All language subtitles for A.Cowboy.Christmas.Romance.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.ESubs.MoviesMod.Dev_MoviesMod.Dev [English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:06,136 --> 00:00:08,837 ♪ Hey Christmas 3 00:00:08,921 --> 00:00:11,928 ♪ I got nothin' but love for you ♪ 4 00:00:12,012 --> 00:00:14,060 ♪ I can't get enough of you 5 00:00:14,144 --> 00:00:17,365 ♪ Here's to you and me together again ♪ 6 00:00:20,542 --> 00:00:23,809 ♪ I hear those bells a-ringin' ♪ 7 00:00:23,893 --> 00:00:27,639 ♪ Jing jing oh jing a lingin' 8 00:00:27,723 --> 00:00:30,511 ♪ Lights turn all around 9 00:00:30,595 --> 00:00:33,775 ♪ We're cheerin' up this town 10 00:00:33,859 --> 00:00:37,344 ♪ The carolers are singin' 11 00:00:37,428 --> 00:00:41,174 ♪ Songs of the Yuletide season ♪ 12 00:00:41,258 --> 00:00:45,309 ♪ I'm so glad the wait is through ♪ 13 00:00:45,393 --> 00:00:47,267 ♪ No more missin' you 14 00:00:47,351 --> 00:00:48,657 Hmm. 15 00:00:52,008 --> 00:00:53,186 ♪ Rain's pourin' down 16 00:00:54,315 --> 00:00:56,233 ♪ Today already sucks 17 00:00:56,317 --> 00:00:58,496 ♪ I need a pick-me-up 18 00:00:58,580 --> 00:01:00,234 ♪ A little lady luck 19 00:01:02,801 --> 00:01:04,458 I'm about to walk into our 9 o'clock, Simone. 20 00:01:04,542 --> 00:01:06,457 I know, big day. 21 00:01:06,544 --> 00:01:08,201 Just checking in. How you feeling? 22 00:01:08,285 --> 00:01:10,244 Like I'm about to close two deals in a row. 23 00:01:10,331 --> 00:01:12,246 Love the confidence, Lex. 24 00:01:12,333 --> 00:01:14,555 You sure you don't need me in on any of these meetings? 25 00:01:14,639 --> 00:01:16,946 No, girl. I got this. 26 00:01:18,078 --> 00:01:20,648 Make mama proud. 27 00:01:20,732 --> 00:01:22,868 The surrounding area isn't perfect yet, 28 00:01:22,952 --> 00:01:24,696 but that's why it's the best time to buy. 29 00:01:24,780 --> 00:01:26,521 Right now, it's a steal, 30 00:01:26,608 --> 00:01:27,960 and your business will have the opportunity 31 00:01:28,044 --> 00:01:30,310 to turn this place around. 32 00:01:30,394 --> 00:01:33,139 But there is no guarantee. 33 00:01:33,223 --> 00:01:34,224 There's no guarantee that this 34 00:01:34,311 --> 00:01:35,443 house will be here in a year. 35 00:01:38,663 --> 00:01:40,665 But the interest rates are so high right now. 36 00:01:40,752 --> 00:01:41,887 So you refi in two years 37 00:01:41,971 --> 00:01:43,454 when they come down, which they will. 38 00:01:43,538 --> 00:01:45,760 And this mortgage payment is only temporary. 39 00:01:45,844 --> 00:01:48,067 What I do know is that two years from now, 40 00:01:48,151 --> 00:01:50,110 you will not be able to afford this place. 41 00:01:52,155 --> 00:01:53,896 It is a really good neighborhood, Dave. 42 00:01:55,898 --> 00:01:57,900 You are investing in a property, yes. 43 00:01:57,987 --> 00:02:00,210 But you're also investing in your little one. 44 00:02:00,294 --> 00:02:02,687 One of the top-rated schools in the Los Angeles area. 45 00:02:02,774 --> 00:02:04,997 Walking distance to a grocery store, 46 00:02:05,081 --> 00:02:06,912 a coffee shop, a playground. 47 00:02:06,996 --> 00:02:08,435 It has everything on your list. 48 00:02:08,519 --> 00:02:11,264 And quite frankly, it's a unicorn. 49 00:02:11,348 --> 00:02:13,962 It doesn't look like a unicorn. It looks like a war zone. 50 00:02:14,046 --> 00:02:16,269 In the last three years, a high-end brewhouse, 51 00:02:16,353 --> 00:02:18,880 a five-star restaurant, and a coffee house have all moved in. 52 00:02:18,964 --> 00:02:20,096 And they are thriving. 53 00:02:20,183 --> 00:02:22,011 Millennials and Gen-Zers 54 00:02:22,098 --> 00:02:23,491 are all looking for places to settle. 55 00:02:23,578 --> 00:02:24,799 And neighborhoods like this 56 00:02:24,883 --> 00:02:26,540 are where they can afford to come. 57 00:02:26,624 --> 00:02:28,238 You will make a killing here. 58 00:02:28,322 --> 00:02:29,975 If you don't get into the market now, 59 00:02:30,062 --> 00:02:33,025 you may not be able to get into it a year from now. 60 00:02:33,109 --> 00:02:36,460 This opportunity will not come around again. 61 00:02:36,547 --> 00:02:39,942 Hope springs eternal, but not in the real estate market. 62 00:02:41,117 --> 00:02:42,991 So, what do you say? 63 00:02:43,075 --> 00:02:44,512 - Yes. - Yes. 64 00:02:45,295 --> 00:02:46,430 Ah. 65 00:02:46,514 --> 00:02:47,863 I love this house. 66 00:02:52,476 --> 00:02:54,264 Okay, Lexie. 67 00:02:54,348 --> 00:02:56,959 You are really feeling yourself right now, aren't you? 68 00:02:57,046 --> 00:03:00,618 I am feeling my two generous commissions... 69 00:03:00,702 --> 00:03:02,707 and my glorious self all the way 70 00:03:02,791 --> 00:03:06,145 to Christmas vacay in Iceland with my bestie. 71 00:03:06,229 --> 00:03:09,148 And I want that for us. I really do, but-- 72 00:03:09,232 --> 00:03:11,063 Oh, no, no, no. No buts here. Okay? 73 00:03:11,147 --> 00:03:13,370 We are going to Iceland. We are gonna ride horses and-- 74 00:03:13,454 --> 00:03:16,108 And see the Northern Lights. And we will. 75 00:03:16,196 --> 00:03:18,070 Simone, we've been busting our ass for months. 76 00:03:18,154 --> 00:03:19,593 I'm packed. We're going. 77 00:03:19,677 --> 00:03:21,505 This is a big one, Lexie. 78 00:03:21,592 --> 00:03:23,684 It's the kind of account we have been waiting for. 79 00:03:23,768 --> 00:03:26,209 There's a massive bonus in it for you specifically 80 00:03:26,293 --> 00:03:28,512 and for the company if we close by Christmas Eve. 81 00:03:28,599 --> 00:03:29,905 I don't care. 82 00:03:29,992 --> 00:03:31,167 This is your company too. 83 00:03:33,735 --> 00:03:35,740 How massive? 84 00:03:35,824 --> 00:03:38,003 Puts our little boutique real estate agency 85 00:03:38,087 --> 00:03:39,787 into the big leagues massive. 86 00:03:39,871 --> 00:03:41,659 Really? 87 00:03:41,743 --> 00:03:43,008 The buyer specifically asked for you. 88 00:03:43,092 --> 00:03:44,531 That's weird. Who's the buyer? 89 00:03:44,615 --> 00:03:46,446 Land development company called Sky Islands. 90 00:03:46,530 --> 00:03:48,056 We need your magic touch. 91 00:03:48,140 --> 00:03:51,016 This potential seller is really stubborn. 92 00:03:51,100 --> 00:03:52,365 But the Northern Lights-- 93 00:03:52,449 --> 00:03:53,842 Will still be there in two weeks. 94 00:03:53,929 --> 00:03:55,412 And our pockets will have a little extra cash 95 00:03:55,496 --> 00:03:57,062 while we see them. 96 00:03:58,499 --> 00:03:59,587 Where am I going? 97 00:04:01,328 --> 00:04:03,852 Well, that's the one thing 98 00:04:03,939 --> 00:04:05,683 you're not gonna love about this. 99 00:04:05,767 --> 00:04:07,641 The one thing? 100 00:04:07,725 --> 00:04:09,118 You're going home. 101 00:04:10,598 --> 00:04:12,339 Tubac, Arizona. 102 00:04:16,081 --> 00:04:18,043 Simone, I haven't been back in-- 103 00:04:18,127 --> 00:04:20,350 In ten years. I know. 104 00:04:20,434 --> 00:04:22,047 It's time to go home for the holidays. 105 00:04:24,481 --> 00:04:27,531 Yeah, I, uh, I swore I would never go back. 106 00:04:27,615 --> 00:04:29,573 I'm sure you can avoid your dad if you really want to. 107 00:04:29,660 --> 00:04:31,012 But, who knows? 108 00:04:31,096 --> 00:04:33,142 Maybe it's time to mend fences? 109 00:04:34,622 --> 00:04:36,276 Not possible with him. 110 00:04:36,363 --> 00:04:38,237 Ten years is a long time. 111 00:04:38,321 --> 00:04:39,540 You never know. 112 00:04:42,586 --> 00:04:43,805 You leave tomorrow. 113 00:04:54,424 --> 00:04:58,472 ♪ Tides come and go so fast so slow ♪ 114 00:05:02,780 --> 00:05:06,610 ♪ Try and catch the bait hurry up and wait ♪ 115 00:05:10,179 --> 00:05:14,099 ♪ We all want but we don't have ♪ 116 00:05:14,183 --> 00:05:18,364 ♪ To walk someone else's path 117 00:05:18,448 --> 00:05:21,411 ♪ And I don't know where to go ♪ 118 00:05:21,495 --> 00:05:24,019 ♪ When there's a fork in the road ♪ 119 00:05:27,370 --> 00:05:32,984 ♪ The other side has pretty features ♪ 120 00:05:35,639 --> 00:05:40,514 ♪ The grass looks tall but it's not greener ♪ 121 00:05:43,647 --> 00:05:47,698 ♪ And everything ain't always what it seems ♪ 122 00:05:47,782 --> 00:05:52,180 Hey, for Crenshaw. Lexie. Thank you. 123 00:05:52,264 --> 00:05:57,487 ♪ What's unfamiliar can fool your eyes ♪ 124 00:05:59,794 --> 00:06:04,668 ♪ The grass ain't greener on the other side ♪ 125 00:06:18,073 --> 00:06:20,774 ♪ Here's a broken hearted Christmas ♪ 126 00:06:20,858 --> 00:06:23,557 ♪ My baby's gone gone gone 127 00:06:26,211 --> 00:06:29,389 ♪ Oh here's a broken hearted Christmas... ♪ 128 00:06:31,956 --> 00:06:32,914 Hey there. 129 00:06:34,176 --> 00:06:35,220 Hi. 130 00:06:36,352 --> 00:06:38,183 What are you drinking? 131 00:06:38,267 --> 00:06:40,748 Um... 132 00:06:40,835 --> 00:06:44,012 Excuse me, can I get a burger and an IPA, please? Thanks. 133 00:06:44,099 --> 00:06:46,449 - Put it on my tab, will you? - No, don't do that. 134 00:06:46,536 --> 00:06:50,018 Uh, thank you, but I'm, uh, fine. 135 00:06:50,584 --> 00:06:51,933 Okay. 136 00:06:54,588 --> 00:06:56,372 Thanks. 137 00:06:56,459 --> 00:06:58,159 Looks like we got the same taste in beer. 138 00:06:58,243 --> 00:06:59,636 That's a good sign. 139 00:07:01,116 --> 00:07:02,642 Okay. 140 00:07:02,726 --> 00:07:05,428 You sure you won't let me pay? 141 00:07:05,512 --> 00:07:07,252 I mean, I'm used to paying on the first date. 142 00:07:08,689 --> 00:07:09,951 Uh, date? 143 00:07:10,038 --> 00:07:12,260 Uh, drink, hang, I don't know. 144 00:07:12,344 --> 00:07:14,346 Uh, what are the kids calling it these days? 145 00:07:14,477 --> 00:07:16,787 - Does this usually work? - What do you mean? 146 00:07:16,871 --> 00:07:19,093 No, the whole, like, you know, we're on a date thing. 147 00:07:19,177 --> 00:07:21,049 I mean, do you generally have success with that? 148 00:07:23,747 --> 00:07:25,880 I gotta take this. Sorry. 149 00:07:27,098 --> 00:07:28,404 Hey, everything okay? 150 00:07:29,710 --> 00:07:31,102 Yeah, yeah, go ahead. 151 00:07:32,626 --> 00:07:34,108 Hey, baby. 152 00:07:34,192 --> 00:07:36,284 What do you mean? 153 00:07:36,368 --> 00:07:39,244 Oh, come on, darling. I'm out. 154 00:07:39,328 --> 00:07:41,464 Um, actually, can I get that burger to-go, please? 155 00:07:41,548 --> 00:07:44,376 Hey, hang-hang on. Please, please don't. Wait. 156 00:07:44,464 --> 00:07:47,249 Hey, baby, I can't, okay? I'm in public. 157 00:07:47,336 --> 00:07:49,773 Okay, okay, okay. 158 00:08:00,567 --> 00:08:02,354 All right, night-night, ladybug. 159 00:08:02,438 --> 00:08:03,787 I love you more. 160 00:08:04,875 --> 00:08:06,181 All right. 161 00:08:07,312 --> 00:08:09,143 Sorry, my kid. 162 00:08:09,227 --> 00:08:14,584 We have this night-time, bedtime routine. 163 00:08:14,668 --> 00:08:17,674 I just, Linda told you I have a daughter, right? 164 00:08:17,758 --> 00:08:21,805 I'm sorry, I-I truly have no idea what you're talking about. 165 00:08:21,892 --> 00:08:23,503 You're Michelle, right? 166 00:08:24,634 --> 00:08:26,201 I am not. No. 167 00:08:27,463 --> 00:08:29,509 Oh, this is awkward. 168 00:08:31,119 --> 00:08:33,124 - Blind date? - Yeah. 169 00:08:33,208 --> 00:08:35,692 Do you, uh, 170 00:08:35,776 --> 00:08:38,825 have a description? Maybe I can help you find her. 171 00:08:38,909 --> 00:08:41,349 I'm not so sure I wanna be found now. 172 00:08:41,433 --> 00:08:43,044 No, no, seriously, this will be fun. 173 00:08:43,784 --> 00:08:45,089 All right. 174 00:08:45,176 --> 00:08:46,616 The only thing I got 175 00:08:46,700 --> 00:08:50,138 is that she's really pretty 176 00:08:50,225 --> 00:08:53,187 and she ain't married. 177 00:08:53,271 --> 00:08:55,752 Okay, well, Linda's not much on details, huh? 178 00:08:55,839 --> 00:08:59,106 She's my mother's best friend, basically an extension of her. 179 00:08:59,190 --> 00:09:02,063 So if she's got a pulse, 180 00:09:02,150 --> 00:09:03,241 she's gonna send her my way. 181 00:09:06,458 --> 00:09:09,508 And she's not gonna be here for another hour. 182 00:09:09,592 --> 00:09:10,770 An hour? 183 00:09:10,854 --> 00:09:12,816 "Sorry, something came up. 184 00:09:12,900 --> 00:09:15,427 I'll be closer to maybe 8:00." 185 00:09:15,511 --> 00:09:17,687 - Gross. - God, that's not good. 186 00:09:17,774 --> 00:09:19,213 What should I say? 187 00:09:19,297 --> 00:09:20,737 Well, I mean, how bad do you want to meet 188 00:09:20,821 --> 00:09:23,911 this not married pretty friend of Linda's? 189 00:09:26,304 --> 00:09:28,440 Not too bad, no. 190 00:09:28,524 --> 00:09:29,917 All right, well, then give me your phone. 191 00:09:31,745 --> 00:09:33,355 Seriously, come on, someone has to correct 192 00:09:33,442 --> 00:09:34,661 this terrible behavior. 193 00:09:46,934 --> 00:09:51,071 "New phone, who dis?" Very mature. 194 00:09:51,155 --> 00:09:52,812 Well, when they go low, 195 00:09:52,896 --> 00:09:54,771 you meet them there. That's what I always say. 196 00:09:54,855 --> 00:09:57,295 I don't even think that's a real saying. 197 00:09:57,379 --> 00:10:01,821 Look, I don't get out often, and I'm out. 198 00:10:01,905 --> 00:10:03,606 And I got my one good shirt. 199 00:10:03,690 --> 00:10:06,431 - You only have one? - Yeah, this is it. 200 00:10:08,433 --> 00:10:10,264 And my mom's watching my kid, 201 00:10:10,348 --> 00:10:12,394 my blind date definitely ain't coming now. 202 00:10:13,525 --> 00:10:15,745 What do you say... 203 00:10:15,832 --> 00:10:18,879 you hang around and keep me company for a little while? 204 00:10:18,966 --> 00:10:20,576 Let me buy you that burger. 205 00:10:29,541 --> 00:10:31,895 The Closer. You own your own company, 206 00:10:31,979 --> 00:10:33,592 and they call you "The Closer." 207 00:10:33,676 --> 00:10:35,333 They do. 208 00:10:35,417 --> 00:10:37,291 Oh, that's some superhero stuff right there. 209 00:10:37,375 --> 00:10:39,729 Yeah, well, I'm kind of amazing at what I do. 210 00:10:39,813 --> 00:10:42,035 I don't doubt that for a second. 211 00:10:42,119 --> 00:10:44,339 What exactly do you do? 212 00:10:45,296 --> 00:10:46,866 I get people to say yes. 213 00:10:46,950 --> 00:10:48,822 Hm. That's it? 214 00:10:48,909 --> 00:10:50,740 Well, it's a lot harder than it sounds, 215 00:10:50,824 --> 00:10:53,656 but I can get the most stubborn person to say yes 216 00:10:53,740 --> 00:10:56,572 to something they swore they would never do. 217 00:10:56,656 --> 00:10:58,570 Like, for instance, by the end of this night, 218 00:10:58,658 --> 00:11:00,401 I will have you up and dancing with me. 219 00:11:00,485 --> 00:11:04,968 No, I don't dance with anyone anywhere. 220 00:11:05,055 --> 00:11:07,104 - Oh, really? - Mm-hmm. 221 00:11:07,188 --> 00:11:09,933 Okay, so your kid brings you to a father-daughter dance, 222 00:11:10,017 --> 00:11:11,064 and she's out there on the dance floor. 223 00:11:11,148 --> 00:11:13,110 Her arms all outstretched 224 00:11:13,194 --> 00:11:15,112 and her eyes all doe-eyed, and she's pleading, 225 00:11:15,196 --> 00:11:16,896 saying, "Daddy, dance with me." 226 00:11:16,980 --> 00:11:19,246 And you're gonna say no? 227 00:11:19,330 --> 00:11:21,376 Abby is a different story. 228 00:11:21,463 --> 00:11:24,422 Okay, so then you can imagine a world where you would dance. 229 00:11:24,509 --> 00:11:27,341 - I guess so. - See, that's my way in. 230 00:11:27,425 --> 00:11:30,080 If you can imagine it, I can get you to do it. 231 00:11:30,167 --> 00:11:31,473 Mm-hmm. 232 00:11:36,913 --> 00:11:39,611 I bet you 20 bucks 233 00:11:39,699 --> 00:11:41,181 that I will get you up on your feet in the next, 234 00:11:41,265 --> 00:11:42,879 mm, five minutes. 235 00:11:42,963 --> 00:11:44,225 - Five minutes? - Mm-hmm. 236 00:11:45,487 --> 00:11:46,706 That's a bet. 237 00:11:49,143 --> 00:11:50,971 - Incoming. - What? 238 00:11:54,191 --> 00:11:58,500 Hi, um, it's me, Michelle. Are you Linda's friend? 239 00:12:01,024 --> 00:12:02,594 Uh... 240 00:12:02,678 --> 00:12:04,074 Well, I don't know who Linda is, 241 00:12:04,158 --> 00:12:05,858 but this is my favorite song, and my guy here 242 00:12:05,942 --> 00:12:07,770 is gonna be in a lot of trouble if he doesn't 243 00:12:07,857 --> 00:12:09,732 get up and dance with me right now. 244 00:12:09,816 --> 00:12:11,992 Oh, my mistake. I thought you were someone else. 245 00:12:12,079 --> 00:12:13,602 No problem, darling. 246 00:12:15,299 --> 00:12:16,736 You coming, baby? 247 00:12:19,564 --> 00:12:21,218 Damn, city girl. 248 00:12:22,654 --> 00:12:24,529 You are good. 249 00:12:24,613 --> 00:12:27,094 I told you, and I don't want your money. Keep it. 250 00:12:29,487 --> 00:12:30,750 What do you want? 251 00:12:32,577 --> 00:12:38,064 ♪ The only gift I need baby it's you ♪ 252 00:12:40,760 --> 00:12:44,111 So I am staying around the corner. 253 00:12:49,159 --> 00:12:54,907 I can't believe I'm gonna say this, but I gotta go. 254 00:12:54,991 --> 00:12:58,432 - Did I do something wrong? - No, no, it's just... 255 00:12:58,516 --> 00:13:00,173 This wouldn't be good for me. 256 00:13:00,257 --> 00:13:02,393 You're leaving tomorrow. 257 00:13:02,477 --> 00:13:04,221 And tonight could be-- 258 00:13:04,305 --> 00:13:06,832 Oh, I know what tonight could be. 259 00:13:06,916 --> 00:13:09,226 Believe me. But... 260 00:13:09,310 --> 00:13:11,138 I'm not a one and done kind of guy. 261 00:13:12,139 --> 00:13:13,793 And you are... 262 00:13:16,099 --> 00:13:18,148 It wouldn't be good for me. 263 00:13:18,232 --> 00:13:20,147 I promise not to fall in love with you. 264 00:13:20,234 --> 00:13:21,757 It's not what I'm afraid of. 265 00:13:26,066 --> 00:13:27,894 Thank you for keeping me company tonight, ma'am. 266 00:13:29,460 --> 00:13:30,548 It was a pleasure meeting you. 267 00:13:30,635 --> 00:13:31,985 You too. 268 00:13:34,726 --> 00:13:37,599 Hey, uh, what's your name? 269 00:13:39,122 --> 00:13:41,777 Yeah, let's not do that. 270 00:13:42,473 --> 00:13:43,518 Okay. 271 00:13:45,302 --> 00:13:46,956 I hope you get what you came for. 272 00:14:06,106 --> 00:14:07,545 It's gonna take you longer than one day 273 00:14:07,629 --> 00:14:09,199 to close this deal. 274 00:14:09,283 --> 00:14:10,853 Buyers have been trying to get Coby Mason 275 00:14:10,937 --> 00:14:12,680 to sell for the better part of a decade. 276 00:14:12,764 --> 00:14:14,682 Yeah, well they didn't have me on their team. 277 00:14:14,766 --> 00:14:16,464 So tell me about this Coby Mason. 278 00:14:16,551 --> 00:14:18,991 Third generation cattle rancher and horse trainer. 279 00:14:19,075 --> 00:14:20,645 His father Jesse passed about five 280 00:14:20,729 --> 00:14:22,862 years ago and left it all to him. 281 00:14:22,949 --> 00:14:25,389 Business has been struggling according to the buyer. 282 00:14:25,473 --> 00:14:28,302 It would be good for him to sell, cut his losses, but-- 283 00:14:28,389 --> 00:14:30,960 He's sentimental, emotionally unable to let go. 284 00:14:31,044 --> 00:14:32,788 Pretty much. 285 00:14:32,872 --> 00:14:34,569 All right, I got it. I'll call you when it's done. 286 00:15:16,219 --> 00:15:17,264 Hello? 287 00:15:26,316 --> 00:15:27,448 Hey there. 288 00:15:28,275 --> 00:15:29,932 What's going on? 289 00:15:30,016 --> 00:15:32,760 Hi. Hey. 290 00:15:32,844 --> 00:15:35,676 Nervous? It's okay. I'm not gonna hurt you. 291 00:15:35,760 --> 00:15:37,853 Hey. You're okay, girl. 292 00:15:37,937 --> 00:15:39,637 You're-you're okay. 293 00:15:39,721 --> 00:15:42,596 You are good with her. 294 00:15:42,680 --> 00:15:45,121 Oh, sorry, I wasn't sure anyone was here. 295 00:15:45,205 --> 00:15:46,774 Uh, Summer Shade, 296 00:15:46,858 --> 00:15:48,686 she's not that calm with most people. 297 00:15:48,773 --> 00:15:50,430 No, she's got a history of jumping out 298 00:15:50,514 --> 00:15:53,433 of enclosed places, among other things. 299 00:15:53,517 --> 00:15:54,957 Neighbor couldn't get her to take a saddle, 300 00:15:55,041 --> 00:15:56,433 so we brought her over here to see what my son 301 00:15:56,520 --> 00:15:57,913 might be able to do about that. 302 00:15:58,000 --> 00:15:59,352 Is your son Coby Mason? 303 00:15:59,436 --> 00:16:01,351 He is. I'm Millie. 304 00:16:01,438 --> 00:16:02,962 Hi. Lexie. It's nice to meet you. 305 00:16:03,049 --> 00:16:04,183 Really sorry to barge in like this. 306 00:16:04,267 --> 00:16:05,793 I tried the front door, but-- 307 00:16:05,877 --> 00:16:08,405 Oh, doors are always open around here. 308 00:16:08,489 --> 00:16:09,707 Can I help you with something? 309 00:16:09,794 --> 00:16:11,016 Yeah, I was hoping to talk to Coby. 310 00:16:11,100 --> 00:16:12,972 Oh, well, that might be a while. 311 00:16:13,059 --> 00:16:15,194 A piece of fence came down out in the southern pasture, 312 00:16:15,278 --> 00:16:18,589 and some of our cattle wandered over into Crenshaw's pasture, 313 00:16:18,673 --> 00:16:19,935 and he's out there trying to round them up 314 00:16:20,022 --> 00:16:22,767 and, you know, fix the fence. 315 00:16:22,851 --> 00:16:24,595 Sorry, did you, uh, say Crenshaw? 316 00:16:24,679 --> 00:16:26,202 I did. 317 00:16:26,289 --> 00:16:28,251 - Why? You know him? - Yeah, I do. 318 00:16:28,335 --> 00:16:30,122 Uh, the last time I was here, 319 00:16:30,206 --> 00:16:32,733 their border was 15 to 20 miles west of here. 320 00:16:32,817 --> 00:16:35,211 Now the Crenshaw's, 321 00:16:35,298 --> 00:16:37,260 they own just about all of the valley, 322 00:16:37,344 --> 00:16:39,349 been buying it up ranch by ranch. 323 00:16:39,433 --> 00:16:40,695 Yeah, I had no idea. 324 00:16:42,088 --> 00:16:44,003 Hey, Lexie, uh, do you ride? 325 00:16:45,178 --> 00:16:46,747 Uh, yeah. 326 00:16:46,831 --> 00:16:48,442 Well, you know, if you want, 327 00:16:48,529 --> 00:16:49,750 you're welcome to head out into the pasture 328 00:16:49,834 --> 00:16:51,056 and talk to Coby out there. 329 00:16:51,140 --> 00:16:52,576 You could take Black Diamond. 330 00:16:52,663 --> 00:16:55,275 I was just getting ready to exercise her anyway. 331 00:16:55,405 --> 00:16:58,498 Um, I don't know. 332 00:16:58,582 --> 00:17:00,845 All right, well, suit yourself, but you'd be helping me out. 333 00:17:00,932 --> 00:17:03,979 I gotta get this stall mucked, and she needs some exercise. 334 00:17:06,721 --> 00:17:08,769 You all have a beautiful view here. 335 00:17:08,853 --> 00:17:11,859 Yep, the best view in Tubac. 336 00:17:11,943 --> 00:17:14,468 That's why people keep trying to buy it out from under us. 337 00:17:17,732 --> 00:17:18,997 You know what, I think I will, uh, 338 00:17:19,081 --> 00:17:20,474 actually take you up on that ride. 339 00:17:29,004 --> 00:17:31,050 Ready to go for a ride? Huh? 340 00:17:34,357 --> 00:17:36,664 ♪ If I had to die today 341 00:17:38,535 --> 00:17:41,672 ♪ I'm sure where I'd go 342 00:17:41,756 --> 00:17:44,498 ♪ But I can't imagine any place ♪ 343 00:17:46,152 --> 00:17:48,241 ♪ I don't already know 344 00:17:49,894 --> 00:17:52,071 ♪ So I get up in the morning 345 00:17:53,681 --> 00:17:56,031 ♪ I saddle up the Dane 346 00:17:57,728 --> 00:17:59,687 ♪ I kick her in the side 347 00:18:01,167 --> 00:18:03,430 ♪ And she carries me away 348 00:18:05,258 --> 00:18:09,265 ♪ I'm taking every single day ♪ 349 00:18:09,349 --> 00:18:13,051 ♪ And roll it till it turn my way ♪ 350 00:18:13,135 --> 00:18:16,533 ♪ It's all about faith in finding love ♪ 351 00:18:16,617 --> 00:18:20,145 ♪ The life of a driven man 352 00:18:20,229 --> 00:18:22,188 ♪ The life 353 00:18:22,318 --> 00:18:25,365 ♪ The life of a driven man 354 00:18:35,157 --> 00:18:36,683 Hey there. 355 00:18:36,767 --> 00:18:38,207 You're here to help? 356 00:18:38,291 --> 00:18:40,296 My guess is you are, 357 00:18:40,380 --> 00:18:42,602 seeing as how you're on Black Diamond. 358 00:18:42,686 --> 00:18:45,431 And Mimi doesn't just let anyone ride Black Diamond. 359 00:18:45,515 --> 00:18:47,520 Huh, oh, yeah? 360 00:18:47,604 --> 00:18:49,044 No disrespect, but I told daddy 361 00:18:49,128 --> 00:18:50,784 he didn't need to call anyone in. 362 00:18:50,868 --> 00:18:52,653 I'm a good wrangler. 363 00:18:52,740 --> 00:18:55,224 He just doesn't let me get too close to the cows. 364 00:18:55,308 --> 00:18:57,008 It's nice to see a lady cowboying, though. 365 00:18:57,092 --> 00:18:59,094 Other than my Mimi, I don't see that too often. 366 00:18:59,181 --> 00:19:00,446 Is your dad Coby Mason? 367 00:19:00,530 --> 00:19:02,187 Yeah, I'm Abby. 368 00:19:02,271 --> 00:19:04,534 Lexie, it's nice to meet you. 369 00:19:04,621 --> 00:19:06,148 Did you rope that calf yourself? 370 00:19:06,232 --> 00:19:08,759 Yep. 371 00:19:08,843 --> 00:19:11,936 But she would have come without me roping her. She's my bud. 372 00:19:12,020 --> 00:19:14,025 Hmm, she looks like a good buddy. 373 00:19:14,109 --> 00:19:15,722 I helped birth her 374 00:19:15,806 --> 00:19:19,335 and bottle fed her when her mama got an infection. 375 00:19:19,419 --> 00:19:21,206 But she's what got us in this mess to begin with. 376 00:19:21,290 --> 00:19:23,466 Ah, she's a wanderer, huh? 377 00:19:23,553 --> 00:19:27,604 Nah, just curious. 378 00:19:27,688 --> 00:19:30,259 - That's why I like her so much. - Oh, yeah? 379 00:19:30,343 --> 00:19:32,957 Her mama went after her and a bunch of others followed 380 00:19:33,041 --> 00:19:35,261 and, well, here we are. 381 00:19:37,915 --> 00:19:40,443 Looks like you're a bit too late to get the job done. 382 00:19:40,527 --> 00:19:42,097 You stalking me, city girl? 383 00:19:48,187 --> 00:19:51,323 She's not a city girl, I can tell. 384 00:19:51,407 --> 00:19:53,847 That's Lexie, daddy. Mimi called her to help. 385 00:19:53,931 --> 00:19:55,719 Uh, no, that's not exactly... 386 00:19:55,803 --> 00:19:57,851 Wait. 387 00:19:57,935 --> 00:20:00,634 - You're Coby Mason? - Sure am. 388 00:20:00,721 --> 00:20:01,722 Lexie? 389 00:20:04,855 --> 00:20:05,900 Jack? 390 00:20:07,728 --> 00:20:09,385 Well, damn. 391 00:20:09,469 --> 00:20:11,909 - Hey, Walton. - Prodigal sister returns. 392 00:20:11,993 --> 00:20:13,258 Sister? 393 00:20:13,342 --> 00:20:14,868 As in Alexandra Crenshaw? 394 00:20:14,952 --> 00:20:17,436 - I go by Lexie. - Her name's Lexie. 395 00:20:17,520 --> 00:20:19,351 But what are you doing here? 396 00:20:19,435 --> 00:20:21,829 Finally decided to come home for Christmas? 397 00:20:21,916 --> 00:20:23,526 That's sweet. 398 00:20:23,613 --> 00:20:25,444 Dad will be thrilled. 399 00:20:25,528 --> 00:20:27,748 I'm, I'm here on business. 400 00:20:27,835 --> 00:20:29,184 With him? 401 00:20:32,666 --> 00:20:34,755 As fun as this all is, 402 00:20:34,842 --> 00:20:36,934 I gotta get back to work. 403 00:20:37,018 --> 00:20:39,502 Maybe you try and keep your cows on your side of the fence? 404 00:20:39,586 --> 00:20:42,026 Or pay someone to fix that damn gate? 405 00:20:42,110 --> 00:20:46,027 Better yet, you could just sell the entire ranch. 406 00:20:46,636 --> 00:20:47,855 To me. 407 00:20:52,294 --> 00:20:53,948 Take this fence down all together. 408 00:20:55,732 --> 00:20:57,212 Thanks for the help, Walton. 409 00:20:58,735 --> 00:21:00,697 Jack? 410 00:21:00,781 --> 00:21:03,047 Won't happen again. 411 00:21:03,131 --> 00:21:05,438 - Coby, can I help you? - I'm fine. 412 00:21:05,525 --> 00:21:07,530 I've had enough help from the Crenshaws for one day. 413 00:21:07,614 --> 00:21:08,919 Abby, darling, come on. 414 00:21:14,577 --> 00:21:16,623 Jack, I barely recognized you. 415 00:21:16,710 --> 00:21:18,625 You're, you're so grown up. 416 00:21:18,712 --> 00:21:21,628 Yeah, that's what happens when you disappear for a decade. 417 00:21:24,152 --> 00:21:26,244 Well, maybe we can catch up while I'm here and... 418 00:21:26,328 --> 00:21:27,416 About what? 419 00:21:29,984 --> 00:21:31,554 Okay, then. 420 00:21:31,638 --> 00:21:33,727 See you around. Or not. 421 00:21:38,645 --> 00:21:40,911 Coby, wait. Can I talk to you for a second? 422 00:21:40,995 --> 00:21:43,084 Sure, you can talk. 423 00:21:43,171 --> 00:21:44,741 Pretty sure you're not gonna like my answer. 424 00:21:44,825 --> 00:21:45,913 You don't even know what I'm gonna say. 425 00:21:46,000 --> 00:21:47,349 Sure I do. 426 00:21:47,480 --> 00:21:48,658 You're gonna try to get me to say yes 427 00:21:48,742 --> 00:21:49,960 to selling my ranch. 428 00:21:50,047 --> 00:21:51,574 You're gonna use your tactics, 429 00:21:51,658 --> 00:21:53,486 which make you incredible at what you do. 430 00:21:54,835 --> 00:21:56,579 But this isn't no dance. 431 00:21:56,663 --> 00:21:59,930 This is my life. It's my legacy. 432 00:22:00,014 --> 00:22:01,494 And no matter what you say, what you do... 433 00:22:02,712 --> 00:22:04,630 it's gonna be a no. 434 00:22:04,714 --> 00:22:06,458 I'm not selling this place, especially to no Crenshaws. 435 00:22:06,542 --> 00:22:07,590 I'm not working for-- 436 00:22:07,674 --> 00:22:09,853 Harrison and Walton Crenshaw 437 00:22:09,937 --> 00:22:11,811 have spent the better part of the last decade 438 00:22:11,895 --> 00:22:15,337 running off all our neighbors out of town. 439 00:22:15,421 --> 00:22:17,730 Ain't no way in hell I'm selling to the Crenshaws. 440 00:22:17,814 --> 00:22:20,429 I'm not working for my dad, Coby. Believe me, all right? 441 00:22:20,513 --> 00:22:22,866 I'm here on behalf of a development company called 442 00:22:22,950 --> 00:22:24,778 Sky Islands, and if you would just give me the chance 443 00:22:24,865 --> 00:22:26,432 to make my case, you could see that this could be 444 00:22:26,519 --> 00:22:27,958 really good for all of you. 445 00:22:28,042 --> 00:22:30,090 It's an incredibly generous offer, 446 00:22:30,174 --> 00:22:31,872 a good deal above market value. 447 00:22:33,743 --> 00:22:36,227 Make sure you walk Black Diamond back to the barn. 448 00:22:36,311 --> 00:22:38,621 She likes to take off and run. 449 00:22:38,705 --> 00:22:40,228 It's not good for her. 450 00:22:57,201 --> 00:22:59,378 Well, look what the cat dragged in. 451 00:23:00,988 --> 00:23:02,250 Hey, daddy. 452 00:23:09,736 --> 00:23:11,567 You're looking well, Alexandra. 453 00:23:11,651 --> 00:23:14,178 It's Lexie, dad. I prefer to be called Lexie, you know that. 454 00:23:14,262 --> 00:23:16,049 Alexandra's a beautiful name. 455 00:23:16,133 --> 00:23:18,530 Your mother chose it before you were born. 456 00:23:18,614 --> 00:23:21,359 So, what brings you out? 457 00:23:21,443 --> 00:23:23,666 I need a place to stay for a few days. 458 00:23:23,750 --> 00:23:25,363 I wouldn't ask, but all the hotels are booked 459 00:23:25,447 --> 00:23:27,057 and I've got some business here, so... 460 00:23:27,144 --> 00:23:29,103 I'm not surprised. All our rooms are booked up, too. 461 00:23:29,190 --> 00:23:31,975 - Christmas season and all. - You're a hotel now? 462 00:23:32,106 --> 00:23:33,760 A lot of things have changed since you left. 463 00:23:35,718 --> 00:23:37,111 I can stay in the bunkhouse. 464 00:23:37,198 --> 00:23:38,942 Now, why would you do that? 465 00:23:39,026 --> 00:23:40,680 Stay in the house. Your room is free. 466 00:23:40,767 --> 00:23:42,511 The bunkhouse is fine. 467 00:23:42,595 --> 00:23:44,295 You stay in the bunkhouse, you're gonna have to earn 468 00:23:44,379 --> 00:23:46,036 your keep just like all the other ranch hands. 469 00:23:46,120 --> 00:23:48,125 Yeah, that won't be a problem. 470 00:23:48,209 --> 00:23:50,736 Just stay in your room, Alexandra. 471 00:23:50,820 --> 00:23:52,300 No, dad. I don't wanna get in your way. 472 00:23:56,304 --> 00:23:58,004 - Do you remember where it is? - Yep. 473 00:24:08,925 --> 00:24:11,322 Hey, uh, I'm Lexie. 474 00:24:11,406 --> 00:24:13,626 I'm gonna be staying here for a few days, helping out. 475 00:24:18,674 --> 00:24:19,806 Uh, grub's on. 476 00:24:36,300 --> 00:24:37,914 Wow. 477 00:24:37,998 --> 00:24:39,350 What? 478 00:24:39,434 --> 00:24:41,175 You look so much like her. 479 00:24:45,222 --> 00:24:48,225 Yeah, I'm-I'm here. 480 00:24:48,312 --> 00:24:49,836 You could take the top if you want. 481 00:24:49,923 --> 00:24:51,406 It's either here or in the common room, 482 00:24:51,490 --> 00:24:53,059 but you don't want that. 483 00:24:53,143 --> 00:24:54,536 Gunner snores like a train. 484 00:24:54,623 --> 00:24:57,020 Why do you stay out here? 485 00:24:57,104 --> 00:24:59,544 It gets too crowded during the holiday seasons. 486 00:24:59,628 --> 00:25:02,286 - I prefer it here with the guys. - Yeah, that makes sense. 487 00:25:02,370 --> 00:25:04,593 Yeah, go grab a plate if you're hungry 488 00:25:04,677 --> 00:25:06,200 and let me know if you need anything. 489 00:25:06,809 --> 00:25:07,767 Okay. 490 00:25:08,724 --> 00:25:09,856 Uh, Jack? 491 00:25:10,683 --> 00:25:11,597 Yeah? 492 00:25:12,902 --> 00:25:14,295 Thank you. 493 00:25:15,949 --> 00:25:17,385 You're my sister. 494 00:25:34,184 --> 00:25:35,229 Lexie! 495 00:25:37,057 --> 00:25:39,628 Hey there, Abby. What are you all doing here? 496 00:25:39,712 --> 00:25:42,021 Daddy just started Maverick for Mr. Crenshaw. 497 00:25:42,105 --> 00:25:44,459 He'll make a real nice Christmas gift for the ranch. 498 00:25:44,543 --> 00:25:46,504 Started? You mean broke, right? 499 00:25:46,588 --> 00:25:48,898 No, she means started. 500 00:25:48,982 --> 00:25:51,161 I don't break horses. I start them. 501 00:25:51,245 --> 00:25:52,725 - For my dad? - For anyone. 502 00:25:52,812 --> 00:25:55,597 Gotta keep the lights on somehow. 503 00:25:55,684 --> 00:25:58,385 Whoa, whoa, whoa, whoa. Easy, girl. 504 00:25:58,469 --> 00:26:00,515 You're okay. You're right here. 505 00:26:00,602 --> 00:26:02,607 That's it. That's it. 506 00:26:02,691 --> 00:26:04,000 My daddy's magic. 507 00:26:04,084 --> 00:26:06,173 I can see that. 508 00:26:06,260 --> 00:26:08,004 Is that my favorite cowgirl? 509 00:26:08,088 --> 00:26:09,176 Harry! 510 00:26:10,220 --> 00:26:11,877 Oh. 511 00:26:11,961 --> 00:26:14,184 Happy Merry Christmas Eve, Eve, Eve, Eve, Eve. 512 00:26:14,268 --> 00:26:17,143 Oh, we're on countdown mode now, are we? 513 00:26:17,227 --> 00:26:18,667 Morning, Mr. Crenshaw. 514 00:26:18,751 --> 00:26:20,407 How's my filly doing? 515 00:26:20,491 --> 00:26:22,366 Yeah, she took the saddle easy. 516 00:26:22,450 --> 00:26:24,237 I like to get her warmed up before you try her out. 517 00:26:24,321 --> 00:26:25,279 Of course. 518 00:26:26,715 --> 00:26:28,108 So you settling in, Alexandra? 519 00:26:30,240 --> 00:26:32,463 - Yeah. - Good, good. 520 00:26:32,547 --> 00:26:34,857 Listen, the fence on the southern pasture needs checking. 521 00:26:34,941 --> 00:26:36,333 Coby knows where it is. 522 00:26:36,420 --> 00:26:37,424 You don't mind showing her, do you? 523 00:26:37,508 --> 00:26:38,948 Yeah, sure. 524 00:26:39,032 --> 00:26:40,903 Hey, there was a calf born late last night. 525 00:26:40,990 --> 00:26:43,387 You wouldn't want to come check on her with me, would you? 526 00:26:43,471 --> 00:26:45,212 Can I? 527 00:26:47,431 --> 00:26:49,480 If it's all right with you, it's all right with me. 528 00:26:49,564 --> 00:26:51,305 Come along, cowgirl. 529 00:26:58,355 --> 00:27:00,140 Buckle. Damn it. 530 00:27:02,098 --> 00:27:05,014 - You need some help? - No, I don't need any help. 531 00:27:05,101 --> 00:27:06,541 I don't think Salsa would agree. 532 00:27:06,625 --> 00:27:08,148 Whoa, whoa. Easy, boy. 533 00:27:09,105 --> 00:27:11,020 Easy. 534 00:27:11,107 --> 00:27:12,979 - He senses your stress. - I know. 535 00:27:17,287 --> 00:27:18,332 Sorry. 536 00:27:19,550 --> 00:27:22,292 Nothing to be sorry about. 537 00:27:22,379 --> 00:27:24,689 The main part of the house has changed since I left, 538 00:27:24,773 --> 00:27:26,473 but this part of the ranch is the same. 539 00:27:26,557 --> 00:27:27,910 Yeah, but if Walton has his way, 540 00:27:27,994 --> 00:27:29,691 it ain't gonna stay the same. 541 00:27:29,778 --> 00:27:31,867 Some things never change. 542 00:27:31,954 --> 00:27:33,521 My brother Walton being one of them. 543 00:27:35,828 --> 00:27:37,702 You still got ride in you, though. 544 00:27:37,786 --> 00:27:39,574 Thanks. I love it. 545 00:27:39,658 --> 00:27:42,446 What year did you win, champ? Was it '94 or '95? 546 00:27:42,530 --> 00:27:45,141 - '95. How did you... - That's a big deal. 547 00:27:45,228 --> 00:27:48,060 Junior world champion barrel racer in our hometown. 548 00:27:48,144 --> 00:27:50,367 We all kept track. 549 00:27:50,451 --> 00:27:53,718 I can't believe I didn't recognize you the other night. 550 00:27:53,802 --> 00:27:55,848 Well, I've changed a bit since I was 12. 551 00:27:57,327 --> 00:27:58,549 So I'm confused. 552 00:27:58,633 --> 00:28:00,290 Yesterday, you said you'd 553 00:28:00,374 --> 00:28:02,684 never work for your dad. 554 00:28:02,768 --> 00:28:04,508 Yeah, well, I didn't need a place to stay yesterday, 555 00:28:04,595 --> 00:28:06,557 but my potential seller is 556 00:28:06,641 --> 00:28:09,296 proving to be a bit more challenging than I thought. 557 00:28:09,383 --> 00:28:11,562 You better tuck in, because I'm not selling. 558 00:28:11,646 --> 00:28:14,739 It's in my blood. Third generation rancher. 559 00:28:14,823 --> 00:28:17,263 Ain't no amount of money gonna give me to give that up. 560 00:28:17,347 --> 00:28:18,784 I get it. Trust me. 561 00:28:20,176 --> 00:28:22,617 You left, didn't you? 562 00:28:22,701 --> 00:28:25,184 Because my dad named my brother his successors. 563 00:28:25,268 --> 00:28:27,099 Shut me out of the family business. 564 00:28:27,183 --> 00:28:31,234 Two months after my mom's funeral, so that was nice. 565 00:28:31,318 --> 00:28:33,410 I said some things, he said some things, 566 00:28:33,494 --> 00:28:38,284 and then I took off and never looked back since. 567 00:28:38,368 --> 00:28:40,719 Geez, yeah. Family's hard. 568 00:28:42,372 --> 00:28:44,244 My dad and Abby seem close. 569 00:28:44,331 --> 00:28:47,029 He's always had a sweet spot for her. 570 00:28:47,116 --> 00:28:50,209 Yeah, well, I've never heard anyone call him Harry. 571 00:28:50,293 --> 00:28:52,078 She just blurted it out one day. 572 00:28:54,384 --> 00:28:55,998 We used to be close like that, 573 00:28:56,082 --> 00:28:58,258 especially when we were training. 574 00:28:58,345 --> 00:29:00,567 He was a lot warmer then. 575 00:29:00,651 --> 00:29:02,741 I wish I had more time to train Abby. 576 00:29:04,612 --> 00:29:07,618 You know, she loves it. She's good at it, too. 577 00:29:07,702 --> 00:29:11,491 But with all the responsibility at the ranch, I just... 578 00:29:11,575 --> 00:29:14,103 I guess I got a New Year's resolution I gotta work on, huh? 579 00:29:14,187 --> 00:29:15,362 Yeah, don't we all? 580 00:29:17,016 --> 00:29:19,235 Ugh, silence here. 581 00:29:19,322 --> 00:29:21,020 I forgot how deafening it is. 582 00:29:24,240 --> 00:29:25,549 I did tell you this would take 583 00:29:25,633 --> 00:29:26,898 longer than one night. 584 00:29:26,982 --> 00:29:29,031 Yeah, I know. 585 00:29:29,115 --> 00:29:30,380 How's it going? 586 00:29:30,464 --> 00:29:32,469 Well, I'm staying at my 587 00:29:32,553 --> 00:29:34,773 estranged father's ranch hand bunkhouse 588 00:29:34,860 --> 00:29:37,343 sharing a bunk bed with my little brother, so... 589 00:29:37,427 --> 00:29:39,041 How do you think it's going? 590 00:29:39,125 --> 00:29:42,174 I was not expecting you to say any of those words. 591 00:29:42,258 --> 00:29:44,957 - Are you okay, Lex? - Yeah, I'll be fine. 592 00:29:45,044 --> 00:29:47,873 I just gotta stick to my work and I'll get through it. 593 00:29:47,960 --> 00:29:49,399 I'm here if you need me. 594 00:29:49,483 --> 00:29:50,745 I know. 595 00:29:51,659 --> 00:29:52,660 Bye. 596 00:30:01,930 --> 00:30:03,674 Ah, smells good. 597 00:30:03,758 --> 00:30:05,110 Your coffee's over there. 598 00:30:05,194 --> 00:30:07,675 Oh, bless you, little brother. 599 00:30:12,288 --> 00:30:15,338 Can I, uh, help you with anything? 600 00:30:15,422 --> 00:30:16,597 No thanks. 601 00:30:18,686 --> 00:30:19,992 Learned that lesson the hard way. 602 00:30:23,734 --> 00:30:26,436 Come on, that was one time. 603 00:30:26,520 --> 00:30:28,220 Two ingredients of the same color 604 00:30:28,304 --> 00:30:30,919 do not make those two ingredients interchangeable. 605 00:30:31,003 --> 00:30:33,744 Yes, they were very salty sugar cookies. 606 00:30:33,832 --> 00:30:35,532 I'm surprised you remember that. 607 00:30:35,616 --> 00:30:38,445 It was my second grade holiday party. 608 00:30:38,532 --> 00:30:40,058 I was scarred for life. 609 00:30:40,142 --> 00:30:42,278 Come on. 610 00:30:42,362 --> 00:30:43,932 Look, I've learned a few things since then, 611 00:30:44,016 --> 00:30:45,324 so what can I help with? 612 00:30:45,408 --> 00:30:47,718 You could chop up those peppers. 613 00:30:47,802 --> 00:30:49,108 Great. 614 00:30:53,329 --> 00:30:54,853 So, how are you? 615 00:30:56,855 --> 00:30:59,904 Like, how have the last ten years been 616 00:30:59,988 --> 00:31:01,033 or how am I this morning? 617 00:31:02,121 --> 00:31:04,036 Both. Either. 618 00:31:06,168 --> 00:31:07,039 Fine. 619 00:31:10,651 --> 00:31:12,609 I tried to call a few times. 620 00:31:12,696 --> 00:31:14,437 I know. 621 00:31:14,524 --> 00:31:16,135 Jack, I had to leave. I couldn't stay. 622 00:31:16,962 --> 00:31:18,050 Okay. 623 00:31:21,531 --> 00:31:24,102 - Are you dating anyone? - Nope. 624 00:31:24,186 --> 00:31:26,583 Okay, can you give me something? Like, anything? 625 00:31:26,667 --> 00:31:28,495 Why? 626 00:31:28,582 --> 00:31:31,327 What do you mean, why? I want to know how you are. 627 00:31:31,411 --> 00:31:32,586 You sure about that? 628 00:31:34,762 --> 00:31:36,549 Because you came all the way out here 629 00:31:36,633 --> 00:31:38,421 and the only reason we're in the same room right now 630 00:31:38,505 --> 00:31:40,420 is because you couldn't find a hotel room. 631 00:31:42,813 --> 00:31:44,644 I don't really feel like making small talk with you, 632 00:31:44,728 --> 00:31:45,689 if I'm being honest. 633 00:31:52,432 --> 00:31:53,912 Do you want me to go? 634 00:31:56,610 --> 00:31:58,525 Those tomatoes need chopping, too. 635 00:32:18,197 --> 00:32:19,592 Hi, Lexie. 636 00:32:19,676 --> 00:32:20,634 Hey, Abby. 637 00:32:21,678 --> 00:32:23,376 What you doing? 638 00:32:23,463 --> 00:32:25,903 Harry needed my help on something today. 639 00:32:25,987 --> 00:32:28,775 Hey, honey, why don't you head down to the southern fence 640 00:32:28,859 --> 00:32:30,212 there where they fixed it up and let me know 641 00:32:30,296 --> 00:32:31,471 if it needs tightening up, okay? 642 00:32:37,868 --> 00:32:39,740 You're looking good out here, Alexandra. 643 00:32:41,176 --> 00:32:42,050 Thank you. 644 00:32:44,875 --> 00:32:46,141 She's a cute kid. 645 00:32:46,225 --> 00:32:47,313 Yeah, she's natural. 646 00:32:48,314 --> 00:32:49,315 Just like you. 647 00:32:50,142 --> 00:32:51,056 Is she? 648 00:32:53,188 --> 00:32:54,668 So, what do you think of the place? 649 00:32:54,755 --> 00:32:56,452 Have you had a chance to look around? 650 00:32:56,539 --> 00:32:57,845 You want my opinion now? 651 00:32:59,107 --> 00:33:00,326 It's just a question. 652 00:33:03,329 --> 00:33:05,073 I liked it better when it was just a ranch. 653 00:33:05,157 --> 00:33:07,292 I don't know why it also has to be a tourist attraction. 654 00:33:07,376 --> 00:33:09,686 Well, Walton has made some changes, you know. 655 00:33:09,770 --> 00:33:13,864 It's not easy to keep a working ranch alive these days. 656 00:33:13,948 --> 00:33:15,692 Hm. There's always a way 657 00:33:15,776 --> 00:33:17,169 if managed right. 658 00:33:17,996 --> 00:33:18,953 Yeah. 659 00:33:21,347 --> 00:33:23,395 So, you have any plans to stay for Christmas? 660 00:33:23,479 --> 00:33:26,311 Oh, I hope not. 661 00:33:26,395 --> 00:33:28,789 I just mean I'm hoping to get my business done sooner than that. 662 00:33:30,138 --> 00:33:32,013 Well, you're welcome to stay. 663 00:33:32,097 --> 00:33:33,405 I'm not sure I can. 664 00:33:35,752 --> 00:33:37,972 Jack would like it if you did. 665 00:33:38,059 --> 00:33:40,627 - Jack would? - He's your brother, Alexandra. 666 00:33:40,714 --> 00:33:42,110 They both are, and you haven't given them 667 00:33:42,194 --> 00:33:43,633 a time of day for years. 668 00:33:43,717 --> 00:33:45,504 An invitation drenched in guilt 669 00:33:45,588 --> 00:33:47,332 doesn't generally work with me, dad. 670 00:33:47,416 --> 00:33:48,330 I'd like you to stay, you're here, 671 00:33:48,417 --> 00:33:49,375 you should stay for Christmas. 672 00:33:52,378 --> 00:33:54,252 I'm willing to let bygones be bygones. 673 00:33:54,336 --> 00:33:56,512 I-I-I'm willing to forgive you. 674 00:33:56,599 --> 00:33:59,605 Unbelievable. 675 00:33:59,689 --> 00:34:02,130 You cut me out of my family legacy for being female 676 00:34:02,214 --> 00:34:04,045 and you're willing to forgive me. 677 00:34:04,129 --> 00:34:05,652 - That's not what happened. - "Ranching's men's work. 678 00:34:05,782 --> 00:34:06,830 It's not for you." 679 00:34:06,914 --> 00:34:08,136 Let's not exaggerate, Alexandra. 680 00:34:08,220 --> 00:34:10,048 Lexie! My name is Lexie, dad. 681 00:34:10,135 --> 00:34:11,269 I've asked to be called Lexie since I was fifteen. 682 00:34:11,353 --> 00:34:12,354 I'm trying to have a civil 683 00:34:12,441 --> 00:34:13,445 conversation with you and you 684 00:34:13,529 --> 00:34:14,969 just keep getting emotional. 685 00:34:15,053 --> 00:34:17,142 Okay. I'm not doing this. 686 00:34:29,328 --> 00:34:30,941 Come on. Come on. 687 00:34:31,025 --> 00:34:32,331 Come on. Come on. 688 00:34:33,419 --> 00:34:34,985 Come on. 689 00:34:35,073 --> 00:34:37,379 Let's go. There we go. 690 00:34:37,466 --> 00:34:39,863 There we go. Come on. 691 00:34:39,947 --> 00:34:43,040 Whoa, whoa, whoa. Easy, easy, easy. Okay. 692 00:34:43,124 --> 00:34:44,865 Let you rest. 693 00:34:44,952 --> 00:34:46,258 Let you rest. Good girl. 694 00:34:47,389 --> 00:34:49,351 Good girl. All right. 695 00:34:49,435 --> 00:34:51,437 Come on. Pick it up. 696 00:34:51,524 --> 00:34:52,963 Come on. Let's pick it up. 697 00:34:53,047 --> 00:34:55,049 Go. Come on. 698 00:34:55,136 --> 00:34:56,703 Come on. Come on. 699 00:34:58,096 --> 00:34:59,967 Good girl. That's what I wanted. 700 00:35:03,101 --> 00:35:05,106 Thought I made it pretty clear. 701 00:35:05,190 --> 00:35:07,021 - I'm not selling this place. - You did. 702 00:35:07,105 --> 00:35:09,716 My dad sent me over to check on Summer Shade's progress. 703 00:35:09,803 --> 00:35:11,457 Oh. She's good. 704 00:35:12,632 --> 00:35:14,286 She's just an introvert. 705 00:35:15,200 --> 00:35:16,726 An introvert? 706 00:35:16,810 --> 00:35:18,423 She doesn't wear her heart on her sleeve, 707 00:35:18,507 --> 00:35:20,248 but she'll let you know when she's bothered. 708 00:35:20,335 --> 00:35:22,253 She just doesn't broadcast it. 709 00:35:22,337 --> 00:35:24,687 But if you don't pay attention to her cues, 710 00:35:24,774 --> 00:35:28,909 she'll explode eventually out of frustration. 711 00:35:28,996 --> 00:35:30,827 That's probably what's happening with Harrison. 712 00:35:30,911 --> 00:35:32,304 He's not listening to her. 713 00:35:33,653 --> 00:35:36,311 - Wow. - What? 714 00:35:36,395 --> 00:35:38,704 You just said my dad's not listening to her, 715 00:35:38,788 --> 00:35:42,056 not seeing her. That's why she won't work with him. 716 00:35:42,140 --> 00:35:43,709 That sound familiar to you? 717 00:35:45,273 --> 00:35:46,666 You have no idea. 718 00:35:48,407 --> 00:35:50,673 Hey, uh... 719 00:35:50,757 --> 00:35:52,022 Why don't you grab a few of those apples 720 00:35:52,106 --> 00:35:53,632 and come on in with me? 721 00:35:53,716 --> 00:35:55,634 Oh, no, I don't think my energy 722 00:35:55,718 --> 00:35:58,855 is the energy for an unruly horse right now. 723 00:35:58,939 --> 00:36:00,027 Trust me. 724 00:36:01,376 --> 00:36:03,161 Grab some of the apples. Come on. 725 00:36:08,078 --> 00:36:09,036 All right. 726 00:36:10,255 --> 00:36:11,256 And give her one. 727 00:36:14,302 --> 00:36:16,220 There you go. 728 00:36:17,958 --> 00:36:20,268 There you go. Yeah. 729 00:36:20,352 --> 00:36:21,878 - That's it. - Good girl. 730 00:36:21,962 --> 00:36:23,575 And give her another one. 731 00:36:31,363 --> 00:36:34,369 Oh, gosh. She's so amazing. 732 00:36:34,453 --> 00:36:35,802 - Yeah, she is. - Hey. 733 00:36:35,889 --> 00:36:37,763 They all are. 734 00:36:37,847 --> 00:36:40,023 They're better than us. 735 00:36:40,154 --> 00:36:42,548 You gotta meet them where they are. 736 00:36:42,635 --> 00:36:44,683 You can't try to make them be what you want them to be. 737 00:36:44,767 --> 00:36:48,293 They want safety. They want space. 738 00:36:48,380 --> 00:36:51,690 They just want to feel like they can trust us. 739 00:36:51,774 --> 00:36:54,258 What were you doing with her when I came in? 740 00:36:54,342 --> 00:36:55,691 I was getting her used to allowing me 741 00:36:55,778 --> 00:36:57,870 to put pressure on her. 742 00:36:57,954 --> 00:36:59,611 And then I'd release that pressure 743 00:36:59,695 --> 00:37:01,088 once she relaxed... 744 00:37:02,045 --> 00:37:03,833 and connected with me. 745 00:37:03,917 --> 00:37:06,009 You're really good at this. 746 00:37:06,093 --> 00:37:09,009 I know. I got my own superpowers going on. 747 00:37:09,096 --> 00:37:12,668 Okay. 748 00:37:12,752 --> 00:37:17,235 To be honest, horses are a lot easier for me than people. 749 00:37:17,322 --> 00:37:21,416 We're always trying to control situations, the future. 750 00:37:21,500 --> 00:37:22,675 But with horses... 751 00:37:24,242 --> 00:37:25,982 ...you can't get them anywhere 752 00:37:26,113 --> 00:37:27,767 until you stop trying to control them. 753 00:37:29,334 --> 00:37:31,031 They force us to surrender. 754 00:37:32,511 --> 00:37:33,773 To relax. 755 00:37:34,730 --> 00:37:36,735 To be present. 756 00:37:36,819 --> 00:37:38,215 To let go. 757 00:37:41,128 --> 00:37:42,695 I thinks she's jealous. 758 00:37:44,000 --> 00:37:45,045 She's fine. 759 00:37:46,307 --> 00:37:47,613 Come here, baby. 760 00:38:07,067 --> 00:38:09,246 Horseshoe Christmas tree. 761 00:38:09,330 --> 00:38:11,289 Like the one mom made for us growing up. 762 00:38:13,378 --> 00:38:15,858 Yeah, I saw dad threw out the old one, so... 763 00:38:15,945 --> 00:38:17,211 The only problem is I ran out of shoes 764 00:38:17,295 --> 00:38:20,039 and I need some for the base. 765 00:38:20,123 --> 00:38:21,737 I'm sure there's some extra in the storage shed. 766 00:38:21,821 --> 00:38:23,129 Did you check there? 767 00:38:23,213 --> 00:38:25,172 Uh, no, but I will. 768 00:38:25,781 --> 00:38:26,739 Thanks. 769 00:38:33,136 --> 00:38:34,921 Do you need something? 770 00:38:35,008 --> 00:38:36,183 What's your deal? 771 00:38:37,184 --> 00:38:38,449 What do you mean? 772 00:38:38,533 --> 00:38:39,708 Did you change your mind on refusing 773 00:38:39,795 --> 00:38:41,365 your inheritance and now you want it? 774 00:38:41,449 --> 00:38:43,367 I don't want anything from you or dad. 775 00:38:43,451 --> 00:38:44,887 Okay? You don't have to worry. 776 00:38:44,974 --> 00:38:47,107 That's what you said ten years ago. 777 00:38:47,237 --> 00:38:49,504 But ten years ago, this ranch wasn't worth a fraction 778 00:38:49,588 --> 00:38:52,330 of what it's worth right now. Thanks to me. 779 00:38:52,417 --> 00:38:54,291 Yeah, I really don't think you should be bragging about 780 00:38:54,375 --> 00:38:56,203 turning this place into cowboy Disneyland. 781 00:38:58,727 --> 00:39:01,124 Family ranches are a thing of the past, Lex. 782 00:39:01,208 --> 00:39:03,996 There's no money in them anymore. 783 00:39:04,080 --> 00:39:05,433 Say what you will about tourism, 784 00:39:05,517 --> 00:39:06,866 but I got this place back up and running. 785 00:39:07,780 --> 00:39:08,694 Me. 786 00:39:11,436 --> 00:39:14,050 - So what's the play here? - There's no play. 787 00:39:14,134 --> 00:39:17,096 I'm here working on something that has nothing to do with you. 788 00:39:17,180 --> 00:39:18,968 - With Colby Mason? - It's none of your business. 789 00:39:19,052 --> 00:39:23,320 Everything in this valley is my business. 790 00:39:24,840 --> 00:39:26,323 Wow. 791 00:39:26,407 --> 00:39:27,759 You sound just like dad. 792 00:39:27,843 --> 00:39:29,892 There's a reason he chose what he did. 793 00:39:29,976 --> 00:39:31,717 - Can we not, Walton? - Do you have another buyer? 794 00:39:34,284 --> 00:39:35,590 Because if that's why you're here, you might as well 795 00:39:35,677 --> 00:39:39,336 just go home right now. It's a dead end. 796 00:39:39,420 --> 00:39:42,162 No matter how far into debt that man gets, he's never gonna sell. 797 00:39:42,249 --> 00:39:43,949 Believe me, I've been trying for years. 798 00:39:44,033 --> 00:39:46,384 Okay, are you done? I need to get some shoes. 799 00:39:52,259 --> 00:39:53,698 Hey, Simone, it's me. 800 00:39:53,782 --> 00:39:57,223 Um, I need you to do a little digging for me. 801 00:39:57,307 --> 00:40:00,702 Check to see if the Mason Ranch financials 802 00:40:00,789 --> 00:40:03,404 have recently gone into debt. 803 00:40:03,488 --> 00:40:05,841 Oh, there you are. 804 00:40:05,925 --> 00:40:07,364 Sorry, that wasn't for you. 805 00:40:07,448 --> 00:40:10,672 I'm just... talking to horseshoes. 806 00:40:10,756 --> 00:40:14,324 Uh, anyway, one more thing. 807 00:40:14,412 --> 00:40:16,242 Can you check to see if my family is associated 808 00:40:16,326 --> 00:40:17,763 with this development company at all? 809 00:40:17,850 --> 00:40:21,030 It's, uh, it's important. 810 00:40:21,114 --> 00:40:22,115 All right, bye. 811 00:40:23,725 --> 00:40:25,513 Okay. 812 00:40:25,597 --> 00:40:29,734 Let's see if you're gonna work. 813 00:40:29,818 --> 00:40:31,603 And I'm still talking to horseshoes, so that's great. 814 00:41:06,942 --> 00:41:08,425 Hey. 815 00:41:08,509 --> 00:41:11,907 You are just the girl I was looking for. 816 00:41:11,991 --> 00:41:13,256 What you got going on over here? 817 00:41:13,340 --> 00:41:16,128 - Tulip loves to be brushed. - Yeah? 818 00:41:16,212 --> 00:41:18,566 Shouldn't she be out in the pasture with her mama? 819 00:41:18,650 --> 00:41:20,742 Oh, I'll take her right back. 820 00:41:20,826 --> 00:41:22,396 Sometimes you just gotta take a break 821 00:41:22,480 --> 00:41:24,003 from your parents, you know? 822 00:41:24,090 --> 00:41:27,879 Yes, I do know. 823 00:41:27,963 --> 00:41:31,358 So I hear you are a pretty good barrel racer. 824 00:41:40,628 --> 00:41:42,282 Square up your seat. 825 00:41:44,110 --> 00:41:46,245 There you go. Okay. 826 00:41:46,329 --> 00:41:47,374 Yes. 827 00:41:55,295 --> 00:41:57,602 There you go. Great. 828 00:41:59,995 --> 00:42:01,913 When you shift your seat over to make that turn, 829 00:42:01,997 --> 00:42:03,956 Black Diamond has to compensate for the imbalance 830 00:42:04,043 --> 00:42:05,697 that you're creating. That's when you'll hit the barrel. 831 00:42:05,784 --> 00:42:07,441 - Okay. - Try it again. 832 00:42:07,525 --> 00:42:08,830 Keep your hips square and then make sure 833 00:42:08,917 --> 00:42:10,223 your hands don't leave, where? 834 00:42:10,310 --> 00:42:12,834 - In this little box right here. - Right. 835 00:42:12,921 --> 00:42:15,144 What's going on here? 836 00:42:15,228 --> 00:42:17,494 They've been at it for over an hour now. 837 00:42:17,578 --> 00:42:21,193 I have never seen Abby so happy. 838 00:42:21,277 --> 00:42:23,453 - You know she's a Crenshaw. - I know. 839 00:42:23,541 --> 00:42:25,415 - Trying to get us to sell. - I know. 840 00:42:25,499 --> 00:42:28,026 And I'm just saying that she's good with Abby. 841 00:42:28,110 --> 00:42:30,464 And that's not part of her job description. 842 00:42:30,548 --> 00:42:32,161 Pull too much on those reins, it's gonna eat away 843 00:42:32,245 --> 00:42:33,858 at your time, make him move with your legs 844 00:42:33,942 --> 00:42:35,381 and your seat, not your hands. 845 00:42:35,465 --> 00:42:37,119 - Got it. - All right. Let's try it. 846 00:42:37,206 --> 00:42:39,690 And she really knows what she's talking about. 847 00:42:39,774 --> 00:42:41,823 You know, I think I remember her as a kid. 848 00:42:41,907 --> 00:42:43,256 You know, riding through the pasture. 849 00:42:43,343 --> 00:42:44,869 Yeah, she was really good. 850 00:42:44,953 --> 00:42:46,697 Even back then. 851 00:42:46,781 --> 00:42:49,352 There you go. That was perfect. Come on. 852 00:42:51,351 --> 00:42:53,835 So much better! Did it feel better? 853 00:42:53,919 --> 00:42:55,573 Yes! That was amazing! 854 00:42:55,660 --> 00:42:57,316 Good. That's really good. 855 00:42:57,400 --> 00:42:59,185 Proud of ya. Good job. 856 00:42:59,272 --> 00:43:01,364 And then next time we'll, uh, we'll work on 857 00:43:01,448 --> 00:43:02,887 looking for the next barrels, all right? 858 00:43:02,971 --> 00:43:04,236 There you go. 859 00:43:04,320 --> 00:43:05,368 Good girl. 860 00:43:08,411 --> 00:43:11,937 Wow. Good job. Put it there. 861 00:43:13,242 --> 00:43:14,896 - Tie her up. - He-he. 862 00:43:18,073 --> 00:43:19,861 - Next time? - Hey, daddy! 863 00:43:19,945 --> 00:43:22,382 - Did you see me? - I did. Good work. 864 00:43:22,469 --> 00:43:24,384 - Lexie gave me a few pointers. - Oh, yeah? 865 00:43:24,514 --> 00:43:26,084 Did you know she was World Junior Champion? 866 00:43:26,168 --> 00:43:28,736 I did know that, Abs. 867 00:43:28,823 --> 00:43:30,436 Why don't you give Black Diamond some treats? 868 00:43:30,520 --> 00:43:31,913 - She's workin' hard. - Okay. 869 00:43:33,785 --> 00:43:35,180 What are you trying to do, Lexie? 870 00:43:35,264 --> 00:43:38,314 There is no ulterior motive. I promise. 871 00:43:38,398 --> 00:43:40,443 I found a box of some of my old stuff. 872 00:43:40,530 --> 00:43:42,010 You told me you didn't have time to train her, so... 873 00:43:42,097 --> 00:43:43,403 So... 874 00:43:43,490 --> 00:43:45,713 - I like her. - You like her? 875 00:43:45,797 --> 00:43:48,542 Come on, she's a cool kid and she's a great student. 876 00:43:48,626 --> 00:43:50,410 Well, I can't argue with that. 877 00:43:50,497 --> 00:43:53,198 But I can't have you trainin' her for free. 878 00:43:53,282 --> 00:43:55,418 - Oh, no, I don't want any-- - Come for dinner tomorrow! 879 00:43:55,502 --> 00:43:56,898 It's Christmas Eve Eve Eve. 880 00:43:56,982 --> 00:43:58,157 Um... 881 00:43:58,244 --> 00:43:59,375 Will you accept payment in 882 00:43:59,506 --> 00:44:00,858 the form of Christmas lasagna? 883 00:44:00,942 --> 00:44:02,730 It's her favorite. 884 00:44:02,814 --> 00:44:04,732 It's a lot better than it sounds. 885 00:44:04,816 --> 00:44:05,991 You know what? 886 00:44:06,078 --> 00:44:07,949 I think a Christmas lasagna payment 887 00:44:08,036 --> 00:44:10,041 sounds both fair and festive. 888 00:44:10,125 --> 00:44:12,522 As long as you guys don't mind me crashing your special dinner. 889 00:44:12,606 --> 00:44:15,394 Please crash. Daddy and Mimi are so boring. 890 00:44:15,478 --> 00:44:16,787 Hey! 891 00:44:16,871 --> 00:44:17,959 Oh. 892 00:44:28,274 --> 00:44:29,757 Cowboying suits you, sis. 893 00:44:29,841 --> 00:44:32,107 There's nothing better. 894 00:44:32,191 --> 00:44:33,630 Hey. 895 00:44:33,714 --> 00:44:35,240 Dad wants us at the house tomorrow 896 00:44:35,324 --> 00:44:37,849 for a holiday family breakfast 7:00 a.m. 897 00:44:39,111 --> 00:44:41,156 Lexie, don't be late. 898 00:44:44,420 --> 00:44:46,034 I suppose I don't have any say in that. 899 00:44:46,118 --> 00:44:47,731 Nope. Ha. 900 00:44:47,815 --> 00:44:49,733 That's what I thought. 901 00:44:49,817 --> 00:44:51,822 You looked real happy out there. 902 00:44:51,906 --> 00:44:54,477 I love it. I love it so much. 903 00:44:54,561 --> 00:44:56,958 You know dad never let me wrangle though. 904 00:44:57,042 --> 00:44:58,873 Probably just trying to protect you. 905 00:44:58,957 --> 00:45:01,481 That or just some good old fashioned misogyny. 906 00:45:02,351 --> 00:45:03,962 Go easy on him. 907 00:45:04,049 --> 00:45:06,399 Are you kidding me? 908 00:45:06,486 --> 00:45:07,969 I-I'm not saying what he did was right, 909 00:45:08,053 --> 00:45:10,885 but you didn't see him after you took off. 910 00:45:10,969 --> 00:45:12,277 He lost his wife and his daughter 911 00:45:12,361 --> 00:45:14,624 in the span of two months. 912 00:45:14,712 --> 00:45:16,975 Things got real dark for a while there. 913 00:45:17,889 --> 00:45:18,977 I'm sorry, Jack. 914 00:45:20,935 --> 00:45:23,071 - It's in the past. - No, you were just a kid. 915 00:45:23,155 --> 00:45:24,899 I should've tried harder to stay in touch. 916 00:45:24,983 --> 00:45:26,814 I shouldn't have disappeared like that and I'm sorry. 917 00:45:26,898 --> 00:45:29,683 No, you shouldn't have. 918 00:45:29,770 --> 00:45:32,558 Well, what can I do to make things right? 919 00:45:32,642 --> 00:45:36,301 Stick around for a bit, maybe, for starters? 920 00:45:36,385 --> 00:45:37,517 Least for Christmas. 921 00:45:40,781 --> 00:45:41,739 Come on. 922 00:45:49,355 --> 00:45:50,835 So they're under water? 923 00:45:50,922 --> 00:45:52,622 Yep! 924 00:45:52,706 --> 00:45:54,752 Looks like he took out a second mortgage six months ago, 925 00:45:54,839 --> 00:45:57,235 and has been late on the last two payments at least. 926 00:45:57,319 --> 00:45:59,281 Why won't he just sell? 927 00:45:59,365 --> 00:46:01,805 - Come on, Lex, you know why. - Yeah, I know. 928 00:46:01,889 --> 00:46:04,155 But he's got a daughter and a mother to take care of. 929 00:46:04,239 --> 00:46:05,719 I mean, what if they go under? 930 00:46:05,806 --> 00:46:07,245 All the more reason to get him to sell. 931 00:46:07,329 --> 00:46:08,507 Right. 932 00:46:08,591 --> 00:46:10,248 And as for the other thing, 933 00:46:10,332 --> 00:46:12,076 I looked into the Sky Islands corporation, 934 00:46:12,160 --> 00:46:13,901 Crenshaw name isn't anywhere. 935 00:46:13,988 --> 00:46:15,558 It operates out of Minnesota. 936 00:46:15,642 --> 00:46:17,386 There's no connection to your family. 937 00:46:17,470 --> 00:46:18,953 Okay. 938 00:46:19,037 --> 00:46:20,255 Perfect. Thank you. 939 00:46:21,039 --> 00:46:22,217 Bye. 940 00:46:30,048 --> 00:46:31,574 She's here! 941 00:46:31,658 --> 00:46:33,747 Happy Merry Christmas Eve Eve Eve. 942 00:46:33,878 --> 00:46:35,839 Put this on. It's mandatory. 943 00:46:35,923 --> 00:46:37,533 Oh, okay. 944 00:46:39,405 --> 00:46:40,626 There she is. 945 00:46:40,710 --> 00:46:42,451 Hi. 946 00:46:42,538 --> 00:46:45,628 - Hi. Abby, give her some space. - Oh, no, I don't mind. 947 00:46:46,804 --> 00:46:48,722 You all look very festive. 948 00:46:48,806 --> 00:46:50,680 Daddy even put his good shirt on. 949 00:46:52,113 --> 00:46:53,596 It's a good shirt. 950 00:46:53,680 --> 00:46:54,989 Beer? 951 00:46:55,073 --> 00:46:57,078 Um... Yeah. Sure. 952 00:46:57,162 --> 00:46:59,515 I remembered you like IPAs. 953 00:46:59,599 --> 00:47:00,821 Uh, same. 954 00:47:03,690 --> 00:47:05,477 Well, are you just gonna stand there gawking 955 00:47:05,561 --> 00:47:07,131 or are you gonna open one up for her? 956 00:47:12,655 --> 00:47:13,656 Thanks. 957 00:47:15,920 --> 00:47:18,360 - Can I help with something or... - Um, yeah, sure. 958 00:47:18,444 --> 00:47:20,228 Why don't you grab a knife and maybe chop up 959 00:47:20,315 --> 00:47:23,104 those cucumbers for me, and, Abby, 960 00:47:23,188 --> 00:47:24,624 if you want those cupcakes after dinner, you better 961 00:47:24,711 --> 00:47:26,017 get going with batter. 962 00:47:29,194 --> 00:47:31,413 ♪ Silent night... 963 00:47:31,544 --> 00:47:32,983 And no one tried to help? 964 00:47:33,067 --> 00:47:35,069 Well, what were they gonna do? 965 00:47:35,156 --> 00:47:37,858 Trigger was bucking like a lunatic. 966 00:47:37,942 --> 00:47:41,078 And Mimi was only ten, a whole year younger than me. 967 00:47:41,162 --> 00:47:43,167 Daddy wouldn't even let me get too close 968 00:47:43,251 --> 00:47:44,600 to a colt who isn't started yet. 969 00:47:44,687 --> 00:47:46,167 Because I'm not eager to recreate 970 00:47:46,254 --> 00:47:48,129 that specific moment with you. 971 00:47:48,213 --> 00:47:50,955 Your Mimi is lucky she survived. 972 00:47:51,042 --> 00:47:52,870 So wait, you're on the side of the road 973 00:47:52,957 --> 00:47:54,654 and people are getting out of their cars to watch? 974 00:47:54,741 --> 00:47:58,052 I managed to stay in the seat until he ran out of juice. 975 00:47:58,136 --> 00:47:59,531 And then I got him turned around and we went 976 00:47:59,615 --> 00:48:01,313 back up in the hills with the rest of them. 977 00:48:01,400 --> 00:48:03,840 And everyone cheered and clapped for her. 978 00:48:03,924 --> 00:48:06,712 Don't forget your favorite part of the story, mom. 979 00:48:06,796 --> 00:48:08,062 Tell her about the time you and Trigger 980 00:48:08,146 --> 00:48:09,846 leapt off the cliff to rope that cow-- 981 00:48:09,930 --> 00:48:11,152 Whoa, whoa, whoa, whoa, okay, okay. 982 00:48:11,236 --> 00:48:12,411 I think Lexie's heard 983 00:48:12,541 --> 00:48:13,850 enough of Mimi's glory days. 984 00:48:13,934 --> 00:48:15,112 No, I love it. 985 00:48:15,196 --> 00:48:16,241 Why don't you two clear 986 00:48:16,328 --> 00:48:18,159 the table and go get those 987 00:48:18,243 --> 00:48:20,030 special ornaments that we saved for Lexie 988 00:48:20,114 --> 00:48:21,989 and we'll finish decorating the tree. 989 00:48:22,073 --> 00:48:23,729 - I'll help. - Oh, no, no, no. 990 00:48:23,813 --> 00:48:25,990 You stay. You relax. 991 00:48:26,077 --> 00:48:28,122 I don't know if I should leave you two together. 992 00:48:28,209 --> 00:48:29,997 Thank you. 993 00:48:30,081 --> 00:48:32,083 Go on, get outta here. 994 00:48:34,563 --> 00:48:37,395 So... what's the offer? 995 00:48:37,479 --> 00:48:39,833 Oh, um... 996 00:48:39,917 --> 00:48:42,618 I was under the impression the ranch was in Coby's name. 997 00:48:42,702 --> 00:48:45,795 Oh, it is, but he's never gonna look at that offer, 998 00:48:45,879 --> 00:48:49,230 no matter how many lessons you give Abby or... 999 00:48:49,317 --> 00:48:50,623 how much he likes you. 1000 00:48:52,059 --> 00:48:53,847 He's just too attached. 1001 00:48:53,931 --> 00:48:55,758 He's proud. He's sentimental. 1002 00:49:00,067 --> 00:49:02,420 Are you telling me you want him to sell? 1003 00:49:02,504 --> 00:49:04,245 Do I want to leave the home that 1004 00:49:04,332 --> 00:49:06,073 his great grandfather settled on? 1005 00:49:06,160 --> 00:49:09,688 No, of course not. I love it here. We all do. 1006 00:49:09,772 --> 00:49:12,256 But I'm not getting any younger 1007 00:49:12,340 --> 00:49:15,996 and I hate to see my son so stressed. 1008 00:49:16,083 --> 00:49:18,654 My husband, he made one bad investment 1009 00:49:18,738 --> 00:49:22,092 a while back and we've been paying for it ever since. 1010 00:49:22,176 --> 00:49:25,879 Then he passed suddenly a couple of years ago. 1011 00:49:25,963 --> 00:49:27,881 I'm so sorry, Millie. 1012 00:49:27,965 --> 00:49:29,317 It happens. 1013 00:49:29,401 --> 00:49:31,972 You live. You die... 1014 00:49:32,056 --> 00:49:33,843 And my husband, he really lived 1015 00:49:33,927 --> 00:49:35,932 but he was crap with money. 1016 00:49:36,016 --> 00:49:38,108 And now the purchase price of cattle 1017 00:49:38,192 --> 00:49:39,936 goin' straight down into the gutter 1018 00:49:40,020 --> 00:49:42,591 and all these rich out of towners moving in 1019 00:49:42,675 --> 00:49:43,940 and raisin' up our taxes... 1020 00:49:46,418 --> 00:49:49,682 If we could get one influx of cash, 1021 00:49:49,769 --> 00:49:51,861 we would bounce right back. 1022 00:49:51,945 --> 00:49:54,472 Well, um, I shouldn't be telling you this... 1023 00:49:54,556 --> 00:49:58,169 Millie, I want what's best for you. For all of you. 1024 00:49:58,256 --> 00:50:01,389 The offer I have from my buyer is incredibly generous. 1025 00:50:01,476 --> 00:50:03,046 It will set you all up for life. 1026 00:50:03,130 --> 00:50:04,613 But if Coby won't even look at the paperwork-- 1027 00:50:04,697 --> 00:50:07,137 You let me worry about Coby. 1028 00:50:07,221 --> 00:50:08,791 But you have to promise me one thing. 1029 00:50:08,875 --> 00:50:10,920 That Crenshaw is not the buyer. 1030 00:50:11,008 --> 00:50:12,926 Knowing Walton, he would probably 1031 00:50:13,010 --> 00:50:15,276 put a damn spa right here where we're sitting 1032 00:50:15,360 --> 00:50:18,757 and that is why we have been holding out all these years. 1033 00:50:18,841 --> 00:50:20,669 I know that's important to you. 1034 00:50:20,756 --> 00:50:23,545 It's not my family. I promise. 1035 00:50:23,629 --> 00:50:25,416 Okay. 1036 00:50:25,500 --> 00:50:26,849 You send me the paperwork. 1037 00:50:28,634 --> 00:50:31,376 One more thing. You be careful with his heart. 1038 00:50:32,594 --> 00:50:33,552 Hers too. 1039 00:50:35,641 --> 00:50:37,034 Millie, I'm not, I mean-- 1040 00:50:38,470 --> 00:50:42,213 - I don't even live here. - Exactly. 1041 00:50:42,300 --> 00:50:45,349 Her mama walked out on him when she was still a baby 1042 00:50:45,433 --> 00:50:47,914 and it broke him really, really bad. 1043 00:50:51,352 --> 00:50:54,573 So, I'm just asking you. Please, please be careful. 1044 00:51:00,318 --> 00:51:01,800 If you please, it's time for the main 1045 00:51:01,884 --> 00:51:03,498 event of Christmas Eve Eve Eve. 1046 00:51:03,582 --> 00:51:04,847 Let us retire to the living room 1047 00:51:04,931 --> 00:51:06,585 for desserts and decorations. 1048 00:51:12,852 --> 00:51:14,332 The grownup drinks are right there. 1049 00:51:14,419 --> 00:51:16,116 I'm too young to serve them for you guys 1050 00:51:16,203 --> 00:51:17,857 but please, partake if you wish. 1051 00:51:17,944 --> 00:51:20,297 And Christmas cupcakes, prepared by yours truly 1052 00:51:20,381 --> 00:51:21,600 are here, for your pleasure. 1053 00:51:22,340 --> 00:51:23,819 Yum. 1054 00:51:23,906 --> 00:51:24,951 Maestro? 1055 00:51:30,870 --> 00:51:32,611 Maestro? 1056 00:51:35,527 --> 00:51:37,053 That's you, daddy. 1057 00:51:37,137 --> 00:51:38,968 Uh, yeah, okay. 1058 00:51:39,052 --> 00:51:40,535 Sorry. 1059 00:51:48,235 --> 00:51:52,761 ♪ This Christmas 1060 00:51:52,848 --> 00:51:58,115 ♪ All I want is you 1061 00:51:58,202 --> 00:52:02,035 ♪ 'Cause in you I found 1062 00:52:02,119 --> 00:52:04,559 ♪ A love 1063 00:52:04,643 --> 00:52:08,299 ♪ So true 1064 00:52:10,562 --> 00:52:13,956 ♪ Lights on the tree 1065 00:52:14,043 --> 00:52:19,922 ♪ And this angel next to me 1066 00:52:20,006 --> 00:52:23,792 ♪ It warms me through and through ♪ 1067 00:52:25,229 --> 00:52:29,581 ♪ 'Cause all I want is you 1068 00:52:31,844 --> 00:52:34,937 ♪ This Christmas 1069 00:52:35,021 --> 00:52:36,805 No. Don't stop. 1070 00:52:38,242 --> 00:52:39,637 I'm gonna put her to bed. 1071 00:52:39,721 --> 00:52:41,158 Okay. Should I join-- 1072 00:52:41,245 --> 00:52:43,772 No, no, no, no. Please, please, please. 1073 00:52:43,856 --> 00:52:45,600 Don't go. I'll just be a minute. 1074 00:52:45,684 --> 00:52:47,602 Okay. I won't. 1075 00:52:47,686 --> 00:52:49,731 Hey. Hey, baby. 1076 00:52:49,818 --> 00:52:50,822 Play Rudolph, daddy. 1077 00:52:50,906 --> 00:52:53,042 No. 1078 00:52:53,126 --> 00:52:55,172 No, hey, come on. You gotta go to bed. 1079 00:52:57,609 --> 00:52:59,396 Was I out? 1080 00:52:59,480 --> 00:53:01,050 Just a little. 1081 00:53:01,134 --> 00:53:03,835 Well, it's way past my bed time. 1082 00:53:05,834 --> 00:53:08,536 Goodnight, Lexie. Come any time. 1083 00:53:08,620 --> 00:53:10,929 Thank you so much for a beautiful night. 1084 00:53:11,013 --> 00:53:12,363 Door's always open. 1085 00:53:16,497 --> 00:53:17,806 I'm gonna be back in just be a minute. 1086 00:53:17,890 --> 00:53:19,544 - I'm gonna put her to bed. - Okay. 1087 00:53:33,297 --> 00:53:34,649 You don't have to do that. 1088 00:53:34,733 --> 00:53:37,779 No, it's no problem. 1089 00:53:37,866 --> 00:53:40,086 - I'm happy to. - Then let me help. 1090 00:53:42,567 --> 00:53:44,395 Okay. 1091 00:53:45,961 --> 00:53:47,444 My mom loves you. 1092 00:53:47,528 --> 00:53:48,793 Yeah, well, I'm female 1093 00:53:48,877 --> 00:53:50,404 and I have a pulse, so... 1094 00:53:52,011 --> 00:53:53,668 Abby's more discerning 1095 00:53:53,752 --> 00:53:55,757 but she loves you too. 1096 00:53:57,843 --> 00:54:00,501 This family is... 1097 00:54:00,585 --> 00:54:02,500 home, this place, it's, uh... 1098 00:54:03,675 --> 00:54:05,067 It's really special. 1099 00:54:07,026 --> 00:54:09,466 - I'm lucky. - No, it's more than luck. 1100 00:54:09,550 --> 00:54:11,251 You've worked hard for it. 1101 00:54:11,335 --> 00:54:13,424 I haven't felt this in a really long time. 1102 00:54:14,294 --> 00:54:15,426 Felt what? 1103 00:54:18,559 --> 00:54:19,560 Family. 1104 00:54:20,866 --> 00:54:23,521 It's, uh... it's beautiful. 1105 00:54:25,044 --> 00:54:26,309 I'm jealous. 1106 00:54:35,184 --> 00:54:37,451 Are there any other, uh, chores that need doing? 1107 00:54:37,535 --> 00:54:40,146 I kinda... I kinda don't wanna leave. 1108 00:54:41,365 --> 00:54:43,192 Then don't. 1109 00:54:45,630 --> 00:54:48,157 ♪ Yeah, I don't wanna grow with ♪ 1110 00:54:48,241 --> 00:54:49,854 ♪ Anybody better 1111 00:54:49,938 --> 00:54:52,596 Are you sure you wanna do this? I don't.. 1112 00:54:52,680 --> 00:54:55,292 Um, I don't even know how long I'm staying. 1113 00:54:57,598 --> 00:54:59,078 You're here now. 1114 00:55:01,428 --> 00:55:03,082 I want this. 1115 00:55:03,169 --> 00:55:06,346 ♪ I can't breathe 1116 00:55:06,433 --> 00:55:08,873 ♪ When you're touchin' like that ♪ 1117 00:55:08,957 --> 00:55:10,266 Goodnight. 1118 00:55:14,398 --> 00:55:16,707 I would, uh, invite you back to my place 1119 00:55:16,791 --> 00:55:18,271 but, uh, I'm currently sharing 1120 00:55:18,358 --> 00:55:19,925 a bunk-bed with my little brother, so... 1121 00:55:24,538 --> 00:55:25,760 Come on. 1122 00:55:25,844 --> 00:55:27,149 ♪ The stars have aligned 1123 00:55:27,236 --> 00:55:29,590 ♪ And finally chose it 1124 00:55:29,674 --> 00:55:32,070 ♪ We talk with our eyes every night ♪ 1125 00:55:32,154 --> 00:55:33,985 ♪ Everything's spoken 1126 00:55:36,115 --> 00:55:38,117 ♪ Feels like we're stoppin' the time ♪ 1127 00:55:39,814 --> 00:55:41,120 I'd prefer a roll in the hay 1128 00:55:41,207 --> 00:55:43,688 that doesn't involve actual hay. 1129 00:55:43,775 --> 00:55:45,997 ♪ Yeah, I don't wanna grow with ♪ 1130 00:55:46,081 --> 00:55:48,565 ♪ Anybody better 1131 00:55:48,649 --> 00:55:49,914 ♪ 'Cause I know that... 1132 00:55:49,998 --> 00:55:51,826 You a cowgirl or what? 1133 00:55:51,913 --> 00:55:53,614 Merry Christmas to me. 1134 00:55:53,698 --> 00:55:55,964 ♪ And I don't wanna slow down 1135 00:55:57,223 --> 00:55:58,314 ♪ Forever 1136 00:56:02,097 --> 00:56:05,234 ♪ I can't breathe 1137 00:56:05,318 --> 00:56:07,976 ♪ When you're touchin' like that ♪ 1138 00:56:11,237 --> 00:56:14,939 ♪ And I can't see 1139 00:56:15,023 --> 00:56:17,290 ♪ When you kiss me like that 1140 00:56:17,374 --> 00:56:20,118 ♪ When you kiss me like that 1141 00:56:20,202 --> 00:56:22,338 ♪ When you touch me like 1142 00:56:22,422 --> 00:56:24,819 ♪ When you love, when you love ♪ 1143 00:56:24,903 --> 00:56:27,256 ♪ When you love me like that 1144 00:56:27,340 --> 00:56:29,516 ♪ When you love, when you love ♪ 1145 00:56:29,603 --> 00:56:31,086 - Stalker - Oh. 1146 00:56:32,911 --> 00:56:35,525 No, no, no, no. No, don't go. 1147 00:56:35,609 --> 00:56:37,571 You just called me a stalker. 1148 00:56:37,655 --> 00:56:39,703 - I like it when you stalk me. - Mmm. 1149 00:56:39,787 --> 00:56:42,050 ♪ When you love me like that 1150 00:56:49,101 --> 00:56:51,538 - Good mornin'. - Merry Christmas Eve Eve. 1151 00:56:51,625 --> 00:56:53,717 No. No, no, no. 1152 00:56:53,801 --> 00:56:55,020 Not you, too. 1153 00:56:56,413 --> 00:56:58,896 I like you in my bed. 1154 00:56:58,980 --> 00:57:01,725 Hmm. This is not a bed. 1155 00:57:01,809 --> 00:57:02,726 Details... 1156 00:57:05,770 --> 00:57:07,818 Daddy, are you in there? 1157 00:57:07,902 --> 00:57:09,037 - Hide. - Where? 1158 00:57:09,121 --> 00:57:10,775 - Dad? - Uh, back there. 1159 00:57:18,870 --> 00:57:19,914 Dad? 1160 00:57:21,046 --> 00:57:23,352 Hey. Just a sec, hon. 1161 00:57:23,440 --> 00:57:26,533 I was just getting on top of some, uh... work. 1162 00:57:26,617 --> 00:57:28,053 I'll be right out, darlin'. 1163 00:57:38,019 --> 00:57:40,326 I got her to go back in the house but you're gonna-- 1164 00:57:43,285 --> 00:57:44,725 Are you going through my stuff? 1165 00:57:44,809 --> 00:57:46,553 No, I was putting my clothes on 1166 00:57:46,637 --> 00:57:48,073 and they were just laying out there. 1167 00:57:49,814 --> 00:57:51,296 This is none of your business. 1168 00:57:51,380 --> 00:57:52,559 I wasn't going through your stuff, okay? 1169 00:57:52,643 --> 00:57:53,992 I'm not the enemy here. 1170 00:57:57,909 --> 00:58:01,002 I've seen this happen so many times, Coby. 1171 00:58:01,086 --> 00:58:03,178 Folks don't wanna let go, and then they 1172 00:58:03,262 --> 00:58:05,482 go under and they're left with nothing. 1173 00:58:08,267 --> 00:58:10,965 I'm not gonna lose the only home I've ever known. 1174 00:58:11,052 --> 00:58:14,102 - It'd break Abby's heart. - Okay, I hear you, but... 1175 00:58:14,186 --> 00:58:15,666 What's the plan? 1176 00:58:20,235 --> 00:58:22,890 I'm gonna take cattle on the market after Christmas. 1177 00:58:22,977 --> 00:58:24,286 That'll be enough to cover the mortgage. 1178 00:58:24,370 --> 00:58:25,853 It's the worst time of year to sell. 1179 00:58:25,937 --> 00:58:27,463 You're gonna get bottom of the barrel prices. 1180 00:58:27,547 --> 00:58:29,030 Yeah, I know. 1181 00:58:29,114 --> 00:58:30,988 - But it'll do. - For this month. 1182 00:58:31,072 --> 00:58:32,990 But then what about next month and the next month after that? 1183 00:58:33,074 --> 00:58:34,949 You don't have to worry about it. All right? 1184 00:58:35,033 --> 00:58:37,514 - Just... leave it. - But I do worry, Coby. 1185 00:58:37,601 --> 00:58:39,519 I care about you, about all of you. 1186 00:58:39,603 --> 00:58:41,564 You could start over with this money. 1187 00:58:41,648 --> 00:58:43,958 W-what am I gonna do, Lexie? 1188 00:58:44,042 --> 00:58:47,222 Horses are my life. Ranching is my life. 1189 00:58:47,306 --> 00:58:48,960 I don't want money. 1190 00:58:49,047 --> 00:58:50,878 I wanna work! 1191 00:58:50,962 --> 00:58:52,836 It's the only life Abby's ever known. 1192 00:58:52,920 --> 00:58:54,664 Have you you thought about what will actually happen to her 1193 00:58:54,748 --> 00:58:56,318 if you don't accept the reality of the situation that you're in? 1194 00:58:56,402 --> 00:58:58,799 I said leave it, Lexie! 1195 00:58:58,883 --> 00:59:00,931 Okay? I don't need you to tell me what's best for my daughter. 1196 00:59:01,015 --> 00:59:02,672 I'm sorry, Coby. 1197 00:59:02,756 --> 00:59:04,761 I'm not selling. That's that! 1198 00:59:04,845 --> 00:59:06,546 I know that means you don't get your commission, 1199 00:59:06,630 --> 00:59:08,025 and you're probably gonna go back home... 1200 00:59:08,109 --> 00:59:10,242 So, uh... 1201 00:59:16,944 --> 00:59:18,337 Okay. 1202 00:59:18,424 --> 00:59:19,425 Okay? 1203 00:59:20,208 --> 00:59:21,601 Yeah. 1204 00:59:21,688 --> 00:59:24,651 Screw it. I give up. Don't sell. 1205 00:59:24,735 --> 00:59:26,914 Keep fighting, Coby. 1206 00:59:26,998 --> 00:59:30,436 This land, this life, it's... it's worth it. 1207 00:59:34,048 --> 00:59:36,227 What? 1208 00:59:36,311 --> 00:59:41,012 Your family. Your legacy, it's... it's everything. 1209 00:59:41,142 --> 00:59:44,235 I'm still broken to pieces from losing mine, so... 1210 00:59:44,319 --> 00:59:46,281 I get it. 1211 00:59:46,365 --> 00:59:48,849 All right? I'll tell the buyer it's done. 1212 00:59:48,933 --> 00:59:50,325 Okay? 1213 00:59:50,412 --> 00:59:51,939 Yeah, okay. 1214 00:59:53,894 --> 00:59:55,287 I won't bring it up again. 1215 01:00:00,118 --> 01:00:02,294 I gotta get back inside and make Abby breakfast. 1216 01:00:02,424 --> 01:00:04,734 Oh. Breakfast. Crap. 1217 01:00:04,818 --> 01:00:05,950 What time is it? 1218 01:00:12,434 --> 01:00:14,962 She's up to something. 1219 01:00:15,046 --> 01:00:18,223 Walton, she's not some villain, she's our sister. 1220 01:00:18,310 --> 01:00:21,142 And she has reason to wanna screw us over. 1221 01:00:21,226 --> 01:00:22,839 Has she told you what her business is here? 1222 01:00:22,923 --> 01:00:24,754 No, and I didn't ask. 1223 01:00:24,838 --> 01:00:26,713 Because, if she may have another buyer 1224 01:00:26,797 --> 01:00:28,279 and if Coby goes with her, then they could snake 1225 01:00:28,363 --> 01:00:29,756 this real estate deal right out from under-- 1226 01:00:29,843 --> 01:00:31,369 - You told her 7:00 a.m., right? - Yes. 1227 01:00:31,453 --> 01:00:33,586 Dad, I don't think you're taking this seriously. 1228 01:00:33,673 --> 01:00:35,719 Sorry. Sorry, I'm late. 1229 01:00:40,985 --> 01:00:43,425 - Sorry. - Where were you last night? 1230 01:00:43,509 --> 01:00:44,861 I went out... 1231 01:00:44,945 --> 01:00:46,207 All night? 1232 01:00:46,294 --> 01:00:48,299 Walton. Dad. 1233 01:00:48,383 --> 01:00:50,127 Alexandra. Oh, Lexie. 1234 01:00:50,211 --> 01:00:52,434 Sorry, you'd like to be called Lexie, now. 1235 01:00:52,518 --> 01:00:54,915 For the past 20 years or so, yes. 1236 01:00:54,999 --> 01:00:56,351 Want some breakfast? 1237 01:00:56,435 --> 01:00:58,176 Oh, no, I'm good, thanks. 1238 01:00:58,263 --> 01:01:00,004 - You should eat something. - I'm not hungry. 1239 01:01:01,745 --> 01:01:03,488 Well, I'm glad you're home for Christmas. 1240 01:01:03,572 --> 01:01:04,794 I haven't had all three of you under 1241 01:01:04,878 --> 01:01:07,754 the same roof for quite some time now. 1242 01:01:07,838 --> 01:01:10,017 And now that you're here, I'd like to discuss 1243 01:01:10,101 --> 01:01:12,933 some changes I'm making to the family business. 1244 01:01:13,017 --> 01:01:14,717 What kind of changes? 1245 01:01:14,801 --> 01:01:16,763 Uh, I'm not a part of the family business. 1246 01:01:16,847 --> 01:01:18,286 I don't really know what I'm doing here. 1247 01:01:18,370 --> 01:01:21,115 - My thoughts exactly. - I'll get to that. 1248 01:01:21,199 --> 01:01:24,637 Jack, I'd like you to take over management of the working ranch. 1249 01:01:26,030 --> 01:01:28,383 Yes, sir. I-I won't let you down. 1250 01:01:28,467 --> 01:01:30,777 I'm pretty sure that I've done a great job 1251 01:01:30,861 --> 01:01:32,471 of keeping track of both the dude ranch 1252 01:01:32,558 --> 01:01:34,607 and the working ranch on my own. 1253 01:01:34,691 --> 01:01:36,649 Well, it's time for Jack to step up and quiet frankly, 1254 01:01:36,736 --> 01:01:39,173 he's got the heart for it, and you don't. 1255 01:01:39,260 --> 01:01:40,871 Focus on your strengths, drawing in people 1256 01:01:40,958 --> 01:01:43,093 and expanding the property. 1257 01:01:43,177 --> 01:01:46,398 Mm, well, I was trying, but, uh, 1258 01:01:46,485 --> 01:01:48,095 maybe we should ask Lexie 1259 01:01:48,182 --> 01:01:50,100 what she was doing here with Coby Mason. 1260 01:01:50,184 --> 01:01:52,494 Maybe we shouldn't. 1261 01:01:52,578 --> 01:01:54,365 Well, um, I'm gonna get back to work, 1262 01:01:54,449 --> 01:01:56,193 since none of this has anything to do with me. 1263 01:01:56,277 --> 01:01:57,975 I've got a role I'm setting up for you, 1264 01:01:58,062 --> 01:01:59,846 but I'm just working out the details right now. 1265 01:01:59,933 --> 01:02:01,721 What kind of role? 1266 01:02:01,805 --> 01:02:03,284 She's made it very clear that she wants 1267 01:02:03,371 --> 01:02:04,637 nothing to do with this business. 1268 01:02:04,721 --> 01:02:05,986 Uh, that's not how any of it 1269 01:02:06,070 --> 01:02:07,596 went down, Walton, and you know that. 1270 01:02:07,680 --> 01:02:09,642 Guys, can we just have a nice meal together? 1271 01:02:09,726 --> 01:02:11,640 Okay, I'm gonna go. 1272 01:02:11,728 --> 01:02:13,381 Sit down, Alexandra! 1273 01:02:13,468 --> 01:02:15,691 - Excuse me? - You're under my roof. 1274 01:02:15,775 --> 01:02:17,211 Yeah, and I'm working for my keep. 1275 01:02:17,342 --> 01:02:18,781 The least you can do is hear me out. 1276 01:02:18,865 --> 01:02:20,040 For your mother's sake. 1277 01:02:22,739 --> 01:02:24,569 What? 1278 01:02:24,653 --> 01:02:27,572 The state of this family would have broken her heart. 1279 01:02:27,656 --> 01:02:31,141 - Dad... - And you blame me for that? 1280 01:02:31,225 --> 01:02:32,229 You're the one that walked out. 1281 01:02:34,185 --> 01:02:36,103 Dammit, Alexandra! Why can't you just let things go? 1282 01:02:36,187 --> 01:02:39,193 Because you took the one thing I loved the most. 1283 01:02:39,277 --> 01:02:40,890 The thing that I was best at, 1284 01:02:40,974 --> 01:02:43,542 the thing that made me feel the most alive. 1285 01:02:43,629 --> 01:02:46,893 I was a shell of a person when mom died... 1286 01:02:46,980 --> 01:02:49,548 So I had that and then you took that from me too. 1287 01:02:49,678 --> 01:02:52,856 So for you to sit there and blame me for our brokenness... 1288 01:02:54,074 --> 01:02:56,036 You did this, dad. You did. 1289 01:02:56,120 --> 01:02:57,820 And you have never acknowledged 1290 01:02:57,904 --> 01:03:00,562 the pain that you caused me in that decision. 1291 01:03:00,646 --> 01:03:02,779 So, no, I'm not just gonna let it go! 1292 01:03:03,518 --> 01:03:04,476 Right. 1293 01:03:59,574 --> 01:04:01,231 Well, lookie there. 1294 01:04:01,315 --> 01:04:04,060 - You got a saddle on her. - Oh, yeah. 1295 01:04:04,144 --> 01:04:05,845 She's easy. 1296 01:04:05,929 --> 01:04:07,063 It's Harrison that's gotta need the training 1297 01:04:07,147 --> 01:04:08,978 if he wants to ride her. 1298 01:04:09,062 --> 01:04:11,325 Just getting her used to me shiftin' my weight, 1299 01:04:11,412 --> 01:04:12,805 but she should be good. 1300 01:04:15,373 --> 01:04:17,854 You should take the offer. 1301 01:04:17,941 --> 01:04:19,728 What are you talking about? 1302 01:04:19,812 --> 01:04:22,510 It's a lot of money. 1303 01:04:22,597 --> 01:04:25,429 Nobody else is gonna come even close to that offer. 1304 01:04:25,513 --> 01:04:26,996 She showed it to you? 1305 01:04:27,080 --> 01:04:29,564 Now don't go gettin' all heated about Lexie. 1306 01:04:29,648 --> 01:04:31,522 That girl wants nothing but the best for you. 1307 01:04:31,606 --> 01:04:35,178 - And I asked to see it. - I can get us out of this. 1308 01:04:35,262 --> 01:04:36,963 Now, there's no shame in doing what you have to do 1309 01:04:37,047 --> 01:04:38,483 to take care of your family. 1310 01:04:38,570 --> 01:04:40,488 We can't dig ourselves out of this hole, baby. 1311 01:04:40,572 --> 01:04:41,837 You know that. 1312 01:04:43,314 --> 01:04:45,794 - Yeah, but Abby, she-- - Abby... 1313 01:04:45,882 --> 01:04:48,362 She'll be okay. She's strong, she's resilient. 1314 01:04:50,234 --> 01:04:53,327 We'll just buy a smaller ranch, 1315 01:04:53,411 --> 01:04:55,329 you can focus on the horses. 1316 01:04:55,413 --> 01:04:57,589 Honey, we're gonna be okay. 1317 01:05:26,009 --> 01:05:27,184 Hey, Coby. 1318 01:05:29,838 --> 01:05:30,927 And this is what you want? 1319 01:05:44,897 --> 01:05:46,246 Whoa. Whoa. 1320 01:06:00,695 --> 01:06:03,571 - Are you sure? - Yeah, it's a good offer. 1321 01:06:03,655 --> 01:06:05,831 I didn't know how my mom felt about it. 1322 01:06:07,441 --> 01:06:09,922 I'm so sorry. 1323 01:06:10,009 --> 01:06:11,663 Just don't tell Abby. 1324 01:06:11,750 --> 01:06:13,491 I want her to have one last happy Christmas. 1325 01:06:15,058 --> 01:06:16,929 You're a really good dad. 1326 01:06:17,016 --> 01:06:19,671 I hope so. 1327 01:06:20,889 --> 01:06:21,934 I know so. 1328 01:06:55,228 --> 01:06:57,146 Didn't you hear? 1329 01:06:57,230 --> 01:06:58,974 The storm's comin' in faster than we thought. 1330 01:06:59,058 --> 01:07:02,018 High wind, lighting, thunder. 1331 01:07:02,105 --> 01:07:05,369 I know it's Christmas Eve but... I'll pay you double. 1332 01:07:09,068 --> 01:07:10,896 You know it's gonna drop below 20 by midnight. 1333 01:07:12,028 --> 01:07:13,902 Yeah. 1334 01:07:13,986 --> 01:07:16,206 No, I get it. Okay. 1335 01:07:17,468 --> 01:07:19,255 No one's available. 1336 01:07:19,339 --> 01:07:21,515 I called all our usual hired hands and they're either 1337 01:07:21,602 --> 01:07:23,172 with family or on other ranches 1338 01:07:23,256 --> 01:07:25,215 doing what I need them to do here. 1339 01:07:25,302 --> 01:07:27,782 God, I should have looked at the forecast earlier. 1340 01:07:27,869 --> 01:07:29,349 We can't lose those cattle, mom. 1341 01:07:29,436 --> 01:07:31,050 I can help, daddy. 1342 01:07:31,134 --> 01:07:33,223 No, this lighting is gonna be too dangerous 1343 01:07:33,310 --> 01:07:34,920 especially with the wind picking up. 1344 01:07:37,183 --> 01:07:39,838 Go to the Crenshaws. Ask for help. 1345 01:07:41,405 --> 01:07:42,928 What choice do we have? 1346 01:07:56,463 --> 01:07:57,685 Oh. 1347 01:07:57,769 --> 01:07:59,469 You look nice. 1348 01:07:59,553 --> 01:08:01,642 Christmas Eve dinner at the main lodge. 1349 01:08:01,729 --> 01:08:03,734 Dad's making me go. 1350 01:08:03,818 --> 01:08:05,255 Wanna come? 1351 01:08:05,342 --> 01:08:07,521 - Make it less awful? - Um, no. Sorry. 1352 01:08:12,523 --> 01:08:14,049 Everything okay? 1353 01:08:14,133 --> 01:08:16,051 Yeah, just good news that just 1354 01:08:16,135 --> 01:08:18,010 doesn't feel so good anymore. 1355 01:08:24,187 --> 01:08:25,887 Hey. Thought you'd be moving out your cattle. 1356 01:08:25,971 --> 01:08:27,976 Yeah, me too. 1357 01:08:28,060 --> 01:08:29,714 I don't have enough help. 1358 01:08:29,801 --> 01:08:31,933 Look, I hate to ask, you have any hands free? 1359 01:08:32,020 --> 01:08:33,892 I could maybe pay something. 1360 01:08:33,979 --> 01:08:36,071 Uh, they're all gone, but I'll get my jacket. 1361 01:08:36,155 --> 01:08:37,852 - I'll grab mine too. - All right. God. 1362 01:08:37,939 --> 01:08:40,290 You're such a lifesaver. Both of you. Thank you. 1363 01:08:41,552 --> 01:08:42,817 There he is! 1364 01:08:42,901 --> 01:08:44,732 The man right there. Whoo! 1365 01:08:44,816 --> 01:08:47,169 You made the right decision, Mason. 1366 01:08:47,253 --> 01:08:48,692 I don't know what you're talking about, Walton. 1367 01:08:48,776 --> 01:08:50,259 We thought you'd never sell. 1368 01:08:50,343 --> 01:08:51,997 Guess you just needed something or... 1369 01:08:52,084 --> 01:08:55,134 - someone to sweeten the deal. - What?! 1370 01:08:55,218 --> 01:08:57,005 You promised me, Lexie. You swore to me. 1371 01:08:57,089 --> 01:08:58,485 His name's not on any of the paperwork. 1372 01:08:58,569 --> 01:09:00,266 The company operates out of Minnesota. 1373 01:09:00,353 --> 01:09:02,445 - I'm an idiot. - Coby, I swear, I didn't know. 1374 01:09:02,529 --> 01:09:06,449 Congratulations on a job well done, Lexie. 1375 01:09:06,533 --> 01:09:09,844 Seriously. Your manipulation tactics were perfection. 1376 01:09:09,928 --> 01:09:11,454 I was not manipulating you. I didn't know. 1377 01:09:11,538 --> 01:09:13,195 Did you know? 1378 01:09:13,279 --> 01:09:15,154 - Of course not. - I didn't know either. 1379 01:09:15,238 --> 01:09:17,588 Dad did a great job of keeping all this under wraps. 1380 01:09:17,675 --> 01:09:18,853 I don't know why you're so upset right now. 1381 01:09:18,937 --> 01:09:20,678 You scored a huge bonus. 1382 01:09:20,765 --> 01:09:23,159 From dad's money, no less. 1383 01:09:23,246 --> 01:09:24,598 You must feel pretty good about this. 1384 01:09:24,682 --> 01:09:26,556 None of this feels good, Walton. None of it. 1385 01:09:38,783 --> 01:09:40,567 We can't move 'em, just the two of us. 1386 01:09:40,654 --> 01:09:43,225 - You know that. - Please let me help you. 1387 01:09:43,309 --> 01:09:45,880 You need another set of hands, and I can do it. 1388 01:09:45,964 --> 01:09:48,012 - I'm big enough, daddy. - No, Abby! 1389 01:09:48,096 --> 01:09:49,971 You're not going and that's that. 1390 01:09:50,055 --> 01:09:53,363 Coby, what has gotten into you? 1391 01:09:53,450 --> 01:09:56,670 I'm sorry, baby, it's-it's... it's too dangerous. 1392 01:09:56,757 --> 01:09:58,893 Okay? You just stay put. 1393 01:10:03,024 --> 01:10:05,204 Lexie! Jack! Thank God! 1394 01:10:05,288 --> 01:10:07,075 We don't need you two. Turn right back around. 1395 01:10:07,159 --> 01:10:08,772 The hell we don't. 1396 01:10:08,856 --> 01:10:10,380 Thank you very much. 1397 01:10:33,794 --> 01:10:36,188 I bet you wanna get out there too, huh, Summer Shade? 1398 01:10:38,756 --> 01:10:40,410 You thinking what I'm thinking? 1399 01:10:44,631 --> 01:10:46,024 Let's show 'em what we're made of. 1400 01:11:11,484 --> 01:11:13,704 Tulip! Tulip! 1401 01:11:27,761 --> 01:11:29,763 Abby! 1402 01:11:29,850 --> 01:11:31,374 Abby, we're back. 1403 01:11:35,943 --> 01:11:36,988 Abby! 1404 01:11:38,119 --> 01:11:40,124 Where is she? 1405 01:11:42,820 --> 01:11:45,301 I can't tell you how grateful we are for all your help. 1406 01:11:45,388 --> 01:11:47,219 - Of course. - Any time. 1407 01:11:47,303 --> 01:11:49,914 I don't see her. I'm gonna go in the house and check. 1408 01:11:53,483 --> 01:11:55,792 So, you wanna tell me what happened? 1409 01:11:55,876 --> 01:11:57,881 Apparently, our father is the buyer. 1410 01:11:57,965 --> 01:11:59,927 Yeah, we didn't know. 1411 01:12:00,011 --> 01:12:02,712 - And Coby doesn't believe you. - I swear I had no idea, Millie. 1412 01:12:02,796 --> 01:12:04,755 He hid this behind a shell company. 1413 01:12:04,842 --> 01:12:06,107 Sneaky bastard. 1414 01:12:06,191 --> 01:12:07,587 I would never hurt Coby like this. 1415 01:12:07,671 --> 01:12:08,802 And it kills me that he thinks 1416 01:12:08,889 --> 01:12:10,195 I was manipulating him. 1417 01:12:12,328 --> 01:12:14,507 - She's not in the house. - What? 1418 01:12:14,591 --> 01:12:16,291 Where's Summer Shade? Isn't that her stall? 1419 01:12:16,375 --> 01:12:18,337 Oh, no. 1420 01:12:18,421 --> 01:12:21,949 - Oh, no, no, no, no, no. - Oh, good God. 1421 01:12:22,033 --> 01:12:23,603 Oh, here's Summer Shade. 1422 01:12:23,687 --> 01:12:25,297 - Hey, hey, hey, hey, hey. - Where's Abby? 1423 01:12:25,384 --> 01:12:27,911 - Hey, come here, girl. - Well, where could she go? 1424 01:12:27,995 --> 01:12:30,087 - Let's go find her. - Uh... 1425 01:12:31,521 --> 01:12:33,392 - Hey, stay here. - Okay. 1426 01:12:33,479 --> 01:12:35,049 - Stay here in case she comes. - Okay. 1427 01:12:35,133 --> 01:12:38,226 Oh, good God, girl, where did you go? 1428 01:12:41,095 --> 01:12:42,053 Come on. 1429 01:12:43,359 --> 01:12:45,709 Dad? We need your help. 1430 01:12:46,623 --> 01:12:47,711 It's Abby. 1431 01:13:13,258 --> 01:13:14,564 Hey, Tulip. 1432 01:13:27,664 --> 01:13:29,495 The stupid belt is stuck. 1433 01:13:29,579 --> 01:13:30,884 Help! 1434 01:13:40,981 --> 01:13:42,853 - Abby! - Abby! 1435 01:13:44,158 --> 01:13:45,206 - Abby! - Abby! 1436 01:13:45,290 --> 01:13:48,032 - Abby! - Abby! 1437 01:13:48,119 --> 01:13:49,207 Abby? 1438 01:13:51,731 --> 01:13:53,083 Abby! 1439 01:13:53,167 --> 01:13:54,824 - Abby! - Abby! 1440 01:14:13,274 --> 01:14:14,670 Abby, is that you? 1441 01:14:14,754 --> 01:14:16,542 - Abby. - Here! 1442 01:14:16,626 --> 01:14:18,454 - We're here! - Abby. 1443 01:14:22,719 --> 01:14:24,419 Tulip? Where's Tulip? 1444 01:14:24,503 --> 01:14:26,421 Your daddy and Lexie are right behind, don't worry. 1445 01:14:26,505 --> 01:14:27,811 We have to get her back to her pen. 1446 01:14:27,941 --> 01:14:29,163 Don't worry about Tulip. 1447 01:14:29,247 --> 01:14:30,770 We have to check you out first, honey. 1448 01:14:30,857 --> 01:14:32,340 How'd you cut your hand? 1449 01:14:32,424 --> 01:14:34,208 I cut it on the barbwire. 1450 01:14:34,295 --> 01:14:35,166 Okay. 1451 01:14:36,167 --> 01:14:37,301 I'm so cold. 1452 01:14:37,385 --> 01:14:38,822 Ow. 1453 01:14:40,214 --> 01:14:41,610 - No. - Abby! 1454 01:14:41,694 --> 01:14:42,826 Daddy. 1455 01:14:46,351 --> 01:14:47,657 She cut her hand on the fence. 1456 01:14:50,442 --> 01:14:52,665 Hey, she's okay. 1457 01:14:52,749 --> 01:14:54,362 Hey. 1458 01:14:57,188 --> 01:14:58,755 What were you thinkin', Abs? 1459 01:14:58,842 --> 01:15:01,325 I wanted to show you that I could do it. 1460 01:15:01,409 --> 01:15:02,588 We need to get her inside. She's freezing. 1461 01:15:02,672 --> 01:15:04,282 I'm not leaving Tulip. 1462 01:15:04,369 --> 01:15:06,983 I'm staying here, or we have to take her home. 1463 01:15:07,067 --> 01:15:08,289 You can't sleep in the barn, honey. 1464 01:15:08,373 --> 01:15:09,421 She'll be fine here until morning. 1465 01:15:09,505 --> 01:15:10,596 We'll set her up in a warm stall. 1466 01:15:10,680 --> 01:15:12,032 Okay. 1467 01:15:26,217 --> 01:15:27,134 I think you all should spend 1468 01:15:27,218 --> 01:15:28,222 the night here tonight. 1469 01:15:28,306 --> 01:15:29,397 Walton, I want you to make 1470 01:15:29,481 --> 01:15:30,442 up a couple of guest rooms. 1471 01:15:30,526 --> 01:15:32,528 Yeah, I appreciate the help, 1472 01:15:32,615 --> 01:15:34,446 Harrison, but I gotta get her home. 1473 01:15:34,530 --> 01:15:36,230 Abby could've froze out there tonight. 1474 01:15:36,314 --> 01:15:38,145 Please, you can hate me tomorrow. Just spend the night-- 1475 01:15:38,229 --> 01:15:40,234 I think I know what I can or can't do for my own daughter. 1476 01:15:40,318 --> 01:15:41,496 Coby, he's right, you should 1477 01:15:41,580 --> 01:15:42,845 stay here till the freeze lets up. 1478 01:15:42,929 --> 01:15:45,326 You've all done quite enough for my family! 1479 01:15:45,410 --> 01:15:46,672 Coby, he blindsided all of us, okay? 1480 01:15:46,759 --> 01:15:48,198 I swear to you I didn't know, 1481 01:15:48,282 --> 01:15:49,504 and I'm just as upset as you are. 1482 01:15:49,588 --> 01:15:51,938 For Heaven's sake, Lexie, I did it for you! 1483 01:15:52,025 --> 01:15:53,331 What? 1484 01:15:53,418 --> 01:15:54,422 You wouldn't have taken the job 1485 01:15:54,506 --> 01:15:56,555 if you knew I was involved. 1486 01:15:56,639 --> 01:15:58,165 It was the only way I could get you home. 1487 01:15:58,249 --> 01:15:59,555 I was trying to make things right. 1488 01:15:59,685 --> 01:16:01,995 - I bought it for you! - Wait. 1489 01:16:02,079 --> 01:16:03,605 You're-you're giving it to her? 1490 01:16:03,689 --> 01:16:05,694 - Stay out of this, Walton. - All of it? 1491 01:16:05,778 --> 01:16:07,301 Daddy, what are they talking about? 1492 01:16:07,388 --> 01:16:08,654 What the hell has she done to earn 1493 01:16:08,738 --> 01:16:11,047 one single square foot of this land? 1494 01:16:11,131 --> 01:16:12,440 It's family stuff, baby. 1495 01:16:12,524 --> 01:16:14,747 I thought you'd be happy. 1496 01:16:14,831 --> 01:16:16,662 How could you think this would make me happy? 1497 01:16:16,746 --> 01:16:18,225 I have been by your side from the very beginning... 1498 01:16:18,312 --> 01:16:19,795 You lied to me. You manipulated me. 1499 01:16:19,879 --> 01:16:22,186 Stop it! Stop it! Stop yelling at each other! 1500 01:16:25,145 --> 01:16:28,587 It's Christmas. And you're family. 1501 01:16:28,671 --> 01:16:30,676 This isn't how you treat each other on Christmas. 1502 01:16:36,243 --> 01:16:37,375 You're so right. 1503 01:16:38,506 --> 01:16:39,943 I'm sorry. 1504 01:16:45,601 --> 01:16:47,301 We're sorry. 1505 01:16:47,385 --> 01:16:49,779 But... please, just stay. 1506 01:16:54,261 --> 01:16:55,483 All right. 1507 01:16:55,567 --> 01:16:57,700 Lexie. 1508 01:16:57,787 --> 01:16:59,226 I don't even know where to begin with how 1509 01:16:59,310 --> 01:17:00,836 profoundly screwed up this is. 1510 01:17:00,920 --> 01:17:02,269 Isn't this what you want? 1511 01:17:02,356 --> 01:17:04,445 - To run your own ranch? - No! 1512 01:17:04,532 --> 01:17:06,622 And certainly not by taking it away from someone I love. 1513 01:17:07,710 --> 01:17:09,497 Love? 1514 01:17:09,581 --> 01:17:11,586 I don't know. 1515 01:17:11,670 --> 01:17:13,063 He was going under. You know that. 1516 01:17:14,673 --> 01:17:16,286 I did him a favor. You know that too. 1517 01:17:16,370 --> 01:17:19,202 Can you not see how controlling this is? 1518 01:17:19,286 --> 01:17:20,639 I gave you what you wanted! 1519 01:17:20,723 --> 01:17:21,988 At great expense to myself I might add. 1520 01:17:22,072 --> 01:17:24,117 You got me here under false pretenses 1521 01:17:24,204 --> 01:17:26,253 and then manipulated me into selling the Masons a lie. 1522 01:17:26,337 --> 01:17:28,295 J-j-just tell me what to do. 1523 01:17:28,382 --> 01:17:30,692 I-I'm trying here, Lexie. Just tell me what to do. 1524 01:17:30,776 --> 01:17:33,431 I want you to see me, dad. 1525 01:17:33,518 --> 01:17:35,479 You have never seen me. 1526 01:17:35,563 --> 01:17:37,481 I had the head for managing the ranch. 1527 01:17:37,565 --> 01:17:39,698 I had the love for it. But you never saw that. 1528 01:17:39,785 --> 01:17:41,657 You just decided it wasn't for me. 1529 01:17:43,397 --> 01:17:45,182 Because we knew you were made for more. 1530 01:17:47,140 --> 01:17:48,838 What do you mean, we? Who's we? 1531 01:17:50,143 --> 01:17:51,931 Your mama. 1532 01:17:52,015 --> 01:17:53,715 She gave up a lot of her dreams 1533 01:17:53,799 --> 01:17:55,888 to live on this ranch with me. 1534 01:17:55,975 --> 01:17:58,677 She knew you were smart and talented. 1535 01:17:58,761 --> 01:18:00,504 She just wanted you to have options 1536 01:18:00,588 --> 01:18:02,637 just in case this life wasn't for you. 1537 01:18:02,721 --> 01:18:04,204 And I promised to give you those options. 1538 01:18:04,288 --> 01:18:06,551 By pushing me out? 1539 01:18:06,638 --> 01:18:09,032 You wouldn't have found out what you were made of if I hadn't. 1540 01:18:11,338 --> 01:18:14,385 Now, l-look what you've built for yourself all on your own. 1541 01:18:15,603 --> 01:18:17,391 You are beautiful, 1542 01:18:17,475 --> 01:18:19,741 you are brilliant and you are powerful. 1543 01:18:19,825 --> 01:18:21,613 And I am so proud of you, Lexie. 1544 01:18:25,352 --> 01:18:26,571 I do see you. 1545 01:18:28,573 --> 01:18:30,273 That wasn't your decision to make. 1546 01:18:30,357 --> 01:18:32,011 I know that now 1547 01:18:32,098 --> 01:18:34,013 and I'm so sorry. 1548 01:18:34,144 --> 01:18:35,841 I wish I could have done it differently, but I can't. 1549 01:18:35,928 --> 01:18:38,630 I know it caused you a lot of pain. 1550 01:18:38,714 --> 01:18:42,413 I have to move forward. So, please just tell me what to do. 1551 01:18:44,284 --> 01:18:46,591 I've lost ten long years of my life without you 1552 01:18:46,678 --> 01:18:48,811 and I can't stand the thought of losing a single second more. 1553 01:18:51,030 --> 01:18:52,249 I just want my daughter back. 1554 01:19:04,391 --> 01:19:06,614 We'll be back first thing. 1555 01:19:06,698 --> 01:19:08,268 Yeah, she's got a deep cut on her hand 1556 01:19:08,352 --> 01:19:10,052 but she'll be fine. 1557 01:19:11,616 --> 01:19:12,922 Thank you, mom. 1558 01:19:16,577 --> 01:19:18,365 If we stay here tonight, 1559 01:19:18,449 --> 01:19:20,584 will Santa show up even if we aren't home? 1560 01:19:20,668 --> 01:19:23,889 I think Mimi's got it under control. 1561 01:19:23,976 --> 01:19:26,416 She's a pro at leaving out milk and cookies. 1562 01:19:28,024 --> 01:19:29,765 - Daddy? - Yeah, baby? 1563 01:19:30,809 --> 01:19:32,202 I really like Lexie. 1564 01:19:34,073 --> 01:19:35,814 Yeah, I know you do. 1565 01:19:35,901 --> 01:19:37,471 Don't you? 1566 01:19:37,555 --> 01:19:40,387 Yeah, I do... 1567 01:19:40,471 --> 01:19:42,778 But it's complicated. 1568 01:19:43,996 --> 01:19:45,650 Then figure it out. 1569 01:19:51,612 --> 01:19:53,092 Go to sleep. 1570 01:20:06,889 --> 01:20:08,107 There you are. 1571 01:20:10,457 --> 01:20:11,807 Is Abby still sleeping? 1572 01:20:13,199 --> 01:20:14,810 I suppose. 1573 01:20:16,986 --> 01:20:19,513 Look, I really don't have time-- 1574 01:20:19,597 --> 01:20:21,297 I really just need you to hear me out. Okay? 1575 01:20:21,381 --> 01:20:22,646 I've been up all night with your mom, and-- 1576 01:20:22,730 --> 01:20:24,039 - My mom? - Yes. 1577 01:20:24,123 --> 01:20:25,214 She showed me the books, 1578 01:20:25,298 --> 01:20:26,694 which were kind of a mess, 1579 01:20:26,778 --> 01:20:29,520 by the way, but I have a plan. 1580 01:20:29,607 --> 01:20:31,786 For what? 1581 01:20:31,870 --> 01:20:34,571 I have a plan to save your ranch. 1582 01:20:34,655 --> 01:20:36,919 It's not my ranch. It's your ranch, which I still can't-- 1583 01:20:37,006 --> 01:20:39,312 I really need you to open that, please. 1584 01:20:47,320 --> 01:20:49,018 I'd like to sell your ranch back to you. 1585 01:20:51,020 --> 01:20:53,718 Why does it say the purchase price is for one dollar? 1586 01:20:53,805 --> 01:20:55,897 'Cause that's all I want for it. 1587 01:20:55,981 --> 01:20:58,854 And with the price that my dad just paid you for your property, 1588 01:20:58,941 --> 01:21:00,989 you can pay off your debts and make some improvements 1589 01:21:01,073 --> 01:21:03,165 to get your place in the black again. 1590 01:21:03,249 --> 01:21:04,776 I've run the numbers and I've put together 1591 01:21:04,860 --> 01:21:07,343 an action list in order of importance. 1592 01:21:07,427 --> 01:21:09,345 In exchange, 1593 01:21:09,429 --> 01:21:11,652 I'd like to run your place with you. 1594 01:21:11,736 --> 01:21:14,350 We'd be partners 50-50, but it would remain in your name. 1595 01:21:14,434 --> 01:21:16,526 So I'd manage the ranch. 1596 01:21:16,610 --> 01:21:18,746 And you'd do the work you love to do. 1597 01:21:18,830 --> 01:21:21,575 Once we're profitable again, well split the profits. 1598 01:21:23,922 --> 01:21:25,927 You don't live here. What about your job? 1599 01:21:26,011 --> 01:21:27,973 I'm thinking about expanding, 1600 01:21:28,057 --> 01:21:30,192 maybe opening an office in Tubac. 1601 01:21:30,276 --> 01:21:31,495 I don't know if you heard, but I just landed 1602 01:21:31,625 --> 01:21:33,453 a pretty huge bonus. 1603 01:21:33,584 --> 01:21:35,937 Lexie-- 1604 01:21:36,021 --> 01:21:37,983 I'm not gonna be here full time, but I'd be here enough 1605 01:21:38,067 --> 01:21:39,329 to get your place back in shape. 1606 01:21:39,459 --> 01:21:40,899 This is crazy. Why... 1607 01:21:40,983 --> 01:21:42,944 Why would you give me back your ranch? 1608 01:21:43,028 --> 01:21:45,988 I'm not. We'd be partners and I don't want it any other way. 1609 01:21:47,859 --> 01:21:49,516 Come on, Lex. 1610 01:21:49,600 --> 01:21:51,431 This is everything you ever wanted. 1611 01:21:51,515 --> 01:21:53,999 No, Coby, I never wanted my own ranch. 1612 01:21:54,083 --> 01:21:56,784 I just... I wanted to be a part of my family's legacy. 1613 01:21:56,868 --> 01:21:59,961 And last night, my dad agreed to bring me back into the fold. 1614 01:22:00,045 --> 01:22:03,356 So, say yes, Coby. Please. 1615 01:22:03,440 --> 01:22:06,051 Let me help you get this place back up and running. 1616 01:22:06,138 --> 01:22:07,186 I mean... 1617 01:22:07,270 --> 01:22:08,927 You're unbelievable... 1618 01:22:09,011 --> 01:22:10,363 Say yes. 1619 01:22:12,144 --> 01:22:13,189 Uh, I mean... 1620 01:22:14,103 --> 01:22:16,238 Say yes. 1621 01:22:16,322 --> 01:22:19,111 Damn, City Girl, you're good. 1622 01:22:20,457 --> 01:22:21,461 Is that a yes? 1623 01:22:21,545 --> 01:22:22,633 Oh, my... 1624 01:22:22,720 --> 01:22:23,895 Are you sure you want this? 1625 01:22:23,982 --> 01:22:26,683 Well, Cowboy... 1626 01:22:26,767 --> 01:22:28,378 it's not all I want. 1627 01:22:28,465 --> 01:22:30,252 Yeah? 1628 01:22:30,336 --> 01:22:31,990 What else do you want? 1629 01:22:32,121 --> 01:22:33,600 I want you. 1630 01:22:34,862 --> 01:22:35,951 You got me. 1631 01:22:36,864 --> 01:22:37,822 I do? 1632 01:22:39,171 --> 01:22:40,697 Absolutely. 1633 01:22:40,781 --> 01:22:42,221 ♪ And when the sun won't shine ♪ 1634 01:22:42,305 --> 01:22:43,787 Desperately. 1635 01:22:43,871 --> 01:22:45,180 ♪ And the words won't rhyme 1636 01:22:45,264 --> 01:22:47,313 I'm all yours. 1637 01:22:47,397 --> 01:22:50,095 - Merry Christmas, Lexie. - Merry Christmas. 1638 01:22:50,182 --> 01:22:54,233 ♪ 'Cause I will be always 1639 01:22:54,317 --> 01:22:57,366 ♪ Always 1640 01:22:57,450 --> 01:23:01,718 ♪ Always yours 1641 01:23:01,802 --> 01:23:06,068 ♪ I will be always 1642 01:23:06,155 --> 01:23:09,030 ♪ Always 1643 01:23:09,114 --> 01:23:13,513 ♪ Always yours 1644 01:23:13,597 --> 01:23:17,253 ♪ Always yours 1645 01:23:27,350 --> 01:23:30,269 ♪ Somewhere between tired and cautious ♪ 1646 01:23:30,353 --> 01:23:33,878 ♪ Lie all the memories of this ♪ 1647 01:23:35,749 --> 01:23:39,060 ♪ Thing we had 1648 01:23:39,144 --> 01:23:42,063 ♪ Somewhere between love and real, yeah ♪ 1649 01:23:42,147 --> 01:23:47,025 ♪ Our love is so resilient 1650 01:23:47,109 --> 01:23:48,371 ♪ Ooh, yeah 1651 01:23:51,809 --> 01:23:54,510 ♪ When the sun won't shine 1652 01:23:54,594 --> 01:23:57,252 ♪ And the verse won't rhyme 1653 01:23:57,336 --> 01:24:00,818 ♪ You can count on me 1654 01:24:00,905 --> 01:24:05,304 ♪ 'Cause I will be always 1655 01:24:05,388 --> 01:24:08,394 ♪ Always 1656 01:24:08,478 --> 01:24:12,964 ♪ Always yours 1657 01:24:13,048 --> 01:24:17,142 ♪ I will be always 1658 01:24:17,226 --> 01:24:20,101 ♪ Always 1659 01:24:20,185 --> 01:24:24,668 ♪ Always yours 1660 01:24:24,755 --> 01:24:27,932 ♪ Always yours 1661 01:24:38,421 --> 01:24:41,427 ♪ Somewhere between tired and cautious ♪ 1662 01:24:41,511 --> 01:24:45,210 ♪ Lie all the memories of this ♪ 1663 01:24:46,820 --> 01:24:50,172 ♪ Thing we had 1664 01:24:50,259 --> 01:24:53,221 ♪ Somewhere between love and real, yeah ♪ 1665 01:24:53,305 --> 01:24:57,921 ♪ Our love is so resilient 1666 01:24:58,005 --> 01:24:59,703 ♪ Ooh, yeah 1667 01:25:00,703 --> 01:25:10,703 {\an8}Hero - MoviesMod.Dev 112290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.