All language subtitles for [English] A River Runs Through It episode 12 - 1185132v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,640 --> 00:00:09,980 Timing and Subtitles by The River of Youth Team @Viki.com 2 00:01:15,880 --> 00:01:19,410 [A River Runs Through It] 3 00:01:19,410 --> 00:01:22,480 [Episode 12: Even if a confession is a mistake II] 4 00:01:32,900 --> 00:01:34,809 So dim-witted. 5 00:01:34,809 --> 00:01:37,690 She's actually wearing a dress today. 6 00:01:44,900 --> 00:01:46,580 Move out of the way! 7 00:01:53,310 --> 00:01:54,830 Xiaoju! 8 00:01:59,700 --> 00:02:01,240 Let me see. 9 00:02:02,240 --> 00:02:04,730 Don't touch me! 10 00:02:05,850 --> 00:02:07,349 Why are you staring at me? 11 00:02:07,350 --> 00:02:09,520 You have the face the ask that? 12 00:02:10,430 --> 00:02:14,009 I... I only kicked you lightly. 13 00:02:14,009 --> 00:02:16,189 Who knew you would fall down? 14 00:02:16,190 --> 00:02:18,049 You are usually as strong as a bull. 15 00:02:18,049 --> 00:02:19,979 Am I a ball? Why did you have to kick me? 16 00:02:19,980 --> 00:02:21,009 You're an ox. 17 00:02:21,009 --> 00:02:23,769 Let me tell you, if I have a scar on my face, I want to see how you will pay me! 18 00:02:23,780 --> 00:02:25,029 What did you say? 19 00:02:25,030 --> 00:02:27,060 Say it again. 20 00:02:27,060 --> 00:02:31,179 With your looks, getting a scar is like getting plastic surgery on your face, all right? 21 00:02:31,179 --> 00:02:33,570 Am I wrong? 22 00:02:33,670 --> 00:02:34,389 What are doing? 23 00:02:34,390 --> 00:02:35,499 Do you dare to say that again? 24 00:02:35,500 --> 00:02:36,579 Don't touch me! 25 00:02:37,090 --> 00:02:40,359 - You're a girl. Can't you behave like a girl? - Can you say that again? 26 00:02:47,910 --> 00:02:49,389 What's wrong with you? 27 00:02:49,389 --> 00:02:51,810 What's wrong? 28 00:02:51,810 --> 00:02:54,480 N-Nothing. I'm going to play basketball. 29 00:02:55,500 --> 00:02:58,890 Y-You... Will Cheng Lang also be there? 30 00:02:58,890 --> 00:03:01,070 Wait up! Wait up! Wait up! 31 00:03:17,700 --> 00:03:19,730 What's wrong with you? 32 00:03:21,420 --> 00:03:23,470 What's wrong? 33 00:03:23,470 --> 00:03:24,979 That's right. 34 00:03:24,980 --> 00:03:26,829 It must be because we were too close to each other. 35 00:03:26,830 --> 00:03:29,669 That's right. We were too close. 36 00:03:29,670 --> 00:03:31,650 What's too close? 37 00:03:31,650 --> 00:03:33,290 Nothing. 38 00:03:35,220 --> 00:03:36,900 Shiyi, did you still have some lotion? 39 00:03:36,900 --> 00:03:38,440 Can I borrow yours? I forgot to buy a new one. 40 00:03:38,440 --> 00:03:40,699 - It's in my locker. Get it yourself. - Okay. 41 00:03:40,700 --> 00:03:42,999 I going to practice. Hurry and get changed. 42 00:03:42,999 --> 00:03:44,290 Okay. 43 00:03:44,290 --> 00:03:48,730 [Basketball Court] 44 00:03:55,270 --> 00:03:57,609 You frightened me. Why are you hiding there? 45 00:03:57,609 --> 00:03:58,979 Who's hiding? 46 00:03:58,980 --> 00:04:00,339 I'm standing out here openly. 47 00:04:00,340 --> 00:04:02,109 Who would stand there openly? 48 00:04:02,110 --> 00:04:04,469 Who wouldn't stand there openly? 49 00:04:04,470 --> 00:04:05,949 That was so scary. 50 00:04:05,950 --> 00:04:07,189 Where is Cheng Lang? 51 00:04:07,190 --> 00:04:08,930 He's changing inside. 52 00:04:12,670 --> 00:04:14,839 You're such a good basketball player. Why do you still come to practice? 53 00:04:14,839 --> 00:04:18,019 If you want to win, you have to work hard and train often. 54 00:04:18,019 --> 00:04:21,600 I don't want my team to be in second place. 55 00:04:21,600 --> 00:04:23,399 You also think I'm a good basketball player, right? 56 00:04:23,399 --> 00:04:25,049 - Yes. You play very well. You're most charming when you're playing basketball. - Shiyi! 57 00:04:25,049 --> 00:04:26,770 Shiyi! 58 00:04:26,770 --> 00:04:28,789 There you are! Look. 59 00:04:28,789 --> 00:04:30,669 The senior girls made these posters to support us. 60 00:04:30,670 --> 00:04:31,619 - Look. - Look. Take a look. 61 00:04:31,620 --> 00:04:33,599 This many? Why did you make so many of these? 62 00:04:33,599 --> 00:04:34,750 - They are all made for you. - This is really cool. 63 00:04:34,750 --> 00:04:36,299 - Take a look. - Pretty good. 64 00:04:36,300 --> 00:04:37,290 It's really very good! 65 00:04:37,290 --> 00:04:39,319 Shiyi will win! See? 66 00:04:39,319 --> 00:04:40,350 Huang Jun, fighting! 67 00:04:40,350 --> 00:04:44,310 [Basketball Court] 68 00:04:45,730 --> 00:04:47,400 Xia Xiaoju. 69 00:04:49,710 --> 00:04:51,450 It's really good! 70 00:04:53,280 --> 00:04:54,869 Why didn't she tell me she was leaving? 71 00:04:54,870 --> 00:04:57,250 Look at this one. 72 00:05:18,340 --> 00:05:20,370 Twenty three. 73 00:05:20,370 --> 00:05:22,490 Twenty five. 74 00:06:12,020 --> 00:06:17,520 ♪ The sun is in my chest ♪ 75 00:06:18,740 --> 00:06:20,389 What are you doing here? 76 00:06:20,390 --> 00:06:23,950 I-I-I... 77 00:06:25,670 --> 00:06:28,750 - I... - You... 78 00:06:28,750 --> 00:06:30,949 I'm just taking a look around. 79 00:06:30,950 --> 00:06:32,690 Taking a look around? 80 00:06:35,470 --> 00:06:37,919 B-By the way, I have to tell you something. 81 00:06:37,919 --> 00:06:39,599 Cheng Lang was busy last time 82 00:06:39,599 --> 00:06:42,019 so he asked me to tell you not to wait too long for him in the library. 83 00:06:42,019 --> 00:06:45,049 I'm sorry. I-I forgot about it. 84 00:06:45,049 --> 00:06:48,289 I-It's okay. Y-Y-You, go get changed. I'm leaving. 85 00:06:48,300 --> 00:06:50,760 Okay. Okay. Okay. 86 00:06:50,760 --> 00:06:52,709 You sing very well! 87 00:06:52,710 --> 00:06:54,370 All right. 88 00:07:06,300 --> 00:07:09,279 - What are you doing, acting all mysterious? - Your love is here. 89 00:07:09,279 --> 00:07:11,220 Open it. You open it. 90 00:07:11,220 --> 00:07:13,150 What? 91 00:07:15,110 --> 00:07:17,339 I personally saw Xia Xiaoju put this in your locker. 92 00:07:17,340 --> 00:07:18,739 It seems like she has liked you for a while. 93 00:07:18,740 --> 00:07:20,660 She is confessing her feelings for you. 94 00:07:22,950 --> 00:07:25,250 Don't talk nonsense. 95 00:07:25,250 --> 00:07:27,109 Who is? 96 00:07:27,110 --> 00:07:29,179 A girl that gives you paper stars and secretly stuffs it into your locker. 97 00:07:29,179 --> 00:07:32,239 If that's not a confession of love, what is it? 98 00:07:32,239 --> 00:07:36,660 Shiyi, you have had quite a lot of luck with your romantic life lately. 99 00:07:36,660 --> 00:07:40,050 I saw the way Senior Sister Shen Duo looks at you... 100 00:07:40,050 --> 00:07:41,670 Are you looking for another beating? 101 00:07:41,670 --> 00:07:42,989 Hurry and change your clothes. 102 00:07:42,990 --> 00:07:44,669 Everybody is waiting for you. 103 00:07:44,670 --> 00:07:47,010 Won't you even let me talk now? 104 00:07:49,390 --> 00:07:51,069 He saw it. 105 00:07:51,069 --> 00:07:53,550 He didn't. 106 00:07:53,550 --> 00:07:55,549 He saw it. 107 00:07:55,550 --> 00:07:57,590 He didn't. 108 00:07:58,710 --> 00:08:00,390 Xiaoju, what are you doing? 109 00:08:00,390 --> 00:08:02,730 Aren't we supposed to run together? 110 00:08:04,060 --> 00:08:06,470 Do you think Cheng Lang has seen 111 00:08:06,470 --> 00:08:08,830 the paper stars that I gave him? 112 00:08:08,830 --> 00:08:10,900 Who? 113 00:08:10,900 --> 00:08:13,120 It has been two days already. 114 00:08:13,120 --> 00:08:14,829 I haven't heard anything from him. 115 00:08:14,830 --> 00:08:18,950 Is he rejecting me indirectly? 116 00:08:19,790 --> 00:08:25,289 Well. Should I... have Huang Jun go ask about it? 117 00:08:25,289 --> 00:08:27,719 No, he is very unreliable. 118 00:08:27,719 --> 00:08:29,589 Cheng Lang asked him to tell me something last time. 119 00:08:29,590 --> 00:08:31,899 He completely forgot about it, 120 00:08:31,900 --> 00:08:34,589 making me wait in the library for two hours. 121 00:08:34,590 --> 00:08:37,079 He must have forgotten because he was busy. 122 00:08:37,079 --> 00:08:39,620 What about letting Shiyi ask Cheng Lang? 123 00:08:41,350 --> 00:08:44,559 If he knew, he would definitely laugh at me. 124 00:08:44,559 --> 00:08:46,330 No way. 125 00:08:46,330 --> 00:08:47,739 This won't work. That won't work. 126 00:08:47,740 --> 00:08:49,740 What do you say we should do? 127 00:08:51,160 --> 00:08:53,070 I also don't know what to do. 128 00:08:54,980 --> 00:08:58,290 I haven't seen Cheng Lang for days. 129 00:08:58,290 --> 00:09:00,739 Then go and see him. 130 00:09:00,739 --> 00:09:01,979 The sports league... 131 00:09:01,980 --> 00:09:04,179 Isn't it about to start? 132 00:09:04,180 --> 00:09:06,509 Cheng Lang will definitely go to practice at the basketball court. 133 00:09:06,509 --> 00:09:08,259 As the saying goes, 134 00:09:08,259 --> 00:09:11,009 "One day apart seems like three years." 135 00:09:11,009 --> 00:09:14,769 If you count it like that, you haven't seen him for years. 136 00:09:17,590 --> 00:09:18,909 You're making fun of me, right? 137 00:09:18,910 --> 00:09:20,789 That's good of you, Taotao! 138 00:09:20,790 --> 00:09:22,539 You dare to laugh at me. 139 00:09:22,540 --> 00:09:24,470 Butt, my butt. 140 00:09:36,620 --> 00:09:40,059 What are you doing? Hiding something? 141 00:09:40,060 --> 00:09:41,850 Nothing. 142 00:09:43,130 --> 00:09:44,710 What are you hiding? 143 00:09:45,560 --> 00:09:47,290 What? 144 00:09:48,450 --> 00:09:50,299 What are you hiding that we can't see? 145 00:09:50,300 --> 00:09:53,049 There is no such thing. 146 00:09:53,049 --> 00:09:55,670 I'm not as obscene as you. 147 00:09:55,670 --> 00:09:57,399 "When those above behave unworthily, those below will do the same." 148 00:09:57,399 --> 00:09:59,959 It's talking about you. Right, Leader? 149 00:09:59,959 --> 00:10:00,949 I am too lazy to be bothered by you. Let's go! 150 00:10:00,950 --> 00:10:02,539 - Come with me. - Where to? 151 00:10:02,539 --> 00:10:03,299 What are you doing? 152 00:10:03,300 --> 00:10:05,829 Th-The basketball club has just posted the sports league match schedule. 153 00:10:05,830 --> 00:10:07,469 - Come and take a look with me. - What? I just got back! 154 00:10:07,469 --> 00:10:08,569 - I know you just got back. - No, wait! 155 00:10:08,569 --> 00:10:09,469 - Let's go! - Are you going to find Xia Xiaoju? 156 00:10:09,470 --> 00:10:11,250 What Xia Xiaoju? 157 00:10:15,180 --> 00:10:16,390 Let's go. 158 00:10:25,180 --> 00:10:26,689 I stand here to keep guard for you. 159 00:10:26,689 --> 00:10:28,799 You go inside and see if it is still in Cheng Lang's locker. 160 00:10:28,799 --> 00:10:30,539 Then you will know if he has seen it or not. 161 00:10:30,540 --> 00:10:32,269 And you don't have to keep guessing if he did. 162 00:10:32,270 --> 00:10:35,289 Taotao, Taotao, my knees are shaking. I'm nervous. 163 00:10:35,289 --> 00:10:36,659 What's there to be nervous about? 164 00:10:36,660 --> 00:10:40,319 Hurry up! Hurry up! Go, go! Hurry up! 165 00:10:42,640 --> 00:10:44,400 Somebody is there. 166 00:10:54,960 --> 00:10:56,960 What are you doing? 167 00:10:57,960 --> 00:11:00,589 What I'm doing is none of your business. 168 00:11:00,589 --> 00:11:02,070 Look. [To: Cheng Lang] 169 00:11:03,620 --> 00:11:05,930 How can you throw away other people's things? 170 00:11:05,930 --> 00:11:08,029 Do you know who this belongs to? It's mine. 171 00:11:08,029 --> 00:11:10,129 I can throw it away if I want to. It's not yours. 172 00:11:10,129 --> 00:11:11,130 You can't do anything about it. 173 00:11:11,130 --> 00:11:12,939 Mind your own business. 174 00:11:12,939 --> 00:11:15,440 What is wrong with you? 175 00:11:17,420 --> 00:11:19,269 That person is so frightening! 176 00:11:19,270 --> 00:11:22,789 I was wondering why there wasn't any news from Cheng Lang's these couple of days. 177 00:11:22,789 --> 00:11:25,740 She must have thrown it all away. 178 00:11:26,830 --> 00:11:29,490 It took me a couple of nights to fold everything. 179 00:11:29,490 --> 00:11:31,389 Detestable! 180 00:11:31,390 --> 00:11:34,470 I should have ripped out all her hair just now! 181 00:11:36,910 --> 00:11:40,590 Why don't you try a different way to confess? 182 00:11:41,910 --> 00:11:43,389 Never mind. 183 00:11:43,390 --> 00:11:45,029 I'll try after the sports league is over. 184 00:11:45,030 --> 00:11:47,099 I don't want to distract him. 185 00:11:47,100 --> 00:11:48,600 You always think of him. 186 00:11:48,600 --> 00:11:51,570 If he didn't win first place, he would be letting you down. 187 00:11:52,540 --> 00:11:54,739 My stars... 188 00:11:54,740 --> 00:11:55,760 It's all right. 189 00:11:55,760 --> 00:11:58,620 Let's think of some other way. 190 00:12:15,590 --> 00:12:18,150 If she really confessed to me, 191 00:12:19,060 --> 00:12:21,790 should I say yes or no? 192 00:12:25,660 --> 00:12:27,950 Xia Xiaoju. Xia Xiaoju. 193 00:12:28,620 --> 00:12:30,980 You really buried your thoughts so deep. 194 00:13:05,590 --> 00:13:07,129 What are you doing this early? 195 00:13:07,129 --> 00:13:09,160 Why aren't you sleeping? 196 00:13:09,160 --> 00:13:11,300 I am meeting with Huang Jun. 197 00:13:12,400 --> 00:13:14,270 You are meeting with Huang Jun? 198 00:13:15,200 --> 00:13:17,150 Why? 199 00:13:19,030 --> 00:13:21,349 I decided to take the initiative 200 00:13:21,350 --> 00:13:23,149 and make him my boyfriend. 201 00:13:23,150 --> 00:13:25,620 It will stop making my nights filled with dreams. 202 00:13:26,740 --> 00:13:29,769 He is close with other girls. Aren't you jealous? 203 00:13:29,769 --> 00:13:33,359 I believe that I can become the one for him. 204 00:13:36,420 --> 00:13:38,199 I'm going to go. Bye bye. 205 00:13:38,199 --> 00:13:40,060 Go back to sleep. 206 00:13:40,980 --> 00:13:43,180 Come back soon! 207 00:13:46,300 --> 00:13:48,860 I really admire her courage. 208 00:13:50,100 --> 00:13:52,360 Do you envy her? 209 00:13:52,360 --> 00:13:54,859 This is what youth is all about. 210 00:13:54,860 --> 00:13:56,979 You should also go out and date. 211 00:13:56,980 --> 00:14:00,460 Older Sister, you really scared me! 212 00:14:00,460 --> 00:14:03,029 Why are you sitting this early in the morning and not sleeping? 213 00:14:03,030 --> 00:14:04,829 Why aren't you dating? 214 00:14:04,830 --> 00:14:07,589 I've had enough of the bitterness of love. 215 00:14:07,590 --> 00:14:10,010 I don't want to go through it again. 216 00:14:12,690 --> 00:14:13,629 Don't read this anymore. 217 00:14:13,629 --> 00:14:15,500 You're obsessed. Hurry and get out of bed. 218 00:14:15,500 --> 00:14:17,960 Let's go down to the canteen and get something to eat. 219 00:14:17,960 --> 00:14:19,099 Bring me two steamed buns. 220 00:14:19,099 --> 00:14:21,300 Bring me four. 221 00:14:30,170 --> 00:14:31,519 My stomach hurts. My stomach hurts. 222 00:14:31,519 --> 00:14:33,540 I have to go back to sleep. 223 00:14:34,760 --> 00:14:35,759 It's so beautiful. 224 00:14:35,759 --> 00:14:37,499 Where are we going? 225 00:14:37,500 --> 00:14:39,059 I'm going to take you somewhere fun. 226 00:14:39,060 --> 00:14:41,099 It has the most amazing views. 227 00:14:41,100 --> 00:14:43,130 You will love it. 228 00:14:43,130 --> 00:14:45,909 Don't think that we are just like Wah Dee and Jo Jo 229 00:14:45,910 --> 00:14:48,430 in the movie of 'A Moment of Romance?' 230 00:14:49,270 --> 00:14:53,850 Wah Dee, I really like you! 231 00:14:53,850 --> 00:14:55,149 You only like Wah Dee? 232 00:14:55,149 --> 00:14:57,330 I'm also handsome. 233 00:14:57,330 --> 00:14:59,670 Hold me tightly. I'm going to speed up. 234 00:15:07,540 --> 00:15:09,540 Watch out. 235 00:15:18,290 --> 00:15:19,739 Are you okay? 236 00:15:19,739 --> 00:15:21,500 Let me help you. 237 00:15:22,390 --> 00:15:24,120 I got it. I got it 238 00:15:24,980 --> 00:15:25,979 Are you okay? 239 00:15:25,979 --> 00:15:27,910 Are you hurt anywhere? 240 00:15:29,390 --> 00:15:31,470 Your leg. 241 00:15:35,890 --> 00:15:40,030 [Jiangzhou Hospital - Outpatient Clinic] 242 00:15:47,500 --> 00:15:49,829 I don't think we should go in empty-handed. 243 00:15:49,830 --> 00:15:51,469 Why don't we go buy some fruits? 244 00:15:51,470 --> 00:15:53,299 He originally wasn't hurt that bad. 245 00:15:53,300 --> 00:15:55,949 He wanted to be hospitalized for the convenience of dating. 246 00:15:55,950 --> 00:15:58,469 It's already good enough that I have come here to see him and bring him clothes. 247 00:15:58,469 --> 00:15:59,619 Buy him fruits? 248 00:15:59,620 --> 00:16:01,620 Go yourself if you want to! 249 00:16:03,710 --> 00:16:05,829 Bad tempered! 250 00:16:05,830 --> 00:16:08,100 Don't worry about him. Let's go. 251 00:16:10,420 --> 00:16:12,280 Let's take a look over there. 252 00:17:08,610 --> 00:17:10,610 This leaf looks all right. 253 00:17:43,660 --> 00:17:45,150 I'm too short to reach. 254 00:17:45,150 --> 00:17:48,130 Don't jump like that. Here. Look at me. 255 00:17:51,250 --> 00:17:52,899 You have to use your waist strength. 256 00:17:52,899 --> 00:17:54,259 What was your jump? 257 00:17:54,260 --> 00:17:55,850 You even stomped your foot before you jumped. 258 00:17:55,850 --> 00:17:58,350 Are you performing magic? (T/N: A Chinese magic curse that is equivalent to the Western saying of "Abracadabra.") 259 00:17:59,329 --> 00:18:02,030 - I'll try it myself. - Have a try. 260 00:18:08,530 --> 00:18:09,489 I can't reach it. 261 00:18:09,489 --> 00:18:11,019 All right, all right. Don't keep jumping. 262 00:18:11,020 --> 00:18:14,289 If you injured your ligament, you would be a second Huang Jun. 263 00:18:20,010 --> 00:18:21,749 Here. This is for you. 264 00:18:21,749 --> 00:18:23,950 It's prettier than mine. 265 00:18:25,260 --> 00:18:27,510 Are you satisfied? 266 00:18:27,510 --> 00:18:28,550 Yes. 267 00:18:28,550 --> 00:18:30,070 Let's go. 268 00:19:05,420 --> 00:19:08,499 Where is my guitar? And where's my stereo? 269 00:19:08,560 --> 00:19:09,469 Say something. 270 00:19:09,470 --> 00:19:11,350 I thought I told you to bring them to me. What's the matter? 271 00:19:11,350 --> 00:19:13,709 I think you look like a guitar! 272 00:19:13,710 --> 00:19:14,749 Tell me. 273 00:19:14,750 --> 00:19:16,999 Why did hurt yourself when the league is coming up very soon? 274 00:19:16,999 --> 00:19:17,900 Who will take the guard position? 275 00:19:17,900 --> 00:19:19,709 I am asking you. Wh-Wh-Who will take the guard position? 276 00:19:19,710 --> 00:19:20,749 Let me speak. It hurts! 277 00:19:20,750 --> 00:19:22,850 - You... - It hurts. 278 00:19:25,110 --> 00:19:26,860 Huang Jun. 279 00:19:27,660 --> 00:19:29,850 - You're here. - Taotao. 280 00:19:29,850 --> 00:19:31,629 Why did you need to buy fruits? 281 00:19:31,630 --> 00:19:33,419 - Give it to me. - Shiyi bought it. 282 00:19:33,420 --> 00:19:35,300 I just did the legwork. 283 00:19:35,990 --> 00:19:37,159 I knew Shiyi treats me well! 284 00:19:37,159 --> 00:19:38,960 - You stay back from me. - I'm okay. 285 00:19:38,960 --> 00:19:42,750 - Are you feeling better now? - It hurts! It hurts! Don't move it! 286 00:19:42,750 --> 00:19:44,419 Is it that bad? 287 00:19:44,420 --> 00:19:45,659 Yes. 288 00:19:45,660 --> 00:19:49,359 The doctor said I have to be hospitalized for a few more days. 289 00:19:50,660 --> 00:19:51,899 Here, look here. 290 00:19:51,900 --> 00:19:52,860 Come here. 291 00:19:52,860 --> 00:19:55,380 It's okay. It's okay. I'll be fine in a few days. 292 00:19:55,380 --> 00:19:57,229 I'm okay. Don't worry. 293 00:19:57,230 --> 00:19:59,139 He's fine. Don't worry. 294 00:19:59,140 --> 00:20:02,379 Thanks to Le Tao's care; 295 00:20:02,379 --> 00:20:05,430 otherwise, I could have lost this leg. 296 00:20:05,430 --> 00:20:07,509 Y-Y-You guys must be thirsty. 297 00:20:07,510 --> 00:20:09,750 Let me get you some water. 298 00:20:11,750 --> 00:20:12,989 Wait for me. 299 00:20:12,990 --> 00:20:14,589 I will also go. 300 00:20:14,590 --> 00:20:16,419 Le Tao, hot water, please. 301 00:20:16,420 --> 00:20:17,860 Okay. 302 00:20:19,650 --> 00:20:21,320 Hot water, please? 303 00:20:21,320 --> 00:20:23,810 Hurry. Hurry. Give me the bananas. 304 00:20:47,110 --> 00:20:48,259 Look at you. 305 00:20:48,259 --> 00:20:49,379 Your face is going crooked from all that smiling. 306 00:20:49,380 --> 00:20:50,989 Tell me about it. 307 00:20:50,990 --> 00:20:53,480 How far along are you? 308 00:20:53,480 --> 00:20:55,469 What nonsense are you talking about? 309 00:20:55,470 --> 00:20:58,949 We're just normal classmates now. 310 00:20:58,950 --> 00:21:01,019 Normal classmates? 311 00:21:01,020 --> 00:21:03,509 Look at what you're doing. 312 00:21:03,510 --> 00:21:06,059 You're acting like his girlfriend, okay? 313 00:21:06,060 --> 00:21:07,469 No. 314 00:21:07,470 --> 00:21:08,829 We never confessed to 315 00:21:08,830 --> 00:21:10,379 each other, 316 00:21:10,380 --> 00:21:13,749 so you can't say we are boyfriend and girlfriend. 317 00:21:13,750 --> 00:21:16,229 At best, 318 00:21:16,230 --> 00:21:19,630 we're a little closer than normal friends. 319 00:21:22,630 --> 00:21:24,929 Qiu Le Tao. Listen to me. 320 00:21:24,929 --> 00:21:27,469 This is the highest state in love. 321 00:21:27,470 --> 00:21:29,899 And it is also the best part of love. 322 00:21:29,900 --> 00:21:36,399 At this time, even if you two touch your fingers together gently, 323 00:21:36,399 --> 00:21:38,419 you both will blush, 324 00:21:38,420 --> 00:21:41,460 and your heartbeat will get faster. 325 00:21:41,460 --> 00:21:43,130 It's like that? 326 00:21:43,130 --> 00:21:46,909 Don't tell me you not confessing to Cheng Lang yet, 327 00:21:46,909 --> 00:21:49,779 was to maintain this highest state? 328 00:21:49,780 --> 00:21:51,019 Don't laugh at me. 329 00:21:51,020 --> 00:21:53,110 You know I clearly don't have the courage to. 330 00:21:53,750 --> 00:21:56,550 I am so done with you. 331 00:21:58,560 --> 00:21:59,659 Do you know? 332 00:21:59,659 --> 00:22:03,279 When we both fell, he didn't even notice that his leg was hurt, 333 00:22:03,279 --> 00:22:05,009 but he came to me immediately 334 00:22:05,009 --> 00:22:06,929 and asked if I was hurt. 335 00:22:06,929 --> 00:22:08,949 From that moment on, 336 00:22:08,949 --> 00:22:13,770 I'm sure he likes me, too. 337 00:22:16,870 --> 00:22:20,999 I never thought Huang Jun was quite reliable in crucial times. 338 00:22:22,020 --> 00:22:23,580 Good! 339 00:22:26,490 --> 00:22:28,130 The water. 340 00:22:29,510 --> 00:22:31,659 Huang Jun, do you think we're idiots? 341 00:22:31,659 --> 00:22:34,020 Do you have to stay in the hospital with that kind of injury? 342 00:22:34,020 --> 00:22:35,109 It's nothing. 343 00:22:35,110 --> 00:22:36,900 You really are... 344 00:22:40,630 --> 00:22:41,799 Don't you have to change your bandages later? 345 00:22:41,799 --> 00:22:43,410 I'll call for a nurse later. 346 00:22:46,900 --> 00:22:49,050 Why did you guys eat all the bananas? 347 00:22:49,050 --> 00:22:50,469 Why didn't you save some for us two? 348 00:22:50,470 --> 00:22:52,109 I knew you were a glutton, 349 00:22:52,110 --> 00:22:54,539 so I specifically saved one for you. 350 00:22:54,540 --> 00:22:56,250 You still have a conscience. 351 00:22:57,050 --> 00:23:00,229 Le Tao, I saved one for you, too. 352 00:23:00,230 --> 00:23:01,589 I'm okay, you can have it. 353 00:23:01,590 --> 00:23:02,949 Take it. Take it. 354 00:23:02,950 --> 00:23:05,759 She's already said no. Aren't you annoying? 355 00:23:07,510 --> 00:23:08,179 I'm telling you 356 00:23:08,180 --> 00:23:10,539 seriously that the competition this time 357 00:23:10,540 --> 00:23:11,350 is very important. 358 00:23:13,630 --> 00:23:15,469 I have to work at the video store this afternoon. 359 00:23:15,470 --> 00:23:17,549 I am leaving. You guys can stay. 360 00:23:17,549 --> 00:23:19,849 - Okay. - Take care. 361 00:23:19,849 --> 00:23:22,189 Wait a minute. We're leaving, too. 362 00:23:22,189 --> 00:23:24,579 - Let's go. - What? I just got here. 363 00:23:24,579 --> 00:23:25,659 You just have to leave. 364 00:23:25,660 --> 00:23:26,469 Don't be so rushed. 365 00:23:26,470 --> 00:23:28,139 Drink some water before you go. 366 00:23:28,140 --> 00:23:29,589 What are you doing? 367 00:23:29,590 --> 00:23:30,980 This... 368 00:23:32,750 --> 00:23:34,949 I have a class later this afternoon. 369 00:23:34,950 --> 00:23:36,109 - I-I-I have to go. - Yes. Yes. 370 00:23:36,110 --> 00:23:37,279 W-W-We'll leave you to talk. 371 00:23:37,279 --> 00:23:38,940 - I-I'll call you tonight. - We're off. 372 00:23:38,940 --> 00:23:41,080 - Let's grab a meal together. - No need. I'm on a diet. 373 00:23:41,080 --> 00:23:42,969 - Xiaoju. - We're off. Bye! 374 00:23:42,969 --> 00:23:44,450 Bye. 375 00:23:45,140 --> 00:23:47,360 See you later. 376 00:23:47,360 --> 00:23:49,000 He really is... 377 00:23:53,950 --> 00:23:55,529 Well. 378 00:23:55,529 --> 00:23:57,470 - How about... - Why don't we wash an apple... 379 00:23:58,540 --> 00:24:00,599 - I drink water. - Drink a bit. 380 00:24:00,599 --> 00:24:02,650 - Be careful. - It's a bit hot. 381 00:24:08,630 --> 00:24:09,869 I have to head to work. 382 00:24:09,870 --> 00:24:11,229 You guys should head back to school. 383 00:24:11,230 --> 00:24:12,779 All right. [Classic Movies and Music] 384 00:24:12,780 --> 00:24:14,959 - Bye. - Bye. 385 00:24:16,780 --> 00:24:18,040 Boss. 386 00:24:18,040 --> 00:24:20,349 You're here. 387 00:24:20,350 --> 00:24:22,059 What are you looking at? 388 00:24:22,060 --> 00:24:23,560 Let's go. 389 00:24:33,650 --> 00:24:35,949 Since Huang Jun's leg is injured, 390 00:24:35,950 --> 00:24:37,509 what are you going to do about the sports league? 391 00:24:37,510 --> 00:24:38,709 What can we do? 392 00:24:38,710 --> 00:24:40,230 Ask for a substitute. 393 00:24:40,830 --> 00:24:42,469 If you find a substitute, 394 00:24:42,470 --> 00:24:44,629 your team's strength will be greatly weakened. 395 00:24:44,630 --> 00:24:46,229 What if you lose the game? 396 00:24:46,230 --> 00:24:48,069 It's okay. I am here. 397 00:24:48,069 --> 00:24:49,780 How could we possibly lose? 398 00:24:51,830 --> 00:24:53,949 Do you really want us to win? 399 00:24:53,950 --> 00:24:55,379 You don't say. 400 00:24:55,380 --> 00:24:57,980 Who wants their school to lose? 401 00:24:58,990 --> 00:25:02,570 Why don't you try a different way to confess? 402 00:25:03,110 --> 00:25:04,829 Never mind. 403 00:25:04,830 --> 00:25:07,009 I'll try after the sports league is over. 404 00:25:07,009 --> 00:25:08,810 I don't want to distract him. 405 00:25:10,870 --> 00:25:13,829 Seeing how diligently you are cheering us on, 406 00:25:13,830 --> 00:25:15,829 I might be able to grant you one wish 407 00:25:15,830 --> 00:25:18,299 after we win the game. 408 00:25:18,300 --> 00:25:20,260 So generous? 409 00:25:21,780 --> 00:25:25,479 Do you mean that after you win the game, 410 00:25:25,479 --> 00:25:28,530 you'll grant me everything I ask for, 411 00:25:29,950 --> 00:25:31,500 right? 412 00:25:35,320 --> 00:25:37,770 Can't you walk properly? 413 00:25:39,540 --> 00:25:41,879 Why are you just randomly getting angry? 414 00:25:42,710 --> 00:25:44,349 I'm telling you I'm getting mad. 415 00:25:44,350 --> 00:25:46,350 I'm really angry. 416 00:25:47,110 --> 00:25:48,580 He's probably crazy. 417 00:27:04,610 --> 00:27:06,109 Ladies and gentlemen. [Sports are everywhere, exercise is boundlessly exciting] 418 00:27:06,110 --> 00:27:08,130 Welcome to the gym at Jiangzhou University. 419 00:27:08,130 --> 00:27:11,160 [Let the sweat from sports flow. Let our youth shine bright.] [Jiangzhou University Basketball Club] 420 00:27:11,160 --> 00:27:12,299 After a season, 421 00:27:12,299 --> 00:27:14,949 the old rivals, Jiangzhou University and Jiangzhou University of Technology, 422 00:27:14,950 --> 00:27:16,789 finally meet here, [Bravely go forward, creating victory together] 423 00:27:16,789 --> 00:27:21,600 in the finals of the Jiangzhou College Basketball League. [Bravely go foward to fight for number one] 424 00:27:21,600 --> 00:27:28,779 JUT fighting! 425 00:27:28,780 --> 00:27:30,260 Xiaoju. 426 00:27:32,510 --> 00:27:33,679 Why are you here? 427 00:27:33,679 --> 00:27:34,729 You can leave the hospital? 428 00:27:34,729 --> 00:27:37,429 We sneaked out. We have to get back after the game. 429 00:27:37,429 --> 00:27:39,989 Here. How can I not be here if my team is playing? 430 00:27:39,990 --> 00:27:41,609 I'm the soul of the team. 431 00:27:41,609 --> 00:27:43,180 Let's go in. 432 00:27:44,960 --> 00:27:45,899 Has it started? 433 00:27:45,900 --> 00:27:47,349 Has it started? 434 00:27:47,350 --> 00:27:49,539 Not yet. We're just waiting. 435 00:27:49,539 --> 00:27:52,109 These two teams are the best in the league. 436 00:27:52,110 --> 00:27:54,619 We are seeing them come out of the player's passageway. 437 00:27:54,619 --> 00:27:57,180 The war is about to begin. 438 00:27:58,030 --> 00:28:01,990 [Jiangzhou University #11] 439 00:28:22,020 --> 00:28:24,210 Shiyi, fighting! 440 00:28:25,110 --> 00:28:26,799 Shiyi, Shiyi, Shiyi. Fighting! 441 00:28:26,799 --> 00:28:28,980 - Very handsome! - Fighting! 442 00:28:29,590 --> 00:28:31,109 I'm going to make this brief. 443 00:28:31,110 --> 00:28:33,229 JUT is rather strong. 444 00:28:33,230 --> 00:28:35,239 We must not underestimate them. 445 00:28:35,239 --> 00:28:37,479 Position three and four mind the back-up. 446 00:28:37,479 --> 00:28:41,519 When they do the pick-and-roll, position one and two should switch. 447 00:28:41,519 --> 00:28:43,850 That's all I have to say. 448 00:28:48,750 --> 00:28:49,829 Get ready! 449 00:28:49,830 --> 00:28:52,410 One, two, three, fighting! 450 00:28:58,860 --> 00:29:01,330 [Jiang Zhou University vs. JUT] 451 00:29:16,180 --> 00:29:17,920 Both sides shake hands. 452 00:29:36,060 --> 00:29:40,250 All right. The long-awaited final has finally begun. 453 00:29:42,750 --> 00:29:45,399 After the jump ball, JUT took possession of the ball. 454 00:29:45,399 --> 00:29:48,779 Number one moved quickly to the front court, getting the first two points today. 455 00:29:50,300 --> 00:29:52,359 Back up. Mind your defense! 456 00:29:52,359 --> 00:29:56,449 But since the opening, the tempo of JU is very slow. 457 00:29:58,900 --> 00:30:02,129 Their members in the low post and near three-point line have been giving and going. 458 00:30:04,330 --> 00:30:06,399 Lu Shiyi went straight to the low post, 459 00:30:06,399 --> 00:30:09,010 winning two points also with a layup. 460 00:30:10,000 --> 00:30:12,229 Back up. Hurry up. 461 00:30:12,230 --> 00:30:14,349 The two teams know each other pretty well, 462 00:30:14,350 --> 00:30:16,319 so there wasn't much probing going on at first. 463 00:30:16,319 --> 00:30:19,400 The game has gone straight to the stalemate. 464 00:30:24,990 --> 00:30:28,109 The defense of JUT was pretty intense after the opening. 465 00:30:28,110 --> 00:30:30,090 - After Zhou Wenjie finished the block, - Hurry up! 466 00:30:30,090 --> 00:30:34,049 they seized the opportunity to switch from defense to fast break. - Hurry and back up! 467 00:30:35,440 --> 00:30:38,049 Offense wins games, but defense wins championships. 468 00:30:38,049 --> 00:30:40,259 JUT stayed on defense after the start, 469 00:30:40,260 --> 00:30:44,469 which makes JU, the home team, a little rattled. 470 00:30:44,470 --> 00:30:47,109 As long as JU's two core members got the ball near the three-point line, 471 00:30:47,110 --> 00:30:49,179 JUT will play defense hard. 472 00:30:49,180 --> 00:30:52,139 Now Cheng Lang is facing double-team again. 473 00:30:52,140 --> 00:30:53,429 Cheng Lang. A turnover. 474 00:30:53,429 --> 00:30:55,310 - A steal. - Back up! 475 00:30:55,310 --> 00:30:56,709 - This guy again? - Double team. Hurry up. 476 00:30:56,709 --> 00:30:58,040 Double team. 477 00:30:59,260 --> 00:31:00,779 What are they doing? 478 00:31:00,780 --> 00:31:02,480 Why did this tall guy keep stealing from Cheng Lang? 479 00:31:02,480 --> 00:31:04,769 JUT's defense is aimed at Cheng Lang. 480 00:31:04,769 --> 00:31:07,659 - As soon as he gets the ball, they double-team him. - That guy over there! 481 00:31:07,659 --> 00:31:12,299 With JUT pressing, JU's offense is not quite smooth. 482 00:31:13,490 --> 00:31:16,010 JUT is getting control. 483 00:31:18,440 --> 00:31:20,869 Their gap is slowly widening. 484 00:31:20,870 --> 00:31:24,299 Cheng Lang wants to fight things head-on even if he's facing the double team. 485 00:31:24,299 --> 00:31:26,950 Luckily, the referee gave a call for a free throw. 486 00:31:34,380 --> 00:31:35,639 Cheng Lang scored! 487 00:31:35,639 --> 00:31:37,630 - Be careful. - It's okay. 488 00:31:41,130 --> 00:31:42,519 We're running out of time for round one. 489 00:31:42,519 --> 00:31:44,429 - JU didn't launch many offenses. - Fighting! 490 00:31:44,429 --> 00:31:46,970 They have to narrow the gap slowly. 491 00:31:46,970 --> 00:31:58,119 Fighting JU! 492 00:31:58,119 --> 00:32:00,409 - Cheng Lang was double-teamed again. - Here, here. 493 00:32:00,409 --> 00:32:02,559 But No. 11 Lu Shiyi is very clever. 494 00:32:02,559 --> 00:32:04,540 He is directly asking for the ball. 495 00:32:05,870 --> 00:32:07,709 When JUT is double-teaming Cheng Lang, 496 00:32:07,710 --> 00:32:10,869 - the other players have an easy chance to score. - We scored! 497 00:32:10,870 --> 00:32:12,279 How about this defense? 498 00:32:12,279 --> 00:32:13,349 Well played! 499 00:32:13,350 --> 00:32:14,799 Liu Yang goes for a steal. 500 00:32:14,799 --> 00:32:16,350 Fast break. 501 00:32:23,540 --> 00:32:25,419 Hurry up. Fast break. 502 00:32:25,420 --> 00:32:28,259 Lu Shiyi played dribble breakthroughs for a while, 503 00:32:28,260 --> 00:32:31,330 helping JU continuously narrow the gap. 504 00:32:33,380 --> 00:32:36,629 When the core guard Cheng Lang was restrained, 505 00:32:36,630 --> 00:32:38,509 luckily No. 11 Lu Shiyi came forward. 506 00:32:38,510 --> 00:32:40,539 All right. The third round has ended. 507 00:32:40,540 --> 00:32:43,029 The score is thirty five to forty three. 508 00:32:43,030 --> 00:32:45,190 JU is 8 points adrift of JUT now. 509 00:32:46,090 --> 00:32:48,479 If JU wants to turn the tables in the next round, 510 00:32:48,479 --> 00:32:52,919 their two key players, Cheng Lang and Lu Shiyi, have to think of something. 511 00:32:52,919 --> 00:32:54,539 What defense did you do? 512 00:32:54,540 --> 00:32:57,669 Such a tall guy stood there for a while. Why didn't you drive him out? 513 00:32:57,669 --> 00:32:59,379 Position three and four, remember to switch. 514 00:32:59,379 --> 00:33:00,949 Don't just stand there. 515 00:33:00,950 --> 00:33:01,829 Switch. 516 00:33:01,830 --> 00:33:03,509 Cheng Lang has no chance to score. 517 00:33:03,510 --> 00:33:05,779 Their number eighteen keeps teaming him. 518 00:33:05,780 --> 00:33:08,769 Now you two have to pick and roll for Shiyi. 519 00:33:08,769 --> 00:33:10,469 Make chances for him to score a basket. 520 00:33:10,470 --> 00:33:12,499 - I think he could make several jump shots. - Okay. 521 00:33:12,499 --> 00:33:13,949 We can make a couple baskets. 522 00:33:13,950 --> 00:33:17,379 We'll change the way we train. We change according to the situation. 523 00:33:17,380 --> 00:33:19,709 Let them be unprepared so we can finish the game. 524 00:33:19,709 --> 00:33:22,979 That's the only way. It's just that person from JUT is so annoying. 525 00:33:22,990 --> 00:33:24,509 He keeps marking Cheng Lang. 526 00:33:24,510 --> 00:33:26,229 Cheng Lang can't even throw the ball. 527 00:33:26,230 --> 00:33:28,179 There's no way to play to our strengths. 528 00:33:28,180 --> 00:33:31,069 Given this, I'm sure they have made a plan to specifically deal with me and Shiyi. 529 00:33:31,069 --> 00:33:34,099 If we keep doing what we're doing, it's hard for us to even score in the last ten minutes. 530 00:33:34,099 --> 00:33:35,539 How about this? 531 00:33:35,540 --> 00:33:37,019 Qiu Yu can body his way in. 532 00:33:37,020 --> 00:33:39,409 He's a lot more explosive than I am, especially in speed. 533 00:33:39,409 --> 00:33:40,899 He could be a temporary partner for Shiyi. 534 00:33:40,900 --> 00:33:43,179 We have a better chance of scoring this way. 535 00:33:43,180 --> 00:33:44,529 What do you think? 536 00:33:44,529 --> 00:33:46,019 Qiu Yu, how's your leg? 537 00:33:46,020 --> 00:33:47,920 It's all right. I'll block him. 538 00:33:48,780 --> 00:33:50,299 Okay. You can have a rest. 539 00:33:50,300 --> 00:33:51,379 It's up to you, Qiu Yu. 540 00:33:51,380 --> 00:33:52,469 - Okay. - Okay. 541 00:33:52,470 --> 00:33:54,789 Qiu Yu, fighting! 542 00:33:54,789 --> 00:33:56,450 Xiaoju. 543 00:33:56,450 --> 00:33:58,849 Lin You, what took you so long? The game is almost over. 544 00:33:58,849 --> 00:34:01,489 Come here. Sit. 545 00:34:02,850 --> 00:34:04,240 - Sit down. - I was delayed on the way here. 546 00:34:04,240 --> 00:34:05,930 What is going on now? 547 00:34:05,930 --> 00:34:07,090 Our opponent is really strong. 548 00:34:07,090 --> 00:34:09,989 But we're not bad either. 549 00:34:09,990 --> 00:34:11,309 All right, after the break, 550 00:34:11,310 --> 00:34:14,520 the two sides come to the crucial fourth round. 551 00:34:15,850 --> 00:34:17,419 Where is Cheng Lang? 552 00:34:17,419 --> 00:34:19,099 I don't know. He was just here. 553 00:34:19,100 --> 00:34:20,750 Is he not going to play this round? 554 00:34:20,750 --> 00:34:23,020 It's tactic adjustment. 555 00:34:23,020 --> 00:34:26,299 Didn't you notice that big guy on the other side has been defending against Cheng Lang? 556 00:34:26,299 --> 00:34:29,769 Cheng Lang is good at long shots, not from the inside. 557 00:34:29,769 --> 00:34:31,659 If the big guy keeps teaming him, 558 00:34:31,660 --> 00:34:33,419 he won't have any scoring opportunities. 559 00:34:33,420 --> 00:34:35,170 He has no advantage. 560 00:34:35,170 --> 00:34:36,579 That's why the coach had to make a switch at the last minute. 561 00:34:36,580 --> 00:34:38,550 It's a tactic. 562 00:34:38,550 --> 00:34:40,930 There's this much strategy in here? 563 00:34:40,930 --> 00:34:43,029 Huang Jun, you know a lot about this. 564 00:34:43,030 --> 00:34:45,570 If I were there, we would have won a long time ago. 565 00:34:48,140 --> 00:34:51,979 Without Cheng Lang, the pressure of scoring fell on Lu Shiyi. 566 00:34:51,990 --> 00:34:53,619 With only one pillar there, 567 00:34:53,620 --> 00:34:55,830 it's hard for other members of the JU team to back him up. 568 00:34:55,830 --> 00:34:58,050 Changing the players isn't working. 569 00:34:58,050 --> 00:35:00,340 They can only depend on Lu Shiyi. 570 00:35:03,180 --> 00:35:06,189 Under pressure, Lu Shiyi should have a turnover. 571 00:35:06,189 --> 00:35:09,099 - Such an unnecessary turnover at this time could be fatal. - Defense! 572 00:35:09,099 --> 00:35:11,139 Let's see how Lu Shiyi is going to make this up. 573 00:35:11,140 --> 00:35:12,480 Lu Shiyi got the speed advantage. 574 00:35:12,480 --> 00:35:15,910 He jumped before the other side shoots. 575 00:35:15,910 --> 00:35:18,709 - He blocked JUT's shot with one hand. - Hurry and block! 576 00:35:18,710 --> 00:35:23,389 We only see this kind of defense in the professional basketball league. 577 00:35:26,240 --> 00:35:28,099 Datu, fighting! 578 00:35:28,100 --> 00:35:30,820 You said you would win. 579 00:35:32,710 --> 00:35:34,029 Fighting! Fighting! 580 00:35:34,030 --> 00:35:37,580 JU, fighting! 581 00:35:37,580 --> 00:35:44,910 Fighting! 582 00:35:44,910 --> 00:35:46,410 Fighting! 583 00:35:46,510 --> 00:35:48,620 The block shot that Lu Shiyi made 584 00:35:48,620 --> 00:35:51,339 seems to work the crowd in this gym all of a sudden. 585 00:35:51,340 --> 00:35:54,890 JU sounds the horn of combat. 586 00:35:58,550 --> 00:35:59,819 JU, fighting! 587 00:35:59,820 --> 00:36:01,839 Of course, Lu Shiyi keeps pushing. 588 00:36:01,839 --> 00:36:03,229 He continued to use his breaks 589 00:36:03,230 --> 00:36:06,050 to help JU to narrow the score gap. 590 00:36:09,380 --> 00:36:10,990 Lu Shiyi crossed over a defensive. 591 00:36:10,990 --> 00:36:12,469 He ran into low post again. 592 00:36:12,470 --> 00:36:13,709 Bank shot! 593 00:36:13,710 --> 00:36:15,179 Down by eight points, 594 00:36:15,180 --> 00:36:16,370 JU entered the fourth round. 595 00:36:16,370 --> 00:36:18,680 Here is the match point with the help of Lu Shiyi. 596 00:36:18,680 --> 00:36:22,540 It's fifty two to fifty three now. 597 00:36:23,550 --> 00:36:26,570 Here comes the last minute of the game. 598 00:36:38,520 --> 00:36:40,419 Lu Shiyi. A turnover in handling. 599 00:36:40,420 --> 00:36:41,619 A steal by the other side. 600 00:36:41,620 --> 00:36:45,950 Letting the opposing team take the ball at this point is very fatal. 601 00:36:45,950 --> 00:36:48,229 The leading JUT is on defense. 602 00:36:48,230 --> 00:36:50,900 Only 30 seconds left. 603 00:36:51,660 --> 00:36:54,100 Back up. Hurry up. 604 00:36:54,100 --> 00:36:57,340 JUT is trying to run the time out. 605 00:36:59,130 --> 00:37:01,180 It's almost over. 606 00:37:02,180 --> 00:37:03,139 To the three-point line. 607 00:37:03,140 --> 00:37:05,140 Break from low post. 608 00:37:06,140 --> 00:37:08,099 No. 11 Lu Shiyi showed us a block again. 609 00:37:08,100 --> 00:37:12,029 Shiyi, fighting! 610 00:37:12,030 --> 00:37:12,850 Fifteen seconds left. 611 00:37:12,850 --> 00:37:15,339 Trailing by one point, JU has the last chance to win. 612 00:37:15,340 --> 00:37:18,900 Let's see how their last offense plays out. 613 00:37:28,780 --> 00:37:31,450 Lu Shiyi is taking the ball. 614 00:37:33,200 --> 00:37:40,180 ♫ Why have I again started, but not finished? ♫ 615 00:37:40,180 --> 00:37:46,960 ♫ The ordinary I never admit, but suddenly I slightly acknowledge ♫ 616 00:37:46,960 --> 00:37:53,710 ♫ Why do the tears cause what is before my eyes to blur? ♫ 617 00:37:53,710 --> 00:37:58,950 ♫ Hearing the sound of my beating heart with the urge to turn around and go against the winds ♫ 618 00:37:58,950 --> 00:38:01,460 There's not much time. 619 00:38:01,460 --> 00:38:03,440 Two seconds left. 620 00:38:03,440 --> 00:38:08,610 ♫ What is in the heart that causes a fierce wind to surge? ♫ 621 00:38:08,610 --> 00:38:11,620 Lu Shiyi chose to go into the crowd. 622 00:38:11,620 --> 00:38:14,969 A crossover move. He crossed over the first defensive. 623 00:38:14,969 --> 00:38:17,330 A nice spin move. 624 00:38:18,900 --> 00:38:21,680 He jumped up on the free throw lane. 625 00:38:21,680 --> 00:38:23,320 One-handed jam. 626 00:38:27,860 --> 00:38:29,900 He will dunk the ball. 627 00:38:34,750 --> 00:38:37,270 A beautiful knockout! 628 00:38:38,310 --> 00:38:39,659 Congratulations to Jiangzhou University. 629 00:38:39,660 --> 00:38:41,269 They took people's breath away in the very last second, 630 00:38:41,270 --> 00:38:43,819 defeating the Jiangzhou University of Technology. 631 00:38:43,820 --> 00:38:46,509 Who would have thought once trailing by eight points, 632 00:38:46,510 --> 00:38:50,379 Jiangzhou University showed us their first lead at the last minute? 633 00:38:50,380 --> 00:38:52,749 - The championship of Jiangzhou College Basketball League - We won! 634 00:38:52,750 --> 00:38:54,709 and the gorgeous moment of triumph 635 00:38:54,710 --> 00:38:57,790 belong to Jiangzhou University! 636 00:39:20,440 --> 00:39:22,109 Hurry up! Do you still want to eat? 637 00:39:22,109 --> 00:39:24,509 Qiu Yu passed the ball really well. 638 00:39:24,510 --> 00:39:28,030 - I think Shiyi's dunk was so amazing! - Yes. 639 00:39:29,450 --> 00:39:31,069 Hello, Xiaoju. 640 00:39:31,070 --> 00:39:32,339 You guys did great today. 641 00:39:32,340 --> 00:39:33,520 Thank you. Thank you. 642 00:39:33,520 --> 00:39:34,870 Shiyi did most of the work. Shiyi is great. 643 00:39:34,870 --> 00:39:36,789 I'm g-going upstairs. 644 00:39:36,790 --> 00:39:39,030 - Okay, bye. - Bye. 645 00:40:15,820 --> 00:40:18,060 Don't turn around. 646 00:40:18,060 --> 00:40:20,179 I-I'm afraid when you turned around, 647 00:40:20,180 --> 00:40:22,620 I wouldn't have the courage to say it. 648 00:40:25,580 --> 00:40:30,330 I-I-I like you. 649 00:40:30,330 --> 00:40:32,760 I've always really liked you. 650 00:40:32,760 --> 00:40:34,469 At first, I thought 651 00:40:34,470 --> 00:40:37,899 I-I could just look at you silently from behind, 652 00:40:37,900 --> 00:40:40,229 but I found I really can't do that. 653 00:40:40,230 --> 00:40:43,139 From getting up to going to bed every day, 654 00:40:43,140 --> 00:40:46,949 all I think about is you whenever I have the time. 655 00:40:46,949 --> 00:40:49,600 I want to stay with you every day. 656 00:40:50,860 --> 00:40:51,709 You... 657 00:40:51,710 --> 00:40:55,450 I know this is very sudden for you. 658 00:40:55,450 --> 00:40:58,280 B-But you don't have to answer right now. 659 00:40:58,280 --> 00:41:01,000 I-I-I'm waiting for you 660 00:41:01,000 --> 00:41:03,070 no matter how long it will take. 661 00:41:18,620 --> 00:41:20,130 Cheng Lang. 662 00:41:20,130 --> 00:41:23,340 Xiaoju, what are you doing here? 663 00:41:23,340 --> 00:41:24,859 No, wait... 664 00:41:24,860 --> 00:41:26,789 Why are you here? 665 00:41:26,790 --> 00:41:28,379 I'm going to the locker room. 666 00:41:28,380 --> 00:41:29,579 Are you okay? 667 00:41:29,580 --> 00:41:31,660 I... 668 00:41:39,960 --> 00:41:50,020 Timing and Subtitles by The River of Youth Team @Viki.com 669 00:41:53,590 --> 00:41:59,950 ♫ There you are, running wildly through the highlands ♫ 670 00:42:01,010 --> 00:42:07,410 ♫ Another you is sighing silently ♫ 671 00:42:08,350 --> 00:42:14,509 ♫ No one is able to understand you ♫ 672 00:42:14,509 --> 00:42:22,110 ♫ Happiness is not transparent and pain is not thorough ♫ 673 00:42:23,690 --> 00:42:30,270 ♫ I'm glad you're not willing to give up like this ♫ 674 00:42:31,230 --> 00:42:38,370 ♫ It hurts to see the stubbornness in your eyes ♫ 675 00:42:38,370 --> 00:42:43,850 ♫ I'm a bit tired and need to rest ♫ 676 00:42:43,850 --> 00:42:51,050 ♫ The marks we leave in life ♫ 677 00:42:51,050 --> 00:42:58,750 ♫ How I wish to travel everywhere with you ♫ 678 00:42:58,750 --> 00:43:06,050 ♫ To find the meaning of my existence along the way ♫ 679 00:43:06,050 --> 00:43:14,010 ♫ The hard journey of life lets the soul recuperate ♫ 680 00:43:14,010 --> 00:43:22,560 ♫ Be brave and find yourself ♫ 681 00:43:22,560 --> 00:43:36,570 ♫ The red, green, and black colors of the forest ♫ 682 00:43:36,570 --> 00:43:51,030 ♫ The purity, joy, and freedom of oneself ♫ 683 00:43:52,130 --> 00:43:59,690 ♫ I wish for you to see clearly ♫ 684 00:43:59,690 --> 00:44:15,930 ♫ The true you within all the dust ♫ 47274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.