All language subtitles for À mon seul désir 2022 720p WEBRip x264 YIFI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,773 --> 00:01:15,901 ¿Por qué me estas mirando? 2 00:01:16,026 --> 00:01:18,862 ¿Te preguntas en qué te topaste? 3 00:01:18,987 --> 00:01:22,032 ¿Nunca antes has estado en un club de striptease? 4 00:01:22,157 --> 00:01:25,043 Debe haber pasado por tu mente. Al menos una vez. 5 00:01:25,143 --> 00:01:26,770 Simplemente no te atreviste. 6 00:01:30,399 --> 00:01:33,819 Te contaré la historia de alguien que se atrevió. 7 00:01:33,944 --> 00:01:35,278 ¡No me refiero a mí! 8 00:01:35,404 --> 00:01:38,156 Soy demasiado reservada para contar mi propia historia. 9 00:01:41,451 --> 00:01:42,702 ¿señorita? 10 00:01:48,583 --> 00:01:51,294 Parece que estás buscando algo. 11 00:01:52,629 --> 00:01:54,256 No amor, espero. 12 00:01:54,381 --> 00:01:56,383 No encontrarás eso aquí. 13 00:02:22,367 --> 00:02:28,867 MI ÚNICO DESEO 14 00:02:50,896 --> 00:02:53,607 - ¿Cómo estuvo, señor? - Bien. 15 00:02:53,732 --> 00:02:55,942 ¿Un salón, para colmo? 16 00:02:56,067 --> 00:02:58,945 Mucho donde elegir: rubia, morena... 17 00:02:59,070 --> 00:03:02,115 Mira a esta chica española. Bonita, ¿no? 18 00:03:04,743 --> 00:03:06,495 No, gracias. 19 00:03:06,620 --> 00:03:08,246 - Tu llamada. - Adiós. 20 00:03:08,371 --> 00:03:09,456 Adiós señor. 21 00:03:14,002 --> 00:03:15,587 - Hola. - Hola. 22 00:03:17,255 --> 00:03:20,008 Me gustaría probar. ¿Estas contratando? 23 00:03:21,635 --> 00:03:24,888 Primero deberías bajar y echar un vistazo. 24 00:03:25,013 --> 00:03:27,807 Este es un teatro erótico. No es como en las películas. 25 00:03:27,933 --> 00:03:31,144 Dar la bienvenida a un nuevo bailarín siempre es especial. 26 00:03:31,269 --> 00:03:33,563 Sería bueno tener algunas chicas nuevas. 27 00:03:33,688 --> 00:03:35,815 Nos gustan nuestras chicas. Pero alguien nuevo 28 00:03:35,941 --> 00:03:38,568 que aporta energía, juventud e ingenuidad 29 00:03:38,693 --> 00:03:40,403 podría ser genial. 30 00:03:40,529 --> 00:03:42,697 Así que sé amable con ella. 31 00:03:42,822 --> 00:03:46,243 Quizás ella nunca haya hecho esto antes. 32 00:03:46,368 --> 00:03:48,703 Miremos y discutamos más tarde. ¿Bueno? 33 00:03:55,794 --> 00:03:57,045 ¡Ella es bonita! 34 00:03:57,170 --> 00:03:59,047 ¡Qué entrada! 35 00:03:59,172 --> 00:04:02,217 - Te perdiste un paso. - Hola. Sí, lo hice. 36 00:04:02,342 --> 00:04:03,927 ¿Cómo están todos? 37 00:04:04,052 --> 00:04:06,179 - ¿Cómo te llamas? - Mía. 38 00:04:07,389 --> 00:04:10,100 MIA, suena como "miau". 39 00:04:10,225 --> 00:04:12,227 ¿Qué tal un pequeño striptease, Mia? 40 00:04:12,352 --> 00:04:14,604 - ¿Ahora mismo? - ¿Seguro Por qué no? 41 00:04:23,655 --> 00:04:25,387 Estoy caliente. 42 00:04:25,487 --> 00:04:26,487 Estoy tan caliente. 43 00:04:29,578 --> 00:04:31,621 Detente, Mía. Solo para. 44 00:04:31,746 --> 00:04:34,291 Ven aquí, lejos de ese caballero. 45 00:04:34,416 --> 00:04:37,460 Cariño, esto es un striptease, no Fiebre del sábado por la noche. 46 00:04:37,586 --> 00:04:40,338 No estás aquí para divertirte y ligar. Lo siento, señor. 47 00:04:40,463 --> 00:04:42,882 Sé que eso es lo que esperabas. 48 00:04:43,008 --> 00:04:44,968 Ser stripper es una profesión. 49 00:04:45,093 --> 00:04:47,637 Te haré una sesión de entrenamiento express. 50 00:04:47,762 --> 00:04:49,806 En cinco minutos, 51 00:04:49,931 --> 00:04:52,892 Serás una chica trabajadora. 52 00:04:54,019 --> 00:04:56,146 Una cosa muy importante: 53 00:04:57,188 --> 00:04:59,274 tomar con calma. 54 00:04:59,399 --> 00:05:01,318 Mirar. 55 00:05:01,443 --> 00:05:03,653 Estoy cautivando a mi audiencia. 56 00:05:04,988 --> 00:05:09,284 ¿Ves todos esos ojos, aferrándose a cada uno de mis movimientos? 57 00:05:10,619 --> 00:05:12,370 ¿Qué va a hacer después? 58 00:05:13,913 --> 00:05:16,625 ¡Estallido! Ella abre un botón. 59 00:05:16,750 --> 00:05:18,585 Y otro. 60 00:05:19,669 --> 00:05:22,714 Los hechizas y fascinas. 61 00:05:22,839 --> 00:05:25,967 Juegas con la distancia. Los seduces a todos. 62 00:05:27,552 --> 00:05:29,971 Pero eliges a un chico especial. 63 00:05:30,096 --> 00:05:34,768 Lo excitas con tu magnífico cuerpo, 64 00:05:34,893 --> 00:05:37,812 como una serpiente sutil. 65 00:05:37,937 --> 00:05:40,440 Al final, 66 00:05:40,565 --> 00:05:41,650 lo tocas. 67 00:05:48,657 --> 00:05:50,408 Estoy totalmente hipnotizado. 68 00:06:05,507 --> 00:06:08,134 ¿Qué hago ahora, señora? 69 00:06:08,259 --> 00:06:10,345 Lo que hacen todos los demás. 70 00:06:10,470 --> 00:06:12,472 Le besas el culo al jefe. 71 00:07:12,657 --> 00:07:14,409 Gracias. ¡Disfruta el espectáculo! 72 00:07:22,917 --> 00:07:24,627 ¿Todos actúan en parejas? 73 00:07:24,753 --> 00:07:26,629 No, en absoluto. 74 00:07:26,755 --> 00:07:30,050 Puedes intentarlo tú mismo ahora mismo, si lo deseas. 75 00:07:30,150 --> 00:07:31,284 No sé. 76 00:07:32,594 --> 00:07:35,388 - ¿Cuál es el sueldo? - Diez euros la hora. 77 00:07:35,513 --> 00:07:37,974 Después de todo, es sólo un striptease. 78 00:07:38,099 --> 00:07:40,852 Si puedes quitarte las bragas, estarás bien. 79 00:07:42,187 --> 00:07:44,105 Necesitarás un nombre artístico. 80 00:07:47,233 --> 00:07:48,777 ¿Aurora, como en La Bella Durmiente? 81 00:07:51,196 --> 00:07:52,280 Muy lindo. 82 00:07:56,075 --> 00:07:57,368 ¡Elodie! 83 00:07:57,494 --> 00:07:58,912 ¿Quieres algo de maquillaje? 84 00:07:59,037 --> 00:08:01,206 Ayudar a sí mismo. 85 00:08:01,331 --> 00:08:02,331 Muchas gracias. 86 00:08:05,960 --> 00:08:08,296 Entonces, ¿cómo era el trono del rey? 87 00:08:08,421 --> 00:08:11,257 Estabas en el mejor asiento. El trono del rey. 88 00:08:11,382 --> 00:08:13,551 Si quieres, aquí hay sitio. 89 00:08:13,676 --> 00:08:15,345 para poner tus cosas. 90 00:08:15,470 --> 00:08:18,181 - ¿Cuántos salones hiciste? - Una tonelada. 91 00:08:21,726 --> 00:08:23,019 ¿Te vas? 92 00:10:03,912 --> 00:10:06,080 Ni siquiera me presenté. 93 00:10:06,205 --> 00:10:07,248 Mi. 94 00:10:09,042 --> 00:10:10,877 Te gustó. Podría decir. 95 00:10:11,002 --> 00:10:12,879 Si, lo hice. 96 00:10:13,004 --> 00:10:15,924 Nunca antes había visto a Cuatro Ojos repartir dinero. 97 00:10:18,009 --> 00:10:20,094 Fue un buen primer intento. 98 00:10:20,219 --> 00:10:22,138 No fue creativo, como tu acto. 99 00:10:22,263 --> 00:10:25,141 - Parecías tan cómoda. - Soy una actriz. 100 00:10:25,266 --> 00:10:28,853 ¿Eres? ¿Como una verdadera actriz? 101 00:10:28,978 --> 00:10:31,940 Sí. Estoy postulando al Conservatorio. 102 00:10:32,065 --> 00:10:35,818 Vengo aquí cuando puedo. Es una oportunidad de enfrentarse a una audiencia. 103 00:10:35,944 --> 00:10:38,905 - Me encanta. - ¿Has visto mis jeans? 104 00:10:41,532 --> 00:10:43,242 Debe ser el jefe. 105 00:10:43,368 --> 00:10:46,162 Ella les hace eso a todas las chicas nuevas. No podemos entender 106 00:10:46,287 --> 00:10:49,374 Si quiere olerte, comprueba tu talla o te hechiza. 107 00:10:49,499 --> 00:10:51,751 ¿El jefe roba la ropa de la gente? 108 00:10:51,876 --> 00:10:54,170 Dicen que vive arriba. Nunca la he visto. 109 00:11:00,652 --> 00:11:02,796 Eres un poco extraño. 110 00:11:02,921 --> 00:11:04,698 ¿Saliendo de una ruptura difícil? 111 00:11:04,798 --> 00:11:06,733 No, no sale de nada. 112 00:11:06,858 --> 00:11:08,543 Yo no soy virgen, 113 00:11:08,643 --> 00:11:10,704 pero nunca he tenido una relación real. 114 00:11:10,804 --> 00:11:13,098 No te preocupes, sucederá. 115 00:11:13,198 --> 00:11:16,201 No quiero esperar por el amor. No creo en eso. 116 00:11:16,301 --> 00:11:18,678 Eso es lo que dice la gente cuando tiene miedo. 117 00:11:18,778 --> 00:11:20,163 Nos vemos pronto. 118 00:12:01,996 --> 00:12:05,083 - ¿Lo hiciste varias veces? - Entonces ¿tú también te la follaste? 119 00:12:05,208 --> 00:12:09,629 - ¿Quien es esa chica? - A ella simplemente le encanta follar. 120 00:12:09,754 --> 00:12:11,798 ¿En realidad? No estoy de acuerdo. 121 00:12:11,923 --> 00:12:15,343 Cuando me acuesto con ella, es una experiencia muy tierna. 122 00:12:15,468 --> 00:12:18,471 - Ella realmente me conmueve. - Demasiada información. 123 00:12:18,596 --> 00:12:22,475 No parecías pensar eso en esa fiesta de Halloween. 124 00:12:22,600 --> 00:12:25,979 Literalmente se arrojó sobre mí. 125 00:12:26,104 --> 00:12:28,940 - Fue sólo un beso. - Deja de defenderte. 126 00:12:29,065 --> 00:12:30,608 ¿Por qué no puede admitirlo? 127 00:12:30,733 --> 00:12:33,820 Ella te pidió que guardaras silencio y que hicieras como si no hubiera sucedido. 128 00:12:33,945 --> 00:12:36,906 ¿A cuántos de nuestros amigos se folló en secreto? 129 00:12:37,031 --> 00:12:38,074 ¡No lo sabemos! 130 00:12:45,031 --> 00:12:46,115 ¿Manón? 131 00:12:52,497 --> 00:12:54,624 ¿Nos escuchaste? Lo lamento. 132 00:12:54,749 --> 00:12:57,511 Aquí tienes 50 euros... para el alquiler. 133 00:12:57,611 --> 00:12:59,946 Mi abuela puede esperar dos semanas. 134 00:13:00,071 --> 00:13:01,072 Tómalo. 135 00:13:02,491 --> 00:13:03,658 Gracias de cualquier manera. 136 00:13:31,561 --> 00:13:33,563 ¿Un día especial, Manon? 137 00:13:33,688 --> 00:13:36,755 Estás todo inventado. ¡Te ves genial! 138 00:13:36,855 --> 00:13:37,759 Gracias. 139 00:13:37,859 --> 00:13:39,402 - ¿Tienes una cita? - No. 140 00:13:39,528 --> 00:13:40,904 ¿No me lo dirás? 141 00:13:41,029 --> 00:13:43,365 - ¿No lo harás? - Es mi último día. Hice un esfuerzo. 142 00:13:43,490 --> 00:13:45,158 Así lo veo. 143 00:13:45,283 --> 00:13:47,744 ¿Me abandonarías? ¿Dejarme desaparecer de tu vida? 144 00:13:47,869 --> 00:13:48,887 ¡Así! 145 00:13:49,012 --> 00:13:51,581 - ¿Qué vas a hacer? - Encontré un trabajo cerca de casa. 146 00:13:51,706 --> 00:13:53,500 ¿Interrumpo? 147 00:13:55,377 --> 00:13:56,503 ¡Increíble! 148 00:14:01,633 --> 00:14:02,801 ¡Gracias! 149 00:14:02,926 --> 00:14:04,261 soy aurora 150 00:14:06,930 --> 00:14:09,099 ¡Disfruta el espectáculo! Gracias. 151 00:14:42,382 --> 00:14:44,259 He oído que es tu cumpleaños. 152 00:14:44,384 --> 00:14:46,428 Sí, hoy es mi cumpleaños. 153 00:14:46,553 --> 00:14:47,995 ¿Cuántos años tiene? 154 00:14:48,722 --> 00:14:50,640 - Ocho. - ¿Ocho años? 155 00:14:52,459 --> 00:14:54,544 ¿Tuviste una fiesta con tus amigos? 156 00:14:54,644 --> 00:14:56,521 Sí, tomamos un refrigerio. 157 00:14:56,646 --> 00:14:59,399 ¿Qué más hiciste? ¿Comer dulce? 158 00:15:02,694 --> 00:15:05,989 ¿Qué pasa con la cara? ¿No te fue bien? 159 00:15:06,114 --> 00:15:08,366 - ¿Quién es la rubia? - Satí. 160 00:15:08,491 --> 00:15:11,995 Es dura con las chicas nuevas, pero es inofensiva. 161 00:15:12,120 --> 00:15:13,872 No me gusta ella. 162 00:15:13,997 --> 00:15:15,907 - A ella tampoco le agradarás. - ¿Por qué no? 163 00:15:16,032 --> 00:15:17,792 Te ves joven. Ese es su territorio. 164 00:15:17,917 --> 00:15:19,836 Tenemos suerte de tener chicas como ella. 165 00:15:19,961 --> 00:15:22,339 Ella es útil. No digas eso de ella. 166 00:15:22,464 --> 00:15:24,174 Diré lo que me gusta. 167 00:15:24,299 --> 00:15:26,968 Mia, dos chicos te quieren. ¿Qué digo? 168 00:15:32,374 --> 00:15:34,417 Está bien, tomaré mi habitual. 169 00:15:34,543 --> 00:15:37,254 - ¿Quieres el otro? - No sé. 170 00:15:37,379 --> 00:15:41,091 ¡Oh que dulce! Tu primer salón. 171 00:15:41,216 --> 00:15:42,509 ¡A por ello! 172 00:15:42,634 --> 00:15:45,512 Un consejo: aprovecha tu yo primario. 173 00:15:45,637 --> 00:15:47,514 Muestra tus garras pero ten cuidado. 174 00:15:47,639 --> 00:15:49,516 Puedes hacerte daño. 175 00:15:50,559 --> 00:15:53,562 De todos modos, tú lideras el idiota. Quiero decir, el baile. 176 00:15:54,980 --> 00:15:56,773 Espera, ¿qué es un salón? 177 00:15:57,816 --> 00:16:00,443 Ganas 30 euros extra por 15 minutos. 178 00:16:00,569 --> 00:16:03,613 Si quieren más, te quedas con el 30%. 179 00:16:03,738 --> 00:16:05,448 El resto va al club. 180 00:16:05,574 --> 00:16:07,993 Como retenciones sobre salarios. 181 00:16:08,118 --> 00:16:11,663 - Es sólo un baile privado. - ¿Y si quiere tocarme? 182 00:16:11,788 --> 00:16:14,916 Si paga, puedes tocarlo. 183 00:16:16,042 --> 00:16:17,294 Estás a cargo. 184 00:16:17,419 --> 00:16:20,088 Él puede tocarse a sí mismo pero a ti no. Puedes tocarte a ti mismo. 185 00:16:20,213 --> 00:16:22,090 But no sex. Y la boquita cerrada. 186 00:16:22,215 --> 00:16:24,426 Tu boca es de oro, ¿entendido? 187 00:16:27,095 --> 00:16:29,222 No tengas miedo. Es un acuerdo en el que todos ganan. 188 00:16:29,347 --> 00:16:33,268 Un tipo me dio 200 sólo por acariciarle el brazo. 189 00:16:33,393 --> 00:16:34,644 - ¡De ninguna manera! - Sí. 190 00:16:36,813 --> 00:16:38,189 ¿Ves a ese tipo? 191 00:16:39,232 --> 00:16:41,526 Se masturba con la corbata. 192 00:16:43,028 --> 00:16:44,112 ¡Lo juro! 193 00:16:44,237 --> 00:16:46,029 - Fabien! - Hi, Mia. 194 00:16:46,129 --> 00:16:47,782 - ¿Cómo estás? - Esto es para ti. 195 00:16:47,882 --> 00:16:49,721 Eres dulce. ¿Nos vemos dentro? 196 00:16:50,001 --> 00:16:51,044 Estar ahí. 197 00:16:51,144 --> 00:16:52,394 Él está enamorado de mí. 198 00:17:40,051 --> 00:17:41,400 ¡Eres tan bella! 199 00:17:50,845 --> 00:17:53,807 Apuesto a que nadie piensa que eres tan hermosa como yo. 200 00:18:00,563 --> 00:18:03,483 ¿Qué estás haciendo? Está bien. 201 00:18:03,608 --> 00:18:06,945 Eres nuevo, no te lo dijeron. Sólo sigue adelante. 202 00:18:08,113 --> 00:18:11,700 ¡Mierda! ¡Nadie dice que eres bonita porque eres fea! 203 00:18:11,808 --> 00:18:14,135 No durarás aquí si no estás de acuerdo. 204 00:18:14,235 --> 00:18:16,246 ¡Así que déjame, por el amor de Dios! 205 00:18:21,568 --> 00:18:24,654 Señor, ¿está faltándole el respeto a nuestras strippers? 206 00:18:24,779 --> 00:18:26,698 - No es nada. - ¿Nada? 207 00:18:26,823 --> 00:18:29,126 - ¡Afuera! - Nadie tocó a nadie. 208 00:18:29,251 --> 00:18:31,494 - ¡Idiota! - No vuelvas nunca más. 209 00:18:31,620 --> 00:18:33,688 Le pasó a otra chica. 210 00:18:33,788 --> 00:18:36,750 Quería presentar cargos, fue al médico... 211 00:18:36,875 --> 00:18:39,919 - La despidieron, por supuesto. - Tranquilo, ahora no. 212 00:18:41,254 --> 00:18:44,215 ¡Relájate, no es como si la hubieran violado! 213 00:18:44,341 --> 00:18:46,885 Míralo de esta manera: lo excitaste. 214 00:18:47,010 --> 00:18:50,388 ¡Qué suerte de mierda por primera vez! 215 00:18:50,513 --> 00:18:53,058 No dejes que esto te asuste, ¿vale? 216 00:18:53,183 --> 00:18:56,561 - No todos los clientes son cerdos. - Es tu bautismo de fuego. 217 00:18:59,548 --> 00:19:02,242 ¿Marlène dijo que podías tocar sus cosas? 218 00:19:02,342 --> 00:19:05,220 No. Así que deja eso a un lado. 219 00:19:05,345 --> 00:19:07,305 ¡Tiene equipo! 220 00:19:07,430 --> 00:19:09,599 Marlène siempre supo divertirse. 221 00:19:11,643 --> 00:19:13,478 Me encanta el oro. 222 00:19:13,603 --> 00:19:15,313 Aqui hay otro más. 223 00:19:15,438 --> 00:19:16,940 Mirar. 224 00:19:17,065 --> 00:19:18,316 Éste es gigantesco. 225 00:19:18,441 --> 00:19:20,860 La colección primavera-verano. 226 00:19:20,986 --> 00:19:24,289 Pongamos este a máxima potencia. 227 00:19:24,389 --> 00:19:25,682 Llegarás al cielo. 228 00:19:25,782 --> 00:19:27,909 ¡Qué lindo cubrepezones! 229 00:19:28,034 --> 00:19:29,703 Cómo...? 230 00:19:29,828 --> 00:19:32,539 Tus tetas tienen que moverse. 231 00:19:32,664 --> 00:19:35,709 No, te lo mostraré. Pechos grandes, pechos pequeños... 232 00:19:35,834 --> 00:19:37,294 Puedes hacerlo girar. 233 00:19:37,419 --> 00:19:39,504 Está loca por no guardar esto bajo llave. 234 00:19:39,629 --> 00:19:42,048 Si el jefe lo encuentra, todo se almacena. 235 00:19:42,173 --> 00:19:43,758 Quizás se haya ido para siempre. 236 00:19:43,883 --> 00:19:45,051 Ella habló de eso. 237 00:19:45,176 --> 00:19:48,096 ¿No fue a ver a su madre a Chelyabinsk? 238 00:19:48,221 --> 00:19:51,975 - ¿Quién deja atrás 2.000 dólares en equipo? - ¿Qué es esto? 239 00:19:52,100 --> 00:19:54,117 No puede ser un exprimidor de limón. 240 00:19:55,045 --> 00:19:56,913 ¡Eso depende de tu limón! 241 00:19:58,732 --> 00:20:00,275 Hola. 242 00:20:00,400 --> 00:20:02,042 ¿Estudiar para los exámenes parciales? 243 00:20:03,737 --> 00:20:05,238 Sí es cierto. 244 00:20:05,363 --> 00:20:07,833 - ¿Qué es esto? - ¿Quieres que te lo muestre? 245 00:20:07,933 --> 00:20:09,226 Hola, Manón. 246 00:20:09,351 --> 00:20:10,351 Hola. 247 00:20:11,728 --> 00:20:13,580 Ya veo por qué nunca estás en la escuela. 248 00:20:13,705 --> 00:20:16,207 ¿Puedes mantenerlo bajo? De hecho estamos trabajando. 249 00:20:16,307 --> 00:20:18,610 Así somos nosotros. Trabajando en un espectáculo. 250 00:20:20,695 --> 00:20:22,612 ¿Que estabas pensando? 251 00:20:31,748 --> 00:20:34,259 ¿Todos tus compañeros de cuarto son como ella? 252 00:20:34,359 --> 00:20:36,895 Diferentes relaciones con el dinero. Es complicado. 253 00:20:37,020 --> 00:20:39,339 Lo que hacemos no es dinero fácil. Es dinero rápido. 254 00:20:39,464 --> 00:20:40,957 No todo el mundo puede hacerlo. 255 00:20:41,082 --> 00:20:44,970 Y ella no necesita trabajar. Está escrito en su cara. 256 00:20:45,095 --> 00:20:48,848 Quienes arrastran a otros por el barro suelen tener los pies sucios. 257 00:20:52,602 --> 00:20:55,438 Tengo muchos actos en mente, pero no el socio adecuado. 258 00:20:55,564 --> 00:20:58,275 ¿Alguna vez has hecho el amor con una mujer? 259 00:20:58,400 --> 00:21:01,194 - No. - Es fácil, ya verás. 260 00:21:41,443 --> 00:21:43,361 Aquí estamos. 261 00:21:43,486 --> 00:21:46,740 Las fiestas de despedida son el mejor lugar para hacer conexiones. 262 00:21:46,865 --> 00:21:49,576 Si alguien pregunta, nos conocimos trabajando como extras. 263 00:21:49,701 --> 00:21:51,828 ¿Eh? ¿Trabajando como qué? 264 00:21:51,953 --> 00:21:54,414 Como extras. Ya sabes, en una película. 265 00:21:55,457 --> 00:21:56,833 Dame un sorbo. 266 00:21:59,419 --> 00:22:00,920 Allí están. 267 00:22:01,046 --> 00:22:02,505 Amo a ese actor. 268 00:22:02,631 --> 00:22:05,300 - ¿Lo conoces? - No precisamente. 269 00:22:05,425 --> 00:22:08,019 No filmamos juntos, pero realmente lo admiro. 270 00:22:08,119 --> 00:22:09,371 ¡El es muy guapo! 271 00:22:25,278 --> 00:22:26,488 ¡De acuerdo, vamos! 272 00:24:05,837 --> 00:24:08,565 - No quiero volver a casa. - Yo tampoco. 273 00:24:08,665 --> 00:24:10,116 Estamos cerca del club. 274 00:24:10,241 --> 00:24:11,701 - Pasemos por aquí. - Seguro. 275 00:24:11,826 --> 00:24:13,119 Cuidadoso. 276 00:24:13,244 --> 00:24:16,206 - Hola. - Hola. 277 00:24:16,331 --> 00:24:18,541 - ¿Adónde vas? - ¿Saliste a dar un paseo? 278 00:24:18,667 --> 00:24:20,627 - ¿Podemos caminar contigo? - Buen señor. 279 00:24:20,752 --> 00:24:23,588 No, no puedes. ¿Has visto tu cara? 280 00:24:23,713 --> 00:24:25,882 ¡Oye, ya basta! 281 00:24:26,007 --> 00:24:27,550 No toques a mi amigo. 282 00:24:27,676 --> 00:24:30,178 - Sólo queremos compañía. - Bueno, no lo hago. 283 00:24:30,303 --> 00:24:31,638 ¿No nos la volarás? 284 00:24:33,014 --> 00:24:34,691 - ¿Acabarte? - Sí, yo. 285 00:24:34,791 --> 00:24:37,794 No, pero si quieres te doy por el culo. 286 00:24:37,919 --> 00:24:39,546 ¿Interesado? 287 00:24:39,671 --> 00:24:41,047 Supongo que no. 288 00:24:41,172 --> 00:24:42,382 ¡Disfruta tu velada! 289 00:24:50,390 --> 00:24:53,852 Hola accionistas. ¿Sentirse bien? 290 00:24:53,977 --> 00:24:55,061 ¡Sí! 291 00:24:55,186 --> 00:24:58,857 ¿Ganaste mucho dinero hoy con la gente pequeña? 292 00:24:58,982 --> 00:25:00,400 ¡Si lo hiciste! 293 00:25:01,526 --> 00:25:03,612 ¿Listo para el show de esta noche? 294 00:25:04,904 --> 00:25:08,241 ¿Listo para las indiscreciones de esta noche? 295 00:25:08,366 --> 00:25:10,577 ¿Protestarás con nosotros? 296 00:25:10,702 --> 00:25:12,579 No puedo oírte... ¿Sí? 297 00:25:15,498 --> 00:25:19,127 ¡La mejor actriz del club está con nosotros esta noche! 298 00:25:20,612 --> 00:25:23,031 La mejor chica de la ciudad. 299 00:25:24,366 --> 00:25:26,326 ¿Se unirá a nosotros en el escenario? 300 00:25:38,547 --> 00:25:40,882 Todos los sábados por la noche 301 00:25:42,425 --> 00:25:44,761 Apoyado en la barra 302 00:25:46,179 --> 00:25:48,181 la vida es color de rosa 303 00:25:48,306 --> 00:25:50,267 Bebiendo mi pastis 304 00:25:53,728 --> 00:25:55,939 gasto lo que gano 305 00:25:57,607 --> 00:25:59,734 ver chicas desnudas 306 00:26:01,444 --> 00:26:03,196 me quito la chaqueta amarilla 307 00:26:03,321 --> 00:26:05,532 Y mira a mi chica favorita 308 00:26:08,326 --> 00:26:12,706 Déjame quedarme en este club por la eternidad... 309 00:26:25,427 --> 00:26:28,430 Señores y señoras, ¿están listos? 310 00:26:29,848 --> 00:26:33,143 ¿Listo para recibir a nuestra debutante? 311 00:26:33,268 --> 00:26:34,769 ¡Aurora! 312 00:26:34,894 --> 00:26:37,105 ¡Una ronda de aplausos! 313 00:26:41,985 --> 00:26:43,445 ¡Aurora! 314 00:26:44,487 --> 00:26:47,115 Creo que Aurora nos está ocultando algo. 315 00:26:49,434 --> 00:26:52,062 ¿Quién quiere saber qué es? 316 00:26:52,187 --> 00:26:53,939 -Aurora... -¿Sí? 317 00:26:54,064 --> 00:26:57,150 He oído que estuviste en la protesta de hoy. 318 00:26:57,275 --> 00:26:58,944 Sí, pero puedo explicarlo. 319 00:26:59,069 --> 00:27:01,821 Me vi obligado a ir. 320 00:27:01,947 --> 00:27:05,700 - ¿Te obligaron? - Sí, odio a los manifestantes. 321 00:27:05,825 --> 00:27:07,744 - ¿Quién te obligó? - Él hizo. 322 00:27:07,869 --> 00:27:10,622 ¿Ese tipo? ¿Te obligó? 323 00:27:10,747 --> 00:27:13,416 Me hiciste. Dijiste que estaría en problemas si no lo hacía. 324 00:27:13,542 --> 00:27:15,418 Eso no es muy agradable. 325 00:27:15,544 --> 00:27:17,420 Nada agradable. 326 00:27:17,546 --> 00:27:19,631 ¿Te lastimó, Aurora? 327 00:27:19,756 --> 00:27:23,301 Me obligó a entrar en una multitud de locos. 328 00:27:23,426 --> 00:27:26,763 - Creo que se llaman "bloques negros". - ¿Bloques negros? 329 00:27:26,888 --> 00:27:30,100 ¿Estás ocultando algún objeto peligroso en tu persona? 330 00:27:30,225 --> 00:27:32,852 - Este joven... - ¡Él, otra vez! 331 00:27:32,978 --> 00:27:35,480 - ¡Muy mal, señor! - ¡Sí, lo sé! 332 00:27:35,605 --> 00:27:39,818 Me dijiste que tomara esto y lo escondiste aquí. 333 00:27:39,943 --> 00:27:41,736 - Entonces yo... - ¿Dónde, Aurora? 334 00:27:41,861 --> 00:27:43,154 - Aquí dentro. - ¿Aquí? 335 00:27:43,280 --> 00:27:44,573 Puedes comprobar. 336 00:27:44,698 --> 00:27:47,409 ¡Cálmate, Aurora! 337 00:27:47,534 --> 00:27:48,952 Por favor calmate. 338 00:27:49,077 --> 00:27:53,373 Los medios afirman que lastimas a la gente. Pero no lo creo. 339 00:27:53,498 --> 00:27:55,959 - No te haremos daño. - La policía es muy amable. 340 00:27:56,084 --> 00:27:58,628 Sabes que la policía te ama. 341 00:27:58,753 --> 00:28:01,089 Tendré que desabotonarte la camisa. 342 00:28:01,214 --> 00:28:02,799 ¿Debo? 343 00:28:02,924 --> 00:28:04,217 ¿Un botón más? 344 00:28:08,013 --> 00:28:10,104 Por el bien de la República, haz lo que debas. 345 00:28:12,601 --> 00:28:14,603 ¿Debo comprobar...? 346 00:28:14,728 --> 00:28:16,229 ¿Dentro de sus pantalones? 347 00:28:16,354 --> 00:28:18,565 Oh, siento algo. 348 00:28:19,774 --> 00:28:21,151 ¿Aurora? 349 00:28:21,276 --> 00:28:22,485 ¿Sí, oficial? 350 00:28:22,611 --> 00:28:24,654 ¿Puedes cantar el himno nacional? 351 00:28:24,779 --> 00:28:26,781 ¡Por supuesto que es mi canción favorita! 352 00:28:28,408 --> 00:28:33,580 Levántense, hijos de la nación. 353 00:28:33,705 --> 00:28:38,585 ¡Nuestro día de gloria ha llegado! 354 00:28:38,710 --> 00:28:43,298 Contra nosotros está la tiranía 355 00:28:43,423 --> 00:28:48,970 Su sangriento estándar ha sido elevado 356 00:28:49,095 --> 00:28:54,142 Su sangriento estándar se ha elevado. 357 00:30:33,116 --> 00:30:34,492 ¡Buenas noches! 358 00:30:34,617 --> 00:30:36,244 Bienvenido. ¡Entra directo! 359 00:30:48,506 --> 00:30:51,176 El tipo quería alfileres por todo el cuerpo. 360 00:30:51,301 --> 00:30:53,428 Ya me conoces, me tomé mi tiempo. 361 00:30:53,553 --> 00:30:55,513 Lo arrastré 30 minutos. 362 00:30:58,099 --> 00:30:59,706 ¿En realidad? 363 00:30:59,806 --> 00:31:00,752 ¡Lo juro! 364 00:31:00,852 --> 00:31:02,645 ¿Subiste el precio, como dije? 365 00:31:02,771 --> 00:31:05,273 Demasiado, creo. Me está evitando. 366 00:31:05,398 --> 00:31:07,150 Con tus tetas te irá bien. 367 00:31:07,275 --> 00:31:09,360 - ¿Eso creo? - Con seguridad. Muéstrame. 368 00:31:10,528 --> 00:31:12,864 - ¿Son reales? - Por supuesto que lo son. 369 00:31:14,816 --> 00:31:17,257 Este tipo intentó ponerme una mano en el trasero. 370 00:31:17,357 --> 00:31:18,603 ¡Mejor que un dedo! 371 00:31:18,703 --> 00:31:20,914 - ¿Está Ballena Dick aquí? - ¡En muy buena forma! 372 00:31:21,956 --> 00:31:24,501 ¡Vaya, nos amaban! 373 00:31:24,626 --> 00:31:26,085 ¡Hola! 374 00:31:26,211 --> 00:31:28,004 - ¿Qué pasa? - Salgamos esta noche. 375 00:31:28,129 --> 00:31:30,089 Estoy viendo a mi novio. 376 00:31:30,215 --> 00:31:32,383 - Tiene una sorpresa para mí. - ¿Novio? 377 00:31:32,509 --> 00:31:34,552 - ¿No te lo dije? - ¡No! 378 00:31:34,677 --> 00:31:36,554 - ¿Qué? - ¡Eres hermosa! 379 00:31:37,722 --> 00:31:42,477 Tu amante estará muy feliz. ¿Es el chico guapo con músculos? 380 00:31:42,602 --> 00:31:44,187 Ese es. 381 00:31:44,312 --> 00:31:45,980 Segunda fila, ¿con los tatuajes? 382 00:31:46,105 --> 00:31:48,942 - Exactamente. Buen ojo. - Es sexy, ¿no? 383 00:31:49,067 --> 00:31:51,486 - Sí, nada mal. - ¡Oye, quita las manos! 384 00:31:51,611 --> 00:31:52,987 ¡Bueno! 385 00:31:53,112 --> 00:31:55,824 Aurora, tienes buen gusto. Ven aquí. 386 00:31:55,949 --> 00:31:57,659 - ¿Qué? - ¿Gusta? 387 00:31:57,784 --> 00:31:58,952 Quedará deslumbrado. 388 00:31:59,077 --> 00:32:01,955 Me gusta el rímel de colores. Resalta mis ojos. 389 00:32:02,080 --> 00:32:04,582 ¿Tu hombre está aquí para el día de San Valentín? 390 00:32:04,707 --> 00:32:06,751 Está totalmente metido en esto. 391 00:32:06,876 --> 00:32:10,129 ¡Él está caliente! ¿Crees que te llamará? 392 00:32:10,255 --> 00:32:11,840 Sati, otro salón. 393 00:32:13,216 --> 00:32:14,926 Esa chica se lo está ganando. 394 00:32:25,562 --> 00:32:27,021 - Hola. - Hola. 395 00:32:27,146 --> 00:32:28,848 ¿Me pediste un salón? 396 00:32:28,948 --> 00:32:30,659 - ¿No es ese el chico de Vergine? - Sí. 397 00:32:30,784 --> 00:32:32,410 ¡Mierda! 398 00:32:34,729 --> 00:32:37,190 - ¡Pobre cariño! - ¡Cariño! 399 00:32:37,315 --> 00:32:38,775 Estamos aquí por tí. 400 00:32:38,900 --> 00:32:40,777 Sati está realmente fuera de lugar. 401 00:32:42,654 --> 00:32:45,073 - Y te ves tan bonita. - Mi gatito. 402 00:32:45,198 --> 00:32:47,556 - El es un idiota. - El seguro es. 403 00:32:47,656 --> 00:32:48,560 Buscar. 404 00:32:48,660 --> 00:32:51,288 - Cuidado, es rímel de color. - Veo. 405 00:32:51,413 --> 00:32:54,499 - He perdido mi coño. - ¡Dios mío! 406 00:32:54,624 --> 00:32:56,543 Por Ramsés II, ¿qué haremos? 407 00:34:50,699 --> 00:34:52,575 ¡Veremos cómo va! 408 00:34:53,543 --> 00:34:55,378 ¿Qué pasa contigo? 409 00:34:55,504 --> 00:34:57,714 - Confiesa. - ¿Qué quieres de mí? 410 00:34:57,839 --> 00:35:01,218 ¿No hay ningún cliente que te interese? 411 00:35:01,343 --> 00:35:03,094 - ¿Verdad? - Sí. 412 00:35:03,220 --> 00:35:04,763 - Cuatro ojos. - ¿Qué? 413 00:35:04,888 --> 00:35:06,431 Me gustan sus ojos. 414 00:35:06,556 --> 00:35:09,267 ¡Ni siquiera puedes verlos detrás de sus gafas! 415 00:35:09,392 --> 00:35:11,061 ¡Son así de gruesos! 416 00:35:12,103 --> 00:35:15,857 Alguien debe haberse metido contigo si te gusta Cuatro Ojos. 417 00:35:15,982 --> 00:35:19,152 ¡Es feo y tacaño! El tipo nunca reserva un salón. 418 00:35:19,277 --> 00:35:21,738 En serio, ¿qué ves en él? 419 00:35:21,863 --> 00:35:24,207 Supongo... que es misterioso. 420 00:35:24,333 --> 00:35:25,926 - ¿Y tú? - ¿Yo que? 421 00:35:26,051 --> 00:35:28,119 ¿Qué viste en tu novio? 422 00:35:31,122 --> 00:35:32,707 Es muy leal. 423 00:35:33,917 --> 00:35:36,378 Estoy en tu concierto de despedida de soltero. 424 00:35:36,503 --> 00:35:39,965 Aceptaré cualquier cosa para ganar dinero y poder mudarme. 425 00:35:40,090 --> 00:35:42,425 ¡Excelente! ¿Qué pasa contigo? ¿Está usted en? 426 00:35:42,551 --> 00:35:43,969 Vamos. 427 00:35:44,094 --> 00:35:47,097 Hay tres chicos. Será más fácil si somos nosotros tres. 428 00:35:47,222 --> 00:35:50,684 Son geniales y lindos. ¡Será genial! 429 00:35:50,809 --> 00:35:53,645 Recuérdame la fecha. Veré si puedo. 430 00:35:53,770 --> 00:35:55,939 Si tú vas, yo iré. 431 00:35:56,064 --> 00:35:57,816 Chicas, ayúdenme, por favor. 432 00:35:57,941 --> 00:36:01,444 ¿Alguien habla ingles? No puedo entender una palabra de lo que dice. 433 00:36:01,570 --> 00:36:03,530 Por favor, dime que no es un pervertido. 434 00:36:23,842 --> 00:36:25,886 Quiere que apagues la cámara del salón, 435 00:36:26,011 --> 00:36:28,680 - para que su jefe no pueda espiarlo. - ¿Eso es todo? 436 00:36:30,307 --> 00:36:31,391 Gracias. 437 00:36:34,019 --> 00:36:36,313 ¡Guau, así de simple! 438 00:36:38,690 --> 00:36:40,775 ¡Eso es increíble! 439 00:36:40,901 --> 00:36:42,585 ¡No puedo creerte! 440 00:36:43,178 --> 00:36:44,971 - ¡Me encanta! - ¡Suena tan natural! 441 00:36:45,096 --> 00:36:46,917 - ¡Hermoso! - ¿Como aprendiste? 442 00:36:56,691 --> 00:36:58,360 No te preocupes, está bien. 443 00:36:58,485 --> 00:37:00,904 Sólo baile privado. Mantenemos nuestras tangas puestas. 444 00:37:01,029 --> 00:37:03,406 Nos quisieron toda la noche, pero hice un trato. 445 00:37:03,532 --> 00:37:05,033 A más tardar medianoche. 446 00:37:05,158 --> 00:37:07,702 Puedo recogerte si quieres. 447 00:37:07,828 --> 00:37:09,079 No, gracias. 448 00:37:09,204 --> 00:37:11,748 Los trabajadores independientes deben mantenerse unidos. 449 00:37:13,708 --> 00:37:15,502 - ¡Mejor termínalo! - Quiero un poco. 450 00:37:15,627 --> 00:37:18,235 - 500 dólares la botella. - ¡De ninguna manera! 451 00:37:18,335 --> 00:37:19,281 ¿En serio? 452 00:37:19,381 --> 00:37:20,799 ¡Quiero probar! 453 00:37:20,924 --> 00:37:22,968 Es ligero y delicado. 454 00:37:23,093 --> 00:37:26,721 Es vaporoso. El rumor es muy... 455 00:37:26,847 --> 00:37:28,306 Amable. 456 00:37:28,431 --> 00:37:30,308 ¿También estás en marketing? 457 00:37:30,433 --> 00:37:34,354 No, estoy en el negocio con el tipo que está acariciando a tu amiga. 458 00:37:34,479 --> 00:37:36,189 Arthur, ¿cuándo es la boda? 459 00:37:37,691 --> 00:37:39,860 ¡Oye, Arthur, no nos hagas caso! 460 00:37:42,529 --> 00:37:44,322 ¿Entonces estás en marketing? 461 00:37:44,447 --> 00:37:45,532 Exactamente. 462 00:37:45,657 --> 00:37:48,034 - Y Mia es actriz. - ¡De ninguna manera! 463 00:37:48,159 --> 00:37:49,703 ¿Una actriz? 464 00:37:49,828 --> 00:37:52,455 ¿Una verdadera actriz? ¿Famoso o no? 465 00:37:52,581 --> 00:37:54,583 Al parecer no es famoso. 466 00:37:54,708 --> 00:37:56,877 No te ofendas, pero nunca te hemos visto. 467 00:37:57,002 --> 00:37:59,004 Esta bien. 468 00:37:59,129 --> 00:38:00,672 No te sientas insultado. 469 00:38:00,797 --> 00:38:02,674 - No soy. - Lo siento, me reí. 470 00:38:02,799 --> 00:38:04,175 Oye, puedo aceptar una broma. 471 00:38:04,301 --> 00:38:06,928 Mira ese cuello, ese ángulo... 472 00:38:08,513 --> 00:38:11,474 - Muy armonioso. - Elegante, diría yo. 473 00:38:11,600 --> 00:38:13,643 - Tienes un gran físico. - Gracias. 474 00:38:13,768 --> 00:38:16,104 No es sólo tu físico. Tu voz... 475 00:38:16,229 --> 00:38:19,107 Y tienes mucha personalidad. 476 00:38:19,232 --> 00:38:21,318 La Madre Naturaleza fue buena contigo. 477 00:38:26,323 --> 00:38:28,700 ¡Lo siento, soy tan torpe! 478 00:38:28,825 --> 00:38:32,203 Está ahí arriba, debajo de esa cosa de arriba. 479 00:38:41,504 --> 00:38:43,048 ¡Sabana! 480 00:38:43,173 --> 00:38:45,425 - ¿Hasta dónde llegamos? - Nada de mamadas. 481 00:38:45,550 --> 00:38:47,344 Sólo sacúdelos, eso estará bien. 482 00:38:58,229 --> 00:38:59,229 ¡Hola, chicos! 483 00:39:00,899 --> 00:39:04,277 ¿Qué tal un baile? Por eso estamos aquí, ¿verdad? 484 00:39:04,402 --> 00:39:06,655 Mientras Mia baile. 485 00:39:08,907 --> 00:39:12,077 Vuelvo en cinco minutos. Nosotros nos encargaremos de todo. 486 00:39:12,202 --> 00:39:14,621 Simplemente siéntate y disfruta del espectáculo. 487 00:39:14,746 --> 00:39:16,456 Un regalo para los mejores hombres. 488 00:39:16,581 --> 00:39:17,916 Una pequeña sorpresa. 489 00:39:18,041 --> 00:39:19,584 Hasta pronto, señores. 490 00:39:56,121 --> 00:39:57,372 Aférrate. 491 00:39:59,332 --> 00:40:02,502 Chicos, ¿alguna vez habéis visto a dos mujeres hacer el amor? 492 00:40:02,627 --> 00:40:05,130 - ¿No? ¿Le gustaría? - Seguro. 493 00:40:05,255 --> 00:40:07,507 Esto te gustará mucho más. 494 00:40:07,632 --> 00:40:10,885 Una condición: no tocarnos a partir de ahora. 495 00:40:11,011 --> 00:40:13,680 Tú, toma asiento aquí. 496 00:40:14,723 --> 00:40:16,683 Y tú, siéntate aquí. 497 00:40:23,606 --> 00:40:25,817 Esto es lo que hacen las chicas cuando no estás cerca. 498 00:40:25,942 --> 00:40:27,527 Hacen cosas como esta. 499 00:40:34,559 --> 00:40:36,061 ¿Necesitan ayuda, chicas? 500 00:40:36,186 --> 00:40:37,771 Oh, no... 501 00:40:37,896 --> 00:40:39,981 Ella sabe exactamente qué hacer. 502 00:40:46,988 --> 00:40:48,531 ¡No pares! 503 00:40:48,657 --> 00:40:49,950 Ella lo hace muy bien. 504 00:40:57,858 --> 00:40:59,901 ¿No fue genial? 505 00:41:00,026 --> 00:41:01,820 Tal como dije que sería. 506 00:41:10,829 --> 00:41:12,622 Vamos, te invitaré a una bebida. 507 00:41:16,485 --> 00:41:18,069 Me siento asqueroso. 508 00:41:18,195 --> 00:41:20,405 ¿Por qué? Fue como en el club. 509 00:41:20,530 --> 00:41:24,743 Excepto que eran un montón de idiotas de la escuela de negocios. 510 00:41:24,868 --> 00:41:28,246 No es eso. Probé dos veces para el Conservatorio. 511 00:41:28,371 --> 00:41:30,499 Tengo 26 años, es mi última oportunidad. 512 00:41:32,042 --> 00:41:34,461 Mis únicas conexiones son perdedores. 513 00:41:34,586 --> 00:41:37,672 que pagan para actuar para sus amigos. 514 00:41:37,798 --> 00:41:39,758 Concéntrate en tu próxima prueba. 515 00:41:39,883 --> 00:41:41,426 Lo que ganaste esta noche 516 00:41:41,551 --> 00:41:44,805 le permitirá rechazar un trabajo extra agotador 517 00:41:44,930 --> 00:41:46,389 eso paga tierra. 518 00:41:59,444 --> 00:42:03,073 Hace mucho tiempo, antes de empezar a bailar, 519 00:42:04,157 --> 00:42:06,326 algo me pasó. 520 00:42:06,451 --> 00:42:09,120 Este chico con el que había salido, 521 00:42:09,246 --> 00:42:12,207 Me llamó el director de un teatro regional. 522 00:42:12,332 --> 00:42:15,752 Me invitó a cenar con un director amigo suyo. 523 00:42:15,877 --> 00:42:18,880 Invité a un amigo pensando que sería divertido. 524 00:42:19,005 --> 00:42:21,758 Pero no fue en absoluto lo que esperaba. 525 00:42:21,883 --> 00:42:24,010 ¿Qué pasó? 526 00:42:24,135 --> 00:42:25,470 Tomamos vino 527 00:42:25,595 --> 00:42:27,305 y simplemente no lo vi venir. 528 00:42:27,430 --> 00:42:30,141 Pero antes de darme cuenta, estaba en el regazo del director, 529 00:42:31,810 --> 00:42:34,312 besándose con él. 530 00:42:34,437 --> 00:42:36,106 ¿Dónde estaba tu amigo? 531 00:42:37,566 --> 00:42:39,109 Ella aún no había llegado. 532 00:42:40,902 --> 00:42:42,779 Ella siempre llega tarde. 533 00:42:45,490 --> 00:42:49,160 El otro tipo, el director del teatro, 534 00:42:50,579 --> 00:42:52,038 habia desaparecido. 535 00:42:53,164 --> 00:42:55,750 Puede que haya dicho adiós, no estoy seguro... 536 00:42:57,002 --> 00:42:58,002 De todos modos... 537 00:42:59,796 --> 00:43:02,090 El director y yo todavía estábamos besándonos. 538 00:43:05,927 --> 00:43:09,014 Pero a mí no me gustaba, así que le pedí que parara. 539 00:43:09,139 --> 00:43:10,599 Dije "no" varias veces. 540 00:43:10,724 --> 00:43:12,475 Puede que me haya estado riendo, 541 00:43:12,601 --> 00:43:14,644 pero claramente dije "no". 542 00:43:15,854 --> 00:43:16,854 Y... 543 00:43:18,273 --> 00:43:20,483 Estoy seguro de que se puso un condón. 544 00:43:22,569 --> 00:43:24,988 porque recuerdo haber pensado, 545 00:43:26,781 --> 00:43:28,909 "Mierda, realmente va a hacer esto". 546 00:43:32,454 --> 00:43:34,164 No sabía qué hacer. 547 00:43:36,416 --> 00:43:37,992 Recuerdo haberme dicho a mi mismo 548 00:43:38,118 --> 00:43:40,587 que todo terminaría más rápido si me rindiera. 549 00:43:43,048 --> 00:43:44,048 Allá. 550 00:43:45,800 --> 00:43:47,469 Entonces entró mi amigo. 551 00:43:47,594 --> 00:43:50,889 El chico estaba avergonzado. Corrió al baño, 552 00:43:51,014 --> 00:43:52,599 sosteniendo sus pantalones. 553 00:43:56,811 --> 00:43:59,489 Mi amigo y yo nos echamos a reír. 554 00:43:59,589 --> 00:44:01,716 Ella dijo que salvó a sus amigos. 555 00:44:01,842 --> 00:44:05,428 Agarrando a los chicos por la polla y tirándolos por la ventana. 556 00:44:05,554 --> 00:44:07,180 Él te violó. 557 00:44:11,768 --> 00:44:13,979 El chico del teatro... 558 00:44:14,104 --> 00:44:16,683 Te dio a su amigo como regalo. 559 00:44:30,253 --> 00:44:31,538 ¡Ese es Benjamín! 560 00:44:33,373 --> 00:44:35,834 Parece perdido. Te lo presentaré. 561 00:44:35,959 --> 00:44:39,296 Digamos que entramos en el mismo teatro, ¿vale? 562 00:44:39,421 --> 00:44:40,463 Hola amor. 563 00:44:40,589 --> 00:44:41,673 Hola, cariño. 564 00:44:46,553 --> 00:44:49,097 - Conoce a Aurora, la nueva acomodadora. - Hola. 565 00:44:49,622 --> 00:44:51,474 - Hola. - ¿Cómo era el juego? 566 00:44:51,600 --> 00:44:54,978 Más o menos. Los actores no eran muy buenos. 567 00:44:55,103 --> 00:44:58,023 Y no me gusta mucho Brecht. 568 00:44:58,148 --> 00:45:01,568 Ya sabes lo que pienso del teatro. Si no estás en la obra... 569 00:45:05,864 --> 00:45:06,864 Adiós. 570 00:45:08,783 --> 00:45:09,826 Nos vemos pronto. 571 00:45:10,869 --> 00:45:11,870 Adiós. 572 00:46:13,123 --> 00:46:15,834 "Perdóneme, señora. Con un sonrojo lo poseo. 573 00:46:15,959 --> 00:46:18,086 Que construí erróneamente palabras de inocencia. 574 00:46:18,211 --> 00:46:20,647 Por vergüenza no puedo soportar más tu vista. Voy..." 575 00:46:20,772 --> 00:46:23,925 "¡Ah! Príncipe Cruel, demasiado bien. Me entendiste. 576 00:46:24,550 --> 00:46:27,428 Ya he dicho suficiente para salvarte del error. 577 00:46:27,553 --> 00:46:29,556 ¡Bien! Contemplar Fedra 578 00:46:29,681 --> 00:46:31,975 en toda su furia. 579 00:46:32,100 --> 00:46:33,494 Amo. 580 00:46:34,019 --> 00:46:36,354 Pero no pienses que en el momento en que más te amo 581 00:46:36,479 --> 00:46:39,307 No siento mi culpa; ningún cumplimiento débil..." 582 00:46:39,407 --> 00:46:42,277 - Lo siento, tengo las manos grasosas. - Esta bien. 583 00:46:42,402 --> 00:46:44,905 Lo sabes de memoria. Estas listo. 584 00:46:45,030 --> 00:46:46,990 ¡Oye chicos! 585 00:46:47,115 --> 00:46:49,159 Hola, Elo. ¿Cómo estás? 586 00:46:49,284 --> 00:46:51,244 - ¿Bien, y usted? - Te ves genial. 587 00:46:51,369 --> 00:46:52,746 Tú también. 588 00:46:54,105 --> 00:46:55,215 ¡Te quedaste! 589 00:46:58,135 --> 00:46:59,753 - ¿Va todo bien? - Excelente. 590 00:46:59,878 --> 00:47:03,173 ¿No quieres tus papas fritas? Son caros por aquí. 591 00:47:03,298 --> 00:47:06,384 - ¿Cómo estás, Elody? - Sí mi amor. 592 00:47:06,509 --> 00:47:08,011 - ¿Cómo estás? - Bien. ¿Tú? 593 00:47:08,136 --> 00:47:10,138 - ¿Dónde estabas? - ¡En la Patagonia! 594 00:47:10,263 --> 00:47:12,566 - ¿Con quién? - Con... 595 00:47:12,666 --> 00:47:13,750 Corto Maltese. 596 00:47:15,444 --> 00:47:18,563 - ¿Cómo están los clientes estos días? - Como siempre. 597 00:47:21,691 --> 00:47:24,269 - ¿Has tenido noticias de Marlène? - ¿No porque? 598 00:47:24,594 --> 00:47:27,614 Sabes que tengo mi clientela privada. 599 00:47:27,739 --> 00:47:31,434 - Un cliente quería a Marlène. - ¿Ella también tenía clientes privados? 600 00:47:31,560 --> 00:47:32,635 Ocasionalmente. 601 00:47:32,761 --> 00:47:35,956 Ella le dijo que iba a Qatar para ser bailarina de respaldo. 602 00:47:36,081 --> 00:47:38,658 Un espectáculo realizado una vez para el rey y otra para la reina. 603 00:47:38,783 --> 00:47:41,628 Confiscan pasaportes en Qatar. 604 00:47:41,753 --> 00:47:45,173 Por eso no tenemos noticias. Está encerrada en algún lugar del desierto. 605 00:47:45,298 --> 00:47:47,300 Apuesto a que se casó con un príncipe. 606 00:47:47,425 --> 00:47:49,636 ¡Eres tan negativo! 607 00:47:49,761 --> 00:47:52,547 - Chicas, Cuatro Ojos quiere un salón. - ¿Qué? 608 00:47:52,647 --> 00:47:54,424 ¿Ganó el premio mayor? 609 00:47:54,549 --> 00:47:57,578 - Aurora, él te quiere. - Bien bien... 610 00:47:57,678 --> 00:47:59,162 ¡Bien por ti, niña! 611 00:48:20,000 --> 00:48:22,752 Me gustaría sugerir algo que está prohibido. 612 00:48:23,795 --> 00:48:25,672 Por favor, sigue bailando. 613 00:48:28,375 --> 00:48:30,960 Te voy a dar mi número de teléfono. 614 00:48:32,387 --> 00:48:34,180 Quiero que hagamos el amor. 615 00:48:39,394 --> 00:48:40,645 0-6... 616 00:48:42,105 --> 00:48:44,899 - 0-7... - 0-6-0-7... 617 00:48:45,025 --> 00:48:46,693 8-5... 618 00:48:59,589 --> 00:49:01,258 Este vino es encantador. 619 00:49:01,383 --> 00:49:03,969 Muchos sabores nuevos en mi boca. 620 00:49:04,094 --> 00:49:06,388 Esas son las orillas del Ródano. 621 00:49:06,513 --> 00:49:08,807 Terreno de piedra caliza orientado al sur. 622 00:49:08,932 --> 00:49:11,268 Eso es lo que le da un sabor robusto. 623 00:49:12,769 --> 00:49:14,563 Te mostraré mi bodega si quieres. 624 00:49:14,688 --> 00:49:17,816 Uno de mis clientes me paga en vinos Grand Cru. 625 00:49:19,317 --> 00:49:20,402 Por cierto... 626 00:49:25,073 --> 00:49:26,116 Gracias. 627 00:49:30,912 --> 00:49:32,873 Me encanta tu voz. 628 00:49:32,998 --> 00:49:35,333 Es tan suave. 629 00:49:35,458 --> 00:49:36,459 Gracias. 630 00:49:38,169 --> 00:49:40,797 Amo todo de tí. 631 00:49:42,299 --> 00:49:44,968 En el momento en que te vi en el escenario esa primera noche, 632 00:49:46,011 --> 00:49:47,178 Me enamoré de. 633 00:49:48,430 --> 00:49:50,473 E inmediatamente sentí un vínculo. 634 00:49:50,599 --> 00:49:54,603 Tú y yo somos iguales. Sabemos lo que se siente estar solo. 635 00:49:57,397 --> 00:49:59,274 ¿Me equivoco? 636 00:49:59,399 --> 00:50:00,609 No, tienes razón. 637 00:50:06,573 --> 00:50:08,283 Nos acerca más. 638 00:50:38,480 --> 00:50:41,441 ¿Nos besamos? 639 00:51:35,662 --> 00:51:37,747 ¿Está Mía aquí? No puedo comunicarme con ella por teléfono. 640 00:51:39,416 --> 00:51:42,252 Está con un cliente interminable pero muy rico. 641 00:51:42,377 --> 00:51:45,797 - Sigue pidiendo más. - Dame las llaves. Cerraremos. 642 00:52:03,815 --> 00:52:06,901 No soy Savannah. Sé que es un cliente y no una cita. 643 00:52:07,026 --> 00:52:09,529 Escucharte a ti mismo. Suenas como una prostituta. 644 00:52:09,654 --> 00:52:11,698 ¡Somos bailarinas, no prostitutas! 645 00:52:12,741 --> 00:52:15,243 Es raro que el dinero te excite. 646 00:52:15,368 --> 00:52:18,037 Quizás, pero así es. 647 00:52:18,163 --> 00:52:20,123 Soy honesto acerca de mi deseo. 648 00:52:23,752 --> 00:52:24,961 Entonces, dime. 649 00:52:25,929 --> 00:52:27,347 Bien... 650 00:52:27,472 --> 00:52:30,850 Tal vez sea porque fantaseaba con tener sexo por dinero. 651 00:52:30,976 --> 00:52:34,437 pero era tan obvio y natural. 652 00:52:34,563 --> 00:52:37,607 Estaba totalmente mojado incluso antes de empezar. 653 00:52:37,732 --> 00:52:42,070 Me sentía más cómoda con él que la mayoría de los chicos con los que me he acostado. 654 00:52:42,195 --> 00:52:44,781 ¿Se quitó las gafas? 655 00:52:44,906 --> 00:52:46,783 ¡Ni siquiera! 656 00:52:46,908 --> 00:52:49,411 - ¿Qué él ha hecho? - No estoy seguro. 657 00:52:49,536 --> 00:52:51,371 Realmente no me lo dijo. 658 00:52:51,496 --> 00:52:53,748 Pero tenía mucho que decir. 659 00:52:53,873 --> 00:52:56,793 Tal vez fue el calor del momento, 660 00:52:56,918 --> 00:53:01,423 - pero casi me pide que me case con él. - Vamos... 661 00:53:01,548 --> 00:53:03,383 Fue bastante conmovedor. 662 00:53:08,096 --> 00:53:10,890 - ¿Viniste? - Casi. 663 00:53:11,016 --> 00:53:13,549 ¡Y tú también estás orgulloso de ti mismo! 664 00:54:58,357 --> 00:54:59,833 ¡He terminado! 665 00:55:01,568 --> 00:55:04,404 - ¿Tienes las llaves? - Sí, estoy esperando a alguien. 666 00:55:09,284 --> 00:55:10,284 Hola. 667 00:55:12,412 --> 00:55:13,538 Hola. 668 00:55:13,663 --> 00:55:15,749 - Traje croissants. - Gracias. 669 00:55:23,298 --> 00:55:25,175 - ¿Listo? - Seguro. 670 00:55:26,493 --> 00:55:29,621 - Al principio soy cajera de supermercado. - Bien. 671 00:55:29,746 --> 00:55:34,209 Entro y empiezo a hablar sobre trabajar con pequeños productores locales, 672 00:55:34,334 --> 00:55:36,711 los grandes descuentos... Y entras. 673 00:55:37,921 --> 00:55:39,214 la hija del granjero 674 00:55:39,339 --> 00:55:41,967 con una entrega especial... Algo así. 675 00:55:42,092 --> 00:55:45,220 - ¿Consíguelo? - Seguro. ¿Qué tipo de música? 676 00:55:45,345 --> 00:55:47,347 Ni idea. Bueno, piensalo. 677 00:55:47,472 --> 00:55:50,517 Ya estoy desnudo cuando entras. 678 00:55:53,103 --> 00:55:54,145 Yo hago lo mío. 679 00:55:55,272 --> 00:55:56,815 Tú vienes de allá. 680 00:55:56,940 --> 00:55:58,483 - ¿Aquí? - Perfecto. 681 00:56:00,151 --> 00:56:02,946 Ahora es mi turno... 682 00:56:03,071 --> 00:56:06,575 Hola, estoy reemplazando a mi esposo que no pudo dar a luz hoy. 683 00:56:06,700 --> 00:56:08,451 Traje mucha fruta de temporada. 684 00:56:08,577 --> 00:56:10,078 tengo fresas, 685 00:56:10,203 --> 00:56:11,454 manzanas, 686 00:56:11,580 --> 00:56:13,498 y un poco de pera. 687 00:56:14,749 --> 00:56:16,293 Tengo... 688 00:56:16,418 --> 00:56:17,836 pomelos. 689 00:56:28,930 --> 00:56:30,682 Oh, hi... 690 00:56:30,807 --> 00:56:32,142 Estamos ensayando. 691 00:56:32,267 --> 00:56:34,144 ¿Quieres ayudarnos con la puesta en escena? 692 00:56:34,269 --> 00:56:37,063 Gracias, pero tengo que ir a cambiarme. 693 00:56:37,188 --> 00:56:38,732 - Bueno. - Ningún problema. 694 00:56:38,857 --> 00:56:40,984 - Adiós. - Adiós. 695 00:56:43,820 --> 00:56:46,031 ¿Crees que ella nos vio? 696 00:56:46,156 --> 00:56:47,657 ¿Así que lo que? Estamos ensayando. 697 00:56:48,867 --> 00:56:49,867 ¿Bien? 698 00:56:55,874 --> 00:56:58,126 - Hola. - ¿Está Manon aquí? 699 00:56:59,419 --> 00:57:02,464 - Dame tus cosas. Estás empapado. - No, gracias. 700 00:57:02,589 --> 00:57:04,257 - ¿Seguro? - Sí. 701 00:57:04,382 --> 00:57:05,800 - ¡Hola! - Hola. 702 00:57:07,177 --> 00:57:09,054 Tuve una reunión en la zona. 703 00:57:09,179 --> 00:57:11,857 Genial, relajémonos y tomemos una copa. 704 00:57:11,957 --> 00:57:13,542 - Vamos a mi habitación. - Seguro. 705 00:57:21,450 --> 00:57:22,451 Gracias. 706 00:57:31,293 --> 00:57:32,502 No puedo quedarme. 707 00:57:35,964 --> 00:57:38,425 Lo siento, yo... 708 00:57:38,550 --> 00:57:40,010 No soy un picnic. 709 00:57:40,135 --> 00:57:41,720 Eres un hermoso picnic. 710 00:57:53,565 --> 00:57:57,027 ¿No tienes miedo de amarme? Sabes que es imposible. 711 00:57:57,152 --> 00:57:59,279 Al contrario, me da confianza. 712 00:57:59,404 --> 00:58:01,948 Me siento vivo por primera vez en mucho tiempo. 713 00:58:04,784 --> 00:58:07,579 - ¿Ya tu sabes? - Sí. 714 00:58:07,704 --> 00:58:08,955 Sí. 715 00:58:16,004 --> 00:58:17,464 ¿Quieres un pequeño baile? 716 00:58:17,589 --> 00:58:20,217 ¿Qué pasa con el depósito de seguridad? 717 00:58:22,886 --> 00:58:24,471 Veo. 718 00:58:24,596 --> 00:58:27,933 Eso no funcionará para mí. Gracias. Adiós. 719 00:58:28,058 --> 00:58:31,394 ¿Cómo alquilas aquí si tus padres no tienen dinero? 720 00:58:31,520 --> 00:58:33,438 No alquiles en París. Estoy en Bobigny. 721 00:58:33,563 --> 00:58:35,624 Candy está en Stains. Hay más que París. 722 00:58:35,749 --> 00:58:38,401 Estoy en París, pero comparto con una persona mayor. 723 00:58:38,527 --> 00:58:41,196 - ¿Como es eso? - Huele a pis, pero está bien. 724 00:58:41,321 --> 00:58:44,115 Quizás sea más fácil comprar que alquilar. 725 00:58:44,241 --> 00:58:46,076 No puedo permitirme el lujo de comprar. 726 00:58:46,201 --> 00:58:48,119 Hoy en día no es tan caro. 727 00:58:48,245 --> 00:58:52,257 Puedo hacerte pagar recibos. Las agencias y los propietarios los adoran. 728 00:58:52,357 --> 00:58:55,861 ¿No te lo dije? ¡Conseguí un trabajo permanente! 729 00:58:55,986 --> 00:58:57,529 ¡Eso es fabuloso! 730 00:58:57,654 --> 00:58:59,948 - Un cambio de escenario. - ¡Puedes apostar! 731 00:59:00,073 --> 00:59:04,202 - ¿Tienes un trabajo de verdad? - En contabilidad. Es demasiado inestable aquí. 732 00:59:04,327 --> 00:59:05,495 No tenía ni idea. 733 00:59:06,663 --> 00:59:09,958 - ¿Vas a trabajar hoy? - Chicas... 734 00:59:10,083 --> 00:59:12,127 ¡Estoy preseleccionado para el Conservatorio! 735 00:59:18,175 --> 00:59:20,051 ¡Felicidades! 736 00:59:24,973 --> 00:59:26,003 ¡Vamos! 737 00:59:28,602 --> 00:59:31,021 - ¡Yo también tengo algo que celebrar! - ¿Qué? 738 00:59:31,146 --> 00:59:32,647 Tengo un nuevo novio. 739 00:59:32,772 --> 00:59:34,107 ¿En realidad? 740 00:59:34,232 --> 00:59:36,193 ¿Adivina qué? Es policía. 741 00:59:36,318 --> 00:59:39,488 - ¿Investiga casos? - Lo encontré en la calle. 742 00:59:39,613 --> 00:59:42,574 Estaba a punto de darme... ¡un billete! 743 00:59:44,493 --> 00:59:45,911 Estaba saliendo del club. 744 00:59:46,036 --> 00:59:49,331 ¡Todavía estaba maquillada, gracias a Dios! 745 00:59:49,456 --> 00:59:52,375 Recuperó el billete y me pidió mi número. 746 00:59:52,501 --> 00:59:56,755 - Entonces se lo di. - Las normas deberían aplicarse a todos. 747 00:59:58,423 --> 01:00:00,383 - ¿Quieres un poco? - No, gracias. 748 01:00:00,509 --> 01:00:02,552 Es demasiado temprano en el día. 749 01:00:02,677 --> 01:00:04,930 - Salud. - A usted. 750 01:00:05,055 --> 01:00:06,348 ¡Eres una diosa! 751 01:00:08,517 --> 01:00:10,685 Mira lo que ganas en dos horas. 752 01:00:11,728 --> 01:00:13,188 - De ninguna manera. - Absolutamente. 753 01:00:14,523 --> 01:00:17,067 Enumeré todos mis servicios. 754 01:00:17,192 --> 01:00:20,362 Podríamos crear un perfil compartido si lo deseas. 755 01:00:20,487 --> 01:00:22,030 - No estoy seguro. - Mirar. 756 01:00:22,155 --> 01:00:25,325 Este es un perfil individual. 757 01:00:25,450 --> 01:00:27,160 Realmente creo que podría funcionar. 758 01:00:27,285 --> 01:00:31,206 Estaríamos tratando con hombres que no están sexualmente frustrados. 759 01:00:31,331 --> 01:00:34,334 Que sólo quieren darle vida a sus vidas. 760 01:00:34,459 --> 01:00:36,586 Podría ser realmente genial. Echar un vistazo. 761 01:00:37,921 --> 01:00:41,091 Tome su tiempo. Déjalo en mi bolso cuando hayas terminado. 762 01:00:54,854 --> 01:00:57,983 - ¿Quieres acabar como Marlène? - ¡Eres tan negativo! 763 01:00:58,108 --> 01:01:00,277 Trabajar en parejas limita los riesgos. 764 01:01:00,402 --> 01:01:03,530 Cuando comencé a tener relaciones sexuales, 765 01:01:03,655 --> 01:01:05,657 no podía creer 766 01:01:05,782 --> 01:01:07,993 que algo tan grandioso todavía estaba gratis. 767 01:01:08,118 --> 01:01:11,454 ¿Gratis? ¿Cuántas veces me he disfrazado? 768 01:01:11,580 --> 01:01:14,666 se depiló, compró condones e invitó a un niño a ver una película, 769 01:01:14,791 --> 01:01:15,875 para nada. 770 01:01:18,169 --> 01:01:20,005 Estás celoso. 771 01:01:20,130 --> 01:01:22,882 ¡Estás celoso de que lo haga con Elody en lugar de ti! 772 01:01:23,008 --> 01:01:25,677 No es tan seguro como aquí. 773 01:01:25,802 --> 01:01:29,264 - Estadísticamente, es arriesgado. - Las estadísticas se pueden manipular. 774 01:01:29,389 --> 01:01:33,018 Si encuestaron a abogadas y panaderas, 775 01:01:33,143 --> 01:01:36,396 aprenderíamos que ellos también son agredidos. 776 01:01:38,940 --> 01:01:40,942 Qué tonto soy, preocupándome por ti. 777 01:01:41,867 --> 01:01:44,384 ¿Me darás la dirección del hotel? 778 01:01:44,900 --> 01:01:45,900 Prometido. 779 01:01:47,657 --> 01:01:50,185 He terminado. Vámonos juntos. 780 01:01:50,310 --> 01:01:51,928 No puedo. Tengo una reunión. 781 01:01:52,053 --> 01:01:54,623 - ¿Con quién? - ¿No tienes curiosidad? 782 01:01:55,832 --> 01:01:57,626 Tú eres el celoso. 783 01:01:59,669 --> 01:02:02,255 Habitación 712, son las 6 de la tarde. Nosotros estamos en nuestro camino 784 01:02:09,704 --> 01:02:11,331 El cliente paga primero. 785 01:02:11,456 --> 01:02:13,875 Lo contaré discretamente. Nunca sabes. 786 01:02:15,377 --> 01:02:18,547 Si algo se siente mal, haz esto. ¿Ver? 787 01:02:18,672 --> 01:02:20,757 - Y despegaremos. - Entiendo. 788 01:02:20,882 --> 01:02:22,801 - ¿Estás bien? - Seguro. 789 01:02:22,926 --> 01:02:25,804 - Estará bien. - Me pregunto qué aspecto tendrá. 790 01:02:25,929 --> 01:02:26,929 ¿Quién sabe? 791 01:02:28,708 --> 01:02:29,583 ¡Ir! 792 01:02:29,683 --> 01:02:30,892 Septimo piso. 793 01:02:53,456 --> 01:02:55,792 ¡Lo hiciste! ¡Este hombre es asombroso! 794 01:02:58,461 --> 01:02:59,629 ¡Dios mío! 795 01:03:01,506 --> 01:03:03,842 ¡Mis hermosas niñas! 796 01:03:03,967 --> 01:03:09,055 Eeny, meeny, miny, moe, ¿con quién debería empezar? 797 01:03:13,852 --> 01:03:15,562 ¿No puedes quedarte a dormir? 798 01:03:17,230 --> 01:03:18,523 No puedo. 799 01:03:21,610 --> 01:03:23,570 Benjamín volverá a casa esta noche. 800 01:03:31,620 --> 01:03:33,997 Siento que encontré la fórmula mágica. 801 01:03:34,122 --> 01:03:36,082 Estoy totalmente en paz. 802 01:03:37,792 --> 01:03:39,875 ¡Tengo todo lo que necesito! 803 01:03:41,004 --> 01:03:43,590 Eso es porque estás enamorado de mí. 804 01:03:45,800 --> 01:03:46,801 Tal vez. 805 01:03:49,721 --> 01:03:50,805 ¿Qué? 806 01:03:54,100 --> 01:03:55,685 ¿Me estoy dejando llevar? 807 01:03:55,810 --> 01:03:58,146 ¿Qué me pone en marcha? 808 01:03:59,230 --> 01:04:01,149 es la forma en que me miras. 809 01:04:03,526 --> 01:04:07,072 Hace años que nadie me mira así. 810 01:04:07,197 --> 01:04:09,199 Me encanta tu nombre real. 811 01:04:11,993 --> 01:04:12,993 Manón. 812 01:04:14,037 --> 01:04:15,330 Dime un secreto. 813 01:04:21,836 --> 01:04:22,962 Tú primero. 814 01:04:25,173 --> 01:04:28,802 Nunca me has dicho de qué trata tu tesis. 815 01:04:29,886 --> 01:04:32,389 No me gusta hablar de eso porque... 816 01:04:32,514 --> 01:04:34,516 Dejé. 817 01:04:34,641 --> 01:04:37,394 - Volverás. - No me parece. 818 01:04:37,519 --> 01:04:39,771 Estoy seguro de que sabes cómo funciona. 819 01:04:39,896 --> 01:04:41,648 Tú defines un tema, 820 01:04:41,773 --> 01:04:45,527 algo lo suficientemente interesante como para dedicarle unos años. 821 01:04:45,652 --> 01:04:49,698 Entonces buscará un asesor de tesis. 822 01:04:51,741 --> 01:04:55,829 El mío era un profesor con el que había estudiado. 823 01:04:55,954 --> 01:04:57,956 Lo conocí durante mi maestría. 824 01:04:58,998 --> 01:05:03,253 Era un tipo fascinante, publicaba regularmente... 825 01:05:03,378 --> 01:05:06,673 El asesor perfecto. 826 01:05:08,391 --> 01:05:12,312 Tan perfecto que... tuvimos una aventura. 827 01:05:12,737 --> 01:05:16,407 No lo vi mucho. Quizás una o dos veces al mes. 828 01:05:16,533 --> 01:05:20,411 Siempre me llevaba a cenar. Me encantó. 829 01:05:20,537 --> 01:05:22,697 Es una tontería, pero esas comidas 830 01:05:22,797 --> 01:05:24,850 Me importaba tanto como su consejo. 831 01:05:24,950 --> 01:05:27,285 Entonces, sin decirme una palabra, 832 01:05:29,538 --> 01:05:32,749 dejó a su esposa e hijos 833 01:05:32,874 --> 01:05:34,543 para vivir conmigo. 834 01:05:34,668 --> 01:05:37,546 ¡Malvada tentadora! 835 01:05:37,671 --> 01:05:39,214 No es gracioso. 836 01:05:39,339 --> 01:05:42,217 Le dije que no había pedido nada. 837 01:05:43,426 --> 01:05:46,555 No quería comprometerme. El amor simplemente no era lo mío. 838 01:05:46,680 --> 01:05:48,598 Y se volvió loco. 839 01:05:48,723 --> 01:05:52,769 Dijo que yo era una provocación y que había arruinado su vida. 840 01:05:52,894 --> 01:05:55,647 Obviamente, no podíamos seguir trabajando juntos. 841 01:05:55,772 --> 01:05:59,693 ¿No puedes encontrar otro asesor? 842 01:05:59,818 --> 01:06:01,736 No tienes permitido cambiar. 843 01:06:02,461 --> 01:06:04,378 Ahora sabes mi secreto. 844 01:06:06,491 --> 01:06:07,701 Tu turno. 845 01:06:14,791 --> 01:06:16,293 Tengo un hijo. 846 01:06:17,752 --> 01:06:18,795 ¿Tú haces? 847 01:06:22,757 --> 01:06:24,384 Ella tiene siete años. 848 01:06:25,594 --> 01:06:27,053 Ella es increíble. 849 01:06:28,430 --> 01:06:33,059 Ahora ella está con su papá la mitad del tiempo, pero al principio yo estaba totalmente sola. 850 01:06:33,184 --> 01:06:37,147 Un niño lo complica todo, sobre todo cuando eres pequeño. 851 01:06:37,272 --> 01:06:39,608 Cuando comencé a tomar clases privadas, 852 01:06:39,733 --> 01:06:43,111 Tuve esta gran niñera. Ella lo amaba. 853 01:06:43,236 --> 01:06:45,071 Pensé que era realmente lindo. 854 01:06:45,196 --> 01:06:47,532 Era estudiante de física. 855 01:06:47,657 --> 01:06:48,700 ¿Benjamín? 856 01:06:50,535 --> 01:06:52,579 Me hizo creer que podía hacerlo. 857 01:06:53,004 --> 01:06:55,114 Con él todo fue más fácil. 858 01:06:55,240 --> 01:06:58,067 Me ayudó a aclarar las cosas con su padre. 859 01:06:59,444 --> 01:07:02,113 Estábamos muy enamorados y nos organizamos. 860 01:07:02,239 --> 01:07:06,243 - Entonces durante tus semanas libres... - Estoy con ella. 861 01:07:06,368 --> 01:07:10,455 Sólo la veo cada dos semanas, así que quiero aprovecharlo al máximo. 862 01:07:11,998 --> 01:07:13,542 ¿Cómo se llama? 863 01:07:16,795 --> 01:07:17,963 Víspera. 864 01:07:23,426 --> 01:07:25,262 ¿La ves con la chaqueta amarilla? 865 01:07:25,387 --> 01:07:27,472 - ¿La niña de las trenzas? - Bien. 866 01:07:36,856 --> 01:07:37,941 Ella no nos vio. 867 01:08:01,756 --> 01:08:04,342 Desde que comencé a desnudarme, he tenido estas visiones. 868 01:08:04,467 --> 01:08:05,927 ¿Quieres saber sobre ellos? 869 01:08:32,771 --> 01:08:36,165 - Me sentí amenazado. - ¿Porque tienes miedo de perderla? 870 01:08:36,290 --> 01:08:38,168 O porque tocó un nervio, 871 01:08:38,293 --> 01:08:41,263 porque te vas a menudo. 872 01:08:41,363 --> 01:08:45,659 Si quizas. Bueno no. ¡Me da miedo! 873 01:08:45,784 --> 01:08:47,410 Y con los niños también... 874 01:08:47,536 --> 01:08:50,372 Incluso si no estoy cerca. 875 01:08:50,497 --> 01:08:53,083 Intento llamar todas las noches cuando estoy fuera. 876 01:08:53,208 --> 01:08:57,420 Creo que te envió una llamada pidiendo ayuda o una advertencia. 877 01:08:57,546 --> 01:09:01,591 Muéstrale que lo escuchaste. No tienes que cambiarlo todo. 878 01:09:01,716 --> 01:09:05,637 - Podrían ser pequeñas cosas. - ¿Por qué no le preguntas? 879 01:09:05,762 --> 01:09:08,431 Podrías decir: "Pensando en ti". 880 01:09:08,557 --> 01:09:11,434 Te he extrañado. Ha sido una semana larga..."? 881 01:09:11,560 --> 01:09:14,938 - ¿Eso estaría bien? - Es una gran idea. 882 01:09:15,063 --> 01:09:16,606 A las mujeres les encanta eso. 883 01:09:49,264 --> 01:09:51,600 ¿Te gusta el auto que alquilé para ti? 884 01:09:51,725 --> 01:09:54,352 Sí, no está mal. 885 01:10:31,473 --> 01:10:34,184 Creo que puedo hacer que te corras con solo hacer esto. 886 01:10:40,899 --> 01:10:42,651 ¿Lo intentamos? 887 01:10:48,990 --> 01:10:50,158 ¿Como esto? 888 01:11:23,024 --> 01:11:26,111 ¿Quieres ir de compras? ¡Bienvenidos a Cockmart! 889 01:11:26,236 --> 01:11:28,905 Soy Aurora, tu cajera favorita. 890 01:11:29,030 --> 01:11:31,449 Estoy aquí para asegurarme 891 01:11:31,575 --> 01:11:34,452 Tu tiempo en la tienda es el mejor posible. 892 01:11:34,578 --> 01:11:36,580 Sé por qué compras con nosotros. 893 01:11:36,705 --> 01:11:39,583 Entiendo que te gusta comer melón 894 01:11:39,708 --> 01:11:40,792 en el invierno. 895 01:11:42,043 --> 01:11:43,587 ¡Eso es muy malo! 896 01:11:43,712 --> 01:11:47,799 ¡Y tú insistes en comer peras en abril! 897 01:11:47,924 --> 01:11:49,509 Eso es simplemente horrible. 898 01:11:55,640 --> 01:11:56,933 Pero aquí en Cockmart, 899 01:11:57,058 --> 01:11:59,394 ¡Los OGM hacen que todo sea posible! 900 01:11:59,519 --> 01:12:02,981 Organismos genitalmente móviles. 901 01:12:03,106 --> 01:12:04,983 ¿Te importaría sostener esto? 902 01:12:05,108 --> 01:12:08,528 Ya verás, soy muy rápido. Ya vuelvo. 903 01:12:08,653 --> 01:12:10,956 - ¿Qué pasa? - ¡Apurarse! 904 01:12:11,056 --> 01:12:12,933 - ¿Qué ocurre? - ¡Benjamin está aquí! 905 01:12:13,033 --> 01:12:14,743 - Mierda. - ¿Es ese tu hermano? 906 01:12:14,868 --> 01:12:17,203 - Novio. ¿Por qué él está aquí? - ¿Quién sabe? 907 01:12:17,329 --> 01:12:18,588 Yo te sustituiré. 908 01:12:18,688 --> 01:12:21,421 - Puedo hacerle un salón. - ¿Estás loco? 909 01:12:25,787 --> 01:12:27,447 Tengo que calmarme. 910 01:12:28,557 --> 01:12:32,477 Vamos. Esto no es un salón de masajes. 911 01:12:32,602 --> 01:12:34,813 La gente viene aquí a mirar. Fuera, vete. 912 01:12:39,860 --> 01:12:41,027 Bueno, señor, 913 01:12:41,153 --> 01:12:43,321 ¿Qué tal un salón para terminar? 914 01:12:45,907 --> 01:12:47,576 ¿Qué estás haciendo aquí? 915 01:12:47,701 --> 01:12:50,996 - ¿Es este tu trabajo? - Sí, trabajo en la recepción. 916 01:12:51,121 --> 01:12:54,207 No es tan genial como un teatro real. Tenía miedo de decírtelo. 917 01:12:55,959 --> 01:12:58,044 ¿Por qué estás aquí? 918 01:12:58,170 --> 01:13:00,213 ¿Viniste a ver el espectáculo? 919 01:13:00,338 --> 01:13:03,175 No. Te seguí. 920 01:13:03,300 --> 01:13:06,011 Últimamente pareces... 921 01:13:06,136 --> 01:13:07,846 diferente, extraño. 922 01:13:09,373 --> 01:13:12,175 Lo siento, no sé lo que estaba pensando. 923 01:13:12,684 --> 01:13:14,853 Pensé que me estabas engañando. 924 01:13:16,146 --> 01:13:18,106 Lo siento, pero tenemos otras chicas. 925 01:13:18,231 --> 01:13:21,943 Mia trabaja en la caja registradora y ayuda con la limpieza. 926 01:13:22,068 --> 01:13:24,237 Este es mi novio. 927 01:13:24,362 --> 01:13:26,072 ¿Ella es tu novia? 928 01:13:26,198 --> 01:13:28,033 Eres un tipo con suerte. 929 01:13:28,158 --> 01:13:30,368 ¡Tiene un culo magnífico! 930 01:13:34,039 --> 01:13:37,417 Iré a buscar mis cosas, ¿vale? ¿Esperarme afuera? 931 01:13:37,542 --> 01:13:38,748 ¿Espérame? 932 01:13:58,772 --> 01:14:00,440 No toques nada. 933 01:14:00,565 --> 01:14:03,151 - Es muy valioso. - ¿Es perfume? 934 01:14:03,276 --> 01:14:05,487 Señorita, quítese la falda. 935 01:14:23,755 --> 01:14:24,965 Muy lindo. Entonces... 936 01:14:29,678 --> 01:14:31,513 ¿Con quién debería empezar? 937 01:14:40,689 --> 01:14:42,148 ¡No la toques! 938 01:14:42,274 --> 01:14:46,236 No quiso dar su número de teléfono. Te dije que era sospechoso. 939 01:14:51,825 --> 01:14:54,578 Nunca hablas de tu vida amorosa. 940 01:14:54,703 --> 01:14:56,079 ¿Qué quieres decir? 941 01:14:56,204 --> 01:14:59,082 Puedo ver que estás inquieto. Tu mente está en otra parte. 942 01:14:59,207 --> 01:15:01,334 Aceptarás cualquier cliente. 943 01:15:04,462 --> 01:15:06,381 Estoy con alguien que está casado. 944 01:15:09,134 --> 01:15:11,928 - No dejes que te haga daño. - No es así. 945 01:15:12,753 --> 01:15:14,597 Es solo que... 946 01:15:15,565 --> 01:15:18,732 Sigo llamando y no contestan. 947 01:15:19,444 --> 01:15:20,429 Detener. 948 01:15:20,529 --> 01:15:22,989 Es su problema. 949 01:15:23,115 --> 01:15:24,491 Eres libre. 950 01:15:24,616 --> 01:15:27,035 Nada que temer o sentirnos culpables. 951 01:15:30,372 --> 01:15:32,999 - ¿Estás con alguien? - ¡Dios mío, no! 952 01:15:33,125 --> 01:15:36,044 Hace mucho tiempo que no hago el amor gratis. 953 01:15:41,967 --> 01:15:45,637 - Ey. - No, mi hija está allí. 954 01:15:47,581 --> 01:15:49,115 - ¿Estás bien? - Sí. 955 01:15:49,241 --> 01:15:52,702 ¿Qué pasó con Benjamín? ¿Todavía puedes trabajar? 956 01:15:53,427 --> 01:15:55,564 Todavía logra sorprenderme. 957 01:15:55,689 --> 01:16:00,202 No sólo le pareció bien, sino que incluso me pidió que bailara para él. 958 01:16:00,302 --> 01:16:01,920 - Mami, tengo sed. - ¿Qué? 959 01:16:02,045 --> 01:16:03,045 Tengo sed. 960 01:16:04,948 --> 01:16:07,784 - Creo que me quedé sin agua. - Tengo algunos. 961 01:16:13,331 --> 01:16:14,458 Gracias. 962 01:16:20,589 --> 01:16:22,841 Esta es mi amiga Manon. 963 01:16:22,966 --> 01:16:24,801 Esta es Eva. 964 01:16:24,926 --> 01:16:26,845 - ¿Puedes saludar? - Hola. 965 01:16:28,346 --> 01:16:30,682 Estoy muy feliz de conocerte. 966 01:16:30,807 --> 01:16:33,810 - ¿Tú eres el que habla japonés? - Soy. 967 01:16:35,270 --> 01:16:37,480 - ¿Quieres que diga algo? - Sí. 968 01:16:37,606 --> 01:16:39,566 - A ver... - ¿"Hola"? 969 01:16:41,568 --> 01:16:43,987 ¿Cómo se dice "nariz"? 970 01:16:44,112 --> 01:16:45,112 "Nariz"? 971 01:16:46,114 --> 01:16:47,114 "Boca"? 972 01:16:49,284 --> 01:16:52,204 - "Oreja"? - "Oído" es muy lindo. Escuchar. 973 01:17:08,553 --> 01:17:09,554 Hola. 974 01:17:09,679 --> 01:17:11,264 Adelante. 975 01:17:17,729 --> 01:17:21,691 "Los días que no teníamos escuela, mi mamá nos llevaba 976 01:17:21,816 --> 01:17:24,694 a las casas donde trabajaba como empleada doméstica. 977 01:17:24,819 --> 01:17:28,406 Mientras ella trabajaba, nosotros nos quedábamos en la cocina. 978 01:17:28,531 --> 01:17:32,869 y pudimos escuchar a su jefe pedirle que hiciera esto o aquello, 979 01:17:32,994 --> 01:17:35,705 elogiarla o regañarla. 980 01:17:37,165 --> 01:17:39,584 Un día, su jefe dijo: 981 01:17:41,586 --> 01:17:43,421 'Estoy muy decepcionado. 982 01:17:43,546 --> 01:17:46,049 No se puede confiar en usted. 983 01:17:46,174 --> 01:17:49,970 Mi madre irrumpió en la cocina llorando. 984 01:17:50,095 --> 01:17:53,390 Teníamos miedo de verla en ese estado". 985 01:17:53,515 --> 01:17:56,184 Cuando pienso en ello, todavía siento asco. 986 01:17:56,309 --> 01:17:58,311 por ese tono de voz, 987 01:17:58,436 --> 01:18:01,231 para este mundo, donde humillar a los demás es tan fácil. 988 01:18:01,356 --> 01:18:04,401 Desde entonces he odiado 989 01:18:04,526 --> 01:18:07,737 Luchas de poder y relaciones jerárquicas. 990 01:18:09,614 --> 01:18:13,493 He escrito mucho sobre los mecanismos de dominación. 991 01:18:13,618 --> 01:18:17,080 ¿Por qué nunca he escrito sobre dominación social? 992 01:18:18,757 --> 01:18:23,078 Yo, que sentía tanta vergüenza social, 993 01:18:23,203 --> 01:18:25,497 avergonzado de mis antecedentes. 994 01:18:25,622 --> 01:18:27,841 Una vez instalado en París, conocí gente 995 01:18:27,966 --> 01:18:30,468 cuyos orígenes eran tan diferentes a los míos. 996 01:18:30,593 --> 01:18:33,880 Les mentiría más o menos sobre mis orígenes. 997 01:18:34,306 --> 01:18:35,724 Con otros, 998 01:18:35,849 --> 01:18:38,935 Me sentí profundamente avergonzado de admitir mis orígenes. 999 01:18:39,060 --> 01:18:41,062 ¿Por qué nunca exploré este tema? 1000 01:18:42,147 --> 01:18:45,150 en un libro o un artículo? 1001 01:18:48,361 --> 01:18:50,030 Bravo! 1002 01:18:50,155 --> 01:18:52,207 Si soy seleccionado, 1003 01:18:52,307 --> 01:18:54,392 Te llevaré de viaje para celebrar. 1004 01:18:54,517 --> 01:18:56,519 - ¿Podrías irte conmigo? - ¡Sí! 1005 01:18:57,646 --> 01:18:59,314 ¡Eres mi amuleto de buena suerte! 1006 01:19:04,527 --> 01:19:07,155 - ¿Está seguro? - Sí, realmente te quiero aquí. 1007 01:19:08,682 --> 01:19:10,016 Bravo. 1008 01:19:11,935 --> 01:19:14,062 ¡Gracias! ¡Tengo tanta hambre! 1009 01:19:14,187 --> 01:19:16,815 - Genial, hay mucha comida. - ¡Hola! 1010 01:19:16,940 --> 01:19:19,317 - Pasa. - Bienvenido a nuestra casa. 1011 01:19:19,442 --> 01:19:22,571 Entonces, si entras, 1012 01:19:22,696 --> 01:19:24,072 ¿Dejarás el club? 1013 01:19:25,991 --> 01:19:27,409 ¿Cuál es el problema? 1014 01:19:27,534 --> 01:19:30,745 Estoy preocupado por tu carrera. Podría causar problemas. 1015 01:19:30,871 --> 01:19:34,207 No es que haga películas porno. 1016 01:19:34,332 --> 01:19:35,959 Verdadero... 1017 01:19:36,084 --> 01:19:37,878 Pero piénselo. 1018 01:19:38,003 --> 01:19:42,591 Puede que a los Oscar no les entusiasme tanto la idea. 1019 01:19:42,716 --> 01:19:44,050 ¿Bien? 1020 01:19:50,098 --> 01:19:52,017 Malas noticias. Nos hemos quedado sin vino. 1021 01:19:52,142 --> 01:19:54,561 - ¡No! - Traje una botella. 1022 01:19:54,686 --> 01:19:55,896 No sé qué es. 1023 01:19:56,021 --> 01:19:58,315 Regalo de un amigo. Aparentemente excelente. 1024 01:19:58,440 --> 01:20:00,801 - Tu amigo es genial. - Ella es muy genial. 1025 01:20:00,901 --> 01:20:02,194 Lo abriré. 1026 01:20:08,517 --> 01:20:11,394 ¿Qué más haces en la vida además de desnudarte? 1027 01:20:11,520 --> 01:20:15,524 - ¿Qué pasa contigo? - Trabajo en física teórica. 1028 01:20:15,649 --> 01:20:17,567 Sobre partículas. Estudio sabores. 1029 01:20:17,692 --> 01:20:20,278 ¡Fabuloso! ¡Me encanta comer! 1030 01:20:20,403 --> 01:20:23,657 ¿Trabajas con gastronomía molecular? 1031 01:20:23,782 --> 01:20:26,952 No precisamente. El sabor, en términos de física, 1032 01:20:27,077 --> 01:20:30,580 es una propiedad que nos permite distinguir... 1033 01:20:30,705 --> 01:20:33,166 partículas diferentes entre sí, como los quarks. 1034 01:20:33,291 --> 01:20:35,252 - ¿Qué es eso? - Las cosas más pequeñas que sabemos. 1035 01:20:35,377 --> 01:20:38,922 Hay seis tipos diferentes: arriba, abajo, extraño y bello. 1036 01:20:40,090 --> 01:20:41,967 Suena tan poético. 1037 01:20:42,092 --> 01:20:44,803 Me gustaría convertirlo en un acto. 1038 01:20:44,928 --> 01:20:47,305 - ¡Arriba abajo! - ¡Exactamente! 1039 01:20:48,932 --> 01:20:50,934 ¿Qué es esa cosa con el amuleto? 1040 01:20:51,059 --> 01:20:53,311 La introducción del quark charm. 1041 01:20:53,436 --> 01:20:56,106 - ¿El quark encantador? - Sí, el quark encantador. 1042 01:20:56,231 --> 01:20:59,568 Está relacionado con la integración de partículas extrañas. 1043 01:20:59,693 --> 01:21:01,570 Los quarks bellos vienen después. 1044 01:21:03,613 --> 01:21:05,532 Aún no me has dicho a qué te dedicas. 1045 01:21:05,657 --> 01:21:07,492 Te lo dije, le gusta la geografía. 1046 01:21:07,617 --> 01:21:09,494 Hacer espacio. 1047 01:21:09,619 --> 01:21:11,621 Estoy renunciando a mi doctorado. 1048 01:21:11,746 --> 01:21:15,333 Y no tengo ningún interés en enseñar. 1049 01:21:15,458 --> 01:21:19,004 Eso es comprensible. ¿Pero debes tener una meta en la vida? 1050 01:21:19,129 --> 01:21:20,755 ¡Dale un respiro! 1051 01:21:20,881 --> 01:21:23,633 ¿Por qué todo el mundo está tan obsesionado con los objetivos de la vida? 1052 01:21:26,344 --> 01:21:28,305 ¿No tenemos vodka? 1053 01:21:28,430 --> 01:21:30,724 Sí, está en el... 1054 01:21:30,849 --> 01:21:33,143 en el congelador. 1055 01:21:33,268 --> 01:21:35,061 Ya voy. 1056 01:21:52,037 --> 01:21:54,039 Creo 1057 01:21:54,164 --> 01:21:56,374 Benjamín tiene algo en mente. 1058 01:21:56,499 --> 01:21:57,876 - ¿Sí? - Sí. 1059 01:21:59,127 --> 01:22:01,129 Qué dirías 1060 01:22:01,254 --> 01:22:03,215 ¿Si hiciéramos un pequeño número para ti? 1061 01:22:05,842 --> 01:22:07,928 - No puedo rechazar eso, ¿verdad? - No. 1062 01:24:20,352 --> 01:24:21,978 ¡Se parece a mi papá! 1063 01:24:22,103 --> 01:24:24,272 ¿No es tu papá un buen tipo? 1064 01:24:39,704 --> 01:24:43,249 Sabes, estamos muy emocionados de irnos contigo durante el fin de semana. 1065 01:24:46,044 --> 01:24:48,838 Lo siento, tenía muchas ganas de hacerlo, pero tengo demasiado miedo. 1066 01:24:49,881 --> 01:24:51,132 Está apagado. 1067 01:24:51,257 --> 01:24:52,675 - ¿Qué? - Cambié de opinión. 1068 01:24:52,801 --> 01:24:54,511 ¡Qué vergüenza! 1069 01:24:54,636 --> 01:24:57,514 Rechazamos una gran oportunidad para usted. 1070 01:24:57,639 --> 01:24:59,549 Estamos muy decepcionados. 1071 01:24:59,649 --> 01:25:03,361 Te pagaré según lo acordado. Ningún problema. 1072 01:25:03,486 --> 01:25:04,779 Gracias. 1073 01:25:04,905 --> 01:25:06,364 Es muy amable de tu parte. 1074 01:25:07,949 --> 01:25:11,119 - Dijimos 2.000, ¿no? - Bien. 1075 01:25:13,038 --> 01:25:14,206 ¿Cada? 1076 01:25:26,042 --> 01:25:27,042 Gracias. 1077 01:25:28,303 --> 01:25:29,596 ¿Te estas yendo? 1078 01:25:29,721 --> 01:25:30,931 Sí. 1079 01:25:31,056 --> 01:25:32,891 - ¿En otro momento? - Nos vemos pronto. 1080 01:26:24,509 --> 01:26:25,802 Hola. 1081 01:26:25,927 --> 01:26:28,054 Disculpe, ¿tiene luz? 1082 01:26:33,643 --> 01:26:34,643 Gracias. 1083 01:26:36,646 --> 01:26:37,939 ¿Nos conocemos? 1084 01:26:42,861 --> 01:26:46,781 ¿Quieres una selfie? Estamos en pleno ensayo. 1085 01:26:46,907 --> 01:26:50,076 No, gracias. Pero nuestros caminos se han cruzado. 1086 01:26:50,202 --> 01:26:51,620 En una fiesta de despedida. 1087 01:26:51,745 --> 01:26:53,205 Yo estaba con un amigo 1088 01:26:54,289 --> 01:26:56,416 que ama tu trabajo. 1089 01:27:17,145 --> 01:27:18,647 ¿Qué estás haciendo aquí? 1090 01:27:20,482 --> 01:27:21,608 Deja de verla. 1091 01:27:28,849 --> 01:27:31,852 Pagué, así que me vas a escuchar. 1092 01:27:31,977 --> 01:27:33,478 Yo la cuido. 1093 01:27:33,603 --> 01:27:35,147 Mañana, mediodía y noche. 1094 01:27:36,189 --> 01:27:37,524 Nuestro amor es real. 1095 01:27:37,649 --> 01:27:41,528 Durante cinco años la he cuidado, día y noche. 1096 01:27:41,653 --> 01:27:44,656 - ¿Le has preguntado? - No sólo de noche, por diversión. 1097 01:27:44,781 --> 01:27:46,783 Yo también cuido de su hija. 1098 01:27:46,908 --> 01:27:49,828 Nunca la has visto. La veo todo el tiempo. 1099 01:27:49,951 --> 01:27:51,667 - La conozco. - ¡Callarse la boca! 1100 01:27:52,314 --> 01:27:53,707 ¡Cierra el pico! 1101 01:27:58,503 --> 01:28:00,297 Simplemente deja de verla. 1102 01:28:06,703 --> 01:28:08,513 Camelia me habló de Marlène. 1103 01:28:09,806 --> 01:28:11,892 Ella está en Macao. 1104 01:28:12,017 --> 01:28:14,561 Es madre sustituta de maricones ricos. 1105 01:28:14,686 --> 01:28:17,189 ¡De ninguna manera! ¡Eso es fantástico! 1106 01:28:17,314 --> 01:28:19,314 Ella está creando nueva vida. 1107 01:28:22,694 --> 01:28:24,029 ¡Velas! 1108 01:28:24,154 --> 01:28:26,615 Ten cuidado de no prender fuego a tu cabello. 1109 01:28:28,617 --> 01:28:29,784 ¿Cómo estás? 1110 01:28:29,910 --> 01:28:32,754 Gracias, cariño. Eso es tan agradable. 1111 01:28:32,854 --> 01:28:33,997 Gracias amor. 1112 01:28:34,097 --> 01:28:36,208 - ¿Qué es? - Es de Mia y mío. 1113 01:28:37,334 --> 01:28:40,378 - Es un amuleto de buena suerte egipcio. - ¡Hermoso! 1114 01:28:41,463 --> 01:28:43,506 Estos colores te quedan bien. 1115 01:28:43,632 --> 01:28:46,426 Gracias Mía de mi parte. Que lindo regalo. 1116 01:28:46,551 --> 01:28:48,595 No sabía que era su semana "libre". 1117 01:28:48,720 --> 01:28:50,472 ¿No viene ella hoy? 1118 01:28:50,597 --> 01:28:52,849 No te enojes en mi último día. 1119 01:28:52,974 --> 01:28:55,393 Tengo problemas con mi apartamento. 1120 01:28:57,312 --> 01:28:59,272 Y desearía que ella también estuviera aquí. 1121 01:28:59,397 --> 01:29:02,284 Sabemos que sólo viniste a verla. 1122 01:29:02,384 --> 01:29:03,927 Vamos, Sati. Dale un descanso. 1123 01:29:04,027 --> 01:29:07,239 - Ella puede hacer lo que quiera. - Bien. Dame algunos dulces. 1124 01:29:07,364 --> 01:29:09,824 ¡Oye, no te vayas a comer todos mis dulces! 1125 01:29:13,578 --> 01:29:15,914 Debe doler verla con su novio. 1126 01:29:16,039 --> 01:29:17,624 Se ve tan enamorado. 1127 01:29:20,877 --> 01:29:23,797 Cierra tu maldita boca. ¿Cuál es tu problema, perra? 1128 01:29:37,352 --> 01:29:38,603 Es grande. 1129 01:29:40,105 --> 01:29:41,147 Sí. 1130 01:29:51,866 --> 01:29:54,244 Siento que mis sueños eran demasiado grandes para mí. 1131 01:29:59,332 --> 01:30:02,002 ¿No ves que hay espacio para una habitación infantil? 1132 01:30:04,254 --> 01:30:06,673 - No pedí nada. - Yo tampoco. 1133 01:30:06,798 --> 01:30:09,676 Nunca te pediré que dejes a Benjamin. 1134 01:30:09,801 --> 01:30:11,177 Pero estaba pensando... 1135 01:30:12,595 --> 01:30:14,973 si alguna vez necesitas tomar un descanso, 1136 01:30:16,341 --> 01:30:20,729 este es el lugar. Hay espacio para ti y tu vida. 1137 01:30:24,424 --> 01:30:26,092 ¡Soy un idiota! 1138 01:30:28,720 --> 01:30:30,513 No tu no eres. 1139 01:30:30,639 --> 01:30:31,640 De nada. 1140 01:30:32,582 --> 01:30:34,167 Yo también pienso en ello. 1141 01:30:35,210 --> 01:30:36,837 Lo pienso seriamente. 1142 01:30:38,547 --> 01:30:40,340 Quiero que estemos juntos. 1143 01:30:46,429 --> 01:30:48,890 Pero hay que dejar de engancharse. 1144 01:30:50,600 --> 01:30:52,727 ¿Qué quieres decir con que tengo que hacerlo? 1145 01:30:52,853 --> 01:30:54,437 ¿Cuál es el problema? 1146 01:30:56,439 --> 01:30:58,775 ¡He ganado un año de alquiler en dos meses! 1147 01:30:59,600 --> 01:31:02,612 No puedo parar. Y no quiero. 1148 01:31:06,032 --> 01:31:08,042 Entonces no puedo dejar a Benjamin. 1149 01:31:09,661 --> 01:31:12,664 No seas tan mojigato. No te conviene. 1150 01:31:12,789 --> 01:31:14,541 Quizás soy un mojigato. 1151 01:31:16,251 --> 01:31:18,003 Te marcará de por vida. 1152 01:31:18,128 --> 01:31:19,880 ¿Crees que soy un alma perdida? 1153 01:31:20,005 --> 01:31:22,716 Contaminará tu relación con quien amas. 1154 01:31:22,841 --> 01:31:24,509 Vender el cuerpo 1155 01:31:24,634 --> 01:31:26,967 es la sumisión definitiva. Eso me vuelve loco. 1156 01:32:27,864 --> 01:32:30,450 Tenemos que dejar de vernos de lado. 1157 01:32:31,660 --> 01:32:34,421 ¿Qué está sucediendo? ¿Estás terminando tu doctorado? 1158 01:32:34,521 --> 01:32:36,089 No. 1159 01:32:36,189 --> 01:32:38,625 Pero conocí a alguien. 1160 01:32:38,750 --> 01:32:40,961 Y creo en nosotros. 1161 01:32:42,796 --> 01:32:46,841 - ¿Qué tiene él que yo no? - Es una chica. 1162 01:32:54,307 --> 01:32:57,060 Lo siento, me reuniré con ella. No puedo llegar tarde. 1163 01:33:29,884 --> 01:33:31,511 ¡Estoy dentro! 1164 01:33:31,636 --> 01:33:34,723 ¿Puedes creerlo? 1165 01:33:34,848 --> 01:33:36,224 Felicidades. 1166 01:34:36,793 --> 01:34:38,828 ¿A ti, niña, te gusta el helado? 1167 01:34:38,953 --> 01:34:41,323 ¿Tú haces? Mi favorito es el tutti frutti. 1168 01:34:41,423 --> 01:34:43,299 - Puedes probar todos los sabores. - Exactamente. 1169 01:34:43,399 --> 01:34:45,260 Te necesitaremos todo el verano. 1170 01:34:45,360 --> 01:34:46,753 Para mantenernos guays. 1171 01:34:46,878 --> 01:34:49,064 ¿Cuál es tu favorito? 1172 01:34:49,164 --> 01:34:50,749 Me gustó el pomelo. 1173 01:34:52,501 --> 01:34:53,794 Mía, ¿cuál es el tuyo? 1174 01:34:55,378 --> 01:34:57,005 - Frambuesa. - ¿Oye, Mía? 1175 01:34:57,131 --> 01:35:00,342 ¿Quieres el móvil de mi psíquico? Ella realmente me ayuda. 1176 01:35:00,467 --> 01:35:03,178 - No tengo ayuda. - ¡No digas eso! 1177 01:35:03,303 --> 01:35:06,389 Mia, en serio creo que eres la mejor actriz aquí. 1178 01:35:06,515 --> 01:35:09,351 Te he visto muchas veces. Pero siempre se siente 1179 01:35:09,476 --> 01:35:12,104 como la primera vez. Eres excelente. 1180 01:35:12,228 --> 01:35:13,688 No pierdas la esperanza. 1181 01:35:13,814 --> 01:35:15,398 Hola. 1182 01:35:15,524 --> 01:35:16,900 ¿No estamos trabajando? 1183 01:35:17,025 --> 01:35:19,820 Las chicas más guapas, el mejor espectáculo y sin clientes. 1184 01:35:19,945 --> 01:35:21,488 ¡Hola estoy aqui! 1185 01:35:21,613 --> 01:35:24,992 Aurora, ¿quieres chupar un refresco con nosotros? 1186 01:35:25,117 --> 01:35:28,717 No, gracias. Iré a cambiarme. Me estoy derritiendo. 1187 01:35:37,171 --> 01:35:39,714 ¿Por qué no contestas mis mensajes? 1188 01:35:40,882 --> 01:35:42,176 Escuchar... 1189 01:35:43,218 --> 01:35:46,262 Él te consoló. 1190 01:35:46,988 --> 01:35:47,988 Yo no. 1191 01:35:55,814 --> 01:35:56,815 No llores. 1192 01:36:02,654 --> 01:36:05,740 Si nos separamos, ni siquiera podremos ser amigos. 1193 01:36:05,866 --> 01:36:08,827 Nunca has amado a dos personas a la vez. 1194 01:36:08,952 --> 01:36:11,371 Uno ya es más de lo que puedo manejar. 1195 01:36:12,622 --> 01:36:13,915 No digas eso. 1196 01:36:15,750 --> 01:36:18,378 Ojalá encontraras a alguien mejor. 1197 01:36:19,588 --> 01:36:21,423 Alguien realmente bueno para ti. 1198 01:36:22,841 --> 01:36:24,467 Realmente no lo entiendes. 1199 01:36:26,678 --> 01:36:28,555 No necesito estar con nadie. 1200 01:36:30,139 --> 01:36:34,318 Quería estar contigo, no con cualquiera. 1201 01:36:35,253 --> 01:36:36,279 Lo lamento. 1202 01:36:36,379 --> 01:36:38,256 No se que hacer. 1203 01:36:38,381 --> 01:36:40,008 No sé lo que quiero. 1204 01:36:49,768 --> 01:36:52,687 Venir. Ven conmigo. 1205 01:36:52,813 --> 01:36:54,731 Incluso si es la última vez. 1206 01:37:09,287 --> 01:37:10,580 ¡Hora del espectáculo, chicas! 1207 01:37:53,415 --> 01:37:54,708 Mira quien esta aquí. 1208 01:38:25,655 --> 01:38:27,199 "Sabes, 1209 01:38:27,323 --> 01:38:30,619 No hay nada peor en el mundo que ser una mujer libre. 1210 01:38:30,744 --> 01:38:33,496 Una mujer libre y sin nada que hacer. 1211 01:38:38,043 --> 01:38:40,212 Lo quiera o no, soy inmoral. 1212 01:38:45,308 --> 01:38:49,021 Soy una mujer inmoral, Platonov. Y te amo, tal vez... 1213 01:38:50,480 --> 01:38:52,274 porque soy inmoral. 1214 01:38:55,569 --> 01:38:57,195 Moriré. 1215 01:38:59,489 --> 01:39:01,616 Las mujeres como yo siempre lo hacemos. 1216 01:39:02,951 --> 01:39:05,245 Si yo fuera sólo un profesor 1217 01:39:05,370 --> 01:39:07,247 o un director de algún tipo. 1218 01:39:08,832 --> 01:39:10,918 Si yo fuera diplomático, 1219 01:39:11,043 --> 01:39:13,028 Pondría las cosas patas arriba en este mundo. 1220 01:39:13,128 --> 01:39:14,796 Una mujer libre... 1221 01:39:16,339 --> 01:39:18,592 y sin nada que hacer. 1222 01:39:19,843 --> 01:39:21,428 Eso significa que soy superfluo". 1223 01:39:22,554 --> 01:39:24,347 - ¿Como esto? - Sí. 1224 01:39:24,473 --> 01:39:26,433 ¿Que demonios fue eso? 1225 01:39:26,558 --> 01:39:28,643 Platonov de Chéjov. 1226 01:39:30,353 --> 01:39:34,108 El tipo no vino a escuchar tonterías. 1227 01:39:34,232 --> 01:39:35,983 Te está esperando en un salón. 1228 01:40:01,093 --> 01:40:04,554 No es fácil, ¿verdad? Observando a la persona que amas. 1229 01:40:07,808 --> 01:40:11,686 Terminé aquí después de conocer a una bailarina. 1230 01:40:11,812 --> 01:40:13,062 Ella estaba casada. 1231 01:40:15,223 --> 01:40:17,684 Esperé 10 años a que ella dejara a su marido. 1232 01:40:17,809 --> 01:40:20,687 Pero al final ella lo eligió. 1233 01:40:22,814 --> 01:40:26,693 Ese tipo racista da mucho miedo. No sé cómo lo haces. 1234 01:40:27,986 --> 01:40:31,106 - No tengo elección. - Siempre hay una opción. 1235 01:40:31,206 --> 01:40:34,083 No me sermonees, pequeña perra rica. 1236 01:40:34,209 --> 01:40:36,733 tengo facturas. Mamá y papá no me financian. 1237 01:40:36,833 --> 01:40:37,738 Apártate. 1238 01:40:37,838 --> 01:40:40,924 Mis padres no me ayudan, pero sigo rechazando a los pervertidos. 1239 01:40:41,049 --> 01:40:43,677 Por supuesto que no. Haces trucos a un lado. 1240 01:40:43,802 --> 01:40:46,429 Sí, le dije al jefe. Estás jodido. 1241 01:40:46,555 --> 01:40:48,722 Te van a despedir. 1242 01:40:50,142 --> 01:40:52,227 ¿Cómo estuvo el salón? 1243 01:40:52,352 --> 01:40:54,646 - ¡Así se hace mujer! - ¿Lo embrujaste? 1244 01:40:55,730 --> 01:40:58,650 ¿Es un actor famoso? Apuesto a que hace comerciales. 1245 01:40:58,775 --> 01:41:01,153 ¡Espero que te ayude a conseguir trabajo! 1246 01:41:01,277 --> 01:41:04,113 Estoy tan feliz por ti. Pero lo sabía. 1247 01:41:04,239 --> 01:41:05,740 Te mereces esto. 1248 01:41:15,458 --> 01:41:17,544 NOSOTROS CREEMOS EN TI 1249 01:41:54,648 --> 01:41:57,192 Sabía que volverías. 1250 01:41:57,317 --> 01:42:00,654 Tú y yo tenemos sensibilidad para los negocios, cariño. 1251 01:42:00,779 --> 01:42:03,615 Pensé que nunca terminaría. Me agotó. 1252 01:42:15,043 --> 01:42:17,253 Creo que podríamos subir nuestras tarifas. 1253 01:42:17,379 --> 01:42:20,215 ¿Qué tal cobrar más por las horas extras? 1254 01:42:20,340 --> 01:42:22,425 Por supuesto, no para nuestros clientes habituales. 1255 01:42:22,551 --> 01:42:25,428 ¿No te preocupa que sea difícil conseguir clientes? 1256 01:42:25,554 --> 01:42:27,931 No, sólo atraparemos a los ricos. 1257 01:42:28,056 --> 01:42:30,433 ¿Más ricos que los que tenemos? ¿Es eso posible? 1258 01:42:30,559 --> 01:42:31,726 Seguro que lo es. 1259 01:42:33,562 --> 01:42:34,813 Mira quien esta aquí. 1260 01:42:39,050 --> 01:42:40,427 ¡Aurora! 1261 01:42:40,552 --> 01:42:43,663 ¡Guau! ¿Qué estás haciendo aquí? 1262 01:42:43,788 --> 01:42:46,583 La invito a tomar una copa. Buena atmósfera. 1263 01:42:47,276 --> 01:42:49,152 Trabajaste en el club, ¿verdad? 1264 01:42:49,277 --> 01:42:51,646 - Bien. - Recuerdo tus actos. 1265 01:42:51,772 --> 01:42:55,133 - El que tiene billetes pegados por todos lados. - ¡Buena memoria! 1266 01:42:55,901 --> 01:42:59,863 De hecho, desde que dejaste el club, 1267 01:43:00,188 --> 01:43:03,283 no es lo mismo. Ya nunca voy. 1268 01:43:03,408 --> 01:43:05,619 No puedo creer que me encontré contigo. 1269 01:43:06,836 --> 01:43:09,280 ¿Puedo hablar delante de... Elody? 1270 01:43:09,405 --> 01:43:11,583 Sí, confío completamente en ella. 1271 01:43:13,935 --> 01:43:17,088 Me gustaría hacerte un regalo. Uno realmente bonito. 1272 01:43:17,814 --> 01:43:19,566 Se me ocurrió una idea. 1273 01:43:21,443 --> 01:43:23,778 ¿Te gustaría finalmente visitar Japón? 1274 01:43:24,946 --> 01:43:27,741 - ¿Quieres llevarme a Japón? - Sí. 1275 01:43:27,866 --> 01:43:31,286 Bueno no. Quiero que vayas solo. 1276 01:43:31,411 --> 01:43:34,330 Puedes tener tiempo para ti y relajarte. 1277 01:43:34,456 --> 01:43:36,583 ¡Eres una niña afortunada! 1278 01:43:36,708 --> 01:43:40,478 - ¡Eso sería extraordinario! - ¡Salvaje! 1279 01:43:42,171 --> 01:43:43,423 ¡Totalmente inesperado! 1280 01:43:43,548 --> 01:43:45,592 - ¿Esto es en serio? - Absolutamente. 1281 01:43:46,317 --> 01:43:48,778 Y luego podremos reunirnos. 1282 01:43:49,730 --> 01:43:51,122 Para contarme al respecto. 1283 01:44:24,380 --> 01:44:26,841 - Hola. - Hola señor. ¿Un salón? 1284 01:44:26,967 --> 01:44:28,769 No, gracias. Ningún salón. 1285 01:44:28,869 --> 01:44:31,413 vine a ver a una joven 1286 01:44:31,538 --> 01:44:33,874 Vi aquí recientemente. 1287 01:44:33,999 --> 01:44:35,709 Recitó a Chéjov. 1288 01:44:36,877 --> 01:44:39,838 Soy actor y estoy trabajando en mi primer largometraje. 1289 01:44:39,963 --> 01:44:42,883 Soy el director y estoy buscando una actriz. 1290 01:44:43,008 --> 01:44:46,595 Este no es un servicio de citas, ¿sabes? 1291 01:44:47,846 --> 01:44:49,723 Qué pensaste? 1292 01:44:50,974 --> 01:44:55,604 - Bueno, ¿podrías darle esto? - Eso depende. 1293 01:44:55,729 --> 01:44:59,774 - ¿Estás comprando un boleto de entrada? - Hola. 1294 01:44:59,900 --> 01:45:02,402 Podrías habérmelo dicho. 1295 01:45:02,527 --> 01:45:05,030 Tomemos un salón. Podemos hablar en privado. 1296 01:45:05,154 --> 01:45:08,366 No hay salón para mí. Ni siquiera quiero acostarme contigo. 1297 01:45:08,491 --> 01:45:10,493 Es estrictamente profesional. 1298 01:45:11,953 --> 01:45:13,213 Aquí. 1299 01:45:13,313 --> 01:45:14,815 Léelo. 1300 01:45:14,940 --> 01:45:17,692 Llámame si te gusta. Haremos una prueba. 1301 01:45:19,027 --> 01:45:20,862 Estoy seguro de que el papel es para ti. 1302 01:45:25,826 --> 01:45:28,244 Escribí mi número en la portada. 1303 01:45:29,788 --> 01:45:33,167 No puedo agradecer lo suficiente a tu amigo por invitarme a tu programa. 1304 01:45:34,417 --> 01:45:35,418 Adiós. 1305 01:45:47,181 --> 01:45:49,098 Hola aurora. Soy yo... 1306 01:45:50,392 --> 01:45:51,476 Llámame. 1307 01:45:51,601 --> 01:45:54,521 Llámame cuando recibas este mensaje. 1308 01:45:54,646 --> 01:45:56,481 Tengo algo que decirte. 1309 01:46:40,567 --> 01:46:44,029 Quédate conmigo, no te vayas 1310 01:46:44,153 --> 01:46:47,616 Incluso si es un poco incómodo. 1311 01:46:47,741 --> 01:46:51,245 Esto es más que una simple aventura 1312 01:46:51,369 --> 01:46:54,789 En un chasquido de dedo. 1313 01:46:54,915 --> 01:46:58,376 Lo sé en el fondo 1314 01:46:58,501 --> 01:47:01,880 Significas demasiado para mí. 1315 01:47:02,005 --> 01:47:05,634 Me voy lleno de arrepentimiento 1316 01:47:05,759 --> 01:47:08,678 Tu recuerdo grabado en mi corazón. 1317 01:47:11,723 --> 01:47:14,350 Te amaré por siempre... 1318 01:47:41,095 --> 01:47:44,489 UNOS AÑOS DESPUES 1319 01:47:49,494 --> 01:47:51,705 Aurora nunca regresó de Japón. 1320 01:47:51,830 --> 01:47:54,247 Ella desapareció con éxito. 1321 01:47:54,691 --> 01:47:56,318 Ningún cuento de hadas. 1322 01:47:56,443 --> 01:47:58,737 sin marido, sin señales de regresar. 1323 01:48:02,991 --> 01:48:06,369 Algunos pensaron que estaba muerta. Los clientes preguntaban por ella. 1324 01:48:06,495 --> 01:48:09,498 Con el tiempo, la reemplazaron con chicas nuevas. 1325 01:48:10,707 --> 01:48:13,627 Te gustaría saber si conoció gente mala. 1326 01:48:13,752 --> 01:48:16,922 No cuenten conmigo para encontrarle una moraleja a esta historia. 1327 01:48:19,090 --> 01:48:20,801 Salgan de sus casas, chicas. 1328 01:48:20,926 --> 01:48:22,761 Establece tus propios límites. 1329 01:48:22,886 --> 01:48:24,721 Puedes correr riesgos 1330 01:48:24,846 --> 01:48:27,557 sin terminar desmembrado dentro de un baúl. 1331 01:49:01,800 --> 01:49:03,885 ¡Desaparecido en combate! ¡Te extrañamos! 1332 01:49:08,390 --> 01:49:11,125 Prepárate y reúnete con nosotros abajo. 1333 01:49:48,830 --> 01:49:50,499 HA NACIDO UNA ESTRELLA 1334 01:49:54,128 --> 01:49:56,421 UNA NUEVA CARA ILUMINA LA ALFOMBRA ROJA 1335 01:50:39,339 --> 01:50:41,466 ¿Por qué te quedaste allí? 1336 01:50:41,591 --> 01:50:44,208 Quería vivir en un país donde no existieras. 1337 01:50:46,262 --> 01:50:47,806 ¿Conociste a alguien? 1338 01:50:49,183 --> 01:50:50,976 Alguien, sí. 1339 01:50:51,100 --> 01:50:52,352 Bastante... 1340 01:50:53,520 --> 01:50:55,438 algunos "alguienes". 1341 01:50:55,564 --> 01:50:58,383 Tengo suerte de que fueras mi primera historia de amor verdadero. 1342 01:50:58,507 --> 01:51:00,443 Le desarrollé un gusto. 1343 01:51:00,569 --> 01:51:02,353 Quería empezar de nuevo. 1344 01:51:02,478 --> 01:51:04,489 Mi hada buena. 1345 01:51:04,614 --> 01:51:07,993 Cuando dicen que mi actuación se siente real, pienso en ti. 1346 01:51:08,117 --> 01:51:10,745 Cuando me falta inspiración, pienso en ti 1347 01:51:10,871 --> 01:51:13,040 y el tiempo que pasamos juntos. 1348 01:51:13,865 --> 01:51:15,375 Y siempre lo encuentro. 1349 01:51:16,918 --> 01:51:18,795 Para concluir este espectáculo especial, 1350 01:51:18,920 --> 01:51:22,382 para celebrar su merecida jubilación, 1351 01:51:24,133 --> 01:51:27,637 Tenemos una pequeña sorpresa para ti. 1352 01:51:30,015 --> 01:51:34,143 He recopilado las historias de cada chica aquí hoy, 1353 01:51:34,269 --> 01:51:36,104 y me gusta decirles 1354 01:51:36,230 --> 01:51:37,856 a mi manera especial. 1355 01:51:40,483 --> 01:51:42,151 Pero hay una historia 1356 01:51:42,277 --> 01:51:44,153 con un final misterioso: 1357 01:51:44,279 --> 01:51:45,780 tuyo. 1358 01:52:23,618 --> 01:52:26,029 Espero que no me hayas creído cuando dije 1359 01:52:26,154 --> 01:52:28,073 ¿No puedes encontrar el amor aquí? 1360 01:52:28,197 --> 01:52:30,575 Pasamos toda nuestra vida buscando el amor, 1361 01:52:30,700 --> 01:52:32,661 perderlo y encontrarlo de nuevo. 1362 01:52:33,186 --> 01:52:35,756 Amor verdadero, romance, ternura... 1363 01:52:35,856 --> 01:52:37,949 Todo crece como malas hierbas 1364 01:52:38,049 --> 01:52:40,260 en los lugares más inesperados. 93603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.