecko. 87 00:09:22,601 --> 00:09:27,638 Ale niekt贸rzy, p贸jd膮 dalej 88 00:09:27,640 --> 00:09:31,308 i odkryj膮 w sobie m臋偶czyzn臋, lub kobiet臋, 89 00:09:31,310 --> 00:09:36,289 kt贸r膮 zawsze chcieli艣cie, lub chcia艂y艣cie by膰. 90 00:09:37,116 --> 00:09:40,350 To moja robota, bando tch贸rzy. 91 00:09:40,352 --> 00:09:44,955 B臋d臋 dla was, jak siekiera do mi臋sa. 92 00:10:18,091 --> 00:10:19,099 Prosz臋 pana! 93 00:10:19,124 --> 00:10:23,440 Kogo na tej zasranej pla偶y, nazywasz panem, ty ma艂y bandyto? 94 00:10:23,555 --> 00:10:26,724 Chcia艂bym poprosi膰, o niepisanie na moich plecach. 95 00:10:27,008 --> 00:10:30,900 Mam czul膮 sk贸r臋 i choruj臋 na pokrzywk臋. 96 00:10:31,041 --> 00:10:33,275 O! Mamy tu "czu艂ego"? 97 00:10:33,372 --> 00:10:35,950 O Rany! To musi by膰 okropne, kolego. 98 00:10:36,042 --> 00:10:39,954 Hey! Ta imitacja cz艂owieka, to tw贸j przyjaciel? 99 00:10:43,083 --> 00:10:45,578 Tak, Woods jest moim przyjacielem. 100 00:10:59,007 --> 00:11:01,877 Witam w ci臋偶kim okresie 偶ycia, kolego. 101 00:11:03,535 --> 00:11:05,204 Znakomicie! 102 00:11:05,278 --> 00:11:06,611 "IMITACJA CZ艁OWIEKA" 103 00:11:08,441 --> 00:11:10,307 Co mi napisa艂? 104 00:11:10,309 --> 00:11:13,478 呕e jeste艣 idiot膮, a ja twoim kumplem. 105 00:11:13,480 --> 00:11:15,646 Nie wiedzia艂e艣 co to znaczy? 106 00:11:17,026 --> 00:11:19,282 To znaczy, 偶e jeste艣 g艂upi jak worek kamieni. 107 00:11:19,284 --> 00:11:20,154 Start! 108 00:11:32,164 --> 00:11:37,234 Pacyfik jest zimny, ciemny i g艂臋boki. 109 00:11:37,236 --> 00:11:40,506 Pierwsze zaj臋cia w wodzie by艂y przera偶aj膮ce. 110 00:11:45,645 --> 00:11:48,713 By艂em wolny, ale Woods? 111 00:11:48,715 --> 00:11:51,118 On by艂 jeszcze gorszy. 112 00:12:04,798 --> 00:12:07,923 Obciach, by艂 tym, co nas 艂膮czy艂o. 113 00:12:09,535 --> 00:12:12,889 Nie, kole偶ko, do wody. 114 00:12:14,106 --> 00:12:17,274 Tw贸j kole艣 ci膮gle nie wr贸ci艂. 115 00:12:19,478 --> 00:12:21,014 Jest twoim przyjacielem. 116 00:12:22,615 --> 00:12:24,284 Wesprzyj przyjaciela. 117 00:12:25,284 --> 00:12:26,651 Natychmiast! 118 00:12:53,112 --> 00:12:54,311 Jazda! Jazda! Jazda! 119 00:12:54,313 --> 00:12:55,846 Formacja! 120 00:12:55,848 --> 00:12:58,181 Panujcie nad swoim cia艂em! 121 00:12:58,183 --> 00:12:59,584 Peckerwood, obserwuj臋 ci臋. 122 00:12:59,586 --> 00:13:00,754 Start! 123 00:13:03,122 --> 00:13:05,124 Rusza膰 si臋! 124 00:13:08,461 --> 00:13:10,330 Nie zatrzymywa膰 si臋! 125 00:13:12,332 --> 00:13:13,632 Dobrze! Dobrze! 126 00:13:13,634 --> 00:13:17,134 Postaraj si臋 Scootch! 127 00:13:17,136 --> 00:13:20,403 Wida膰 ju偶 znaki uczulenia? 128 00:13:20,405 --> 00:13:21,739 Mathis, popraw figur臋. 129 00:13:21,741 --> 00:13:22,739 78. 130 00:13:22,741 --> 00:13:24,307 79. 131 00:13:24,309 --> 00:13:25,308 80. 132 00:13:25,310 --> 00:13:27,360 R臋ce za g艂ow臋. 133 00:13:27,394 --> 00:13:28,552 Ci膮gniemy g艂ow臋 do g贸ry! 134 00:13:28,649 --> 00:13:30,815 Mistrzu, sparali偶owa艂o ci臋? 135 00:13:40,592 --> 00:13:42,859 30, 31 dobrze cz艂owieku. 136 00:13:42,861 --> 00:13:44,295 32. 137 00:13:44,297 --> 00:13:46,430 33! 138 00:13:56,875 --> 00:13:58,575 Tak! 139 00:13:58,577 --> 00:14:00,644 Poka偶 im Minnesota! 140 00:14:00,646 --> 00:14:02,479 Ci膮gnij! 141 00:14:02,481 --> 00:14:04,348 Masz to w sobie, Minnesota. 142 00:14:04,350 --> 00:14:06,316 Tak, poka偶 co potrafisz. 143 00:14:12,891 --> 00:14:14,624 Spadaj cz艂owieku. 144 00:14:14,626 --> 00:14:17,261 - Chcesz si臋 ze mn膮 mierzy膰? - Nie. 145 00:14:17,263 --> 00:14:19,397 Bo ja jestem gotowy. 146 00:14:19,399 --> 00:14:20,531 Ja tylko tu stoj臋. 147 00:14:20,533 --> 00:14:21,898 Spieprzaj st膮d. 148 00:14:21,900 --> 00:14:23,667 Hej! 149 00:14:23,669 --> 00:14:24,735 Poczekaj, musz臋 z nim sko艅czy膰. 150 00:14:24,737 --> 00:14:27,087 Hej, my艣l臋 偶e chcesz to zobaczy膰. 151 00:14:33,679 --> 00:14:36,247 Ja piernicz臋! 152 00:14:36,249 --> 00:14:37,748 I sta艂o si臋. 153 00:14:37,750 --> 00:14:41,788 Moje pierwsze publiczne zauroczenie. 154 00:14:43,789 --> 00:14:48,926 Jej 5 podci膮gni臋膰 u艣wiadomi艂y mi, 偶e Felice nie by艂a, jak inne dziewczyny. 155 00:14:48,928 --> 00:14:51,928 By艂a kobiet膮, po艣r贸d dziewcz膮t. 156 00:14:58,094 --> 00:15:00,945 W porz膮dku! Jedziemy dalej! 157 00:15:05,978 --> 00:15:07,411 Nazywam to, "Bruce Lee". 158 00:15:10,551 --> 00:15:12,849 To wygl膮da jak Kaczor Donald. 159 00:15:12,851 --> 00:15:14,451 Wymy艣l co艣 lepszego. 160 00:15:14,453 --> 00:15:16,789 - He-Man surfer? - Tak, surfer.. 161 00:15:18,991 --> 00:15:20,858 He-Man surfer... 162 00:15:22,464 --> 00:15:24,662 - He-Man! - He-Man! 163 00:15:24,711 --> 00:15:27,474 I mistrz wszech艣wiata! 164 00:15:28,465 --> 00:15:30,344 - Co si臋 dzieje? - Cze艣膰. 165 00:15:32,329 --> 00:15:35,306 Obrzydlistwo! 166 00:15:35,308 --> 00:15:36,673 To smo艂a pla偶owa. 167 00:15:36,675 --> 00:15:39,094 Wiem, ale to mnie wkurza. 168 00:15:39,219 --> 00:15:41,887 U偶yj WD-40 169 00:15:42,015 --> 00:15:44,748 Racja, to chemiczna reakcja. 170 00:15:45,919 --> 00:15:47,970 Tak, chyba tak. 171 00:15:48,502 --> 00:15:52,355 Pos艂uchaj, Terrance czasami przegina, ale jest w porz膮dku. 172 00:15:52,706 --> 00:15:53,891 Tak. 173 00:15:53,893 --> 00:15:56,694 Tak, zapomnij o tamtym, wcze艣niej. 174 00:15:56,696 --> 00:15:57,862 W porz膮dku. 175 00:15:57,864 --> 00:15:59,363 Dzi臋ki. 176 00:16:06,572 --> 00:16:08,605 殴le to robisz. 177 00:16:14,430 --> 00:16:17,481 Po pierwsze, jeste艣 za daleko od deski. 178 00:16:19,885 --> 00:16:22,585 Patrz. 179 00:16:24,057 --> 00:16:26,523 Podnosisz si臋 i wskakujesz. 180 00:16:31,070 --> 00:16:35,066 Podpierasz si臋 na tylnej nodze i balansujesz. 181 00:16:35,068 --> 00:16:36,669 Spr贸buj. 182 00:16:42,097 --> 00:16:43,807 Dobrze. 183 00:16:43,809 --> 00:16:45,375 Kole艣! Totalny odjazd! 184 00:16:45,377 --> 00:16:47,610 Tak, tak mo偶e by膰. 185 00:16:47,612 --> 00:16:51,504 Troch臋 nogi za sztywne, ale po膰wiczysz. Jest dobrze. 186 00:16:55,206 --> 00:16:56,370 Super. 187 00:16:58,563 --> 00:16:59,729 Mathis! 188 00:16:59,826 --> 00:17:01,024 Zr贸bmy co艣! 189 00:17:03,486 --> 00:17:05,452 Oni nie s膮 tacy wspaniali. 190 00:17:07,445 --> 00:17:09,245 Chwileczk臋. 191 00:17:09,270 --> 00:17:10,802 Widzia艂e艣 jak on to robi艂? 192 00:17:50,877 --> 00:17:53,744 Hej, upu艣ci艂a艣 co艣. 193 00:17:53,746 --> 00:17:54,880 Dzi臋ki. 194 00:17:57,687 --> 00:17:59,887 Ogl膮dam regulamin... 195 00:18:07,835 --> 00:18:09,627 Znasz tego go艣cia? 196 00:18:09,629 --> 00:18:11,400 Nie. 197 00:18:11,964 --> 00:18:14,497 Ty jeste艣 przyjacielem Peckerwooda? 198 00:18:15,657 --> 00:18:17,372 Tak. 199 00:18:17,836 --> 00:18:20,838 M贸wi膮 na mnie, Minnesota. 200 00:18:21,355 --> 00:18:23,246 Fajnie! 201 00:19:28,550 --> 00:19:30,118 St贸j! 202 00:19:32,945 --> 00:19:34,578 Zatrzymaj si臋. 203 00:19:35,781 --> 00:19:37,117 Zakopmy go. 204 00:19:42,404 --> 00:19:43,806 Zostawcie go! 205 00:19:54,505 --> 00:19:56,411 Przyszed艂e艣 ratowa膰 swoj膮 "dziewczyn臋"? 206 00:19:56,569 --> 00:19:58,702 Dlaczego jeste艣cie takimi dupkami? 207 00:19:58,704 --> 00:20:00,803 Co, Twardziel? 208 00:20:00,805 --> 00:20:03,840 Wstawaj, Woods. 209 00:20:03,842 --> 00:20:04,875 Dzi臋ki. 210 00:20:04,877 --> 00:20:06,577 To by艂o niez艂e! 211 00:20:06,579 --> 00:20:08,615 Do widzenia "Panienki"! 212 00:20:10,466 --> 00:20:12,401 Musisz si臋 wzi膮膰 za siebie, Woods. 213 00:20:12,552 --> 00:20:14,645 Nie jeste艣my ju偶 dzieciakami. 214 00:20:14,769 --> 00:20:15,867 Tak, rozumiem. 215 00:20:15,987 --> 00:20:18,412 Dobrze. Chc臋, 偶eby艣 by艂 w porz膮dku. 216 00:20:21,627 --> 00:20:23,159 O nie... 217 00:20:23,161 --> 00:20:24,261 Nie! 218 00:20:24,263 --> 00:20:25,295 Nie! Nie! 219 00:20:26,566 --> 00:20:28,032 Tylko nie m贸j Ripper! 220 00:20:28,034 --> 00:20:30,900 Jeste艣 pewny, 偶e zostawi艂e艣 go tutaj? 221 00:20:30,902 --> 00:20:32,101 To m贸j 艂a艅cuch! 222 00:20:32,103 --> 00:20:33,270 Cholera! 223 00:20:33,272 --> 00:20:36,173 Skalni ludzie !! 224 00:20:36,175 --> 00:20:38,042 Ja piernicz臋! 225 00:20:38,044 --> 00:20:39,642 Czyj to rower? 226 00:20:39,910 --> 00:20:41,582 Minnesota, nie zaczepiaj go. 227 00:20:41,894 --> 00:20:42,456 Halo? 228 00:20:42,507 --> 00:20:43,544 Daj mu spok贸j! 229 00:20:43,591 --> 00:20:46,963 To karton, a nie grobowiec! 230 00:20:49,555 --> 00:20:53,360 Hej, nie prosi艂em o wizyt臋, zbocze艅cu! 231 00:20:54,009 --> 00:20:56,110 Pos艂uchaj, co ci powiem! 232 00:20:56,368 --> 00:20:59,569 Uwa偶aj na skalnych ludzi. 233 00:21:00,981 --> 00:21:03,255 Dzi臋kuj臋. 234 00:21:04,836 --> 00:21:06,660 To nie by艂o zabawne. 235 00:21:09,758 --> 00:21:11,443 - Facet... - Tak? 236 00:21:11,473 --> 00:21:12,557 Potrzebujesz nowy rower. 237 00:21:12,582 --> 00:21:14,813 呕al mi mojego starego. 238 00:21:15,915 --> 00:21:16,850 S艂ysz臋 ci臋. 239 00:21:17,949 --> 00:21:19,049 Masz, we藕 to. 240 00:21:19,051 --> 00:21:20,818 Nie, ja nie... 241 00:21:20,820 --> 00:21:22,953 Jest ciep艂e. 242 00:21:22,955 --> 00:21:24,154 Facet, to ciep艂e. 243 00:21:24,156 --> 00:21:25,292 Tak powiedzia艂em. 244 00:21:27,256 --> 00:21:29,296 Hej, na co si臋 gapisz? 245 00:21:37,542 --> 00:21:41,010 Podoba ci si臋? 246 00:21:41,161 --> 00:21:42,762 Pos艂uchaj, dobrze si臋 bijesz, 247 00:21:42,842 --> 00:21:44,841 ale my艣l臋, 偶e Terrance jest lepszy. 248 00:21:44,843 --> 00:21:46,533 Mo偶e wi臋c, powiniene艣 przesta膰... 249 00:21:46,559 --> 00:21:47,830 Nie wiem. 250 00:21:48,471 --> 00:21:50,437 Co o niej wiesz? 251 00:21:50,462 --> 00:21:51,962 Du偶o. 252 00:21:52,184 --> 00:21:56,252 Kiedy by艂em w 4 klasie, umar艂 jej brat. 253 00:21:57,264 --> 00:21:59,016 Tak, 艣miertelna fala. 254 00:22:05,831 --> 00:22:08,098 Zaraz potem zagin膮艂 jej ojciec. 255 00:22:08,100 --> 00:22:08,968 Cicho! 256 00:22:12,237 --> 00:22:14,405 - Co? - Co m贸wi艂e艣? 257 00:22:14,407 --> 00:22:17,374 Powiedzia艂em, 偶e zagin膮艂 jej ojciec. 258 00:22:17,376 --> 00:22:20,109 Ja my艣l臋 偶e uciek艂 do Las Vegas. 259 00:22:20,111 --> 00:22:24,083 Plotka g艂osi, 偶e nie m贸g艂 tu wytrzyma膰. 260 00:22:44,369 --> 00:22:45,503 Po co mi to by艂o? 261 00:22:47,546 --> 00:22:50,281 Nie planowa艂em takiego wysi艂ku. 262 00:22:59,057 --> 00:23:01,320 Mam do艣膰. 263 00:23:03,553 --> 00:23:04,790 Trzymaj. 264 00:23:06,816 --> 00:23:07,684 Co to? 265 00:23:08,460 --> 00:23:09,996 O Bo偶e! 266 00:23:15,988 --> 00:23:18,487 Mog臋 z nim pogada膰. 267 00:23:18,699 --> 00:23:20,381 Trzymaj, cz艂owieku. 268 00:23:20,406 --> 00:23:22,305 W tym worku jest... 269 00:23:26,911 --> 00:23:28,078 S艂odziutko. 270 00:23:28,080 --> 00:23:28,946 Hej. 271 00:23:28,948 --> 00:23:32,182 Chc臋 ci co艣 pokaza膰. 272 00:23:32,184 --> 00:23:33,687 Co? 273 00:23:37,973 --> 00:23:39,242 Hej! 274 00:23:46,309 --> 00:23:49,042 Mathis m贸wi, 偶e mo偶na ci ufa膰. 275 00:23:49,083 --> 00:23:50,617 Tak. 276 00:23:51,693 --> 00:23:57,073 M贸wi臋 prawd臋, chyba, 偶e trzeba kogo艣 zabi膰, albo co艣... 277 00:24:16,227 --> 00:24:19,128 Ja ci臋 pieprz臋! "Meet Mindy." 278 00:24:19,130 --> 00:24:22,265 "Lubi pozowa膰 i sprawia膰 przyjemno艣膰" 279 00:24:22,267 --> 00:24:24,738 - To znaczy "pi藕dzi膰" - Tak. 280 00:24:25,004 --> 00:24:26,203 Nazywaj膮 to "podtekstem seksualnym." 281 00:24:26,205 --> 00:24:28,536 Co艣, co ci zostaje w g艂owie. 282 00:24:28,887 --> 00:24:31,261 Dlaczego mi to pokazujecie? 283 00:24:31,342 --> 00:24:33,510 A co? Nie chcesz tego widzie膰? 284 00:24:33,512 --> 00:24:34,544 - Nie, to znaczy... 285 00:24:34,546 --> 00:24:36,379 Chc臋. 286 00:24:36,381 --> 00:24:37,548 To go艂e babki, cz艂owieku. 287 00:24:37,550 --> 00:24:39,282 Ch艂opaki lubi膮 patrze膰 na cyce i reszt臋. 288 00:24:39,284 --> 00:24:40,551 Tak. 289 00:24:40,553 --> 00:24:41,551 Ty nie lubisz? 290 00:24:41,553 --> 00:24:45,088 Tak! Lubi臋... 291 00:24:45,090 --> 00:24:46,557 Dzi臋kuj臋. 292 00:24:46,559 --> 00:24:49,896 Poogl膮daj sobie wszystko. 293 00:25:21,326 --> 00:25:23,060 Ale cyce! 294 00:25:48,419 --> 00:25:50,353 Chwileczk臋! 295 00:25:51,489 --> 00:25:53,932 Ju偶 wychodz臋! 296 00:25:54,059 --> 00:25:55,959 - Czego chcesz? - My艣la艂em, 偶e... 297 00:25:56,094 --> 00:25:57,494 - Przestraszy艂e艣 mnie! - Przepraszam. 298 00:25:57,496 --> 00:25:58,962 Co tam robisz? 299 00:25:58,964 --> 00:25:59,832 Nic, tylko... 300 00:26:01,334 --> 00:26:03,943 Daj mi sw贸j r臋cznik. 301 00:26:03,968 --> 00:26:06,764 - Dlaczego? - Dawaj! 302 00:26:10,376 --> 00:26:11,440 Zaraz wracam. 303 00:26:11,442 --> 00:26:12,611 Dobra, na razie. 304 00:26:13,917 --> 00:26:15,111 Kibel jest wolny. 305 00:26:23,389 --> 00:26:26,622 Najlepszym sposobem na pozbycie si臋 wzwodu, jest zimna woda. 306 00:26:37,468 --> 00:26:40,637 To by艂o moje najszybsze p艂ywanie. 307 00:26:40,639 --> 00:26:41,875 Zr贸b to jeszcze raz. 308 00:26:54,399 --> 00:26:59,902 Lato trwa艂o, a ja coraz lepiej zacz膮艂em odczytywa膰 ocean. 309 00:26:59,943 --> 00:27:04,546 Obserwuj膮c powierzchni臋, zacz膮艂em dostrzega膰 czego nale偶y oczekiwa膰. 310 00:27:04,697 --> 00:27:08,999 Uczy艂em si臋 jak z nim rozmawia膰, razem 偶y膰 311 00:27:09,001 --> 00:27:12,171 i jak utrzyma膰 si臋 na powierzchni, kiedy chcia艂 mnie poch艂on膮膰. 312 00:27:20,579 --> 00:27:25,937 Dziewczyny to ju偶 inna sprawa i tutaj, musia艂em si臋 wiele nauczy膰. 313 00:27:44,669 --> 00:27:47,303 Jak my艣lisz, co mia艂 na my艣li tamten bezdomny, m贸wi膮c, "wi臋cej zaufania do ludzi" ? 314 00:27:47,305 --> 00:27:49,205 Zapomnij cz艂owieku. 315 00:27:49,207 --> 00:27:51,207 Realia s膮 takie, 偶e o swoim rowerze mo偶esz... 316 00:27:51,209 --> 00:27:54,043 Co to by艂o, z tymi "skalnymi lud藕mi" ? 317 00:27:54,045 --> 00:27:59,049 Kto艣 mi gwizdn膮艂 mojego "rippera." 318 00:27:59,051 --> 00:28:01,618 Jaki艣 menel powiedzia艂, 偶eby uwa偶a膰 na "skalnych ludzi." 319 00:28:01,620 --> 00:28:03,086 My艣lisz, 偶e oni ukradli tw贸j tower? 320 00:28:03,088 --> 00:28:04,487 My艣l臋, 偶e to dobry pocz膮tek. 321 00:28:04,489 --> 00:28:06,356 Nie wiem... 322 00:28:06,358 --> 00:28:08,226 Oni s膮 niebezpieczni. 323 00:28:11,095 --> 00:28:12,228 Co o tym my艣lisz? 324 00:28:12,230 --> 00:28:13,429 Powiesz mu? 325 00:28:13,431 --> 00:28:14,497 Mo偶e by膰 weso艂o. 326 00:28:14,499 --> 00:28:15,499 Dobrze. 327 00:28:15,501 --> 00:28:17,234 Znam tych ludzi. 328 00:28:17,236 --> 00:28:18,502 Kupuj膮 nam piwo. 329 00:28:19,302 --> 00:28:21,001 Przyjd藕 pod filary, w nocy. 330 00:28:21,041 --> 00:28:23,040 - My艣l臋, 偶e mog膮 ci pom贸c. - Naprawd臋? 331 00:28:23,065 --> 00:28:26,634 Ale jest jedna rzecz, 332 00:28:26,778 --> 00:28:28,744 wszystko mo偶e si臋 wydarzy膰. 333 00:28:30,101 --> 00:28:32,033 O kt贸rej godzinie? 334 00:28:32,058 --> 00:28:33,925 O p贸艂nocy. 335 00:28:34,053 --> 00:28:36,520 - Wtedy wszystko jest zamkni臋te. - Jak chcesz. 336 00:28:36,568 --> 00:28:38,790 Chod藕, idziemy. - Dzi臋ki. 337 00:28:39,848 --> 00:28:41,730 Czy to legalne? 338 00:28:42,087 --> 00:28:43,264 Siema! 339 00:29:09,521 --> 00:29:13,657 W wodzie by艂em cz臋艣ciej bli偶ej Brooke, ni偶 na l膮dzie. 340 00:29:13,659 --> 00:29:18,227 Ale w dziwny spos贸b, czu艂em si臋 bardziej niewidzialny. 341 00:29:18,229 --> 00:29:21,298 Bez 偶adnych s艂贸w, da艂a mi do zrozumienia, 342 00:29:21,300 --> 00:29:23,833 偶e nie b臋dzie 偶adnej rozmowy, 343 00:29:23,835 --> 00:29:27,404 chyba 偶e za艂api臋 si臋 na fal臋, o kt贸rej mo偶na by pogada膰. 344 00:29:36,393 --> 00:29:38,460 Gdzie si臋 wybierasz, cz艂owieku? 345 00:29:39,890 --> 00:29:42,947 Przesta艅cie! Wyda艂em na to du偶o pieni臋dzy! 346 00:29:45,524 --> 00:29:47,325 Pu艣膰 mnie! 347 00:29:50,862 --> 00:29:52,087 Nie! 348 00:29:52,123 --> 00:29:54,324 Minnesota, nie! 349 00:29:57,611 --> 00:29:58,869 Cz艂owieku? 350 00:29:58,871 --> 00:29:59,869 Minnesota? 351 00:29:59,871 --> 00:30:01,271 Nic ci nie jest? 352 00:30:05,744 --> 00:30:08,185 Dzi臋ki, 偶e mnie uratowa艂e艣. 353 00:30:19,824 --> 00:30:21,491 Idziemy! 354 00:30:21,493 --> 00:30:23,162 Dobrze, ju偶 id臋. 355 00:31:26,174 --> 00:31:27,957 Wskakuj tu! 356 00:31:43,905 --> 00:31:46,045 Popatrz na tego rebelianta! 357 00:32:28,754 --> 00:32:29,621 Hej. 358 00:32:34,892 --> 00:32:35,992 Wszystko w porz膮dku? 359 00:32:35,994 --> 00:32:36,695 Tak. 360 00:32:36,720 --> 00:32:39,617 Zamy艣li艂am si臋. 361 00:32:43,768 --> 00:32:46,411 Jak chcesz, mo偶emy pogada膰? 362 00:32:48,506 --> 00:32:51,190 Wiesz, o twoim bracie. 363 00:32:51,344 --> 00:32:53,845 - Wiem, 偶e t臋sknisz za nim. - Minnesota. 364 00:32:53,870 --> 00:32:55,003 Nie. 365 00:33:28,450 --> 00:33:29,452 Cze艣膰. 366 00:33:30,682 --> 00:33:34,867 To... teraz jest moje. 367 00:33:35,332 --> 00:33:37,508 Zamieniamy si臋. 368 00:33:38,657 --> 00:33:39,955 Na razie, Minnesota. 369 00:34:07,367 --> 00:34:08,517 A ku ku!! 370 00:34:08,519 --> 00:34:10,588 Dobrze si臋 tu czujesz. 371 00:34:12,823 --> 00:34:15,091 Co艣 ty za jeden? 372 00:34:15,213 --> 00:34:18,861 Znamy si臋. Widzieli艣my si臋 na brzegu. 373 00:34:18,863 --> 00:34:19,731 Widzieli艣my si臋? 374 00:34:21,700 --> 00:34:23,460 Nie pami臋tam tego. 375 00:34:23,553 --> 00:34:26,787 Tak... Podoba艂 wam si臋 m贸j "Ripper" 376 00:34:26,915 --> 00:34:27,947 Racja! 377 00:34:27,972 --> 00:34:29,357 Ten 艣mieszny rower! 378 00:34:29,382 --> 00:34:30,181 Teraz ci臋 poznaj臋. 379 00:34:32,077 --> 00:34:33,843 To m贸j brat, Pans. 380 00:34:33,845 --> 00:34:36,018 Racja, Pot i Pans 381 00:34:38,821 --> 00:34:40,950 Opowiedz P i P, o swoim problemie. 382 00:34:40,952 --> 00:34:42,484 Masz jaki艣 k艂opot? Jaki? 383 00:34:42,486 --> 00:34:43,620 Mo偶emy w czym艣 pom贸c? 384 00:34:43,622 --> 00:34:44,754 Trzeba kogo艣 d藕gn膮膰? Postrzeli膰? 385 00:34:44,756 --> 00:34:45,631 Co wy? Powa偶nie? 386 00:34:48,894 --> 00:34:51,494 Kto艣 ci robi an z艂o艣膰? 387 00:34:51,496 --> 00:34:54,467 S艂ysza艂em co艣 o skalnych ludziach. 388 00:34:55,271 --> 00:34:56,928 - Pieprzysz. - Skalni ludzie? 389 00:34:56,953 --> 00:35:01,171 Kto tu chodzi i pieprzy o skalnych ludziach? 390 00:35:01,173 --> 00:35:03,773 Czy to nie ten pojeb z kartonowego pud艂a? 391 00:35:03,775 --> 00:35:07,017 Tak, wtedy by艂 w pudle, kiedy m贸j rower... 392 00:35:07,048 --> 00:35:08,178 Tak tak tak, w porz膮dku. 393 00:35:08,180 --> 00:35:09,512 M贸g艂 to widzie膰. 394 00:35:09,514 --> 00:35:11,609 Tak. 395 00:35:11,634 --> 00:35:12,734 Dobra, pos艂uchaj. 396 00:35:12,851 --> 00:35:14,751 Jest jeden go艣膰, rozumiesz? 397 00:35:14,753 --> 00:35:17,187 Mieszka daleko st膮d. 398 00:35:17,189 --> 00:35:19,055 To jak st膮d, do tego tam, na ko艅cu. 399 00:35:20,155 --> 00:35:22,191 On wszystko wie co tu si臋 dzieje. 400 00:35:22,193 --> 00:35:24,160 Wszystko. 401 00:35:24,162 --> 00:35:27,129 Morderstwa, narkotyki, handel saksem. 402 00:35:27,131 --> 00:35:28,131 Lubisz seks? 403 00:35:28,133 --> 00:35:30,600 Ja tylko chc臋 odzyska膰 rower. 404 00:35:32,276 --> 00:35:35,410 Jak chcesz. B贸g ska艂 by wszystko widzia艂. 405 00:35:35,639 --> 00:35:36,872 Tak, B贸g ska艂 wszystko wie. 406 00:35:36,874 --> 00:35:42,288 Wi臋c, mogliby艣cie mi pom贸c? 407 00:35:43,305 --> 00:35:46,483 Mo偶e... 408 00:35:46,485 --> 00:35:47,816 Powiemy mu? 409 00:35:48,954 --> 00:35:51,086 Mo偶e go tam wy艣lemy? 410 00:35:51,088 --> 00:35:52,088 W porz膮dku. 411 00:35:52,890 --> 00:35:55,158 Pomo偶emy ci. 412 00:35:55,160 --> 00:35:57,193 Ale musisz najpierw co艣 zrobi膰. 413 00:35:57,218 --> 00:35:58,698 Ma艂膮 rzecz. 414 00:35:58,723 --> 00:36:00,228 Widzisz ten dom, ko艂o brzegu? 415 00:36:00,291 --> 00:36:01,408 Trudno go nie zauwa偶y膰. 416 00:36:01,532 --> 00:36:03,832 Jest du偶y i pi臋kny. 417 00:36:03,834 --> 00:36:05,100 Mieszka tam taki go艣膰, Yiz. 418 00:36:05,102 --> 00:36:06,269 Oble艣ny typ. 419 00:36:06,271 --> 00:36:08,704 Super znany w muzycznym biznesie. Jest nadziany. 420 00:36:08,706 --> 00:36:11,707 Na 2-gim pi臋trze ma donic臋 z drzewkiem. 421 00:36:11,709 --> 00:36:13,977 Moje drzewko, za kt贸re nigdy mi nie zap艂aci艂. 422 00:36:13,979 --> 00:36:17,079 Szarpnij mu je i przynie艣 do nas. 423 00:36:17,081 --> 00:36:19,849 Jak to zrobisz, zaprowadzimy ci臋 do skalnego boga. 424 00:36:20,630 --> 00:36:22,251 Masz jakie艣 pytania? 425 00:36:22,253 --> 00:36:23,852 To on ma tw贸j rower? 426 00:36:23,854 --> 00:36:27,856 Nie, on ma drzewko marihuany. 427 00:36:27,858 --> 00:36:29,526 Zaczekaj? Marihuana? 428 00:36:29,528 --> 00:36:31,260 Nie moja. Nale偶y do Pota. 429 00:36:31,262 --> 00:36:35,332 Tego, kt贸ry prawdopodobnie wie, gdzie jest m贸j rower. 430 00:36:35,518 --> 00:36:38,853 Daj to na sekund臋. 431 00:36:39,137 --> 00:36:40,805 Pe艂no tu piachu, facet. 432 00:36:43,140 --> 00:36:45,274 Cz艂owieku, on wygl膮da, jakby chcia艂 kogo艣 zabi膰! 433 00:36:45,276 --> 00:36:46,500 Co z tego? 434 00:36:46,984 --> 00:36:50,879 Co z tego? To nie etyczne! 435 00:36:50,881 --> 00:36:54,249 Nie jest etyczne, Woods. Jest nielegalne. 436 00:36:54,251 --> 00:36:57,019 Facet, ojciec mnie zabije, je艣li mnie z艂api膮. 437 00:36:57,021 --> 00:36:57,988 Nikt nas nie z艂apie. 438 00:36:57,990 --> 00:37:01,157 B臋dziesz tu sta艂 i patrzy艂. 439 00:37:01,159 --> 00:37:03,892 Dasz mi zna膰, jak mnie zauwa偶膮. 440 00:37:03,894 --> 00:37:05,027 Chwileczk臋... 441 00:37:06,298 --> 00:37:10,163 Chcesz, 偶ebym ci臋 ostrzeg艂, 偶e ci臋 zauwa偶yli, 442 00:37:10,188 --> 00:37:12,738 kiedy pope艂niasz przest臋pstwo? 443 00:37:12,965 --> 00:37:16,508 To by mnie czyni艂o wsp贸lnikiem. Jak z艂api膮 ciebie, to mnie te偶. 444 00:37:16,533 --> 00:37:18,225 Nie wierz臋! 445 00:37:18,389 --> 00:37:21,054 Ja zawsze stawa艂em za tob膮. 446 00:37:22,780 --> 00:37:24,148 W porz膮dku. 447 00:37:39,738 --> 00:37:41,820 Tak? 448 00:37:42,445 --> 00:37:44,278 Nie mam teraz czasu rozmawia膰 o interesach. 449 00:37:44,395 --> 00:37:46,398 Zaraz wchodz臋 do studia nagraniowego. 450 00:37:46,523 --> 00:37:48,821 Zaraz 艂api臋 za mikrofon. 451 00:37:49,609 --> 00:37:54,096 Barry, to nie jest dobry czas, aby tu wpada膰. 452 00:37:54,519 --> 00:37:58,613 Szukam m茅nage 脿 trois, a nie kwartetu jazzowego. 453 00:38:12,030 --> 00:38:13,363 Yiz! 454 00:38:13,365 --> 00:38:14,832 Gdzie jest Yiz? 455 00:38:18,625 --> 00:38:20,705 Uwaga panie! Id臋! 456 00:38:24,242 --> 00:38:27,470 Co si臋 tam dzieje? 457 00:38:27,495 --> 00:38:29,551 O! Cze艣膰 przystojniaku! 458 00:38:29,579 --> 00:38:32,023 Yiz ci臋 zabije. 459 00:38:37,389 --> 00:38:40,571 Wyskakuj z mojego 艂贸偶ka, 艂ajzo! 460 00:38:46,731 --> 00:38:48,698 Chc臋 odzyska膰 sw贸j rower! 461 00:38:54,324 --> 00:38:56,130 G贸wniarzu! 462 00:38:56,273 --> 00:38:58,941 Zatrzymaj si臋! 463 00:38:58,943 --> 00:39:01,711 Znajd臋 ci臋 i zabij臋! 464 00:39:01,713 --> 00:39:03,713 Przepraszam za drzewko! 465 00:39:05,383 --> 00:39:08,036 - To m贸j r臋cznik! - Cicho, ma艂y gnojku! 466 00:39:09,586 --> 00:39:11,051 Nic ciekawego nie wida膰 467 00:39:15,260 --> 00:39:16,358 Hej, strasznie dzi艣 gor膮co. 468 00:39:16,360 --> 00:39:18,489 Chyba potrzebujesz wi臋cej olejku. 469 00:39:18,532 --> 00:39:20,908 O! Super! 470 00:39:21,599 --> 00:39:25,624 Smarowanie jest wa偶ne, bo dzi艣 s艂once jest wyj膮tkowo intensywne. 471 00:39:25,652 --> 00:39:27,652 Ostro偶no艣ci nigdy za wiele. 472 00:39:27,771 --> 00:39:29,004 Zgadza si臋. 473 00:39:29,006 --> 00:39:33,690 Jak by艣 chcia艂a, to m贸j brat jest 艣wietnym masa偶yst膮. 474 00:39:33,977 --> 00:39:35,178 - Naprawd臋? - Chcia艂aby艣? 475 00:39:35,180 --> 00:39:37,280 - Jasne! - Zrobimy to razem z bratem. 476 00:39:37,282 --> 00:39:39,048 Od tych sznurk贸w, porobi膮 si臋 cienie. 477 00:39:39,050 --> 00:39:40,716 O! Bo偶e! Wstawaj! Wstawaj! 478 00:39:40,718 --> 00:39:41,651 Musimy lecie膰! Na razie! 479 00:39:41,653 --> 00:39:43,151 Dzi臋kujemy, Mackenzie. 480 00:39:43,153 --> 00:39:44,320 Chod藕, spadamy do domu! 481 00:39:44,322 --> 00:39:46,189 Na razie! Fajnie ci臋 by艂o spotka膰! 482 00:39:46,269 --> 00:39:48,017 Ja piernicz臋... 483 00:39:48,151 --> 00:39:50,135 - Pogi臋艂o ci臋? - Zrobi艂em to! 484 00:39:50,160 --> 00:39:51,294 Zwariowa艂e艣? 485 00:39:51,296 --> 00:39:52,939 Mam to! 486 00:39:53,015 --> 00:39:54,781 W bia艂y dzie艅? 487 00:39:54,932 --> 00:39:57,033 Chcieli艣cie ro艣lin臋, no nie? 488 00:39:57,035 --> 00:40:00,169 - Tak, ale nie na pla偶y! 489 00:40:00,171 --> 00:40:01,204 Ja dotrzyma艂em umowy! 490 00:40:01,206 --> 00:40:02,204 Ty masz rozum? 491 00:40:02,206 --> 00:40:03,271 Zdejmuj koszul臋! 492 00:40:03,273 --> 00:40:05,410 - Bierzcie to. - Zdejmuj koszul臋. 493 00:40:11,390 --> 00:40:13,216 Zawi艅 i zabieraj to. 494 00:40:13,218 --> 00:40:14,091 Gdzie? 495 00:40:14,157 --> 00:40:17,758 Nie obchodzi mnie czy zjarasz ca艂e ziele. Zabieraj to z pla偶y! 496 00:40:19,957 --> 00:40:22,706 I co, idziemy zobaczy膰 skalnego boga? 497 00:40:22,788 --> 00:40:25,899 Tw贸j rower odj膮艂 ci rozum. 498 00:40:26,097 --> 00:40:28,363 - Zaprowadzisz mnie, czy nie? - Tak, chod藕. 499 00:40:28,365 --> 00:40:31,534 - Teraz? - Tak, teraz b臋dzie najlepiej. 500 00:40:45,589 --> 00:40:49,385 To tutaj, ja dalej nie id臋. 501 00:40:49,387 --> 00:40:50,612 Poradzisz sobie. 502 00:40:50,637 --> 00:40:52,198 Co? 503 00:40:53,191 --> 00:40:57,392 Powiedzia艂e艣, 偶e zaprowadzisz mnie do skalnego boga. 504 00:40:57,394 --> 00:40:59,461 To najdalej, gdzie mog臋 i艣膰. 505 00:40:59,463 --> 00:41:01,129 On tam jest. 506 00:41:01,131 --> 00:41:02,743 Jak mam go znale藕膰? 507 00:41:02,837 --> 00:41:04,335 Znajdziesz. 508 00:41:04,657 --> 00:41:06,157 Musz臋 spada膰. 509 00:41:07,545 --> 00:41:09,749 Uwa偶aj na siebie, dobrze? 510 00:41:09,824 --> 00:41:11,956 Nie spadnij ze ska艂. 511 00:41:12,075 --> 00:41:12,977 Powodzenia. 512 00:41:13,544 --> 00:41:15,010 Do zobaczenia, Minnesota. 513 00:41:15,012 --> 00:41:16,379 Cz艂owieku! 514 00:41:16,381 --> 00:41:18,417 Id藕 dalej prosto. 515 00:42:12,588 --> 00:42:14,206 Przepraszam! 516 00:42:17,946 --> 00:42:18,815 Hej. 517 00:42:20,987 --> 00:42:25,190 Szukam tutaj kogo艣. 518 00:42:25,349 --> 00:42:28,084 Ci go艣cie przys艂ali mnie tutaj. 519 00:42:28,086 --> 00:42:32,488 Tutaj nie kr臋c膮 si臋 ludzie. Lubi臋 swoj膮 samotno艣膰. 520 00:42:32,490 --> 00:42:33,659 Racja. 521 00:42:33,706 --> 00:42:37,273 Tego go艣cia pewnie by艣 rozpozna艂. 522 00:42:37,454 --> 00:42:38,543 Tak? 523 00:42:40,011 --> 00:42:42,147 M贸wi膮 na niego, "Skalny B贸g" 524 00:42:45,503 --> 00:42:46,727 Co? 525 00:42:46,756 --> 00:42:48,821 "Skalny B贸g" 526 00:42:50,642 --> 00:42:52,211 Skalny B贸g? 527 00:42:54,166 --> 00:42:56,991 Z tego co s艂ysza艂em, 528 00:42:57,576 --> 00:43:02,020 nikt nigdy nie widzia艂 skalnego boga. 529 00:43:02,128 --> 00:43:03,361 S艂ysza艂em o nim. 530 00:43:03,488 --> 00:43:05,074 Aha, s艂ysza艂e艣! 531 00:43:05,177 --> 00:43:07,378 Kto艣 co艣 szepn膮艂, tu i tam? 532 00:43:07,592 --> 00:43:11,227 Przemieszcza si臋 z wiatrem? P艂ywa na fali? 533 00:43:12,396 --> 00:43:15,259 M贸g艂by艣 z nim porozmawia膰? 534 00:43:15,666 --> 00:43:17,645 Ze Skalnym Bogiem? 535 00:43:17,833 --> 00:43:19,434 Straci艂em sw贸j rower. 536 00:43:19,671 --> 00:43:22,640 My艣l臋, 偶e go ukradli, albo co艣... 537 00:43:25,838 --> 00:43:28,817 Nazywam si臋, Minnesota. 538 00:43:34,352 --> 00:43:36,724 Umieszczam ci臋, w mojej g艂owie. 539 00:43:37,024 --> 00:43:39,292 Tak, widz臋, 540 00:43:39,490 --> 00:43:41,117 ca艂膮 sytuacj臋. 541 00:43:41,312 --> 00:43:43,245 Minnesota. 542 00:43:43,427 --> 00:43:45,361 Minnesota? 543 00:43:45,363 --> 00:43:49,131 Czy wiesz, 偶e to s艂owo pochodzi od Indian Lakota, a idioci wciskaj膮 kit, 544 00:43:49,133 --> 00:43:53,568 偶e to znaczy: "ziemia niebieskiej wody."? 545 00:43:53,570 --> 00:43:56,740 Sranie w bani臋. 546 00:43:56,828 --> 00:44:00,395 Naprawd臋 znaczy to: "Ziemia m臋tnej wody." 547 00:44:00,577 --> 00:44:02,577 Czaisz to? 548 00:44:02,579 --> 00:44:04,180 Nie bardzo. 549 00:44:04,182 --> 00:44:06,582 Nazywasz si臋, Minnesota. 550 00:44:06,584 --> 00:44:07,550 Minnesota. 551 00:44:07,552 --> 00:44:10,797 Tak na prawd臋, nazywam si臋 inaczej 552 00:44:10,862 --> 00:44:13,262 T臋 wod臋 trzeba filtrowa膰. 553 00:44:13,390 --> 00:44:14,611 To wa偶ne. 554 00:44:14,660 --> 00:44:19,295 Pozwoli膰 jej p艂yn膮膰 strumieniem w d贸艂 do wodospadu, zjonizowa膰 si臋 555 00:44:19,430 --> 00:44:22,389 i wpa艣膰 do morza. 556 00:44:24,334 --> 00:44:27,068 - Zimno ci? - Tak. 557 00:44:31,742 --> 00:44:33,608 O, dzi臋ki. 558 00:44:35,747 --> 00:44:38,145 Wi臋c... 559 00:44:38,224 --> 00:44:39,891 M贸j... rower. 560 00:44:40,007 --> 00:44:43,074 Wiedzieli艣my, 偶e si臋 spotkamy, prawda? 561 00:44:43,287 --> 00:44:46,737 To by艂o zapisane w gwiazdach. 562 00:44:48,593 --> 00:44:50,198 Chwileczk臋. 563 00:44:50,628 --> 00:44:52,028 Popatrz na mnie. 564 00:44:57,171 --> 00:45:01,441 Wszystko teraz widz臋 ja艣niej. 565 00:45:01,639 --> 00:45:02,571 Tak. 566 00:45:02,573 --> 00:45:05,307 Pr贸bujesz to zrozumie膰. 567 00:45:05,309 --> 00:45:10,445 Musisz zrozumie膰, 偶e nie ma nic do rozumienia. 568 00:45:10,447 --> 00:45:15,050 To testosteron wymieszany ze spo艂ecznym naciskiem. 569 00:45:15,052 --> 00:45:18,053 Ale ty masz szans臋 kosmicznej odnowy. 570 00:45:18,055 --> 00:45:20,655 - Tak? - Tak. 571 00:45:20,657 --> 00:45:22,490 Sprawd藕 tam. 572 00:45:22,492 --> 00:45:23,526 M贸j rower? 573 00:45:34,806 --> 00:45:35,972 To? 574 00:45:36,052 --> 00:45:37,922 Tak. 575 00:45:41,286 --> 00:45:42,686 Podoba si臋? 576 00:45:42,814 --> 00:45:44,747 To nie rower. 577 00:45:44,749 --> 00:45:49,251 Ale mo偶esz na tym poje藕dzi膰 woko艂o do ustawienia si臋 planet 578 00:45:49,253 --> 00:45:53,782 i wyjawienia ci swojej tajemnicy. 579 00:45:56,097 --> 00:45:57,683 Dzi臋ki. 580 00:45:57,974 --> 00:46:00,641 Wpadaj do mnie, kiedy tylko zechcesz. 581 00:46:00,831 --> 00:46:03,768 Jeszcze si臋 spotkamy, Minnesota. 582 00:46:05,952 --> 00:46:07,365 Nie zgub tego. 583 00:47:05,136 --> 00:47:06,271 Hej, Minnesota. 584 00:47:08,043 --> 00:47:09,902 Nie przywitasz si臋? 585 00:47:14,771 --> 00:47:16,204 Cze艣膰. 586 00:47:20,577 --> 00:47:25,706 Ta deskorolka to prezent od kogo艣... 587 00:47:27,517 --> 00:47:28,783 Od Skalnego Boga. 588 00:47:28,785 --> 00:47:29,785 Skalnego Boga? 589 00:47:29,787 --> 00:47:30,785 Tak. 590 00:47:30,787 --> 00:47:33,230 Nigdy nie spotka艂am kogo艣, kto spotka艂 si臋 ze Skalnym Bogiem. 591 00:47:33,255 --> 00:47:36,757 Tak, to cz臋sto m膮ci w g艂owie. 592 00:47:38,863 --> 00:47:40,930 A ty, co tutaj robisz? 593 00:47:40,932 --> 00:47:45,270 Chyba marnuj臋 swoj膮 m艂odo艣膰. 594 00:47:48,773 --> 00:47:50,883 Boisz si臋, Minnesota? 595 00:47:50,968 --> 00:47:52,401 Czego? 596 00:47:52,677 --> 00:47:55,005 Co si臋 stanie dalej? 597 00:47:55,105 --> 00:47:57,607 Z tymi wszystkimi naszymi wyborami? 598 00:47:57,782 --> 00:48:00,324 Uczciwie m贸wi膮c, chc臋 po偶y膰, dzisiaj. 599 00:48:00,445 --> 00:48:02,378 Chod藕. 600 00:48:02,552 --> 00:48:04,248 Zobaczmy co mo偶na zrobi膰 601 00:48:04,712 --> 00:48:06,277 Teraz? 602 00:48:06,389 --> 00:48:10,064 Obawiam si臋, 偶e oferta si臋 nie powt贸rzy. 603 00:48:10,286 --> 00:48:12,353 Kto wie, kim b臋d臋 za godzin臋? 604 00:48:14,698 --> 00:48:15,834 Chcia艂a艣 powiedzie膰, "gdzie b臋d臋". 605 00:48:17,338 --> 00:48:19,003 Nie. 606 00:48:19,107 --> 00:48:20,509 Nie chcia艂am. 607 00:48:31,589 --> 00:48:32,457 Co? 608 00:48:35,852 --> 00:48:38,322 Upewniam si臋, 偶e wiesz co robisz. 609 00:48:53,436 --> 00:48:54,803 Co si臋 dzieje? 610 00:49:01,746 --> 00:49:03,880 Chod藕my st膮d. 611 00:49:04,221 --> 00:49:05,464 Dobrze. 612 00:49:50,357 --> 00:49:53,169 4 Lipiec... 613 00:50:03,773 --> 00:50:05,743 Na kolanach, nie znajdziesz odpowiedzi, kolego. 614 00:50:06,425 --> 00:50:08,693 Popatrz na mnie. 615 00:50:08,813 --> 00:50:11,347 No prosz臋! 616 00:50:11,816 --> 00:50:13,816 Wielka ci臋偶ka ska艂a. 617 00:50:13,818 --> 00:50:16,818 Nie poddam si臋! 618 00:50:16,820 --> 00:50:18,820 Zobaczymy. 619 00:50:18,822 --> 00:50:20,088 Do szeregu. 620 00:50:25,061 --> 00:50:29,030 Dzisiaj jest pi膮tek, zaczyna si臋 艣wi臋to. 621 00:50:29,032 --> 00:50:31,834 Wszystkiego Najlepszego Ameryko! 622 00:50:31,836 --> 00:50:39,841 Mamy paru p艂aczk贸w i ca艂膮 band臋 niekontrolowanych idiot贸w, pozbawionych cyc贸w. 623 00:50:39,843 --> 00:50:41,676 Szcz臋艣ciarz ze mnie. 624 00:50:41,678 --> 00:50:44,780 Sk膮d wytrzasn膮艂e艣 desk臋? 625 00:50:44,782 --> 00:50:46,981 Od go艣cia ze ska艂. 626 00:50:46,983 --> 00:50:49,117 Powiedzia艂 mi, 偶e znajdzie m贸j rower. 627 00:50:49,119 --> 00:50:54,726 Dzisiaj, przyszli ratownicy b臋d膮 膰wiczy膰 udzielanie pierwszej pomocy. 628 00:50:55,726 --> 00:50:56,725 Skalny B贸g? 629 00:50:56,727 --> 00:50:58,861 On naprawd臋 istnieje? 630 00:50:58,863 --> 00:51:00,129 Tak. 631 00:51:00,131 --> 00:51:03,660 Deska jest moja, do czasu gdy gwiazdy, wyjawi膮 mi swoj膮 tajemnic臋. 632 00:51:04,468 --> 00:51:06,602 Gadasz bez sensu. 633 00:51:06,604 --> 00:51:08,137 O co ci chodzi? 634 00:51:08,139 --> 00:51:11,072 Alkohol i woda nie id膮 w parze. 635 00:51:11,252 --> 00:51:12,583 Hodujesz ziele, w艂amujesz si臋 do... 636 00:51:12,742 --> 00:51:14,609 Nios艂em zio艂o! 637 00:51:14,611 --> 00:51:15,520 To du偶a r贸偶nica. 638 00:51:15,579 --> 00:51:19,948 Teraz pogadamy o sytuacji. 639 00:51:20,084 --> 00:51:22,483 Czego ode mnie chcesz, cz艂owieku? 640 00:51:22,485 --> 00:51:25,112 呕eby艣 by艂 sob膮. 641 00:51:25,235 --> 00:51:27,271 Powiedz, 偶e jeste艣 moim przyjacielem. 642 00:51:28,057 --> 00:51:30,190 Na dobre i z艂e. 643 00:51:30,332 --> 00:51:33,467 Sytuacja, w kt贸rej znalaz艂a si臋, 644 00:51:33,564 --> 00:51:38,499 pi臋kna dziewczyna. 645 00:51:39,414 --> 00:51:41,648 To nie jest jaka艣, dziewczyna. 646 00:51:41,838 --> 00:51:43,171 Nie, nie... 647 00:51:43,173 --> 00:51:47,813 Ta dziewczyna jest w ci膮偶y. 648 00:51:48,778 --> 00:51:52,113 Zdejmuj koszul臋 i zajmij pozycj臋. 649 00:52:01,925 --> 00:52:05,193 Dzisiaj, ratujemy 2 偶ycia. 650 00:52:05,195 --> 00:52:09,631 Bez tlenu, kobieta i jej dziecko umrze. 651 00:52:13,169 --> 00:52:16,905 Bardzo wa偶ne jest, aby nie zgnie艣膰 652 00:52:16,907 --> 00:52:19,475 ma艂ego biedaka, wewn膮trz. 653 00:52:20,560 --> 00:52:25,914 Wi臋c zaczynamy masa偶 serca powy偶ej dziecka, 654 00:52:25,916 --> 00:52:27,448 Zapami臋tajcie to. 655 00:52:27,489 --> 00:52:32,125 Teraz poprowadzi was mistrz Peckerwood. Ustawcie si臋 w grupy, wracam za 5 minut. 656 00:52:32,689 --> 00:52:34,556 - Kto chce by膰 pierwszy? - Ja! 657 00:52:37,993 --> 00:52:39,125 Bierzmy si臋 za to. 658 00:52:39,229 --> 00:52:41,562 Tak. 659 00:52:44,486 --> 00:52:45,484 Co? 660 00:52:46,951 --> 00:52:48,869 Cz艂owieku! Masz jaki艣 problem? 661 00:52:49,039 --> 00:52:50,838 Tak! Jestem w艣ciek艂y! 662 00:52:50,840 --> 00:52:52,039 Jak diabli! 663 00:52:52,041 --> 00:52:53,575 Tak, widz臋 to. 664 00:52:53,577 --> 00:52:54,575 Nie musisz si臋 odgrywa膰 na mnie! 665 00:52:54,577 --> 00:52:55,544 To przez ciebie! 666 00:52:55,546 --> 00:52:56,678 I co chcesz, 偶ebym z tym zrobi艂? 667 00:52:56,680 --> 00:52:59,046 Nie wiem. Chc臋, 偶eby wszystko by艂o jak dawniej. 668 00:52:59,048 --> 00:53:01,785 Tak ju偶 nie b臋dzie i to jest normalne, rozumiesz? 669 00:53:02,086 --> 00:53:04,919 Normalni ludzie dorastaj膮, Woods. 670 00:53:04,921 --> 00:53:07,823 Normalni ludzie, zauwa偶aj膮 dziewczyny, kapujesz? 671 00:53:07,825 --> 00:53:11,116 Normalni ludzie, staja si臋, kurwa! normalnymi! 672 00:53:15,052 --> 00:53:17,890 My艣lisz, 偶e nie jestem normalny? 673 00:53:25,809 --> 00:53:27,943 Pieprz臋 ci臋! 674 00:55:43,877 --> 00:55:45,280 Chod藕 tu! 675 00:55:47,799 --> 00:55:52,754 Hej, sk膮d masz moj膮 desk臋, ty ma艂y pryku? 676 00:55:52,756 --> 00:55:54,990 艁adne zas艂onki! 677 00:55:54,992 --> 00:55:56,024 Tak. 678 00:55:56,026 --> 00:55:57,758 B臋dziemy w nich 艂adnie wygl膮da膰, brachu. 679 00:55:57,760 --> 00:55:59,260 Dobrze si臋 w nich czuj臋. 680 00:55:59,262 --> 00:56:00,361 Co tutaj robisz? 681 00:56:07,371 --> 00:56:10,917 Szeroki u艣miech, ciulu. 682 00:56:16,280 --> 00:56:17,915 Minnesota! Szybko! 683 00:56:31,928 --> 00:56:33,260 Przybij pi膮tk臋! 684 00:56:33,262 --> 00:56:34,729 Super! 685 00:56:34,731 --> 00:56:36,330 Ale odjazd! 686 00:56:36,370 --> 00:56:37,669 O ma艂o nie zwariowa艂em! 687 00:56:37,771 --> 00:56:40,202 Masz szcz臋艣cie. Oni byli ogromnia艣ci! 688 00:56:40,204 --> 00:56:42,303 Wystarczy, 偶eby usiedli na tobie... 689 00:56:42,305 --> 00:56:43,939 Tak si臋 sta艂o Pansowi. 690 00:56:43,941 --> 00:56:45,927 - Pami臋tasz? - To prawda. 691 00:56:46,809 --> 00:56:48,309 Najgorszy dzie艅 mojego 偶ycia. 692 00:56:48,311 --> 00:56:49,111 To nie by艂 dobry dzie艅. 693 00:56:49,113 --> 00:56:50,912 Facet, ukrad艂e艣 niew艂a艣ciw膮 desk臋. 694 00:56:50,914 --> 00:56:52,314 Nie ukrad艂em. 695 00:56:52,316 --> 00:56:53,282 Dosta艂em j膮. 696 00:56:53,284 --> 00:56:54,350 Musisz to wyprostowa膰, 697 00:56:54,352 --> 00:56:56,417 bo to si臋 藕le sko艅czy. 698 00:56:56,419 --> 00:56:58,086 Musisz u偶ywa膰 g艂owy. 699 00:56:59,088 --> 00:57:00,511 Dzi臋ki za pomoc. 700 00:57:00,782 --> 00:57:03,358 S艂uchaj, my ich nie lubimy. 701 00:57:03,360 --> 00:57:05,827 Nie jeste艣 taki z艂y ale mamy z nimi sprawy do za艂atwienia. 702 00:57:05,829 --> 00:57:08,095 To nie ma nic wsp贸lnego z tob膮. 703 00:57:08,097 --> 00:57:10,298 My tylko bronimy naszego kraju. 704 00:57:10,300 --> 00:57:11,899 To Hawajczycy, prawda? 705 00:57:11,901 --> 00:57:13,236 - Zamknij si臋! - Nie. 706 00:57:17,115 --> 00:57:18,305 Zaczyna膰! 707 00:57:27,117 --> 00:57:28,316 Szybciej! 708 00:57:28,318 --> 00:57:30,385 To tylko rozgrzewka! 709 00:57:30,457 --> 00:57:32,553 Ocean sta艂 si臋 cieplejszy. 710 00:57:32,585 --> 00:57:34,652 Przy艂o偶y艂em si臋 do p艂ywania 711 00:57:34,858 --> 00:57:38,093 i mog艂em ju偶 poczu膰 uciekaj膮c膮 wod臋 spod mojego cia艂a. 712 00:57:38,095 --> 00:57:40,361 Sta艂em si臋 szybki. 713 00:57:40,363 --> 00:57:42,463 Ju偶 nie ba艂em si臋 g艂臋bin. 714 00:57:42,465 --> 00:57:44,064 Tak! dobrze! 艢migaj! 715 00:57:44,066 --> 00:57:47,393 Czu艂em si臋, jakbym tu nale偶a艂. 716 00:57:54,544 --> 00:57:59,814 Ocean to spok贸j i pot臋ga. 717 00:57:59,816 --> 00:58:03,484 Tu chodzi o wewn臋trzny spok贸j w waszych g艂owach. 718 00:58:03,486 --> 00:58:05,486 To si艂a i hart, waszych cia艂. 719 00:58:05,488 --> 00:58:06,421 Mam racj臋? 720 00:58:06,423 --> 00:58:07,421 Tak, Tony! 721 00:58:07,423 --> 00:58:08,957 Wiecie, 偶e mam racj臋. 722 00:58:08,959 --> 00:58:14,023 Od czasu do czasu ocean cichnie i zamienia si臋 w Las Vegas. 723 00:58:15,298 --> 00:58:20,001 Co powiecie na ma艂e nurkowanie 724 00:58:20,003 --> 00:58:23,395 i przyniesienie z dna, wujkowi Toniemu, par臋 skarb贸w? 725 00:58:23,439 --> 00:58:24,405 Dobrze. 726 00:58:24,407 --> 00:58:25,974 P贸藕niej macie wolne ca艂e popo艂udnie. 727 00:58:27,311 --> 00:58:28,843 W porz膮dku? 728 00:58:28,845 --> 00:58:29,878 To co jeszcze robicie na powierzchni? 729 00:58:29,880 --> 00:58:31,379 Jazda! 730 00:59:02,695 --> 00:59:04,613 Mamy ju偶 pierwszy 艂up! 731 00:59:04,615 --> 00:59:06,448 艢wietnie Brookie, dobra dziewczynka. 732 00:59:09,619 --> 00:59:10,619 Bardzo 艂adnie. 733 00:59:10,621 --> 00:59:12,586 To mi si臋 podoba. 734 00:59:12,588 --> 00:59:14,958 Oprzyjcie si臋 o desk臋 735 00:59:17,731 --> 00:59:19,928 Mathis, nie zapominaj o kontroli oddechu. 736 00:59:19,930 --> 00:59:21,329 - 艁atwe pieni膮dze? - Tak, g艂贸wna wygrana. 737 00:59:21,331 --> 00:59:23,099 Las Vegas! 738 00:59:26,988 --> 00:59:28,937 Dawa膰 wszystko. 739 00:59:28,939 --> 00:59:30,238 Teraz to wasze 偶ycie. 740 00:59:30,240 --> 00:59:31,972 Wasza praca. 741 00:59:31,974 --> 00:59:32,974 A ty, mistrzu? 742 00:59:32,976 --> 00:59:34,327 Ja nic nie mam. 743 00:59:34,945 --> 00:59:41,020 Widzimy si臋 p贸藕niej. Zmiata膰 st膮d! 744 01:00:53,456 --> 01:00:54,990 Hej! 745 01:00:54,992 --> 01:00:56,127 Chod藕 tutaj. 746 01:01:06,157 --> 01:01:08,204 Usi膮d藕 w moim biurze. 747 01:01:14,343 --> 01:01:16,477 Obserwowa艂em ci臋. 748 01:01:16,479 --> 01:01:19,101 Wygl膮da, 偶e dobrze si臋 bawisz. 749 01:01:19,183 --> 01:01:20,416 Tak jakby. 750 01:01:20,450 --> 01:01:24,619 Zabawa jest przereklamowana. 751 01:01:24,621 --> 01:01:28,323 Nic dobrego, niema za darmo. 752 01:01:28,325 --> 01:01:29,758 We藕my moj膮 prac臋. 753 01:01:29,760 --> 01:01:33,695 Daj膮 mi ca艂膮 band臋 leniwych, brudnych, gnojk贸w, 754 01:01:33,697 --> 01:01:39,233 kt贸rych wola艂bym utopi膰 razem z moimi brudnymi skarpetkami, 755 01:01:39,235 --> 01:01:42,444 ni偶 uczy膰 ich, jak sta膰 si臋 m臋偶czyzn膮 i kobiet膮, 756 01:01:42,469 --> 01:01:47,515 po to, by ratowali pijanych idiot贸w, w jeszcze brudniejszych skarpetkach. 757 01:01:49,129 --> 01:01:52,273 Zaczyna艂e艣, jak prawdziwy mato艂. 758 01:02:13,615 --> 01:02:15,508 Tak. 759 01:02:16,370 --> 01:02:22,731 To b臋dzie lepiej pasowa艂o, ma艂a rybko. 760 01:02:23,306 --> 01:02:26,302 NIE DEPTA膯 PO MNIE 761 01:02:30,080 --> 01:02:32,613 W porz膮dku, kolego. 762 01:02:56,847 --> 01:03:00,314 殴le to widz臋, cz艂owieku. 763 01:03:01,852 --> 01:03:04,802 Jak ci idzie z dziewczynami, Mathis? 764 01:03:05,200 --> 01:03:07,100 Nie idzie. 765 01:03:07,189 --> 01:03:08,655 Ale si臋 ucz臋 i ty te偶. 766 01:03:08,657 --> 01:03:11,425 P贸藕niej znajdziesz lepsz膮. 767 01:03:11,427 --> 01:03:15,398 Je艣li 艂贸d藕 nie dobija do brzegu, trzeba po ni膮 pop艂yn膮膰. 768 01:03:17,227 --> 01:03:20,494 Hej, je艣li b臋dziesz w nastroju, b臋d臋 mia艂 co艣 dla ciebie. 769 01:03:20,669 --> 01:03:22,338 Lojalno艣膰, no nie? 770 01:03:28,445 --> 01:03:29,313 Cholera! 771 01:03:31,237 --> 01:03:34,974 Hej, ka偶dy dzieciak b臋dzie kiedy艣 musia艂 sam zadba膰 o siebie. 772 01:03:40,331 --> 01:03:42,730 Walcz, Woods... 773 01:03:43,593 --> 01:03:45,463 Oddaj im. 774 01:04:13,923 --> 01:04:18,492 Ci臋偶ko by艂o przyj膮膰 rad臋 Mathisa, ale to zrobi艂em. 775 01:04:18,494 --> 01:04:21,662 Wtedy widzia艂em Woodsa na pla偶y, ostatni raz w 偶yciu. 776 01:04:21,664 --> 01:04:25,038 Tak, widywa艂em go ko艂o szko艂y i w okolicy, 777 01:04:25,141 --> 01:04:29,443 ale nigdy nie przysz艂o mi do g艂owy, 偶e nasze, "bracia, na dobre i z艂e", 778 01:04:29,539 --> 01:04:33,276 sko艅czy si臋: "dop贸ki z tego, nie wyro艣niemy". 779 01:04:37,543 --> 01:04:41,541 NEBEZPIECZNE OSTRE SKA艁Y ZAKAZ WST臉PU 780 01:05:03,439 --> 01:05:05,748 Czego szukasz? 781 01:05:10,351 --> 01:05:12,847 My艣l臋 偶e... 782 01:05:12,849 --> 01:05:14,582 Sam nie wiem. S膮dzi艂em 偶e tu co艣 znajd臋. 783 01:05:14,584 --> 01:05:17,817 Teraz my艣l臋, 偶e to wszystko, tylko siedzia艂o w mojej g艂owie. 784 01:05:18,006 --> 01:05:20,443 O Tak! Wszystko przychodzi z g艂owy. 785 01:05:25,327 --> 01:05:26,526 Rozumiem. 786 01:05:26,528 --> 01:05:27,367 To bardzo odkrywcze. 787 01:05:27,392 --> 01:05:30,045 Powiedz mi, co widzisz? 788 01:05:31,401 --> 01:05:33,934 Pr贸bujesz mi wm贸wi膰, 偶e wszystko dzieje si臋 w mojej g艂owie. 789 01:05:33,936 --> 01:05:35,336 Zacierasz za sob膮 艣lady. 790 01:05:35,338 --> 01:05:38,338 Z tym sko艅czy艂em dawno temu. 791 01:05:38,340 --> 01:05:41,943 Dobrze jest zostawi膰 co艣 po sobie. 792 01:05:41,945 --> 01:05:43,477 Jestem troch臋 wkurwiony. 793 01:05:43,479 --> 01:05:47,047 Wszyscy w tym mie艣cie, je偶d偶膮 mi po dupie, dla swojej w艂asnej przyjemno艣ci. 794 01:05:47,135 --> 01:05:48,433 Je偶d偶膮? 795 01:05:48,584 --> 01:05:49,483 To dlaczego uciekasz? 796 01:05:49,485 --> 01:05:51,718 Po pierwsze, 偶eby si臋 ratowa膰. 797 01:05:51,720 --> 01:05:53,488 Pami臋tasz desk臋, kt贸r膮 mi podarowa艂e艣? 798 01:05:53,490 --> 01:05:55,990 - Schody do niebios, czy co艣? - Pami臋tam. 799 01:05:55,992 --> 01:06:00,327 Mog艂e艣 mi powiedzie膰, 偶e nale偶a艂a do wielkiego, grubego, silnego Hawajczyka. 800 01:06:00,329 --> 01:06:01,762 Pr贸bowa艂e艣 mnie, zamordowa膰? 801 01:06:01,764 --> 01:06:04,165 Mam dla ciebie wiadomo艣ci. 802 01:06:04,210 --> 01:06:05,876 Dobrze. 803 01:06:06,035 --> 01:06:09,637 Pokona艂em ciemno艣膰. 804 01:06:09,639 --> 01:06:13,508 My艣l臋, 偶e wszyscy mo偶emy. 805 01:06:13,510 --> 01:06:14,776 Czy ta ciemno艣膰, ma m贸j rower? 806 01:06:14,778 --> 01:06:18,845 Ciemno艣膰 trzyma wszystko, je艣li jej pozwolisz. 807 01:06:18,847 --> 01:06:24,176 Ale ty sam, mo偶esz zdecydowa膰, czy ci臋 op臋ta, czy nie. 808 01:06:24,201 --> 01:06:25,800 Rozumiesz mnie? 809 01:06:25,921 --> 01:06:30,325 To takie 艂atwe, dlatego te偶, tak trudno to zrozumie膰. 810 01:06:30,327 --> 01:06:36,997 Ale je艣li znajdziesz klucz, wszystko staje si臋 jasne. 811 01:06:36,999 --> 01:06:38,899 Tak, ale my艣l臋, 偶e to i tak nie ma znaczenia. 812 01:06:38,901 --> 01:06:40,600 To tylko rower. 813 01:06:40,602 --> 01:06:42,937 Teraz my艣l臋 o innych rzeczach. 814 01:06:42,939 --> 01:06:44,939 W艂a艣nie. To jest, to. 815 01:06:44,941 --> 01:06:46,265 Zrozumia艂e艣. 816 01:06:46,313 --> 01:06:48,480 Co? 817 01:06:48,677 --> 01:06:52,946 Przeszed艂e艣 swoje, ale zrozumia艂e艣. Zawsze to rozumia艂e艣. 818 01:06:55,256 --> 01:06:59,921 Tak, Kalifornia da艂a ci w ko艣膰, ale jej odda艂e艣, to co trzeba. 819 01:06:59,923 --> 01:07:01,823 Racja? 820 01:07:01,825 --> 01:07:03,557 To pi臋kna Dama. 821 01:07:03,559 --> 01:07:07,394 By膰 mo偶e, pe艂na mi艂o艣ci. 822 01:07:07,396 --> 01:07:11,389 Je艣li do niej si臋 zbli偶ysz, 823 01:07:11,935 --> 01:07:13,833 Pozw贸l jej b艂yszcze膰... 824 01:07:14,030 --> 01:07:17,437 Minnesota. 825 01:07:17,439 --> 01:07:19,073 Wspaniale. 826 01:07:19,075 --> 01:07:21,572 Przeszed艂em kawa艂 drogi, 偶eby us艂ysze膰, 827 01:07:21,792 --> 01:07:24,128 偶e mam, to czego szukam. 828 01:07:25,234 --> 01:07:29,248 Nie. Przyszed艂e艣 tutaj po magi臋. 829 01:07:35,457 --> 01:07:37,794 Sp贸jrz na m贸j palec. 830 01:07:50,006 --> 01:07:51,675 Hej! 831 01:07:53,943 --> 01:07:55,876 - Co tutaj robisz? - Szukam przyjaci贸艂. 832 01:07:55,878 --> 01:07:57,077 A ty? 833 01:07:57,079 --> 01:08:00,981 Sam nie wiem... 834 01:08:00,983 --> 01:08:03,084 Co robisz wieczorem? 835 01:08:03,086 --> 01:08:05,019 - Dzisiaj? - Tak. 836 01:08:05,021 --> 01:08:08,990 Nie wiem, chyba nic. 837 01:08:08,992 --> 01:08:13,461 Dobrze, a chcia艂by艣 p贸j艣膰 ze mn膮? 838 01:08:21,905 --> 01:08:24,815 - Hej kole艣! Znalaz艂e艣 sw贸j rower? - Nie... 839 01:08:25,484 --> 01:08:27,947 Ju偶 to odpu艣ci艂em. 840 01:08:28,337 --> 01:08:29,769 Chcesz 偶ebym ci pom贸g艂? 841 01:08:29,912 --> 01:08:30,912 Nie trzeba. 842 01:08:30,914 --> 01:08:32,480 Jeste艣cie gotowi? 843 01:08:32,482 --> 01:08:33,480 No pewnie. 844 01:08:33,482 --> 01:08:34,367 Tak, jeste艣my. 845 01:08:34,428 --> 01:08:36,443 A na co mamy by膰 gotowi? 846 01:08:36,764 --> 01:08:38,852 Zakr臋膰 butelk膮. 847 01:08:38,854 --> 01:08:42,155 Jedno z nas krzyknie: "7 minut w niebie"... 848 01:08:43,058 --> 01:08:47,060 Wtedy musisz wyj艣膰 z t膮 osob膮. 849 01:08:47,062 --> 01:08:49,062 Wyj艣膰? Gdzie? 850 01:08:49,064 --> 01:08:50,931 Do 艂azienki. 851 01:08:50,933 --> 01:08:52,065 Co robimy w 艂azience? 852 01:08:54,431 --> 01:08:57,171 Cokolwiek podpowie ci wyobra藕nia. 853 01:08:57,173 --> 01:08:59,358 Wyobra偶am sobie wiele rzeczy. 854 01:08:59,808 --> 01:09:04,081 Zamknij si臋, cz艂owieku! 855 01:09:07,217 --> 01:09:10,818 Dobra! Zaczynajmy zabaw臋! 856 01:09:10,820 --> 01:09:15,222 Entliczek, pentliczek, na kogo padnie, na tego, b臋c! 857 01:09:15,224 --> 01:09:16,794 Ty zaczynasz. 858 01:09:28,937 --> 01:09:30,704 Twoja kolej, Minnesota. 859 01:09:39,648 --> 01:09:41,983 Dobra, wielkoludzie. 860 01:09:41,985 --> 01:09:45,361 Chod藕my. 861 01:09:46,097 --> 01:09:47,911 Jak ci臋 poca艂uj臋, b臋dzie w porz膮dku? 862 01:09:48,558 --> 01:09:49,558 Co? 863 01:09:50,960 --> 01:09:53,333 Facet! Zakr臋膰 jeszcze raz! 864 01:09:58,626 --> 01:10:00,463 "7 minut w niebie!" 865 01:10:00,536 --> 01:10:01,838 O !! 866 01:10:10,146 --> 01:10:11,611 Co, ju偶 nas opuszczacie? 867 01:10:11,613 --> 01:10:13,013 Dopiero co, przyszli艣cie? 868 01:10:14,225 --> 01:10:17,294 Hej, Minnesota... 869 01:10:34,903 --> 01:10:35,903 Dok膮d idziemy? 870 01:10:35,905 --> 01:10:37,174 To ju偶 niedaleko. 871 01:10:56,192 --> 01:10:57,805 I co? 872 01:10:59,586 --> 01:11:02,930 Co... mamy robi膰? 873 01:11:02,932 --> 01:11:05,132 A co by艣 chcia艂, robi膰? 874 01:11:05,134 --> 01:11:07,334 Wszystko. 875 01:11:07,336 --> 01:11:08,774 Nie wiem. 876 01:11:10,673 --> 01:11:15,008 Robi艂e艣 to ju偶... kiedy艣? 877 01:11:15,010 --> 01:11:16,810 Nie wiem. 878 01:11:16,812 --> 01:11:18,178 Chyba tak. 879 01:11:19,509 --> 01:11:22,667 Pozw贸l, 偶e ja pokieruj臋. 880 01:11:45,040 --> 01:11:48,376 Fajnie, tylko si臋 tak nie 艣li艅. 881 01:12:10,066 --> 01:12:12,365 Jeste艣 taki fajny. 882 01:12:12,367 --> 01:12:15,991 Nie藕le, jak na pierwszy raz. 883 01:13:00,383 --> 01:13:01,449 Dobrze, kto nast臋pny? 884 01:13:01,451 --> 01:13:03,184 O! Dwoje rekin贸w! 885 01:13:03,186 --> 01:13:04,720 Rozumiem. 886 01:13:10,125 --> 01:13:12,002 Ratownik 3! 887 01:13:12,027 --> 01:13:14,013 Tu baza. 888 01:13:14,796 --> 01:13:16,329 Odbieram, tu Tony. 889 01:13:16,331 --> 01:13:17,898 Tony, w艂a艣nie dosta艂em telefon, 890 01:13:17,900 --> 01:13:20,434 Co艣 du偶ego p艂ywa, zaraz za zatok膮. 891 01:13:20,436 --> 01:13:21,435 Jak jest twoja pozycja? 892 01:13:24,072 --> 01:13:26,207 Jakie艣 5 minuta za zatok膮. 893 01:13:26,209 --> 01:13:27,807 Pop艂y艅 tam i sprawd藕 to. 894 01:13:27,809 --> 01:13:29,695 Zrozumia艂em. Robi si臋. 895 01:13:29,738 --> 01:13:33,138 Lisa, zabierz dzieciak贸w na brzeg. 896 01:13:33,281 --> 01:13:38,017 Dobrze, Brooke, Minnesota, gotowi do pracy? 897 01:13:38,019 --> 01:13:39,285 Do lodzi. 898 01:14:35,166 --> 01:14:37,410 Wtedy go zobaczy艂em. 899 01:14:37,412 --> 01:14:40,116 To by艂 ten zaginiony ch艂opak, z ulotki. 900 01:14:48,357 --> 01:14:51,525 W jaki艣 spos贸b, na zdj臋ciu wygl膮da艂 starzej, 901 01:14:51,527 --> 01:14:55,098 ale w rzeczywisto艣ci, by艂 w wieku szkolnym. 902 01:14:57,567 --> 01:14:59,302 Ostro偶nie z nim! 903 01:15:15,317 --> 01:15:17,992 Po艂udniowa zatoka 1, Po艂udniowa zatoka 2. 904 01:15:20,457 --> 01:15:22,061 Przy艣lijcie asystuj膮cy statek, odbi贸r. 905 01:15:22,086 --> 01:15:23,687 Codziennie... 906 01:15:26,014 --> 01:15:29,329 T臋skni艂am za nim, codziennie. 907 01:15:31,637 --> 01:15:34,068 Ju偶 dobrze. 908 01:15:34,070 --> 01:15:35,535 Trzymam ci臋. 909 01:15:35,537 --> 01:15:36,904 B臋dzie dobrze. 910 01:15:46,214 --> 01:15:48,858 Dzieciaki, wracajcie na brzeg. 911 01:16:18,513 --> 01:16:21,649 Ocean, kt贸ry przyni贸s艂 mi tyle rado艣ci, tego lata, 912 01:16:21,651 --> 01:16:26,052 pokaza艂, 偶e mo偶e by膰 r贸wnie, okrutny. 913 01:16:28,124 --> 01:16:31,391 Odnalezienie cia艂a, nie zmieni艂o mnie, 914 01:16:31,393 --> 01:16:34,079 Ani obj臋cie Brooke. 915 01:16:34,150 --> 01:16:36,702 Jej prze偶ywanie na nowo 艣mier膰 brata? 916 01:16:36,903 --> 01:16:39,205 Te偶 nie. 917 01:16:39,402 --> 01:16:42,002 To by艂o zachowanie Toniego w czasie sytuacji 918 01:16:42,004 --> 01:16:45,405 i odkrycie swojej prawdziwej twarzy. 919 01:16:45,407 --> 01:16:48,475 Przejmowa艂 si臋 nami tak bardzo, 920 01:16:48,477 --> 01:16:51,109 偶e poczu艂em si臋 szcz臋艣ciarzem, maj膮c go przy sobie 921 01:16:51,256 --> 01:16:54,708 Uczyni艂 nas mocnych, kt贸rym mo偶na ufa膰. 922 01:16:54,836 --> 01:17:01,903 Po raz pierwszy w swoim 偶yciu, zrozumia艂em s艂owo - "ratownik" 923 01:17:42,700 --> 01:17:49,584 "Miejscowa spo艂eczno艣膰 w szoku, po odnalezieniu cia艂a, zaginionego ch艂opca." 924 01:18:08,917 --> 01:18:13,185 No i co, moja bando morskich brudas贸w? Zdali艣cie! 925 01:18:13,461 --> 01:18:15,109 I to znakomicie! 926 01:18:15,430 --> 01:18:17,230 Rozejrzyjcie si臋. 927 01:18:17,232 --> 01:18:19,733 By艂o du偶o krzyczenia. 928 01:18:19,735 --> 01:18:22,235 Niekt贸rzy z was, zaskoczyli mnie. 929 01:18:22,237 --> 01:18:25,372 Niekt贸rzy, nie. 930 01:18:25,374 --> 01:18:29,642 Ale og贸lnie musz臋 powiedzie膰, 偶e jestem... 931 01:18:31,347 --> 01:18:36,350 Dumny, 偶e wszyscy, wytrwali艣cie do ko艅ca. 932 01:18:36,352 --> 01:18:41,654 Ale 偶e ratowanie ludzkiego 偶ycia to nie 偶arty, 933 01:18:41,656 --> 01:18:45,324 wi臋c dzisiaj nie b臋dzie wyj膮tku. 934 01:18:45,326 --> 01:18:47,425 Dzisiaj czy艣cimy piasek. 935 01:18:47,796 --> 01:18:50,064 Na pocz膮tek runda do po艂udniowej wie偶y. 936 01:18:52,811 --> 01:18:54,603 Rusza膰 si臋, bando pr贸偶niak贸w! 937 01:19:14,554 --> 01:19:15,587 No nie! 938 01:19:15,612 --> 01:19:17,177 Sk膮d to wszystko wzi膮艂e艣? 939 01:19:17,202 --> 01:19:18,600 O! cholercia... 940 01:19:22,697 --> 01:19:24,080 Otwieraj! 941 01:19:24,105 --> 01:19:26,340 Dobrze ci posz艂o! 942 01:19:26,402 --> 01:19:28,534 - Proponuj臋 toast. - Tak! 943 01:19:28,536 --> 01:19:30,104 Minnesota, to za ciebie, 偶e da艂e艣 rad臋. 944 01:19:30,106 --> 01:19:31,672 Tak. 945 01:19:36,312 --> 01:19:38,444 Facet, to ciep艂e! 946 01:19:38,446 --> 01:19:39,812 Smakuje jak g贸wno. 947 01:19:39,814 --> 01:19:41,181 Daj spr贸bowa膰. 948 01:19:41,183 --> 01:19:42,649 Masz racj臋, nawet ciep艂e w dotyku. 949 01:19:42,651 --> 01:19:44,184 Nie mieli lodu czy co艣? 950 01:19:44,186 --> 01:19:45,385 Nie rozmawiali艣my z nimi. 951 01:19:45,387 --> 01:19:47,287 Wypijcie szybko. 952 01:19:47,289 --> 01:19:48,821 Ja si臋 napij臋. 953 01:20:41,610 --> 01:20:43,209 Wygl膮da wspaniale, co? 954 01:20:43,211 --> 01:20:45,645 Tak. 955 01:20:45,647 --> 01:20:47,446 Pogadasz ze mn膮 jak wyjdziemy? 956 01:20:47,448 --> 01:20:50,851 Raczej nie. 957 01:20:50,853 --> 01:20:53,787 Dlaczego? Bo nie jestem st膮d? 958 01:20:53,789 --> 01:20:55,922 Co艣, ko艂o tego. 959 01:21:13,541 --> 01:21:17,810 Myli艂em si臋 my艣l膮c, 偶e musz臋 co艣 powiedzie膰 dziewczynom, 偶eby wzbudzi膰 ich zainteresowanie. 960 01:21:17,812 --> 01:21:21,364 W tym wieku, czego potrzeba, aby znale藕膰 dziewczyn臋? 961 01:21:23,686 --> 01:21:26,421 Tak naprawd臋, szuka艂em bratniej duszy. 962 01:21:27,423 --> 01:21:31,257 Nie musia艂em nic m贸wi膰, musia艂em tylko by膰 963 01:21:31,259 --> 01:21:34,828 da膰 sobie czas i nie przestawa膰 pr贸bowa膰. 964 01:21:34,830 --> 01:21:37,567 I je艣li mia艂o tak by膰, ona sama mnie znajdzie. 965 01:22:12,845 --> 01:22:20,133 T艂umaczenie i synk TIGERHAM aa2ap@yahoo.com 61286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.