All language subtitles for A Versailles 2-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,280 --> 00:00:03,748 WHERE DOES THE CASTLE OF VERSAILLES BREAK... 2 00:00:04,120 --> 00:00:06,475 SECOND PART 3 00:00:07,480 --> 00:00:10,654 Selected scenes XV. From Lajos 4 00:00:17,520 --> 00:00:23,152 1 725 j�niusa. XV. King Louis finally moves to Versailles. 5 00:00:23,640 --> 00:00:28,760 With beauty, elegance, charm conquered the whole of France. 6 00:00:29,480 --> 00:00:33,382 Women go crazy for it, it's the people's prayer. It is called "H�n Beloved". 7 00:00:33,960 --> 00:00:36,520 He is twenty years old France will hate it. 8 00:00:37,160 --> 00:00:39,014 He just married M�ria Lezinsk�, 9 00:00:39,080 --> 00:00:41,981 and this evening he presents it to her Versailles and the court. 10 00:00:42,600 --> 00:00:45,478 On their wedding day M�ria is seven years older than �. 11 00:00:46,040 --> 00:00:48,508 Soon the king will be seventeen or sixteen He will be a year younger than her. 12 00:00:49,320 --> 00:00:53,836 XV. Lajost is incredibly carefree, and was characterized by sophisticated 13 00:00:54,000 --> 00:00:57,481 and his tendency to spend He chose a messenger. 14 00:00:58,640 --> 00:01:01,302 However, there is one thing 15 00:01:02,440 --> 00:01:06,206 is that its properties remained indecipherable. 16 00:01:13,200 --> 00:01:17,216 - What's your name, ma'am? - Madame Lenormand dEtiole, highness. 17 00:01:19,680 --> 00:01:23,355 you know that wonderful little village which is called Pompadour? 18 00:01:24,480 --> 00:01:25,538 It's not high. 19 00:01:26,720 --> 00:01:30,417 Well, madam, it's like a woman And I donate to him. 20 00:01:39,800 --> 00:01:43,634 I would like you to leave this, madam Pompadour would be next to him. 21 00:01:47,160 --> 00:01:53,030 Very nice Versailles. Maybe it really is. Too tall, too heavy, too gilded. 22 00:01:53,920 --> 00:01:56,093 I will bring you closer to Trian. 23 00:01:57,600 --> 00:01:59,283 I think it's better there you can make love. 24 00:01:59,840 --> 00:02:02,525 and from tonight I would like to I share my opinion. 25 00:02:04,520 --> 00:02:06,977 Why would I have another... opinion? 26 00:02:11,160 --> 00:02:13,208 Good lord, it's time! 27 00:02:13,920 --> 00:02:19,153 Well, Legally, upon consideration, cut some rooms up to four. 28 00:02:19,360 --> 00:02:22,045 In all directions, height, width, length. 29 00:02:22,440 --> 00:02:25,204 In a word, shape up small apartments for me 30 00:02:25,200 --> 00:02:28,033 which are easier to heat, And they are especially intimate. 31 00:02:28,640 --> 00:02:31,768 I don't like to be in trouble from those I talk to. 32 00:02:32,560 --> 00:02:36,621 Count of D'Arnouville and D'Argenson an interrogation is requested from the king. 33 00:02:37,000 --> 00:02:38,388 Forgive my ministers! 34 00:02:38,680 --> 00:02:40,250 I don't want to disturb the conversation. 35 00:02:40,840 --> 00:02:45,152 But postpone the decision, and let's meet tonight... 36 00:02:45,880 --> 00:02:47,051 in all respects. 37 00:02:48,800 --> 00:02:50,563 I am your humble servant, Your Highness. 38 00:02:59,400 --> 00:03:02,233 Highness, raised few problems. 39 00:03:02,320 --> 00:03:06,518 - very important questions. - and they urge me out of order. 40 00:03:06,760 --> 00:03:09,684 Let's solve them, gentlemen! Everyone shows their skills. 41 00:03:10,400 --> 00:03:12,755 And speaking on the level, it's a joke I don't know about women either. 42 00:03:19,280 --> 00:03:22,613 And don't mince my words, just another sign of my unconditional trust. 43 00:03:25,400 --> 00:03:27,709 I struggled to make it a sketch, highness. 44 00:03:32,320 --> 00:03:33,958 Great idea. 45 00:03:49,880 --> 00:03:51,632 you have really beautiful eyes Miss. 46 00:03:52,200 --> 00:03:54,452 They are at your disposal. 47 00:03:54,920 --> 00:03:56,148 Wait for me. 48 00:04:05,160 --> 00:04:10,382 - I'm seventeen years old. - lgen... Then you can wait a while. 49 00:04:11,760 --> 00:04:18,108 It can be made into small, one-of-a-kind pieces they would serve as a frame... for sketches. 50 00:04:20,560 --> 00:04:25,418 This year, on July 3, the king had a famous party given in white and black. 51 00:04:25,880 --> 00:04:29,350 All women in white, all men dressed in black. 52 00:04:30,080 --> 00:04:34,631 The king himself and Madame de Pompadour also submitted to this rule. 53 00:04:35,440 --> 00:04:39,353 Because they were all in the dark, had to guess which one hides the king, 54 00:04:39,360 --> 00:04:41,282 and which Mme de Pompadour. 55 00:04:41,520 --> 00:04:44,364 and how many imagined themselves trickier than others! 56 00:04:44,600 --> 00:04:46,659 It was a libertine and gay comedy, 57 00:04:46,760 --> 00:04:49,217 which is entitled ""Love Mistake"". could also wear it. 58 00:04:50,840 --> 00:04:51,590 Highness! 59 00:04:51,960 --> 00:04:56,988 Behind all women can hide their appearance, deceiving them stimulating men and love. 60 00:04:57,280 --> 00:04:59,794 All. Except, Madame d'Etiole. 61 00:04:59,800 --> 00:05:00,459 Highness! 62 00:05:00,480 --> 00:05:03,631 No, he's making a mistake. every change is wrong, 63 00:05:03,760 --> 00:05:08,732 your stature will tell And his smile speaks for itself. 64 00:05:09,720 --> 00:05:16,694 His scent wafts off you, madam, his hands also reveal him, 65 00:05:16,600 --> 00:05:21,253 hands of wonder, one would swear, that he sees monsters. 66 00:05:22,000 --> 00:05:24,093 and though they seem innocent, 67 00:05:24,200 --> 00:05:27,158 yet he feels indiscreet man, to see them like this. 68 00:05:27,480 --> 00:05:33,305 They are so tender to caress, they are delicious and thin, I don't know 69 00:05:33,280 --> 00:05:38,172 with two twins or one casual Do I have anything to do with p�r? 70 00:05:38,680 --> 00:05:43,777 But you have to find out eventually. Take it off I'll take that mask off! 71 00:05:43,760 --> 00:05:46,126 Highness! It's my best dream. 72 00:05:46,240 --> 00:05:51,689 Believe me, it is surprising, but unfortunately I am not Mme d'Etioles. 73 00:05:51,840 --> 00:05:53,592 Tell me how upset you are. 74 00:05:53,720 --> 00:05:55,233 But what does that mean to me? 75 00:05:55,680 --> 00:06:01,129 because unfortunately I'm not there either King of France. 76 00:06:04,480 --> 00:06:09,190 - Unfortunately, I am not Madame d'Etioles. - and I'm not the king either. 77 00:06:09,360 --> 00:06:12,432 - What's my name? - Marivaux. 78 00:06:12,960 --> 00:06:18,080 Marivaux? From there, someone can still be with me, that his name is unrememberable. 79 00:06:18,480 --> 00:06:20,630 - What are you doing? - I paint. 80 00:06:20,880 --> 00:06:24,566 - No, I mean, what are you doing now? - I'm trying to figure it out. 81 00:06:25,800 --> 00:06:31,750 - If only it were Fragonard. - But I'm Fragonard! 82 00:06:33,040 --> 00:06:36,624 �, then continue the sketch... 83 00:06:37,920 --> 00:06:41,742 and if I say how am I d"�on knight? 84 00:06:42,200 --> 00:06:44,145 - Oh-ho-ho... - How? 85 00:06:44,760 --> 00:06:48,856 - I don't believe it. - and why not? 86 00:06:49,840 --> 00:06:54,652 Because I really am... d"�on knight. 87 00:06:54,960 --> 00:06:58,748 How?! These bare shoulders a man's shoulders? 88 00:06:59,280 --> 00:07:00,304 Unfortunately... 89 00:07:02,480 --> 00:07:03,606 To be continued? 90 00:07:03,960 --> 00:07:06,246 - Do you lean towards Love? - Are you dating me? 91 00:07:06,280 --> 00:07:09,033 No, ma'am, never. Especially when it comes to workers. 92 00:07:09,520 --> 00:07:11,226 I am Pigalle, the famous sculptor, 93 00:07:11,360 --> 00:07:14,284 And I want to model it �mort� and Psych�t. 94 00:07:15,000 --> 00:07:16,740 Would you like to model for Mor? 95 00:07:17,480 --> 00:07:22,110 Free? Lower your head a little! ugh! Will you allow it? 96 00:07:23,800 --> 00:07:27,327 Good lady, look at your image made us... 97 00:07:27,600 --> 00:07:30,888 which, on the other hand, we reciprocated well enough. 98 00:07:33,520 --> 00:07:37,001 Voltaire and Fragonard, This is France. 99 00:07:37,240 --> 00:07:41,233 No, no! Just stay. Don't get tired because of me! 100 00:07:42,600 --> 00:07:47,003 We don't want to disturb you either promises work with a masterpiece. 101 00:07:48,000 --> 00:07:51,094 I just want to drive a scene before me. 102 00:07:51,920 --> 00:07:54,104 Madame de Pompadour model for Fragonard, 103 00:07:54,200 --> 00:07:56,873 while smiling at Voltaire He is defaming God. 104 00:07:57,400 --> 00:08:02,326 This topic would be interesting only in June. I like pictures of battle scenes. 105 00:08:03,240 --> 00:08:08,769 But at this moment, the image appears in front of me it takes a whole century. 106 00:08:09,120 --> 00:08:11,884 Genius, talent and beauty. 107 00:08:12,640 --> 00:08:15,609 and the sound between furniture and coal, 108 00:08:16,200 --> 00:08:19,784 words and words between form and thought. 109 00:08:20,200 --> 00:08:22,122 It captures my soul. 110 00:08:23,120 --> 00:08:27,045 Voltaire and Fragonard: ir�nia and elegance. 111 00:08:27,200 --> 00:08:29,680 Unique and intangible virtues. 112 00:08:30,200 --> 00:08:35,092 I can rightly say that: Voltaire and Fragonard: France. 113 00:08:35,480 --> 00:08:37,084 But hey, because it's France. 114 00:08:37,280 --> 00:08:41,228 No way, sir, no way! I have no ideas about myself. 115 00:08:41,960 --> 00:08:44,099 I trust women more than myself. 116 00:08:44,320 --> 00:08:47,960 I think your height is modest. 117 00:08:48,360 --> 00:08:51,420 If only he had done that he precedes the Jesuits, 118 00:08:51,880 --> 00:08:55,589 that would be reason enough for the deep love he felt for her. 119 00:08:55,840 --> 00:09:00,072 Because it was time to finally be your own how can you pray to God, 120 00:09:00,080 --> 00:09:02,116 as you say eats according to 121 00:09:02,280 --> 00:09:03,918 In this, I followed his teachings. 122 00:09:04,560 --> 00:09:08,906 As well as when you are frugal I sent him on my horses. 123 00:09:09,200 --> 00:09:15,969 This made a good impression on the people, the king renounces his horses. 124 00:09:16,880 --> 00:09:23,024 But if you ask for it he would have sent people out to graze, 125 00:09:23,240 --> 00:09:25,811 that would have been even more desirable. 126 00:09:36,520 --> 00:09:37,544 Bewitched... 127 00:09:40,960 --> 00:09:44,566 Even though it's just a draft... but he produced a masterpiece. 128 00:09:45,720 --> 00:09:48,666 Your Highness, I don't think it's a draft would project a masterpiece... 129 00:09:49,080 --> 00:09:50,832 rather, it is the final development of this. 130 00:09:51,880 --> 00:09:55,771 The beginning is still missing, but maybe it would be fine without it. 131 00:10:07,440 --> 00:10:10,238 Poor queen! Her husband visited her very rarely. 132 00:10:10,560 --> 00:10:13,506 At some point, of course, since he had seven children. 133 00:10:13,880 --> 00:10:16,508 Those without a single word the king told him. 134 00:10:18,880 --> 00:10:20,791 At the same time, it is the most advanced in the world had a man 135 00:10:20,840 --> 00:10:25,755 and he never failed to express it the respect and weakness he felt towards her 136 00:10:26,280 --> 00:10:27,508 and consistency. 137 00:10:30,160 --> 00:10:34,563 Your Highness, it is better to listen to them, who call out from afar: 138 00:10:34,920 --> 00:10:36,501 ease our misery 139 00:10:37,760 --> 00:10:42,481 like those who say: increase our wealth. 140 00:11:00,040 --> 00:11:04,636 My dear, my dear, my love don't leave me 141 00:11:05,600 --> 00:11:07,761 If you leave us, we will perish in it. 142 00:11:08,160 --> 00:11:09,696 I'm just telling you. 143 00:11:10,480 --> 00:11:14,268 Have mercy on my sorrows, and don't deny your love! 144 00:11:14,560 --> 00:11:19,475 - Get out! Who is it? - Marivaux. I want to talk. 145 00:11:20,320 --> 00:11:23,062 �huh! For you women it's so easy! 146 00:11:23,240 --> 00:11:23,956 ����! 147 00:11:24,280 --> 00:11:27,181 What is �? Bow your head! 148 00:11:30,880 --> 00:11:34,361 Ah!... I love this! 149 00:11:38,680 --> 00:11:40,796 What do you want, it's up to us! 150 00:11:41,040 --> 00:11:44,009 Shut up! If such a story were caught! 151 00:11:46,840 --> 00:11:47,864 I'm ready. 152 00:11:53,160 --> 00:11:54,184 I'm ready. 153 00:12:08,720 --> 00:12:11,666 Be that as it may, unfortunately the people his mood is changeable. 154 00:12:19,480 --> 00:12:22,768 Involuntarily, I heard what the doctor said he dared to tell the king. 155 00:12:22,760 --> 00:12:23,670 Did you dare? 156 00:12:23,840 --> 00:12:26,411 Well, about what the people Directly above. 157 00:12:26,640 --> 00:12:28,176 In reality, the situation is much more serious. 158 00:12:28,400 --> 00:12:29,401 Throw this house out! 159 00:12:29,680 --> 00:12:32,478 Shut up! No, no, no! Just let him talk! Where did you go? 160 00:12:33,040 --> 00:12:35,497 I said that the king who was worshiped ten years ago, 161 00:12:35,960 --> 00:12:39,839 currently not very popular in a circle, and it is a big circle. 162 00:12:40,080 --> 00:12:44,767 and I think a little bit would be enough, to be called ""Holy Beloved"" again. 163 00:12:45,040 --> 00:12:46,917 What do you mean by small? 164 00:12:48,200 --> 00:12:54,651 An assassination. A tiny assassination. My father and I came up with this a couple of days ago. 165 00:12:55,640 --> 00:12:58,814 - What is the name? - Damiens, Jacques Damiens. 166 00:12:59,120 --> 00:13:00,121 Could I see you now? 167 00:13:00,440 --> 00:13:06,174 No, I just walked in this morning. That's it My memory is also short. Sincerely, Jacques Damiens. 168 00:13:06,880 --> 00:13:10,976 But the assassination was carried out by father, and there would be no real harm. 169 00:13:12,360 --> 00:13:14,146 Would there be an injury? 170 00:13:14,440 --> 00:13:17,921 Of course, you can't do without it, but only a little. 171 00:13:18,600 --> 00:13:24,744 Cut with the smaller blade of the knife. 172 00:13:25,560 --> 00:13:30,782 The fourth would be a little tight and between the fifth rib. 173 00:13:31,160 --> 00:13:33,412 - Right side. - This is self-explanatory. 174 00:13:33,760 --> 00:13:35,091 All three drops of blood. 175 00:13:35,400 --> 00:13:41,441 But then a long time ago: my God, what a horror, they wanted to kill the king! 176 00:13:41,400 --> 00:13:46,531 What a feat, let's pray to God! And there you go, the king is ""Woman Beloved"" again. 177 00:13:48,200 --> 00:13:50,248 The idea is not bad, you know. 178 00:13:50,920 --> 00:13:55,812 But if you do that, dad would love it know for sure that you are not dying. 179 00:13:56,240 --> 00:14:01,052 You can be calm from here. And I guarantee that not a hair will curl. 180 00:14:01,600 --> 00:14:05,661 Father will be very sorry for this! I'll go, I'll bring him the good news. 181 00:14:07,320 --> 00:14:08,116 May the king come! 182 00:14:10,720 --> 00:14:14,315 May the king come! It sounds really good from a murderer. 183 00:14:14,600 --> 00:14:17,216 But what is this all about? and why did you answer him? 184 00:14:17,520 --> 00:14:19,977 Because it never works for people it is allowed to contradict. 185 00:14:21,160 --> 00:14:24,744 Four days later though, Damien he made a small wound on the king with his knife, 186 00:14:24,760 --> 00:14:26,819 between the fourth and fifth ribs. 187 00:14:27,160 --> 00:14:29,253 The punishment for this crime was adultery. 188 00:14:37,280 --> 00:14:40,772 My dear, my dear, my love don't leave me! 189 00:14:41,720 --> 00:14:43,870 If you leave we will perish in it. 190 00:14:44,440 --> 00:14:48,490 I'm just telling you. Have mercy on my sorrows, and don't deny your love! 191 00:14:48,920 --> 00:14:52,868 Ma'am, examine me continuously of scenes, of tears, of wailing. 192 00:14:54,680 --> 00:14:57,865 When lovers are married they start to behave 193 00:14:58,240 --> 00:15:00,913 don't be surprised if they are treated as such. 194 00:15:01,720 --> 00:15:05,440 And it's slowly getting hotter than it is the poor queen has ever been. 195 00:15:07,160 --> 00:15:09,037 He wanted to be more than a king. 196 00:15:09,840 --> 00:15:14,345 Well, it hit the mark in that regard, my love. 197 00:15:15,240 --> 00:15:19,438 - His love, if he still wants to. - I still love you. 198 00:15:20,600 --> 00:15:24,388 - As you say... - I say it anyway. 199 00:15:25,640 --> 00:15:32,637 enough. But you know when we still love then we love him less. 200 00:15:33,240 --> 00:15:35,492 He draws my attention to him. It's inconsistency. 201 00:15:36,200 --> 00:15:38,668 We are so different if they don't like you. 202 00:15:39,600 --> 00:15:42,057 Every moment I fear that I lost my balance. 203 00:15:43,400 --> 00:15:48,884 I don't deserve this kind of guilt. Haven't I done him a countless service? 204 00:15:49,680 --> 00:15:55,289 But. The biggest ones, ma'am. I don't know exactly what 205 00:15:55,360 --> 00:15:59,137 but if that's the case, I'm ready repeat as many times as you like. 206 00:16:00,360 --> 00:16:02,214 What did I say to you? 207 00:16:02,600 --> 00:16:04,943 I'm really looking for a woman. 208 00:16:05,320 --> 00:16:07,515 and when we really doubt to someone... 209 00:16:07,720 --> 00:16:10,382 ...then I'll take it for granted, that we are not free. 210 00:16:12,160 --> 00:16:13,593 It's beautiful... 211 00:17:22,320 --> 00:17:25,039 There was no other way to us, as disappearing. 212 00:17:25,840 --> 00:17:27,205 Only on the road, ma'am. 213 00:17:34,160 --> 00:17:37,232 It would be a shame for the Academy, if Voltaire were a member... 214 00:17:37,880 --> 00:17:41,395 ...and one day it will be the that he was not a member. 215 00:17:42,080 --> 00:17:42,796 Shut up. 216 00:17:47,240 --> 00:17:54,772 In the same place where once La Fontaine, Racine and Moliere met, 217 00:17:55,920 --> 00:17:57,182 if we look at ourselves 218 00:17:57,600 --> 00:18:02,924 we have to realize, the last century there was a century of geniuses, 219 00:18:03,520 --> 00:18:06,933 and for us it must be a century of understanding. 220 00:18:07,440 --> 00:18:12,980 So, gentlemen, let's face it, and let's say the truth! 221 00:18:13,240 --> 00:18:19,304 - Well, Voltaire, begin. Where are we going? - An inevitable revolution. 222 00:18:19,920 --> 00:18:24,732 Measure XlV. In the time of Louis, the sound of the Te Deums covered the immeasurable misery. 223 00:18:25,800 --> 00:18:32,353 Finally, the people understood... and when the Ccselok begins to reason, that's the beginning of the end... 224 00:18:32,520 --> 00:18:36,445 - ��! - My friend Jean-Jacques, don't interfere! 225 00:18:36,840 --> 00:18:40,219 - What about the king? - It's all good news. 226 00:18:40,440 --> 00:18:43,455 - What does that mean? - He's dying. 227 00:18:44,680 --> 00:18:49,105 - What do you see in this? - The people will consider it a concession. 228 00:18:49,560 --> 00:18:50,629 With permission, note... 229 00:18:50,880 --> 00:18:52,666 - I don't think so! Listen! - But why? 230 00:18:53,080 --> 00:18:57,141 Because the revolution, which Montesquieu he spoke, you will remember him! 231 00:18:58,000 --> 00:18:59,865 With his great books. 232 00:19:00,920 --> 00:19:01,864 Bastard! 233 00:19:02,120 --> 00:19:08,696 There is another villain for him It solves everything, and this is the day! 234 00:19:09,000 --> 00:19:13,300 When I think about it, people are once he will be proud of such a monster. 235 00:19:19,680 --> 00:19:22,308 A bright day passed away, when XlV. Louis is dead. 236 00:19:22,600 --> 00:19:27,572 XV. King Lajos is dead, only his room was indicated by a lit candle in the window. 237 00:19:27,760 --> 00:19:31,833 And it was not different from this fact Versailles and the court. 238 00:19:46,960 --> 00:19:52,751 and because it was taken away by a loving circle, Versailles he disappeared again, immersed himself. 239 00:19:57,800 --> 00:20:00,268 But eight years later, now for the last time, Versailles... 240 00:20:00,320 --> 00:20:03,346 ...wakes up from Sleeping Beauty XVl. When Louis ascended the throne. 241 00:20:03,760 --> 00:20:07,969 On this throne the whole of France, he received it very favorably. 242 00:20:08,600 --> 00:20:12,604 Marie-Antoinette �s XVl. Louis wished for the best possible name. 243 00:20:12,920 --> 00:20:16,105 The king was blameless, she was beautiful and young. 244 00:20:16,400 --> 00:20:18,595 And the king is a virtuous man it was hot. 245 00:20:19,440 --> 00:20:23,877 XV. After the free reign of Lajos no more was needed, 246 00:20:23,840 --> 00:20:27,628 to gain the trust of an entire nation, respect and esteem. 247 00:20:28,720 --> 00:20:31,143 When it turned out later, that these big breasts... 248 00:20:31,280 --> 00:20:36,468 He got married after seven years of hard work finally his wife is husband, 249 00:20:36,440 --> 00:20:40,160 news of virtue acquired a completely different meaning. 250 00:20:42,880 --> 00:20:49,024 But there was nothing to indicate that these two After six years of being useless, it falls to the bloodshed. 251 00:20:50,800 --> 00:20:53,746 But let's not get ahead of things! See you at that time 252 00:20:53,760 --> 00:20:56,991 when Marie-Antoinette he visited this delightful house, 253 00:20:57,040 --> 00:20:58,780 about which so much was said later. 254 00:21:04,560 --> 00:21:07,575 He plays hoops with his court ladies they played or did magic, 255 00:21:08,120 --> 00:21:12,477 they jumped, laughed at nothingness, they laughed, but without any good thoughts. 256 00:21:12,800 --> 00:21:17,464 The king looked at him moved, with the help of the king Shepherd considered innocent game play to be an idyll. 257 00:21:17,920 --> 00:21:20,366 However, they made a plan for a girl from the royal circle. 258 00:21:20,560 --> 00:21:23,745 This strange comedy stars: 259 00:21:24,160 --> 00:21:25,787 Prince Rohan is a winemaker, 260 00:21:26,240 --> 00:21:29,300 Count de la Motte, who throughout his life where he hid needlessly, 261 00:21:29,440 --> 00:21:30,953 where he showed up for no reason. 262 00:21:31,200 --> 00:21:32,576 We can see you again soon. 263 00:21:37,320 --> 00:21:39,402 The court craftsmen, Boehmer and Bassange, 264 00:21:39,480 --> 00:21:41,880 dishonest traders, who are looking for a relationship. 265 00:21:45,360 --> 00:21:47,897 Hello, Madame de la Motte dangerous adventurer 266 00:21:48,160 --> 00:21:50,003 ll. Henrik is the great-grandson of a bastard, 267 00:21:50,240 --> 00:21:53,243 and above all, of course the queen, Marie-Antoinette, 268 00:21:53,480 --> 00:21:56,699 he is the main character of this funny comedy and his innocent victim at the same time. 269 00:21:57,280 --> 00:22:01,376 No, no, no and no! Tell me Run to B�wine that I don't know him. 270 00:22:01,520 --> 00:22:03,795 And maybe you know that I know him very well. 271 00:22:04,040 --> 00:22:08,443 Good day... Frivolous and dangerous figure, who brings shame to the reverend. 272 00:22:08,680 --> 00:22:10,102 He behaved very badly in Austria! 273 00:22:10,400 --> 00:22:12,925 It was not by chance that my mother asked the recall. 274 00:22:13,280 --> 00:22:15,612 Let him know, madam, that I will never accept! 275 00:22:18,280 --> 00:22:20,612 That's how the scandal began, 276 00:22:20,840 --> 00:22:22,990 which is the "king's neck" known by name. 277 00:22:23,280 --> 00:22:26,295 This made him hurry the fall of the kingdom. 278 00:22:31,320 --> 00:22:35,962 Madame de la Motte is in error, however, he will be sent to the Bastille soon. 279 00:22:35,960 --> 00:22:37,416 Deservedly so. 280 00:22:37,800 --> 00:22:43,739 All this happened in 1785, when Cagliostro's power was in Chisinau. 281 00:22:52,440 --> 00:22:57,013 The disgraced beaver and the queen the Count took revenge for his contempt, 282 00:22:56,960 --> 00:22:59,451 the other is insanely insane, the former is naive as hell, 283 00:22:59,480 --> 00:23:03,280 they immediately met in a secret meeting From Madame de la Motte. 284 00:23:04,560 --> 00:23:06,027 My husband, Count de la Motte. 285 00:23:12,920 --> 00:23:16,310 And Count de la Motte's appearance did not contradict him, what was really 286 00:23:19,680 --> 00:23:25,323 They meet on Thursdays, at the count's apartment Cardinal Rohan met with Cagliostr, 287 00:23:25,400 --> 00:23:29,097 with the famous magician, with magic and fortune telling. 288 00:23:29,360 --> 00:23:32,261 Who can prolong life, if we can believe some people, 289 00:23:32,320 --> 00:23:34,550 because according to others He was often on a charlatan. 290 00:23:37,040 --> 00:23:38,075 B�boros �r. 291 00:23:38,360 --> 00:23:39,384 I wonder if I can see it. 292 00:23:39,720 --> 00:23:40,334 I'm ready. 293 00:23:41,000 --> 00:23:42,729 Precisely because they are secret... 294 00:23:44,640 --> 00:23:47,552 I didn't want to know about the problems you are currently consuming, 295 00:23:47,760 --> 00:23:52,379 before we look each other in the eye before I touch your hand. 296 00:23:52,720 --> 00:23:53,687 Will you allow it? 297 00:24:10,760 --> 00:24:13,422 What a man, he really has a smile on his face. 298 00:24:18,880 --> 00:24:20,359 Happiness, health, wealth. 299 00:24:23,720 --> 00:24:25,267 He has wonderful eyes. 300 00:24:26,080 --> 00:24:28,537 - She has wonderful eyes. - Really. 301 00:24:32,960 --> 00:24:35,952 I see, to be true his greatest ambitions. 302 00:24:38,920 --> 00:24:41,696 Well, one is coming I see it from a lady's feet. 303 00:24:42,880 --> 00:24:44,268 Almost all of them are the most recent. 304 00:24:46,960 --> 00:24:50,225 He leans over and kisses her. 305 00:24:51,920 --> 00:24:52,807 He kisses her. 306 00:24:57,400 --> 00:24:58,628 He can... 307 00:24:59,040 --> 00:25:01,224 - Can I touch him? - He will answer this. 308 00:25:01,440 --> 00:25:02,611 He will answer me. 309 00:25:02,880 --> 00:25:03,960 It's okay if he says. 310 00:25:04,440 --> 00:25:08,513 - take your letters and bring the answers. - Thank you. 311 00:25:09,320 --> 00:25:13,108 He didn't give a secret meeting poor king. 312 00:25:13,760 --> 00:25:17,139 Although he was blameless, he was strict kept under surveillance. 313 00:25:17,320 --> 00:25:20,266 That's why it was necessary, a word is important break off friendships. 314 00:25:20,760 --> 00:25:25,982 Hans Axel, called the beautiful Swede I am thinking of his friendship with Frensen. 315 00:25:33,520 --> 00:25:34,748 I'm sorry. 316 00:25:46,000 --> 00:25:47,331 �g �nnel, madam! 317 00:26:07,320 --> 00:26:08,548 Good day. 318 00:26:14,240 --> 00:26:15,980 But we will see each other again. 319 00:26:17,520 --> 00:26:20,774 A few days ago at twilight... 320 00:26:22,880 --> 00:26:25,030 I humbly thank you the royal heaven. 321 00:26:25,360 --> 00:26:27,737 Come on! We've met before if I'm not mistaken. 322 00:26:27,880 --> 00:26:31,202 I'm the maid of honor and for the honor of 323 00:26:31,240 --> 00:26:35,210 that last month I was able to present the they love this unique neck. 324 00:26:35,480 --> 00:26:37,402 And I said no. 325 00:26:37,880 --> 00:26:41,156 There are beautiful things about the queen must also be able to cancel. 326 00:26:41,520 --> 00:26:43,363 They were completed with two magnificent stones. 327 00:26:43,600 --> 00:26:47,923 What does this mean? We have a bigger need for a hair like a neck. 328 00:26:48,920 --> 00:26:51,434 But they will buy it, thought Bassange. 329 00:26:51,520 --> 00:26:56,230 Even Boehmer wanted to do a better test, this time accompanied by Madame de la Motte. 330 00:26:56,360 --> 00:26:57,896 They set off to get it, to discuss this. 331 00:26:58,720 --> 00:27:02,429 Otherwise, the neck will be incredible main character of the story. 332 00:27:02,680 --> 00:27:04,921 About all the details how many are listed here. 333 00:27:06,680 --> 00:27:08,648 An incredible accidental act, 334 00:27:08,680 --> 00:27:12,207 that Madame de la Motte turn Cagliostro's predictions into reality. 335 00:27:12,560 --> 00:27:17,680 A fashionista named Nicole Legay she resembled the queen until she spoke. 336 00:27:17,960 --> 00:27:19,803 De la Motte came across it. 337 00:27:27,040 --> 00:27:28,064 You're good! 338 00:27:28,320 --> 00:27:30,982 - Well, no. Not the queen. - More like this...! 339 00:27:31,320 --> 00:27:32,651 Ask him who he is! 340 00:27:33,520 --> 00:27:35,784 - Who is he? - Nicole Legay, fashionista. 341 00:27:38,000 --> 00:27:40,867 can you imagine what all... um? 342 00:27:41,120 --> 00:27:45,216 � listen, listen! This is wonderful. I imagined everything. 343 00:27:58,520 --> 00:28:03,139 They must have already said that an incredible resemblance to the queen. 344 00:28:03,760 --> 00:28:06,331 At least a hundred thousand times, ma'am. 345 00:28:07,080 --> 00:28:14,225 If only you knew how many brands are on vacation with the king's first name 346 00:28:14,160 --> 00:28:15,912 wind on certain occasions. 347 00:28:16,560 --> 00:28:18,061 Haha. That doesn't surprise me. 348 00:28:20,000 --> 00:28:21,126 Go away! 349 00:28:31,160 --> 00:28:35,631 A week later, Marie-Antoinette received a call and Cardinal Rohan for an extraordinary meeting. 350 00:28:36,000 --> 00:28:39,197 R�taux de la Villette, another rascal, he asked for the wine. 351 00:28:39,520 --> 00:28:43,752 Even Nicole Legay, as the queen's counterpart properly prepared and fried, 352 00:28:43,760 --> 00:28:48,311 in the company of the de la Mottes held steady with a rose in his hand, 353 00:28:48,280 --> 00:28:50,180 repeated at each step: 354 00:28:50,320 --> 00:28:52,447 "I'm ready I'm here"". 355 00:28:53,360 --> 00:28:55,669 The full moon also arrived exactly at the meeting, 356 00:28:55,760 --> 00:28:59,833 he cast an even more mysterious spell the brain is also a majestic place. 357 00:29:03,720 --> 00:29:08,328 They were finally face to face. Rohan �r he couldn't believe his eyes. 358 00:29:08,800 --> 00:29:13,817 And Nicole Legay shook her head, aren't you dealing with a winemaker? 359 00:29:14,640 --> 00:29:18,041 The life of the most naive man in the world lived the most powerful experience, 360 00:29:18,360 --> 00:29:22,148 and he couldn't take his eyes off about this surprised look. 361 00:29:22,440 --> 00:29:25,182 And Madame de la Motte thought that such a naive person 362 00:29:25,360 --> 00:29:27,976 can be worn on anything. 363 00:29:28,360 --> 00:29:30,851 And he shared the idea: 364 00:29:31,080 --> 00:29:34,379 Boemer neck You have to get it washed quickly, 365 00:29:34,720 --> 00:29:40,090 believing him to be the king, hat�rid�re will refund the amounts paid. 366 00:29:51,440 --> 00:29:53,590 And so it happened. 367 00:29:54,280 --> 00:29:56,589 Rohan lives in happiness rushed into the abyss. 368 00:29:56,840 --> 00:30:00,947 The winemaker has a lot of money bought the fairy neck. 369 00:30:01,440 --> 00:30:05,069 And on this day he gave the medicine To Madame de la Motte. 370 00:30:12,760 --> 00:30:13,784 This is the tool. 371 00:30:14,080 --> 00:30:17,675 I'm ready. and here is your letter. 372 00:30:18,800 --> 00:30:22,133 The king's for every item he wrote there himself: 373 00:30:22,280 --> 00:30:25,158 ""abandoned"" and ten times. 374 00:30:34,720 --> 00:30:36,187 Wasn't he angry at her? 375 00:30:36,360 --> 00:30:37,998 No, and I was not surprised. 376 00:30:38,160 --> 00:30:41,891 He knows it very well the rightful guarantee. 377 00:30:42,840 --> 00:30:46,537 Anyway, thank you forever. 378 00:30:48,560 --> 00:30:49,686 Have a seat. 379 00:30:52,560 --> 00:30:57,270 I sent my servants to collect it to be treated with the greatest discretion. 380 00:30:57,480 --> 00:30:58,606 You must know. 381 00:31:08,480 --> 00:31:09,606 About the queen. 382 00:31:15,160 --> 00:31:16,388 About the queen. 383 00:31:22,520 --> 00:31:25,535 The king's order, we give it the equipment for the loan. 384 00:31:28,240 --> 00:31:29,980 Sorry. I'm ready. 385 00:31:44,760 --> 00:31:46,091 Goodbye, sir. 386 00:31:53,080 --> 00:31:54,104 Went. 387 00:31:58,320 --> 00:32:00,470 Oh my god, he'll be happy! 388 00:32:01,360 --> 00:32:04,079 and I'm proud myself that I could participate in it. 389 00:32:05,080 --> 00:32:10,518 How much you will love him now. And you know how much trust he has in me. 390 00:32:10,720 --> 00:32:11,539 Really? 391 00:32:11,880 --> 00:32:15,361 Look. Today I needed 400,000 livres would have to pay him. 392 00:32:15,400 --> 00:32:17,163 - all right. - and did you pay? No. 393 00:32:17,600 --> 00:32:20,740 Not because she's here for him, he knows that he can always count on her. 394 00:32:20,840 --> 00:32:21,784 This is wonderful. 395 00:32:22,320 --> 00:32:24,788 As someone who knows me well, I can assure you: 396 00:32:25,000 --> 00:32:28,788 there are no two people in the yard, whom he would trust. 397 00:32:30,400 --> 00:32:31,936 - What time does it leave...? - all right. 398 00:32:33,760 --> 00:32:36,115 He's a lucky man, he's a wine lover! 399 00:32:38,560 --> 00:32:42,144 But don't go back with him completely, I am your humble servant. 400 00:32:59,960 --> 00:33:01,598 - Well, seven! - It was wonderful! 401 00:33:01,920 --> 00:33:03,251 and now, goddess! 402 00:33:04,960 --> 00:33:06,302 Take off your hat, it's not coming. 403 00:33:08,640 --> 00:33:09,664 - ��! - ��! 404 00:33:10,040 --> 00:33:11,064 So? 405 00:33:12,080 --> 00:33:16,665 A country house, four bedrooms, beautiful swings, a gold ring... 406 00:33:16,920 --> 00:33:18,558 - Keep that. - of course... 407 00:33:19,200 --> 00:33:23,625 But everything turns bad. Next Friday Their highnesses gave a reception in the small Trianon. 408 00:33:23,880 --> 00:33:29,204 The queen is beautiful, but unfortunately she doesn't wear it - and we know why - the golden necks. 409 00:33:36,160 --> 00:33:39,334 Boehmer is surprised by the Rohan finds it troubling. 410 00:33:39,760 --> 00:33:41,512 But Madame de la Motte explains. 411 00:33:42,600 --> 00:33:45,398 The king just said, that you don't wear it until 412 00:33:45,400 --> 00:33:47,277 he hasn't fully paid the debt yet. 413 00:33:50,880 --> 00:33:53,337 - Are you ready yet? - Ready? For who? 414 00:33:53,880 --> 00:33:56,781 To the king that bought this wonderful product. 415 00:33:57,040 --> 00:33:58,837 - Not yet. - Do it. 416 00:34:00,680 --> 00:34:03,365 - It must be done. - what do you think? 417 00:34:04,880 --> 00:34:05,904 Definitely. 418 00:34:07,360 --> 00:34:09,715 But I have to talk to someone. Forgive me. 419 00:34:20,360 --> 00:34:25,787 Don't think of preparing for the queen, it would cause a great scandal. 420 00:34:29,120 --> 00:34:30,781 I will tell him a terrible secret: 421 00:34:32,640 --> 00:34:35,507 Prince Rohan was lured into a trap. enough. 422 00:34:36,280 --> 00:34:42,116 Cloves served with champagne refund guarantee letter 423 00:34:42,320 --> 00:34:44,231 the royal palace was falsified. 424 00:34:50,000 --> 00:34:53,379 ""...and it is to our great satisfaction that 425 00:34:54,240 --> 00:35:01,408 that the most beautiful gold necklaces in existence the greatest and best king will wear it."" 426 00:35:03,120 --> 00:35:06,442 All this is very nice, but who cares Give this letter to the queen? 427 00:35:06,720 --> 00:35:09,655 on myself In the hands of the cheese. 428 00:35:10,680 --> 00:35:11,908 But it doesn't mean that... 429 00:35:13,280 --> 00:35:16,078 It only threatens us I fear deterioration. 430 00:35:20,480 --> 00:35:23,278 Just don't be so reckless to announce the king! 431 00:35:23,960 --> 00:35:26,929 If you have music for me, I'm afraid! 432 00:35:27,160 --> 00:35:28,286 No, ma'am. 433 00:35:33,600 --> 00:35:36,979 - We are all lost! - Excluding fruits. 434 00:35:38,560 --> 00:35:41,620 Boehmer is lovingly respectful they are allowed to express their respect. 435 00:35:56,200 --> 00:36:00,387 Upset about the letter, which he didn't know about to decide whether it is blackmail or some kind of scam. 436 00:36:00,720 --> 00:36:04,463 The king is thoughtless, nervous, he got himself into a fatal movement, 437 00:36:04,880 --> 00:36:07,963 which makes it extremely doubtful the whole company is around him. 438 00:36:08,200 --> 00:36:12,500 Doubt that the queen lost The enemies of the fire also mined. 439 00:36:13,200 --> 00:36:14,485 What are you playing, ladies? 440 00:36:15,400 --> 00:36:16,788 Enough finding questions. 441 00:36:20,840 --> 00:36:22,137 What are you wearing here? 442 00:36:22,360 --> 00:36:25,898 The queen never wore these neckties buy it, he doesn't even have one. 443 00:36:25,920 --> 00:36:27,171 - ��! - Never if I say so! 444 00:36:27,520 --> 00:36:29,613 And soon the fraud came to light. 445 00:36:33,080 --> 00:36:36,402 There was a lecture on August 15 in the king's study. 446 00:36:36,720 --> 00:36:40,201 The kir�lyn�, but Miromesnil �r �s de Breteuil were present. 447 00:36:59,000 --> 00:37:02,345 B�boros �r, you can imagine how important it is to me, the news of the king's death. 448 00:37:03,840 --> 00:37:05,933 compromised, and this is the reason. 449 00:37:06,520 --> 00:37:10,741 I leave nothing out, And I'm not spying on anyone at the same time. 450 00:37:11,800 --> 00:37:15,338 Once again, I'll put it to you for the last time the next three questions. 451 00:37:16,240 --> 00:37:19,721 - Where is Madame de la Motte? - I don't know, Your Highness. 452 00:37:20,480 --> 00:37:23,176 - Where is the contract in the kingdom With a normal undercut? 453 00:37:25,840 --> 00:37:27,114 I couldn't tell... 454 00:37:28,000 --> 00:37:32,300 - Where is the neck? - I don't know, Your Highness. 455 00:37:35,680 --> 00:37:38,797 In this case, calculate a for the most severe punishment! 456 00:37:44,880 --> 00:37:49,431 The queen looked at him indifferently, stiff, implacable. 457 00:37:51,000 --> 00:37:54,606 Go to the church, drunkard! We will join you there. 458 00:38:48,560 --> 00:38:50,209 Let's arrest the drunkard! 459 00:39:27,280 --> 00:39:31,819 Such a scandal shook the altar, And fate is about to overthrow the throne. 460 00:39:32,600 --> 00:39:35,717 A very up-to-date person, open to help, 461 00:39:36,000 --> 00:39:38,616 witty like Voltaire, bolder than Jean-Jacques, 462 00:39:38,680 --> 00:39:40,318 and sticks his nose into everything. 463 00:39:40,680 --> 00:39:44,662 Why do you look at the children with a smile, before which he leaves? 464 00:39:45,400 --> 00:39:46,753 and why do you open this? 465 00:39:47,800 --> 00:39:51,019 Because eight years ago, when only Pierre Caron was master, 466 00:39:51,280 --> 00:39:56,161 It was installed and installed by the Palace of Versailles. 467 00:39:56,680 --> 00:39:59,240 This man is Figaro and Cherub at the same time. 468 00:40:00,080 --> 00:40:01,513 Isn't that Caron? 469 00:40:01,840 --> 00:40:03,364 - Caron �r? - But Beaumarchais. 470 00:40:03,600 --> 00:40:04,726 Well, it is. 471 00:40:08,320 --> 00:40:11,187 �, de Beaumarchais �r... 472 00:40:11,280 --> 00:40:15,284 Well, yes, but Beaumarchais, and no doubt my nobility! 473 00:40:15,800 --> 00:40:18,473 I have a paper on it. Come on, sir! 474 00:40:22,920 --> 00:40:27,528 Here is another one who imitated me to come into the world, but nothing more. 475 00:40:33,040 --> 00:40:35,975 He knows many farmers who are similar would you be a butler...? 476 00:40:36,760 --> 00:40:37,909 He will tell the king 477 00:40:37,960 --> 00:40:40,736 to be the author of The Barber of Seville do you have anything to say to me? 478 00:40:41,200 --> 00:40:42,406 Interesting saying. 479 00:41:09,480 --> 00:41:10,811 But Beaumarchais �r. 480 00:41:11,920 --> 00:41:13,603 A door curtain would have been enough. 481 00:41:13,960 --> 00:41:15,086 A moment. 482 00:41:19,880 --> 00:41:21,928 Doctor Benjamin Franklin. 483 00:41:31,680 --> 00:41:35,411 Dear Franklin, Great it's an honor for me, 484 00:41:35,600 --> 00:41:38,512 that I can pay here the big news. 485 00:41:38,800 --> 00:41:39,983 Have a seat. 486 00:41:40,280 --> 00:41:41,633 Thank you, my gracious sir. 487 00:41:46,080 --> 00:41:49,868 Of course, Your Highness. Right now went in to de Vergennes. 488 00:41:51,600 --> 00:41:56,412 - Minister, do you speak English? - No, I'm sorry, but no. 489 00:41:57,000 --> 00:42:04,259 Please. To understand My feelings for France increased, 490 00:42:04,240 --> 00:42:12,659 you need to know when you are on the hairline I saw the French coast 491 00:42:13,200 --> 00:42:20,982 I took off my coat because it's the truth I approached his homeland and threw him into the sea. 492 00:42:21,160 --> 00:42:22,957 I will never wear shorts again. 493 00:42:23,200 --> 00:42:27,216 �huh! Although I would be so ready, with which I will convince you, 494 00:42:27,520 --> 00:42:31,729 that you must enter secretly to interfere in American affairs. 495 00:42:31,960 --> 00:42:34,520 But why bother with this, But Beaumarchais? 496 00:42:35,200 --> 00:42:37,145 In the interests of my country, Your Highness. 497 00:42:37,400 --> 00:42:39,345 Believe me, big stone, 498 00:42:39,720 --> 00:42:43,816 that the king is the greatest listens attentively to the American news. 499 00:42:44,600 --> 00:42:47,467 Are you procrastinating? Blood? 500 00:42:47,720 --> 00:42:51,304 But what are we waiting for, Your Highness? For the English to win? 501 00:42:52,280 --> 00:42:58,583 Zarkine, tell the king that this is the French possessions mean an immediate loss. 502 00:42:58,960 --> 00:43:03,056 We created a country which has no equal. 503 00:43:04,280 --> 00:43:13,188 - A small homeless people, our money is elsewhere. - I understood quite well. There are no cemeteries there yet. 504 00:43:13,280 --> 00:43:17,046 - What is a milli�, Your Highness? - Exactly one milli. 505 00:43:17,560 --> 00:43:23,294 The �ton�ll� is the same sin as anyone a member of a gang who robs individuals. 506 00:43:23,640 --> 00:43:30,216 enough. and a nation that is unrighteous he is waging war, nothing more than a band of robbers. 507 00:43:30,960 --> 00:43:32,382 I know the classics. 508 00:43:32,920 --> 00:43:35,992 I don't want to owe him anything or undertake an obligation. 509 00:43:36,240 --> 00:43:37,457 I hope you understand! 510 00:43:38,080 --> 00:43:42,642 That's right, your highness. But let me to shoot from the armory... 511 00:43:42,720 --> 00:43:45,018 several tons of gunpowder and 20,000 rifles. 512 00:43:45,240 --> 00:43:46,389 You can't say anything about it! 513 00:43:47,520 --> 00:43:55,814 - But who is Rodrigo Ortales? - Let me guess what. �Larly. 514 00:43:56,480 --> 00:43:58,960 Rodrigo Ortales was none other than like Beaumarchais. 515 00:44:02,360 --> 00:44:04,305 similarly, the king he doesn't know anything. 516 00:44:04,600 --> 00:44:05,760 �huh! Sorry. 517 00:44:06,520 --> 00:44:10,957 Please consider if before lend a helping hand to America, 518 00:44:11,200 --> 00:44:15,751 before asking for help, the Yankees will never forget that. 519 00:44:16,160 --> 00:44:21,496 Meanwhile, I listen to him, big stone, first, where does the question come from me, 520 00:44:21,880 --> 00:44:26,499 how is it possible that there is only one no big European country has ever tried it either... 521 00:44:26,840 --> 00:44:30,685 ...interests in those topics, who you have. 522 00:44:31,600 --> 00:44:38,665 Maybe you think it's home is understanding and loving a skill? 523 00:44:38,880 --> 00:44:39,801 enough. 524 00:44:40,600 --> 00:44:42,875 It is a big mistake to think 525 00:44:42,920 --> 00:44:49,837 that I mean the statesmen the exclusive privilege of ministers. Although... 526 00:44:50,200 --> 00:44:54,887 But Beaumarchais is a dreamer, who sways in that faith, 527 00:44:54,880 --> 00:44:58,623 that the United States ever could reciprocate this help. 528 00:44:59,760 --> 00:45:02,263 Not much later, with Beaumarchais, 529 00:45:02,480 --> 00:45:06,450 America 200, 30,000 uniforms, 27,000 rifles 530 00:45:06,480 --> 00:45:10,632 and received 600,000 livres a 6 million franc loan in advance, 531 00:45:10,760 --> 00:45:12,910 which was opened by France to the United States. 532 00:45:13,040 --> 00:45:14,621 And Beaumarchais seems to have added: 533 00:45:14,760 --> 00:45:18,673 I wish I never had to we would like to remind you of this! 534 00:45:27,600 --> 00:45:31,366 and after February 6, 1778 commercial, federal and... 535 00:45:31,360 --> 00:45:34,079 signed a friendship contract France and America. 536 00:45:34,840 --> 00:45:38,003 XVl. He was received by King Lajos Benjamin Franklin great ambassador. 537 00:45:41,360 --> 00:45:45,262 Big stone, my wish, to keep this contract 538 00:45:45,680 --> 00:45:49,172 And that our countries are friends last forever. 539 00:45:50,520 --> 00:45:57,380 His Highness, he was deeply moved everything that happened tonight. 540 00:45:57,840 --> 00:46:02,459 I would like to express my hope to you, that there is friendship between our countries 541 00:46:02,680 --> 00:46:07,936 it will continue to grow and flourish during the following centuries. 542 00:46:08,120 --> 00:46:09,348 I'm ready, Your Highness. 543 00:46:10,280 --> 00:46:15,400 Long live freedom! Hail Franklin! 544 00:46:21,320 --> 00:46:24,027 Long live freedom! Hail Franklin! 545 00:46:27,840 --> 00:46:29,091 Long live freedom! 546 00:46:32,640 --> 00:46:34,995 Well, that's something. 547 00:46:39,200 --> 00:46:40,542 But time flies. 548 00:46:40,920 --> 00:46:44,538 And after 1,789 he died at the beginning of May In Versailles, the orderly assembly, 549 00:46:45,000 --> 00:46:47,707 XVl. Lajos welcomed all three peace of mind. 550 00:46:48,680 --> 00:46:51,069 The third order retreats after the reception, 551 00:46:51,440 --> 00:46:54,386 And the message is sent respectfully bow before the king. 552 00:47:12,480 --> 00:47:15,142 But one of them will come back! 553 00:47:15,960 --> 00:47:18,838 It stands on the edge of a house, but he doesn't give up on that. 554 00:47:19,600 --> 00:47:23,184 The king also receives it. What could this man want? 555 00:47:23,880 --> 00:47:26,587 Not among the present applications it would be better to ask 556 00:47:26,600 --> 00:47:28,033 except with a glance? 557 00:47:30,680 --> 00:47:32,591 As a personal introduction, 558 00:47:33,680 --> 00:47:39,391 Can I recall some details, please Do you want to visit the Louis le Grand high school? 559 00:47:39,520 --> 00:47:42,944 Indeed, I recognize it now. He was the best student in high school... 560 00:47:43,160 --> 00:47:47,745 That is why it is an honor to I could ask for your help on behalf of my colleagues. 561 00:47:48,360 --> 00:47:51,955 I remember his quick speech. I wish I could see you again. 562 00:47:54,400 --> 00:47:57,039 Ask the Royal Highness, to join me here! 563 00:47:59,000 --> 00:48:00,092 Do you represent me with words? 564 00:48:00,400 --> 00:48:02,857 very high. He is the representative and guardian of Arras. 565 00:48:03,640 --> 00:48:07,326 - Would you mind reminding me of his name? - Maximilien de Robespierre. 566 00:48:08,160 --> 00:48:09,604 Maximilien de Robespierre. 567 00:48:10,200 --> 00:48:13,078 Although I don't forget, on occasion remind me 568 00:48:14,240 --> 00:48:17,004 - He wanted to ask for something. - Nothing. 569 00:48:17,520 --> 00:48:20,569 I only said that with this excuse I can see the king firsthand. 570 00:48:21,800 --> 00:48:22,926 Mr. Lavoisier 571 00:48:24,320 --> 00:48:27,039 God brought it, my dear famous scholar! 572 00:48:28,080 --> 00:48:31,322 De Robespierre, representation in Arras. From the third order. 573 00:48:31,440 --> 00:48:36,571 This is really interesting! And did it make a good impression? 574 00:48:36,840 --> 00:48:40,128 - Wasn't he there? - No, sir. 575 00:48:40,840 --> 00:48:41,864 Cir. 576 00:48:43,360 --> 00:48:44,645 �his highness, the king�. 577 00:48:48,440 --> 00:48:51,637 �, Lavoisier �r, I wish I could see it. 578 00:48:51,920 --> 00:48:54,070 But Robespierre Care and representation. 579 00:48:54,840 --> 00:48:56,580 Princess Lamballe. 580 00:48:57,040 --> 00:48:59,907 - I asked my boyfriend, but I had... - we look forward to seeing you! 581 00:49:05,680 --> 00:49:07,636 Lavoisier's humble servant. 582 00:49:07,840 --> 00:49:09,034 One moment, please. 583 00:49:10,320 --> 00:49:11,594 Andr� Ch�nier �r. 584 00:49:14,160 --> 00:49:15,161 What a shame. 585 00:49:16,480 --> 00:49:18,846 I don't know him bigger bridge, Ch�nier �r. 586 00:49:19,080 --> 00:49:22,402 with permission, Maximilien de Robespierre 587 00:49:22,520 --> 00:49:24,374 He is the representative of the city of Arras. 588 00:49:47,440 --> 00:49:49,078 Share your impressions with us, sir. 589 00:49:49,320 --> 00:49:51,447 - About the elections? - all right. 590 00:49:51,760 --> 00:49:53,284 More than favorable. 591 00:49:53,960 --> 00:49:56,121 Obviously, on May 5, 1789 592 00:49:56,440 --> 00:50:00,615 as the most important dates in our history we will keep a record. 593 00:50:00,880 --> 00:50:02,666 - So much? - I think so. 594 00:50:02,880 --> 00:50:07,032 and a holy passion that wants the good of the people, which characterizes the king's majestic character, 595 00:50:07,440 --> 00:50:09,112 you will receive the reward of your life. 596 00:50:10,200 --> 00:50:13,067 Think about it! The whole nation we will send it to the ballot box. 597 00:50:13,240 --> 00:50:15,538 Except for the servants, thankfully. 598 00:50:16,040 --> 00:50:19,089 And what do you think will be the first measure? what are you asked to do? 599 00:50:19,520 --> 00:50:22,796 - Abolition of the death penalty. - This is an idea. 600 00:50:23,080 --> 00:50:24,206 Except. 601 00:50:24,680 --> 00:50:25,601 He's late. 602 00:50:25,760 --> 00:50:28,001 and what would be good if would be based on reciprocity. 603 00:50:44,680 --> 00:50:49,117 - and long after the death penalty was abolished? - The Bastille. 604 00:50:49,600 --> 00:50:50,419 For who? 605 00:50:50,720 --> 00:50:51,994 To no one else, madam. 606 00:50:52,680 --> 00:50:54,216 Bastille is just a symbol. 607 00:50:54,440 --> 00:51:00,185 Exactly. It's only the 2nd of January this year a prisoner kicked him. 608 00:51:00,480 --> 00:51:03,586 R�veillon. But also like us went to prison. 609 00:51:04,000 --> 00:51:06,776 and if I say that from economic considerations, 610 00:51:07,040 --> 00:51:09,213 more than a year old I'm considering breaking it down... 611 00:51:09,440 --> 00:51:10,668 I wouldn't be surprised. 612 00:51:11,200 --> 00:51:15,819 This is an XVl. Lajos tér's plan, made by Corbet. 613 00:51:21,760 --> 00:51:23,534 Well, do you approve of the demolition? 614 00:51:25,360 --> 00:51:28,534 I think it would be better to leave it at that let the people initiate this. 615 00:51:28,840 --> 00:51:30,102 That would make up for it. 616 00:51:30,480 --> 00:51:32,573 You'd better take it, rather than giving it to him. 617 00:51:32,880 --> 00:51:34,472 R� can lead to this, 618 00:51:35,320 --> 00:51:38,812 and if you burn it not fully protect the Bastille, 619 00:51:39,960 --> 00:51:42,076 many are ignorant of that death could be avoided. 620 00:51:43,600 --> 00:51:44,692 But Ch�nier �r. 621 00:51:45,400 --> 00:51:47,402 What do you think about this, who wrote this: 622 00:51:47,920 --> 00:51:52,220 ""� sacred equality, Take the cake! 623 00:51:52,560 --> 00:51:55,131 Break the locks and the wall of the Bastille..."" 624 00:51:55,440 --> 00:51:57,408 Holy equality! 625 00:51:58,080 --> 00:51:59,729 He foresaw everything, dear! 626 00:52:00,120 --> 00:52:03,089 And therefore it is also protected from possible reprisals. 627 00:52:03,320 --> 00:52:04,685 Who's talking about revenge here? 628 00:52:05,680 --> 00:52:09,070 This is de Lavoisier first year calculation. 629 00:52:09,280 --> 00:52:11,020 I am not de Lavoisier. 630 00:52:11,440 --> 00:52:12,691 It's just forgetfulness on the part. 631 00:52:12,960 --> 00:52:16,043 His genius is killing him any form of retaliation. 632 00:52:16,320 --> 00:52:17,594 I would like to believe so, Your Highness. 633 00:52:17,880 --> 00:52:20,269 And I don't imagine that I'll die on the couch. 634 00:52:20,680 --> 00:52:21,704 and neither. 635 00:52:22,320 --> 00:52:23,139 Nor �n. 636 00:52:23,440 --> 00:52:24,668 neither. 637 00:52:25,160 --> 00:52:25,979 neither. 638 00:52:26,600 --> 00:52:27,646 and neither myself. 639 00:52:28,520 --> 00:52:32,115 All six of them they met this fate. 640 00:52:32,320 --> 00:52:38,065 One, two, three, four, five and six. 641 00:52:42,440 --> 00:52:44,658 Listen! Listen to this! 642 00:52:45,480 --> 00:52:47,528 - We already know the whole truth. - No way. 643 00:52:47,800 --> 00:52:50,667 Thirty millimeter gold necklace he threw himself. 644 00:52:50,720 --> 00:52:52,620 - 30 milli�s?! - Or 35! 645 00:52:52,760 --> 00:52:53,590 Or 40! 646 00:52:53,640 --> 00:52:55,949 - Who gave it to him? - It must be his sv�dje. 647 00:52:56,160 --> 00:53:00,529 - Come on, it's already over. - Then who?! 648 00:53:00,600 --> 00:53:02,750 - A priest. - A priest?! 649 00:53:03,000 --> 00:53:04,376 This is the top of everything! 650 00:53:04,600 --> 00:53:06,033 you have it! This is more than many! 651 00:53:06,280 --> 00:53:08,510 And if it's for you guys you don't dare to set an example 652 00:53:08,560 --> 00:53:11,131 then we ladies will show you can you hear me?! 653 00:53:11,480 --> 00:53:21,515 Henriette, Zo�, Julie... both of you, And you too are lazy people! 654 00:53:22,280 --> 00:53:24,532 - To Versailles! - To Versailles! 655 00:53:25,280 --> 00:53:28,352 All right, up to Versailles! Hang them up! 656 00:53:28,640 --> 00:53:30,995 Here's a brave woman! Come down! 657 00:53:31,600 --> 00:53:37,232 - What are you doing to me, you big breast?! - Because I usually know you as a prankster. 658 00:53:37,480 --> 00:53:39,630 Be careful with pranks, when they get serious! 659 00:53:39,880 --> 00:53:44,283 Clotilde! �m�rantine! and it's all in two! Off to Versailles! 660 00:53:44,640 --> 00:53:46,995 Let's party with the aristocrats! 661 00:54:00,560 --> 00:54:03,051 - But Rivarol �r! - Accumulate, sir. 662 00:54:08,400 --> 00:54:09,583 I wanted to talk to you because 663 00:54:09,640 --> 00:54:13,736 because it has been coming for a few weeks now old sayings come to my mind, 664 00:54:13,880 --> 00:54:16,132 which are not in the least flattering looking at me. 665 00:54:16,360 --> 00:54:19,614 Your Highness, they also attribute to me of which I am not the author. 666 00:54:19,960 --> 00:54:22,121 Let me put aside the wit. 667 00:54:22,360 --> 00:54:24,305 With this, he asked the impossible. 668 00:54:25,120 --> 00:54:28,704 I need a lesson that's why I'm talking about your intelligence. 669 00:54:29,080 --> 00:54:32,971 Don't spy on the situation for a moment for others, it can be more tragic. 670 00:54:33,360 --> 00:54:34,896 Quick, a lesson! 671 00:54:35,720 --> 00:54:38,860 Who knows how to rent it so well my attitude, tell me... 672 00:54:39,320 --> 00:54:43,211 - ...what to do? - Be king, highness. 673 00:54:44,600 --> 00:54:47,273 Now he asked the impossible. 674 00:54:51,080 --> 00:54:52,206 ... Aristocrats to the torch! 675 00:54:52,480 --> 00:54:56,667 It will be good, it will be good, it will be good and seven! Let's fire up all the aristocrats! 676 00:55:03,920 --> 00:55:05,456 It will be good, it will be good, it will be good and seven! 677 00:55:14,560 --> 00:55:18,553 Your Highness, now the voice of the people, has left Paris his neighbors to come to Versailles. 678 00:55:18,760 --> 00:55:21,558 Your Highness, now a hundred years old, that the sun is up to your throat. 679 00:55:21,880 --> 00:55:25,429 He said, they are strangers from France, they don't even like their profession. 680 00:55:25,680 --> 00:55:29,241 And just this estrangement I find it troubling. 681 00:55:29,680 --> 00:55:32,672 The worker does not finish his work, he says: "It's going to be good." 682 00:55:33,120 --> 00:55:34,906 The geographer answers: ""it will be fine"". 683 00:55:35,080 --> 00:55:36,274 How will it be? 684 00:55:36,600 --> 00:55:40,388 If we say too much, I'm afraid one day we will fight: 685 00:55:40,480 --> 00:55:43,506 "It will be good... it will be good, it will be good it will be good, it will be good"". 686 00:55:43,800 --> 00:55:47,463 It will be good, it will be good, it will be good and seven! Burn the aristocrat! 687 00:55:47,680 --> 00:55:51,992 It will be good, it will be good, it will be good and seven! Let's fire up all the aristocrats! 688 00:55:52,960 --> 00:56:00,435 For three hundred years they have been rolling, that we finally get bread, 689 00:56:00,880 --> 00:56:08,969 But they have been celebrating for three hundred years and they keep bitches. 690 00:56:09,160 --> 00:56:17,158 They oppress me for three hundred years, Enough of lies and nonsense! 691 00:56:17,240 --> 00:56:21,734 We don't want to lose anymore! 692 00:56:21,800 --> 00:56:25,975 It will be good, it will be good, it will be good and seven! Burn the aristocrat! 693 00:56:25,960 --> 00:56:30,158 It will be good, it will be good, it will be good and seven! Let's fire up all the aristocrats! 694 00:56:30,280 --> 00:56:38,597 For three hundred years they have been at war, to the drum, to the drum. 695 00:56:38,800 --> 00:56:46,946 Meanwhile, misery is with us. This couldn't go on... 696 00:56:47,040 --> 00:56:54,242 How many three hundred years have they taken our husbands, and it is considered a warning. 697 00:56:54,440 --> 00:56:58,843 This could not go on! 698 00:56:59,440 --> 00:57:03,274 It will be good, it will be good, it will be good and seven! Burn the aristocrat! 699 00:57:03,520 --> 00:57:07,365 It will be good, it will be good, it will be good and seven! Let's fire up all the aristocrats! 700 00:57:08,000 --> 00:57:15,634 The time of atonement is near, because the people take back their rights. 701 00:57:15,960 --> 00:57:23,924 You're fooling around with us, but that's the end now, gentlemen! 702 00:57:24,200 --> 00:57:31,880 Don't count on us anymore, now it's your turn 703 00:57:31,960 --> 00:57:34,144 Because we make the laws!... 704 00:57:34,400 --> 00:57:36,755 - Don't stay next to me, madam! - I won't leave you alone. 705 00:57:37,040 --> 00:57:40,692 It will be good, it will be good, it will be good and seven! Burn the aristocrat! 706 00:57:40,920 --> 00:57:44,481 It will be good, it will be good, it will be good and seven! Let's fire up all the aristocrats! 707 00:57:44,680 --> 00:57:48,229 It will be good, it will be good, it will be good and seven! Burn the aristocrat! 708 00:57:48,560 --> 00:57:49,845 Mother, mother! 709 00:57:50,120 --> 00:57:53,032 Burn the aristocrat! It will be good, it will be good, it will be good and seven! 710 00:57:53,280 --> 00:57:54,326 - We want to see the king! 711 00:57:54,600 --> 00:57:55,737 - Do we want to see the king? - all right! 712 00:57:56,000 --> 00:58:03,543 It will be good, it will be good, it will be good and seven! Let's fire up all the aristocrats! 713 00:58:24,600 --> 00:58:26,852 - and where are they taking us? - To the king. 714 00:58:27,120 --> 00:58:29,850 - To the king?! - But since you all wanted to see... 715 00:58:30,120 --> 00:58:33,487 - Well, we wanted to see you, but... - But you didn't think it was possible. 716 00:58:33,920 --> 00:58:36,684 - Will you receive us personally? - But how. 717 00:58:37,320 --> 00:58:38,958 ��! I'm not going anymore! 718 00:58:42,520 --> 00:58:44,920 Don't stand so close don't pretend to be angry. 719 00:58:47,360 --> 00:58:48,281 They are there, Your Highness. 720 00:58:50,480 --> 00:58:51,526 No no! 721 00:58:51,920 --> 00:58:54,787 No no! just go I'm totally scared! 722 00:58:54,840 --> 00:58:58,731 I do not want! I do not want! I do not want! 723 00:58:59,040 --> 00:59:00,200 I don't want to go before the king! 724 00:59:00,640 --> 00:59:05,760 I don't want to go before the king! I don't want to see the king. 725 00:59:11,520 --> 00:59:12,748 Get dressed, miss. 726 00:59:13,560 --> 00:59:14,561 Bend your knees! 727 00:59:16,120 --> 00:59:17,144 Leave it alone! 728 00:59:18,040 --> 00:59:22,921 - Would you like to see me, miss? - all right... we want bread. 729 00:59:23,120 --> 00:59:28,001 It came at the right time because of this question I have already issued the instructions in this regard. 730 00:59:28,840 --> 00:59:32,890 - What's my name? - Louison... Chabray. 731 00:59:33,520 --> 00:59:34,851 How many years? 732 00:59:35,960 --> 00:59:37,188 I'll be nineteen. 733 00:59:37,520 --> 00:59:39,795 - What is your occupation? - I am a worker. 734 00:59:41,440 --> 00:59:45,558 Tell your friends that you are the king he asks for a little more patience. 735 00:59:45,600 --> 00:59:50,765 - The requests will be fulfilled soon. Would you do it? - all right. 736 00:59:51,840 --> 00:59:55,697 - Do you trust me? - all right. 737 00:59:56,120 --> 00:59:58,588 - Completely? - all right. 738 01:00:04,040 --> 01:00:05,064 What happened? 739 01:00:08,360 --> 01:00:09,748 What about you, miss? 740 01:00:12,280 --> 01:00:13,167 Nothing. 741 01:00:14,120 --> 01:00:15,246 He is better? 742 01:00:16,320 --> 01:00:19,483 Much better... your majesty... I'm ready. 743 01:00:20,640 --> 01:00:21,868 Quick, get him a drink! 744 01:00:22,120 --> 01:00:22,836 Well yes. 745 01:00:23,360 --> 01:00:25,510 He would have tried this three hundred years ago. 746 01:00:25,640 --> 01:00:28,814 - He must have put him in jail. - Unless it's the hospital... 747 01:00:29,040 --> 01:00:30,803 It would be true. 748 01:00:43,160 --> 01:00:46,095 - and now? - He's gone. 749 01:00:47,360 --> 01:00:48,588 Come back! 750 01:00:55,760 --> 01:00:59,810 Tell everyone you're king keeps the promise made to him. 751 01:01:00,640 --> 01:01:01,766 I'm ready. 752 01:01:06,760 --> 01:01:09,206 But can we keep it? this �geret? 753 01:01:09,640 --> 01:01:11,187 They need to get bread. 754 01:01:12,960 --> 01:01:16,623 and the idea is not unpleasant, that they turned to me directly. 755 01:01:21,840 --> 01:01:23,785 As you can see, he has no idea about anything. 756 01:01:40,960 --> 01:01:42,803 It's there! 757 01:01:43,920 --> 01:01:44,636 So?! 758 01:01:45,000 --> 01:01:46,308 I met him by word of mouth. 759 01:01:46,640 --> 01:01:47,868 With who? 760 01:01:48,160 --> 01:01:49,536 With the King in person. 761 01:01:50,240 --> 01:01:51,776 - Did you talk to him? - Of course. 762 01:01:52,040 --> 01:01:54,440 - Didn't you insult me? - No, on the contrary. 763 01:01:54,760 --> 01:01:55,784 On the contrary, what?! 764 01:01:56,760 --> 01:01:59,422 - and what did he do to you? - given to be. 765 01:02:01,360 --> 01:02:05,899 - Leitta himself with the king! - He danced with the king! 766 01:02:06,840 --> 01:02:09,809 - and what did he give you, you bitch?! - He didn't give anything! 767 01:02:20,360 --> 01:02:24,444 I swear I didn't give him anything! Nothing, not an inch! I swear! 768 01:02:33,680 --> 01:02:37,548 No way, no way. All hope is there. 769 01:02:40,400 --> 01:02:41,492 my god... 770 01:02:46,480 --> 01:02:47,310 Hans! 771 01:02:49,840 --> 01:02:50,761 Hans. 772 01:02:55,800 --> 01:02:58,360 Day in and day out I thought of you. 773 01:02:59,200 --> 01:03:01,646 Day in and day out I just loved you, madam. 774 01:03:02,680 --> 01:03:05,148 - and now I have reached her. - what? 775 01:03:05,520 --> 01:03:08,011 Listen to me! He is in danger, madam. 776 01:03:08,360 --> 01:03:11,739 The car is waiting downstairs. You must leave Paris, he must leave Versailles. 777 01:03:11,920 --> 01:03:14,753 Let the king rise and take him to a safe place. 778 01:03:15,240 --> 01:03:19,574 I can't do that, even though the can you tell me how much i love you 779 01:03:21,760 --> 01:03:26,606 No one will ever know the truth about our love? 780 01:03:27,400 --> 01:03:30,517 Never... nobody. 781 01:03:33,600 --> 01:03:35,955 and no one ever found out the truth. 782 01:03:37,440 --> 01:03:40,625 After all, he had to put himself on it this wing to start. 783 01:03:56,520 --> 01:04:01,674 And his journey began. Nothing He could have prevented the tragic course of events. 784 01:04:10,800 --> 01:04:12,734 Versailles is planned, defeat me. 785 01:04:12,920 --> 01:04:16,424 Meanwhile, the Langlois family set up a wine rack in front of the little Trianon, 786 01:04:16,680 --> 01:04:20,286 the royal guards are under the hammer in the yard. 787 01:04:24,840 --> 01:04:29,038 Come on, come on. Closer fellow citizens, fellow citizens! 788 01:04:29,280 --> 01:04:31,236 Come all to the King's bower. 789 01:04:31,800 --> 01:04:35,691 Just come, fellow citizens, citizens! 790 01:04:43,120 --> 01:04:46,499 Fellow citizens, fellow citizens! Make yourselves at home. 791 01:04:46,480 --> 01:04:50,530 And it was not named by chance this garden space for the Kir�ly gazebo. 792 01:04:50,760 --> 01:04:54,821 Because Capet and cellars of the Austrian people. 793 01:04:54,840 --> 01:04:56,296 His testicles are on fire! 794 01:04:56,600 --> 01:04:58,158 - By the way, are you Capet? - Yes. 795 01:04:58,280 --> 01:04:59,816 And I'm Marie Toinon. 796 01:05:00,000 --> 01:05:02,150 - long live the king! - long live the king! 797 01:05:02,720 --> 01:05:05,814 - What will you give us to drink? - Burgundy and Bordeaux wine. 798 01:05:06,000 --> 01:05:07,490 Champagne and Anjou wine. 799 01:05:07,640 --> 01:05:08,937 Choose, fellow citizens! 800 01:05:09,160 --> 01:05:15,542 Champagne, Anjou, Charantes or burgundy wine? If I can choose... 801 01:05:15,760 --> 01:05:17,819 I prefer the tavern woman my choice. 802 01:05:18,080 --> 01:05:19,126 Quiet! 803 01:05:20,240 --> 01:05:24,153 We are putting it up for sale today the queen's braves. 804 01:05:24,360 --> 01:05:25,145 The bitch. 805 01:05:25,440 --> 01:05:26,338 We agree. 806 01:05:26,680 --> 01:05:30,616 This is for the big pig's wife sofa, armchairs and chairs! 807 01:05:30,920 --> 01:05:32,137 Who destroyed France! 808 01:05:32,400 --> 01:05:34,652 I do not object, citizen. but that's not what we're talking about now! 809 01:05:35,440 --> 01:05:37,704 Marie-Antoinette could do this brave! 810 01:05:37,960 --> 01:05:40,258 - I shouldn't be in my house. - You'd better quit. 811 01:05:40,440 --> 01:05:42,362 Do you think that would be a smart thing to do? are you stupid 812 01:05:42,920 --> 01:05:46,913 We are selling it for two reasons. Before they disappear. 813 01:05:47,360 --> 01:05:51,057 and that the money they earn we will bring it back to the people. 814 01:05:52,320 --> 01:05:56,131 Let's get those scumbags Three hundred years old! 815 01:05:56,680 --> 01:05:58,136 From scratch! 816 01:05:58,400 --> 01:05:59,674 all right! all right! Hooray! 817 01:06:00,280 --> 01:06:03,090 To send out the queen's braves... 818 01:06:03,240 --> 01:06:05,481 - Four pennies! - Three hundred francs! 819 01:06:06,160 --> 01:06:07,240 Who gives more? 820 01:06:07,520 --> 01:06:08,760 Four hundred francs! 821 01:06:09,080 --> 01:06:09,921 - Who is that? 822 01:06:10,240 --> 01:06:11,707 - He has an accent. - Foreign. 823 01:06:11,960 --> 01:06:13,188 Doesn't it matter to you? 824 01:06:13,400 --> 01:06:15,652 Four hundred francs he said, who gives more? 825 01:06:15,960 --> 01:06:16,779 it's cool. 826 01:06:17,200 --> 01:06:18,656 Three francs!? This is a bourgeois! 827 01:06:21,280 --> 01:06:22,508 Six hundred francs. 828 01:06:22,960 --> 01:06:23,722 Seven hundred. 829 01:06:24,160 --> 01:06:25,081 Eight hundred. 830 01:06:25,400 --> 01:06:28,881 - Why is the Austrian woman brave? - Because they are beautiful. 831 01:06:29,200 --> 01:06:31,760 I have never seen it in my life such beautiful brats. 832 01:06:32,400 --> 01:06:34,675 - and what do you need? - Because I'm here. 833 01:06:34,920 --> 01:06:36,899 - and does that count? - But how. 834 01:06:37,120 --> 01:06:38,496 Do you find them so beautiful? 835 01:06:38,800 --> 01:06:39,960 Well, they are beautiful. 836 01:06:40,280 --> 01:06:41,736 It says, he finds them beautiful! 837 01:06:42,200 --> 01:06:45,499 - Come on! Do not reach for it! - It's just not sacred. 838 01:06:45,720 --> 01:06:47,164 But they are really beautiful. 839 01:06:48,520 --> 01:06:50,772 We were expecting eight hundred francs. 840 01:06:51,080 --> 01:06:52,820 But he wasn't finished yet. 841 01:06:54,000 --> 01:06:55,126 I say nine hundred. 842 01:06:55,320 --> 01:07:00,257 - and the foreign citizen, how is it with the song? - I'm just finishing, the music is already there. 843 01:07:00,480 --> 01:07:03,540 - I'm learning half of it. - tell us about it!!! 844 01:07:07,720 --> 01:07:11,747 Today was in Trianon. The queen received her friends. 845 01:07:11,960 --> 01:07:17,398 22 princes and 30 barons. Out and out with the coupé. 846 01:07:17,960 --> 01:07:22,044 Even the princess the tenant also raised his glass 847 01:07:22,240 --> 01:07:28,190 for a young person, whose name: Freedom. 848 01:07:32,920 --> 01:07:40,190 Dance �rgr�f, a mazurka with the princess... 849 01:07:41,360 --> 01:07:42,384 Eighteen thousand francs. 850 01:07:43,920 --> 01:07:45,353 - Two thousand. - Everything. 851 01:07:46,000 --> 01:07:48,969 - Strengthen yourself a little more, sir. - It doesn't work. 852 01:07:49,200 --> 01:07:52,988 - It's going abroad. - It hurts me too, but unfortunately... 853 01:07:53,200 --> 01:07:54,428 So two thousand. 854 01:07:55,440 --> 01:08:01,072 Two thousand. Anyone else? Sold! 855 01:08:02,440 --> 01:08:05,352 It's terrible to see that they are such idiots let's leave the country. 856 01:08:05,680 --> 01:08:06,738 �, these are the English. 857 01:08:07,040 --> 01:08:11,397 - How will you deliver them? - I have a hair nearby, wait for that. 858 01:08:11,600 --> 01:08:12,771 He planned it in advance. 859 01:08:13,160 --> 01:08:17,870 I don't think there should be too much nonsense we'll take it now. 860 01:08:18,280 --> 01:08:21,966 Even the princess and the bride Have a glass 861 01:08:22,320 --> 01:08:29,180 for a young person, whose name: Freedom. 862 01:08:35,720 --> 01:08:39,554 After that, Versailles with deep, fabulous wines he plunged into a full bath. 863 01:08:42,960 --> 01:08:46,350 But one night, at dusk, it was dark the sound of footsteps was heard, 864 01:08:46,680 --> 01:08:49,353 which excited Versailles and chased away his ghosts. 865 01:09:02,960 --> 01:09:07,795 We cannot know what happened to this great man in front of the great king. 866 01:09:08,760 --> 01:09:12,093 But there is one fact that stands out to us, that's why we say it. 867 01:09:13,040 --> 01:09:14,621 He didn't want to sleep there anymore. 868 01:09:23,840 --> 01:09:28,709 and spent the night in Trianon, where XlV. Lajos never slept. 869 01:09:33,000 --> 01:09:35,776 When a big picture book we are nearing the end 870 01:09:36,040 --> 01:09:39,112 the person is faster and faster starts to turn the tables. 871 01:09:42,560 --> 01:09:51,070 We, l. Louis-Fl�p, king of the french... 872 01:09:53,240 --> 01:09:54,309 to order 873 01:09:55,960 --> 01:09:56,938 that... 874 01:09:57,760 --> 01:10:06,111 From the beginning of September 1833... 875 01:10:06,200 --> 01:10:10,591 the palace of Versailles... 876 01:10:12,120 --> 01:10:23,736 To the glory of France be a dedicated museum. 877 01:10:25,920 --> 01:10:28,377 Please take this off Portrait of Robespierre! 878 01:10:28,560 --> 01:10:29,288 very high. 879 01:10:29,600 --> 01:10:32,262 and put it in place a portrait of Lafayette! 880 01:10:32,440 --> 01:10:33,156 very high. 881 01:10:33,400 --> 01:10:38,315 But let's leave XVlll in place. Louis and the medallions of Charles X. 882 01:10:38,560 --> 01:10:39,276 very high. 883 01:10:39,720 --> 01:10:45,966 Ah! Show only that, the other a great portrait of Napoleon's crown. 884 01:10:47,040 --> 01:10:50,339 - This is Bonaparte, Your Highness. - I like it better. 885 01:10:53,680 --> 01:10:57,161 and now take that off masterpiece! 886 01:10:57,560 --> 01:11:03,908 and make my face In place of the portrait of Mayor Marat. 887 01:11:09,080 --> 01:11:13,380 From this day on, visitors follow the tour guide in the castle. 888 01:11:13,800 --> 01:11:15,028 Follow the tour guide! 889 01:11:15,320 --> 01:11:17,368 Follow the tour guide! Ladies and gentlemen. 890 01:11:17,800 --> 01:11:19,950 Follow the tour guide! Ladies and gentlemen. 891 01:11:22,800 --> 01:11:26,076 Now we entered H�bor�'s salon. 892 01:11:27,400 --> 01:11:29,448 I recommend your beauty... 893 01:11:29,800 --> 01:11:33,281 And I call attention for beauty. 894 01:11:33,960 --> 01:11:36,110 The walls are covered with smooth covering 895 01:11:36,520 --> 01:11:39,796 And all the decorations made of gilded bronze. 896 01:11:40,120 --> 01:11:41,769 This could have cost a lot! 897 01:11:42,360 --> 01:11:44,408 Very much, madam. 898 01:11:44,800 --> 01:11:49,920 But don't let similar considerations spoil my fear. 899 01:11:50,280 --> 01:11:55,297 To the left you can find the Mirror Room, which we can rightly consider 900 01:11:55,840 --> 01:11:58,707 as one of the most beautiful things in the world. 901 01:11:59,200 --> 01:12:04,934 Feel free to look at it, but let me and me not to tempt you there. 902 01:12:05,600 --> 01:12:07,750 - No way. - This is... 903 01:12:09,240 --> 01:12:12,209 I bet it's something romantic There is a story behind it. 904 01:12:12,600 --> 01:12:14,750 It is not far from the truth. 905 01:12:15,280 --> 01:12:17,225 Shh! Sir. 906 01:12:17,560 --> 01:12:18,788 Listen! 907 01:12:20,440 --> 01:12:22,692 Now we have 1,900. 908 01:12:22,960 --> 01:12:24,188 Who is your opponent? 909 01:12:24,480 --> 01:12:29,088 Well, sir, twenty-nine years ago... Look after him. 910 01:12:29,280 --> 01:12:33,171 - Subtract twenty-nine from a hundred... How much is left? - Seventy one. 911 01:12:33,880 --> 01:12:40,945 Seventy one. Well, sir, in that year something happened in the Hall of Mirrors... 912 01:12:41,640 --> 01:12:44,404 Eh! Hmm. Which we would rather not even talk about. 913 01:12:44,680 --> 01:12:48,059 And until that event his memory will not be erased, 914 01:12:48,320 --> 01:12:51,392 I don't put my foot in to that room. 915 01:12:54,760 --> 01:12:57,422 Call me back if I may ladies and gentlemen. 916 01:12:58,840 --> 01:13:00,068 Ladies and gentlemen. 917 01:13:00,520 --> 01:13:02,260 Follow the tour guide! Ladies... 918 01:13:02,680 --> 01:13:04,102 and gentlemen. Follow the tour guide! 919 01:13:05,520 --> 01:13:08,796 Follow the tour guide! Ladies and gentlemen gentlemen. And this is a good lesson. 920 01:13:09,440 --> 01:13:11,590 Now we entered the B�ke salon. 921 01:13:12,320 --> 01:13:13,958 I recommend your beauty... 922 01:13:14,280 --> 01:13:16,123 And I call attention for beauty. 923 01:13:16,600 --> 01:13:18,545 The walls are covered with smooth covering 924 01:13:18,800 --> 01:13:20,950 And all the decorations made of gilded bronze. 925 01:13:21,400 --> 01:13:22,970 This must have cost a lot! 926 01:13:23,280 --> 01:13:24,304 Very much ma'am. 927 01:13:24,640 --> 01:13:28,019 The winds of his winds are the winds of his winds after paying a part, 928 01:13:28,400 --> 01:13:29,901 but visit here often 929 01:13:30,120 --> 01:13:33,704 another quarter of a century the costs will be reimbursed. 930 01:13:34,880 --> 01:13:39,078 The uniqueness of the B�ke salon, that you can find at the end of the Tower Hall. 931 01:13:39,360 --> 01:13:42,329 Right there, at the very end can be found in the H�bor� salon. 932 01:13:42,520 --> 01:13:43,748 The little one is pretty. 933 01:13:44,040 --> 01:13:48,761 It's quite interesting, you might say touching things usually happen, 934 01:13:49,080 --> 01:13:51,969 Every time I visit, it's eight I'm a tour guide here, 935 01:13:52,160 --> 01:13:56,972 every time there are two or three people among the visitors, always different, 936 01:13:57,320 --> 01:14:01,541 who always make the same gestures... always say the same thing... 937 01:14:01,800 --> 01:14:03,722 Like these two for example! 938 01:14:03,960 --> 01:14:08,681 And they are always around 58-60 years old. 939 01:14:09,040 --> 01:14:14,160 Shut up! Listen, a name they will hear... 940 01:14:14,600 --> 01:14:15,931 always the same. 941 01:14:16,360 --> 01:14:20,046 - Clémenceau? It was in the middle. - In the middle? 942 01:14:20,520 --> 01:14:23,933 Hello, Cl�menceau. Cl�menceau and upon my word, they were. 943 01:14:24,400 --> 01:14:26,368 Remembrance is in the eye. 944 01:14:26,760 --> 01:14:29,740 So much so that it ends they showed it to others. 945 01:14:36,920 --> 01:14:38,660 Follow the tour guide! Get ready. 946 01:14:39,960 --> 01:14:41,609 That's it, ladies and gentlemen. 947 01:14:42,480 --> 01:14:44,425 Come on, get ready! 948 01:14:45,640 --> 01:14:46,868 Nice, isn't it? 949 01:14:47,760 --> 01:14:48,681 beautiful 950 01:14:50,800 --> 01:14:51,926 Get ready! 951 01:14:53,120 --> 01:14:54,041 Nice, huh? 952 01:14:54,360 --> 01:14:56,203 A hat. A hat. 953 01:14:58,520 --> 01:14:59,544 Nice, isn't it? 954 01:15:00,040 --> 01:15:01,268 A hat. 955 01:15:02,760 --> 01:15:05,422 With permission, ladies and gentlemen... 956 01:15:06,440 --> 01:15:07,919 let's end the castle tour here, 957 01:15:08,520 --> 01:15:09,748 in this gorgeous salon, 958 01:15:10,320 --> 01:15:13,414 which is the Palace of Versailles one of the most beautiful rooms. 959 01:15:14,720 --> 01:15:19,328 I could have told you in much more detail of every salon we visited, 960 01:15:19,640 --> 01:15:20,664 but I didn't. 961 01:15:21,480 --> 01:15:25,780 What does it mean to list one by one Did a historical event happen here or there? 962 01:15:26,120 --> 01:15:28,884 I think the important thing is that he converted not true? 963 01:15:30,320 --> 01:15:33,403 But the most important thing is so as not to forget: 964 01:15:33,640 --> 01:15:38,350 the history of our country is rooted in this castle more than three hundred and twenty crosses. 965 01:15:39,200 --> 01:15:41,703 and that you are in this in the next room... 966 01:15:41,960 --> 01:15:45,600 did he say XlV. To Lajos Moliere, brav�, To Turenne that I am ready, 967 01:15:45,880 --> 01:15:48,178 To La Valliere, I love you. The important thing is, 968 01:15:48,400 --> 01:15:49,753 he said, didn't he? 969 01:15:50,920 --> 01:15:56,449 Now, if we want to imagine that Voltaire opens that door 970 01:15:57,520 --> 01:16:00,182 or that Madame de Pompadour 971 01:16:00,600 --> 01:16:03,467 He walks in the park with La Fontaine, don't hold back. 972 01:16:04,400 --> 01:16:10,885 The silencers, the wrongdoers, just like... anachronisms... 973 01:16:11,200 --> 01:16:13,885 nobody cares if the word follows them, doesn't it? 974 01:16:15,760 --> 01:16:20,982 And if I feel like imagining it the whole society, all of them, 975 01:16:21,440 --> 01:16:23,704 as they come down on the most beautiful staircase in the world, 976 01:16:24,440 --> 01:16:25,668 who could forbid it? 977 01:16:26,760 --> 01:16:30,867 and this is what I'm imagining right now, 978 01:16:32,360 --> 01:16:33,384 I can see them... 979 01:19:37,760 --> 01:19:39,876 The caption was edited and quoted by: bobst �s smaul 84102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.