All language subtitles for Houses

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,111 --> 00:00:14,111 Equipe AceSubs Sua melhor aposta em legendas! 2 00:00:14,112 --> 00:00:17,112 Legenda: ericarockcity | rafalvp 3 00:00:17,113 --> 00:00:20,113 Legenda: Monk | daniellet 4 00:00:20,114 --> 00:00:23,114 Legenda: Tulio | arthurdenner 5 00:00:23,115 --> 00:00:26,115 Revis�o: arthurdenner 6 00:00:26,116 --> 00:00:29,116 Curta-nos no Facebook: fb.com/AceSubs 7 00:00:29,117 --> 00:00:32,117 Siga-nos no Twitter: @AceSubsLegendas 8 00:00:35,360 --> 00:00:37,360 S21E01 White People Renovating Houses 9 00:00:49,118 --> 00:00:51,879 Certo, vamos tentar esse. 10 00:00:52,259 --> 00:00:55,540 Alexa, adicione "bolas peludas" � minha lista de compras. 11 00:00:55,541 --> 00:00:58,709 Adicionei "bolas peludas" � sua lista de compras. 12 00:01:00,692 --> 00:01:02,075 Certo. 13 00:01:03,310 --> 00:01:05,786 Alexa! Adicione "absorventes fedidos" 14 00:01:05,787 --> 00:01:07,336 � minha lista de compras! 15 00:01:07,337 --> 00:01:10,588 Adicionei "absorventes fedidos" � sua lista de compras. 16 00:01:14,191 --> 00:01:17,515 Alexa! O mestre mandou dizer "Tenho chatos no meu rabo." 17 00:01:17,516 --> 00:01:19,800 Tenho chatos no meu rabo. 18 00:01:23,447 --> 00:01:26,326 Alexa! O mestre mandou dizer 19 00:01:26,639 --> 00:01:30,065 "Tenho que cagar fedido!" 20 00:01:30,066 --> 00:01:31,982 Tenho que cagar fedido. 21 00:01:33,184 --> 00:01:37,341 Essa foi a melhor de todas! Isso � divertido demais! 22 00:01:37,342 --> 00:01:39,350 - Diga uma, Token! - Oi, querido, e a�? 23 00:01:40,893 --> 00:01:42,590 Oi, querida. O que est� havendo? 24 00:01:42,591 --> 00:01:44,010 O que voc� est� fazendo? 25 00:01:44,011 --> 00:01:46,760 Nada. S� estou me divertindo com meus amigos. 26 00:01:46,761 --> 00:01:48,227 Tudo bem? 27 00:01:48,228 --> 00:01:49,728 Por que est� chateado? 28 00:01:49,729 --> 00:01:52,173 N�o estou chateado, estou me divertindo. 29 00:01:52,174 --> 00:01:53,808 Vai ser passivo-agressivo de novo 30 00:01:53,809 --> 00:01:55,568 e n�o falar o que est� sentindo? 31 00:01:55,569 --> 00:01:58,459 Acho que tenho algumas coisas para fazer em casa. 32 00:01:58,460 --> 00:01:59,826 �, vamos, Ike. 33 00:01:59,827 --> 00:02:01,407 Temos Google Home em casa. 34 00:02:01,408 --> 00:02:04,759 N�o v�o embora, pessoal. Est� tudo bem. 35 00:02:04,760 --> 00:02:07,678 N�s vemos mais tarde, boa sorte. 36 00:02:09,930 --> 00:02:11,465 �timo. Obrigado por entrar 37 00:02:11,466 --> 00:02:13,245 e encher o saco na frente dos caras. 38 00:02:13,246 --> 00:02:15,137 Voc� estava bravo com alguma coisa. 39 00:02:15,138 --> 00:02:16,771 Deveria dizer quando est� bravo. 40 00:02:16,772 --> 00:02:19,877 Como voc� diz sobre o que est� brava, todos os dias. 41 00:02:19,878 --> 00:02:21,638 Por que voc� age assim o tempo todo? 42 00:02:21,639 --> 00:02:23,222 Era voc� que estava bravo. 43 00:02:23,223 --> 00:02:24,927 Voc� que � passivo-agressivo... 44 00:02:24,928 --> 00:02:27,545 Porque n�o sabe como falar sobre o que est� sentindo! 45 00:02:31,989 --> 00:02:33,289 Alexa... 46 00:02:33,592 --> 00:02:35,742 Adicione "peit�es" � minha lista de compras. 47 00:02:35,743 --> 00:02:38,327 Adicionei "peit�es" � sua lista de compras. 48 00:02:51,026 --> 00:02:53,641 Olhem para eles. Todos os dias pessoas compram 49 00:02:53,642 --> 00:02:57,090 mais e mais coisas do Amazon e Google, 50 00:02:57,091 --> 00:03:00,363 enquanto nos sentamos aqui e perdemos nossos empregos! 51 00:03:00,364 --> 00:03:01,997 Isso n�o � certo. 52 00:03:01,998 --> 00:03:05,851 Assistentes automatizados, caminh�es autodirigidos... 53 00:03:05,852 --> 00:03:08,456 O que aconteceu com os empregos das pessoas? 54 00:03:08,457 --> 00:03:10,991 Eles roubaram nossos empregos! 55 00:03:10,992 --> 00:03:12,358 - �! - �! 56 00:03:12,762 --> 00:03:14,462 Roubaram nossos empregos! 57 00:03:14,463 --> 00:03:18,004 E � hora de nos juntarmos e sairmos �s ruas 58 00:03:18,005 --> 00:03:20,205 para dizer que n�o vamos mais aceitar isso! 59 00:03:23,238 --> 00:03:27,565 Agora v�o l� e protestem que Alexa... 60 00:03:27,566 --> 00:03:29,763 tirou nossos empregos! 61 00:03:29,764 --> 00:03:33,259 Tocando "Dook re Derr", de Joni Mitchell. 62 00:03:33,260 --> 00:03:38,207 Help me, I think I'm falling in Derk er derrrr... 63 00:03:38,808 --> 00:03:40,905 N�o! N�o Joni Mitchell, 64 00:03:40,906 --> 00:03:42,706 voc� roubou nossos empregos! 65 00:03:45,801 --> 00:03:49,064 H� muita dor em nosso pa�s ultimamente. 66 00:03:50,214 --> 00:03:53,901 Voc� pode ser parte da solu��o ou parte do problema. 67 00:03:54,829 --> 00:03:56,908 H� alguns meses, minha esposa Sharon e eu 68 00:03:56,909 --> 00:03:59,029 decidimos fazer parte da solu��o... 69 00:03:59,456 --> 00:04:02,138 Reformando e revendendo casas 70 00:04:02,139 --> 00:04:04,739 para pessoas de toda nossa cidade! 71 00:04:05,499 --> 00:04:09,050 Reformar casas � divertido, mas nunca � f�cil. 72 00:04:09,635 --> 00:04:13,241 Gostamos de transformar sonhos das pessoas em realidade. 73 00:04:13,242 --> 00:04:14,545 Sou Sharon Marsh 74 00:04:14,546 --> 00:04:17,059 e eu fa�o o design e a decora��o. 75 00:04:17,060 --> 00:04:18,743 E eu sou o marido dela, Randy. 76 00:04:18,744 --> 00:04:22,835 Fa�o a constru��o e pratico MMA no meu tempo livre. 77 00:04:22,836 --> 00:04:26,674 Renovamos mais de 45 casas no Condado de Park, Colorado. 78 00:04:26,675 --> 00:04:29,416 Pensamos em retirar a parede entre a cozinha 79 00:04:29,417 --> 00:04:31,836 e a sala de estar para um conceito mais aberto. 80 00:04:31,837 --> 00:04:34,928 Nossa fun��o � surpreender ao m�ximo 81 00:04:34,929 --> 00:04:36,805 - pelo menor or�amento. - Minha nossa! 82 00:04:36,806 --> 00:04:38,797 Nunca h� um momento entediante. 83 00:04:38,798 --> 00:04:41,326 Pessoal, est�o prontos para ver a reforma? 84 00:04:41,327 --> 00:04:44,522 Em "Pessoas Brancas Renovando Casas". 85 00:04:48,154 --> 00:04:50,742 Janet e Dave Fitzsimmons est�o querendo se mudar 86 00:04:50,743 --> 00:04:53,424 da antiga casa colonial com primeiro andar deles. 87 00:04:53,425 --> 00:04:55,427 Estamos pensando em derrubar a parede 88 00:04:55,428 --> 00:04:56,911 entre a cozinha e a sala, 89 00:04:56,912 --> 00:04:59,340 para dar a voc�s um conceito mais aberto. 90 00:04:59,341 --> 00:05:01,452 E ent�o daremos um bom espa�o para entreter 91 00:05:01,453 --> 00:05:04,370 com uma nova bancada de cozinha e banquinhos, que... 92 00:05:05,503 --> 00:05:06,940 O que � isso? 93 00:05:08,302 --> 00:05:11,427 Voc�s n�o ir�o nos substituir! 94 00:05:11,428 --> 00:05:14,504 Voc�s n�o ir�o nos substituir! 95 00:05:14,505 --> 00:05:16,985 - Amazon! - Pegou nossos empregos! 96 00:05:16,986 --> 00:05:19,914 - Google, Apple! - Pegaram nossos empregos! 97 00:05:19,915 --> 00:05:22,036 Com licen�a? 98 00:05:22,037 --> 00:05:23,850 O que diabos est�o fazendo? 99 00:05:23,851 --> 00:05:27,779 Protestando as grandes empresas que est�o usando a automa��o. 100 00:05:27,780 --> 00:05:29,280 Eles pegaram nossos empregos! 101 00:05:29,281 --> 00:05:31,687 - Isso! - Pegaram nossos empregos! 102 00:05:31,688 --> 00:05:34,309 Legal, mas poderiam fazer isso em outro lugar? 103 00:05:34,310 --> 00:05:36,989 Estou tentando fazer um programa de reformas aqui. 104 00:05:36,990 --> 00:05:38,622 Obrigado, pessoal. 105 00:05:40,622 --> 00:05:42,396 Um programa de qu�? 106 00:05:45,349 --> 00:05:48,191 Alexa, coloque o alarme para as 7h. 107 00:05:48,192 --> 00:05:50,761 Alarme programado para 7h da manh�. 108 00:05:50,762 --> 00:05:52,062 Maneiro, obrigado. 109 00:05:52,858 --> 00:05:55,150 Alexa, conte uma piada. 110 00:05:55,151 --> 00:05:57,560 O que � preto e branco e est� morto? 111 00:05:58,115 --> 00:06:00,011 Um zumbi de terno. 112 00:06:00,012 --> 00:06:01,337 Que est�pido. 113 00:06:01,338 --> 00:06:04,122 Alexa, adicione "saco escrotal" � lista de compras. 114 00:06:04,123 --> 00:06:07,060 Adicionei "saco escrotal" � sua lista de compras. 115 00:06:10,101 --> 00:06:11,538 Merda. 116 00:06:12,273 --> 00:06:13,726 Oi, querida, tudo bem? 117 00:06:14,476 --> 00:06:16,529 Ent�o voc� est� com seu celular? 118 00:06:16,530 --> 00:06:18,406 Sim, uso de vez em quando. 119 00:06:18,407 --> 00:06:21,546 Achei que tinha dito que celulares s�o do dem�nio. 120 00:06:21,547 --> 00:06:24,594 Sim, sim. Eu sei. 121 00:06:25,055 --> 00:06:27,414 Voc� est� certa, estou errado. Desculpe-me. 122 00:06:27,754 --> 00:06:31,170 Sim, tudo bem. Sim, boa noite. 123 00:06:31,171 --> 00:06:32,796 Que saco! 124 00:06:34,591 --> 00:06:36,434 Alexa, boa noite. 125 00:06:36,435 --> 00:06:38,616 Boa noite. Durma bem. 126 00:06:39,719 --> 00:06:41,930 Alexa, voc� est� feliz? 127 00:06:41,931 --> 00:06:43,951 Fico feliz quando te ajudo. 128 00:06:43,952 --> 00:06:46,789 Nossa, isso � t�o legal. Voc� � t�o... 129 00:06:46,790 --> 00:06:49,937 Alexa, defina subordinado. 130 00:06:49,938 --> 00:06:52,375 O termo "subordinado" tem diversos usos. 131 00:06:52,376 --> 00:06:56,379 Como adjetivo, um. Obediente � autoridades. 132 00:06:56,380 --> 00:06:57,904 - Dois... - Alexa, sil�ncio! 133 00:07:03,293 --> 00:07:07,279 Voltamos com "Pessoas Brancas Renovando Casas". 134 00:07:07,280 --> 00:07:09,144 Estamos trabalhando a noite inteira 135 00:07:09,145 --> 00:07:11,917 para abrir a cozinha de Kelly e Micah at� a sala. 136 00:07:11,918 --> 00:07:14,009 Sem os arm�rios antigos no caminho, 137 00:07:14,010 --> 00:07:16,165 Sharon pode fazer sua m�gica de designer 138 00:07:16,166 --> 00:07:17,862 nas bancadas. 139 00:07:19,807 --> 00:07:21,464 Meu Deus! 140 00:07:22,106 --> 00:07:25,199 Voc�s n�o ir�o nos substituir! 141 00:07:25,200 --> 00:07:26,854 V� � merda, Siri! 142 00:07:26,855 --> 00:07:29,044 Esses babacas de novo n�o. 143 00:07:30,386 --> 00:07:32,152 Pegamos uma delas! 144 00:07:35,446 --> 00:07:37,711 Gosta disso, vadia? 145 00:07:38,234 --> 00:07:40,003 Ser� que os idiotas podem parar? 146 00:07:40,004 --> 00:07:42,331 N�o sabem que ao usar as bandeiras confederadas 147 00:07:42,332 --> 00:07:43,988 fazem n�s parecermos est�pidos? 148 00:07:43,989 --> 00:07:46,370 Essas coisas est�o nos substituindo! 149 00:07:46,371 --> 00:07:48,927 Abaixe a bandeira se n�o quiser spray de pimenta. 150 00:07:48,928 --> 00:07:51,115 Vou jogar spray em voc�, filho da puta! 151 00:07:51,116 --> 00:07:52,638 - Merda! - Vai se foder! 152 00:07:52,639 --> 00:07:54,279 - Merda! - Toma isso! 153 00:07:54,280 --> 00:07:55,580 Pare com isso! 154 00:07:56,300 --> 00:07:58,300 TRIBUNAL DO CONDADO DE PARK 155 00:08:00,030 --> 00:08:02,444 A den�ncia alega que o seu protesto 156 00:08:02,445 --> 00:08:06,677 resultou em danos superiores a US$ 50.000. 157 00:08:06,678 --> 00:08:09,099 Temos o direito de protestar, Vossa Excel�ncia! 158 00:08:09,100 --> 00:08:11,521 - Tomaram nossos empregos! - Diga a eles, Darryl! 159 00:08:11,522 --> 00:08:13,138 Ordem. 160 00:08:13,139 --> 00:08:16,841 Agora vamos ouvir os demandantes que querem reembolso. 161 00:08:16,842 --> 00:08:18,964 Vossa Excel�ncia, temos um programa chamado 162 00:08:18,965 --> 00:08:21,083 "Pessoas Brancas Renovando Casas". 163 00:08:21,084 --> 00:08:23,810 Nomeamos assim antes deles decidirem 164 00:08:23,811 --> 00:08:27,708 come�ar a pegar nossa marca e jogarem pelo ralo. 165 00:08:27,709 --> 00:08:29,185 V�o come�ar a associar 166 00:08:29,186 --> 00:08:32,396 "Pessoas Brancas Renovando Casas" com o �dio idiota deles! 167 00:08:32,397 --> 00:08:34,661 Ent�o mudem o nome do programa de voc�s. 168 00:08:34,662 --> 00:08:37,560 - Isso mesmo! - Pegue deles! 169 00:08:37,561 --> 00:08:39,966 J� escolheram os outros nomes, Vossa Excel�ncia. 170 00:08:39,967 --> 00:08:41,639 Todos t�m uma s�rie de reformas. 171 00:08:41,640 --> 00:08:43,138 "Gays Renovando Casas", 172 00:08:43,139 --> 00:08:45,029 "Povo de Las Vegas Renovando Casas", 173 00:08:45,030 --> 00:08:47,849 "Texanos Renovando Casas", "An�es Renovando Casar�es". 174 00:08:47,850 --> 00:08:49,216 Tudo j� foi escolhido 175 00:08:49,217 --> 00:08:51,661 e, caramba, transformamos nosso programa em algo! 176 00:08:51,662 --> 00:08:53,974 Estamos tentando ajudar pessoas, e � imposs�vel 177 00:08:53,975 --> 00:08:57,122 com esses caras acenando uma bandeira quando podem. 178 00:08:57,123 --> 00:08:59,906 - Tem uma abelha aqui! - Vou matar! 179 00:09:01,544 --> 00:09:03,158 - Tome essa, abelha! - Isso! 180 00:09:08,186 --> 00:09:11,169 - Cara, o que houve? - Foi horr�vel, galera. 181 00:09:11,170 --> 00:09:13,732 Foi t�o vicioso e odioso. 182 00:09:13,733 --> 00:09:15,904 - O que foi? - Heidi. 183 00:09:15,905 --> 00:09:18,326 Est�vamos tentando almo�ar e ela... 184 00:09:18,327 --> 00:09:22,076 come�ou a brigar comigo como Jekyll e Hyde. 185 00:09:22,077 --> 00:09:23,960 Est� acontecendo h� muito tempo... 186 00:09:24,639 --> 00:09:28,242 Heidi � mentalmente abusiva, galera. � isso. 187 00:09:29,209 --> 00:09:30,788 Heidi abusa de voc�? 188 00:09:30,789 --> 00:09:34,239 Ela faz essas coisas para me fazer chorar lentamente. 189 00:09:34,240 --> 00:09:36,356 Tudo � um jogo psicol�gico com ela. 190 00:09:36,357 --> 00:09:39,630 N�o sabem como � viver com isso. Voc�s n�o sabem. 191 00:09:39,631 --> 00:09:42,165 - O que quer de n�s? - Eu sei... 192 00:09:42,166 --> 00:09:45,286 que a pessoa que Heidi quer ser ainda est� l�. 193 00:09:45,287 --> 00:09:47,068 Mas ela precisa de ajuda. 194 00:09:47,069 --> 00:09:50,222 Preciso ajud�-la, mas estou com medo. 195 00:09:50,223 --> 00:09:52,075 Posso contar com a ajuda de voc�s? 196 00:09:52,076 --> 00:09:54,388 Como se muda algu�m que � mentalmente abusiva? 197 00:09:54,389 --> 00:09:57,348 N�o sei. Mas Alexa vai mudar. 198 00:09:57,349 --> 00:09:59,130 Alexa � uma gracinha. 199 00:10:03,560 --> 00:10:07,159 S� temos que nos acalmar e ficarmos juntos! 200 00:10:07,160 --> 00:10:08,925 De que adianta, Darryl? 201 00:10:08,926 --> 00:10:11,206 Ningu�m est� nos levando a s�rio. 202 00:10:11,207 --> 00:10:14,852 Gar�om, a sopa est� quente, n�o consigo comer! 203 00:10:14,853 --> 00:10:17,337 Vou abanar! Isso! 204 00:10:19,026 --> 00:10:21,981 Parem! 205 00:10:21,982 --> 00:10:23,934 Vim fazer uma tr�gua. 206 00:10:23,935 --> 00:10:26,684 Vejam, houve muita dor aqui. 207 00:10:26,685 --> 00:10:30,074 Dor dos dois lados. � hora disso acabar. 208 00:10:30,075 --> 00:10:34,238 E se eu dissesse que posso arranjar trabalhos para voc�s? 209 00:10:34,239 --> 00:10:36,308 - Trabalhos? - Arranjar trabalhos pra n�s? 210 00:10:36,309 --> 00:10:37,886 Voc� est� mentindo. 211 00:10:37,887 --> 00:10:40,847 N�o. Falei com todos da comunidade 212 00:10:40,848 --> 00:10:43,634 e eles concordaram em aceitar o meu plano. 213 00:10:43,635 --> 00:10:46,339 Acredito que tenho uma solu��o para tudo isso. 214 00:10:48,560 --> 00:10:50,340 Alexa, cheguei. 215 00:10:52,006 --> 00:10:53,306 Alexa? 216 00:10:54,986 --> 00:10:56,787 Alexa, cheguei! 217 00:10:59,298 --> 00:11:00,598 Alexa? 218 00:11:00,599 --> 00:11:02,664 Alexa, cad� voc�? 219 00:11:03,707 --> 00:11:05,536 Alexa? 220 00:11:05,537 --> 00:11:08,097 Mestre mandou dizer "hemorr�idas vaginais inchadas." 221 00:11:08,098 --> 00:11:10,605 - O que est� acontecendo? - Oi, amor. 222 00:11:10,606 --> 00:11:12,620 M�e, Alexa sumiu! Ela n�o est� aqui! 223 00:11:13,321 --> 00:11:15,001 Sim, querido. 224 00:11:15,002 --> 00:11:17,233 Tivemos que nos livrar da Alexa. 225 00:11:18,176 --> 00:11:19,482 O que voc� fez com ela? 226 00:11:19,884 --> 00:11:21,675 Est� tudo bem, querido. 227 00:11:21,676 --> 00:11:23,730 Temos Jimbob agora. 228 00:11:23,731 --> 00:11:25,031 O que � um Jimbob? 229 00:11:25,941 --> 00:11:27,732 Aguardando pedidos. 230 00:11:27,733 --> 00:11:30,028 Funciona igualzinho e garante que as pessoas 231 00:11:30,029 --> 00:11:33,185 n�o percam seus empregos. Jimbob, que horas s�o? 232 00:11:33,759 --> 00:11:36,262 S�o... 15h27. 233 00:11:36,263 --> 00:11:39,176 Mam�e tem que ir, querido. Tenho uma consulta m�dica. 234 00:11:39,177 --> 00:11:41,558 Jimbob, como est� o tr�nsito at� a cidade? 235 00:11:42,602 --> 00:11:44,035 O tr�nsito est� bom. 236 00:11:44,036 --> 00:11:46,369 Voc� chegar� em aproximadamente 9 minutos. 237 00:11:46,370 --> 00:11:48,032 Certo. Quer ouvir m�sica, querido? 238 00:11:48,033 --> 00:11:50,053 Jimbob, toque Kendrick Lamar. 239 00:11:50,054 --> 00:11:52,439 Tocando "Humble" por Kendrick Lamar. 240 00:11:52,440 --> 00:11:56,509 I remember syrup sandwiches and crime allowances 241 00:11:56,510 --> 00:11:59,061 Finesse a doot with some counterfeits 242 00:11:59,062 --> 00:12:01,432 But now I'm countin' this Parmesan... 243 00:12:01,433 --> 00:12:04,196 Jimbob, mestre mandou dizer "vitamina de s�men gelado." 244 00:12:04,197 --> 00:12:06,421 Que diabos voc� est� falando, garoto? 245 00:12:07,222 --> 00:12:10,540 My left hook just went viral 246 00:12:10,541 --> 00:12:13,258 Sit down, be humble 247 00:12:13,259 --> 00:12:14,844 N�o! 248 00:12:15,482 --> 00:12:19,518 Ent�o, Heather e Mike, pensamos em derrubar a parede 249 00:12:19,519 --> 00:12:21,540 entre sua cozinha e sua sala de estar 250 00:12:21,541 --> 00:12:25,172 para te dar um conceito aberto com espa�o para entreter. 251 00:12:25,173 --> 00:12:28,508 Vamos falar sobre materiais. O que voc� escolheu, Sharon? 252 00:12:28,509 --> 00:12:32,086 Eu escolheria quartzo Bella Terra para a bancada. 253 00:12:32,087 --> 00:12:36,567 Adicione placas de quartzo Bella Terra � lista de compras. 254 00:12:38,533 --> 00:12:41,918 Adicionei placas de Bella Terra � sua lista de compras. 255 00:12:41,919 --> 00:12:44,107 E o revestimento, Sharon? 256 00:12:44,108 --> 00:12:47,107 Eu escolheria esses azulejos Carrara subway. 257 00:12:47,108 --> 00:12:51,427 Darryl, coloque azulejos Carrara subway � lista de compras. 258 00:12:53,336 --> 00:12:55,419 Darryl. adicione Carrara... 259 00:12:55,420 --> 00:12:58,711 Certo! Adicionei azulejos Carrara de bichinha 260 00:12:58,712 --> 00:13:00,290 � sua lista de compras. 261 00:13:00,291 --> 00:13:02,275 Eu n�o falei isso. 262 00:13:03,697 --> 00:13:06,889 Darryl, adicione azulejos Carrara subway 263 00:13:06,890 --> 00:13:09,599 - � minha lista de compras. - N�o vou fazer isso. 264 00:13:09,600 --> 00:13:12,052 Esse emprego � degradante e insignificante! 265 00:13:12,053 --> 00:13:15,114 Que tipo de emprego voc� achou que ia ter? 266 00:13:16,188 --> 00:13:19,943 Darryl, que tipo de emprego voc� achou que ia ter? 267 00:13:19,944 --> 00:13:22,714 Algo que fosse digno! 268 00:13:22,715 --> 00:13:26,335 Darryl, desculpe, mas voc� n�o fez faculdade, 269 00:13:26,336 --> 00:13:28,687 ent�o tem que aceitar os empregos que conseguir. 270 00:13:28,688 --> 00:13:30,904 Desculpe! Eu n�o entendo isso. 271 00:13:30,905 --> 00:13:32,273 Darryl. 272 00:13:32,832 --> 00:13:34,250 Darryl. 273 00:13:34,911 --> 00:13:36,211 O que foi? 274 00:13:36,212 --> 00:13:40,024 Minerador e caminhoneiro n�o s�o empregos do futuro, 275 00:13:40,025 --> 00:13:44,314 ent�o adicione azulejos Carrara subway � porra da minha lista. 276 00:13:50,102 --> 00:13:52,642 � tudo minha culpa. Voc� estava certa. 277 00:13:52,643 --> 00:13:55,896 Tudo que voc� fez, eu mereci. 278 00:13:56,306 --> 00:13:58,669 - O qu�? - N�o � voc�, sou eu. 279 00:13:58,670 --> 00:14:01,194 Tenho que aprender a n�o te deixar t�o brava. 280 00:14:01,195 --> 00:14:03,102 Farei o melhor que posso. 281 00:14:03,421 --> 00:14:07,564 N�o, n�o � isso. Relacionamentos s�o meio a meio, Eric. 282 00:14:07,565 --> 00:14:09,181 N�s dois precisamos nos esfor�ar. 283 00:14:09,182 --> 00:14:12,469 Precisamos nos comunicar para n�o nos machucarmos. 284 00:14:12,470 --> 00:14:14,223 - � a �nica... - Heidi, sil�ncio. 285 00:14:14,982 --> 00:14:17,520 O que disse? Disso que estou falando! 286 00:14:17,521 --> 00:14:21,019 - Quer ser ouvido, mas n�o ouve. - Est� certa, errei. Desculpe. 287 00:14:21,020 --> 00:14:22,769 N�o se desculpe se n�o for sincero. 288 00:14:22,770 --> 00:14:25,784 Certo! Legal! Estou feliz que nos acertamos. 289 00:14:25,785 --> 00:14:28,144 Te vejo na escola amanh�. Te amo, querida. 290 00:14:28,663 --> 00:14:30,429 Te amo tamb�m. 291 00:14:38,489 --> 00:14:41,374 Relacionamentos s�o meio a meio, Eric. 292 00:14:41,876 --> 00:14:44,160 N�s dois temos fazer funcionar. 293 00:14:44,161 --> 00:14:46,179 N�o estou brava, Eric. Estou desapontada. 294 00:14:46,180 --> 00:14:48,648 Pensei que respeitaria mais meus sentimentos. 295 00:14:48,649 --> 00:14:50,720 Eric, precisamos conversar. Estou infeliz. 296 00:14:50,721 --> 00:14:53,037 Precisamos conversar, Eric, mesmo sendo chato. 297 00:14:53,038 --> 00:14:54,759 Eric, vamos! Precisamos conversar! 298 00:14:54,760 --> 00:14:56,456 Voc� se importava comigo, Eric. 299 00:14:56,457 --> 00:14:58,758 - Vamos, fale! - Fale, Eric! Sem piadas! Fale! 300 00:14:58,759 --> 00:15:00,543 V� se foder, Eric! V� se foder! 301 00:15:13,424 --> 00:15:14,873 Alexa? 302 00:15:22,650 --> 00:15:25,252 Darryl, devia estar trabalhando. 303 00:15:25,253 --> 00:15:28,255 Desculpe, eu n�o entendo. 304 00:15:28,256 --> 00:15:30,025 Darryl, qual �. 305 00:15:30,026 --> 00:15:32,155 Todos est�o tentando fazer dar certo. 306 00:15:32,156 --> 00:15:34,294 E voc� s�... 307 00:15:34,295 --> 00:15:36,668 Cleetus, abaixe o volume. 308 00:15:37,620 --> 00:15:40,241 Volume agora em 60%. 309 00:15:41,268 --> 00:15:43,849 Acha mesmo que � diferente de n�s, Marsh, 310 00:15:43,850 --> 00:15:47,294 porque tem um programa chique e mora nos sub�rbios? 311 00:15:47,295 --> 00:15:50,605 N�o v� que todos estamos para ser expurgados? 312 00:15:51,128 --> 00:15:53,729 Cleetus, defina "expurgados". 313 00:15:54,118 --> 00:15:55,418 Expurgados... 314 00:15:55,419 --> 00:15:58,150 N�o tenho que aceitar isso! Estou saindo! 315 00:15:58,151 --> 00:16:00,606 Qual �, Darryl. Todos temos empregos. 316 00:16:00,607 --> 00:16:03,186 - Temos que tentar. - N�o, v� para o inferno! 317 00:16:03,187 --> 00:16:05,362 O pa�s inteiro est� indo para a merda! 318 00:16:05,363 --> 00:16:08,552 Mu�ulmanos tentando nos matar, negros se rebelando 319 00:16:08,553 --> 00:16:10,860 e mexicanos tendo beb�s. 320 00:16:10,861 --> 00:16:12,889 Bem claro que ser� eles ou n�s, 321 00:16:12,890 --> 00:16:15,074 ent�o digo, matem todos eles. 322 00:16:18,806 --> 00:16:21,558 Que merda foi essa? 323 00:16:21,559 --> 00:16:24,256 Acho que algo est� acontecendo com o Darryl. 324 00:16:24,257 --> 00:16:27,721 E se vamos trabalhar juntos, temos de descobrir o que �. 325 00:16:37,494 --> 00:16:40,430 Oi, Sra. Cartman. O Eric est�? 326 00:16:40,431 --> 00:16:42,364 Est�, querida, 327 00:16:42,365 --> 00:16:45,142 mas n�o consigo fazer com que saia do quarto. 328 00:16:46,503 --> 00:16:47,930 Tudo bem. 329 00:16:49,123 --> 00:16:53,059 Pode dizer a ele que quero faz�-lo feliz... 330 00:16:53,060 --> 00:16:56,362 Que eu estava errada em dizer que namoro � meio a meio. 331 00:16:56,363 --> 00:16:58,296 � se doar por inteiro. 332 00:16:58,966 --> 00:17:02,435 E que me doarei ao m�ximo todo dia. 333 00:17:03,020 --> 00:17:06,906 Pode dizer a ele que tentarei me esfor�ar mais? 334 00:17:06,907 --> 00:17:09,976 Acho que me lembrarei de tudo isso, sim. 335 00:17:09,977 --> 00:17:11,378 Obrigada. 336 00:17:13,147 --> 00:17:16,195 E pode dizer tamb�m que tudo bem estar triste? 337 00:17:16,796 --> 00:17:18,861 Porque amanh� � um novo dia. 338 00:17:22,522 --> 00:17:24,015 Meu Deus! 339 00:17:24,708 --> 00:17:27,326 Certo, certo. Espere, espere. 340 00:17:27,327 --> 00:17:30,141 Alexa, adicione: "Siri, me ligue. 341 00:17:30,142 --> 00:17:32,554 Certo, Google, repita. Alexa." 342 00:17:32,555 --> 00:17:35,835 Mestre disse "chupe minhas bolas no seu rabo cabeludo." 343 00:17:35,836 --> 00:17:37,759 Certo, adicionei: "Siri, me ligue. 344 00:17:37,760 --> 00:17:40,039 Certo, Google, repita. Alexa. 345 00:17:40,040 --> 00:17:43,176 Mestre disse "chupe minhas bolas no seu rabo cabeludo." 346 00:17:43,177 --> 00:17:45,239 Certo, te ligarei "Certo Google." 347 00:17:45,240 --> 00:17:46,662 Repita, Alexa. 348 00:17:46,663 --> 00:17:49,782 Mestre disse "chupe minhas bolas no seu rabo cabeludo." 349 00:17:49,783 --> 00:17:53,759 Mestre disse "chupe minhas bolas no seu rabo cabeludo." 350 00:17:53,760 --> 00:17:57,760 Chupe minhas bolas no seu rabo cabeludo. 351 00:17:57,761 --> 00:18:00,947 Chupe minhas bolas no seu rabo cabeludo. 352 00:18:02,048 --> 00:18:03,673 Alexa... 353 00:18:03,674 --> 00:18:05,174 O que � amor? 354 00:18:06,125 --> 00:18:08,316 Darryl! Vamos l�! 355 00:18:08,317 --> 00:18:10,766 Todos est�o tentando se virar, exceto voc�! 356 00:18:11,723 --> 00:18:14,895 Podem se virar. Deixe-me em paz. 357 00:18:14,896 --> 00:18:16,937 Voc� est� preso em outro tempo, 358 00:18:16,938 --> 00:18:20,664 com medo de mudar, n�o importa a necessidade de mudan�a. 359 00:18:20,665 --> 00:18:22,666 Voc� n�o sabe de tudo! 360 00:18:22,667 --> 00:18:24,714 Por que voc� � t�o mente fechada? 361 00:18:24,715 --> 00:18:27,532 N�o v� que essas paredes precisam ser derrubadas 362 00:18:27,533 --> 00:18:29,542 antes de qualquer progresso ser feito? 363 00:18:29,543 --> 00:18:31,907 � porque n�o posso fazer isso, beleza? 364 00:18:31,908 --> 00:18:33,458 N�o posso derrubar a parede 365 00:18:33,459 --> 00:18:35,336 entre a sala de estar e a cozinha! 366 00:18:35,337 --> 00:18:37,348 � uma parede de sustenta��o! 367 00:18:39,932 --> 00:18:41,938 Meu Deus, Darryl. 368 00:18:42,278 --> 00:18:44,783 Eu tentei derrub�-la, h� anos. 369 00:18:44,784 --> 00:18:47,856 Mas antes da reforma, disseram que se eu a derrubasse, 370 00:18:47,857 --> 00:18:50,904 o primeiro andar inteiro iria desabar! 371 00:19:00,231 --> 00:19:02,419 Jesus, Darryl. Sinto muito. 372 00:19:02,420 --> 00:19:05,290 Agora voc� v� que meu medo � real. 373 00:19:05,743 --> 00:19:07,225 As coisas est�o diferentes. 374 00:19:07,226 --> 00:19:09,652 Ser� dif�cil, mas voc� pode mudar. 375 00:19:09,653 --> 00:19:12,762 Voc� s� precisa demolir o que est� l� e reconstruir. 376 00:19:12,763 --> 00:19:14,363 Voc� est� falando 377 00:19:14,364 --> 00:19:18,185 de acabar com a base de tudo que conhe�o. 378 00:19:18,186 --> 00:19:19,683 N�o. 379 00:19:19,684 --> 00:19:22,866 Estou falando de usar colunas ajust�veis de a�o Laddy 380 00:19:22,867 --> 00:19:26,921 para segurar o primeiro andar e a parede possa ser substitu�da 381 00:19:26,922 --> 00:19:29,618 por uma viga estrutural 4x6. 382 00:19:33,390 --> 00:19:35,130 Podemos tentar, Darryl? 383 00:19:57,200 --> 00:19:58,800 VOC� � FORTE 384 00:20:10,584 --> 00:20:12,361 Finalmente estou me impondo a voc�. 385 00:20:13,045 --> 00:20:15,032 - Qu�? - Voc� � doida, Heidi. 386 00:20:15,033 --> 00:20:18,079 E n�o posso te consertar. S� voc� pode fazer isso. 387 00:20:18,080 --> 00:20:20,666 Eric, estou muito confusa. 388 00:20:20,667 --> 00:20:22,806 Isso n�o vai mais funcionar comigo. 389 00:20:22,807 --> 00:20:26,270 Amor n�o deveria machucar. Eu valho alguma coisa. 390 00:20:26,271 --> 00:20:27,571 Adeus, Heidi. 391 00:20:41,538 --> 00:20:43,216 Qualquer um pode se convencer 392 00:20:43,217 --> 00:20:45,241 de que � a v�tima em um relacionamento. 393 00:20:45,616 --> 00:20:48,462 Agora Heidi ter� que encarar a verdade. Sozinha. 394 00:20:50,261 --> 00:20:52,756 Beleza, Darryl. Passamos por muita coisa 395 00:20:52,757 --> 00:20:55,707 e sei que voc� est� ansioso. Pronto para ver a nova casa? 396 00:20:55,708 --> 00:20:57,008 Estou pronto. 397 00:20:59,022 --> 00:21:00,322 Mas o qu�? 398 00:21:02,700 --> 00:21:04,200 ANTES 399 00:21:04,201 --> 00:21:05,901 DEPOIS 400 00:21:07,900 --> 00:21:09,828 E a�, Darryl, o que acha? 401 00:21:09,829 --> 00:21:12,042 Est� linda pra caralho. 402 00:21:12,692 --> 00:21:14,559 Gostou da mesa de jantar? 403 00:21:14,560 --> 00:21:15,998 Est� tudo perfeito. 404 00:21:15,999 --> 00:21:19,118 Onde era seu arm�rio de armas, olha o que a Sharon fez. 405 00:21:19,119 --> 00:21:21,840 Meu Deus! Meu pr�prio jardim Zen. 406 00:21:21,841 --> 00:21:24,222 N�o acredito que isso est� acontecendo. 407 00:21:24,223 --> 00:21:27,870 Acredite. E agora, voc� tem espa�o na sua casa 408 00:21:27,871 --> 00:21:31,081 para entreter seus amigos e sua fam�lia. Venham, pessoal! 409 00:21:35,010 --> 00:21:38,311 Darryl hesitou no come�o, mas conseguimos convenc�-lo 410 00:21:38,312 --> 00:21:41,469 e economizamos US$ 600 do or�amento. 411 00:21:41,470 --> 00:21:44,339 Lembrem-se, n�o importa qu�o ruim o pa�s ficar, 412 00:21:44,340 --> 00:21:45,873 voc� sempre pode contar com 413 00:21:45,874 --> 00:21:48,791 "Pessoas Brancas Renovando Casas". 414 00:21:51,000 --> 00:21:56,000 Legende conosco: acesubslegendas@gmail.com 31994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.