All language subtitles for A Versailles 1-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,360 --> 00:00:21,425 The C.L.M. and in the production of COCINEX It follows 2 00:00:22,240 --> 00:00:28,691 A film by Sacha Guitry 3 00:00:29,240 --> 00:00:34,928 Directed by the author 4 00:00:35,720 --> 00:00:41,966 In the Palace of Versailles 5 00:00:42,600 --> 00:00:47,185 and you can 6 00:00:48,160 --> 00:00:53,689 The distillery is the work of Mansart 7 00:00:54,080 --> 00:00:59,916 The gardens were designed by Le N�tre 8 00:01:00,960 --> 00:01:06,387 The music was composed by: Jean Fran�aix 9 00:01:24,480 --> 00:01:30,601 Photographed by Pierre Montazel glory to him 10 00:01:31,640 --> 00:01:36,964 Distillery design: Ren� Renoux this is self-explanatory 11 00:01:38,000 --> 00:01:43,529 Sound engineer: Jean de Bretagne Let's hear it! 12 00:01:56,280 --> 00:02:02,116 Finally, the film was shot by: Raymond Lamy And this speaks for itself 13 00:02:20,280 --> 00:02:23,898 IF VERSAILLES COULD TELL... 14 00:02:26,280 --> 00:02:28,851 Let's say our kings they stole money indiscriminately, 15 00:02:29,360 --> 00:02:31,828 that it was sent without our inquiry. 16 00:02:32,760 --> 00:02:38,494 But when such miracles were performed, didn't they restore our money? 17 00:02:39,320 --> 00:02:45,668 and now let's see the cast in chronological order. 18 00:02:45,720 --> 00:02:48,712 The main characters, in order 19 00:05:06,320 --> 00:05:09,289 The other characters, in order 20 00:06:50,760 --> 00:06:52,193 We got lost. 21 00:06:54,280 --> 00:06:57,465 Wild... but beautiful countryside. 22 00:06:57,680 --> 00:07:02,697 - Where are we, father? - I want to know myself, my son. 23 00:07:04,680 --> 00:07:06,728 There is someone over there whom we can ask. 24 00:07:07,560 --> 00:07:10,643 Hey man! Come closer! 25 00:07:12,280 --> 00:07:15,329 - Where are we here? - It's hot on the hill. 26 00:07:15,920 --> 00:07:19,583 - Yes, but on what hill? - He has no name. 27 00:07:20,080 --> 00:07:21,206 It never was? 28 00:07:21,760 --> 00:07:30,976 I fear, my grandfather's father used to say, that this land was an ancient family. 29 00:07:31,320 --> 00:07:38,488 - and what are they called? - How? �, yes... to Versailles. 30 00:07:40,000 --> 00:07:43,788 - It's not a bad name. - Then I'll give it to you. 31 00:07:45,640 --> 00:07:49,736 - He didn't recognize my father. - Well, no. 32 00:07:49,880 --> 00:07:51,211 Different. 33 00:07:52,120 --> 00:07:56,318 This is a nice little figure with the turkey soup. Another hoax. 34 00:07:58,160 --> 00:08:03,689 We got lost during a hunting trip with my father in the forest. 35 00:08:04,480 --> 00:08:10,624 Maybe one day I'll tell you why This wild countryside is so vivid in my memories. 36 00:08:10,720 --> 00:08:13,280 Well, Mr. Leroy, I want 37 00:08:13,280 --> 00:08:16,044 that my life has been resolved wild pavilion 38 00:08:16,080 --> 00:08:17,775 Bake it right here. 39 00:08:17,840 --> 00:08:22,277 Don't stick to my ``comb'' drawing, but keep the beauties. 40 00:08:22,280 --> 00:08:26,330 - I only need two rooms, mine... - �and the kir�lyn��. 41 00:08:26,240 --> 00:08:28,913 - No, it's mine and hers. 42 00:08:29,200 --> 00:08:30,326 I'm ready, sir. 43 00:08:36,000 --> 00:08:41,950 - and what will your wife call it? - My house tax? to Versailles. 44 00:08:42,080 --> 00:08:47,609 And he would tell me why he chose it this desolate countryside, Your Highness? 45 00:08:47,840 --> 00:08:49,683 Because they don't recognize the king there. 46 00:08:50,160 --> 00:08:55,792 I want it to be Versailles it would be a hidden, intimate corner. 47 00:09:15,120 --> 00:09:19,682 Here is the top and the top of the little one, The king asks if he can come in. 48 00:09:19,840 --> 00:09:21,273 Come in! 49 00:09:25,880 --> 00:09:28,030 Gentlemen, the king! 50 00:09:32,600 --> 00:09:35,876 You'll be blown away! It's very healthy, especially! 51 00:09:36,360 --> 00:09:40,046 Started by Philibert Leroy, I just finished it. 52 00:09:40,360 --> 00:09:44,558 If it's enough, I'll be there the happiest person in the world. 53 00:09:44,800 --> 00:09:47,360 I am very satisfied, and I'm ready. 54 00:09:48,040 --> 00:09:49,814 And what is my son's opinion? 55 00:09:50,080 --> 00:09:53,004 With my permission, I am not satisfied. 56 00:09:53,160 --> 00:09:57,028 �, your grace is not enough with words. and for what reason? 57 00:09:57,640 --> 00:10:01,565 - We want bigger. - Bigger or... 58 00:10:02,040 --> 00:10:05,988 But who cares that it's with me have a contrary opinion? 59 00:10:06,200 --> 00:10:07,474 XIV. I'm Louis. 60 00:10:07,720 --> 00:10:15,627 No sir, not yet. But if you find it small well, you can expand this castle later. 61 00:10:16,120 --> 00:10:21,035 My father told me to take it out. I obey him, my dear. 62 00:10:21,160 --> 00:10:23,344 And he is exempt from all blame. 63 00:10:26,480 --> 00:10:29,665 For this very reason, I ask you, Mr. Le Vau, 64 00:10:31,040 --> 00:10:33,702 to keep himself for the dimensions given here. 65 00:10:34,840 --> 00:10:39,857 Never forget that the little castle, what my happy father did, 66 00:10:40,280 --> 00:10:43,044 it must be done with grace. 67 00:10:43,480 --> 00:10:45,835 Just insects I want to give it to him. 68 00:10:47,880 --> 00:10:52,123 This is just a sketch, but keep yourselves! 69 00:10:53,400 --> 00:10:57,905 However, they can propose partial changes, if I increase the effect, 70 00:10:57,920 --> 00:11:03,392 and so, according to my will, this will be the most magnificent palace in the world! 71 00:11:04,360 --> 00:11:05,384 �g �nnel, sir. 72 00:11:07,640 --> 00:11:09,688 This needs no introduction, Le N�tre �r. 73 00:11:11,040 --> 00:11:13,952 I have divine talent, you get a free hand. 74 00:11:15,080 --> 00:11:17,901 I heard a lot about Fouquet's garden, which he created. 75 00:11:18,520 --> 00:11:20,806 Make sure to do so let it not be a topic. 76 00:11:21,600 --> 00:11:25,081 But remember, if one day we must lock Fouquet in a dungeon, 77 00:11:25,800 --> 00:11:27,028 that will be the reason. 78 00:11:28,160 --> 00:11:30,412 Good job... and good luck! 79 00:11:35,480 --> 00:11:38,460 Poor purple measure didn't do anything. 80 00:11:39,280 --> 00:11:44,377 The king is a huge, a magnificent, he built a wonderful castle. 81 00:11:44,560 --> 00:11:48,656 � the king of France and he is right, the world it belongs to the most beautiful castle. 82 00:11:48,800 --> 00:11:52,645 But the king wants to take it a purple niece, 83 00:11:53,040 --> 00:11:57,545 poor Maria Mancini, who is not even noble. 84 00:11:57,640 --> 00:12:00,916 Well, the redneck doesn't know that. 85 00:12:03,520 --> 00:12:04,236 we... 86 00:12:06,280 --> 00:12:07,713 This is the Palace of Versailles... 87 00:12:10,480 --> 00:12:11,913 and Maria Mancini. 88 00:12:12,640 --> 00:12:16,224 You have to choose one or the other, because together... 89 00:12:16,280 --> 00:12:17,304 ...no-yes it works. 90 00:12:17,560 --> 00:12:23,874 Emitt the power of France, there the insignificance of love. 91 00:12:25,640 --> 00:12:30,202 To make you feel a little better he loves me a little less, it doesn't matter. 92 00:12:30,880 --> 00:12:37,410 He has always loved. when he was little and we slept in one room, 93 00:12:38,040 --> 00:12:41,077 At night he came to my guardian while I slept, 94 00:12:41,360 --> 00:12:45,046 and stuck his hand under my blanket, that I am not cold. 95 00:12:46,440 --> 00:12:47,566 This can mean... 96 00:12:48,480 --> 00:12:55,033 ... because he soon realized that I will not be the J�nosa of the head nod. 97 00:12:56,480 --> 00:13:05,081 So XIV. King Lajos cannot take it away Maria Mancini, poor Mazarin's niece. 98 00:13:06,200 --> 00:13:11,934 - Don't you know how much I love you? - Of course. But that doesn't matter. 99 00:13:12,080 --> 00:13:13,581 and how much does he love you? 100 00:13:14,440 --> 00:13:20,891 That's not important either. For the king, the Spanish infant You must take M�ria-Ter�zi. 101 00:13:21,600 --> 00:13:24,433 She's still a child, and she's not even pretty. 102 00:13:25,440 --> 00:13:27,567 This doesn't matter either. 103 00:13:27,760 --> 00:13:31,366 - Then what is important?! - Whether there will be a war or not. 104 00:13:31,960 --> 00:13:34,622 What does my granddaughter think? about the war? 105 00:13:35,120 --> 00:13:36,451 and my pain? 106 00:13:36,800 --> 00:13:43,501 About the war? What does a woman have to do with peace? 107 00:13:43,760 --> 00:13:47,628 What is love Close to France? 108 00:13:53,160 --> 00:13:59,463 and what would the king think if he knew exactly six months to the day 109 00:13:59,640 --> 00:14:02,461 after his marriage to a Spanish woman, 110 00:14:02,800 --> 00:14:07,316 will the poor purple give back its soul to its creator? 111 00:14:09,440 --> 00:14:10,828 I accept the deal. 112 00:14:18,080 --> 00:14:20,947 Not long after XIV. Louis took the baby 113 00:14:21,040 --> 00:14:24,112 and the always punctual Mazarin gave his soul back to God. 114 00:14:31,840 --> 00:14:33,910 On this day, for the hunting season start king 115 00:14:34,240 --> 00:14:37,209 made a memorable visit in the parliament. 116 00:14:40,680 --> 00:14:41,806 Gentlemen! 117 00:14:43,360 --> 00:14:48,172 I will rule alone again. Without ministers. 118 00:14:50,760 --> 00:14:54,139 Just wanted to let you ladies know this, gentlemen. Everything wins. 119 00:14:57,360 --> 00:15:01,785 The destroyed gentlemen they began to whisper. 120 00:15:02,080 --> 00:15:06,016 How? Without ministers! How do you mean this? 121 00:15:06,240 --> 00:15:10,392 Mazarin's spirit is small And the gög controls the king. 122 00:15:10,720 --> 00:15:12,358 Actually, the state itself. 123 00:15:12,560 --> 00:15:16,007 Although he never said that, he could have said I will give it further. 124 00:15:16,280 --> 00:15:17,451 To rule alone! 125 00:15:17,440 --> 00:15:22,491 and for how long? Two, one or a half? 126 00:15:22,840 --> 00:15:27,960 Well, XIV. Lajos from this day ruled alone for 54 years. 127 00:15:28,360 --> 00:15:30,851 During this time he raised it Versailles. 128 00:15:31,120 --> 00:15:33,236 Half a century of work and works. 129 00:15:33,400 --> 00:15:36,984 During that time, it became more beautiful and bigger this unique creation. 130 00:15:37,120 --> 00:15:41,250 What he made in his own image, to assert his personal power, 131 00:15:41,440 --> 00:15:44,728 and the greatness of France And it represented sophistication. 132 00:15:47,600 --> 00:15:52,572 If the word "heaven" means something, yes no ruler proved to be either 133 00:15:52,560 --> 00:15:55,381 as old as this young man. 134 00:15:56,600 --> 00:16:01,515 He is very happy on this day, he shows it Colbert the castle. 135 00:16:01,600 --> 00:16:03,682 Colbert didn't say a word all day. 136 00:16:03,840 --> 00:16:06,923 The king who knew people and respected his straightness, 137 00:16:07,160 --> 00:16:09,560 he was patient with her. 138 00:16:10,880 --> 00:16:16,011 He knew it was only a matter of time you can listen to the scolding of this country lord, 139 00:16:16,280 --> 00:16:18,100 who was the son of a Reims farmer, 140 00:16:18,440 --> 00:16:21,614 one of France became its biggest celebrity. 141 00:16:41,560 --> 00:16:43,835 There are thousands of workers there. When they meet 142 00:16:43,880 --> 00:16:46,269 I am amazed dignified performance. 143 00:16:46,520 --> 00:16:50,820 and courtesy, which none He didn't give up despite requests. 144 00:16:51,440 --> 00:16:53,874 Because, as he had power win battles 145 00:16:53,880 --> 00:16:56,587 And it was in nature create habits. 146 00:16:58,000 --> 00:17:05,668 May the king come! May the king come! May the king come! 147 00:17:28,440 --> 00:17:32,490 As soon as they were left alone in Paris In the meantime, Colbert spoke. 148 00:17:32,680 --> 00:17:35,376 Everything I saw today really beautiful. 149 00:17:36,880 --> 00:17:39,690 But may Your Highness permit it, so that I can point to the shots 150 00:17:39,720 --> 00:17:42,086 and from the expenses wasted on luxury. 151 00:17:42,800 --> 00:17:46,452 Saving even with pennies need on unnecessary things 152 00:17:46,680 --> 00:17:50,446 And to filter the ones when it is about your glory. 153 00:17:53,200 --> 00:17:57,557 I confess that I have a mistake away from a thousand-cubic meter... 154 00:17:57,640 --> 00:17:59,801 My heart ached endlessly. 155 00:18:00,960 --> 00:18:05,260 But it is in the interest of the greatness of our country I would sell all my possessions 156 00:18:05,600 --> 00:18:09,946 I would give my family as a servant, and I walk all my life. 157 00:18:10,080 --> 00:18:11,422 To take out my part. 158 00:18:12,000 --> 00:18:13,706 If that was necessary. 159 00:18:14,120 --> 00:18:16,463 After that, the king also spoke volumes. 160 00:18:16,520 --> 00:18:20,934 Entering the Louvre, he asked Colbert, to keep with him. 161 00:18:31,280 --> 00:18:32,531 Colbert. 162 00:18:33,040 --> 00:18:38,057 Don't think I'll let go of my fear beside his reprimands. On the contrary. 163 00:18:38,840 --> 00:18:43,140 But there is one point where I don't follow Like, and this is Versailles. 164 00:18:43,920 --> 00:18:46,070 Because Versailles will be as I imagined it to be. 165 00:18:47,360 --> 00:18:51,626 They spent a lot of money on it, right? but this is only the appearance. 166 00:18:51,960 --> 00:18:54,724 And I don't think it's money It would have been lost. 167 00:18:56,600 --> 00:18:59,615 The more my beautiful castle needs, it will bring more than that. 168 00:18:59,680 --> 00:19:03,081 and I am convinced that he After two or three hundred years... 169 00:19:03,840 --> 00:19:07,936 The French ruler at the time knows then protect it from the iron grip of time. 170 00:19:08,240 --> 00:19:11,004 After all, my country is big will study. 171 00:19:11,840 --> 00:19:17,767 They can read like a treasured book about the immortal heroes of the most beautiful country in the world. 172 00:19:18,600 --> 00:19:24,232 But it is. A book, my book, since I don't have the skills to do it. 173 00:19:24,600 --> 00:19:26,875 That's why I want you to wake up like a sentence. 174 00:19:27,000 --> 00:19:28,570 With its details and signs. 175 00:19:29,600 --> 00:19:32,649 It's coming soon, but even more so with the completed past tense. 176 00:19:33,760 --> 00:19:35,432 and I want it to be modern. 177 00:19:36,160 --> 00:19:38,515 I don't want old boring brats. 178 00:19:39,200 --> 00:19:44,365 My father certainly had a passion, but in his courage there is no grace. We have no pleasure. 179 00:19:44,760 --> 00:19:47,638 My wonderful grandfather is bad let's not even talk about exercise. 180 00:19:47,800 --> 00:19:50,507 II. I have to go back to Henrik find some style. 181 00:19:50,880 --> 00:19:54,327 What is really beautiful but between us... victorious. 182 00:19:54,960 --> 00:19:58,248 I like these dark colors sinks and cupboards? 183 00:19:58,680 --> 00:20:00,238 Not for me, for no other reason. 184 00:20:00,560 --> 00:20:03,472 They are full of language errors, 185 00:20:03,760 --> 00:20:05,398 And all pleasures are lacking in me. 186 00:20:06,760 --> 00:20:14,337 On July 23, 1666, to Le N�tre, XIV. He was waiting for Lajos, more precisely, he was waiting for him. 187 00:20:15,080 --> 00:20:18,243 Le N�tre, a disabled old artist he said to the king with authority: 188 00:20:18,720 --> 00:20:24,113 "Your Highness, stay in the castle and don't look at the garden, it's not blooming yet." 189 00:20:24,720 --> 00:20:26,768 The king he complied with a smile. 190 00:20:27,920 --> 00:20:29,558 Le N�tre issued his instructions. 191 00:20:31,120 --> 00:20:33,987 When it's all over, he said, "He can come." 192 00:20:37,320 --> 00:20:41,666 and XIV. Lajos appeared at the moment when they first shot at it 193 00:20:41,640 --> 00:20:44,473 the wonderful palaces of the Versailles park. 194 00:20:45,880 --> 00:20:47,575 The king was deeply moved. 195 00:20:56,880 --> 00:20:59,030 He hurried to Le N�tre and saved him. 196 00:20:59,800 --> 00:21:02,280 "That's not all, Your Highness." - Le N�tre said 197 00:21:02,400 --> 00:21:05,255 "See you, Your Highness." 198 00:21:05,240 --> 00:21:07,902 and when he beckoned to the resident, to push the wheelchair, 199 00:21:08,360 --> 00:21:12,399 the young ruler made a gesture with which he enchanted everyone. 200 00:21:23,320 --> 00:21:27,723 Versailles opens its gates and the king greetings Queen Maria-Terezia, 201 00:21:27,920 --> 00:21:29,729 whom only rarely they will see you again. 202 00:21:42,680 --> 00:21:45,763 And with that, the sun started an endless series of festivals, 203 00:21:45,760 --> 00:21:48,445 the splendor of which has not been admired since then. 204 00:21:48,880 --> 00:21:52,839 One evening Tartuffe was sold first in the marble yard. 205 00:21:53,200 --> 00:21:55,156 With Du Croisy as Tartuffe. 206 00:21:55,840 --> 00:22:01,779 Yes, I trust you completely Should I be happy or ultimately unhappy? 207 00:22:02,120 --> 00:22:04,827 A beautiful and honest confession was made here in front of me, 208 00:22:05,000 --> 00:22:07,332 But I have to admit I was a little surprised. 209 00:22:07,600 --> 00:22:11,149 I feel his voice is not strong enough. 210 00:22:11,440 --> 00:22:17,219 Shouldn't you be a little wiser? He is religious, sir, everyone is talking about that. 211 00:22:17,400 --> 00:22:20,824 And who is religious can never be a man? 212 00:22:21,200 --> 00:22:23,646 When I see her heavenly charms, 213 00:22:23,920 --> 00:22:26,821 My heart sinks and he's not smart anymore. 214 00:22:27,040 --> 00:22:29,486 Another evening they gave a memorable party, 215 00:22:29,880 --> 00:22:31,928 which is "Little Venice" he was known by his first name. 216 00:24:49,880 --> 00:24:54,283 �, my dear, my love, my love! I like. 217 00:24:54,840 --> 00:24:56,068 And I pray. 218 00:24:56,640 --> 00:24:59,131 My whole life kneeling in front of me. 219 00:25:00,400 --> 00:25:04,700 How beautiful you are, my lord! Let me devour you with my eyes! 220 00:25:07,320 --> 00:25:09,936 I can tell the king what am i dreaming about 221 00:25:10,520 --> 00:25:12,476 That's not why I'm here how should I change it? 222 00:25:13,160 --> 00:25:17,210 I know a hidden house in the forest. Completely immersed in amber. 223 00:25:18,680 --> 00:25:23,697 Small, humble, but a big love he would still fit in it. 224 00:25:24,720 --> 00:25:27,075 We live there, the two of us. 225 00:25:29,240 --> 00:25:30,355 Why are you smiling? 226 00:25:34,120 --> 00:25:39,274 He smiled because if someone XIV. Louis and built Versailles, 227 00:25:39,720 --> 00:25:42,325 then it's premature, if a 20-year-old child, 228 00:25:42,320 --> 00:25:47,019 suggests that they fight in a modest, secluded forest dwelling. 229 00:25:47,560 --> 00:25:50,256 But Louise de Lavalliere is wonderful he naively imagined 230 00:25:50,320 --> 00:25:53,221 that you can also love a king, like other people. 231 00:25:54,080 --> 00:25:58,221 He believed in it so much that he killed himself unfortunately, he ended his days in a prison. 232 00:25:59,520 --> 00:26:02,796 Someone we'll see again soon he was already away. 233 00:26:03,160 --> 00:26:05,947 Intriguing, beautiful, he does not shy away from misdeeds, 234 00:26:06,200 --> 00:26:10,808 enchanting, witty and devilishly witty, this was the next one. 235 00:26:13,840 --> 00:26:17,628 His name: Ath�nais de Tonay Charentes, gave birth to Fran�oise de Rochechouart, 236 00:26:17,800 --> 00:26:19,324 But Montespan measures. 237 00:26:19,400 --> 00:26:20,287 Oh no. 238 00:26:24,160 --> 00:26:29,382 These fine gentlemen who competed for it, very much so they would be surprised if they changed. 239 00:26:30,000 --> 00:26:35,120 Because the one he wanted to please he noticed. He only saw the king. 240 00:26:35,640 --> 00:26:39,326 But he behaved and did, as if he hadn't noticed. 241 00:26:40,840 --> 00:26:44,219 By the time they turned around, he was gone. 242 00:26:47,360 --> 00:26:48,941 But the man's heart was already warmed. 243 00:26:49,240 --> 00:26:52,414 Glory, beauty, youth, love, everything was �v�. 244 00:26:52,600 --> 00:26:55,467 And the doors are like magic they opened before him. 245 00:27:17,080 --> 00:27:20,561 - My love. - Yes, his love... who adores him. 246 00:27:23,640 --> 00:27:25,176 I waited a lot. 247 00:27:28,120 --> 00:27:30,884 Dear Madame de Montespan to pay respect to the prince. 248 00:27:31,400 --> 00:27:32,219 No. 249 00:27:32,520 --> 00:27:36,468 Why not? I just want if he were next to me. Beautiful lady. 250 00:27:37,480 --> 00:27:40,324 - I really like it anyway. - Then come in! 251 00:27:47,960 --> 00:27:52,465 - �, forgive me, Your Highness! - He is forgiven. 252 00:27:59,320 --> 00:28:04,337 If your highness likes gossip, and the evil rumor spreads in whispers, 253 00:28:04,720 --> 00:28:06,768 My head is just full of these. 254 00:28:07,080 --> 00:28:11,585 Yes, but his superior doesn't like him neither the rumors nor the rumours. 255 00:28:11,880 --> 00:28:15,054 This, of course, also depends on who is sharing it with us. 256 00:28:15,520 --> 00:28:21,049 Well, Princess Conti is really great she said something to her husband: 257 00:28:22,200 --> 00:28:28,685 He said, "Remember, sir, that I can make royal princes without you, 258 00:28:29,080 --> 00:28:33,278 On the other hand, he cannot do this without me." 259 00:28:36,960 --> 00:28:39,417 From then on, the king it was finally cool. 260 00:28:39,800 --> 00:28:46,251 One night, a scandalous appearance so bright And it was unexpected that the court was shocked. 261 00:29:05,040 --> 00:29:08,931 - Well, it's back. What do you bring? - and it seems, he has returned. 262 00:29:09,160 --> 00:29:11,310 - What do you think your lover is like? - How do you say it? 263 00:29:11,760 --> 00:29:13,716 What do you think your lover is like? 264 00:29:13,960 --> 00:29:16,417 Of determined courage teaches. 265 00:29:17,480 --> 00:29:20,859 He doesn't like it. What did you take for yourself? 266 00:29:21,040 --> 00:29:24,794 What did he do? Even in one word I can tell you. The horn is included. 267 00:29:24,800 --> 00:29:26,210 But I am Montespan. 268 00:29:58,440 --> 00:30:00,590 - Don't say anything! - That would be easy. 269 00:30:01,440 --> 00:30:03,283 �! Then speak up! 270 00:30:07,880 --> 00:30:12,795 I believe, not once. But no, I like playing the fool. 271 00:30:13,400 --> 00:30:17,188 How is that stupid? Think about how much they envy you! 272 00:30:17,640 --> 00:30:19,278 It's about the king, my friend! 273 00:30:19,880 --> 00:30:22,337 About the king, the king, but from there I still wear horns! 274 00:30:23,520 --> 00:30:26,387 - If you want to understand... - and how do you think I should take it? 275 00:30:26,320 --> 00:30:28,584 With less anger and more joy. 276 00:30:29,640 --> 00:30:32,734 It's bad enough if you don't get it, that this is an advantage for you. 277 00:30:33,000 --> 00:30:35,867 If you think it's ridiculous yourself, you will be. 278 00:30:37,640 --> 00:30:40,712 and who said how did i cuckold you 279 00:30:40,720 --> 00:30:41,561 Who? 280 00:30:41,680 --> 00:30:45,411 - Well, you say. I just gave it to you. 281 00:30:45,840 --> 00:30:48,400 Well, I understood this immediately. 282 00:30:48,920 --> 00:30:52,071 and I won't admit it, but I'll let you in on my secret. 283 00:30:52,280 --> 00:30:54,225 - Into your secret? - Well, of course. 284 00:30:54,640 --> 00:30:58,224 - When everyone knows! - Nobody knows anything. 285 00:30:58,600 --> 00:31:01,057 Some hope others keep it. 286 00:31:01,200 --> 00:31:03,816 But no one is sure in the matter, only us. 287 00:31:04,040 --> 00:31:08,033 - Who is our? - The two of us. 288 00:31:11,280 --> 00:31:14,283 - So what? - The king!? 289 00:31:15,600 --> 00:31:18,808 There will be no end to it if you line up you want to place yourself with him. 290 00:31:19,360 --> 00:31:22,329 You want a love triangle from the adventure that happens with me? 291 00:31:22,360 --> 00:31:23,611 But it's happening to me! 292 00:31:23,760 --> 00:31:27,139 No, my poor friend, nothing is wrong with you. 293 00:31:27,480 --> 00:31:29,710 No one asked for anything role in this case. 294 00:31:29,920 --> 00:31:34,016 Don't push yourself when �pp we expect you to stay in the background! 295 00:31:34,360 --> 00:31:34,974 In the heat. 296 00:31:35,280 --> 00:31:36,645 No. Only in the background. 297 00:31:37,080 --> 00:31:39,423 But a man has rights! 298 00:31:39,760 --> 00:31:43,344 No sir, you let them when his wife's lover XIV. Louis. 299 00:31:44,000 --> 00:31:48,198 My God, it's like he chose this would be the king! 300 00:31:49,040 --> 00:31:55,024 In the given situation, one would be good a certain feeling, which unfortunately we lack. 301 00:31:55,200 --> 00:31:56,019 I miss you. 302 00:31:56,280 --> 00:31:57,554 This is the historical treasure. 303 00:31:57,800 --> 00:31:58,437 Historical. 304 00:31:58,760 --> 00:32:03,891 After two or three hundred years it will only be an insignificant role. 305 00:32:04,440 --> 00:32:06,180 Kind of an extra. 306 00:32:06,640 --> 00:32:10,326 And I see that on everything he wants to appear as a guest. 307 00:32:11,040 --> 00:32:13,395 If you put yourself first, it spoils everything. 308 00:32:14,120 --> 00:32:16,372 Be more discreet, sir. 309 00:32:17,240 --> 00:32:19,595 After all, it's not what you want wears horns! 310 00:32:21,680 --> 00:32:24,683 She is afraid of the role, what happened to him. 311 00:32:32,280 --> 00:32:34,248 Ma'am, that's the tone there is no food at all. 312 00:32:34,560 --> 00:32:37,779 and before I left the yard, i will make sure 313 00:32:37,760 --> 00:32:41,025 to satisfy his weakness about historical events. 314 00:32:49,720 --> 00:32:51,483 Yes gentlemen, I have horns! 315 00:32:52,440 --> 00:32:55,955 He is so cuckolded he was not in this country yet! 316 00:32:56,720 --> 00:33:02,454 What are the men whom I call princes to me? Counts got horny! 317 00:33:02,960 --> 00:33:05,315 But Montespan is not satisfied with that much! 318 00:33:05,720 --> 00:33:08,689 I respect you, it is bad luck that drives me. 319 00:33:09,360 --> 00:33:13,740 May the king reign, gentlemen! Because I told you showed in infinite strength... 320 00:33:13,720 --> 00:33:16,006 ...gave me horns. 321 00:33:16,640 --> 00:33:19,200 And now, I'm going to apologize to him. 322 00:33:28,560 --> 00:33:29,891 But Montespan 323 00:33:40,440 --> 00:33:43,125 Did you want to talk to me, sir? I'm listening. 324 00:33:44,720 --> 00:33:46,893 - When you wake up... - No, sir. 325 00:33:47,440 --> 00:33:49,931 It allows a tone that which the king cannot bear. 326 00:33:50,240 --> 00:33:54,336 He has been walking and talking for four or seven days in the yard, like a meal. 327 00:33:55,040 --> 00:33:57,486 He speaks to me with unworthy words. 328 00:33:57,520 --> 00:34:00,933 But it goes even further... hirbe bring the one I have chosen. 329 00:34:01,240 --> 00:34:04,380 But oh my... my wife! 330 00:34:04,480 --> 00:34:09,088 there is But he's getting it. And I want to eat it. 331 00:34:10,320 --> 00:34:14,928 But Mr. Montespan is imprisoned in the Bastille, and pay him 200,000 livres! 332 00:34:15,760 --> 00:34:17,296 Come on, sir! 333 00:34:23,560 --> 00:34:27,656 But time passed. The king went to war. 334 00:34:30,680 --> 00:34:33,649 The king wants to forgive de Montespan's plan. 335 00:34:39,800 --> 00:34:42,872 The king came out to forgive, from the royal sky. 336 00:34:43,400 --> 00:34:47,086 Being a soldier is the noblest thing thing, and the greatest honor. 337 00:34:49,320 --> 00:34:51,982 And the royal craftsmanship is delightful. 338 00:34:57,800 --> 00:35:01,384 Forgive me, madam and stay with me! 339 00:35:03,000 --> 00:35:04,274 Leave us alone for a while! 340 00:35:06,960 --> 00:35:10,748 - flat? - Yes, Your Highness. 341 00:35:11,280 --> 00:35:12,508 I'm freaking out. 342 00:35:16,520 --> 00:35:17,851 �, I love you! 343 00:35:36,080 --> 00:35:39,356 Forgive me, madam And don't eat too much. 344 00:35:40,120 --> 00:35:41,451 Leave us alone for a while! 345 00:35:47,800 --> 00:35:50,974 - flat? - Yes, your highness, as always. 346 00:35:51,920 --> 00:35:53,148 I'm ready. 347 00:36:14,640 --> 00:36:15,459 Gentlemen. 348 00:36:16,640 --> 00:36:19,040 I asked you here because to go to one of the houses. 349 00:36:23,960 --> 00:36:26,713 As fate would have it, to take up arms again... 350 00:36:28,520 --> 00:36:32,104 Henri de la Tour d'Auvergne, The Count of Turenne, 351 00:36:33,000 --> 00:36:34,843 Marshal of France I name it. 352 00:36:35,920 --> 00:36:37,774 I seal this with my seal. 353 00:36:40,400 --> 00:36:42,448 It allows you to see that they kill each other. 354 00:36:52,960 --> 00:36:54,086 Highness. 355 00:36:55,560 --> 00:36:58,199 I won't have a better time you can report... 356 00:36:58,240 --> 00:37:00,811 - That de la Beronniere... - Bercantiere, sir. 357 00:37:00,840 --> 00:37:05,186 Bercantiere. The king's lieutenant he does not stick to the duty of service. 358 00:37:06,440 --> 00:37:10,308 I hope the king doesn't approve de B... de Bercantiere's procedure. 359 00:37:10,840 --> 00:37:16,676 Not a single fortress has ever been called to arms So that at least the commander wouldn't know about it. 360 00:37:18,200 --> 00:37:20,248 We will die happy for you, 361 00:37:20,800 --> 00:37:24,657 but it is inadmissible that �gy release soldiers from prison, 362 00:37:24,840 --> 00:37:27,104 so that their commander doesn't know about it! 363 00:37:27,960 --> 00:37:31,851 It is reported that he is from the country we spill our blood 364 00:37:32,680 --> 00:37:38,107 but it is unacceptable that he is a royal lieutenant so he could spend two days in a forest, 365 00:37:38,600 --> 00:37:40,852 that from its commander he didn't ask for orders! 366 00:37:41,160 --> 00:37:45,563 Sir, I let you speak because I'll see how far your courage will take you. 367 00:37:46,920 --> 00:37:48,456 Take him to Flanders! 368 00:37:50,160 --> 00:37:52,822 This is the city of Lille I will make it a government year. 369 00:37:54,080 --> 00:37:55,513 Remember his name, please! 370 00:37:56,080 --> 00:38:01,200 Charles de Batz... the royal bodyguard I am the chief captain of the 1st century. 371 00:38:03,000 --> 00:38:05,150 Maybe more familiar the d'Artagnan name. 372 00:38:07,840 --> 00:38:10,912 Yes Yes Yes. 373 00:39:24,880 --> 00:39:28,464 This triumphant return is the royal one it marks the pinnacle of power. 374 00:39:28,760 --> 00:39:31,115 But if only he had listened to his heart, 375 00:39:31,360 --> 00:39:35,763 he would most like to turn back that continue the war abroad. 376 00:39:42,360 --> 00:39:44,408 But let's face the reality! 377 00:39:45,320 --> 00:39:48,801 and if France is exhausted, it can be seen on the king as well, 378 00:39:49,480 --> 00:39:51,345 forces you to take a long rest. 379 00:39:53,440 --> 00:39:55,067 Let's jump six years! 380 00:39:55,800 --> 00:39:59,019 We can turn six pages, since they are not illustrated. 381 00:39:59,680 --> 00:40:01,113 and let's see the king! 382 00:40:03,800 --> 00:40:05,540 Gentlemen, the king! 383 00:40:09,000 --> 00:40:10,365 It's not the same person. 384 00:40:11,360 --> 00:40:17,504 Her features drooped, though she was flabby, but his majestic throat was not touched by all this. 385 00:40:18,640 --> 00:40:22,610 He had to play off the exasperated European the plans of nations against him, 386 00:40:22,840 --> 00:40:26,776 And countless scandalous intrigues in the yard as well he had to make it useless. 387 00:40:27,000 --> 00:40:29,457 and one of the most scandalous just this 388 00:40:29,720 --> 00:40:31,142 about which Colbert informed him. 389 00:40:31,560 --> 00:40:34,927 Madame de Brinvilliers, the famous poisoner unfortunately he created a school. 390 00:40:35,160 --> 00:40:37,515 La Voisin also began to speak about himself. 391 00:40:37,760 --> 00:40:40,217 The ladies of the court indeed they grabbed each other's hands. 392 00:40:40,760 --> 00:40:42,648 They predicted it before. 393 00:40:42,920 --> 00:40:46,742 Finally, they asked him to free him Two from one father or son. 394 00:40:47,000 --> 00:40:49,560 - A pinch in a glass of water. - Great. 395 00:40:49,800 --> 00:40:51,654 - Are you tired? - No, but I'm sorry. 396 00:40:52,000 --> 00:40:54,423 R�fn�, there is better like Brinvilliers. 397 00:40:54,680 --> 00:40:56,523 - What do you mean better? - Worse. 398 00:40:56,600 --> 00:40:58,659 - Not La Voisin? - Exactly. 399 00:40:58,760 --> 00:41:01,627 - �! I was scratching my head just at the name. - La Voisin. 400 00:41:02,280 --> 00:41:07,047 A few months ago, the king's lover, Mme de Montespan, received La Voisin, 401 00:41:07,040 --> 00:41:11,056 who was smuggled by Count de Soissons secretly into the yard. 402 00:41:26,040 --> 00:41:31,979 The old one was given: Face polish, Macassar oil, soap creams. 403 00:41:32,320 --> 00:41:38,668 But, they soon begin to whisper, not hearing exactly what they are saying. 404 00:41:39,120 --> 00:41:44,752 But their movements and wild looks based on it, they can cook something great. 405 00:41:44,960 --> 00:41:50,284 As we approach it, it comes to mind a few words of three parsnips. 406 00:41:50,760 --> 00:41:53,627 If you want to chain it to yourself, there is no other solution. 407 00:41:54,000 --> 00:41:55,433 It is a white powder. 408 00:41:55,600 --> 00:41:58,125 Odorless, tasteless, completely useless. 409 00:41:58,480 --> 00:42:02,940 Blackcurrant, dried mole powder and bat blood. 410 00:42:03,040 --> 00:42:04,905 It is an aphrodisiac. 411 00:42:05,040 --> 00:42:08,726 Twice a day in any drink. 412 00:42:08,960 --> 00:42:14,694 - and what if... you never know. - You don't have to think about that! 413 00:42:15,560 --> 00:42:18,427 - Why not talk about it? - Speak, please! 414 00:42:19,120 --> 00:42:23,261 The count's certificate is required for our ceremonies, he thinks of the black man 415 00:42:23,480 --> 00:42:25,539 which sometimes work miracles. 416 00:42:25,840 --> 00:42:28,104 No, the other is for white powder. 417 00:42:28,320 --> 00:42:30,447 That wouldn't do To Mme de Montespan. 418 00:42:31,640 --> 00:42:38,193 This is a powder that leaves no trace those who are unnecessary can be eliminated, 419 00:42:38,600 --> 00:42:41,478 who are responsible for our happiness, or on whom we want to take revenge. 420 00:42:41,720 --> 00:42:47,181 And finally, those who... death to us it seems necessary. 421 00:42:47,360 --> 00:42:52,286 It's called shooting powder, but we have nothing to do with that here. 422 00:42:52,560 --> 00:42:57,577 - Then, let's talk about the black mass! - �, with this fear! 423 00:42:58,040 --> 00:43:00,452 But we are exactly the same the black mass? 424 00:43:00,640 --> 00:43:03,325 A horror, my lord, ungodly monster. 425 00:43:04,200 --> 00:43:08,421 The woman who undertakes this lies naked, the belly serves as an altar, 426 00:43:08,800 --> 00:43:12,054 what they say, in which order cut a child's throat 427 00:43:12,440 --> 00:43:15,136 whose blood is caught in a cup, and... 428 00:43:15,960 --> 00:43:18,349 But allow me to I will check for further details. 429 00:43:18,520 --> 00:43:20,715 Huh? I wandered a bit. 430 00:43:20,920 --> 00:43:24,504 This kind of thing has to stop. on anything. 431 00:43:25,080 --> 00:43:31,861 That's a shame, but come on let me note that these are from witches 432 00:43:32,240 --> 00:43:35,619 the most dangerous and the most sinful, 433 00:43:36,280 --> 00:43:39,716 poison-mixer and sanctimonious, his name is La Voisin, 434 00:43:40,760 --> 00:43:45,652 He brazenly claims that... among his clients... and these are his words, 435 00:43:46,240 --> 00:43:47,753 there are also people... 436 00:43:48,960 --> 00:43:50,928 who belong to the highest circles. 437 00:43:53,240 --> 00:43:58,405 Well, stand up now an extraordinary winter! 438 00:44:00,080 --> 00:44:08,067 Let's take care of all its members, And let him be the leader of the plenipotentiary. 439 00:44:09,080 --> 00:44:13,767 At the same time, I instruct that the law act according to the letter 440 00:44:14,240 --> 00:44:19,598 do the truth this time regardless of rank and gender. 441 00:44:33,760 --> 00:44:38,572 Commissioner, I assure you about my trust and friendship. 442 00:44:50,680 --> 00:44:52,910 Elder La Reynie, setting the course, 443 00:44:52,920 --> 00:44:56,014 XIV. Lajos, one of the greatest of his age caused a scandal 444 00:44:56,120 --> 00:44:59,999 which is abominable in history It was called "Poisoning". 445 00:45:00,240 --> 00:45:02,800 and, no less, it lasted like thirty �vigs. 446 00:45:03,920 --> 00:45:07,287 The whole, XIV. Lajos called it against his will 447 00:45:07,360 --> 00:45:10,340 to wink at to Miss de Fontanges. 448 00:45:10,640 --> 00:45:11,971 Come in, miss! 449 00:45:19,000 --> 00:45:24,427 I would like it, madam the young lady would be next to me. I present: 450 00:45:24,920 --> 00:45:28,504 Marie Ang�lique de Scoraille de Rousille, Mademoiselle Fontanges. 451 00:45:29,520 --> 00:45:32,080 Who is a few days later became his lover. 452 00:45:35,080 --> 00:45:36,559 Do you find it believable? 453 00:45:36,840 --> 00:45:41,948 The king? Yes, they believe. In the same place... 454 00:45:42,040 --> 00:45:45,214 What kind of faith! 455 00:45:47,560 --> 00:45:50,120 And I have a nice surprise in store for her. 456 00:45:50,240 --> 00:45:52,026 A pearl gray sprinkle. 457 00:45:52,400 --> 00:45:54,846 �, the color is not important. I trust you. 458 00:45:55,280 --> 00:45:59,580 I'm more interested in being a woman he will shoot that swing. 459 00:45:59,720 --> 00:46:01,711 - Do you want a girl? - I don't think so. 460 00:46:02,360 --> 00:46:05,614 Montespan's wooden swing only six shots. 461 00:46:05,880 --> 00:46:07,802 You would be so reckless that you also need that much? 462 00:46:07,960 --> 00:46:09,882 I don't want them to compare! 463 00:46:10,240 --> 00:46:12,515 Give me two more. 464 00:46:13,080 --> 00:46:17,130 Eight shots!? Then sure we will look like a princess. 465 00:46:17,320 --> 00:46:21,370 Your Highness, then let me be to spread this doubt. 466 00:46:23,360 --> 00:46:25,612 But Bossuet takes the floor. 467 00:46:26,000 --> 00:46:30,858 Yes, I want to cut this word out break away from the slavery of horrors! 468 00:46:31,000 --> 00:46:34,436 It holds you captive from all creatures! 469 00:46:35,280 --> 00:46:38,943 �, creatures, shameful apartments, 470 00:46:39,120 --> 00:46:47,027 depart from this word, you who want to love God! This is true love! 471 00:46:47,600 --> 00:46:54,972 Liar, fake love Would you dare to stand before his power? 472 00:46:56,720 --> 00:46:58,392 And he made a princess out of her. 473 00:46:58,720 --> 00:47:03,282 From this stupid goose... In addition, he gives him a rent of 20,000 ECU. 474 00:47:04,920 --> 00:47:07,525 - I need that white powder. - Unfortunately sold out... 475 00:47:07,680 --> 00:47:11,423 Night! Who is talking about it? I gave a lot of it to the king. 476 00:47:11,800 --> 00:47:15,384 Dust of love... fatal for me, because the little Fontanges sees the benefit. 477 00:47:16,840 --> 00:47:20,116 - I need the other powder. - To the powder? 478 00:47:20,280 --> 00:47:20,792 Yes. 479 00:47:21,040 --> 00:47:22,507 Find La Voisin! 480 00:47:23,120 --> 00:47:26,021 De La Voisin was arrested, And all of Versailles is excited. 481 00:47:26,280 --> 00:47:28,328 - What happened, what happened? - La Voisin has been arrested! 482 00:47:29,240 --> 00:47:30,901 It's better if we don't go there! 483 00:47:31,880 --> 00:47:34,599 Who would have thought that it was so polite lady is afraid of 484 00:47:34,640 --> 00:47:36,210 that La Voisin can you compromise them? 485 00:47:36,760 --> 00:47:41,777 He speaks and defends. and very much unpleasant news is spreading. 486 00:47:43,000 --> 00:47:45,764 If we can believe him, our little Henriette of England 487 00:47:45,800 --> 00:47:48,098 said something black for her husband to die. 488 00:47:48,960 --> 00:47:51,212 Mme de Polignac and Mme de Ramont 489 00:47:51,600 --> 00:47:54,467 they wanted to poison me Miss Lavalliere. 490 00:47:55,480 --> 00:47:57,129 And Mme de Soissons... 491 00:47:57,400 --> 00:47:58,435 Shut up! 492 00:48:01,560 --> 00:48:04,836 - We? I don't understand... - Mme de Soissons just went in to see the king. 493 00:48:05,120 --> 00:48:10,547 It will come out whiter than the heat. Don't forget that Maria is Mancini's sister. 494 00:48:10,680 --> 00:48:11,487 Who knows?! 495 00:48:11,960 --> 00:48:16,431 Madam, leave Versailles immediately, then France, and don't come back. 496 00:48:16,640 --> 00:48:19,507 Don't ask anything, madam! Let's obey! 497 00:48:40,480 --> 00:48:42,778 Married? Disagree with my decision? 498 00:48:43,000 --> 00:48:48,017 and there is majesty. But don't resent me, for which I will answer. 499 00:48:48,640 --> 00:48:51,746 Did Mme de Soissons come? or not to La Voisin? 500 00:48:52,000 --> 00:48:56,050 - Come and get it, it's not a dispute. - So the punishment is appropriate. 501 00:48:56,320 --> 00:49:04,716 I'm not serving the punishment, that's all it shows good mood, you can say kindness. 502 00:49:05,360 --> 00:49:09,251 Numerical insignificance compared to the depth of sin. 503 00:49:10,600 --> 00:49:12,625 It's close to "know who", 504 00:49:13,320 --> 00:49:17,928 that's why I couldn't trust anyone else, not even a woman, to talk about it. 505 00:49:19,560 --> 00:49:24,611 I don't want de Montespan May the name of the doctor be sullied. 506 00:49:24,960 --> 00:49:26,700 This is still a short story. 507 00:49:26,960 --> 00:49:30,179 If I were to tell you all the names they would be horrified, ladies. 508 00:49:30,200 --> 00:49:33,124 But they are satisfied to hear that everything is fine He was suspected by his friends. 509 00:49:33,280 --> 00:49:34,781 No, really?! 510 00:49:35,040 --> 00:49:40,160 It was Lgaza, de la Reynie �r. Then we have to be very careful. 511 00:49:41,120 --> 00:49:46,752 Reclaim your loss, La Voisin He must be cursing... 512 00:49:46,880 --> 00:49:49,804 - With terrible curses... - Those without any foundation... 513 00:49:50,760 --> 00:49:53,524 For further explanation I have to sleep. 514 00:49:54,480 --> 00:49:56,345 He already knows enough about the question. 515 00:49:57,080 --> 00:50:01,278 - How many miscarriages are there in your soul? - More than two thousand, Your Highness. 516 00:50:01,800 --> 00:50:09,809 At the moment, this beast is dead no matter, your days are numbered. 517 00:50:09,920 --> 00:50:11,251 Then let him die! 518 00:50:12,440 --> 00:50:15,716 Maybe it still has something in store for us... some secrets. 519 00:50:16,800 --> 00:50:22,249 - Are you thirsty for scandal and blood? - It doesn't depend on... the truth. 520 00:50:23,680 --> 00:50:29,949 - Did he say names, familiar names? - Yes, highness, which I hardly dare to repeat. 521 00:50:31,240 --> 00:50:34,846 We want to hear both. The lesser monster first! 522 00:50:36,200 --> 00:50:38,350 - Racine. - Racine? 523 00:50:38,600 --> 00:50:39,555 Yes, Your Highness. 524 00:50:40,480 --> 00:50:45,497 La Voisin defended it by saying that he had poisoned me two years ago, a woman named du Parc, 525 00:50:46,360 --> 00:50:51,275 and when he died, from the finger stole a diamond ring. 526 00:50:52,320 --> 00:50:53,651 Have you heard Racine yet? 527 00:50:53,760 --> 00:50:59,255 That's right, your highness. and although confused, but he denied it all the more vehemently. 528 00:50:59,440 --> 00:51:00,464 I'd like to think so. 529 00:51:02,040 --> 00:51:06,033 But such a shield is the deepest may have consequences. 530 00:51:06,760 --> 00:51:10,241 Leave the carnage there and retreat to Port-Royal. 531 00:51:12,360 --> 00:51:16,353 Let me ask the question about Racine, but remain unanswered. 532 00:51:17,280 --> 00:51:19,942 and what is the other name which speaks the language? 533 00:51:21,880 --> 00:51:24,542 - I dare not, Your Highness. - The king must know everything. 534 00:51:31,080 --> 00:51:34,254 By the name of Madame de Montespan named, got involved. 535 00:51:35,200 --> 00:51:38,681 Despite the blow, the king succeeded maintain the appearance of calm, 536 00:51:39,280 --> 00:51:42,670 And his face did not hide his deep pain. 537 00:51:43,200 --> 00:51:52,108 I want to know more, but hang on up the summer treatment for a while. 538 00:52:00,440 --> 00:52:02,692 What is her opinion de la Reynie �r? 539 00:52:03,720 --> 00:52:10,467 Your Highness, protect me from my doubts I waited to examine the evidence 540 00:52:10,520 --> 00:52:14,820 and the conditions to convince me about their truth content, 541 00:52:15,240 --> 00:52:17,697 but it was not possible to untangle it. 542 00:52:18,560 --> 00:52:22,451 I then looked for evidence that that the words are false, 543 00:52:24,520 --> 00:52:26,090 but with the same result. 544 00:52:27,800 --> 00:52:30,974 Then let's buy La Voisin for further investigation. 545 00:52:31,560 --> 00:52:34,028 But immediately after, Let's kill him alive! 546 00:52:48,280 --> 00:52:52,808 If it happens to us that it is love we become long-distance travelers, 547 00:52:53,560 --> 00:52:59,533 while we store our clothes, we have to keep our sanity. 548 00:53:00,320 --> 00:53:03,995 and because of the glory his love precedes the rest, 549 00:53:05,400 --> 00:53:10,622 I don't want to know if Racine is guilty. He must not be guilty. 550 00:53:11,120 --> 00:53:12,280 and if it were? 551 00:53:13,880 --> 00:53:16,440 I don't see what would be the advantage from this to France. 552 00:53:18,080 --> 00:53:21,664 - Let's say Racine... - and you think it's possible, why? 553 00:53:21,920 --> 00:53:27,244 No. Not really. I don't like it that much to make me feel guilty and... 554 00:53:27,400 --> 00:53:31,257 for this reason I fear that they would not be it is true with him. Do you know him? 555 00:53:31,400 --> 00:53:34,745 - No, only his works. - and do you value them? 556 00:53:34,880 --> 00:53:40,045 - Very much. But I confess that... - Trust me, my friend, don't hold back. 557 00:53:40,720 --> 00:53:45,942 I'm a bit worried, yes, about him, in the light of the shield mentioned in the article. 558 00:53:46,440 --> 00:53:49,045 In Andromach� Pyrrhus is killed by Orestes. 559 00:53:49,480 --> 00:53:53,280 Mithridates commits suicide. Bayazid is a victim of murder. 560 00:53:53,640 --> 00:53:59,192 And they even execute Atlius, Brittannicus unfortunately Nero poisons him. 561 00:54:00,920 --> 00:54:03,172 Racine lives a lot. 562 00:54:03,680 --> 00:54:07,969 - Sad news. - Come on, what's next... Tell me quickly! 563 00:54:08,000 --> 00:54:10,252 Little Fontange dead child brought to the world. 564 00:54:10,400 --> 00:54:12,504 �, poor little one! 565 00:54:12,640 --> 00:54:16,997 - His days are numbered. - I'm afraid it's even worse at night. 566 00:54:17,160 --> 00:54:18,195 Sad end. 567 00:54:18,360 --> 00:54:23,354 It's... But it's glorious! He was wounded in the service of the king. 568 00:54:24,280 --> 00:54:27,022 After six days later La Voisin was beheaded, 569 00:54:27,280 --> 00:54:29,236 the king assigned it to himself Madame de Montespan. 570 00:54:29,680 --> 00:54:32,649 - and for what reason? - I don't know, ma'am. 571 00:54:34,040 --> 00:54:37,214 - Is the king alone? - I don't think so. 572 00:54:42,960 --> 00:54:44,188 Do you think it's a sin? 573 00:54:44,600 --> 00:54:50,744 Mme de Montespan? I don't think so He's guilty of everything, but... I think he's capable of anything. 574 00:54:59,640 --> 00:55:00,504 What happened? 575 00:55:00,800 --> 00:55:03,815 Montespan is from the king. With the police captain and Colbert. 576 00:55:04,000 --> 00:55:05,672 - But what are they doing? - Shut up!! 577 00:55:06,640 --> 00:55:13,398 But this is terrible, terrible. What scares me is a vile lie... 578 00:55:13,440 --> 00:55:15,726 blasphemy, mere fiction. 579 00:55:15,920 --> 00:55:18,138 I beg you, have mercy on me! 580 00:55:18,320 --> 00:55:21,687 You're welcome, take note my love for him. 581 00:55:22,440 --> 00:55:25,989 In the name of my children from the king, I beg for mercy. 582 00:55:26,520 --> 00:55:27,828 Sitting on your knees, if you need... 583 00:55:29,040 --> 00:55:32,123 I don't like this wailing I don't like this wine. 584 00:55:33,200 --> 00:55:35,907 I love this failure which makes you kneel. 585 00:55:36,240 --> 00:55:41,462 Stand up, madam! Think about the size. 586 00:55:46,680 --> 00:55:51,800 The reason is that they are gambling He lost 200,000 �cu on September 20. 587 00:55:58,040 --> 00:56:04,388 150,000 gold on Christmas Eve put up three cards. 588 00:56:04,800 --> 00:56:07,519 and I won. What can you say to that? 589 00:56:07,680 --> 00:56:09,523 That he risked it the losses. 590 00:56:10,920 --> 00:56:15,948 The defense against him is that he received it a witch called La Voisin. 591 00:56:16,360 --> 00:56:17,531 Carry on sir! 592 00:56:17,920 --> 00:56:23,108 That he visited her. and participated in four black masses. 593 00:56:24,040 --> 00:56:25,189 Carry on sir! 594 00:56:25,720 --> 00:56:28,769 That he submitted to the king certain white powder, 595 00:56:29,240 --> 00:56:33,540 with the aim of winning even more God bless you. 596 00:56:34,760 --> 00:56:41,700 That after La Voisin was closed, turned to an accomplice named Fillastre, 597 00:56:42,560 --> 00:56:44,767 and got poison for him, 598 00:56:45,200 --> 00:56:47,862 which the king and dedicated to Miss Fontanges. 599 00:56:48,480 --> 00:56:55,966 La Voisin says that 100,000 cu received from him that his superior should die. 600 00:56:58,800 --> 00:57:02,384 - That is all? - That is all. 601 00:57:05,280 --> 00:57:09,376 - Protect yourself, madam! - Protect me, sir! 602 00:57:09,800 --> 00:57:11,950 Doesn't it answer these questions? 603 00:57:12,840 --> 00:57:14,080 God Save! 604 00:57:14,720 --> 00:57:18,713 With the king's reprimand, he also told me how to behave. 605 00:57:19,520 --> 00:57:24,492 Slandered in a way. In my love and punished in my pride, 606 00:57:24,920 --> 00:57:26,251 I burst into tears in front of her. 607 00:57:27,120 --> 00:57:28,348 What a sin. 608 00:57:29,720 --> 00:57:33,053 When he ordered me to hold him my majesty, the king gave it back. 609 00:57:34,360 --> 00:57:38,968 Now I feel the protection of whose glory alone counts. 610 00:57:40,080 --> 00:57:41,854 Order me... 611 00:57:42,960 --> 00:57:44,359 ...but not women! 612 00:57:45,400 --> 00:57:47,061 I prefer it like this, madam. 613 00:57:47,680 --> 00:57:51,878 Intelligent, bold, brave, contemptible and cunning. 614 00:57:52,520 --> 00:57:54,806 If I had to tomorrow leave Versailles 615 00:57:55,880 --> 00:58:02,786 And to retire to a monastery, that too I would receive it calmly and coldly. 616 00:58:03,080 --> 00:58:05,298 This question is not ignored. 617 00:58:06,240 --> 00:58:08,822 And he won't leave Versailles either without my orders. 618 00:58:09,120 --> 00:58:10,257 Highness... 619 00:58:11,400 --> 00:58:12,424 do you keep it? 620 00:58:13,360 --> 00:58:17,558 No, I'm going to jail. And for a long time. 621 00:58:18,320 --> 00:58:21,403 stays in Versailles but I'm aiming for the roof. 622 00:58:22,120 --> 00:58:25,009 and it stays there for a while I can't decide otherwise. 623 00:58:28,840 --> 00:58:30,091 When can I see the king? 624 00:58:30,440 --> 00:58:35,275 Only in public, and when I want to, that it serves well... 625 00:58:35,320 --> 00:58:38,005 not his interests, madam, but mine. 626 00:58:44,560 --> 00:58:49,065 - Do you think seven are guilty? - This question is not raised either. 627 00:58:50,040 --> 00:58:54,886 I ordered it to be charged separate confessions. 628 00:58:55,640 --> 00:58:59,371 These testimonies will be kept in a safe place, and they remain secret. 629 00:59:00,680 --> 00:59:03,376 I'll find out the day I die what they contain 630 00:59:07,480 --> 00:59:09,937 Give me your handkerchief to Father de la Reynie! 631 00:59:13,560 --> 00:59:14,629 Give it to me, ma'am. 632 00:59:32,440 --> 00:59:33,896 That got him what he wanted. 633 01:00:02,240 --> 01:00:04,401 Terrible, horrible news, my lord! 634 01:00:05,360 --> 01:00:07,009 Princess Fontanges is dead. 635 01:00:25,200 --> 01:00:28,033 The deadlier of the two is who just left. 636 01:00:31,120 --> 01:00:34,704 - I want to comfort the king. - Thirty minutes. 637 01:00:36,000 --> 01:00:36,978 What is thirty minutes? 638 01:00:37,400 --> 01:00:41,825 You are the thirty-seventh young lady who this pious thought occurred to him in the morning. 639 01:00:42,120 --> 01:00:43,451 - Thirty-seventh? - Yes... 640 01:00:46,080 --> 01:00:49,140 On this evening, the king was alone apartment when he received it 641 01:00:49,160 --> 01:00:51,412 from Mme de Montespan the nanny of his born children. 642 01:00:52,920 --> 01:00:57,937 He had seen it many times before, but now he saw it for the first time. 643 01:00:58,640 --> 01:01:00,392 She is beautiful and still young. 644 01:01:05,920 --> 01:01:09,117 - What is your name, ma'am? - Francoise d'Aubign�. 645 01:01:09,480 --> 01:01:11,493 Truly Madame but it was on Maintenon. 646 01:01:12,040 --> 01:01:14,315 I wanted to talk to you and possibly secretly. 647 01:01:15,400 --> 01:01:20,042 My children from Mme de Montespan his upbringing was entrusted to you, madam, 648 01:01:20,560 --> 01:01:24,280 And until all this time, I'm looking forward to it accomplished this task. 649 01:01:25,040 --> 01:01:27,076 Well, these my legitimate children, 650 01:01:27,240 --> 01:01:30,585 it is currently quite critical and delicate are in a position. 651 01:01:30,760 --> 01:01:33,263 Your Highness, Madame de Montespan initiated into everything. 652 01:01:33,520 --> 01:01:37,001 This exempts him from being a woman I will do it, I tell him. 653 01:01:38,920 --> 01:01:41,309 And I only have two things left to say. 654 01:01:41,960 --> 01:01:47,899 The first one: I like it endlessly, ma'am. Come closer to the light! 655 01:01:49,040 --> 01:01:53,955 I like the age, and the hair is perfect his look says a lot. 656 01:01:55,880 --> 01:02:01,000 I took the first step to ask you can do the latter if you drive it. 657 01:02:01,880 --> 01:02:03,984 But remember that I don't like to wait! 658 01:02:05,000 --> 01:02:08,174 My second saying even more secret. 659 01:02:10,680 --> 01:02:14,935 But he has the necessary tact and strength, to understand 660 01:02:15,160 --> 01:02:16,240 and obey. 661 01:02:16,360 --> 01:02:21,480 I want Madame de Montespan her children, whom she takes care of and whom she loves, 662 01:02:21,640 --> 01:02:24,336 now only rarely to meet... 663 01:02:25,000 --> 01:02:26,683 very rarely with their mother. 664 01:02:27,520 --> 01:02:29,112 To get rid of it. 665 01:02:31,400 --> 01:02:32,628 I'm ready. 666 01:02:37,880 --> 01:02:41,771 I asked for two cups. The second is the woman. 667 01:02:47,480 --> 01:02:52,292 And our adventure is one It starts with maple-mint milk. 668 01:02:54,600 --> 01:03:00,721 Two years later, after the king's death, the king secretly married Mme de Maintenon. 669 01:03:03,760 --> 01:03:09,198 According to some, the ruler of Paris, who a He took care of the king, visiting Versailles 670 01:03:09,440 --> 01:03:14,355 quickly put it in front of God XIV. Louis and Madame de Maintenon. 671 01:03:14,840 --> 01:03:17,707 Fran�ois de Salignac de La Mothe-F�nelon 672 01:03:17,960 --> 01:03:21,544 and to the surprise of Messrs. de Louvois, who unwittingly became teachers of the event. 673 01:03:27,360 --> 01:03:29,476 and the secret was kept so well, 674 01:03:29,640 --> 01:03:34,225 that was never revealed, exactly when did this incredible and unexpected 675 01:03:34,400 --> 01:03:39,599 A night wedding in a church They looked old, like something on a board. 676 01:03:41,840 --> 01:03:44,559 It's almost unbelievable how he could marry her secretly 677 01:03:44,600 --> 01:03:46,966 the greatest king in the world a widow 678 01:03:47,160 --> 01:03:50,880 when XIV. From Louis' fistula all details are known, too 679 01:03:51,080 --> 01:03:55,198 All European courts are up-to-date He received funding relentlessly. 680 01:03:57,400 --> 01:03:59,857 and they said prayers in the interest of collection. 681 01:04:01,480 --> 01:04:08,272 He understood, dear sage, what happened to the young god the topic of our conversation? 682 01:04:09,040 --> 01:04:11,110 This fistula made him forget the end of the Sun King, 683 01:04:11,720 --> 01:04:14,223 who first became an object of ridicule. 684 01:04:15,360 --> 01:04:19,285 - With prayer... - and with what winter... it was wonderful. 685 01:04:20,320 --> 01:04:24,006 That evening was the eorges Dandin presentation in Versailles. 686 01:04:24,480 --> 01:04:26,755 Moliere walked with Armande B�jart. 687 01:04:27,400 --> 01:04:29,243 If you only knew how much I suffer! 688 01:04:29,880 --> 01:04:32,644 There is no need for more cause me suffering. 689 01:04:33,080 --> 01:04:35,492 As soon as I finished Dandin, the Mizantr�p and the Women's School. 690 01:04:39,080 --> 01:04:42,311 - See you later. - In return. 691 01:04:45,320 --> 01:04:46,912 Love is a special thing. 692 01:04:47,600 --> 01:04:50,353 But that they are created for this let the men be weak! 693 01:04:51,000 --> 01:04:54,390 Everyone knows their faults, they are full of whims and indiscreet curiosity. 694 01:04:55,120 --> 01:04:57,111 Ghosts are evil, And my soul is fragile. 695 01:04:57,960 --> 01:05:00,337 There is no one weaker and more stupid than them... 696 01:05:01,440 --> 01:05:03,044 nor more ineffective. 697 01:05:04,480 --> 01:05:08,064 and anything against all this we would do it for the sake of these people. 698 01:05:15,360 --> 01:05:17,100 I'm not a friend, you're wrong. 699 01:05:17,480 --> 01:05:23,692 For Moliere's comedies, the finely polished stylus is the it would go against naturalness in his works. 700 01:05:23,760 --> 01:05:26,069 But there are certain rules which must be observed. 701 01:05:26,600 --> 01:05:31,469 It's funny, Boileau uses his rules for the ignorant it confuses us and others. 702 01:05:31,800 --> 01:05:35,702 Wouldn't that be all the rules most importantly, what should we do? 703 01:05:36,360 --> 01:05:40,979 and if a person who has reached his goal, did you take the wrong path? 704 01:05:41,960 --> 01:05:46,465 We will never understand each other Moliere writes plays and is a critic. 705 01:05:47,120 --> 01:05:50,499 It's a special skill to make people laugh the young men, Boileau. 706 01:05:51,120 --> 01:05:54,192 And he is certainly very happy that he never did he didn't make anyone laugh. 707 01:05:56,400 --> 01:06:01,315 No French soldier can rest, there is even a German in Alsace. 708 01:06:01,920 --> 01:06:04,502 This is Turenne's we have two mills. 709 01:06:04,840 --> 01:06:09,049 Because I think, for the king you should live less abroad 710 01:06:09,520 --> 01:06:11,886 and to give more French people a living. 711 01:06:14,240 --> 01:06:15,264 How? 712 01:06:15,560 --> 01:06:18,142 Can I trust my daughter? copies of letters? 713 01:06:18,360 --> 01:06:24,629 �, Vauban �r, you know me badly. Madame but rignan only received copies. 714 01:06:26,920 --> 01:06:30,538 - The king cannot ignore him, but Mr. Louvois. - I would like to. 715 01:06:30,920 --> 01:06:33,002 Many times, when I felt my loss, I thought, 716 01:06:33,080 --> 01:06:35,332 something busy I have to get it for him. 717 01:06:35,600 --> 01:06:37,955 Only a war could prevent it, to have a wife. 718 01:06:40,280 --> 01:06:43,204 Our illustrious minister �s de Turenne �r. 719 01:06:43,520 --> 01:06:44,782 Messrs. Mansart and de Louvois. 720 01:06:44,920 --> 01:06:48,947 Madame de Sevign�, who also acted de Vauban relies on it. 721 01:06:49,280 --> 01:06:50,383 This made him stronger... 722 01:06:50,800 --> 01:06:54,486 "The exception of the poor in the church" 723 01:06:54,680 --> 01:06:55,806 I hear Bossuet's voice. 724 01:06:56,160 --> 01:06:57,104 Loci-fecsi. 725 01:06:57,640 --> 01:07:06,241 Gentlemen, as I examine ourselves, Mansart, Turenne, Colbert, Racine, 726 01:07:06,720 --> 01:07:12,147 Boileau personally, Vauban, Louvois, de Maux, whom we hear, 727 01:07:12,440 --> 01:07:17,355 La Fontaine, whom we read, Moliere, whom we admire... 728 01:07:18,040 --> 01:07:24,798 and myself. I was moved by the thought that we live in the same age. 729 01:07:26,440 --> 01:07:34,120 And I feel... because we've never been together we could see ourselves. Yes, I feel: 730 01:07:34,800 --> 01:07:38,076 That we are XIV. Louis. 731 01:07:48,400 --> 01:07:53,212 And from then on, a long time together with his wife. 732 01:07:58,280 --> 01:08:00,942 Don't beat yourself up ma'am! 733 01:08:01,280 --> 01:08:06,047 I don't train myself, Your Highness. I'm just trying to soften the symptoms of rheumatism of this monster. 734 01:08:06,840 --> 01:08:08,990 I wish he was sick less often. 735 01:08:09,320 --> 01:08:10,571 I know this myself. 736 01:08:11,440 --> 01:08:14,432 As well as the fact that you are burning up considers it a personal offense 737 01:08:14,680 --> 01:08:17,717 creates life in the environment pain and sorrow. 738 01:08:18,200 --> 01:08:22,011 Listening like this, it's just greatness, splendor And there is symmetry in the world. 739 01:08:22,800 --> 01:08:27,453 It's okay if there's a draft, just the doors stand directly opposite each other. 740 01:08:27,760 --> 01:08:30,752 To turn upside down as well must be symmetrical. 741 01:08:31,320 --> 01:08:34,027 Yes, it can be quite difficult. 742 01:08:34,920 --> 01:08:37,286 He is less busy Greatness of France, 743 01:08:37,920 --> 01:08:39,729 like the small details of the household, 744 01:08:39,760 --> 01:08:42,524 which are low, unfortunately it doesn't look like it. 745 01:08:43,040 --> 01:08:47,420 A bitter conversation that the winey moods of a bedraggled man 746 01:08:47,800 --> 01:08:50,974 And a stone painted black the woman's appearance of confusion increased. 747 01:08:51,520 --> 01:08:53,260 And this went on for thirty-one years. 748 01:08:53,640 --> 01:08:54,868 What is your complaint against me? 749 01:08:55,360 --> 01:08:58,841 I have no complaints against you, madam. But it's my fault that I married you. 750 01:08:59,360 --> 01:09:01,476 Because it's wrong, how is my wife? 751 01:09:01,760 --> 01:09:02,988 But he wanted to! 752 01:09:03,560 --> 01:09:04,686 I was wrong. 753 01:09:07,240 --> 01:09:12,974 Even less, because it is not enough that a my wife, and she regards me as her husband. 754 01:09:13,680 --> 01:09:16,854 So much so that it's perfect We are a small-town couple. 755 01:09:17,400 --> 01:09:20,483 Which does not suit the majesty of the things that surround me. 756 01:09:21,360 --> 01:09:22,531 Should I retreat? 757 01:09:22,800 --> 01:09:24,028 Too late, madam. 758 01:09:25,200 --> 01:09:29,808 and his deep friendship towards me he did not deserve this cruel punishment. 759 01:09:32,080 --> 01:09:35,447 - He didn't hurt me, ma'am. - he didn't hurt me at all. 760 01:09:35,760 --> 01:09:37,000 This is less important. 761 01:09:38,600 --> 01:09:41,615 Well, this is what characterizes me: I talk about myself, It speaks for itself. 762 01:09:45,400 --> 01:09:48,756 I found it and hid it, madam, to show her tonight. 763 01:09:49,200 --> 01:09:52,556 An old practice of mine, which I had to copy hundreds of times. 764 01:09:53,600 --> 01:09:59,232 I was old then, and maybe that's why I could protect myself better. 765 01:10:00,120 --> 01:10:02,884 "With respect to the kings, they do what they want." 766 01:10:03,720 --> 01:10:06,484 "With respect to the kings, they do what they want." 767 01:10:07,240 --> 01:10:08,059 "Regards to who..." 768 01:10:08,360 --> 01:10:11,739 Yes, and if tomorrow comes do you want to go to war? 769 01:10:13,240 --> 01:10:15,697 I shouldn't take advice from anyone. 770 01:10:18,080 --> 01:10:21,356 The business was risky, but no one dared to voice it. 771 01:10:21,840 --> 01:10:25,321 A priest had the guts to do that. It was F�nelon. 772 01:10:26,560 --> 01:10:32,806 What are you doing, Your Highness? If the king were the father of his people, 773 01:10:33,600 --> 01:10:36,979 would rather seek glory in to give bread to the people 774 01:10:37,640 --> 01:10:39,995 as in to start a worse war? 775 01:10:41,280 --> 01:10:44,454 All nations are brothers and sisters we must love each other. 776 01:10:46,000 --> 01:10:52,553 Woe to those who seek glory they look for it in the shedding of blood... which is the blood of the cheese. 777 01:10:55,760 --> 01:11:01,187 It is true that war is sometimes unavoidable, but this is the disgrace of the human race. 778 01:11:05,760 --> 01:11:06,784 Highness. 779 01:11:08,440 --> 01:11:12,536 - It's sad. - I can't wait for another character. 780 01:11:13,400 --> 01:11:14,219 What is that? 781 01:11:14,560 --> 01:11:16,812 Madame de Montespan is dead. 782 01:11:20,720 --> 01:11:24,611 It gives me great satisfaction the knowledge that he is finally gone. 783 01:11:25,320 --> 01:11:30,667 I know it's been 27 years I didn't even raise a glass to my face, 784 01:11:31,080 --> 01:11:35,722 without certain anxiety. I can finally eat in peace. 785 01:11:46,000 --> 01:11:49,072 ask the king are you willing to take it? 786 01:11:50,480 --> 01:11:53,552 5 minutes of listening to La Reynie ask the king. 787 01:11:53,920 --> 01:11:56,377 I just wanted to call. 788 01:12:02,080 --> 01:12:06,505 Captain, I've been waiting. Did you bring the baby? 789 01:12:06,720 --> 01:12:09,473 - Yes, Your Highness, �me. - I'm ready. 790 01:12:09,960 --> 01:12:13,441 Acquiring knowledge Mme de Montespan about to die, and I thought so 791 01:12:13,480 --> 01:12:19,203 the king wants to get to know the girl content, which, unfortunately, really sucks. 792 01:12:19,320 --> 01:12:20,344 Except for two. 793 01:12:22,840 --> 01:12:23,864 Ma'am. 794 01:12:24,640 --> 01:12:26,380 This sadness is proof that 795 01:12:27,120 --> 01:12:30,601 that Madame de Montespan wanted to poison us 796 01:12:30,920 --> 01:12:32,376 Miss Fontanges and me. 797 01:12:32,760 --> 01:12:36,605 - and you can finally get rid of this doubt. - Are you in doubt? 798 01:12:37,320 --> 01:12:39,094 How, if there was no doubt about it? 799 01:12:40,480 --> 01:12:45,907 I stand above you, madam, from time to time... and I'm ready for this. 800 01:12:55,720 --> 01:12:57,563 God bless you, de la Reynie! 801 01:12:58,160 --> 01:13:01,744 �s de la Reynie, obediently, he died the next day. 802 01:13:06,480 --> 01:13:10,576 Your Highness, I will not take any measures bring about this event? 803 01:13:11,080 --> 01:13:19,272 But. I order that Mme de Montespan don't let your children win. 804 01:13:20,880 --> 01:13:24,771 After all, neither his wives nor his lovers they did not get a role in her life. 805 01:13:24,960 --> 01:13:26,803 No, thank God. 806 01:13:27,720 --> 01:13:31,816 It was important that they were beautiful young ladies I asked them to spin around. 807 01:13:32,400 --> 01:13:35,051 Knowledge makes people happy, that the king is huge. 808 01:13:35,320 --> 01:13:36,446 and the queen? 809 01:13:37,800 --> 01:13:40,257 I forgot, madam And that speaks for itself. 810 01:13:41,200 --> 01:13:43,043 Only one of them counted. 811 01:13:43,320 --> 01:13:44,446 Which ones? 812 01:13:45,600 --> 01:13:51,027 The one I took on June 16, 1654, on the day of my coronation. 813 01:13:52,520 --> 01:13:59,073 When de Laen's hand is on my finger the royal seal ring, he said only this: 814 01:13:59,480 --> 01:14:01,277 "He hereby solemnizes marriage with France" 815 01:14:01,600 --> 01:14:03,340 Did it just count? 816 01:14:03,920 --> 01:14:06,480 It will only count until the last minute. 817 01:14:07,040 --> 01:14:11,852 - Did he really love her? - The future will tell. 818 01:14:12,200 --> 01:14:16,296 - and what if you live strictly today? - It would be unfair. 819 01:14:18,680 --> 01:14:21,854 At that time, he was still free could enter Versailles, 820 01:14:22,040 --> 01:14:23,996 and if someone is honest it was planned 821 01:14:24,480 --> 01:14:27,984 you could rent it at the entrance a sword and a hat with feathers, 822 01:14:28,200 --> 01:14:32,808 and in compliance with the requirements of etiquette, could be present at the king's dinner, 823 01:14:33,000 --> 01:14:35,810 which is considered a special favor. 824 01:15:04,800 --> 01:15:07,837 And I watch it closely not a single person moved. 825 01:15:08,560 --> 01:15:10,061 They just admired him. 826 01:15:10,760 --> 01:15:16,084 How is it possible that from the day no one even tried to raise a hand? 827 01:15:16,520 --> 01:15:20,433 For the monopoly of this power, who left them to die. 828 01:15:20,840 --> 01:15:23,604 You could rent a sword they can go to the king, 829 01:15:23,800 --> 01:15:25,802 and no one ever used this. 830 01:15:26,360 --> 01:15:30,558 We have to accept that XIV. Lajos because of this he thought he was invulnerable. 831 01:15:30,880 --> 01:15:35,829 But if we accept this, we must also accept that others also believed this. 832 01:15:37,680 --> 01:15:39,398 We like to mention a show. 833 01:15:39,720 --> 01:15:42,860 Then imagine what it was like this dispassionate man�, 834 01:15:43,160 --> 01:15:48,154 whose short hair is a stiff one and framed a real face, 835 01:15:48,680 --> 01:15:54,391 who followed his dreams, and who he looked at nothing, yet he saw everything. 836 01:16:00,520 --> 01:16:03,967 In this era, the great king is everywhere showed signs of decline. 837 01:16:04,600 --> 01:16:08,957 From this day on, he is a blind and destructive force boiled in secret for about a hundred years. 838 01:16:10,080 --> 01:16:14,949 This force was born in Versailles, in 1689, 839 01:16:15,720 --> 01:16:19,417 in the eyes of a man who thought it is there by accident. 840 01:16:20,120 --> 01:16:24,853 The king loved him, and everyone hated him from a non-intoxicated point of view, 841 01:16:25,600 --> 01:16:29,252 maybe fate read it inexorable will. 842 01:16:33,360 --> 01:16:36,102 We can only do one thing, we're going to Versailles! 843 01:16:41,600 --> 01:16:47,641 Bread! Bread! Bread! 844 01:16:51,960 --> 01:16:53,393 I'm not asking for bread, I'm ready. 845 01:16:53,920 --> 01:16:54,511 Huh! 846 01:16:55,520 --> 01:16:57,602 You, who know everything, �regap�m. Says... 847 01:16:57,960 --> 01:17:00,838 How long should we count From Paris to Versailles? 848 01:17:01,040 --> 01:17:04,612 How much? With fast steps, at least one hundred years. 849 01:17:05,160 --> 01:17:06,969 You'll see what I'm talking about. 850 01:17:07,240 --> 01:17:08,434 The king's palaces. 851 01:17:08,560 --> 01:17:09,436 Please. 852 01:17:27,640 --> 01:17:28,766 Highness! 853 01:17:29,280 --> 01:17:34,035 Look at the people who drives you into debt with your taxes, 854 01:17:34,160 --> 01:17:37,800 wringing the bread from his hands, which they look for me with the sweat of their faces. 855 01:17:38,120 --> 01:17:42,056 But while they have no bread, He has no money. 856 01:17:42,280 --> 01:17:47,400 It wasn't so much gold and silver He also took a good part of his collection to the cash register. 857 01:17:50,840 --> 01:17:56,039 The size of the sacrifice forced upon you, his pride became a better source, 858 01:17:56,320 --> 01:17:59,187 but at the same time his health was deteriorating. 859 01:17:59,600 --> 01:18:02,160 My brothers, listen! 860 01:18:02,600 --> 01:18:07,412 Hear it and follow me the �ton that leads to God! 861 01:18:09,320 --> 01:18:14,030 And alone, F�nelon sometimes tried early in the morning. 862 01:18:17,280 --> 01:18:20,295 My brothers, listen... 863 01:18:20,520 --> 01:18:23,489 Hear and follow... 864 01:18:23,840 --> 01:18:26,104 There are already two of them in the church. 865 01:18:26,560 --> 01:18:29,017 Well, yes, he wants to make a fervent profession out of it, 866 01:18:29,160 --> 01:18:32,266 who ever with strength of strength He reached the level of Tartuffe. 867 01:18:32,400 --> 01:18:33,844 No, no, no, no way! 868 01:18:34,480 --> 01:18:37,472 No! I don't need to take an example from him in this regard. 869 01:18:37,760 --> 01:18:41,856 I was born a Huguenot, madam, you have to make up for the delay, I don't. 870 01:18:43,440 --> 01:18:47,843 Good day, good day, good day. 871 01:18:50,400 --> 01:18:50,934 Unfortunately! 872 01:18:52,040 --> 01:18:55,009 ��! Good day, de Boufflers �r. My dream! 873 01:18:55,360 --> 01:18:58,329 Your Highness, after the losing Malplaquet fund, 874 01:18:58,720 --> 01:19:03,532 I can say, never bad luck such glory has not yet come to pass! 875 01:19:05,000 --> 01:19:11,041 I'm ready, Marshal. Your words are clear, I am grateful for them. 876 01:19:11,200 --> 01:19:12,770 True and flattering words. 877 01:19:13,200 --> 01:19:15,452 Because you write everything down, sir. 878 01:19:15,960 --> 01:19:20,465 Write down that the steering wheel I never trusted nobles. 879 01:19:21,080 --> 01:19:23,230 And Colbert is the best proof of this. 880 01:19:23,520 --> 01:19:26,614 In a surprising way, the high priest also missed your highness. 881 01:19:27,320 --> 01:19:29,368 No need to be surprised. No. 882 01:19:31,600 --> 01:19:34,649 There are memories that they do not fade. 883 01:19:38,880 --> 01:19:39,699 Sorry. 884 01:19:41,880 --> 01:19:45,611 Well... That's not what I said, de Saint-Simon �r. 885 01:19:45,920 --> 01:19:47,899 Stop this pathetic habit, 886 01:19:47,960 --> 01:19:52,511 to return them inaccurately words and events, 887 01:19:52,880 --> 01:19:54,120 of which he had a lesson. 888 01:19:54,920 --> 01:19:59,118 Be amazed, Saint-Simon, but be authentic. 889 01:19:59,680 --> 01:20:00,806 Let's go, madam. 890 01:20:01,760 --> 01:20:05,241 Good day, good day, good day... 891 01:20:09,160 --> 01:20:14,382 It's time for me to leave. What a horror! 892 01:20:15,440 --> 01:20:19,843 Push the fish up, lady! And please don't tell me more from now on! 893 01:20:20,080 --> 01:20:21,104 Let's go. 894 01:20:30,840 --> 01:20:35,038 - Are you talking about it? - No, I love it in the ceiling. 895 01:20:45,240 --> 01:20:49,620 Yes, I'm afraid to open my eyes. Afraid to open up to him. 896 01:20:49,880 --> 01:20:54,931 His heart hardens his glory considers it more than the truth. 897 01:20:55,280 --> 01:20:59,694 In the spirit of love There is the appearance of glory. 898 01:21:00,400 --> 01:21:03,016 Seven such states, Your Highness. 899 01:21:03,560 --> 01:21:09,465 Yes, I will die lonely enough. Almost abandoned, �! 900 01:21:10,520 --> 01:21:12,101 It doesn't surprise me at all. 901 01:21:13,680 --> 01:21:15,056 I didn't even have a boyfriend. 902 01:21:15,360 --> 01:21:17,385 As often as he sat I donated to someone 903 01:21:18,360 --> 01:21:21,500 the result is unsatisfactory And one was dead. 904 01:21:27,720 --> 01:21:28,948 Robert de Cotte 905 01:21:29,400 --> 01:21:30,799 �, �pit�sir! 906 01:21:32,320 --> 01:21:33,821 I was waiting for it. 907 01:21:34,040 --> 01:21:35,712 - Highness. - I'm ready, I'm ready. 908 01:21:36,200 --> 01:21:41,342 I was looking forward to the meeting because there is no... I have no time to waste. 909 01:21:41,480 --> 01:21:46,088 Very good, very good. It's really good. That's exactly what I wanted. 910 01:21:46,360 --> 01:21:47,247 All right. 911 01:21:47,720 --> 01:21:55,240 And if you were old, you would copy two platforms and so on we change it and get a nice... nice living room. 912 01:21:55,880 --> 01:22:00,431 De La Cotte, follow... Mansart's teachings and recommend me... 913 01:22:00,640 --> 01:22:02,710 even more buildings, 914 01:22:03,080 --> 01:22:06,732 with which I could make it even more beautiful... my beautiful castle. 915 01:22:07,480 --> 01:22:08,504 and seven... 916 01:22:09,600 --> 01:22:17,735 thirty years... I fought... s It also took thirty years to build Versailles. 917 01:22:18,360 --> 01:22:22,353 What remains of all this? Versailles. 918 01:22:35,440 --> 01:22:36,156 Married? 919 01:22:36,720 --> 01:22:40,486 Madame de Maintenon And his royal highness is coaching. 920 01:22:40,800 --> 01:22:44,543 �! Then quickly my par�kam! And above all, the child should not look here! 921 01:22:45,600 --> 01:22:50,025 Go further, sir. It's not pretty... it's not a pretty sight! 922 01:22:54,000 --> 01:22:55,024 I'm ready. 923 01:22:57,840 --> 01:23:00,422 Come closer, my child let me forgive you! 924 01:23:00,640 --> 01:23:04,667 The death of the first coach four coaches died. 925 01:23:04,880 --> 01:23:08,225 From the queen and her loved ones gave birth to eighteen children, 926 01:23:08,560 --> 01:23:12,735 he has only one great-grandson left, who soon XV. It will be Louis. 927 01:23:13,440 --> 01:23:15,340 I will be a great king. 928 01:23:16,000 --> 01:23:20,835 Don't follow my example, the survey And wars direct my inclination! 929 01:23:21,080 --> 01:23:23,992 Rather, on the burdens of his people try to open it! 930 01:23:24,240 --> 01:23:28,506 I am very sorry that this I didn't do it. 931 01:23:29,200 --> 01:23:33,398 Come on, let me kiss and kiss you! 932 01:23:36,960 --> 01:23:39,827 I don't want it to be late think of Versailles. 933 01:23:47,240 --> 01:23:52,712 - It scares you, Your Highness. - Because I'm so afraid of him. 934 01:24:00,000 --> 01:24:05,563 Doctors, please forgive me, if Moliere comes to mind in the presence of women. 935 01:24:11,840 --> 01:24:13,580 Court gentlemen! 936 01:24:13,920 --> 01:24:16,480 Come inside, come on, come on. 937 01:24:17,240 --> 01:24:19,800 That's why I asked to see you last time, 938 01:24:20,000 --> 01:24:24,710 to apologize on my behalf set a bad example. 939 01:24:31,520 --> 01:24:32,885 Your Majesty, here is the church! 940 01:24:33,760 --> 01:24:35,398 Back off, madam! 941 01:24:35,840 --> 01:24:42,188 I thank you, be happy and healthier! 942 01:24:44,640 --> 01:24:46,995 Stay here, dear sir! 943 01:25:06,040 --> 01:25:09,624 That new salon is at the bottom eighteen times thirteen. 944 01:25:09,960 --> 01:25:12,212 But don't be taller From 11 meters! 945 01:25:14,000 --> 01:25:15,536 Pater noster... 946 01:25:17,680 --> 01:25:22,629 During the king's Our Father he muttered, someone hit another. 947 01:25:22,840 --> 01:25:25,263 Which is soon spread like wildfire on the streets. 948 01:25:30,920 --> 01:25:33,275 Come on, come on... 949 01:25:34,400 --> 01:25:35,640 Come on everyone. 950 01:25:36,520 --> 01:25:37,555 Come on, come on. 951 01:25:40,920 --> 01:25:42,353 Let's hear my prayer: 952 01:25:45,920 --> 01:25:48,070 our father, who are you in Versailles 953 01:25:49,280 --> 01:25:53,410 They will not sanctify your name, and your will will not be done 954 01:25:53,400 --> 01:25:55,288 Neither on earth nor in heaven, 955 01:25:55,600 --> 01:25:57,852 Our daily bread give us... 956 01:25:58,200 --> 01:26:00,339 Forgive us defeat our enemies, 957 01:26:00,400 --> 01:26:02,573 but not to the generals who left this... 958 01:26:02,920 --> 01:26:05,707 To one of the small towns of Maintenon don't fall for it 959 01:26:06,600 --> 01:26:11,208 but free the war- and from the finance minister! 960 01:26:11,400 --> 01:26:13,448 Yes! Yes! Br�v�! 961 01:26:15,200 --> 01:26:19,296 Then came the agony, death and dissection. 962 01:26:20,000 --> 01:26:22,764 monstrous smallness, the French king was torn to pieces. 963 01:26:23,840 --> 01:26:26,604 Its internal organs are Parisian They took me to Notre Dame. 964 01:26:33,480 --> 01:26:37,064 The word was placed by Prince Sully in the Jesuit monastery. 965 01:26:43,640 --> 01:26:47,235 and finally his body, He rests in Saint-Denis. 966 01:26:47,920 --> 01:26:49,888 But, almost unbelievably, 967 01:26:50,160 --> 01:26:53,550 from the Holy Cross XIV. For Louis no funeral was held. 968 01:26:54,600 --> 01:26:57,910 The greatest king in the world he left Versailles under the guise of �j. 969 01:26:59,000 --> 01:27:04,028 What did they think? From rioters? The unsatisfied people rage uncontrollably? 970 01:27:04,000 --> 01:27:11,247 No. It's worse that the victory march happened he reaches out, the crowd starts cheering. 971 01:27:11,360 --> 01:27:15,285 and above all, to sing and they will dance in joy. 972 01:27:16,360 --> 01:27:21,684 And Massillon had the guts, or more dare to say these famous words, 973 01:27:22,000 --> 01:27:23,843 over the corpse of the great king... 974 01:27:24,280 --> 01:27:27,966 "Only God is great, my brothers." 975 01:27:29,040 --> 01:27:34,467 "And here is the moment when a person is nothing from everything he imagined himself to be." 85934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.