Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,111 --> 00:00:14,111
Equipe AceSubs
Sua melhor aposta em legendas!
2
00:00:14,112 --> 00:00:17,112
Legenda:
ericarockcity | rafalvp
3
00:00:17,113 --> 00:00:20,113
Legenda:
Monk | daniellet
4
00:00:20,114 --> 00:00:23,114
Legenda:
Tulio | arthurdenner
5
00:00:23,115 --> 00:00:26,115
Revis�o:
arthurdenner
6
00:00:26,116 --> 00:00:29,116
Curta-nos no Facebook:
fb.com/AceSubs
7
00:00:29,117 --> 00:00:32,117
Siga-nos no Twitter:
@AceSubsLegendas
8
00:00:35,360 --> 00:00:37,360
S21E01
White People Renovating Houses
9
00:00:49,118 --> 00:00:51,879
Certo, vamos tentar esse.
10
00:00:52,259 --> 00:00:55,540
Alexa, adicione "bolas peludas"
� minha lista de compras.
11
00:00:55,541 --> 00:00:58,709
Adicionei "bolas peludas"
� sua lista de compras.
12
00:01:00,692 --> 00:01:02,075
Certo.
13
00:01:03,310 --> 00:01:05,786
Alexa!
Adicione "absorventes fedidos"
14
00:01:05,787 --> 00:01:07,336
� minha lista de compras!
15
00:01:07,337 --> 00:01:10,588
Adicionei "absorventes fedidos"
� sua lista de compras.
16
00:01:14,191 --> 00:01:17,515
Alexa! O mestre mandou dizer
"Tenho chatos no meu rabo."
17
00:01:17,516 --> 00:01:19,800
Tenho chatos no meu rabo.
18
00:01:23,447 --> 00:01:26,326
Alexa! O mestre mandou dizer
19
00:01:26,639 --> 00:01:30,065
"Tenho que cagar fedido!"
20
00:01:30,066 --> 00:01:31,982
Tenho que cagar fedido.
21
00:01:33,184 --> 00:01:37,341
Essa foi a melhor de todas!
Isso � divertido demais!
22
00:01:37,342 --> 00:01:39,350
- Diga uma, Token!
- Oi, querido, e a�?
23
00:01:40,893 --> 00:01:42,590
Oi, querida.
O que est� havendo?
24
00:01:42,591 --> 00:01:44,010
O que voc� est� fazendo?
25
00:01:44,011 --> 00:01:46,760
Nada. S� estou me divertindo
com meus amigos.
26
00:01:46,761 --> 00:01:48,227
Tudo bem?
27
00:01:48,228 --> 00:01:49,728
Por que est� chateado?
28
00:01:49,729 --> 00:01:52,173
N�o estou chateado,
estou me divertindo.
29
00:01:52,174 --> 00:01:53,808
Vai ser passivo-agressivo
de novo
30
00:01:53,809 --> 00:01:55,568
e n�o falar
o que est� sentindo?
31
00:01:55,569 --> 00:01:58,459
Acho que tenho algumas coisas
para fazer em casa.
32
00:01:58,460 --> 00:01:59,826
�, vamos, Ike.
33
00:01:59,827 --> 00:02:01,407
Temos Google Home em casa.
34
00:02:01,408 --> 00:02:04,759
N�o v�o embora, pessoal.
Est� tudo bem.
35
00:02:04,760 --> 00:02:07,678
N�s vemos mais tarde,
boa sorte.
36
00:02:09,930 --> 00:02:11,465
�timo.
Obrigado por entrar
37
00:02:11,466 --> 00:02:13,245
e encher o saco
na frente dos caras.
38
00:02:13,246 --> 00:02:15,137
Voc� estava bravo
com alguma coisa.
39
00:02:15,138 --> 00:02:16,771
Deveria dizer
quando est� bravo.
40
00:02:16,772 --> 00:02:19,877
Como voc� diz sobre o que
est� brava, todos os dias.
41
00:02:19,878 --> 00:02:21,638
Por que voc� age assim
o tempo todo?
42
00:02:21,639 --> 00:02:23,222
Era voc� que estava bravo.
43
00:02:23,223 --> 00:02:24,927
Voc� que �
passivo-agressivo...
44
00:02:24,928 --> 00:02:27,545
Porque n�o sabe como falar
sobre o que est� sentindo!
45
00:02:31,989 --> 00:02:33,289
Alexa...
46
00:02:33,592 --> 00:02:35,742
Adicione "peit�es"
� minha lista de compras.
47
00:02:35,743 --> 00:02:38,327
Adicionei "peit�es"
� sua lista de compras.
48
00:02:51,026 --> 00:02:53,641
Olhem para eles.
Todos os dias pessoas compram
49
00:02:53,642 --> 00:02:57,090
mais e mais coisas
do Amazon e Google,
50
00:02:57,091 --> 00:03:00,363
enquanto nos sentamos aqui
e perdemos nossos empregos!
51
00:03:00,364 --> 00:03:01,997
Isso n�o � certo.
52
00:03:01,998 --> 00:03:05,851
Assistentes automatizados,
caminh�es autodirigidos...
53
00:03:05,852 --> 00:03:08,456
O que aconteceu
com os empregos das pessoas?
54
00:03:08,457 --> 00:03:10,991
Eles roubaram
nossos empregos!
55
00:03:10,992 --> 00:03:12,358
- �!
- �!
56
00:03:12,762 --> 00:03:14,462
Roubaram nossos empregos!
57
00:03:14,463 --> 00:03:18,004
E � hora de nos juntarmos
e sairmos �s ruas
58
00:03:18,005 --> 00:03:20,205
para dizer que n�o vamos
mais aceitar isso!
59
00:03:23,238 --> 00:03:27,565
Agora v�o l�
e protestem que Alexa...
60
00:03:27,566 --> 00:03:29,763
tirou nossos empregos!
61
00:03:29,764 --> 00:03:33,259
Tocando "Dook re Derr",
de Joni Mitchell.
62
00:03:33,260 --> 00:03:38,207
Help me, I think I'm falling
in Derk er derrrr...
63
00:03:38,808 --> 00:03:40,905
N�o! N�o Joni Mitchell,
64
00:03:40,906 --> 00:03:42,706
voc� roubou nossos empregos!
65
00:03:45,801 --> 00:03:49,064
H� muita dor
em nosso pa�s ultimamente.
66
00:03:50,214 --> 00:03:53,901
Voc� pode ser parte da solu��o
ou parte do problema.
67
00:03:54,829 --> 00:03:56,908
H� alguns meses,
minha esposa Sharon e eu
68
00:03:56,909 --> 00:03:59,029
decidimos fazer parte
da solu��o...
69
00:03:59,456 --> 00:04:02,138
Reformando
e revendendo casas
70
00:04:02,139 --> 00:04:04,739
para pessoas
de toda nossa cidade!
71
00:04:05,499 --> 00:04:09,050
Reformar casas � divertido,
mas nunca � f�cil.
72
00:04:09,635 --> 00:04:13,241
Gostamos de transformar sonhos
das pessoas em realidade.
73
00:04:13,242 --> 00:04:14,545
Sou Sharon Marsh
74
00:04:14,546 --> 00:04:17,059
e eu fa�o o design
e a decora��o.
75
00:04:17,060 --> 00:04:18,743
E eu sou o marido dela,
Randy.
76
00:04:18,744 --> 00:04:22,835
Fa�o a constru��o e pratico MMA
no meu tempo livre.
77
00:04:22,836 --> 00:04:26,674
Renovamos mais de 45 casas
no Condado de Park, Colorado.
78
00:04:26,675 --> 00:04:29,416
Pensamos em retirar
a parede entre a cozinha
79
00:04:29,417 --> 00:04:31,836
e a sala de estar
para um conceito mais aberto.
80
00:04:31,837 --> 00:04:34,928
Nossa fun��o
� surpreender ao m�ximo
81
00:04:34,929 --> 00:04:36,805
- pelo menor or�amento.
- Minha nossa!
82
00:04:36,806 --> 00:04:38,797
Nunca h�
um momento entediante.
83
00:04:38,798 --> 00:04:41,326
Pessoal, est�o prontos
para ver a reforma?
84
00:04:41,327 --> 00:04:44,522
Em "Pessoas Brancas
Renovando Casas".
85
00:04:48,154 --> 00:04:50,742
Janet e Dave Fitzsimmons
est�o querendo se mudar
86
00:04:50,743 --> 00:04:53,424
da antiga casa colonial
com primeiro andar deles.
87
00:04:53,425 --> 00:04:55,427
Estamos pensando
em derrubar a parede
88
00:04:55,428 --> 00:04:56,911
entre a cozinha e a sala,
89
00:04:56,912 --> 00:04:59,340
para dar a voc�s
um conceito mais aberto.
90
00:04:59,341 --> 00:05:01,452
E ent�o daremos um bom espa�o
para entreter
91
00:05:01,453 --> 00:05:04,370
com uma nova bancada de cozinha
e banquinhos, que...
92
00:05:05,503 --> 00:05:06,940
O que � isso?
93
00:05:08,302 --> 00:05:11,427
Voc�s n�o ir�o
nos substituir!
94
00:05:11,428 --> 00:05:14,504
Voc�s n�o ir�o
nos substituir!
95
00:05:14,505 --> 00:05:16,985
- Amazon!
- Pegou nossos empregos!
96
00:05:16,986 --> 00:05:19,914
- Google, Apple!
- Pegaram nossos empregos!
97
00:05:19,915 --> 00:05:22,036
Com licen�a?
98
00:05:22,037 --> 00:05:23,850
O que diabos
est�o fazendo?
99
00:05:23,851 --> 00:05:27,779
Protestando as grandes empresas
que est�o usando a automa��o.
100
00:05:27,780 --> 00:05:29,280
Eles pegaram
nossos empregos!
101
00:05:29,281 --> 00:05:31,687
- Isso!
- Pegaram nossos empregos!
102
00:05:31,688 --> 00:05:34,309
Legal, mas poderiam fazer isso
em outro lugar?
103
00:05:34,310 --> 00:05:36,989
Estou tentando fazer um programa
de reformas aqui.
104
00:05:36,990 --> 00:05:38,622
Obrigado, pessoal.
105
00:05:40,622 --> 00:05:42,396
Um programa de qu�?
106
00:05:45,349 --> 00:05:48,191
Alexa, coloque o alarme
para as 7h.
107
00:05:48,192 --> 00:05:50,761
Alarme programado
para 7h da manh�.
108
00:05:50,762 --> 00:05:52,062
Maneiro, obrigado.
109
00:05:52,858 --> 00:05:55,150
Alexa, conte uma piada.
110
00:05:55,151 --> 00:05:57,560
O que � preto e branco
e est� morto?
111
00:05:58,115 --> 00:06:00,011
Um zumbi de terno.
112
00:06:00,012 --> 00:06:01,337
Que est�pido.
113
00:06:01,338 --> 00:06:04,122
Alexa, adicione "saco escrotal"
� lista de compras.
114
00:06:04,123 --> 00:06:07,060
Adicionei "saco escrotal"
� sua lista de compras.
115
00:06:10,101 --> 00:06:11,538
Merda.
116
00:06:12,273 --> 00:06:13,726
Oi, querida, tudo bem?
117
00:06:14,476 --> 00:06:16,529
Ent�o voc� est�
com seu celular?
118
00:06:16,530 --> 00:06:18,406
Sim, uso de vez em quando.
119
00:06:18,407 --> 00:06:21,546
Achei que tinha dito
que celulares s�o do dem�nio.
120
00:06:21,547 --> 00:06:24,594
Sim, sim.
Eu sei.
121
00:06:25,055 --> 00:06:27,414
Voc� est� certa, estou errado.
Desculpe-me.
122
00:06:27,754 --> 00:06:31,170
Sim, tudo bem.
Sim, boa noite.
123
00:06:31,171 --> 00:06:32,796
Que saco!
124
00:06:34,591 --> 00:06:36,434
Alexa, boa noite.
125
00:06:36,435 --> 00:06:38,616
Boa noite.
Durma bem.
126
00:06:39,719 --> 00:06:41,930
Alexa, voc� est� feliz?
127
00:06:41,931 --> 00:06:43,951
Fico feliz quando te ajudo.
128
00:06:43,952 --> 00:06:46,789
Nossa, isso � t�o legal.
Voc� � t�o...
129
00:06:46,790 --> 00:06:49,937
Alexa, defina subordinado.
130
00:06:49,938 --> 00:06:52,375
O termo "subordinado"
tem diversos usos.
131
00:06:52,376 --> 00:06:56,379
Como adjetivo, um.
Obediente � autoridades.
132
00:06:56,380 --> 00:06:57,904
- Dois...
- Alexa, sil�ncio!
133
00:07:03,293 --> 00:07:07,279
Voltamos com "Pessoas Brancas
Renovando Casas".
134
00:07:07,280 --> 00:07:09,144
Estamos trabalhando
a noite inteira
135
00:07:09,145 --> 00:07:11,917
para abrir a cozinha
de Kelly e Micah at� a sala.
136
00:07:11,918 --> 00:07:14,009
Sem os arm�rios antigos
no caminho,
137
00:07:14,010 --> 00:07:16,165
Sharon pode fazer
sua m�gica de designer
138
00:07:16,166 --> 00:07:17,862
nas bancadas.
139
00:07:19,807 --> 00:07:21,464
Meu Deus!
140
00:07:22,106 --> 00:07:25,199
Voc�s n�o ir�o
nos substituir!
141
00:07:25,200 --> 00:07:26,854
V� � merda, Siri!
142
00:07:26,855 --> 00:07:29,044
Esses babacas de novo n�o.
143
00:07:30,386 --> 00:07:32,152
Pegamos uma delas!
144
00:07:35,446 --> 00:07:37,711
Gosta disso, vadia?
145
00:07:38,234 --> 00:07:40,003
Ser� que os idiotas
podem parar?
146
00:07:40,004 --> 00:07:42,331
N�o sabem que ao usar
as bandeiras confederadas
147
00:07:42,332 --> 00:07:43,988
fazem n�s
parecermos est�pidos?
148
00:07:43,989 --> 00:07:46,370
Essas coisas
est�o nos substituindo!
149
00:07:46,371 --> 00:07:48,927
Abaixe a bandeira
se n�o quiser spray de pimenta.
150
00:07:48,928 --> 00:07:51,115
Vou jogar spray em voc�,
filho da puta!
151
00:07:51,116 --> 00:07:52,638
- Merda!
- Vai se foder!
152
00:07:52,639 --> 00:07:54,279
- Merda!
- Toma isso!
153
00:07:54,280 --> 00:07:55,580
Pare com isso!
154
00:07:56,300 --> 00:07:58,300
TRIBUNAL DO CONDADO DE PARK
155
00:08:00,030 --> 00:08:02,444
A den�ncia alega
que o seu protesto
156
00:08:02,445 --> 00:08:06,677
resultou em danos
superiores a US$ 50.000.
157
00:08:06,678 --> 00:08:09,099
Temos o direito de protestar,
Vossa Excel�ncia!
158
00:08:09,100 --> 00:08:11,521
- Tomaram nossos empregos!
- Diga a eles, Darryl!
159
00:08:11,522 --> 00:08:13,138
Ordem.
160
00:08:13,139 --> 00:08:16,841
Agora vamos ouvir os demandantes
que querem reembolso.
161
00:08:16,842 --> 00:08:18,964
Vossa Excel�ncia,
temos um programa chamado
162
00:08:18,965 --> 00:08:21,083
"Pessoas Brancas
Renovando Casas".
163
00:08:21,084 --> 00:08:23,810
Nomeamos assim
antes deles decidirem
164
00:08:23,811 --> 00:08:27,708
come�ar a pegar nossa marca
e jogarem pelo ralo.
165
00:08:27,709 --> 00:08:29,185
V�o come�ar a associar
166
00:08:29,186 --> 00:08:32,396
"Pessoas Brancas Renovando Casas"
com o �dio idiota deles!
167
00:08:32,397 --> 00:08:34,661
Ent�o mudem o nome
do programa de voc�s.
168
00:08:34,662 --> 00:08:37,560
- Isso mesmo!
- Pegue deles!
169
00:08:37,561 --> 00:08:39,966
J� escolheram os outros nomes,
Vossa Excel�ncia.
170
00:08:39,967 --> 00:08:41,639
Todos t�m uma s�rie
de reformas.
171
00:08:41,640 --> 00:08:43,138
"Gays Renovando Casas",
172
00:08:43,139 --> 00:08:45,029
"Povo de Las Vegas
Renovando Casas",
173
00:08:45,030 --> 00:08:47,849
"Texanos Renovando Casas",
"An�es Renovando Casar�es".
174
00:08:47,850 --> 00:08:49,216
Tudo j� foi escolhido
175
00:08:49,217 --> 00:08:51,661
e, caramba, transformamos
nosso programa em algo!
176
00:08:51,662 --> 00:08:53,974
Estamos tentando ajudar pessoas,
e � imposs�vel
177
00:08:53,975 --> 00:08:57,122
com esses caras acenando
uma bandeira quando podem.
178
00:08:57,123 --> 00:08:59,906
- Tem uma abelha aqui!
- Vou matar!
179
00:09:01,544 --> 00:09:03,158
- Tome essa, abelha!
- Isso!
180
00:09:08,186 --> 00:09:11,169
- Cara, o que houve?
- Foi horr�vel, galera.
181
00:09:11,170 --> 00:09:13,732
Foi t�o vicioso e odioso.
182
00:09:13,733 --> 00:09:15,904
- O que foi?
- Heidi.
183
00:09:15,905 --> 00:09:18,326
Est�vamos tentando almo�ar
e ela...
184
00:09:18,327 --> 00:09:22,076
come�ou a brigar comigo
como Jekyll e Hyde.
185
00:09:22,077 --> 00:09:23,960
Est� acontecendo
h� muito tempo...
186
00:09:24,639 --> 00:09:28,242
Heidi � mentalmente abusiva,
galera. � isso.
187
00:09:29,209 --> 00:09:30,788
Heidi abusa de voc�?
188
00:09:30,789 --> 00:09:34,239
Ela faz essas coisas
para me fazer chorar lentamente.
189
00:09:34,240 --> 00:09:36,356
Tudo � um jogo psicol�gico
com ela.
190
00:09:36,357 --> 00:09:39,630
N�o sabem como � viver com isso.
Voc�s n�o sabem.
191
00:09:39,631 --> 00:09:42,165
- O que quer de n�s?
- Eu sei...
192
00:09:42,166 --> 00:09:45,286
que a pessoa que Heidi quer ser
ainda est� l�.
193
00:09:45,287 --> 00:09:47,068
Mas ela precisa de ajuda.
194
00:09:47,069 --> 00:09:50,222
Preciso ajud�-la,
mas estou com medo.
195
00:09:50,223 --> 00:09:52,075
Posso contar com a ajuda
de voc�s?
196
00:09:52,076 --> 00:09:54,388
Como se muda algu�m
que � mentalmente abusiva?
197
00:09:54,389 --> 00:09:57,348
N�o sei.
Mas Alexa vai mudar.
198
00:09:57,349 --> 00:09:59,130
Alexa � uma gracinha.
199
00:10:03,560 --> 00:10:07,159
S� temos que nos acalmar
e ficarmos juntos!
200
00:10:07,160 --> 00:10:08,925
De que adianta, Darryl?
201
00:10:08,926 --> 00:10:11,206
Ningu�m est�
nos levando a s�rio.
202
00:10:11,207 --> 00:10:14,852
Gar�om, a sopa est� quente,
n�o consigo comer!
203
00:10:14,853 --> 00:10:17,337
Vou abanar! Isso!
204
00:10:19,026 --> 00:10:21,981
Parem!
205
00:10:21,982 --> 00:10:23,934
Vim fazer uma tr�gua.
206
00:10:23,935 --> 00:10:26,684
Vejam, houve muita dor aqui.
207
00:10:26,685 --> 00:10:30,074
Dor dos dois lados.
� hora disso acabar.
208
00:10:30,075 --> 00:10:34,238
E se eu dissesse que posso
arranjar trabalhos para voc�s?
209
00:10:34,239 --> 00:10:36,308
- Trabalhos?
- Arranjar trabalhos pra n�s?
210
00:10:36,309 --> 00:10:37,886
Voc� est� mentindo.
211
00:10:37,887 --> 00:10:40,847
N�o.
Falei com todos da comunidade
212
00:10:40,848 --> 00:10:43,634
e eles concordaram
em aceitar o meu plano.
213
00:10:43,635 --> 00:10:46,339
Acredito que tenho uma solu��o
para tudo isso.
214
00:10:48,560 --> 00:10:50,340
Alexa, cheguei.
215
00:10:52,006 --> 00:10:53,306
Alexa?
216
00:10:54,986 --> 00:10:56,787
Alexa, cheguei!
217
00:10:59,298 --> 00:11:00,598
Alexa?
218
00:11:00,599 --> 00:11:02,664
Alexa, cad� voc�?
219
00:11:03,707 --> 00:11:05,536
Alexa?
220
00:11:05,537 --> 00:11:08,097
Mestre mandou dizer
"hemorr�idas vaginais inchadas."
221
00:11:08,098 --> 00:11:10,605
- O que est� acontecendo?
- Oi, amor.
222
00:11:10,606 --> 00:11:12,620
M�e, Alexa sumiu!
Ela n�o est� aqui!
223
00:11:13,321 --> 00:11:15,001
Sim, querido.
224
00:11:15,002 --> 00:11:17,233
Tivemos que nos livrar
da Alexa.
225
00:11:18,176 --> 00:11:19,482
O que voc� fez com ela?
226
00:11:19,884 --> 00:11:21,675
Est� tudo bem, querido.
227
00:11:21,676 --> 00:11:23,730
Temos Jimbob agora.
228
00:11:23,731 --> 00:11:25,031
O que � um Jimbob?
229
00:11:25,941 --> 00:11:27,732
Aguardando pedidos.
230
00:11:27,733 --> 00:11:30,028
Funciona igualzinho
e garante que as pessoas
231
00:11:30,029 --> 00:11:33,185
n�o percam seus empregos.
Jimbob, que horas s�o?
232
00:11:33,759 --> 00:11:36,262
S�o... 15h27.
233
00:11:36,263 --> 00:11:39,176
Mam�e tem que ir, querido.
Tenho uma consulta m�dica.
234
00:11:39,177 --> 00:11:41,558
Jimbob, como est�
o tr�nsito at� a cidade?
235
00:11:42,602 --> 00:11:44,035
O tr�nsito est� bom.
236
00:11:44,036 --> 00:11:46,369
Voc� chegar� em aproximadamente
9 minutos.
237
00:11:46,370 --> 00:11:48,032
Certo.
Quer ouvir m�sica, querido?
238
00:11:48,033 --> 00:11:50,053
Jimbob,
toque Kendrick Lamar.
239
00:11:50,054 --> 00:11:52,439
Tocando "Humble"
por Kendrick Lamar.
240
00:11:52,440 --> 00:11:56,509
I remember syrup sandwiches
and crime allowances
241
00:11:56,510 --> 00:11:59,061
Finesse a doot with
some counterfeits
242
00:11:59,062 --> 00:12:01,432
But now I'm countin'
this Parmesan...
243
00:12:01,433 --> 00:12:04,196
Jimbob, mestre mandou dizer
"vitamina de s�men gelado."
244
00:12:04,197 --> 00:12:06,421
Que diabos
voc� est� falando, garoto?
245
00:12:07,222 --> 00:12:10,540
My left hook just went viral
246
00:12:10,541 --> 00:12:13,258
Sit down, be humble
247
00:12:13,259 --> 00:12:14,844
N�o!
248
00:12:15,482 --> 00:12:19,518
Ent�o, Heather e Mike,
pensamos em derrubar a parede
249
00:12:19,519 --> 00:12:21,540
entre sua cozinha
e sua sala de estar
250
00:12:21,541 --> 00:12:25,172
para te dar um conceito aberto
com espa�o para entreter.
251
00:12:25,173 --> 00:12:28,508
Vamos falar sobre materiais.
O que voc� escolheu, Sharon?
252
00:12:28,509 --> 00:12:32,086
Eu escolheria quartzo
Bella Terra para a bancada.
253
00:12:32,087 --> 00:12:36,567
Adicione placas de quartzo
Bella Terra � lista de compras.
254
00:12:38,533 --> 00:12:41,918
Adicionei placas de Bella Terra
� sua lista de compras.
255
00:12:41,919 --> 00:12:44,107
E o revestimento, Sharon?
256
00:12:44,108 --> 00:12:47,107
Eu escolheria esses azulejos
Carrara subway.
257
00:12:47,108 --> 00:12:51,427
Darryl, coloque azulejos Carrara
subway � lista de compras.
258
00:12:53,336 --> 00:12:55,419
Darryl. adicione Carrara...
259
00:12:55,420 --> 00:12:58,711
Certo! Adicionei azulejos
Carrara de bichinha
260
00:12:58,712 --> 00:13:00,290
� sua lista de compras.
261
00:13:00,291 --> 00:13:02,275
Eu n�o falei isso.
262
00:13:03,697 --> 00:13:06,889
Darryl, adicione azulejos
Carrara subway
263
00:13:06,890 --> 00:13:09,599
- � minha lista de compras.
- N�o vou fazer isso.
264
00:13:09,600 --> 00:13:12,052
Esse emprego
� degradante e insignificante!
265
00:13:12,053 --> 00:13:15,114
Que tipo de emprego
voc� achou que ia ter?
266
00:13:16,188 --> 00:13:19,943
Darryl, que tipo de emprego
voc� achou que ia ter?
267
00:13:19,944 --> 00:13:22,714
Algo que fosse digno!
268
00:13:22,715 --> 00:13:26,335
Darryl, desculpe,
mas voc� n�o fez faculdade,
269
00:13:26,336 --> 00:13:28,687
ent�o tem que aceitar
os empregos que conseguir.
270
00:13:28,688 --> 00:13:30,904
Desculpe!
Eu n�o entendo isso.
271
00:13:30,905 --> 00:13:32,273
Darryl.
272
00:13:32,832 --> 00:13:34,250
Darryl.
273
00:13:34,911 --> 00:13:36,211
O que foi?
274
00:13:36,212 --> 00:13:40,024
Minerador e caminhoneiro
n�o s�o empregos do futuro,
275
00:13:40,025 --> 00:13:44,314
ent�o adicione azulejos Carrara
subway � porra da minha lista.
276
00:13:50,102 --> 00:13:52,642
� tudo minha culpa.
Voc� estava certa.
277
00:13:52,643 --> 00:13:55,896
Tudo que voc� fez,
eu mereci.
278
00:13:56,306 --> 00:13:58,669
- O qu�?
- N�o � voc�, sou eu.
279
00:13:58,670 --> 00:14:01,194
Tenho que aprender
a n�o te deixar t�o brava.
280
00:14:01,195 --> 00:14:03,102
Farei o melhor que posso.
281
00:14:03,421 --> 00:14:07,564
N�o, n�o � isso. Relacionamentos
s�o meio a meio, Eric.
282
00:14:07,565 --> 00:14:09,181
N�s dois precisamos
nos esfor�ar.
283
00:14:09,182 --> 00:14:12,469
Precisamos nos comunicar
para n�o nos machucarmos.
284
00:14:12,470 --> 00:14:14,223
- � a �nica...
- Heidi, sil�ncio.
285
00:14:14,982 --> 00:14:17,520
O que disse?
Disso que estou falando!
286
00:14:17,521 --> 00:14:21,019
- Quer ser ouvido, mas n�o ouve.
- Est� certa, errei. Desculpe.
287
00:14:21,020 --> 00:14:22,769
N�o se desculpe
se n�o for sincero.
288
00:14:22,770 --> 00:14:25,784
Certo! Legal!
Estou feliz que nos acertamos.
289
00:14:25,785 --> 00:14:28,144
Te vejo na escola amanh�.
Te amo, querida.
290
00:14:28,663 --> 00:14:30,429
Te amo tamb�m.
291
00:14:38,489 --> 00:14:41,374
Relacionamentos
s�o meio a meio, Eric.
292
00:14:41,876 --> 00:14:44,160
N�s dois temos
fazer funcionar.
293
00:14:44,161 --> 00:14:46,179
N�o estou brava, Eric.
Estou desapontada.
294
00:14:46,180 --> 00:14:48,648
Pensei que respeitaria mais
meus sentimentos.
295
00:14:48,649 --> 00:14:50,720
Eric, precisamos conversar.
Estou infeliz.
296
00:14:50,721 --> 00:14:53,037
Precisamos conversar, Eric,
mesmo sendo chato.
297
00:14:53,038 --> 00:14:54,759
Eric, vamos!
Precisamos conversar!
298
00:14:54,760 --> 00:14:56,456
Voc� se importava comigo,
Eric.
299
00:14:56,457 --> 00:14:58,758
- Vamos, fale!
- Fale, Eric! Sem piadas! Fale!
300
00:14:58,759 --> 00:15:00,543
V� se foder, Eric!
V� se foder!
301
00:15:13,424 --> 00:15:14,873
Alexa?
302
00:15:22,650 --> 00:15:25,252
Darryl,
devia estar trabalhando.
303
00:15:25,253 --> 00:15:28,255
Desculpe, eu n�o entendo.
304
00:15:28,256 --> 00:15:30,025
Darryl, qual �.
305
00:15:30,026 --> 00:15:32,155
Todos est�o tentando
fazer dar certo.
306
00:15:32,156 --> 00:15:34,294
E voc� s�...
307
00:15:34,295 --> 00:15:36,668
Cleetus, abaixe o volume.
308
00:15:37,620 --> 00:15:40,241
Volume agora em 60%.
309
00:15:41,268 --> 00:15:43,849
Acha mesmo que �
diferente de n�s, Marsh,
310
00:15:43,850 --> 00:15:47,294
porque tem um programa chique
e mora nos sub�rbios?
311
00:15:47,295 --> 00:15:50,605
N�o v� que todos estamos
para ser expurgados?
312
00:15:51,128 --> 00:15:53,729
Cleetus, defina "expurgados".
313
00:15:54,118 --> 00:15:55,418
Expurgados...
314
00:15:55,419 --> 00:15:58,150
N�o tenho que aceitar isso!
Estou saindo!
315
00:15:58,151 --> 00:16:00,606
Qual �, Darryl.
Todos temos empregos.
316
00:16:00,607 --> 00:16:03,186
- Temos que tentar.
- N�o, v� para o inferno!
317
00:16:03,187 --> 00:16:05,362
O pa�s inteiro est� indo
para a merda!
318
00:16:05,363 --> 00:16:08,552
Mu�ulmanos tentando nos matar,
negros se rebelando
319
00:16:08,553 --> 00:16:10,860
e mexicanos tendo beb�s.
320
00:16:10,861 --> 00:16:12,889
Bem claro
que ser� eles ou n�s,
321
00:16:12,890 --> 00:16:15,074
ent�o digo,
matem todos eles.
322
00:16:18,806 --> 00:16:21,558
Que merda foi essa?
323
00:16:21,559 --> 00:16:24,256
Acho que algo est� acontecendo
com o Darryl.
324
00:16:24,257 --> 00:16:27,721
E se vamos trabalhar juntos,
temos de descobrir o que �.
325
00:16:37,494 --> 00:16:40,430
Oi, Sra. Cartman.
O Eric est�?
326
00:16:40,431 --> 00:16:42,364
Est�, querida,
327
00:16:42,365 --> 00:16:45,142
mas n�o consigo fazer
com que saia do quarto.
328
00:16:46,503 --> 00:16:47,930
Tudo bem.
329
00:16:49,123 --> 00:16:53,059
Pode dizer a ele
que quero faz�-lo feliz...
330
00:16:53,060 --> 00:16:56,362
Que eu estava errada em dizer
que namoro � meio a meio.
331
00:16:56,363 --> 00:16:58,296
� se doar por inteiro.
332
00:16:58,966 --> 00:17:02,435
E que me doarei ao m�ximo
todo dia.
333
00:17:03,020 --> 00:17:06,906
Pode dizer a ele que tentarei
me esfor�ar mais?
334
00:17:06,907 --> 00:17:09,976
Acho que me lembrarei
de tudo isso, sim.
335
00:17:09,977 --> 00:17:11,378
Obrigada.
336
00:17:13,147 --> 00:17:16,195
E pode dizer tamb�m
que tudo bem estar triste?
337
00:17:16,796 --> 00:17:18,861
Porque amanh� � um novo dia.
338
00:17:22,522 --> 00:17:24,015
Meu Deus!
339
00:17:24,708 --> 00:17:27,326
Certo, certo.
Espere, espere.
340
00:17:27,327 --> 00:17:30,141
Alexa, adicione:
"Siri, me ligue.
341
00:17:30,142 --> 00:17:32,554
Certo, Google, repita.
Alexa."
342
00:17:32,555 --> 00:17:35,835
Mestre disse "chupe minhas bolas
no seu rabo cabeludo."
343
00:17:35,836 --> 00:17:37,759
Certo, adicionei:
"Siri, me ligue.
344
00:17:37,760 --> 00:17:40,039
Certo, Google, repita.
Alexa.
345
00:17:40,040 --> 00:17:43,176
Mestre disse "chupe minhas bolas
no seu rabo cabeludo."
346
00:17:43,177 --> 00:17:45,239
Certo,
te ligarei "Certo Google."
347
00:17:45,240 --> 00:17:46,662
Repita, Alexa.
348
00:17:46,663 --> 00:17:49,782
Mestre disse "chupe minhas bolas
no seu rabo cabeludo."
349
00:17:49,783 --> 00:17:53,759
Mestre disse "chupe minhas bolas
no seu rabo cabeludo."
350
00:17:53,760 --> 00:17:57,760
Chupe minhas bolas
no seu rabo cabeludo.
351
00:17:57,761 --> 00:18:00,947
Chupe minhas bolas
no seu rabo cabeludo.
352
00:18:02,048 --> 00:18:03,673
Alexa...
353
00:18:03,674 --> 00:18:05,174
O que � amor?
354
00:18:06,125 --> 00:18:08,316
Darryl! Vamos l�!
355
00:18:08,317 --> 00:18:10,766
Todos est�o tentando se virar,
exceto voc�!
356
00:18:11,723 --> 00:18:14,895
Podem se virar.
Deixe-me em paz.
357
00:18:14,896 --> 00:18:16,937
Voc� est� preso
em outro tempo,
358
00:18:16,938 --> 00:18:20,664
com medo de mudar, n�o importa
a necessidade de mudan�a.
359
00:18:20,665 --> 00:18:22,666
Voc� n�o sabe de tudo!
360
00:18:22,667 --> 00:18:24,714
Por que voc� �
t�o mente fechada?
361
00:18:24,715 --> 00:18:27,532
N�o v� que essas paredes
precisam ser derrubadas
362
00:18:27,533 --> 00:18:29,542
antes de qualquer progresso
ser feito?
363
00:18:29,543 --> 00:18:31,907
� porque n�o posso fazer isso,
beleza?
364
00:18:31,908 --> 00:18:33,458
N�o posso derrubar a parede
365
00:18:33,459 --> 00:18:35,336
entre a sala de estar
e a cozinha!
366
00:18:35,337 --> 00:18:37,348
� uma parede de sustenta��o!
367
00:18:39,932 --> 00:18:41,938
Meu Deus, Darryl.
368
00:18:42,278 --> 00:18:44,783
Eu tentei derrub�-la,
h� anos.
369
00:18:44,784 --> 00:18:47,856
Mas antes da reforma,
disseram que se eu a derrubasse,
370
00:18:47,857 --> 00:18:50,904
o primeiro andar inteiro
iria desabar!
371
00:19:00,231 --> 00:19:02,419
Jesus, Darryl.
Sinto muito.
372
00:19:02,420 --> 00:19:05,290
Agora voc� v�
que meu medo � real.
373
00:19:05,743 --> 00:19:07,225
As coisas est�o diferentes.
374
00:19:07,226 --> 00:19:09,652
Ser� dif�cil,
mas voc� pode mudar.
375
00:19:09,653 --> 00:19:12,762
Voc� s� precisa demolir
o que est� l� e reconstruir.
376
00:19:12,763 --> 00:19:14,363
Voc� est� falando
377
00:19:14,364 --> 00:19:18,185
de acabar com a base
de tudo que conhe�o.
378
00:19:18,186 --> 00:19:19,683
N�o.
379
00:19:19,684 --> 00:19:22,866
Estou falando de usar
colunas ajust�veis de a�o Laddy
380
00:19:22,867 --> 00:19:26,921
para segurar o primeiro andar
e a parede possa ser substitu�da
381
00:19:26,922 --> 00:19:29,618
por uma viga estrutural 4x6.
382
00:19:33,390 --> 00:19:35,130
Podemos tentar, Darryl?
383
00:19:57,200 --> 00:19:58,800
VOC� � FORTE
384
00:20:10,584 --> 00:20:12,361
Finalmente
estou me impondo a voc�.
385
00:20:13,045 --> 00:20:15,032
- Qu�?
- Voc� � doida, Heidi.
386
00:20:15,033 --> 00:20:18,079
E n�o posso te consertar.
S� voc� pode fazer isso.
387
00:20:18,080 --> 00:20:20,666
Eric, estou muito confusa.
388
00:20:20,667 --> 00:20:22,806
Isso n�o vai mais
funcionar comigo.
389
00:20:22,807 --> 00:20:26,270
Amor n�o deveria machucar.
Eu valho alguma coisa.
390
00:20:26,271 --> 00:20:27,571
Adeus, Heidi.
391
00:20:41,538 --> 00:20:43,216
Qualquer um
pode se convencer
392
00:20:43,217 --> 00:20:45,241
de que � a v�tima
em um relacionamento.
393
00:20:45,616 --> 00:20:48,462
Agora Heidi ter� que encarar
a verdade. Sozinha.
394
00:20:50,261 --> 00:20:52,756
Beleza, Darryl.
Passamos por muita coisa
395
00:20:52,757 --> 00:20:55,707
e sei que voc� est� ansioso.
Pronto para ver a nova casa?
396
00:20:55,708 --> 00:20:57,008
Estou pronto.
397
00:20:59,022 --> 00:21:00,322
Mas o qu�?
398
00:21:02,700 --> 00:21:04,200
ANTES
399
00:21:04,201 --> 00:21:05,901
DEPOIS
400
00:21:07,900 --> 00:21:09,828
E a�, Darryl, o que acha?
401
00:21:09,829 --> 00:21:12,042
Est� linda pra caralho.
402
00:21:12,692 --> 00:21:14,559
Gostou da mesa de jantar?
403
00:21:14,560 --> 00:21:15,998
Est� tudo perfeito.
404
00:21:15,999 --> 00:21:19,118
Onde era seu arm�rio de armas,
olha o que a Sharon fez.
405
00:21:19,119 --> 00:21:21,840
Meu Deus!
Meu pr�prio jardim Zen.
406
00:21:21,841 --> 00:21:24,222
N�o acredito
que isso est� acontecendo.
407
00:21:24,223 --> 00:21:27,870
Acredite. E agora,
voc� tem espa�o na sua casa
408
00:21:27,871 --> 00:21:31,081
para entreter seus amigos
e sua fam�lia. Venham, pessoal!
409
00:21:35,010 --> 00:21:38,311
Darryl hesitou no come�o,
mas conseguimos convenc�-lo
410
00:21:38,312 --> 00:21:41,469
e economizamos US$ 600
do or�amento.
411
00:21:41,470 --> 00:21:44,339
Lembrem-se, n�o importa
qu�o ruim o pa�s ficar,
412
00:21:44,340 --> 00:21:45,873
voc� sempre pode contar com
413
00:21:45,874 --> 00:21:48,791
"Pessoas Brancas
Renovando Casas".
414
00:21:51,000 --> 00:21:56,000
Legende conosco:
acesubslegendas@gmail.com
31994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.