Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,280 --> 00:00:03,748
WHERE DOES THE CASTLE OF VERSAILLES BREAK...
2
00:00:04,120 --> 00:00:06,475
SECOND PART
3
00:00:07,480 --> 00:00:10,654
Selected scenes
XV. From Lajos
4
00:00:17,520 --> 00:00:23,152
1 725 j�niusa. XV. King Louis
finally moves to Versailles.
5
00:00:23,640 --> 00:00:28,760
With beauty, elegance, charm
conquered the whole of France.
6
00:00:29,480 --> 00:00:33,382
Women go crazy for it, it's the people's prayer.
It is called "H�n Beloved".
7
00:00:33,960 --> 00:00:36,520
He is twenty years old
France will hate it.
8
00:00:37,160 --> 00:00:39,014
He just married M�ria Lezinsk�,
9
00:00:39,080 --> 00:00:41,981
and this evening he presents it to her
Versailles and the court.
10
00:00:42,600 --> 00:00:45,478
On their wedding day
M�ria is seven years older than �.
11
00:00:46,040 --> 00:00:48,508
Soon the king will be seventeen or sixteen
He will be a year younger than her.
12
00:00:49,320 --> 00:00:53,836
XV. Lajost is incredibly carefree,
and was characterized by sophisticated
13
00:00:54,000 --> 00:00:57,481
and his tendency to spend
He chose a messenger.
14
00:00:58,640 --> 00:01:01,302
However, there is one thing
15
00:01:02,440 --> 00:01:06,206
is that its properties
remained indecipherable.
16
00:01:13,200 --> 00:01:17,216
- What's your name, ma'am?
- Madame Lenormand dEtiole, highness.
17
00:01:19,680 --> 00:01:23,355
you know that wonderful little village
which is called Pompadour?
18
00:01:24,480 --> 00:01:25,538
It's not high.
19
00:01:26,720 --> 00:01:30,417
Well, madam, it's like a woman
And I donate to him.
20
00:01:39,800 --> 00:01:43,634
I would like you to leave this, madam
Pompadour would be next to him.
21
00:01:47,160 --> 00:01:53,030
Very nice Versailles. Maybe it really is.
Too tall, too heavy, too gilded.
22
00:01:53,920 --> 00:01:56,093
I will bring you closer to Trian.
23
00:01:57,600 --> 00:01:59,283
I think it's better there
you can make love.
24
00:01:59,840 --> 00:02:02,525
and from tonight I would like to
I share my opinion.
25
00:02:04,520 --> 00:02:06,977
Why would I have another... opinion?
26
00:02:11,160 --> 00:02:13,208
Good lord, it's time!
27
00:02:13,920 --> 00:02:19,153
Well, Legally, upon consideration,
cut some rooms up to four.
28
00:02:19,360 --> 00:02:22,045
In all directions, height,
width, length.
29
00:02:22,440 --> 00:02:25,204
In a word, shape up
small apartments for me
30
00:02:25,200 --> 00:02:28,033
which are easier to heat,
And they are especially intimate.
31
00:02:28,640 --> 00:02:31,768
I don't like to be in trouble
from those I talk to.
32
00:02:32,560 --> 00:02:36,621
Count of D'Arnouville and D'Argenson
an interrogation is requested from the king.
33
00:02:37,000 --> 00:02:38,388
Forgive my ministers!
34
00:02:38,680 --> 00:02:40,250
I don't want to disturb the conversation.
35
00:02:40,840 --> 00:02:45,152
But postpone the decision,
and let's meet tonight...
36
00:02:45,880 --> 00:02:47,051
in all respects.
37
00:02:48,800 --> 00:02:50,563
I am your humble servant, Your Highness.
38
00:02:59,400 --> 00:03:02,233
Highness, raised
few problems.
39
00:03:02,320 --> 00:03:06,518
- very important questions.
- and they urge me out of order.
40
00:03:06,760 --> 00:03:09,684
Let's solve them, gentlemen!
Everyone shows their skills.
41
00:03:10,400 --> 00:03:12,755
And speaking on the level, it's a joke
I don't know about women either.
42
00:03:19,280 --> 00:03:22,613
And don't mince my words, just
another sign of my unconditional trust.
43
00:03:25,400 --> 00:03:27,709
I struggled to make it
a sketch, highness.
44
00:03:32,320 --> 00:03:33,958
Great idea.
45
00:03:49,880 --> 00:03:51,632
you have really beautiful eyes
Miss.
46
00:03:52,200 --> 00:03:54,452
They are at your disposal.
47
00:03:54,920 --> 00:03:56,148
Wait for me.
48
00:04:05,160 --> 00:04:10,382
- I'm seventeen years old.
- lgen... Then you can wait a while.
49
00:04:11,760 --> 00:04:18,108
It can be made into small, one-of-a-kind pieces
they would serve as a frame... for sketches.
50
00:04:20,560 --> 00:04:25,418
This year, on July 3, the king had a famous party
given in white and black.
51
00:04:25,880 --> 00:04:29,350
All women in white,
all men dressed in black.
52
00:04:30,080 --> 00:04:34,631
The king himself and Madame de Pompadour
also submitted to this rule.
53
00:04:35,440 --> 00:04:39,353
Because they were all in the dark,
had to guess which one hides the king,
54
00:04:39,360 --> 00:04:41,282
and which Mme de Pompadour.
55
00:04:41,520 --> 00:04:44,364
and how many imagined themselves
trickier than others!
56
00:04:44,600 --> 00:04:46,659
It was a libertine and gay comedy,
57
00:04:46,760 --> 00:04:49,217
which is entitled ""Love Mistake"".
could also wear it.
58
00:04:50,840 --> 00:04:51,590
Highness!
59
00:04:51,960 --> 00:04:56,988
Behind all women can hide their appearance, deceiving them
stimulating men and love.
60
00:04:57,280 --> 00:04:59,794
All. Except, Madame d'Etiole.
61
00:04:59,800 --> 00:05:00,459
Highness!
62
00:05:00,480 --> 00:05:03,631
No, he's making a mistake.
every change is wrong,
63
00:05:03,760 --> 00:05:08,732
your stature will tell
And his smile speaks for itself.
64
00:05:09,720 --> 00:05:16,694
His scent wafts off you, madam,
his hands also reveal him,
65
00:05:16,600 --> 00:05:21,253
hands of wonder, one would swear,
that he sees monsters.
66
00:05:22,000 --> 00:05:24,093
and though they seem innocent,
67
00:05:24,200 --> 00:05:27,158
yet he feels indiscreet
man, to see them like this.
68
00:05:27,480 --> 00:05:33,305
They are so tender to caress,
they are delicious and thin, I don't know
69
00:05:33,280 --> 00:05:38,172
with two twins or one casual
Do I have anything to do with p�r?
70
00:05:38,680 --> 00:05:43,777
But you have to find out eventually. Take it off
I'll take that mask off!
71
00:05:43,760 --> 00:05:46,126
Highness! It's my best dream.
72
00:05:46,240 --> 00:05:51,689
Believe me, it is surprising, but unfortunately
I am not Mme d'Etioles.
73
00:05:51,840 --> 00:05:53,592
Tell me how upset you are.
74
00:05:53,720 --> 00:05:55,233
But what does that mean to me?
75
00:05:55,680 --> 00:06:01,129
because unfortunately I'm not there either
King of France.
76
00:06:04,480 --> 00:06:09,190
- Unfortunately, I am not Madame d'Etioles.
- and I'm not the king either.
77
00:06:09,360 --> 00:06:12,432
- What's my name?
- Marivaux.
78
00:06:12,960 --> 00:06:18,080
Marivaux? From there, someone can still be with me,
that his name is unrememberable.
79
00:06:18,480 --> 00:06:20,630
- What are you doing?
- I paint.
80
00:06:20,880 --> 00:06:24,566
- No, I mean, what are you doing now?
- I'm trying to figure it out.
81
00:06:25,800 --> 00:06:31,750
- If only it were Fragonard.
- But I'm Fragonard!
82
00:06:33,040 --> 00:06:36,624
�, then continue the sketch...
83
00:06:37,920 --> 00:06:41,742
and if I say
how am I d"�on knight?
84
00:06:42,200 --> 00:06:44,145
- Oh-ho-ho...
- How?
85
00:06:44,760 --> 00:06:48,856
- I don't believe it.
- and why not?
86
00:06:49,840 --> 00:06:54,652
Because I really am...
d"�on knight.
87
00:06:54,960 --> 00:06:58,748
How?! These bare shoulders
a man's shoulders?
88
00:06:59,280 --> 00:07:00,304
Unfortunately...
89
00:07:02,480 --> 00:07:03,606
To be continued?
90
00:07:03,960 --> 00:07:06,246
- Do you lean towards Love?
- Are you dating me?
91
00:07:06,280 --> 00:07:09,033
No, ma'am, never.
Especially when it comes to workers.
92
00:07:09,520 --> 00:07:11,226
I am Pigalle, the famous sculptor,
93
00:07:11,360 --> 00:07:14,284
And I want to model it
�mort� and Psych�t.
94
00:07:15,000 --> 00:07:16,740
Would you like to model for Mor?
95
00:07:17,480 --> 00:07:22,110
Free? Lower your head a little! ugh!
Will you allow it?
96
00:07:23,800 --> 00:07:27,327
Good lady, look at your image
made us...
97
00:07:27,600 --> 00:07:30,888
which, on the other hand,
we reciprocated well enough.
98
00:07:33,520 --> 00:07:37,001
Voltaire and Fragonard,
This is France.
99
00:07:37,240 --> 00:07:41,233
No, no! Just stay.
Don't get tired because of me!
100
00:07:42,600 --> 00:07:47,003
We don't want to disturb you either
promises work with a masterpiece.
101
00:07:48,000 --> 00:07:51,094
I just want to drive
a scene before me.
102
00:07:51,920 --> 00:07:54,104
Madame de Pompadour
model for Fragonard,
103
00:07:54,200 --> 00:07:56,873
while smiling at Voltaire
He is defaming God.
104
00:07:57,400 --> 00:08:02,326
This topic would be interesting only in June.
I like pictures of battle scenes.
105
00:08:03,240 --> 00:08:08,769
But at this moment, the image appears in front of me
it takes a whole century.
106
00:08:09,120 --> 00:08:11,884
Genius, talent and beauty.
107
00:08:12,640 --> 00:08:15,609
and the sound between furniture and coal,
108
00:08:16,200 --> 00:08:19,784
words and words
between form and thought.
109
00:08:20,200 --> 00:08:22,122
It captures my soul.
110
00:08:23,120 --> 00:08:27,045
Voltaire and Fragonard:
ir�nia and elegance.
111
00:08:27,200 --> 00:08:29,680
Unique and intangible virtues.
112
00:08:30,200 --> 00:08:35,092
I can rightly say that:
Voltaire and Fragonard: France.
113
00:08:35,480 --> 00:08:37,084
But hey, because it's France.
114
00:08:37,280 --> 00:08:41,228
No way, sir, no way!
I have no ideas about myself.
115
00:08:41,960 --> 00:08:44,099
I trust women more than myself.
116
00:08:44,320 --> 00:08:47,960
I think your height is modest.
117
00:08:48,360 --> 00:08:51,420
If only he had done
that he precedes the Jesuits,
118
00:08:51,880 --> 00:08:55,589
that would be reason enough
for the deep love he felt for her.
119
00:08:55,840 --> 00:09:00,072
Because it was time to finally be your own
how can you pray to God,
120
00:09:00,080 --> 00:09:02,116
as you say
eats according to
121
00:09:02,280 --> 00:09:03,918
In this, I followed his teachings.
122
00:09:04,560 --> 00:09:08,906
As well as when you are frugal
I sent him on my horses.
123
00:09:09,200 --> 00:09:15,969
This made a good impression on the people,
the king renounces his horses.
124
00:09:16,880 --> 00:09:23,024
But if you ask for it
he would have sent people out to graze,
125
00:09:23,240 --> 00:09:25,811
that would have been even more desirable.
126
00:09:36,520 --> 00:09:37,544
Bewitched...
127
00:09:40,960 --> 00:09:44,566
Even though it's just a draft...
but he produced a masterpiece.
128
00:09:45,720 --> 00:09:48,666
Your Highness, I don't think it's a draft
would project a masterpiece...
129
00:09:49,080 --> 00:09:50,832
rather, it is the final development of this.
130
00:09:51,880 --> 00:09:55,771
The beginning is still missing,
but maybe it would be fine without it.
131
00:10:07,440 --> 00:10:10,238
Poor queen!
Her husband visited her very rarely.
132
00:10:10,560 --> 00:10:13,506
At some point, of course,
since he had seven children.
133
00:10:13,880 --> 00:10:16,508
Those without a single word
the king told him.
134
00:10:18,880 --> 00:10:20,791
At the same time, it is the most advanced in the world
had a man
135
00:10:20,840 --> 00:10:25,755
and he never failed to express it
the respect and weakness he felt towards her
136
00:10:26,280 --> 00:10:27,508
and consistency.
137
00:10:30,160 --> 00:10:34,563
Your Highness, it is better to listen to them,
who call out from afar:
138
00:10:34,920 --> 00:10:36,501
ease our misery
139
00:10:37,760 --> 00:10:42,481
like those who say:
increase our wealth.
140
00:11:00,040 --> 00:11:04,636
My dear, my dear,
my love don't leave me
141
00:11:05,600 --> 00:11:07,761
If you leave us, we will perish in it.
142
00:11:08,160 --> 00:11:09,696
I'm just telling you.
143
00:11:10,480 --> 00:11:14,268
Have mercy on my sorrows,
and don't deny your love!
144
00:11:14,560 --> 00:11:19,475
- Get out! Who is it?
- Marivaux. I want to talk.
145
00:11:20,320 --> 00:11:23,062
�huh! For you women
it's so easy!
146
00:11:23,240 --> 00:11:23,956
����!
147
00:11:24,280 --> 00:11:27,181
What is �? Bow your head!
148
00:11:30,880 --> 00:11:34,361
Ah!... I love this!
149
00:11:38,680 --> 00:11:40,796
What do you want, it's up to us!
150
00:11:41,040 --> 00:11:44,009
Shut up! If such a story were caught!
151
00:11:46,840 --> 00:11:47,864
I'm ready.
152
00:11:53,160 --> 00:11:54,184
I'm ready.
153
00:12:08,720 --> 00:12:11,666
Be that as it may, unfortunately the people
his mood is changeable.
154
00:12:19,480 --> 00:12:22,768
Involuntarily, I heard what the doctor said
he dared to tell the king.
155
00:12:22,760 --> 00:12:23,670
Did you dare?
156
00:12:23,840 --> 00:12:26,411
Well, about what the people
Directly above.
157
00:12:26,640 --> 00:12:28,176
In reality, the situation is much more serious.
158
00:12:28,400 --> 00:12:29,401
Throw this house out!
159
00:12:29,680 --> 00:12:32,478
Shut up! No, no, no! Just let him talk!
Where did you go?
160
00:12:33,040 --> 00:12:35,497
I said that the king
who was worshiped ten years ago,
161
00:12:35,960 --> 00:12:39,839
currently not very popular
in a circle, and it is a big circle.
162
00:12:40,080 --> 00:12:44,767
and I think a little bit would be enough,
to be called ""Holy Beloved"" again.
163
00:12:45,040 --> 00:12:46,917
What do you mean by small?
164
00:12:48,200 --> 00:12:54,651
An assassination. A tiny assassination.
My father and I came up with this a couple of days ago.
165
00:12:55,640 --> 00:12:58,814
- What is the name?
- Damiens, Jacques Damiens.
166
00:12:59,120 --> 00:13:00,121
Could I see you now?
167
00:13:00,440 --> 00:13:06,174
No, I just walked in this morning. That's it
My memory is also short. Sincerely, Jacques Damiens.
168
00:13:06,880 --> 00:13:10,976
But the assassination was carried out by father,
and there would be no real harm.
169
00:13:12,360 --> 00:13:14,146
Would there be an injury?
170
00:13:14,440 --> 00:13:17,921
Of course, you can't do without it,
but only a little.
171
00:13:18,600 --> 00:13:24,744
Cut with the smaller blade of the knife.
172
00:13:25,560 --> 00:13:30,782
The fourth would be a little tight
and between the fifth rib.
173
00:13:31,160 --> 00:13:33,412
- Right side.
- This is self-explanatory.
174
00:13:33,760 --> 00:13:35,091
All three drops of blood.
175
00:13:35,400 --> 00:13:41,441
But then a long time ago: my God, what a horror,
they wanted to kill the king!
176
00:13:41,400 --> 00:13:46,531
What a feat, let's pray to God!
And there you go, the king is ""Woman Beloved"" again.
177
00:13:48,200 --> 00:13:50,248
The idea is not bad, you know.
178
00:13:50,920 --> 00:13:55,812
But if you do that, dad would love it
know for sure that you are not dying.
179
00:13:56,240 --> 00:14:01,052
You can be calm from here. And I guarantee
that not a hair will curl.
180
00:14:01,600 --> 00:14:05,661
Father will be very sorry for this!
I'll go, I'll bring him the good news.
181
00:14:07,320 --> 00:14:08,116
May the king come!
182
00:14:10,720 --> 00:14:14,315
May the king come! It sounds really good
from a murderer.
183
00:14:14,600 --> 00:14:17,216
But what is this all about?
and why did you answer him?
184
00:14:17,520 --> 00:14:19,977
Because it never works for people
it is allowed to contradict.
185
00:14:21,160 --> 00:14:24,744
Four days later though, Damien
he made a small wound on the king with his knife,
186
00:14:24,760 --> 00:14:26,819
between the fourth and fifth ribs.
187
00:14:27,160 --> 00:14:29,253
The punishment for this crime was adultery.
188
00:14:37,280 --> 00:14:40,772
My dear, my dear,
my love don't leave me!
189
00:14:41,720 --> 00:14:43,870
If you leave
we will perish in it.
190
00:14:44,440 --> 00:14:48,490
I'm just telling you. Have mercy on my sorrows,
and don't deny your love!
191
00:14:48,920 --> 00:14:52,868
Ma'am, examine me continuously
of scenes, of tears, of wailing.
192
00:14:54,680 --> 00:14:57,865
When lovers are married
they start to behave
193
00:14:58,240 --> 00:15:00,913
don't be surprised
if they are treated as such.
194
00:15:01,720 --> 00:15:05,440
And it's slowly getting hotter than it is
the poor queen has ever been.
195
00:15:07,160 --> 00:15:09,037
He wanted to be more than a king.
196
00:15:09,840 --> 00:15:14,345
Well, it hit the mark in that regard,
my love.
197
00:15:15,240 --> 00:15:19,438
- His love, if he still wants to.
- I still love you.
198
00:15:20,600 --> 00:15:24,388
- As you say...
- I say it anyway.
199
00:15:25,640 --> 00:15:32,637
enough. But you know when we still love
then we love him less.
200
00:15:33,240 --> 00:15:35,492
He draws my attention to him.
It's inconsistency.
201
00:15:36,200 --> 00:15:38,668
We are so different
if they don't like you.
202
00:15:39,600 --> 00:15:42,057
Every moment I fear
that I lost my balance.
203
00:15:43,400 --> 00:15:48,884
I don't deserve this kind of guilt.
Haven't I done him a countless service?
204
00:15:49,680 --> 00:15:55,289
But. The biggest ones, ma'am.
I don't know exactly what
205
00:15:55,360 --> 00:15:59,137
but if that's the case, I'm ready
repeat as many times as you like.
206
00:16:00,360 --> 00:16:02,214
What did I say to you?
207
00:16:02,600 --> 00:16:04,943
I'm really looking for a woman.
208
00:16:05,320 --> 00:16:07,515
and when we really doubt
to someone...
209
00:16:07,720 --> 00:16:10,382
...then I'll take it for granted,
that we are not free.
210
00:16:12,160 --> 00:16:13,593
It's beautiful...
211
00:17:22,320 --> 00:17:25,039
There was no other way
to us, as disappearing.
212
00:17:25,840 --> 00:17:27,205
Only on the road, ma'am.
213
00:17:34,160 --> 00:17:37,232
It would be a shame for the Academy,
if Voltaire were a member...
214
00:17:37,880 --> 00:17:41,395
...and one day it will be the
that he was not a member.
215
00:17:42,080 --> 00:17:42,796
Shut up.
216
00:17:47,240 --> 00:17:54,772
In the same place where once La Fontaine,
Racine and Moliere met,
217
00:17:55,920 --> 00:17:57,182
if we look at ourselves
218
00:17:57,600 --> 00:18:02,924
we have to realize, the last century
there was a century of geniuses,
219
00:18:03,520 --> 00:18:06,933
and for us
it must be a century of understanding.
220
00:18:07,440 --> 00:18:12,980
So, gentlemen, let's face it,
and let's say the truth!
221
00:18:13,240 --> 00:18:19,304
- Well, Voltaire, begin. Where are we going?
- An inevitable revolution.
222
00:18:19,920 --> 00:18:24,732
Measure XlV. In the time of Louis, the sound of the Te Deums
covered the immeasurable misery.
223
00:18:25,800 --> 00:18:32,353
Finally, the people understood... and when the
Ccselok begins to reason, that's the beginning of the end...
224
00:18:32,520 --> 00:18:36,445
- ��!
- My friend Jean-Jacques, don't interfere!
225
00:18:36,840 --> 00:18:40,219
- What about the king?
- It's all good news.
226
00:18:40,440 --> 00:18:43,455
- What does that mean?
- He's dying.
227
00:18:44,680 --> 00:18:49,105
- What do you see in this?
- The people will consider it a concession.
228
00:18:49,560 --> 00:18:50,629
With permission, note...
229
00:18:50,880 --> 00:18:52,666
- I don't think so! Listen!
- But why?
230
00:18:53,080 --> 00:18:57,141
Because the revolution, which Montesquieu
he spoke, you will remember him!
231
00:18:58,000 --> 00:18:59,865
With his great books.
232
00:19:00,920 --> 00:19:01,864
Bastard!
233
00:19:02,120 --> 00:19:08,696
There is another villain for him
It solves everything, and this is the day!
234
00:19:09,000 --> 00:19:13,300
When I think about it, people are once
he will be proud of such a monster.
235
00:19:19,680 --> 00:19:22,308
A bright day passed away,
when XlV. Louis is dead.
236
00:19:22,600 --> 00:19:27,572
XV. King Lajos is dead, only his room
was indicated by a lit candle in the window.
237
00:19:27,760 --> 00:19:31,833
And it was not different
from this fact Versailles and the court.
238
00:19:46,960 --> 00:19:52,751
and because it was taken away by a loving circle, Versailles
he disappeared again, immersed himself.
239
00:19:57,800 --> 00:20:00,268
But eight years later, now for the last time,
Versailles...
240
00:20:00,320 --> 00:20:03,346
...wakes up from Sleeping Beauty
XVl. When Louis ascended the throne.
241
00:20:03,760 --> 00:20:07,969
On this throne the whole of France,
he received it very favorably.
242
00:20:08,600 --> 00:20:12,604
Marie-Antoinette �s XVl. Louis
wished for the best possible name.
243
00:20:12,920 --> 00:20:16,105
The king was blameless,
she was beautiful and young.
244
00:20:16,400 --> 00:20:18,595
And the king is a virtuous man
it was hot.
245
00:20:19,440 --> 00:20:23,877
XV. After the free reign of Lajos
no more was needed,
246
00:20:23,840 --> 00:20:27,628
to gain the trust of an entire nation,
respect and esteem.
247
00:20:28,720 --> 00:20:31,143
When it turned out later,
that these big breasts...
248
00:20:31,280 --> 00:20:36,468
He got married after seven years of hard work
finally his wife is husband,
249
00:20:36,440 --> 00:20:40,160
news of virtue
acquired a completely different meaning.
250
00:20:42,880 --> 00:20:49,024
But there was nothing to indicate that these two
After six years of being useless, it falls to the bloodshed.
251
00:20:50,800 --> 00:20:53,746
But let's not get ahead of things!
See you at that time
252
00:20:53,760 --> 00:20:56,991
when Marie-Antoinette
he visited this delightful house,
253
00:20:57,040 --> 00:20:58,780
about which so much was said later.
254
00:21:04,560 --> 00:21:07,575
He plays hoops with his court ladies
they played or did magic,
255
00:21:08,120 --> 00:21:12,477
they jumped, laughed at nothingness,
they laughed, but without any good thoughts.
256
00:21:12,800 --> 00:21:17,464
The king looked at him moved, with the help of the king
Shepherd considered innocent game play to be an idyll.
257
00:21:17,920 --> 00:21:20,366
However, they made a plan for a girl
from the royal circle.
258
00:21:20,560 --> 00:21:23,745
This strange comedy stars:
259
00:21:24,160 --> 00:21:25,787
Prince Rohan is a winemaker,
260
00:21:26,240 --> 00:21:29,300
Count de la Motte, who throughout his life
where he hid needlessly,
261
00:21:29,440 --> 00:21:30,953
where he showed up for no reason.
262
00:21:31,200 --> 00:21:32,576
We can see you again soon.
263
00:21:37,320 --> 00:21:39,402
The court craftsmen,
Boehmer and Bassange,
264
00:21:39,480 --> 00:21:41,880
dishonest traders,
who are looking for a relationship.
265
00:21:45,360 --> 00:21:47,897
Hello, Madame de la Motte
dangerous adventurer
266
00:21:48,160 --> 00:21:50,003
ll. Henrik is the great-grandson of a bastard,
267
00:21:50,240 --> 00:21:53,243
and above all, of course
the queen, Marie-Antoinette,
268
00:21:53,480 --> 00:21:56,699
he is the main character of this funny comedy
and his innocent victim at the same time.
269
00:21:57,280 --> 00:22:01,376
No, no, no and no! Tell me
Run to B�wine that I don't know him.
270
00:22:01,520 --> 00:22:03,795
And maybe you know that
I know him very well.
271
00:22:04,040 --> 00:22:08,443
Good day... Frivolous and dangerous figure,
who brings shame to the reverend.
272
00:22:08,680 --> 00:22:10,102
He behaved very badly in Austria!
273
00:22:10,400 --> 00:22:12,925
It was not by chance that my mother asked
the recall.
274
00:22:13,280 --> 00:22:15,612
Let him know, madam,
that I will never accept!
275
00:22:18,280 --> 00:22:20,612
That's how the scandal began,
276
00:22:20,840 --> 00:22:22,990
which is the "king's neck"
known by name.
277
00:22:23,280 --> 00:22:26,295
This made him hurry
the fall of the kingdom.
278
00:22:31,320 --> 00:22:35,962
Madame de la Motte is in error,
however, he will be sent to the Bastille soon.
279
00:22:35,960 --> 00:22:37,416
Deservedly so.
280
00:22:37,800 --> 00:22:43,739
All this happened in 1785, when
Cagliostro's power was in Chisinau.
281
00:22:52,440 --> 00:22:57,013
The disgraced beaver and the queen
the Count took revenge for his contempt,
282
00:22:56,960 --> 00:22:59,451
the other is insanely insane,
the former is naive as hell,
283
00:22:59,480 --> 00:23:03,280
they immediately met in a secret meeting
From Madame de la Motte.
284
00:23:04,560 --> 00:23:06,027
My husband, Count de la Motte.
285
00:23:12,920 --> 00:23:16,310
And Count de la Motte's appearance did not contradict him,
what was really
286
00:23:19,680 --> 00:23:25,323
They meet on Thursdays, at the count's apartment
Cardinal Rohan met with Cagliostr,
287
00:23:25,400 --> 00:23:29,097
with the famous magician,
with magic and fortune telling.
288
00:23:29,360 --> 00:23:32,261
Who can prolong life,
if we can believe some people,
289
00:23:32,320 --> 00:23:34,550
because according to others
He was often on a charlatan.
290
00:23:37,040 --> 00:23:38,075
B�boros �r.
291
00:23:38,360 --> 00:23:39,384
I wonder if I can see it.
292
00:23:39,720 --> 00:23:40,334
I'm ready.
293
00:23:41,000 --> 00:23:42,729
Precisely because they are secret...
294
00:23:44,640 --> 00:23:47,552
I didn't want to know
about the problems you are currently consuming,
295
00:23:47,760 --> 00:23:52,379
before we look each other in the eye
before I touch your hand.
296
00:23:52,720 --> 00:23:53,687
Will you allow it?
297
00:24:10,760 --> 00:24:13,422
What a man, he really has a smile on his face.
298
00:24:18,880 --> 00:24:20,359
Happiness, health, wealth.
299
00:24:23,720 --> 00:24:25,267
He has wonderful eyes.
300
00:24:26,080 --> 00:24:28,537
- She has wonderful eyes.
- Really.
301
00:24:32,960 --> 00:24:35,952
I see, to be true
his greatest ambitions.
302
00:24:38,920 --> 00:24:41,696
Well, one is coming
I see it from a lady's feet.
303
00:24:42,880 --> 00:24:44,268
Almost all of them are the most recent.
304
00:24:46,960 --> 00:24:50,225
He leans over and kisses her.
305
00:24:51,920 --> 00:24:52,807
He kisses her.
306
00:24:57,400 --> 00:24:58,628
He can...
307
00:24:59,040 --> 00:25:01,224
- Can I touch him?
- He will answer this.
308
00:25:01,440 --> 00:25:02,611
He will answer me.
309
00:25:02,880 --> 00:25:03,960
It's okay if he says.
310
00:25:04,440 --> 00:25:08,513
- take your letters and bring the answers.
- Thank you.
311
00:25:09,320 --> 00:25:13,108
He didn't give a secret meeting
poor king.
312
00:25:13,760 --> 00:25:17,139
Although he was blameless, he was strict
kept under surveillance.
313
00:25:17,320 --> 00:25:20,266
That's why it was necessary, a word is important
break off friendships.
314
00:25:20,760 --> 00:25:25,982
Hans Axel, called the beautiful Swede
I am thinking of his friendship with Frensen.
315
00:25:33,520 --> 00:25:34,748
I'm sorry.
316
00:25:46,000 --> 00:25:47,331
�g �nnel, madam!
317
00:26:07,320 --> 00:26:08,548
Good day.
318
00:26:14,240 --> 00:26:15,980
But we will see each other again.
319
00:26:17,520 --> 00:26:20,774
A few days ago
at twilight...
320
00:26:22,880 --> 00:26:25,030
I humbly thank you
the royal heaven.
321
00:26:25,360 --> 00:26:27,737
Come on! We've met before
if I'm not mistaken.
322
00:26:27,880 --> 00:26:31,202
I'm the maid of honor
and for the honor of
323
00:26:31,240 --> 00:26:35,210
that last month I was able to present the
they love this unique neck.
324
00:26:35,480 --> 00:26:37,402
And I said no.
325
00:26:37,880 --> 00:26:41,156
There are beautiful things about
the queen must also be able to cancel.
326
00:26:41,520 --> 00:26:43,363
They were completed with two magnificent stones.
327
00:26:43,600 --> 00:26:47,923
What does this mean? We have a bigger need
for a hair like a neck.
328
00:26:48,920 --> 00:26:51,434
But they will buy it, thought Bassange.
329
00:26:51,520 --> 00:26:56,230
Even Boehmer wanted to do a better test,
this time accompanied by Madame de la Motte.
330
00:26:56,360 --> 00:26:57,896
They set off to get it,
to discuss this.
331
00:26:58,720 --> 00:27:02,429
Otherwise, the neck will be incredible
main character of the story.
332
00:27:02,680 --> 00:27:04,921
About all the details
how many are listed here.
333
00:27:06,680 --> 00:27:08,648
An incredible accidental act,
334
00:27:08,680 --> 00:27:12,207
that Madame de la Motte
turn Cagliostro's predictions into reality.
335
00:27:12,560 --> 00:27:17,680
A fashionista named Nicole Legay
she resembled the queen until she spoke.
336
00:27:17,960 --> 00:27:19,803
De la Motte came across it.
337
00:27:27,040 --> 00:27:28,064
You're good!
338
00:27:28,320 --> 00:27:30,982
- Well, no. Not the queen.
- More like this...!
339
00:27:31,320 --> 00:27:32,651
Ask him who he is!
340
00:27:33,520 --> 00:27:35,784
- Who is he?
- Nicole Legay, fashionista.
341
00:27:38,000 --> 00:27:40,867
can you imagine
what all... um?
342
00:27:41,120 --> 00:27:45,216
� listen, listen! This is wonderful.
I imagined everything.
343
00:27:58,520 --> 00:28:03,139
They must have already said that
an incredible resemblance to the queen.
344
00:28:03,760 --> 00:28:06,331
At least a hundred thousand times, ma'am.
345
00:28:07,080 --> 00:28:14,225
If only you knew how many brands are on vacation
with the king's first name
346
00:28:14,160 --> 00:28:15,912
wind on certain occasions.
347
00:28:16,560 --> 00:28:18,061
Haha. That doesn't surprise me.
348
00:28:20,000 --> 00:28:21,126
Go away!
349
00:28:31,160 --> 00:28:35,631
A week later, Marie-Antoinette received a call
and Cardinal Rohan for an extraordinary meeting.
350
00:28:36,000 --> 00:28:39,197
R�taux de la Villette, another
rascal, he asked for the wine.
351
00:28:39,520 --> 00:28:43,752
Even Nicole Legay, as the queen's counterpart
properly prepared and fried,
352
00:28:43,760 --> 00:28:48,311
in the company of the de la Mottes
held steady with a rose in his hand,
353
00:28:48,280 --> 00:28:50,180
repeated at each step:
354
00:28:50,320 --> 00:28:52,447
"I'm ready
I'm here"".
355
00:28:53,360 --> 00:28:55,669
The full moon also arrived exactly at the meeting,
356
00:28:55,760 --> 00:28:59,833
he cast an even more mysterious spell
the brain is also a majestic place.
357
00:29:03,720 --> 00:29:08,328
They were finally face to face. Rohan �r
he couldn't believe his eyes.
358
00:29:08,800 --> 00:29:13,817
And Nicole Legay shook her head,
aren't you dealing with a winemaker?
359
00:29:14,640 --> 00:29:18,041
The life of the most naive man in the world
lived the most powerful experience,
360
00:29:18,360 --> 00:29:22,148
and he couldn't take his eyes off
about this surprised look.
361
00:29:22,440 --> 00:29:25,182
And Madame de la Motte thought
that such a naive person
362
00:29:25,360 --> 00:29:27,976
can be worn on anything.
363
00:29:28,360 --> 00:29:30,851
And he shared the idea:
364
00:29:31,080 --> 00:29:34,379
Boemer neck
You have to get it washed quickly,
365
00:29:34,720 --> 00:29:40,090
believing him to be the king, hat�rid�re
will refund the amounts paid.
366
00:29:51,440 --> 00:29:53,590
And so it happened.
367
00:29:54,280 --> 00:29:56,589
Rohan lives in happiness
rushed into the abyss.
368
00:29:56,840 --> 00:30:00,947
The winemaker has a lot of money
bought the fairy neck.
369
00:30:01,440 --> 00:30:05,069
And on this day he gave the medicine
To Madame de la Motte.
370
00:30:12,760 --> 00:30:13,784
This is the tool.
371
00:30:14,080 --> 00:30:17,675
I'm ready. and here is your letter.
372
00:30:18,800 --> 00:30:22,133
The king's for every item
he wrote there himself:
373
00:30:22,280 --> 00:30:25,158
""abandoned"" and ten times.
374
00:30:34,720 --> 00:30:36,187
Wasn't he angry at her?
375
00:30:36,360 --> 00:30:37,998
No, and I was not surprised.
376
00:30:38,160 --> 00:30:41,891
He knows it very well
the rightful guarantee.
377
00:30:42,840 --> 00:30:46,537
Anyway, thank you forever.
378
00:30:48,560 --> 00:30:49,686
Have a seat.
379
00:30:52,560 --> 00:30:57,270
I sent my servants to collect it
to be treated with the greatest discretion.
380
00:30:57,480 --> 00:30:58,606
You must know.
381
00:31:08,480 --> 00:31:09,606
About the queen.
382
00:31:15,160 --> 00:31:16,388
About the queen.
383
00:31:22,520 --> 00:31:25,535
The king's order, we give it
the equipment for the loan.
384
00:31:28,240 --> 00:31:29,980
Sorry. I'm ready.
385
00:31:44,760 --> 00:31:46,091
Goodbye, sir.
386
00:31:53,080 --> 00:31:54,104
Went.
387
00:31:58,320 --> 00:32:00,470
Oh my god, he'll be happy!
388
00:32:01,360 --> 00:32:04,079
and I'm proud myself
that I could participate in it.
389
00:32:05,080 --> 00:32:10,518
How much you will love him now.
And you know how much trust he has in me.
390
00:32:10,720 --> 00:32:11,539
Really?
391
00:32:11,880 --> 00:32:15,361
Look. Today I needed 400,000 livres
would have to pay him.
392
00:32:15,400 --> 00:32:17,163
- all right.
- and did you pay? No.
393
00:32:17,600 --> 00:32:20,740
Not because she's here for him,
he knows that he can always count on her.
394
00:32:20,840 --> 00:32:21,784
This is wonderful.
395
00:32:22,320 --> 00:32:24,788
As someone who knows me well, I can assure you:
396
00:32:25,000 --> 00:32:28,788
there are no two people in the yard,
whom he would trust.
397
00:32:30,400 --> 00:32:31,936
- What time does it leave...?
- all right.
398
00:32:33,760 --> 00:32:36,115
He's a lucky man, he's a wine lover!
399
00:32:38,560 --> 00:32:42,144
But don't go back with him completely,
I am your humble servant.
400
00:32:59,960 --> 00:33:01,598
- Well, seven!
- It was wonderful!
401
00:33:01,920 --> 00:33:03,251
and now, goddess!
402
00:33:04,960 --> 00:33:06,302
Take off your hat, it's not coming.
403
00:33:08,640 --> 00:33:09,664
- ��!
- ��!
404
00:33:10,040 --> 00:33:11,064
So?
405
00:33:12,080 --> 00:33:16,665
A country house, four bedrooms,
beautiful swings, a gold ring...
406
00:33:16,920 --> 00:33:18,558
- Keep that.
- of course...
407
00:33:19,200 --> 00:33:23,625
But everything turns bad. Next Friday
Their highnesses gave a reception in the small Trianon.
408
00:33:23,880 --> 00:33:29,204
The queen is beautiful, but unfortunately she doesn't wear it
- and we know why - the golden necks.
409
00:33:36,160 --> 00:33:39,334
Boehmer is surprised by the
Rohan finds it troubling.
410
00:33:39,760 --> 00:33:41,512
But Madame de la Motte explains.
411
00:33:42,600 --> 00:33:45,398
The king just said,
that you don't wear it until
412
00:33:45,400 --> 00:33:47,277
he hasn't fully paid the debt yet.
413
00:33:50,880 --> 00:33:53,337
- Are you ready yet?
- Ready? For who?
414
00:33:53,880 --> 00:33:56,781
To the king that
bought this wonderful product.
415
00:33:57,040 --> 00:33:58,837
- Not yet.
- Do it.
416
00:34:00,680 --> 00:34:03,365
- It must be done.
- what do you think?
417
00:34:04,880 --> 00:34:05,904
Definitely.
418
00:34:07,360 --> 00:34:09,715
But I have to talk to someone.
Forgive me.
419
00:34:20,360 --> 00:34:25,787
Don't think of preparing for the queen,
it would cause a great scandal.
420
00:34:29,120 --> 00:34:30,781
I will tell him a terrible secret:
421
00:34:32,640 --> 00:34:35,507
Prince Rohan was lured into a trap. enough.
422
00:34:36,280 --> 00:34:42,116
Cloves served with champagne
refund guarantee letter
423
00:34:42,320 --> 00:34:44,231
the royal palace was falsified.
424
00:34:50,000 --> 00:34:53,379
""...and it is to our great satisfaction that
425
00:34:54,240 --> 00:35:01,408
that the most beautiful gold necklaces in existence
the greatest and best king will wear it.""
426
00:35:03,120 --> 00:35:06,442
All this is very nice, but who cares
Give this letter to the queen?
427
00:35:06,720 --> 00:35:09,655
on myself In the hands of the cheese.
428
00:35:10,680 --> 00:35:11,908
But it doesn't mean that...
429
00:35:13,280 --> 00:35:16,078
It only threatens us
I fear deterioration.
430
00:35:20,480 --> 00:35:23,278
Just don't be so reckless
to announce the king!
431
00:35:23,960 --> 00:35:26,929
If you have music for me,
I'm afraid!
432
00:35:27,160 --> 00:35:28,286
No, ma'am.
433
00:35:33,600 --> 00:35:36,979
- We are all lost!
- Excluding fruits.
434
00:35:38,560 --> 00:35:41,620
Boehmer is lovingly respectful
they are allowed to express their respect.
435
00:35:56,200 --> 00:36:00,387
Upset about the letter, which he didn't know about
to decide whether it is blackmail or some kind of scam.
436
00:36:00,720 --> 00:36:04,463
The king is thoughtless, nervous,
he got himself into a fatal movement,
437
00:36:04,880 --> 00:36:07,963
which makes it extremely doubtful
the whole company is around him.
438
00:36:08,200 --> 00:36:12,500
Doubt that the queen lost
The enemies of the fire also mined.
439
00:36:13,200 --> 00:36:14,485
What are you playing, ladies?
440
00:36:15,400 --> 00:36:16,788
Enough finding questions.
441
00:36:20,840 --> 00:36:22,137
What are you wearing here?
442
00:36:22,360 --> 00:36:25,898
The queen never wore these neckties
buy it, he doesn't even have one.
443
00:36:25,920 --> 00:36:27,171
- ��!
- Never if I say so!
444
00:36:27,520 --> 00:36:29,613
And soon the fraud came to light.
445
00:36:33,080 --> 00:36:36,402
There was a lecture on August 15
in the king's study.
446
00:36:36,720 --> 00:36:40,201
The kir�lyn�, but Miromesnil �r �s
de Breteuil were present.
447
00:36:59,000 --> 00:37:02,345
B�boros �r, you can imagine how important it is
to me, the news of the king's death.
448
00:37:03,840 --> 00:37:05,933
compromised,
and this is the reason.
449
00:37:06,520 --> 00:37:10,741
I leave nothing out,
And I'm not spying on anyone at the same time.
450
00:37:11,800 --> 00:37:15,338
Once again, I'll put it to you for the last time
the next three questions.
451
00:37:16,240 --> 00:37:19,721
- Where is Madame de la Motte?
- I don't know, Your Highness.
452
00:37:20,480 --> 00:37:23,176
- Where is the contract in the kingdom
With a normal undercut?
453
00:37:25,840 --> 00:37:27,114
I couldn't tell...
454
00:37:28,000 --> 00:37:32,300
- Where is the neck?
- I don't know, Your Highness.
455
00:37:35,680 --> 00:37:38,797
In this case, calculate a
for the most severe punishment!
456
00:37:44,880 --> 00:37:49,431
The queen looked at him indifferently,
stiff, implacable.
457
00:37:51,000 --> 00:37:54,606
Go to the church, drunkard!
We will join you there.
458
00:38:48,560 --> 00:38:50,209
Let's arrest the drunkard!
459
00:39:27,280 --> 00:39:31,819
Such a scandal shook the altar,
And fate is about to overthrow the throne.
460
00:39:32,600 --> 00:39:35,717
A very up-to-date person,
open to help,
461
00:39:36,000 --> 00:39:38,616
witty like Voltaire,
bolder than Jean-Jacques,
462
00:39:38,680 --> 00:39:40,318
and sticks his nose into everything.
463
00:39:40,680 --> 00:39:44,662
Why do you look at the children with a smile,
before which he leaves?
464
00:39:45,400 --> 00:39:46,753
and why do you open this?
465
00:39:47,800 --> 00:39:51,019
Because eight years ago, when
only Pierre Caron was master,
466
00:39:51,280 --> 00:39:56,161
It was installed and installed by the
Palace of Versailles.
467
00:39:56,680 --> 00:39:59,240
This man is Figaro and Cherub at the same time.
468
00:40:00,080 --> 00:40:01,513
Isn't that Caron?
469
00:40:01,840 --> 00:40:03,364
- Caron �r?
- But Beaumarchais.
470
00:40:03,600 --> 00:40:04,726
Well, it is.
471
00:40:08,320 --> 00:40:11,187
�, de Beaumarchais �r...
472
00:40:11,280 --> 00:40:15,284
Well, yes, but Beaumarchais, and no
doubt my nobility!
473
00:40:15,800 --> 00:40:18,473
I have a paper on it.
Come on, sir!
474
00:40:22,920 --> 00:40:27,528
Here is another one who imitated me
to come into the world, but nothing more.
475
00:40:33,040 --> 00:40:35,975
He knows many farmers who are similar
would you be a butler...?
476
00:40:36,760 --> 00:40:37,909
He will tell the king
477
00:40:37,960 --> 00:40:40,736
to be the author of The Barber of Seville
do you have anything to say to me?
478
00:40:41,200 --> 00:40:42,406
Interesting saying.
479
00:41:09,480 --> 00:41:10,811
But Beaumarchais �r.
480
00:41:11,920 --> 00:41:13,603
A door curtain would have been enough.
481
00:41:13,960 --> 00:41:15,086
A moment.
482
00:41:19,880 --> 00:41:21,928
Doctor Benjamin Franklin.
483
00:41:31,680 --> 00:41:35,411
Dear Franklin, Great
it's an honor for me,
484
00:41:35,600 --> 00:41:38,512
that I can pay here
the big news.
485
00:41:38,800 --> 00:41:39,983
Have a seat.
486
00:41:40,280 --> 00:41:41,633
Thank you, my gracious sir.
487
00:41:46,080 --> 00:41:49,868
Of course, Your Highness. Right now
went in to de Vergennes.
488
00:41:51,600 --> 00:41:56,412
- Minister, do you speak English?
- No, I'm sorry, but no.
489
00:41:57,000 --> 00:42:04,259
Please. To understand
My feelings for France increased,
490
00:42:04,240 --> 00:42:12,659
you need to know when you are on the hairline
I saw the French coast
491
00:42:13,200 --> 00:42:20,982
I took off my coat because it's the truth
I approached his homeland and threw him into the sea.
492
00:42:21,160 --> 00:42:22,957
I will never wear shorts again.
493
00:42:23,200 --> 00:42:27,216
�huh! Although I would be so ready,
with which I will convince you,
494
00:42:27,520 --> 00:42:31,729
that you must enter secretly
to interfere in American affairs.
495
00:42:31,960 --> 00:42:34,520
But why bother with this,
But Beaumarchais?
496
00:42:35,200 --> 00:42:37,145
In the interests of my country, Your Highness.
497
00:42:37,400 --> 00:42:39,345
Believe me, big stone,
498
00:42:39,720 --> 00:42:43,816
that the king is the greatest
listens attentively to the American news.
499
00:42:44,600 --> 00:42:47,467
Are you procrastinating? Blood?
500
00:42:47,720 --> 00:42:51,304
But what are we waiting for, Your Highness?
For the English to win?
501
00:42:52,280 --> 00:42:58,583
Zarkine, tell the king that this is
the French possessions mean an immediate loss.
502
00:42:58,960 --> 00:43:03,056
We created a country
which has no equal.
503
00:43:04,280 --> 00:43:13,188
- A small homeless people, our money is elsewhere.
- I understood quite well. There are no cemeteries there yet.
504
00:43:13,280 --> 00:43:17,046
- What is a milli�, Your Highness?
- Exactly one milli.
505
00:43:17,560 --> 00:43:23,294
The �ton�ll� is the same sin as anyone
a member of a gang who robs individuals.
506
00:43:23,640 --> 00:43:30,216
enough. and a nation that is unrighteous
he is waging war, nothing more than a band of robbers.
507
00:43:30,960 --> 00:43:32,382
I know the classics.
508
00:43:32,920 --> 00:43:35,992
I don't want to owe him anything
or undertake an obligation.
509
00:43:36,240 --> 00:43:37,457
I hope you understand!
510
00:43:38,080 --> 00:43:42,642
That's right, your highness. But let me
to shoot from the armory...
511
00:43:42,720 --> 00:43:45,018
several tons of gunpowder and 20,000 rifles.
512
00:43:45,240 --> 00:43:46,389
You can't say anything about it!
513
00:43:47,520 --> 00:43:55,814
- But who is Rodrigo Ortales?
- Let me guess what. �Larly.
514
00:43:56,480 --> 00:43:58,960
Rodrigo Ortales was none other than
like Beaumarchais.
515
00:44:02,360 --> 00:44:04,305
similarly, the king
he doesn't know anything.
516
00:44:04,600 --> 00:44:05,760
�huh! Sorry.
517
00:44:06,520 --> 00:44:10,957
Please consider if before
lend a helping hand to America,
518
00:44:11,200 --> 00:44:15,751
before asking for help,
the Yankees will never forget that.
519
00:44:16,160 --> 00:44:21,496
Meanwhile, I listen to him, big stone,
first, where does the question come from me,
520
00:44:21,880 --> 00:44:26,499
how is it possible that there is only one
no big European country has ever tried it either...
521
00:44:26,840 --> 00:44:30,685
...interests in those topics,
who you have.
522
00:44:31,600 --> 00:44:38,665
Maybe you think it's home
is understanding and loving a skill?
523
00:44:38,880 --> 00:44:39,801
enough.
524
00:44:40,600 --> 00:44:42,875
It is a big mistake to think
525
00:44:42,920 --> 00:44:49,837
that I mean the statesmen
the exclusive privilege of ministers. Although...
526
00:44:50,200 --> 00:44:54,887
But Beaumarchais is a dreamer,
who sways in that faith,
527
00:44:54,880 --> 00:44:58,623
that the United States ever
could reciprocate this help.
528
00:44:59,760 --> 00:45:02,263
Not much later,
with Beaumarchais,
529
00:45:02,480 --> 00:45:06,450
America 200,
30,000 uniforms, 27,000 rifles
530
00:45:06,480 --> 00:45:10,632
and received 600,000 livres
a 6 million franc loan in advance,
531
00:45:10,760 --> 00:45:12,910
which was opened by France
to the United States.
532
00:45:13,040 --> 00:45:14,621
And Beaumarchais seems to have added:
533
00:45:14,760 --> 00:45:18,673
I wish I never had to
we would like to remind you of this!
534
00:45:27,600 --> 00:45:31,366
and after February 6, 1778
commercial, federal and...
535
00:45:31,360 --> 00:45:34,079
signed a friendship contract
France and America.
536
00:45:34,840 --> 00:45:38,003
XVl. He was received by King Lajos
Benjamin Franklin great ambassador.
537
00:45:41,360 --> 00:45:45,262
Big stone, my wish,
to keep this contract
538
00:45:45,680 --> 00:45:49,172
And that our countries are friends
last forever.
539
00:45:50,520 --> 00:45:57,380
His Highness, he was deeply moved
everything that happened tonight.
540
00:45:57,840 --> 00:46:02,459
I would like to express my hope to you,
that there is friendship between our countries
541
00:46:02,680 --> 00:46:07,936
it will continue to grow and flourish
during the following centuries.
542
00:46:08,120 --> 00:46:09,348
I'm ready, Your Highness.
543
00:46:10,280 --> 00:46:15,400
Long live freedom!
Hail Franklin!
544
00:46:21,320 --> 00:46:24,027
Long live freedom!
Hail Franklin!
545
00:46:27,840 --> 00:46:29,091
Long live freedom!
546
00:46:32,640 --> 00:46:34,995
Well, that's something.
547
00:46:39,200 --> 00:46:40,542
But time flies.
548
00:46:40,920 --> 00:46:44,538
And after 1,789 he died at the beginning of May
In Versailles, the orderly assembly,
549
00:46:45,000 --> 00:46:47,707
XVl. Lajos welcomed all three
peace of mind.
550
00:46:48,680 --> 00:46:51,069
The third order retreats
after the reception,
551
00:46:51,440 --> 00:46:54,386
And the message is sent respectfully
bow before the king.
552
00:47:12,480 --> 00:47:15,142
But one of them will come back!
553
00:47:15,960 --> 00:47:18,838
It stands on the edge of a house,
but he doesn't give up on that.
554
00:47:19,600 --> 00:47:23,184
The king also receives it.
What could this man want?
555
00:47:23,880 --> 00:47:26,587
Not among the present applications
it would be better to ask
556
00:47:26,600 --> 00:47:28,033
except with a glance?
557
00:47:30,680 --> 00:47:32,591
As a personal introduction,
558
00:47:33,680 --> 00:47:39,391
Can I recall some details, please
Do you want to visit the Louis le Grand high school?
559
00:47:39,520 --> 00:47:42,944
Indeed, I recognize it now.
He was the best student in high school...
560
00:47:43,160 --> 00:47:47,745
That is why it is an honor to
I could ask for your help on behalf of my colleagues.
561
00:47:48,360 --> 00:47:51,955
I remember his quick speech.
I wish I could see you again.
562
00:47:54,400 --> 00:47:57,039
Ask the Royal Highness,
to join me here!
563
00:47:59,000 --> 00:48:00,092
Do you represent me with words?
564
00:48:00,400 --> 00:48:02,857
very high.
He is the representative and guardian of Arras.
565
00:48:03,640 --> 00:48:07,326
- Would you mind reminding me of his name?
- Maximilien de Robespierre.
566
00:48:08,160 --> 00:48:09,604
Maximilien de Robespierre.
567
00:48:10,200 --> 00:48:13,078
Although I don't forget, on occasion
remind me
568
00:48:14,240 --> 00:48:17,004
- He wanted to ask for something.
- Nothing.
569
00:48:17,520 --> 00:48:20,569
I only said that with this excuse
I can see the king firsthand.
570
00:48:21,800 --> 00:48:22,926
Mr. Lavoisier
571
00:48:24,320 --> 00:48:27,039
God brought it, my dear famous scholar!
572
00:48:28,080 --> 00:48:31,322
De Robespierre, representation in Arras.
From the third order.
573
00:48:31,440 --> 00:48:36,571
This is really interesting!
And did it make a good impression?
574
00:48:36,840 --> 00:48:40,128
- Wasn't he there?
- No, sir.
575
00:48:40,840 --> 00:48:41,864
Cir.
576
00:48:43,360 --> 00:48:44,645
�his highness, the king�.
577
00:48:48,440 --> 00:48:51,637
�, Lavoisier �r,
I wish I could see it.
578
00:48:51,920 --> 00:48:54,070
But Robespierre
Care and representation.
579
00:48:54,840 --> 00:48:56,580
Princess Lamballe.
580
00:48:57,040 --> 00:48:59,907
- I asked my boyfriend, but I had...
- we look forward to seeing you!
581
00:49:05,680 --> 00:49:07,636
Lavoisier's humble servant.
582
00:49:07,840 --> 00:49:09,034
One moment, please.
583
00:49:10,320 --> 00:49:11,594
Andr� Ch�nier �r.
584
00:49:14,160 --> 00:49:15,161
What a shame.
585
00:49:16,480 --> 00:49:18,846
I don't know him
bigger bridge, Ch�nier �r.
586
00:49:19,080 --> 00:49:22,402
with permission,
Maximilien de Robespierre
587
00:49:22,520 --> 00:49:24,374
He is the representative of the city of Arras.
588
00:49:47,440 --> 00:49:49,078
Share your impressions with us, sir.
589
00:49:49,320 --> 00:49:51,447
- About the elections?
- all right.
590
00:49:51,760 --> 00:49:53,284
More than favorable.
591
00:49:53,960 --> 00:49:56,121
Obviously, on May 5, 1789
592
00:49:56,440 --> 00:50:00,615
as the most important dates in our history
we will keep a record.
593
00:50:00,880 --> 00:50:02,666
- So much?
- I think so.
594
00:50:02,880 --> 00:50:07,032
and a holy passion that wants the good of the people,
which characterizes the king's majestic character,
595
00:50:07,440 --> 00:50:09,112
you will receive the reward of your life.
596
00:50:10,200 --> 00:50:13,067
Think about it! The whole nation
we will send it to the ballot box.
597
00:50:13,240 --> 00:50:15,538
Except for the servants, thankfully.
598
00:50:16,040 --> 00:50:19,089
And what do you think will be the first measure?
what are you asked to do?
599
00:50:19,520 --> 00:50:22,796
- Abolition of the death penalty.
- This is an idea.
600
00:50:23,080 --> 00:50:24,206
Except.
601
00:50:24,680 --> 00:50:25,601
He's late.
602
00:50:25,760 --> 00:50:28,001
and what would be good if
would be based on reciprocity.
603
00:50:44,680 --> 00:50:49,117
- and long after the death penalty was abolished?
- The Bastille.
604
00:50:49,600 --> 00:50:50,419
For who?
605
00:50:50,720 --> 00:50:51,994
To no one else, madam.
606
00:50:52,680 --> 00:50:54,216
Bastille is just a symbol.
607
00:50:54,440 --> 00:51:00,185
Exactly. It's only the 2nd of January this year
a prisoner kicked him.
608
00:51:00,480 --> 00:51:03,586
R�veillon. But also like us
went to prison.
609
00:51:04,000 --> 00:51:06,776
and if I say
that from economic considerations,
610
00:51:07,040 --> 00:51:09,213
more than a year old
I'm considering breaking it down...
611
00:51:09,440 --> 00:51:10,668
I wouldn't be surprised.
612
00:51:11,200 --> 00:51:15,819
This is an XVl. Lajos tér's plan,
made by Corbet.
613
00:51:21,760 --> 00:51:23,534
Well, do you approve of the demolition?
614
00:51:25,360 --> 00:51:28,534
I think it would be better to leave it at that
let the people initiate this.
615
00:51:28,840 --> 00:51:30,102
That would make up for it.
616
00:51:30,480 --> 00:51:32,573
You'd better take it,
rather than giving it to him.
617
00:51:32,880 --> 00:51:34,472
R� can lead to this,
618
00:51:35,320 --> 00:51:38,812
and if you burn it
not fully protect the Bastille,
619
00:51:39,960 --> 00:51:42,076
many are ignorant of that
death could be avoided.
620
00:51:43,600 --> 00:51:44,692
But Ch�nier �r.
621
00:51:45,400 --> 00:51:47,402
What do you think about this, who wrote this:
622
00:51:47,920 --> 00:51:52,220
""� sacred equality,
Take the cake!
623
00:51:52,560 --> 00:51:55,131
Break the locks
and the wall of the Bastille...""
624
00:51:55,440 --> 00:51:57,408
Holy equality!
625
00:51:58,080 --> 00:51:59,729
He foresaw everything, dear!
626
00:52:00,120 --> 00:52:03,089
And therefore it is also protected
from possible reprisals.
627
00:52:03,320 --> 00:52:04,685
Who's talking about revenge here?
628
00:52:05,680 --> 00:52:09,070
This is de Lavoisier
first year calculation.
629
00:52:09,280 --> 00:52:11,020
I am not de Lavoisier.
630
00:52:11,440 --> 00:52:12,691
It's just forgetfulness on the part.
631
00:52:12,960 --> 00:52:16,043
His genius is killing him
any form of retaliation.
632
00:52:16,320 --> 00:52:17,594
I would like to believe so, Your Highness.
633
00:52:17,880 --> 00:52:20,269
And I don't imagine that
I'll die on the couch.
634
00:52:20,680 --> 00:52:21,704
and neither.
635
00:52:22,320 --> 00:52:23,139
Nor �n.
636
00:52:23,440 --> 00:52:24,668
neither.
637
00:52:25,160 --> 00:52:25,979
neither.
638
00:52:26,600 --> 00:52:27,646
and neither myself.
639
00:52:28,520 --> 00:52:32,115
All six of them
they met this fate.
640
00:52:32,320 --> 00:52:38,065
One, two, three, four, five and six.
641
00:52:42,440 --> 00:52:44,658
Listen! Listen to this!
642
00:52:45,480 --> 00:52:47,528
- We already know the whole truth.
- No way.
643
00:52:47,800 --> 00:52:50,667
Thirty millimeter gold necklace
he threw himself.
644
00:52:50,720 --> 00:52:52,620
- 30 milli�s?!
- Or 35!
645
00:52:52,760 --> 00:52:53,590
Or 40!
646
00:52:53,640 --> 00:52:55,949
- Who gave it to him?
- It must be his sv�dje.
647
00:52:56,160 --> 00:53:00,529
- Come on, it's already over.
- Then who?!
648
00:53:00,600 --> 00:53:02,750
- A priest.
- A priest?!
649
00:53:03,000 --> 00:53:04,376
This is the top of everything!
650
00:53:04,600 --> 00:53:06,033
you have it! This is more than many!
651
00:53:06,280 --> 00:53:08,510
And if it's for you guys
you don't dare to set an example
652
00:53:08,560 --> 00:53:11,131
then we ladies will show you
can you hear me?!
653
00:53:11,480 --> 00:53:21,515
Henriette, Zo�, Julie... both of you,
And you too are lazy people!
654
00:53:22,280 --> 00:53:24,532
- To Versailles!
- To Versailles!
655
00:53:25,280 --> 00:53:28,352
All right, up to Versailles!
Hang them up!
656
00:53:28,640 --> 00:53:30,995
Here's a brave woman!
Come down!
657
00:53:31,600 --> 00:53:37,232
- What are you doing to me, you big breast?!
- Because I usually know you as a prankster.
658
00:53:37,480 --> 00:53:39,630
Be careful with pranks,
when they get serious!
659
00:53:39,880 --> 00:53:44,283
Clotilde! �m�rantine! and it's all in two!
Off to Versailles!
660
00:53:44,640 --> 00:53:46,995
Let's party with the aristocrats!
661
00:54:00,560 --> 00:54:03,051
- But Rivarol �r!
- Accumulate, sir.
662
00:54:08,400 --> 00:54:09,583
I wanted to talk to you because
663
00:54:09,640 --> 00:54:13,736
because it has been coming for a few weeks now
old sayings come to my mind,
664
00:54:13,880 --> 00:54:16,132
which are not in the least flattering
looking at me.
665
00:54:16,360 --> 00:54:19,614
Your Highness, they also attribute to me
of which I am not the author.
666
00:54:19,960 --> 00:54:22,121
Let me put aside the wit.
667
00:54:22,360 --> 00:54:24,305
With this, he asked the impossible.
668
00:54:25,120 --> 00:54:28,704
I need a lesson
that's why I'm talking about your intelligence.
669
00:54:29,080 --> 00:54:32,971
Don't spy on the situation for a moment
for others, it can be more tragic.
670
00:54:33,360 --> 00:54:34,896
Quick, a lesson!
671
00:54:35,720 --> 00:54:38,860
Who knows how to rent it so well
my attitude, tell me...
672
00:54:39,320 --> 00:54:43,211
- ...what to do?
- Be king, highness.
673
00:54:44,600 --> 00:54:47,273
Now he asked the impossible.
674
00:54:51,080 --> 00:54:52,206
... Aristocrats to the torch!
675
00:54:52,480 --> 00:54:56,667
It will be good, it will be good, it will be good and seven!
Let's fire up all the aristocrats!
676
00:55:03,920 --> 00:55:05,456
It will be good, it will be good, it will be good and seven!
677
00:55:14,560 --> 00:55:18,553
Your Highness, now the voice of the people, has left Paris
his neighbors to come to Versailles.
678
00:55:18,760 --> 00:55:21,558
Your Highness, now a hundred years old,
that the sun is up to your throat.
679
00:55:21,880 --> 00:55:25,429
He said, they are strangers from France,
they don't even like their profession.
680
00:55:25,680 --> 00:55:29,241
And just this estrangement
I find it troubling.
681
00:55:29,680 --> 00:55:32,672
The worker does not finish his work,
he says: "It's going to be good."
682
00:55:33,120 --> 00:55:34,906
The geographer answers: ""it will be fine"".
683
00:55:35,080 --> 00:55:36,274
How will it be?
684
00:55:36,600 --> 00:55:40,388
If we say too much, I'm afraid
one day we will fight:
685
00:55:40,480 --> 00:55:43,506
"It will be good... it will be good, it will be good
it will be good, it will be good"".
686
00:55:43,800 --> 00:55:47,463
It will be good, it will be good, it will be good and seven!
Burn the aristocrat!
687
00:55:47,680 --> 00:55:51,992
It will be good, it will be good, it will be good and seven!
Let's fire up all the aristocrats!
688
00:55:52,960 --> 00:56:00,435
For three hundred years they have been rolling,
that we finally get bread,
689
00:56:00,880 --> 00:56:08,969
But they have been celebrating for three hundred years
and they keep bitches.
690
00:56:09,160 --> 00:56:17,158
They oppress me for three hundred years,
Enough of lies and nonsense!
691
00:56:17,240 --> 00:56:21,734
We don't want to lose anymore!
692
00:56:21,800 --> 00:56:25,975
It will be good, it will be good, it will be good and seven!
Burn the aristocrat!
693
00:56:25,960 --> 00:56:30,158
It will be good, it will be good, it will be good and seven!
Let's fire up all the aristocrats!
694
00:56:30,280 --> 00:56:38,597
For three hundred years they have been at war,
to the drum, to the drum.
695
00:56:38,800 --> 00:56:46,946
Meanwhile, misery is with us.
This couldn't go on...
696
00:56:47,040 --> 00:56:54,242
How many three hundred years have they taken our husbands,
and it is considered a warning.
697
00:56:54,440 --> 00:56:58,843
This could not go on!
698
00:56:59,440 --> 00:57:03,274
It will be good, it will be good, it will be good and seven!
Burn the aristocrat!
699
00:57:03,520 --> 00:57:07,365
It will be good, it will be good, it will be good and seven!
Let's fire up all the aristocrats!
700
00:57:08,000 --> 00:57:15,634
The time of atonement is near,
because the people take back their rights.
701
00:57:15,960 --> 00:57:23,924
You're fooling around with us,
but that's the end now, gentlemen!
702
00:57:24,200 --> 00:57:31,880
Don't count on us anymore,
now it's your turn
703
00:57:31,960 --> 00:57:34,144
Because we make the laws!...
704
00:57:34,400 --> 00:57:36,755
- Don't stay next to me, madam!
- I won't leave you alone.
705
00:57:37,040 --> 00:57:40,692
It will be good, it will be good, it will be good and seven!
Burn the aristocrat!
706
00:57:40,920 --> 00:57:44,481
It will be good, it will be good, it will be good and seven!
Let's fire up all the aristocrats!
707
00:57:44,680 --> 00:57:48,229
It will be good, it will be good, it will be good and seven!
Burn the aristocrat!
708
00:57:48,560 --> 00:57:49,845
Mother, mother!
709
00:57:50,120 --> 00:57:53,032
Burn the aristocrat!
It will be good, it will be good, it will be good and seven!
710
00:57:53,280 --> 00:57:54,326
- We want to see the king!
711
00:57:54,600 --> 00:57:55,737
- Do we want to see the king?
- all right!
712
00:57:56,000 --> 00:58:03,543
It will be good, it will be good, it will be good and seven!
Let's fire up all the aristocrats!
713
00:58:24,600 --> 00:58:26,852
- and where are they taking us?
- To the king.
714
00:58:27,120 --> 00:58:29,850
- To the king?!
- But since you all wanted to see...
715
00:58:30,120 --> 00:58:33,487
- Well, we wanted to see you, but...
- But you didn't think it was possible.
716
00:58:33,920 --> 00:58:36,684
- Will you receive us personally?
- But how.
717
00:58:37,320 --> 00:58:38,958
��! I'm not going anymore!
718
00:58:42,520 --> 00:58:44,920
Don't stand so close
don't pretend to be angry.
719
00:58:47,360 --> 00:58:48,281
They are there, Your Highness.
720
00:58:50,480 --> 00:58:51,526
No no!
721
00:58:51,920 --> 00:58:54,787
No no! just go
I'm totally scared!
722
00:58:54,840 --> 00:58:58,731
I do not want! I do not want!
I do not want!
723
00:58:59,040 --> 00:59:00,200
I don't want to go before the king!
724
00:59:00,640 --> 00:59:05,760
I don't want to go before the king!
I don't want to see the king.
725
00:59:11,520 --> 00:59:12,748
Get dressed, miss.
726
00:59:13,560 --> 00:59:14,561
Bend your knees!
727
00:59:16,120 --> 00:59:17,144
Leave it alone!
728
00:59:18,040 --> 00:59:22,921
- Would you like to see me, miss?
- all right... we want bread.
729
00:59:23,120 --> 00:59:28,001
It came at the right time because of this question
I have already issued the instructions in this regard.
730
00:59:28,840 --> 00:59:32,890
- What's my name?
- Louison... Chabray.
731
00:59:33,520 --> 00:59:34,851
How many years?
732
00:59:35,960 --> 00:59:37,188
I'll be nineteen.
733
00:59:37,520 --> 00:59:39,795
- What is your occupation?
- I am a worker.
734
00:59:41,440 --> 00:59:45,558
Tell your friends that you are the king
he asks for a little more patience.
735
00:59:45,600 --> 00:59:50,765
- The requests will be fulfilled soon. Would you do it?
- all right.
736
00:59:51,840 --> 00:59:55,697
- Do you trust me?
- all right.
737
00:59:56,120 --> 00:59:58,588
- Completely?
- all right.
738
01:00:04,040 --> 01:00:05,064
What happened?
739
01:00:08,360 --> 01:00:09,748
What about you, miss?
740
01:00:12,280 --> 01:00:13,167
Nothing.
741
01:00:14,120 --> 01:00:15,246
He is better?
742
01:00:16,320 --> 01:00:19,483
Much better... your majesty... I'm ready.
743
01:00:20,640 --> 01:00:21,868
Quick, get him a drink!
744
01:00:22,120 --> 01:00:22,836
Well yes.
745
01:00:23,360 --> 01:00:25,510
He would have tried this
three hundred years ago.
746
01:00:25,640 --> 01:00:28,814
- He must have put him in jail.
- Unless it's the hospital...
747
01:00:29,040 --> 01:00:30,803
It would be true.
748
01:00:43,160 --> 01:00:46,095
- and now?
- He's gone.
749
01:00:47,360 --> 01:00:48,588
Come back!
750
01:00:55,760 --> 01:00:59,810
Tell everyone you're king
keeps the promise made to him.
751
01:01:00,640 --> 01:01:01,766
I'm ready.
752
01:01:06,760 --> 01:01:09,206
But can we keep it?
this �geret?
753
01:01:09,640 --> 01:01:11,187
They need to get bread.
754
01:01:12,960 --> 01:01:16,623
and the idea is not unpleasant,
that they turned to me directly.
755
01:01:21,840 --> 01:01:23,785
As you can see, he has no idea about anything.
756
01:01:40,960 --> 01:01:42,803
It's there!
757
01:01:43,920 --> 01:01:44,636
So?!
758
01:01:45,000 --> 01:01:46,308
I met him by word of mouth.
759
01:01:46,640 --> 01:01:47,868
With who?
760
01:01:48,160 --> 01:01:49,536
With the King in person.
761
01:01:50,240 --> 01:01:51,776
- Did you talk to him?
- Of course.
762
01:01:52,040 --> 01:01:54,440
- Didn't you insult me?
- No, on the contrary.
763
01:01:54,760 --> 01:01:55,784
On the contrary, what?!
764
01:01:56,760 --> 01:01:59,422
- and what did he do to you?
- given to be.
765
01:02:01,360 --> 01:02:05,899
- Leitta himself with the king!
- He danced with the king!
766
01:02:06,840 --> 01:02:09,809
- and what did he give you, you bitch?!
- He didn't give anything!
767
01:02:20,360 --> 01:02:24,444
I swear I didn't give him anything!
Nothing, not an inch! I swear!
768
01:02:33,680 --> 01:02:37,548
No way, no way.
All hope is there.
769
01:02:40,400 --> 01:02:41,492
my god...
770
01:02:46,480 --> 01:02:47,310
Hans!
771
01:02:49,840 --> 01:02:50,761
Hans.
772
01:02:55,800 --> 01:02:58,360
Day in and day out
I thought of you.
773
01:02:59,200 --> 01:03:01,646
Day in and day out
I just loved you, madam.
774
01:03:02,680 --> 01:03:05,148
- and now I have reached her.
- what?
775
01:03:05,520 --> 01:03:08,011
Listen to me!
He is in danger, madam.
776
01:03:08,360 --> 01:03:11,739
The car is waiting downstairs. You must leave Paris,
he must leave Versailles.
777
01:03:11,920 --> 01:03:14,753
Let the king rise
and take him to a safe place.
778
01:03:15,240 --> 01:03:19,574
I can't do that, even though the
can you tell me how much i love you
779
01:03:21,760 --> 01:03:26,606
No one will ever know
the truth about our love?
780
01:03:27,400 --> 01:03:30,517
Never... nobody.
781
01:03:33,600 --> 01:03:35,955
and no one ever found out
the truth.
782
01:03:37,440 --> 01:03:40,625
After all, he had to put himself on it
this wing to start.
783
01:03:56,520 --> 01:04:01,674
And his journey began. Nothing
He could have prevented the tragic course of events.
784
01:04:10,800 --> 01:04:12,734
Versailles is planned,
defeat me.
785
01:04:12,920 --> 01:04:16,424
Meanwhile, the Langlois family
set up a wine rack in front of the little Trianon,
786
01:04:16,680 --> 01:04:20,286
the royal guards are under the hammer
in the yard.
787
01:04:24,840 --> 01:04:29,038
Come on, come on. Closer
fellow citizens, fellow citizens!
788
01:04:29,280 --> 01:04:31,236
Come all to the King's bower.
789
01:04:31,800 --> 01:04:35,691
Just come, fellow citizens,
citizens!
790
01:04:43,120 --> 01:04:46,499
Fellow citizens, fellow citizens!
Make yourselves at home.
791
01:04:46,480 --> 01:04:50,530
And it was not named by chance
this garden space for the Kir�ly gazebo.
792
01:04:50,760 --> 01:04:54,821
Because Capet and
cellars of the Austrian people.
793
01:04:54,840 --> 01:04:56,296
His testicles are on fire!
794
01:04:56,600 --> 01:04:58,158
- By the way, are you Capet?
- Yes.
795
01:04:58,280 --> 01:04:59,816
And I'm Marie Toinon.
796
01:05:00,000 --> 01:05:02,150
- long live the king!
- long live the king!
797
01:05:02,720 --> 01:05:05,814
- What will you give us to drink?
- Burgundy and Bordeaux wine.
798
01:05:06,000 --> 01:05:07,490
Champagne and Anjou wine.
799
01:05:07,640 --> 01:05:08,937
Choose, fellow citizens!
800
01:05:09,160 --> 01:05:15,542
Champagne, Anjou, Charantes
or burgundy wine? If I can choose...
801
01:05:15,760 --> 01:05:17,819
I prefer the tavern woman
my choice.
802
01:05:18,080 --> 01:05:19,126
Quiet!
803
01:05:20,240 --> 01:05:24,153
We are putting it up for sale today
the queen's braves.
804
01:05:24,360 --> 01:05:25,145
The bitch.
805
01:05:25,440 --> 01:05:26,338
We agree.
806
01:05:26,680 --> 01:05:30,616
This is for the big pig's wife
sofa, armchairs and chairs!
807
01:05:30,920 --> 01:05:32,137
Who destroyed France!
808
01:05:32,400 --> 01:05:34,652
I do not object, citizen.
but that's not what we're talking about now!
809
01:05:35,440 --> 01:05:37,704
Marie-Antoinette could do this
brave!
810
01:05:37,960 --> 01:05:40,258
- I shouldn't be in my house.
- You'd better quit.
811
01:05:40,440 --> 01:05:42,362
Do you think that would be a smart thing to do?
are you stupid
812
01:05:42,920 --> 01:05:46,913
We are selling it for two reasons.
Before they disappear.
813
01:05:47,360 --> 01:05:51,057
and that the money they earn
we will bring it back to the people.
814
01:05:52,320 --> 01:05:56,131
Let's get those scumbags
Three hundred years old!
815
01:05:56,680 --> 01:05:58,136
From scratch!
816
01:05:58,400 --> 01:05:59,674
all right! all right! Hooray!
817
01:06:00,280 --> 01:06:03,090
To send out the queen's braves...
818
01:06:03,240 --> 01:06:05,481
- Four pennies!
- Three hundred francs!
819
01:06:06,160 --> 01:06:07,240
Who gives more?
820
01:06:07,520 --> 01:06:08,760
Four hundred francs!
821
01:06:09,080 --> 01:06:09,921
- Who is that?
822
01:06:10,240 --> 01:06:11,707
- He has an accent.
- Foreign.
823
01:06:11,960 --> 01:06:13,188
Doesn't it matter to you?
824
01:06:13,400 --> 01:06:15,652
Four hundred francs
he said, who gives more?
825
01:06:15,960 --> 01:06:16,779
it's cool.
826
01:06:17,200 --> 01:06:18,656
Three francs!?
This is a bourgeois!
827
01:06:21,280 --> 01:06:22,508
Six hundred francs.
828
01:06:22,960 --> 01:06:23,722
Seven hundred.
829
01:06:24,160 --> 01:06:25,081
Eight hundred.
830
01:06:25,400 --> 01:06:28,881
- Why is the Austrian woman brave?
- Because they are beautiful.
831
01:06:29,200 --> 01:06:31,760
I have never seen it in my life
such beautiful brats.
832
01:06:32,400 --> 01:06:34,675
- and what do you need?
- Because I'm here.
833
01:06:34,920 --> 01:06:36,899
- and does that count?
- But how.
834
01:06:37,120 --> 01:06:38,496
Do you find them so beautiful?
835
01:06:38,800 --> 01:06:39,960
Well, they are beautiful.
836
01:06:40,280 --> 01:06:41,736
It says,
he finds them beautiful!
837
01:06:42,200 --> 01:06:45,499
- Come on! Do not reach for it!
- It's just not sacred.
838
01:06:45,720 --> 01:06:47,164
But they are really beautiful.
839
01:06:48,520 --> 01:06:50,772
We were expecting eight hundred francs.
840
01:06:51,080 --> 01:06:52,820
But he wasn't finished yet.
841
01:06:54,000 --> 01:06:55,126
I say nine hundred.
842
01:06:55,320 --> 01:07:00,257
- and the foreign citizen, how is it with the song?
- I'm just finishing, the music is already there.
843
01:07:00,480 --> 01:07:03,540
- I'm learning half of it.
- tell us about it!!!
844
01:07:07,720 --> 01:07:11,747
Today was in Trianon.
The queen received her friends.
845
01:07:11,960 --> 01:07:17,398
22 princes and 30 barons.
Out and out with the coupé.
846
01:07:17,960 --> 01:07:22,044
Even the princess
the tenant also raised his glass
847
01:07:22,240 --> 01:07:28,190
for a young person,
whose name: Freedom.
848
01:07:32,920 --> 01:07:40,190
Dance �rgr�f, a mazurka
with the princess...
849
01:07:41,360 --> 01:07:42,384
Eighteen thousand francs.
850
01:07:43,920 --> 01:07:45,353
- Two thousand.
- Everything.
851
01:07:46,000 --> 01:07:48,969
- Strengthen yourself a little more, sir.
- It doesn't work.
852
01:07:49,200 --> 01:07:52,988
- It's going abroad.
- It hurts me too, but unfortunately...
853
01:07:53,200 --> 01:07:54,428
So two thousand.
854
01:07:55,440 --> 01:08:01,072
Two thousand. Anyone else?
Sold!
855
01:08:02,440 --> 01:08:05,352
It's terrible to see that they are such idiots
let's leave the country.
856
01:08:05,680 --> 01:08:06,738
�, these are the English.
857
01:08:07,040 --> 01:08:11,397
- How will you deliver them?
- I have a hair nearby, wait for that.
858
01:08:11,600 --> 01:08:12,771
He planned it in advance.
859
01:08:13,160 --> 01:08:17,870
I don't think there should be too much nonsense
we'll take it now.
860
01:08:18,280 --> 01:08:21,966
Even the princess and the bride
Have a glass
861
01:08:22,320 --> 01:08:29,180
for a young person,
whose name: Freedom.
862
01:08:35,720 --> 01:08:39,554
After that, Versailles with deep, fabulous wines
he plunged into a full bath.
863
01:08:42,960 --> 01:08:46,350
But one night, at dusk, it was dark
the sound of footsteps was heard,
864
01:08:46,680 --> 01:08:49,353
which excited Versailles
and chased away his ghosts.
865
01:09:02,960 --> 01:09:07,795
We cannot know what happened to this great man
in front of the great king.
866
01:09:08,760 --> 01:09:12,093
But there is one fact that stands out to us,
that's why we say it.
867
01:09:13,040 --> 01:09:14,621
He didn't want to sleep there anymore.
868
01:09:23,840 --> 01:09:28,709
and spent the night in Trianon,
where XlV. Lajos never slept.
869
01:09:33,000 --> 01:09:35,776
When a big picture book
we are nearing the end
870
01:09:36,040 --> 01:09:39,112
the person is faster and faster
starts to turn the tables.
871
01:09:42,560 --> 01:09:51,070
We, l. Louis-Fl�p,
king of the french...
872
01:09:53,240 --> 01:09:54,309
to order
873
01:09:55,960 --> 01:09:56,938
that...
874
01:09:57,760 --> 01:10:06,111
From the beginning of September 1833...
875
01:10:06,200 --> 01:10:10,591
the palace of Versailles...
876
01:10:12,120 --> 01:10:23,736
To the glory of France
be a dedicated museum.
877
01:10:25,920 --> 01:10:28,377
Please take this off
Portrait of Robespierre!
878
01:10:28,560 --> 01:10:29,288
very high.
879
01:10:29,600 --> 01:10:32,262
and put it in place
a portrait of Lafayette!
880
01:10:32,440 --> 01:10:33,156
very high.
881
01:10:33,400 --> 01:10:38,315
But let's leave XVlll in place. Louis
and the medallions of Charles X.
882
01:10:38,560 --> 01:10:39,276
very high.
883
01:10:39,720 --> 01:10:45,966
Ah! Show only that, the other
a great portrait of Napoleon's crown.
884
01:10:47,040 --> 01:10:50,339
- This is Bonaparte, Your Highness.
- I like it better.
885
01:10:53,680 --> 01:10:57,161
and now take that off
masterpiece!
886
01:10:57,560 --> 01:11:03,908
and make my face
In place of the portrait of Mayor Marat.
887
01:11:09,080 --> 01:11:13,380
From this day on, visitors follow
the tour guide in the castle.
888
01:11:13,800 --> 01:11:15,028
Follow the tour guide!
889
01:11:15,320 --> 01:11:17,368
Follow the tour guide!
Ladies and gentlemen.
890
01:11:17,800 --> 01:11:19,950
Follow the tour guide!
Ladies and gentlemen.
891
01:11:22,800 --> 01:11:26,076
Now we entered H�bor�'s salon.
892
01:11:27,400 --> 01:11:29,448
I recommend your beauty...
893
01:11:29,800 --> 01:11:33,281
And I call attention
for beauty.
894
01:11:33,960 --> 01:11:36,110
The walls are covered with smooth covering
895
01:11:36,520 --> 01:11:39,796
And all the decorations
made of gilded bronze.
896
01:11:40,120 --> 01:11:41,769
This could have cost a lot!
897
01:11:42,360 --> 01:11:44,408
Very much, madam.
898
01:11:44,800 --> 01:11:49,920
But don't let similar considerations
spoil my fear.
899
01:11:50,280 --> 01:11:55,297
To the left you can find the Mirror Room,
which we can rightly consider
900
01:11:55,840 --> 01:11:58,707
as one of the most beautiful things in the world.
901
01:11:59,200 --> 01:12:04,934
Feel free to look at it, but let me
and me not to tempt you there.
902
01:12:05,600 --> 01:12:07,750
- No way.
- This is...
903
01:12:09,240 --> 01:12:12,209
I bet it's something romantic
There is a story behind it.
904
01:12:12,600 --> 01:12:14,750
It is not far from the truth.
905
01:12:15,280 --> 01:12:17,225
Shh! Sir.
906
01:12:17,560 --> 01:12:18,788
Listen!
907
01:12:20,440 --> 01:12:22,692
Now we have 1,900.
908
01:12:22,960 --> 01:12:24,188
Who is your opponent?
909
01:12:24,480 --> 01:12:29,088
Well, sir, twenty-nine years ago...
Look after him.
910
01:12:29,280 --> 01:12:33,171
- Subtract twenty-nine from a hundred... How much is left?
- Seventy one.
911
01:12:33,880 --> 01:12:40,945
Seventy one. Well, sir, in that year
something happened in the Hall of Mirrors...
912
01:12:41,640 --> 01:12:44,404
Eh! Hmm. Which we would rather not even talk about.
913
01:12:44,680 --> 01:12:48,059
And until that event
his memory will not be erased,
914
01:12:48,320 --> 01:12:51,392
I don't put my foot in
to that room.
915
01:12:54,760 --> 01:12:57,422
Call me back if I may
ladies and gentlemen.
916
01:12:58,840 --> 01:13:00,068
Ladies and gentlemen.
917
01:13:00,520 --> 01:13:02,260
Follow the tour guide!
Ladies...
918
01:13:02,680 --> 01:13:04,102
and gentlemen.
Follow the tour guide!
919
01:13:05,520 --> 01:13:08,796
Follow the tour guide! Ladies and gentlemen
gentlemen. And this is a good lesson.
920
01:13:09,440 --> 01:13:11,590
Now we entered the B�ke salon.
921
01:13:12,320 --> 01:13:13,958
I recommend your beauty...
922
01:13:14,280 --> 01:13:16,123
And I call attention
for beauty.
923
01:13:16,600 --> 01:13:18,545
The walls are covered with smooth covering
924
01:13:18,800 --> 01:13:20,950
And all the decorations
made of gilded bronze.
925
01:13:21,400 --> 01:13:22,970
This must have cost a lot!
926
01:13:23,280 --> 01:13:24,304
Very much ma'am.
927
01:13:24,640 --> 01:13:28,019
The winds of his winds are the winds of his winds
after paying a part,
928
01:13:28,400 --> 01:13:29,901
but visit here often
929
01:13:30,120 --> 01:13:33,704
another quarter of a century
the costs will be reimbursed.
930
01:13:34,880 --> 01:13:39,078
The uniqueness of the B�ke salon,
that you can find at the end of the Tower Hall.
931
01:13:39,360 --> 01:13:42,329
Right there, at the very end
can be found in the H�bor� salon.
932
01:13:42,520 --> 01:13:43,748
The little one is pretty.
933
01:13:44,040 --> 01:13:48,761
It's quite interesting, you might say
touching things usually happen,
934
01:13:49,080 --> 01:13:51,969
Every time I visit, it's eight
I'm a tour guide here,
935
01:13:52,160 --> 01:13:56,972
every time there are two or three people
among the visitors, always different,
936
01:13:57,320 --> 01:14:01,541
who always make the same gestures...
always say the same thing...
937
01:14:01,800 --> 01:14:03,722
Like these two for example!
938
01:14:03,960 --> 01:14:08,681
And they are always around 58-60 years old.
939
01:14:09,040 --> 01:14:14,160
Shut up! Listen, a name
they will hear...
940
01:14:14,600 --> 01:14:15,931
always the same.
941
01:14:16,360 --> 01:14:20,046
- Clémenceau? It was in the middle.
- In the middle?
942
01:14:20,520 --> 01:14:23,933
Hello, Cl�menceau.
Cl�menceau and upon my word, they were.
943
01:14:24,400 --> 01:14:26,368
Remembrance is in the eye.
944
01:14:26,760 --> 01:14:29,740
So much so that it ends
they showed it to others.
945
01:14:36,920 --> 01:14:38,660
Follow the tour guide!
Get ready.
946
01:14:39,960 --> 01:14:41,609
That's it, ladies and gentlemen.
947
01:14:42,480 --> 01:14:44,425
Come on, get ready!
948
01:14:45,640 --> 01:14:46,868
Nice, isn't it?
949
01:14:47,760 --> 01:14:48,681
beautiful
950
01:14:50,800 --> 01:14:51,926
Get ready!
951
01:14:53,120 --> 01:14:54,041
Nice, huh?
952
01:14:54,360 --> 01:14:56,203
A hat. A hat.
953
01:14:58,520 --> 01:14:59,544
Nice, isn't it?
954
01:15:00,040 --> 01:15:01,268
A hat.
955
01:15:02,760 --> 01:15:05,422
With permission, ladies and gentlemen...
956
01:15:06,440 --> 01:15:07,919
let's end the castle tour here,
957
01:15:08,520 --> 01:15:09,748
in this gorgeous salon,
958
01:15:10,320 --> 01:15:13,414
which is the Palace of Versailles
one of the most beautiful rooms.
959
01:15:14,720 --> 01:15:19,328
I could have told you in much more detail
of every salon we visited,
960
01:15:19,640 --> 01:15:20,664
but I didn't.
961
01:15:21,480 --> 01:15:25,780
What does it mean to list one by one
Did a historical event happen here or there?
962
01:15:26,120 --> 01:15:28,884
I think the important thing is that he converted
not true?
963
01:15:30,320 --> 01:15:33,403
But the most important thing is
so as not to forget:
964
01:15:33,640 --> 01:15:38,350
the history of our country is rooted in this castle
more than three hundred and twenty crosses.
965
01:15:39,200 --> 01:15:41,703
and that you are in this
in the next room...
966
01:15:41,960 --> 01:15:45,600
did he say XlV. To Lajos Moliere, brav�,
To Turenne that I am ready,
967
01:15:45,880 --> 01:15:48,178
To La Valliere, I love you.
The important thing is,
968
01:15:48,400 --> 01:15:49,753
he said, didn't he?
969
01:15:50,920 --> 01:15:56,449
Now, if we want to imagine
that Voltaire opens that door
970
01:15:57,520 --> 01:16:00,182
or that Madame de Pompadour
971
01:16:00,600 --> 01:16:03,467
He walks in the park with La Fontaine,
don't hold back.
972
01:16:04,400 --> 01:16:10,885
The silencers, the wrongdoers, just like...
anachronisms...
973
01:16:11,200 --> 01:16:13,885
nobody cares if
the word follows them, doesn't it?
974
01:16:15,760 --> 01:16:20,982
And if I feel like imagining it
the whole society, all of them,
975
01:16:21,440 --> 01:16:23,704
as they come down
on the most beautiful staircase in the world,
976
01:16:24,440 --> 01:16:25,668
who could forbid it?
977
01:16:26,760 --> 01:16:30,867
and this is what I'm imagining right now,
978
01:16:32,360 --> 01:16:33,384
I can see them...
979
01:19:37,760 --> 01:19:39,876
The caption was edited and quoted by:
bobst �s smaul
84102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.