All language subtitles for Age.of.Summer.2018.1080p.WEB-DL.H264.pl
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,230 --> 00:00:44,118
ROK 1986
Pla偶a HERMOSA, Kalifornia
2
00:00:52,765 --> 00:00:56,111
"Skalny B贸g wie wszystko!"
3
00:01:29,896 --> 00:01:32,164
Hej! To m贸j samoch贸d!
4
00:01:41,195 --> 00:01:42,756
艢WIR
5
00:01:42,874 --> 00:01:43,874
Dora!!
6
00:02:00,928 --> 00:02:03,494
Kokosowy olejek opalaj膮cy.
7
00:02:03,496 --> 00:02:07,498
Jego zapach, przypomina mi,
moje pierwsze lato na pla偶y.
8
00:02:07,500 --> 00:02:13,989
W po艂owie lat '80, mojego ojca
przeniesiono z Chicago do Kalifornii.
9
00:02:14,207 --> 00:02:16,073
Hej! Widzia艂e艣 Davie Harrisa?
10
00:02:16,075 --> 00:02:18,210
Widziano go jak chodzi艂
przy brzegu.
11
00:02:18,212 --> 00:02:20,836
- Nie, przykro mi.
- Daj zna膰, jakby co, dobrze?
12
00:02:22,206 --> 00:02:25,572
ZAGINIONY
Davie Harris
13
00:02:27,553 --> 00:02:32,313
To by艂o jak wygranie losu na loterii.
Ucieczka przed zag艂ad膮.
14
00:02:32,397 --> 00:02:36,907
Przeprowadzka tutaj, wp艂yn臋艂a na ca艂e moje 偶ycie,
w spos贸b, o jakim nigdy bym nie pomy艣la艂.
15
00:02:36,980 --> 00:02:41,751
Zostanie ratownikiem - juniorem,
rozpali艂o we mnie ogie艅 mi艂o艣ci do oceanu,
16
00:02:41,817 --> 00:02:44,548
kt贸ry p艂onie do dzisiaj.
17
00:02:44,573 --> 00:02:50,533
*** LATO MOJEGO 呕YCIA ***
18
00:02:51,145 --> 00:02:54,278
T艂umaczenie i Synk
TIGERHAM
aa2ap@yahoo.com
19
00:02:59,218 --> 00:03:01,252
To tw贸j "ripper"?
20
00:03:03,724 --> 00:03:06,858
Naprawd臋 艂adny, brachu.
21
00:03:06,860 --> 00:03:07,992
Dzi臋ki.
22
00:03:11,532 --> 00:03:14,098
Tutejsze dzieciaki nie maj膮 takich rower贸w.
23
00:03:15,135 --> 00:03:17,269
Nie jestem st膮d.
24
00:03:21,008 --> 00:03:22,543
Ludzie m贸wi膮 na mnie, "Minnesota".
25
00:03:26,279 --> 00:03:28,246
Tak jak miasto?
26
00:03:28,248 --> 00:03:33,285
Tak... co艣 w tym rodzaju.
27
00:03:33,287 --> 00:03:36,587
W porz膮dku, Minnesota.
28
00:03:36,589 --> 00:03:37,889
Na razie.
29
00:03:50,770 --> 00:03:52,506
Przepraszam.
30
00:03:56,067 --> 00:04:00,200
LISTA KWALIFIKACYJNA
do dalszego szkolenia
Ratownik - Junior
31
00:04:03,573 --> 00:04:08,098
Na 17 miejscu, znalaz艂 si臋 Doug Wills.
32
00:04:10,758 --> 00:04:13,411
Od czasu gdy przez pomy艂k臋,
nauczyciel powiedzia艂 do mnie, Minnesota,
33
00:04:13,497 --> 00:04:14,992
nikt nie m贸wi艂 do mnie, "Doug".
34
00:04:14,994 --> 00:04:17,261
Zawsze by艂em,"Minnesota".
35
00:04:23,070 --> 00:04:24,736
Tak !
36
00:04:24,738 --> 00:04:25,703
Super!
37
00:04:25,705 --> 00:04:27,905
Nie s膮dzi艂em, 偶e przejd臋 kwalifikacje.
38
00:04:27,907 --> 00:04:29,208
To jest "Woods".
39
00:04:29,210 --> 00:04:33,143
5 miesi臋cy temu, stali艣my si臋
szybkimi przyjaci贸艂mi.
40
00:04:33,145 --> 00:04:35,013
Mo偶na nawet powiedzie膰, najlepszymi.
41
00:04:41,801 --> 00:04:45,222
Co teraz chcesz robi膰?
42
00:04:45,224 --> 00:04:46,693
Nie wiem.
43
00:04:50,614 --> 00:04:52,150
Mo偶e p贸jdziemy do mnie
pobawi膰 si臋 LEGO?
44
00:04:55,459 --> 00:04:59,236
Chyba zostan臋 tutaj.
Lubi臋 pogod臋 i... to wszystko.
45
00:04:59,238 --> 00:05:00,974
Fajowo.
46
00:05:07,246 --> 00:05:09,347
Ja p贸jd臋 na LEGO.
47
00:05:09,349 --> 00:05:11,715
W porz膮dku.
48
00:05:11,717 --> 00:05:14,251
- Bracia w potrzebie.
- Na dobre i z艂e.
49
00:05:23,130 --> 00:05:24,142
Dobre!
50
00:05:24,167 --> 00:05:26,131
Na razie, Minnesota - Cze艣膰 Woods.
51
00:05:39,813 --> 00:05:41,282
To jest Brooke.
52
00:05:42,630 --> 00:05:47,133
Nie tylko jest naj艂adniejsza,
ale totalnie poza moj膮 lig膮,
53
00:05:47,525 --> 00:05:50,529
nawet, gdybym do niej nale偶a艂.
54
00:05:52,892 --> 00:05:54,996
Co si臋 m贸wi do takiej dziewczyny?
55
00:06:01,034 --> 00:06:02,770
Zaraz, chwileczk臋...
56
00:06:05,018 --> 00:06:06,747
Hej kole艣!
57
00:06:06,772 --> 00:06:07,905
Cze艣膰 s艂oneczko !
58
00:06:08,308 --> 00:06:10,702
Sprawdza艂a艣 siebie na li艣cie?
59
00:06:10,790 --> 00:06:12,023
A musia艂am?
60
00:06:12,111 --> 00:06:13,754
Nie, jeste艣 na samej g贸rze.
61
00:06:13,796 --> 00:06:16,662
Zawsze jestem na g贸rze!
62
00:06:21,387 --> 00:06:23,922
Hej kole艣.
63
00:06:25,876 --> 00:06:29,091
Ten w okularach to Mathis,
a ten z potarganymi w艂osami, to Terrance.
64
00:06:29,128 --> 00:06:31,996
Nie znam ich,
ale wszyscy o nich m贸wi膮.
65
00:06:31,998 --> 00:06:34,032
Widzimy si臋 na pla偶y?
66
00:06:34,034 --> 00:06:35,069
Tak, zobaczymy si臋.
67
00:07:48,073 --> 00:07:50,073
Doskonale!!
68
00:07:50,075 --> 00:07:54,096
Przebieracie nogami jak stonoga
w szufladzie na skarpetki.
69
00:07:56,020 --> 00:07:59,789
Ka偶dy mato艂 potrafi p艂ywa膰 w basenie.
70
00:07:59,907 --> 00:08:03,981
Ka偶dy g艂upek chce my艣le膰,
偶e wszystko umie.
71
00:08:04,093 --> 00:08:08,135
Nie my艣lcie , 偶e to wszystko tutaj
b臋dzie dla was 艂atwizn膮.
72
00:08:08,428 --> 00:08:10,027
Rozumiesz, co on gada?
73
00:08:10,052 --> 00:08:11,853
Nie wiem.
74
00:08:12,104 --> 00:08:13,875
My艣l臋, 偶e to po szkocku,
albo co艣...
75
00:08:13,915 --> 00:08:16,589
... przepadaj膮 podczas szkolenia,
76
00:08:16,648 --> 00:08:19,694
i tylko najlepsi, dostan膮 si臋 na wie偶臋.
77
00:08:20,306 --> 00:08:23,540
Tylko jedno z was, ju偶 to zna.
78
00:08:23,542 --> 00:08:25,542
Reszta z was, g艂upk贸w,
79
00:08:25,544 --> 00:08:29,792
nie potrafi wyci膮gn膮膰 z wody,
nawet ko艂a ratunkowego.
80
00:08:29,881 --> 00:08:34,317
Musicie p艂ywa膰, jakby艣cie mieli
trzy pachy.
81
00:08:34,453 --> 00:08:37,287
Zaczynam my艣le膰, 偶e to pomy艂ka.
82
00:08:51,871 --> 00:08:54,737
Czy pisanie na plecach
nie jest alergiczne?
83
00:09:05,972 --> 00:09:08,395
"艁贸d藕 p艂askodenna"
84
00:09:08,420 --> 00:09:11,556
Mamy teraz 15 baniastych cyc贸w,
85
00:09:11,558 --> 00:09:16,326
ale za tydzie艅, ta liczba zmaleje.
86
00:09:16,328 --> 00:09:22,599
Kilku z was wyleci, kilkoro
przestanie zachowywa膰 si臋 jak dziecko.
87
00:09:22,601 --> 00:09:27,638
Ale niekt贸rzy, p贸jd膮 dalej
88
00:09:27,640 --> 00:09:31,308
i odkryj膮 w sobie m臋偶czyzn臋,
lub kobiet臋,
89
00:09:31,310 --> 00:09:36,289
kt贸r膮 zawsze chcieli艣cie,
lub chcia艂y艣cie by膰.
90
00:09:37,116 --> 00:09:40,350
To moja robota, bando tch贸rzy.
91
00:09:40,352 --> 00:09:44,955
B臋d臋 dla was, jak siekiera do mi臋sa.
92
00:10:18,091 --> 00:10:19,099
Prosz臋 pana!
93
00:10:19,124 --> 00:10:23,440
Kogo na tej zasranej pla偶y,
nazywasz panem, ty ma艂y bandyto?
94
00:10:23,555 --> 00:10:26,724
Chcia艂bym poprosi膰, o niepisanie
na moich plecach.
95
00:10:27,008 --> 00:10:30,900
Mam czul膮 sk贸r臋 i choruj臋
na pokrzywk臋.
96
00:10:31,041 --> 00:10:33,275
O! Mamy tu "czu艂ego"?
97
00:10:33,372 --> 00:10:35,950
O Rany!
To musi by膰 okropne, kolego.
98
00:10:36,042 --> 00:10:39,954
Hey! Ta imitacja cz艂owieka,
to tw贸j przyjaciel?
99
00:10:43,083 --> 00:10:45,578
Tak, Woods jest moim przyjacielem.
100
00:10:59,007 --> 00:11:01,877
Witam w ci臋偶kim okresie 偶ycia, kolego.
101
00:11:03,535 --> 00:11:05,204
Znakomicie!
102
00:11:05,278 --> 00:11:06,611
"IMITACJA CZ艁OWIEKA"
103
00:11:08,441 --> 00:11:10,307
Co mi napisa艂?
104
00:11:10,309 --> 00:11:13,478
呕e jeste艣 idiot膮, a ja twoim kumplem.
105
00:11:13,480 --> 00:11:15,646
Nie wiedzia艂e艣 co to znaczy?
106
00:11:17,026 --> 00:11:19,282
To znaczy, 偶e jeste艣 g艂upi
jak worek kamieni.
107
00:11:19,284 --> 00:11:20,154
Start!
108
00:11:32,164 --> 00:11:37,234
Pacyfik jest zimny, ciemny i g艂臋boki.
109
00:11:37,236 --> 00:11:40,506
Pierwsze zaj臋cia w wodzie
by艂y przera偶aj膮ce.
110
00:11:45,645 --> 00:11:48,713
By艂em wolny, ale Woods?
111
00:11:48,715 --> 00:11:51,118
On by艂 jeszcze gorszy.
112
00:12:04,798 --> 00:12:07,923
Obciach, by艂 tym,
co nas 艂膮czy艂o.
113
00:12:09,535 --> 00:12:12,889
Nie, kole偶ko, do wody.
114
00:12:14,106 --> 00:12:17,274
Tw贸j kole艣 ci膮gle nie wr贸ci艂.
115
00:12:19,478 --> 00:12:21,014
Jest twoim przyjacielem.
116
00:12:22,615 --> 00:12:24,284
Wesprzyj przyjaciela.
117
00:12:25,284 --> 00:12:26,651
Natychmiast!
118
00:12:53,112 --> 00:12:54,311
Jazda! Jazda! Jazda!
119
00:12:54,313 --> 00:12:55,846
Formacja!
120
00:12:55,848 --> 00:12:58,181
Panujcie nad swoim cia艂em!
121
00:12:58,183 --> 00:12:59,584
Peckerwood, obserwuj臋 ci臋.
122
00:12:59,586 --> 00:13:00,754
Start!
123
00:13:03,122 --> 00:13:05,124
Rusza膰 si臋!
124
00:13:08,461 --> 00:13:10,330
Nie zatrzymywa膰 si臋!
125
00:13:12,332 --> 00:13:13,632
Dobrze! Dobrze!
126
00:13:13,634 --> 00:13:17,134
Postaraj si臋 Scootch!
127
00:13:17,136 --> 00:13:20,403
Wida膰 ju偶 znaki uczulenia?
128
00:13:20,405 --> 00:13:21,739
Mathis, popraw figur臋.
129
00:13:21,741 --> 00:13:22,739
78.
130
00:13:22,741 --> 00:13:24,307
79.
131
00:13:24,309 --> 00:13:25,308
80.
132
00:13:25,310 --> 00:13:27,360
R臋ce za g艂ow臋.
133
00:13:27,394 --> 00:13:28,552
Ci膮gniemy g艂ow臋 do g贸ry!
134
00:13:28,649 --> 00:13:30,815
Mistrzu, sparali偶owa艂o ci臋?
135
00:13:40,592 --> 00:13:42,859
30, 31 dobrze cz艂owieku.
136
00:13:42,861 --> 00:13:44,295
32.
137
00:13:44,297 --> 00:13:46,430
33!
138
00:13:56,875 --> 00:13:58,575
Tak!
139
00:13:58,577 --> 00:14:00,644
Poka偶 im Minnesota!
140
00:14:00,646 --> 00:14:02,479
Ci膮gnij!
141
00:14:02,481 --> 00:14:04,348
Masz to w sobie, Minnesota.
142
00:14:04,350 --> 00:14:06,316
Tak, poka偶 co potrafisz.
143
00:14:12,891 --> 00:14:14,624
Spadaj cz艂owieku.
144
00:14:14,626 --> 00:14:17,261
- Chcesz si臋 ze mn膮 mierzy膰?
- Nie.
145
00:14:17,263 --> 00:14:19,397
Bo ja jestem gotowy.
146
00:14:19,399 --> 00:14:20,531
Ja tylko tu stoj臋.
147
00:14:20,533 --> 00:14:21,898
Spieprzaj st膮d.
148
00:14:21,900 --> 00:14:23,667
Hej!
149
00:14:23,669 --> 00:14:24,735
Poczekaj, musz臋 z nim sko艅czy膰.
150
00:14:24,737 --> 00:14:27,087
Hej, my艣l臋 偶e chcesz to zobaczy膰.
151
00:14:33,679 --> 00:14:36,247
Ja piernicz臋!
152
00:14:36,249 --> 00:14:37,748
I sta艂o si臋.
153
00:14:37,750 --> 00:14:41,788
Moje pierwsze publiczne zauroczenie.
154
00:14:43,789 --> 00:14:48,926
Jej 5 podci膮gni臋膰 u艣wiadomi艂y mi,
偶e Felice nie by艂a, jak inne dziewczyny.
155
00:14:48,928 --> 00:14:51,928
By艂a kobiet膮, po艣r贸d dziewcz膮t.
156
00:14:58,094 --> 00:15:00,945
W porz膮dku! Jedziemy dalej!
157
00:15:05,978 --> 00:15:07,411
Nazywam to, "Bruce Lee".
158
00:15:10,551 --> 00:15:12,849
To wygl膮da jak Kaczor Donald.
159
00:15:12,851 --> 00:15:14,451
Wymy艣l co艣 lepszego.
160
00:15:14,453 --> 00:15:16,789
- He-Man surfer?
- Tak, surfer..
161
00:15:18,991 --> 00:15:20,858
He-Man surfer...
162
00:15:22,464 --> 00:15:24,662
- He-Man!
- He-Man!
163
00:15:24,711 --> 00:15:27,474
I mistrz wszech艣wiata!
164
00:15:28,465 --> 00:15:30,344
- Co si臋 dzieje?
- Cze艣膰.
165
00:15:32,329 --> 00:15:35,306
Obrzydlistwo!
166
00:15:35,308 --> 00:15:36,673
To smo艂a pla偶owa.
167
00:15:36,675 --> 00:15:39,094
Wiem, ale to mnie wkurza.
168
00:15:39,219 --> 00:15:41,887
U偶yj WD-40
169
00:15:42,015 --> 00:15:44,748
Racja, to chemiczna reakcja.
170
00:15:45,919 --> 00:15:47,970
Tak, chyba tak.
171
00:15:48,502 --> 00:15:52,355
Pos艂uchaj, Terrance czasami
przegina, ale jest w porz膮dku.
172
00:15:52,706 --> 00:15:53,891
Tak.
173
00:15:53,893 --> 00:15:56,694
Tak, zapomnij o tamtym, wcze艣niej.
174
00:15:56,696 --> 00:15:57,862
W porz膮dku.
175
00:15:57,864 --> 00:15:59,363
Dzi臋ki.
176
00:16:06,572 --> 00:16:08,605
殴le to robisz.
177
00:16:14,430 --> 00:16:17,481
Po pierwsze, jeste艣 za daleko od deski.
178
00:16:19,885 --> 00:16:22,585
Patrz.
179
00:16:24,057 --> 00:16:26,523
Podnosisz si臋 i wskakujesz.
180
00:16:31,070 --> 00:16:35,066
Podpierasz si臋 na tylnej nodze
i balansujesz.
181
00:16:35,068 --> 00:16:36,669
Spr贸buj.
182
00:16:42,097 --> 00:16:43,807
Dobrze.
183
00:16:43,809 --> 00:16:45,375
Kole艣! Totalny odjazd!
184
00:16:45,377 --> 00:16:47,610
Tak, tak mo偶e by膰.
185
00:16:47,612 --> 00:16:51,504
Troch臋 nogi za sztywne, ale po膰wiczysz.
Jest dobrze.
186
00:16:55,206 --> 00:16:56,370
Super.
187
00:16:58,563 --> 00:16:59,729
Mathis!
188
00:16:59,826 --> 00:17:01,024
Zr贸bmy co艣!
189
00:17:03,486 --> 00:17:05,452
Oni nie s膮 tacy wspaniali.
190
00:17:07,445 --> 00:17:09,245
Chwileczk臋.
191
00:17:09,270 --> 00:17:10,802
Widzia艂e艣 jak on to robi艂?
192
00:17:50,877 --> 00:17:53,744
Hej, upu艣ci艂a艣 co艣.
193
00:17:53,746 --> 00:17:54,880
Dzi臋ki.
194
00:17:57,687 --> 00:17:59,887
Ogl膮dam regulamin...
195
00:18:07,835 --> 00:18:09,627
Znasz tego go艣cia?
196
00:18:09,629 --> 00:18:11,400
Nie.
197
00:18:11,964 --> 00:18:14,497
Ty jeste艣 przyjacielem Peckerwooda?
198
00:18:15,657 --> 00:18:17,372
Tak.
199
00:18:17,836 --> 00:18:20,838
M贸wi膮 na mnie, Minnesota.
200
00:18:21,355 --> 00:18:23,246
Fajnie!
201
00:19:28,550 --> 00:19:30,118
St贸j!
202
00:19:32,945 --> 00:19:34,578
Zatrzymaj si臋.
203
00:19:35,781 --> 00:19:37,117
Zakopmy go.
204
00:19:42,404 --> 00:19:43,806
Zostawcie go!
205
00:19:54,505 --> 00:19:56,411
Przyszed艂e艣 ratowa膰 swoj膮 "dziewczyn臋"?
206
00:19:56,569 --> 00:19:58,702
Dlaczego jeste艣cie takimi dupkami?
207
00:19:58,704 --> 00:20:00,803
Co, Twardziel?
208
00:20:00,805 --> 00:20:03,840
Wstawaj, Woods.
209
00:20:03,842 --> 00:20:04,875
Dzi臋ki.
210
00:20:04,877 --> 00:20:06,577
To by艂o niez艂e!
211
00:20:06,579 --> 00:20:08,615
Do widzenia "Panienki"!
212
00:20:10,466 --> 00:20:12,401
Musisz si臋 wzi膮膰 za siebie, Woods.
213
00:20:12,552 --> 00:20:14,645
Nie jeste艣my ju偶 dzieciakami.
214
00:20:14,769 --> 00:20:15,867
Tak, rozumiem.
215
00:20:15,987 --> 00:20:18,412
Dobrze.
Chc臋, 偶eby艣 by艂 w porz膮dku.
216
00:20:21,627 --> 00:20:23,159
O nie...
217
00:20:23,161 --> 00:20:24,261
Nie!
218
00:20:24,263 --> 00:20:25,295
Nie! Nie!
219
00:20:26,566 --> 00:20:28,032
Tylko nie m贸j Ripper!
220
00:20:28,034 --> 00:20:30,900
Jeste艣 pewny, 偶e zostawi艂e艣 go tutaj?
221
00:20:30,902 --> 00:20:32,101
To m贸j 艂a艅cuch!
222
00:20:32,103 --> 00:20:33,270
Cholera!
223
00:20:33,272 --> 00:20:36,173
Skalni ludzie !!
224
00:20:36,175 --> 00:20:38,042
Ja piernicz臋!
225
00:20:38,044 --> 00:20:39,642
Czyj to rower?
226
00:20:39,910 --> 00:20:41,582
Minnesota, nie zaczepiaj go.
227
00:20:41,894 --> 00:20:42,456
Halo?
228
00:20:42,507 --> 00:20:43,544
Daj mu spok贸j!
229
00:20:43,591 --> 00:20:46,963
To karton, a nie grobowiec!
230
00:20:49,555 --> 00:20:53,360
Hej, nie prosi艂em o wizyt臋, zbocze艅cu!
231
00:20:54,009 --> 00:20:56,110
Pos艂uchaj, co ci powiem!
232
00:20:56,368 --> 00:20:59,569
Uwa偶aj na skalnych ludzi.
233
00:21:00,981 --> 00:21:03,255
Dzi臋kuj臋.
234
00:21:04,836 --> 00:21:06,660
To nie by艂o zabawne.
235
00:21:09,758 --> 00:21:11,443
- Facet...
- Tak?
236
00:21:11,473 --> 00:21:12,557
Potrzebujesz nowy rower.
237
00:21:12,582 --> 00:21:14,813
呕al mi mojego starego.
238
00:21:15,915 --> 00:21:16,850
S艂ysz臋 ci臋.
239
00:21:17,949 --> 00:21:19,049
Masz, we藕 to.
240
00:21:19,051 --> 00:21:20,818
Nie, ja nie...
241
00:21:20,820 --> 00:21:22,953
Jest ciep艂e.
242
00:21:22,955 --> 00:21:24,154
Facet, to ciep艂e.
243
00:21:24,156 --> 00:21:25,292
Tak powiedzia艂em.
244
00:21:27,256 --> 00:21:29,296
Hej, na co si臋 gapisz?
245
00:21:37,542 --> 00:21:41,010
Podoba ci si臋?
246
00:21:41,161 --> 00:21:42,762
Pos艂uchaj, dobrze si臋 bijesz,
247
00:21:42,842 --> 00:21:44,841
ale my艣l臋, 偶e Terrance jest lepszy.
248
00:21:44,843 --> 00:21:46,533
Mo偶e wi臋c, powiniene艣 przesta膰...
249
00:21:46,559 --> 00:21:47,830
Nie wiem.
250
00:21:48,471 --> 00:21:50,437
Co o niej wiesz?
251
00:21:50,462 --> 00:21:51,962
Du偶o.
252
00:21:52,184 --> 00:21:56,252
Kiedy by艂em w 4 klasie, umar艂 jej brat.
253
00:21:57,264 --> 00:21:59,016
Tak, 艣miertelna fala.
254
00:22:05,831 --> 00:22:08,098
Zaraz potem zagin膮艂 jej ojciec.
255
00:22:08,100 --> 00:22:08,968
Cicho!
256
00:22:12,237 --> 00:22:14,405
- Co?
- Co m贸wi艂e艣?
257
00:22:14,407 --> 00:22:17,374
Powiedzia艂em, 偶e zagin膮艂 jej ojciec.
258
00:22:17,376 --> 00:22:20,109
Ja my艣l臋 偶e uciek艂 do Las Vegas.
259
00:22:20,111 --> 00:22:24,083
Plotka g艂osi, 偶e nie m贸g艂 tu wytrzyma膰.
260
00:22:44,369 --> 00:22:45,503
Po co mi to by艂o?
261
00:22:47,546 --> 00:22:50,281
Nie planowa艂em takiego wysi艂ku.
262
00:22:59,057 --> 00:23:01,320
Mam do艣膰.
263
00:23:03,553 --> 00:23:04,790
Trzymaj.
264
00:23:06,816 --> 00:23:07,684
Co to?
265
00:23:08,460 --> 00:23:09,996
O Bo偶e!
266
00:23:15,988 --> 00:23:18,487
Mog臋 z nim pogada膰.
267
00:23:18,699 --> 00:23:20,381
Trzymaj, cz艂owieku.
268
00:23:20,406 --> 00:23:22,305
W tym worku jest...
269
00:23:26,911 --> 00:23:28,078
S艂odziutko.
270
00:23:28,080 --> 00:23:28,946
Hej.
271
00:23:28,948 --> 00:23:32,182
Chc臋 ci co艣 pokaza膰.
272
00:23:32,184 --> 00:23:33,687
Co?
273
00:23:37,973 --> 00:23:39,242
Hej!
274
00:23:46,309 --> 00:23:49,042
Mathis m贸wi, 偶e mo偶na ci ufa膰.
275
00:23:49,083 --> 00:23:50,617
Tak.
276
00:23:51,693 --> 00:23:57,073
M贸wi臋 prawd臋, chyba, 偶e
trzeba kogo艣 zabi膰, albo co艣...
277
00:24:16,227 --> 00:24:19,128
Ja ci臋 pieprz臋!
"Meet Mindy."
278
00:24:19,130 --> 00:24:22,265
"Lubi pozowa膰 i sprawia膰 przyjemno艣膰"
279
00:24:22,267 --> 00:24:24,738
- To znaczy "pi藕dzi膰"
- Tak.
280
00:24:25,004 --> 00:24:26,203
Nazywaj膮 to "podtekstem seksualnym."
281
00:24:26,205 --> 00:24:28,536
Co艣, co ci zostaje w g艂owie.
282
00:24:28,887 --> 00:24:31,261
Dlaczego mi to pokazujecie?
283
00:24:31,342 --> 00:24:33,510
A co?
Nie chcesz tego widzie膰?
284
00:24:33,512 --> 00:24:34,544
- Nie, to znaczy...
285
00:24:34,546 --> 00:24:36,379
Chc臋.
286
00:24:36,381 --> 00:24:37,548
To go艂e babki, cz艂owieku.
287
00:24:37,550 --> 00:24:39,282
Ch艂opaki lubi膮 patrze膰 na cyce i reszt臋.
288
00:24:39,284 --> 00:24:40,551
Tak.
289
00:24:40,553 --> 00:24:41,551
Ty nie lubisz?
290
00:24:41,553 --> 00:24:45,088
Tak! Lubi臋...
291
00:24:45,090 --> 00:24:46,557
Dzi臋kuj臋.
292
00:24:46,559 --> 00:24:49,896
Poogl膮daj sobie wszystko.
293
00:25:21,326 --> 00:25:23,060
Ale cyce!
294
00:25:48,419 --> 00:25:50,353
Chwileczk臋!
295
00:25:51,489 --> 00:25:53,932
Ju偶 wychodz臋!
296
00:25:54,059 --> 00:25:55,959
- Czego chcesz?
- My艣la艂em, 偶e...
297
00:25:56,094 --> 00:25:57,494
- Przestraszy艂e艣 mnie!
- Przepraszam.
298
00:25:57,496 --> 00:25:58,962
Co tam robisz?
299
00:25:58,964 --> 00:25:59,832
Nic, tylko...
300
00:26:01,334 --> 00:26:03,943
Daj mi sw贸j r臋cznik.
301
00:26:03,968 --> 00:26:06,764
- Dlaczego?
- Dawaj!
302
00:26:10,376 --> 00:26:11,440
Zaraz wracam.
303
00:26:11,442 --> 00:26:12,611
Dobra, na razie.
304
00:26:13,917 --> 00:26:15,111
Kibel jest wolny.
305
00:26:23,389 --> 00:26:26,622
Najlepszym sposobem na pozbycie
si臋 wzwodu, jest zimna woda.
306
00:26:37,468 --> 00:26:40,637
To by艂o moje najszybsze p艂ywanie.
307
00:26:40,639 --> 00:26:41,875
Zr贸b to jeszcze raz.
308
00:26:54,399 --> 00:26:59,902
Lato trwa艂o, a ja coraz lepiej zacz膮艂em
odczytywa膰 ocean.
309
00:26:59,943 --> 00:27:04,546
Obserwuj膮c powierzchni臋, zacz膮艂em dostrzega膰
czego nale偶y oczekiwa膰.
310
00:27:04,697 --> 00:27:08,999
Uczy艂em si臋 jak z nim rozmawia膰,
razem 偶y膰
311
00:27:09,001 --> 00:27:12,171
i jak utrzyma膰 si臋 na powierzchni,
kiedy chcia艂 mnie poch艂on膮膰.
312
00:27:20,579 --> 00:27:25,937
Dziewczyny to ju偶 inna sprawa
i tutaj, musia艂em si臋 wiele nauczy膰.
313
00:27:44,669 --> 00:27:47,303
Jak my艣lisz, co mia艂 na my艣li tamten bezdomny,
m贸wi膮c, "wi臋cej zaufania do ludzi" ?
314
00:27:47,305 --> 00:27:49,205
Zapomnij cz艂owieku.
315
00:27:49,207 --> 00:27:51,207
Realia s膮 takie,
偶e o swoim rowerze mo偶esz...
316
00:27:51,209 --> 00:27:54,043
Co to by艂o, z tymi "skalnymi lud藕mi" ?
317
00:27:54,045 --> 00:27:59,049
Kto艣 mi gwizdn膮艂 mojego "rippera."
318
00:27:59,051 --> 00:28:01,618
Jaki艣 menel powiedzia艂, 偶eby uwa偶a膰
na "skalnych ludzi."
319
00:28:01,620 --> 00:28:03,086
My艣lisz, 偶e oni ukradli tw贸j tower?
320
00:28:03,088 --> 00:28:04,487
My艣l臋, 偶e to dobry pocz膮tek.
321
00:28:04,489 --> 00:28:06,356
Nie wiem...
322
00:28:06,358 --> 00:28:08,226
Oni s膮 niebezpieczni.
323
00:28:11,095 --> 00:28:12,228
Co o tym my艣lisz?
324
00:28:12,230 --> 00:28:13,429
Powiesz mu?
325
00:28:13,431 --> 00:28:14,497
Mo偶e by膰 weso艂o.
326
00:28:14,499 --> 00:28:15,499
Dobrze.
327
00:28:15,501 --> 00:28:17,234
Znam tych ludzi.
328
00:28:17,236 --> 00:28:18,502
Kupuj膮 nam piwo.
329
00:28:19,302 --> 00:28:21,001
Przyjd藕 pod filary, w nocy.
330
00:28:21,041 --> 00:28:23,040
- My艣l臋, 偶e mog膮 ci pom贸c.
- Naprawd臋?
331
00:28:23,065 --> 00:28:26,634
Ale jest jedna rzecz,
332
00:28:26,778 --> 00:28:28,744
wszystko mo偶e si臋 wydarzy膰.
333
00:28:30,101 --> 00:28:32,033
O kt贸rej godzinie?
334
00:28:32,058 --> 00:28:33,925
O p贸艂nocy.
335
00:28:34,053 --> 00:28:36,520
- Wtedy wszystko jest zamkni臋te.
- Jak chcesz.
336
00:28:36,568 --> 00:28:38,790
Chod藕, idziemy. - Dzi臋ki.
337
00:28:39,848 --> 00:28:41,730
Czy to legalne?
338
00:28:42,087 --> 00:28:43,264
Siema!
339
00:29:09,521 --> 00:29:13,657
W wodzie by艂em cz臋艣ciej bli偶ej
Brooke, ni偶 na l膮dzie.
340
00:29:13,659 --> 00:29:18,227
Ale w dziwny spos贸b, czu艂em
si臋 bardziej niewidzialny.
341
00:29:18,229 --> 00:29:21,298
Bez 偶adnych s艂贸w, da艂a mi do zrozumienia,
342
00:29:21,300 --> 00:29:23,833
偶e nie b臋dzie 偶adnej rozmowy,
343
00:29:23,835 --> 00:29:27,404
chyba 偶e za艂api臋 si臋 na fal臋,
o kt贸rej mo偶na by pogada膰.
344
00:29:36,393 --> 00:29:38,460
Gdzie si臋 wybierasz, cz艂owieku?
345
00:29:39,890 --> 00:29:42,947
Przesta艅cie!
Wyda艂em na to du偶o pieni臋dzy!
346
00:29:45,524 --> 00:29:47,325
Pu艣膰 mnie!
347
00:29:50,862 --> 00:29:52,087
Nie!
348
00:29:52,123 --> 00:29:54,324
Minnesota, nie!
349
00:29:57,611 --> 00:29:58,869
Cz艂owieku?
350
00:29:58,871 --> 00:29:59,869
Minnesota?
351
00:29:59,871 --> 00:30:01,271
Nic ci nie jest?
352
00:30:05,744 --> 00:30:08,185
Dzi臋ki, 偶e mnie uratowa艂e艣.
353
00:30:19,824 --> 00:30:21,491
Idziemy!
354
00:30:21,493 --> 00:30:23,162
Dobrze, ju偶 id臋.
355
00:31:26,174 --> 00:31:27,957
Wskakuj tu!
356
00:31:43,905 --> 00:31:46,045
Popatrz na tego rebelianta!
357
00:32:28,754 --> 00:32:29,621
Hej.
358
00:32:34,892 --> 00:32:35,992
Wszystko w porz膮dku?
359
00:32:35,994 --> 00:32:36,695
Tak.
360
00:32:36,720 --> 00:32:39,617
Zamy艣li艂am si臋.
361
00:32:43,768 --> 00:32:46,411
Jak chcesz, mo偶emy pogada膰?
362
00:32:48,506 --> 00:32:51,190
Wiesz, o twoim bracie.
363
00:32:51,344 --> 00:32:53,845
- Wiem, 偶e t臋sknisz za nim.
- Minnesota.
364
00:32:53,870 --> 00:32:55,003
Nie.
365
00:33:28,450 --> 00:33:29,452
Cze艣膰.
366
00:33:30,682 --> 00:33:34,867
To... teraz jest moje.
367
00:33:35,332 --> 00:33:37,508
Zamieniamy si臋.
368
00:33:38,657 --> 00:33:39,955
Na razie, Minnesota.
369
00:34:07,367 --> 00:34:08,517
A ku ku!!
370
00:34:08,519 --> 00:34:10,588
Dobrze si臋 tu czujesz.
371
00:34:12,823 --> 00:34:15,091
Co艣 ty za jeden?
372
00:34:15,213 --> 00:34:18,861
Znamy si臋.
Widzieli艣my si臋 na brzegu.
373
00:34:18,863 --> 00:34:19,731
Widzieli艣my si臋?
374
00:34:21,700 --> 00:34:23,460
Nie pami臋tam tego.
375
00:34:23,553 --> 00:34:26,787
Tak... Podoba艂 wam si臋
m贸j "Ripper"
376
00:34:26,915 --> 00:34:27,947
Racja!
377
00:34:27,972 --> 00:34:29,357
Ten 艣mieszny rower!
378
00:34:29,382 --> 00:34:30,181
Teraz ci臋 poznaj臋.
379
00:34:32,077 --> 00:34:33,843
To m贸j brat, Pans.
380
00:34:33,845 --> 00:34:36,018
Racja, Pot i Pans
381
00:34:38,821 --> 00:34:40,950
Opowiedz P i P, o swoim problemie.
382
00:34:40,952 --> 00:34:42,484
Masz jaki艣 k艂opot?
Jaki?
383
00:34:42,486 --> 00:34:43,620
Mo偶emy w czym艣 pom贸c?
384
00:34:43,622 --> 00:34:44,754
Trzeba kogo艣 d藕gn膮膰?
Postrzeli膰?
385
00:34:44,756 --> 00:34:45,631
Co wy? Powa偶nie?
386
00:34:48,894 --> 00:34:51,494
Kto艣 ci robi an z艂o艣膰?
387
00:34:51,496 --> 00:34:54,467
S艂ysza艂em co艣 o skalnych ludziach.
388
00:34:55,271 --> 00:34:56,928
- Pieprzysz.
- Skalni ludzie?
389
00:34:56,953 --> 00:35:01,171
Kto tu chodzi i pieprzy
o skalnych ludziach?
390
00:35:01,173 --> 00:35:03,773
Czy to nie ten pojeb
z kartonowego pud艂a?
391
00:35:03,775 --> 00:35:07,017
Tak, wtedy by艂 w pudle, kiedy m贸j rower...
392
00:35:07,048 --> 00:35:08,178
Tak tak tak, w porz膮dku.
393
00:35:08,180 --> 00:35:09,512
M贸g艂 to widzie膰.
394
00:35:09,514 --> 00:35:11,609
Tak.
395
00:35:11,634 --> 00:35:12,734
Dobra, pos艂uchaj.
396
00:35:12,851 --> 00:35:14,751
Jest jeden go艣膰, rozumiesz?
397
00:35:14,753 --> 00:35:17,187
Mieszka daleko st膮d.
398
00:35:17,189 --> 00:35:19,055
To jak st膮d, do tego tam, na ko艅cu.
399
00:35:20,155 --> 00:35:22,191
On wszystko wie co tu si臋 dzieje.
400
00:35:22,193 --> 00:35:24,160
Wszystko.
401
00:35:24,162 --> 00:35:27,129
Morderstwa, narkotyki, handel saksem.
402
00:35:27,131 --> 00:35:28,131
Lubisz seks?
403
00:35:28,133 --> 00:35:30,600
Ja tylko chc臋 odzyska膰 rower.
404
00:35:32,276 --> 00:35:35,410
Jak chcesz.
B贸g ska艂 by wszystko widzia艂.
405
00:35:35,639 --> 00:35:36,872
Tak, B贸g ska艂 wszystko wie.
406
00:35:36,874 --> 00:35:42,288
Wi臋c, mogliby艣cie mi pom贸c?
407
00:35:43,305 --> 00:35:46,483
Mo偶e...
408
00:35:46,485 --> 00:35:47,816
Powiemy mu?
409
00:35:48,954 --> 00:35:51,086
Mo偶e go tam wy艣lemy?
410
00:35:51,088 --> 00:35:52,088
W porz膮dku.
411
00:35:52,890 --> 00:35:55,158
Pomo偶emy ci.
412
00:35:55,160 --> 00:35:57,193
Ale musisz najpierw co艣 zrobi膰.
413
00:35:57,218 --> 00:35:58,698
Ma艂膮 rzecz.
414
00:35:58,723 --> 00:36:00,228
Widzisz ten dom, ko艂o brzegu?
415
00:36:00,291 --> 00:36:01,408
Trudno go nie zauwa偶y膰.
416
00:36:01,532 --> 00:36:03,832
Jest du偶y i pi臋kny.
417
00:36:03,834 --> 00:36:05,100
Mieszka tam taki go艣膰, Yiz.
418
00:36:05,102 --> 00:36:06,269
Oble艣ny typ.
419
00:36:06,271 --> 00:36:08,704
Super znany w muzycznym biznesie.
Jest nadziany.
420
00:36:08,706 --> 00:36:11,707
Na 2-gim pi臋trze ma donic臋 z drzewkiem.
421
00:36:11,709 --> 00:36:13,977
Moje drzewko, za kt贸re nigdy
mi nie zap艂aci艂.
422
00:36:13,979 --> 00:36:17,079
Szarpnij mu je i przynie艣 do nas.
423
00:36:17,081 --> 00:36:19,849
Jak to zrobisz, zaprowadzimy ci臋
do skalnego boga.
424
00:36:20,630 --> 00:36:22,251
Masz jakie艣 pytania?
425
00:36:22,253 --> 00:36:23,852
To on ma tw贸j rower?
426
00:36:23,854 --> 00:36:27,856
Nie, on ma drzewko marihuany.
427
00:36:27,858 --> 00:36:29,526
Zaczekaj? Marihuana?
428
00:36:29,528 --> 00:36:31,260
Nie moja.
Nale偶y do Pota.
429
00:36:31,262 --> 00:36:35,332
Tego, kt贸ry prawdopodobnie wie,
gdzie jest m贸j rower.
430
00:36:35,518 --> 00:36:38,853
Daj to na sekund臋.
431
00:36:39,137 --> 00:36:40,805
Pe艂no tu piachu, facet.
432
00:36:43,140 --> 00:36:45,274
Cz艂owieku, on wygl膮da, jakby
chcia艂 kogo艣 zabi膰!
433
00:36:45,276 --> 00:36:46,500
Co z tego?
434
00:36:46,984 --> 00:36:50,879
Co z tego? To nie etyczne!
435
00:36:50,881 --> 00:36:54,249
Nie jest etyczne, Woods.
Jest nielegalne.
436
00:36:54,251 --> 00:36:57,019
Facet, ojciec mnie zabije,
je艣li mnie z艂api膮.
437
00:36:57,021 --> 00:36:57,988
Nikt nas nie z艂apie.
438
00:36:57,990 --> 00:37:01,157
B臋dziesz tu sta艂 i patrzy艂.
439
00:37:01,159 --> 00:37:03,892
Dasz mi zna膰, jak mnie zauwa偶膮.
440
00:37:03,894 --> 00:37:05,027
Chwileczk臋...
441
00:37:06,298 --> 00:37:10,163
Chcesz, 偶ebym ci臋 ostrzeg艂,
偶e ci臋 zauwa偶yli,
442
00:37:10,188 --> 00:37:12,738
kiedy pope艂niasz przest臋pstwo?
443
00:37:12,965 --> 00:37:16,508
To by mnie czyni艂o wsp贸lnikiem.
Jak z艂api膮 ciebie, to mnie te偶.
444
00:37:16,533 --> 00:37:18,225
Nie wierz臋!
445
00:37:18,389 --> 00:37:21,054
Ja zawsze stawa艂em za tob膮.
446
00:37:22,780 --> 00:37:24,148
W porz膮dku.
447
00:37:39,738 --> 00:37:41,820
Tak?
448
00:37:42,445 --> 00:37:44,278
Nie mam teraz czasu rozmawia膰
o interesach.
449
00:37:44,395 --> 00:37:46,398
Zaraz wchodz臋 do studia nagraniowego.
450
00:37:46,523 --> 00:37:48,821
Zaraz 艂api臋 za mikrofon.
451
00:37:49,609 --> 00:37:54,096
Barry, to nie jest dobry czas,
aby tu wpada膰.
452
00:37:54,519 --> 00:37:58,613
Szukam m茅nage 脿 trois,
a nie kwartetu jazzowego.
453
00:38:12,030 --> 00:38:13,363
Yiz!
454
00:38:13,365 --> 00:38:14,832
Gdzie jest Yiz?
455
00:38:18,625 --> 00:38:20,705
Uwaga panie! Id臋!
456
00:38:24,242 --> 00:38:27,470
Co si臋 tam dzieje?
457
00:38:27,495 --> 00:38:29,551
O!
Cze艣膰 przystojniaku!
458
00:38:29,579 --> 00:38:32,023
Yiz ci臋 zabije.
459
00:38:37,389 --> 00:38:40,571
Wyskakuj z mojego 艂贸偶ka, 艂ajzo!
460
00:38:46,731 --> 00:38:48,698
Chc臋 odzyska膰 sw贸j rower!
461
00:38:54,324 --> 00:38:56,130
G贸wniarzu!
462
00:38:56,273 --> 00:38:58,941
Zatrzymaj si臋!
463
00:38:58,943 --> 00:39:01,711
Znajd臋 ci臋 i zabij臋!
464
00:39:01,713 --> 00:39:03,713
Przepraszam za drzewko!
465
00:39:05,383 --> 00:39:08,036
- To m贸j r臋cznik!
- Cicho, ma艂y gnojku!
466
00:39:09,586 --> 00:39:11,051
Nic ciekawego nie wida膰
467
00:39:15,260 --> 00:39:16,358
Hej, strasznie dzi艣 gor膮co.
468
00:39:16,360 --> 00:39:18,489
Chyba potrzebujesz wi臋cej olejku.
469
00:39:18,532 --> 00:39:20,908
O! Super!
470
00:39:21,599 --> 00:39:25,624
Smarowanie jest wa偶ne, bo dzi艣
s艂once jest wyj膮tkowo intensywne.
471
00:39:25,652 --> 00:39:27,652
Ostro偶no艣ci nigdy za wiele.
472
00:39:27,771 --> 00:39:29,004
Zgadza si臋.
473
00:39:29,006 --> 00:39:33,690
Jak by艣 chcia艂a, to m贸j brat
jest 艣wietnym masa偶yst膮.
474
00:39:33,977 --> 00:39:35,178
- Naprawd臋?
- Chcia艂aby艣?
475
00:39:35,180 --> 00:39:37,280
- Jasne!
- Zrobimy to razem z bratem.
476
00:39:37,282 --> 00:39:39,048
Od tych sznurk贸w, porobi膮 si臋 cienie.
477
00:39:39,050 --> 00:39:40,716
O! Bo偶e! Wstawaj! Wstawaj!
478
00:39:40,718 --> 00:39:41,651
Musimy lecie膰!
Na razie!
479
00:39:41,653 --> 00:39:43,151
Dzi臋kujemy, Mackenzie.
480
00:39:43,153 --> 00:39:44,320
Chod藕, spadamy do domu!
481
00:39:44,322 --> 00:39:46,189
Na razie!
Fajnie ci臋 by艂o spotka膰!
482
00:39:46,269 --> 00:39:48,017
Ja piernicz臋...
483
00:39:48,151 --> 00:39:50,135
- Pogi臋艂o ci臋?
- Zrobi艂em to!
484
00:39:50,160 --> 00:39:51,294
Zwariowa艂e艣?
485
00:39:51,296 --> 00:39:52,939
Mam to!
486
00:39:53,015 --> 00:39:54,781
W bia艂y dzie艅?
487
00:39:54,932 --> 00:39:57,033
Chcieli艣cie ro艣lin臋, no nie?
488
00:39:57,035 --> 00:40:00,169
- Tak, ale nie na pla偶y!
489
00:40:00,171 --> 00:40:01,204
Ja dotrzyma艂em umowy!
490
00:40:01,206 --> 00:40:02,204
Ty masz rozum?
491
00:40:02,206 --> 00:40:03,271
Zdejmuj koszul臋!
492
00:40:03,273 --> 00:40:05,410
- Bierzcie to.
- Zdejmuj koszul臋.
493
00:40:11,390 --> 00:40:13,216
Zawi艅 i zabieraj to.
494
00:40:13,218 --> 00:40:14,091
Gdzie?
495
00:40:14,157 --> 00:40:17,758
Nie obchodzi mnie czy zjarasz ca艂e ziele.
Zabieraj to z pla偶y!
496
00:40:19,957 --> 00:40:22,706
I co, idziemy zobaczy膰 skalnego boga?
497
00:40:22,788 --> 00:40:25,899
Tw贸j rower odj膮艂 ci rozum.
498
00:40:26,097 --> 00:40:28,363
- Zaprowadzisz mnie, czy nie?
- Tak, chod藕.
499
00:40:28,365 --> 00:40:31,534
- Teraz?
- Tak, teraz b臋dzie najlepiej.
500
00:40:45,589 --> 00:40:49,385
To tutaj, ja dalej nie id臋.
501
00:40:49,387 --> 00:40:50,612
Poradzisz sobie.
502
00:40:50,637 --> 00:40:52,198
Co?
503
00:40:53,191 --> 00:40:57,392
Powiedzia艂e艣, 偶e zaprowadzisz mnie
do skalnego boga.
504
00:40:57,394 --> 00:40:59,461
To najdalej, gdzie mog臋 i艣膰.
505
00:40:59,463 --> 00:41:01,129
On tam jest.
506
00:41:01,131 --> 00:41:02,743
Jak mam go znale藕膰?
507
00:41:02,837 --> 00:41:04,335
Znajdziesz.
508
00:41:04,657 --> 00:41:06,157
Musz臋 spada膰.
509
00:41:07,545 --> 00:41:09,749
Uwa偶aj na siebie, dobrze?
510
00:41:09,824 --> 00:41:11,956
Nie spadnij ze ska艂.
511
00:41:12,075 --> 00:41:12,977
Powodzenia.
512
00:41:13,544 --> 00:41:15,010
Do zobaczenia, Minnesota.
513
00:41:15,012 --> 00:41:16,379
Cz艂owieku!
514
00:41:16,381 --> 00:41:18,417
Id藕 dalej prosto.
515
00:42:12,588 --> 00:42:14,206
Przepraszam!
516
00:42:17,946 --> 00:42:18,815
Hej.
517
00:42:20,987 --> 00:42:25,190
Szukam tutaj kogo艣.
518
00:42:25,349 --> 00:42:28,084
Ci go艣cie przys艂ali mnie tutaj.
519
00:42:28,086 --> 00:42:32,488
Tutaj nie kr臋c膮 si臋 ludzie.
Lubi臋 swoj膮 samotno艣膰.
520
00:42:32,490 --> 00:42:33,659
Racja.
521
00:42:33,706 --> 00:42:37,273
Tego go艣cia pewnie by艣 rozpozna艂.
522
00:42:37,454 --> 00:42:38,543
Tak?
523
00:42:40,011 --> 00:42:42,147
M贸wi膮 na niego, "Skalny B贸g"
524
00:42:45,503 --> 00:42:46,727
Co?
525
00:42:46,756 --> 00:42:48,821
"Skalny B贸g"
526
00:42:50,642 --> 00:42:52,211
Skalny B贸g?
527
00:42:54,166 --> 00:42:56,991
Z tego co s艂ysza艂em,
528
00:42:57,576 --> 00:43:02,020
nikt nigdy nie widzia艂
skalnego boga.
529
00:43:02,128 --> 00:43:03,361
S艂ysza艂em o nim.
530
00:43:03,488 --> 00:43:05,074
Aha, s艂ysza艂e艣!
531
00:43:05,177 --> 00:43:07,378
Kto艣 co艣 szepn膮艂,
tu i tam?
532
00:43:07,592 --> 00:43:11,227
Przemieszcza si臋 z wiatrem?
P艂ywa na fali?
533
00:43:12,396 --> 00:43:15,259
M贸g艂by艣 z nim porozmawia膰?
534
00:43:15,666 --> 00:43:17,645
Ze Skalnym Bogiem?
535
00:43:17,833 --> 00:43:19,434
Straci艂em sw贸j rower.
536
00:43:19,671 --> 00:43:22,640
My艣l臋, 偶e go ukradli,
albo co艣...
537
00:43:25,838 --> 00:43:28,817
Nazywam si臋, Minnesota.
538
00:43:34,352 --> 00:43:36,724
Umieszczam ci臋, w mojej g艂owie.
539
00:43:37,024 --> 00:43:39,292
Tak, widz臋,
540
00:43:39,490 --> 00:43:41,117
ca艂膮 sytuacj臋.
541
00:43:41,312 --> 00:43:43,245
Minnesota.
542
00:43:43,427 --> 00:43:45,361
Minnesota?
543
00:43:45,363 --> 00:43:49,131
Czy wiesz, 偶e to s艂owo pochodzi od Indian
Lakota, a idioci wciskaj膮 kit,
544
00:43:49,133 --> 00:43:53,568
偶e to znaczy: "ziemia niebieskiej wody."?
545
00:43:53,570 --> 00:43:56,740
Sranie w bani臋.
546
00:43:56,828 --> 00:44:00,395
Naprawd臋 znaczy to: "Ziemia m臋tnej wody."
547
00:44:00,577 --> 00:44:02,577
Czaisz to?
548
00:44:02,579 --> 00:44:04,180
Nie bardzo.
549
00:44:04,182 --> 00:44:06,582
Nazywasz si臋, Minnesota.
550
00:44:06,584 --> 00:44:07,550
Minnesota.
551
00:44:07,552 --> 00:44:10,797
Tak na prawd臋, nazywam si臋 inaczej
552
00:44:10,862 --> 00:44:13,262
T臋 wod臋 trzeba filtrowa膰.
553
00:44:13,390 --> 00:44:14,611
To wa偶ne.
554
00:44:14,660 --> 00:44:19,295
Pozwoli膰 jej p艂yn膮膰 strumieniem
w d贸艂 do wodospadu, zjonizowa膰 si臋
555
00:44:19,430 --> 00:44:22,389
i wpa艣膰 do morza.
556
00:44:24,334 --> 00:44:27,068
- Zimno ci?
- Tak.
557
00:44:31,742 --> 00:44:33,608
O, dzi臋ki.
558
00:44:35,747 --> 00:44:38,145
Wi臋c...
559
00:44:38,224 --> 00:44:39,891
M贸j... rower.
560
00:44:40,007 --> 00:44:43,074
Wiedzieli艣my, 偶e si臋 spotkamy, prawda?
561
00:44:43,287 --> 00:44:46,737
To by艂o zapisane w gwiazdach.
562
00:44:48,593 --> 00:44:50,198
Chwileczk臋.
563
00:44:50,628 --> 00:44:52,028
Popatrz na mnie.
564
00:44:57,171 --> 00:45:01,441
Wszystko teraz widz臋 ja艣niej.
565
00:45:01,639 --> 00:45:02,571
Tak.
566
00:45:02,573 --> 00:45:05,307
Pr贸bujesz to zrozumie膰.
567
00:45:05,309 --> 00:45:10,445
Musisz zrozumie膰, 偶e nie ma
nic do rozumienia.
568
00:45:10,447 --> 00:45:15,050
To testosteron wymieszany
ze spo艂ecznym naciskiem.
569
00:45:15,052 --> 00:45:18,053
Ale ty masz szans臋 kosmicznej odnowy.
570
00:45:18,055 --> 00:45:20,655
- Tak?
- Tak.
571
00:45:20,657 --> 00:45:22,490
Sprawd藕 tam.
572
00:45:22,492 --> 00:45:23,526
M贸j rower?
573
00:45:34,806 --> 00:45:35,972
To?
574
00:45:36,052 --> 00:45:37,922
Tak.
575
00:45:41,286 --> 00:45:42,686
Podoba si臋?
576
00:45:42,814 --> 00:45:44,747
To nie rower.
577
00:45:44,749 --> 00:45:49,251
Ale mo偶esz na tym poje藕dzi膰 woko艂o
do ustawienia si臋 planet
578
00:45:49,253 --> 00:45:53,782
i wyjawienia ci swojej tajemnicy.
579
00:45:56,097 --> 00:45:57,683
Dzi臋ki.
580
00:45:57,974 --> 00:46:00,641
Wpadaj do mnie,
kiedy tylko zechcesz.
581
00:46:00,831 --> 00:46:03,768
Jeszcze si臋 spotkamy, Minnesota.
582
00:46:05,952 --> 00:46:07,365
Nie zgub tego.
583
00:47:05,136 --> 00:47:06,271
Hej, Minnesota.
584
00:47:08,043 --> 00:47:09,902
Nie przywitasz si臋?
585
00:47:14,771 --> 00:47:16,204
Cze艣膰.
586
00:47:20,577 --> 00:47:25,706
Ta deskorolka to prezent od kogo艣...
587
00:47:27,517 --> 00:47:28,783
Od Skalnego Boga.
588
00:47:28,785 --> 00:47:29,785
Skalnego Boga?
589
00:47:29,787 --> 00:47:30,785
Tak.
590
00:47:30,787 --> 00:47:33,230
Nigdy nie spotka艂am kogo艣, kto
spotka艂 si臋 ze Skalnym Bogiem.
591
00:47:33,255 --> 00:47:36,757
Tak, to cz臋sto m膮ci w g艂owie.
592
00:47:38,863 --> 00:47:40,930
A ty,
co tutaj robisz?
593
00:47:40,932 --> 00:47:45,270
Chyba marnuj臋 swoj膮 m艂odo艣膰.
594
00:47:48,773 --> 00:47:50,883
Boisz si臋, Minnesota?
595
00:47:50,968 --> 00:47:52,401
Czego?
596
00:47:52,677 --> 00:47:55,005
Co si臋 stanie dalej?
597
00:47:55,105 --> 00:47:57,607
Z tymi wszystkimi naszymi wyborami?
598
00:47:57,782 --> 00:48:00,324
Uczciwie m贸wi膮c, chc臋 po偶y膰, dzisiaj.
599
00:48:00,445 --> 00:48:02,378
Chod藕.
600
00:48:02,552 --> 00:48:04,248
Zobaczmy co mo偶na zrobi膰
601
00:48:04,712 --> 00:48:06,277
Teraz?
602
00:48:06,389 --> 00:48:10,064
Obawiam si臋, 偶e oferta si臋
nie powt贸rzy.
603
00:48:10,286 --> 00:48:12,353
Kto wie, kim b臋d臋 za godzin臋?
604
00:48:14,698 --> 00:48:15,834
Chcia艂a艣 powiedzie膰, "gdzie b臋d臋".
605
00:48:17,338 --> 00:48:19,003
Nie.
606
00:48:19,107 --> 00:48:20,509
Nie chcia艂am.
607
00:48:31,589 --> 00:48:32,457
Co?
608
00:48:35,852 --> 00:48:38,322
Upewniam si臋, 偶e wiesz co robisz.
609
00:48:53,436 --> 00:48:54,803
Co si臋 dzieje?
610
00:49:01,746 --> 00:49:03,880
Chod藕my st膮d.
611
00:49:04,221 --> 00:49:05,464
Dobrze.
612
00:49:50,357 --> 00:49:53,169
4 Lipiec...
613
00:50:03,773 --> 00:50:05,743
Na kolanach, nie znajdziesz odpowiedzi, kolego.
614
00:50:06,425 --> 00:50:08,693
Popatrz na mnie.
615
00:50:08,813 --> 00:50:11,347
No prosz臋!
616
00:50:11,816 --> 00:50:13,816
Wielka ci臋偶ka ska艂a.
617
00:50:13,818 --> 00:50:16,818
Nie poddam si臋!
618
00:50:16,820 --> 00:50:18,820
Zobaczymy.
619
00:50:18,822 --> 00:50:20,088
Do szeregu.
620
00:50:25,061 --> 00:50:29,030
Dzisiaj jest pi膮tek, zaczyna si臋 艣wi臋to.
621
00:50:29,032 --> 00:50:31,834
Wszystkiego Najlepszego Ameryko!
622
00:50:31,836 --> 00:50:39,841
Mamy paru p艂aczk贸w i ca艂膮 band臋
niekontrolowanych idiot贸w, pozbawionych cyc贸w.
623
00:50:39,843 --> 00:50:41,676
Szcz臋艣ciarz ze mnie.
624
00:50:41,678 --> 00:50:44,780
Sk膮d wytrzasn膮艂e艣 desk臋?
625
00:50:44,782 --> 00:50:46,981
Od go艣cia ze ska艂.
626
00:50:46,983 --> 00:50:49,117
Powiedzia艂 mi, 偶e znajdzie m贸j rower.
627
00:50:49,119 --> 00:50:54,726
Dzisiaj, przyszli ratownicy b臋d膮 膰wiczy膰
udzielanie pierwszej pomocy.
628
00:50:55,726 --> 00:50:56,725
Skalny B贸g?
629
00:50:56,727 --> 00:50:58,861
On naprawd臋 istnieje?
630
00:50:58,863 --> 00:51:00,129
Tak.
631
00:51:00,131 --> 00:51:03,660
Deska jest moja, do czasu gdy
gwiazdy, wyjawi膮 mi swoj膮 tajemnic臋.
632
00:51:04,468 --> 00:51:06,602
Gadasz bez sensu.
633
00:51:06,604 --> 00:51:08,137
O co ci chodzi?
634
00:51:08,139 --> 00:51:11,072
Alkohol i woda nie id膮 w parze.
635
00:51:11,252 --> 00:51:12,583
Hodujesz ziele, w艂amujesz si臋 do...
636
00:51:12,742 --> 00:51:14,609
Nios艂em zio艂o!
637
00:51:14,611 --> 00:51:15,520
To du偶a r贸偶nica.
638
00:51:15,579 --> 00:51:19,948
Teraz pogadamy o sytuacji.
639
00:51:20,084 --> 00:51:22,483
Czego ode mnie chcesz, cz艂owieku?
640
00:51:22,485 --> 00:51:25,112
呕eby艣 by艂 sob膮.
641
00:51:25,235 --> 00:51:27,271
Powiedz, 偶e jeste艣 moim przyjacielem.
642
00:51:28,057 --> 00:51:30,190
Na dobre i z艂e.
643
00:51:30,332 --> 00:51:33,467
Sytuacja, w kt贸rej znalaz艂a si臋,
644
00:51:33,564 --> 00:51:38,499
pi臋kna dziewczyna.
645
00:51:39,414 --> 00:51:41,648
To nie jest jaka艣, dziewczyna.
646
00:51:41,838 --> 00:51:43,171
Nie, nie...
647
00:51:43,173 --> 00:51:47,813
Ta dziewczyna jest w ci膮偶y.
648
00:51:48,778 --> 00:51:52,113
Zdejmuj koszul臋 i zajmij pozycj臋.
649
00:52:01,925 --> 00:52:05,193
Dzisiaj, ratujemy 2 偶ycia.
650
00:52:05,195 --> 00:52:09,631
Bez tlenu, kobieta i jej dziecko umrze.
651
00:52:13,169 --> 00:52:16,905
Bardzo wa偶ne jest, aby nie zgnie艣膰
652
00:52:16,907 --> 00:52:19,475
ma艂ego biedaka, wewn膮trz.
653
00:52:20,560 --> 00:52:25,914
Wi臋c zaczynamy masa偶 serca
powy偶ej dziecka,
654
00:52:25,916 --> 00:52:27,448
Zapami臋tajcie to.
655
00:52:27,489 --> 00:52:32,125
Teraz poprowadzi was mistrz Peckerwood.
Ustawcie si臋 w grupy, wracam za 5 minut.
656
00:52:32,689 --> 00:52:34,556
- Kto chce by膰 pierwszy?
- Ja!
657
00:52:37,993 --> 00:52:39,125
Bierzmy si臋 za to.
658
00:52:39,229 --> 00:52:41,562
Tak.
659
00:52:44,486 --> 00:52:45,484
Co?
660
00:52:46,951 --> 00:52:48,869
Cz艂owieku!
Masz jaki艣 problem?
661
00:52:49,039 --> 00:52:50,838
Tak!
Jestem w艣ciek艂y!
662
00:52:50,840 --> 00:52:52,039
Jak diabli!
663
00:52:52,041 --> 00:52:53,575
Tak, widz臋 to.
664
00:52:53,577 --> 00:52:54,575
Nie musisz si臋 odgrywa膰 na mnie!
665
00:52:54,577 --> 00:52:55,544
To przez ciebie!
666
00:52:55,546 --> 00:52:56,678
I co chcesz, 偶ebym z tym zrobi艂?
667
00:52:56,680 --> 00:52:59,046
Nie wiem.
Chc臋, 偶eby wszystko by艂o jak dawniej.
668
00:52:59,048 --> 00:53:01,785
Tak ju偶 nie b臋dzie i to jest normalne,
rozumiesz?
669
00:53:02,086 --> 00:53:04,919
Normalni ludzie dorastaj膮, Woods.
670
00:53:04,921 --> 00:53:07,823
Normalni ludzie,
zauwa偶aj膮 dziewczyny, kapujesz?
671
00:53:07,825 --> 00:53:11,116
Normalni ludzie, staja si臋, kurwa!
normalnymi!
672
00:53:15,052 --> 00:53:17,890
My艣lisz, 偶e nie jestem normalny?
673
00:53:25,809 --> 00:53:27,943
Pieprz臋 ci臋!
674
00:55:43,877 --> 00:55:45,280
Chod藕 tu!
675
00:55:47,799 --> 00:55:52,754
Hej, sk膮d masz moj膮 desk臋,
ty ma艂y pryku?
676
00:55:52,756 --> 00:55:54,990
艁adne zas艂onki!
677
00:55:54,992 --> 00:55:56,024
Tak.
678
00:55:56,026 --> 00:55:57,758
B臋dziemy w nich 艂adnie wygl膮da膰, brachu.
679
00:55:57,760 --> 00:55:59,260
Dobrze si臋 w nich czuj臋.
680
00:55:59,262 --> 00:56:00,361
Co tutaj robisz?
681
00:56:07,371 --> 00:56:10,917
Szeroki u艣miech, ciulu.
682
00:56:16,280 --> 00:56:17,915
Minnesota! Szybko!
683
00:56:31,928 --> 00:56:33,260
Przybij pi膮tk臋!
684
00:56:33,262 --> 00:56:34,729
Super!
685
00:56:34,731 --> 00:56:36,330
Ale odjazd!
686
00:56:36,370 --> 00:56:37,669
O ma艂o nie zwariowa艂em!
687
00:56:37,771 --> 00:56:40,202
Masz szcz臋艣cie.
Oni byli ogromnia艣ci!
688
00:56:40,204 --> 00:56:42,303
Wystarczy, 偶eby usiedli na tobie...
689
00:56:42,305 --> 00:56:43,939
Tak si臋 sta艂o Pansowi.
690
00:56:43,941 --> 00:56:45,927
- Pami臋tasz?
- To prawda.
691
00:56:46,809 --> 00:56:48,309
Najgorszy dzie艅 mojego 偶ycia.
692
00:56:48,311 --> 00:56:49,111
To nie by艂 dobry dzie艅.
693
00:56:49,113 --> 00:56:50,912
Facet, ukrad艂e艣 niew艂a艣ciw膮 desk臋.
694
00:56:50,914 --> 00:56:52,314
Nie ukrad艂em.
695
00:56:52,316 --> 00:56:53,282
Dosta艂em j膮.
696
00:56:53,284 --> 00:56:54,350
Musisz to wyprostowa膰,
697
00:56:54,352 --> 00:56:56,417
bo to si臋 藕le sko艅czy.
698
00:56:56,419 --> 00:56:58,086
Musisz u偶ywa膰 g艂owy.
699
00:56:59,088 --> 00:57:00,511
Dzi臋ki za pomoc.
700
00:57:00,782 --> 00:57:03,358
S艂uchaj, my ich nie lubimy.
701
00:57:03,360 --> 00:57:05,827
Nie jeste艣 taki z艂y
ale mamy z nimi sprawy do za艂atwienia.
702
00:57:05,829 --> 00:57:08,095
To nie ma nic wsp贸lnego z tob膮.
703
00:57:08,097 --> 00:57:10,298
My tylko bronimy naszego kraju.
704
00:57:10,300 --> 00:57:11,899
To Hawajczycy, prawda?
705
00:57:11,901 --> 00:57:13,236
- Zamknij si臋!
- Nie.
706
00:57:17,115 --> 00:57:18,305
Zaczyna膰!
707
00:57:27,117 --> 00:57:28,316
Szybciej!
708
00:57:28,318 --> 00:57:30,385
To tylko rozgrzewka!
709
00:57:30,457 --> 00:57:32,553
Ocean sta艂 si臋 cieplejszy.
710
00:57:32,585 --> 00:57:34,652
Przy艂o偶y艂em si臋 do p艂ywania
711
00:57:34,858 --> 00:57:38,093
i mog艂em ju偶 poczu膰 uciekaj膮c膮 wod臋
spod mojego cia艂a.
712
00:57:38,095 --> 00:57:40,361
Sta艂em si臋 szybki.
713
00:57:40,363 --> 00:57:42,463
Ju偶 nie ba艂em si臋 g艂臋bin.
714
00:57:42,465 --> 00:57:44,064
Tak! dobrze! 艢migaj!
715
00:57:44,066 --> 00:57:47,393
Czu艂em si臋, jakbym tu nale偶a艂.
716
00:57:54,544 --> 00:57:59,814
Ocean to spok贸j i pot臋ga.
717
00:57:59,816 --> 00:58:03,484
Tu chodzi o wewn臋trzny spok贸j
w waszych g艂owach.
718
00:58:03,486 --> 00:58:05,486
To si艂a i hart, waszych cia艂.
719
00:58:05,488 --> 00:58:06,421
Mam racj臋?
720
00:58:06,423 --> 00:58:07,421
Tak, Tony!
721
00:58:07,423 --> 00:58:08,957
Wiecie, 偶e mam racj臋.
722
00:58:08,959 --> 00:58:14,023
Od czasu do czasu ocean cichnie
i zamienia si臋 w Las Vegas.
723
00:58:15,298 --> 00:58:20,001
Co powiecie na ma艂e nurkowanie
724
00:58:20,003 --> 00:58:23,395
i przyniesienie z dna, wujkowi
Toniemu, par臋 skarb贸w?
725
00:58:23,439 --> 00:58:24,405
Dobrze.
726
00:58:24,407 --> 00:58:25,974
P贸藕niej macie wolne ca艂e popo艂udnie.
727
00:58:27,311 --> 00:58:28,843
W porz膮dku?
728
00:58:28,845 --> 00:58:29,878
To co jeszcze robicie na powierzchni?
729
00:58:29,880 --> 00:58:31,379
Jazda!
730
00:59:02,695 --> 00:59:04,613
Mamy ju偶 pierwszy 艂up!
731
00:59:04,615 --> 00:59:06,448
艢wietnie Brookie, dobra dziewczynka.
732
00:59:09,619 --> 00:59:10,619
Bardzo 艂adnie.
733
00:59:10,621 --> 00:59:12,586
To mi si臋 podoba.
734
00:59:12,588 --> 00:59:14,958
Oprzyjcie si臋 o desk臋
735
00:59:17,731 --> 00:59:19,928
Mathis, nie zapominaj
o kontroli oddechu.
736
00:59:19,930 --> 00:59:21,329
- 艁atwe pieni膮dze?
- Tak, g艂贸wna wygrana.
737
00:59:21,331 --> 00:59:23,099
Las Vegas!
738
00:59:26,988 --> 00:59:28,937
Dawa膰 wszystko.
739
00:59:28,939 --> 00:59:30,238
Teraz to wasze 偶ycie.
740
00:59:30,240 --> 00:59:31,972
Wasza praca.
741
00:59:31,974 --> 00:59:32,974
A ty, mistrzu?
742
00:59:32,976 --> 00:59:34,327
Ja nic nie mam.
743
00:59:34,945 --> 00:59:41,020
Widzimy si臋 p贸藕niej.
Zmiata膰 st膮d!
744
01:00:53,456 --> 01:00:54,990
Hej!
745
01:00:54,992 --> 01:00:56,127
Chod藕 tutaj.
746
01:01:06,157 --> 01:01:08,204
Usi膮d藕 w moim biurze.
747
01:01:14,343 --> 01:01:16,477
Obserwowa艂em ci臋.
748
01:01:16,479 --> 01:01:19,101
Wygl膮da, 偶e dobrze si臋 bawisz.
749
01:01:19,183 --> 01:01:20,416
Tak jakby.
750
01:01:20,450 --> 01:01:24,619
Zabawa jest przereklamowana.
751
01:01:24,621 --> 01:01:28,323
Nic dobrego, niema za darmo.
752
01:01:28,325 --> 01:01:29,758
We藕my moj膮 prac臋.
753
01:01:29,760 --> 01:01:33,695
Daj膮 mi ca艂膮 band臋 leniwych, brudnych, gnojk贸w,
754
01:01:33,697 --> 01:01:39,233
kt贸rych wola艂bym utopi膰 razem z
moimi brudnymi skarpetkami,
755
01:01:39,235 --> 01:01:42,444
ni偶 uczy膰 ich, jak sta膰 si臋
m臋偶czyzn膮 i kobiet膮,
756
01:01:42,469 --> 01:01:47,515
po to, by ratowali pijanych idiot贸w,
w jeszcze brudniejszych skarpetkach.
757
01:01:49,129 --> 01:01:52,273
Zaczyna艂e艣, jak prawdziwy mato艂.
758
01:02:13,615 --> 01:02:15,508
Tak.
759
01:02:16,370 --> 01:02:22,731
To b臋dzie lepiej pasowa艂o,
ma艂a rybko.
760
01:02:23,306 --> 01:02:26,302
NIE DEPTA膯 PO MNIE
761
01:02:30,080 --> 01:02:32,613
W porz膮dku, kolego.
762
01:02:56,847 --> 01:03:00,314
殴le to widz臋, cz艂owieku.
763
01:03:01,852 --> 01:03:04,802
Jak ci idzie z dziewczynami, Mathis?
764
01:03:05,200 --> 01:03:07,100
Nie idzie.
765
01:03:07,189 --> 01:03:08,655
Ale si臋 ucz臋 i ty te偶.
766
01:03:08,657 --> 01:03:11,425
P贸藕niej znajdziesz lepsz膮.
767
01:03:11,427 --> 01:03:15,398
Je艣li 艂贸d藕 nie dobija do brzegu,
trzeba po ni膮 pop艂yn膮膰.
768
01:03:17,227 --> 01:03:20,494
Hej, je艣li b臋dziesz w nastroju, b臋d臋
mia艂 co艣 dla ciebie.
769
01:03:20,669 --> 01:03:22,338
Lojalno艣膰, no nie?
770
01:03:28,445 --> 01:03:29,313
Cholera!
771
01:03:31,237 --> 01:03:34,974
Hej, ka偶dy dzieciak b臋dzie kiedy艣 musia艂
sam zadba膰 o siebie.
772
01:03:40,331 --> 01:03:42,730
Walcz, Woods...
773
01:03:43,593 --> 01:03:45,463
Oddaj im.
774
01:04:13,923 --> 01:04:18,492
Ci臋偶ko by艂o przyj膮膰 rad臋 Mathisa,
ale to zrobi艂em.
775
01:04:18,494 --> 01:04:21,662
Wtedy widzia艂em Woodsa na pla偶y,
ostatni raz w 偶yciu.
776
01:04:21,664 --> 01:04:25,038
Tak, widywa艂em go ko艂o szko艂y
i w okolicy,
777
01:04:25,141 --> 01:04:29,443
ale nigdy nie przysz艂o mi do g艂owy,
偶e nasze, "bracia, na dobre i z艂e",
778
01:04:29,539 --> 01:04:33,276
sko艅czy si臋:
"dop贸ki z tego, nie wyro艣niemy".
779
01:04:37,543 --> 01:04:41,541
NEBEZPIECZNE OSTRE SKA艁Y
ZAKAZ WST臉PU
780
01:05:03,439 --> 01:05:05,748
Czego szukasz?
781
01:05:10,351 --> 01:05:12,847
My艣l臋 偶e...
782
01:05:12,849 --> 01:05:14,582
Sam nie wiem.
S膮dzi艂em 偶e tu co艣 znajd臋.
783
01:05:14,584 --> 01:05:17,817
Teraz my艣l臋, 偶e to wszystko,
tylko siedzia艂o w mojej g艂owie.
784
01:05:18,006 --> 01:05:20,443
O Tak!
Wszystko przychodzi z g艂owy.
785
01:05:25,327 --> 01:05:26,526
Rozumiem.
786
01:05:26,528 --> 01:05:27,367
To bardzo odkrywcze.
787
01:05:27,392 --> 01:05:30,045
Powiedz mi, co widzisz?
788
01:05:31,401 --> 01:05:33,934
Pr贸bujesz mi wm贸wi膰, 偶e wszystko
dzieje si臋 w mojej g艂owie.
789
01:05:33,936 --> 01:05:35,336
Zacierasz za sob膮 艣lady.
790
01:05:35,338 --> 01:05:38,338
Z tym sko艅czy艂em dawno temu.
791
01:05:38,340 --> 01:05:41,943
Dobrze jest zostawi膰 co艣 po sobie.
792
01:05:41,945 --> 01:05:43,477
Jestem troch臋 wkurwiony.
793
01:05:43,479 --> 01:05:47,047
Wszyscy w tym mie艣cie, je偶d偶膮 mi po dupie,
dla swojej w艂asnej przyjemno艣ci.
794
01:05:47,135 --> 01:05:48,433
Je偶d偶膮?
795
01:05:48,584 --> 01:05:49,483
To dlaczego uciekasz?
796
01:05:49,485 --> 01:05:51,718
Po pierwsze, 偶eby si臋 ratowa膰.
797
01:05:51,720 --> 01:05:53,488
Pami臋tasz desk臋, kt贸r膮 mi podarowa艂e艣?
798
01:05:53,490 --> 01:05:55,990
- Schody do niebios, czy co艣?
- Pami臋tam.
799
01:05:55,992 --> 01:06:00,327
Mog艂e艣 mi powiedzie膰, 偶e nale偶a艂a do
wielkiego, grubego, silnego Hawajczyka.
800
01:06:00,329 --> 01:06:01,762
Pr贸bowa艂e艣 mnie, zamordowa膰?
801
01:06:01,764 --> 01:06:04,165
Mam dla ciebie wiadomo艣ci.
802
01:06:04,210 --> 01:06:05,876
Dobrze.
803
01:06:06,035 --> 01:06:09,637
Pokona艂em ciemno艣膰.
804
01:06:09,639 --> 01:06:13,508
My艣l臋, 偶e wszyscy mo偶emy.
805
01:06:13,510 --> 01:06:14,776
Czy ta ciemno艣膰, ma m贸j rower?
806
01:06:14,778 --> 01:06:18,845
Ciemno艣膰 trzyma wszystko,
je艣li jej pozwolisz.
807
01:06:18,847 --> 01:06:24,176
Ale ty sam, mo偶esz zdecydowa膰, czy
ci臋 op臋ta, czy nie.
808
01:06:24,201 --> 01:06:25,800
Rozumiesz mnie?
809
01:06:25,921 --> 01:06:30,325
To takie 艂atwe, dlatego te偶,
tak trudno to zrozumie膰.
810
01:06:30,327 --> 01:06:36,997
Ale je艣li znajdziesz klucz,
wszystko staje si臋 jasne.
811
01:06:36,999 --> 01:06:38,899
Tak, ale my艣l臋, 偶e to i tak
nie ma znaczenia.
812
01:06:38,901 --> 01:06:40,600
To tylko rower.
813
01:06:40,602 --> 01:06:42,937
Teraz my艣l臋 o innych rzeczach.
814
01:06:42,939 --> 01:06:44,939
W艂a艣nie. To jest, to.
815
01:06:44,941 --> 01:06:46,265
Zrozumia艂e艣.
816
01:06:46,313 --> 01:06:48,480
Co?
817
01:06:48,677 --> 01:06:52,946
Przeszed艂e艣 swoje, ale zrozumia艂e艣.
Zawsze to rozumia艂e艣.
818
01:06:55,256 --> 01:06:59,921
Tak, Kalifornia da艂a ci w ko艣膰,
ale jej odda艂e艣, to co trzeba.
819
01:06:59,923 --> 01:07:01,823
Racja?
820
01:07:01,825 --> 01:07:03,557
To pi臋kna Dama.
821
01:07:03,559 --> 01:07:07,394
By膰 mo偶e, pe艂na mi艂o艣ci.
822
01:07:07,396 --> 01:07:11,389
Je艣li do niej si臋 zbli偶ysz,
823
01:07:11,935 --> 01:07:13,833
Pozw贸l jej b艂yszcze膰...
824
01:07:14,030 --> 01:07:17,437
Minnesota.
825
01:07:17,439 --> 01:07:19,073
Wspaniale.
826
01:07:19,075 --> 01:07:21,572
Przeszed艂em kawa艂 drogi,
偶eby us艂ysze膰,
827
01:07:21,792 --> 01:07:24,128
偶e mam, to czego szukam.
828
01:07:25,234 --> 01:07:29,248
Nie.
Przyszed艂e艣 tutaj po magi臋.
829
01:07:35,457 --> 01:07:37,794
Sp贸jrz na m贸j palec.
830
01:07:50,006 --> 01:07:51,675
Hej!
831
01:07:53,943 --> 01:07:55,876
- Co tutaj robisz?
- Szukam przyjaci贸艂.
832
01:07:55,878 --> 01:07:57,077
A ty?
833
01:07:57,079 --> 01:08:00,981
Sam nie wiem...
834
01:08:00,983 --> 01:08:03,084
Co robisz wieczorem?
835
01:08:03,086 --> 01:08:05,019
- Dzisiaj?
- Tak.
836
01:08:05,021 --> 01:08:08,990
Nie wiem, chyba nic.
837
01:08:08,992 --> 01:08:13,461
Dobrze, a chcia艂by艣 p贸j艣膰 ze mn膮?
838
01:08:21,905 --> 01:08:24,815
- Hej kole艣! Znalaz艂e艣 sw贸j rower?
- Nie...
839
01:08:25,484 --> 01:08:27,947
Ju偶 to odpu艣ci艂em.
840
01:08:28,337 --> 01:08:29,769
Chcesz 偶ebym ci pom贸g艂?
841
01:08:29,912 --> 01:08:30,912
Nie trzeba.
842
01:08:30,914 --> 01:08:32,480
Jeste艣cie gotowi?
843
01:08:32,482 --> 01:08:33,480
No pewnie.
844
01:08:33,482 --> 01:08:34,367
Tak, jeste艣my.
845
01:08:34,428 --> 01:08:36,443
A na co mamy by膰 gotowi?
846
01:08:36,764 --> 01:08:38,852
Zakr臋膰 butelk膮.
847
01:08:38,854 --> 01:08:42,155
Jedno z nas krzyknie:
"7 minut w niebie"...
848
01:08:43,058 --> 01:08:47,060
Wtedy musisz wyj艣膰 z t膮 osob膮.
849
01:08:47,062 --> 01:08:49,062
Wyj艣膰? Gdzie?
850
01:08:49,064 --> 01:08:50,931
Do 艂azienki.
851
01:08:50,933 --> 01:08:52,065
Co robimy w 艂azience?
852
01:08:54,431 --> 01:08:57,171
Cokolwiek podpowie ci wyobra藕nia.
853
01:08:57,173 --> 01:08:59,358
Wyobra偶am sobie wiele rzeczy.
854
01:08:59,808 --> 01:09:04,081
Zamknij si臋, cz艂owieku!
855
01:09:07,217 --> 01:09:10,818
Dobra!
Zaczynajmy zabaw臋!
856
01:09:10,820 --> 01:09:15,222
Entliczek, pentliczek, na kogo padnie,
na tego, b臋c!
857
01:09:15,224 --> 01:09:16,794
Ty zaczynasz.
858
01:09:28,937 --> 01:09:30,704
Twoja kolej, Minnesota.
859
01:09:39,648 --> 01:09:41,983
Dobra, wielkoludzie.
860
01:09:41,985 --> 01:09:45,361
Chod藕my.
861
01:09:46,097 --> 01:09:47,911
Jak ci臋 poca艂uj臋, b臋dzie w porz膮dku?
862
01:09:48,558 --> 01:09:49,558
Co?
863
01:09:50,960 --> 01:09:53,333
Facet!
Zakr臋膰 jeszcze raz!
864
01:09:58,626 --> 01:10:00,463
"7 minut w niebie!"
865
01:10:00,536 --> 01:10:01,838
O !!
866
01:10:10,146 --> 01:10:11,611
Co, ju偶 nas opuszczacie?
867
01:10:11,613 --> 01:10:13,013
Dopiero co, przyszli艣cie?
868
01:10:14,225 --> 01:10:17,294
Hej, Minnesota...
869
01:10:34,903 --> 01:10:35,903
Dok膮d idziemy?
870
01:10:35,905 --> 01:10:37,174
To ju偶 niedaleko.
871
01:10:56,192 --> 01:10:57,805
I co?
872
01:10:59,586 --> 01:11:02,930
Co... mamy robi膰?
873
01:11:02,932 --> 01:11:05,132
A co by艣 chcia艂, robi膰?
874
01:11:05,134 --> 01:11:07,334
Wszystko.
875
01:11:07,336 --> 01:11:08,774
Nie wiem.
876
01:11:10,673 --> 01:11:15,008
Robi艂e艣 to ju偶...
kiedy艣?
877
01:11:15,010 --> 01:11:16,810
Nie wiem.
878
01:11:16,812 --> 01:11:18,178
Chyba tak.
879
01:11:19,509 --> 01:11:22,667
Pozw贸l, 偶e ja pokieruj臋.
880
01:11:45,040 --> 01:11:48,376
Fajnie, tylko si臋 tak nie 艣li艅.
881
01:12:10,066 --> 01:12:12,365
Jeste艣 taki fajny.
882
01:12:12,367 --> 01:12:15,991
Nie藕le, jak na pierwszy raz.
883
01:13:00,383 --> 01:13:01,449
Dobrze, kto nast臋pny?
884
01:13:01,451 --> 01:13:03,184
O! Dwoje rekin贸w!
885
01:13:03,186 --> 01:13:04,720
Rozumiem.
886
01:13:10,125 --> 01:13:12,002
Ratownik 3!
887
01:13:12,027 --> 01:13:14,013
Tu baza.
888
01:13:14,796 --> 01:13:16,329
Odbieram, tu Tony.
889
01:13:16,331 --> 01:13:17,898
Tony, w艂a艣nie dosta艂em telefon,
890
01:13:17,900 --> 01:13:20,434
Co艣 du偶ego p艂ywa, zaraz za zatok膮.
891
01:13:20,436 --> 01:13:21,435
Jak jest twoja pozycja?
892
01:13:24,072 --> 01:13:26,207
Jakie艣 5 minuta za zatok膮.
893
01:13:26,209 --> 01:13:27,807
Pop艂y艅 tam i sprawd藕 to.
894
01:13:27,809 --> 01:13:29,695
Zrozumia艂em.
Robi si臋.
895
01:13:29,738 --> 01:13:33,138
Lisa, zabierz dzieciak贸w na brzeg.
896
01:13:33,281 --> 01:13:38,017
Dobrze, Brooke, Minnesota,
gotowi do pracy?
897
01:13:38,019 --> 01:13:39,285
Do lodzi.
898
01:14:35,166 --> 01:14:37,410
Wtedy go zobaczy艂em.
899
01:14:37,412 --> 01:14:40,116
To by艂 ten zaginiony ch艂opak,
z ulotki.
900
01:14:48,357 --> 01:14:51,525
W jaki艣 spos贸b, na zdj臋ciu wygl膮da艂 starzej,
901
01:14:51,527 --> 01:14:55,098
ale w rzeczywisto艣ci, by艂
w wieku szkolnym.
902
01:14:57,567 --> 01:14:59,302
Ostro偶nie z nim!
903
01:15:15,317 --> 01:15:17,992
Po艂udniowa zatoka 1, Po艂udniowa zatoka 2.
904
01:15:20,457 --> 01:15:22,061
Przy艣lijcie asystuj膮cy statek, odbi贸r.
905
01:15:22,086 --> 01:15:23,687
Codziennie...
906
01:15:26,014 --> 01:15:29,329
T臋skni艂am za nim, codziennie.
907
01:15:31,637 --> 01:15:34,068
Ju偶 dobrze.
908
01:15:34,070 --> 01:15:35,535
Trzymam ci臋.
909
01:15:35,537 --> 01:15:36,904
B臋dzie dobrze.
910
01:15:46,214 --> 01:15:48,858
Dzieciaki, wracajcie na brzeg.
911
01:16:18,513 --> 01:16:21,649
Ocean, kt贸ry przyni贸s艂 mi tyle rado艣ci,
tego lata,
912
01:16:21,651 --> 01:16:26,052
pokaza艂, 偶e mo偶e by膰 r贸wnie, okrutny.
913
01:16:28,124 --> 01:16:31,391
Odnalezienie cia艂a, nie zmieni艂o mnie,
914
01:16:31,393 --> 01:16:34,079
Ani obj臋cie Brooke.
915
01:16:34,150 --> 01:16:36,702
Jej prze偶ywanie na nowo 艣mier膰 brata?
916
01:16:36,903 --> 01:16:39,205
Te偶 nie.
917
01:16:39,402 --> 01:16:42,002
To by艂o zachowanie Toniego w czasie sytuacji
918
01:16:42,004 --> 01:16:45,405
i odkrycie swojej prawdziwej twarzy.
919
01:16:45,407 --> 01:16:48,475
Przejmowa艂 si臋 nami tak bardzo,
920
01:16:48,477 --> 01:16:51,109
偶e poczu艂em si臋 szcz臋艣ciarzem,
maj膮c go przy sobie
921
01:16:51,256 --> 01:16:54,708
Uczyni艂 nas mocnych,
kt贸rym mo偶na ufa膰.
922
01:16:54,836 --> 01:17:01,903
Po raz pierwszy w swoim 偶yciu,
zrozumia艂em s艂owo - "ratownik"
923
01:17:42,700 --> 01:17:49,584
"Miejscowa spo艂eczno艣膰 w szoku,
po odnalezieniu cia艂a, zaginionego ch艂opca."
924
01:18:08,917 --> 01:18:13,185
No i co, moja bando morskich brudas贸w?
Zdali艣cie!
925
01:18:13,461 --> 01:18:15,109
I to znakomicie!
926
01:18:15,430 --> 01:18:17,230
Rozejrzyjcie si臋.
927
01:18:17,232 --> 01:18:19,733
By艂o du偶o krzyczenia.
928
01:18:19,735 --> 01:18:22,235
Niekt贸rzy z was, zaskoczyli mnie.
929
01:18:22,237 --> 01:18:25,372
Niekt贸rzy, nie.
930
01:18:25,374 --> 01:18:29,642
Ale og贸lnie musz臋 powiedzie膰,
偶e jestem...
931
01:18:31,347 --> 01:18:36,350
Dumny, 偶e wszyscy,
wytrwali艣cie do ko艅ca.
932
01:18:36,352 --> 01:18:41,654
Ale 偶e ratowanie ludzkiego 偶ycia
to nie 偶arty,
933
01:18:41,656 --> 01:18:45,324
wi臋c dzisiaj nie b臋dzie wyj膮tku.
934
01:18:45,326 --> 01:18:47,425
Dzisiaj czy艣cimy piasek.
935
01:18:47,796 --> 01:18:50,064
Na pocz膮tek runda do po艂udniowej wie偶y.
936
01:18:52,811 --> 01:18:54,603
Rusza膰 si臋, bando pr贸偶niak贸w!
937
01:19:14,554 --> 01:19:15,587
No nie!
938
01:19:15,612 --> 01:19:17,177
Sk膮d to wszystko wzi膮艂e艣?
939
01:19:17,202 --> 01:19:18,600
O! cholercia...
940
01:19:22,697 --> 01:19:24,080
Otwieraj!
941
01:19:24,105 --> 01:19:26,340
Dobrze ci posz艂o!
942
01:19:26,402 --> 01:19:28,534
- Proponuj臋 toast.
- Tak!
943
01:19:28,536 --> 01:19:30,104
Minnesota, to za ciebie, 偶e da艂e艣 rad臋.
944
01:19:30,106 --> 01:19:31,672
Tak.
945
01:19:36,312 --> 01:19:38,444
Facet, to ciep艂e!
946
01:19:38,446 --> 01:19:39,812
Smakuje jak g贸wno.
947
01:19:39,814 --> 01:19:41,181
Daj spr贸bowa膰.
948
01:19:41,183 --> 01:19:42,649
Masz racj臋, nawet ciep艂e w dotyku.
949
01:19:42,651 --> 01:19:44,184
Nie mieli lodu czy co艣?
950
01:19:44,186 --> 01:19:45,385
Nie rozmawiali艣my z nimi.
951
01:19:45,387 --> 01:19:47,287
Wypijcie szybko.
952
01:19:47,289 --> 01:19:48,821
Ja si臋 napij臋.
953
01:20:41,610 --> 01:20:43,209
Wygl膮da wspaniale, co?
954
01:20:43,211 --> 01:20:45,645
Tak.
955
01:20:45,647 --> 01:20:47,446
Pogadasz ze mn膮 jak wyjdziemy?
956
01:20:47,448 --> 01:20:50,851
Raczej nie.
957
01:20:50,853 --> 01:20:53,787
Dlaczego?
Bo nie jestem st膮d?
958
01:20:53,789 --> 01:20:55,922
Co艣, ko艂o tego.
959
01:21:13,541 --> 01:21:17,810
Myli艂em si臋 my艣l膮c, 偶e musz臋 co艣 powiedzie膰
dziewczynom, 偶eby wzbudzi膰 ich zainteresowanie.
960
01:21:17,812 --> 01:21:21,364
W tym wieku, czego potrzeba,
aby znale藕膰 dziewczyn臋?
961
01:21:23,686 --> 01:21:26,421
Tak naprawd臋, szuka艂em bratniej duszy.
962
01:21:27,423 --> 01:21:31,257
Nie musia艂em nic m贸wi膰,
musia艂em tylko by膰
963
01:21:31,259 --> 01:21:34,828
da膰 sobie czas
i nie przestawa膰 pr贸bowa膰.
964
01:21:34,830 --> 01:21:37,567
I je艣li mia艂o tak by膰,
ona sama mnie znajdzie.
965
01:22:12,845 --> 01:22:20,133
T艂umaczenie i synk
TIGERHAM
aa2ap@yahoo.com
61286