All language subtitles for Xi.shi.AKA.The.Beauty.of.Beauties.1965.1080p.BluRay.FLAC1.0.x264-MOMOHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:28,140 --> 00:05:30,340 我們要見大王 2 00:05:40,390 --> 00:05:41,450 被離將軍 3 00:05:41,450 --> 00:05:43,450 是怎麼回事兒? 4 00:05:43,450 --> 00:05:46,530 啟稟被離將軍 這些人聽說 5 00:05:46,530 --> 00:05:49,410 越王勾踐在禹王廟裏面 6 00:05:49,410 --> 00:05:51,720 竟都擁在這兒不肯走開 7 00:05:52,190 --> 00:05:57,260 - 勾踐在廟裏? - 是 8 00:05:57,650 --> 00:05:59,150 走 9 00:05:59,490 --> 00:06:00,860 不行啊 將軍 10 00:06:02,910 --> 00:06:03,930 怎麼不行 11 00:06:03,930 --> 00:06:07,680 伯嚭太宰有命 任何人都不准走進廟門一步 12 00:06:07,680 --> 00:06:09,160 我也不准嗎? 13 00:06:14,290 --> 00:06:16,410 唉 不行啊 被離將軍 14 00:06:17,170 --> 00:06:19,290 將軍 這不行啊 15 00:06:21,180 --> 00:06:24,200 將軍 16 00:06:24,200 --> 00:06:25,960 什麼人?站住 17 00:06:30,440 --> 00:06:31,800 站住! 18 00:06:32,810 --> 00:06:34,960 這是左軍駐扎的地方 19 00:06:34,960 --> 00:06:37,080 你們右軍不得擅入 20 00:06:37,080 --> 00:06:40,650 - 廟裏是什麼人? - 越王勾踐 21 00:06:41,030 --> 00:06:42,710 越王勾踐又是什麼人? 22 00:06:42,710 --> 00:06:44,380 大王的俘虜 23 00:06:44,380 --> 00:06:45,880 那就是了 24 00:06:45,880 --> 00:06:48,600 你們只知其一 不知其二 25 00:06:48,600 --> 00:06:51,470 如今太宰伯嚭親下軍令 26 00:06:51,470 --> 00:06:56,120 殺害勾踐性命者斬 劫奪越國宗廟者斬 27 00:06:57,460 --> 00:07:01,730 你們的伯嚭太宰收下了勾踐的贓物賄賂 28 00:07:01,730 --> 00:07:03,710 你分了有多少? 29 00:07:04,470 --> 00:07:05,550 走 30 00:07:22,820 --> 00:07:24,060 奚斯大夫 31 00:07:25,490 --> 00:07:27,380 - 被離將軍 - 在 32 00:07:27,380 --> 00:07:30,890 軍令保護越王勾踐是大王的王命 33 00:07:30,890 --> 00:07:32,280 誰敢不遵? 34 00:07:48,720 --> 00:07:50,630 參見上大夫(伍子胥) 35 00:07:55,020 --> 00:07:56,260 什麼事? 36 00:07:58,520 --> 00:08:04,670 被離奉上大夫示意 想一刀斬除吳國的後患 37 00:08:04,670 --> 00:08:07,650 沒想到奚斯大夫蓄意阻攔 38 00:08:11,410 --> 00:08:13,600 - 奚斯大夫 - 在 39 00:08:13,600 --> 00:08:14,560 是嗎? 40 00:08:14,560 --> 00:08:17,560 末將奚斯奉太宰之命在禹王廟 41 00:08:17,560 --> 00:08:19,060 保護越王勾踐 42 00:08:19,060 --> 00:08:22,830 沒有大王的軍符 末將不敢有違 43 00:08:23,670 --> 00:08:25,670 太宰之命? 44 00:08:28,550 --> 00:08:31,320 太宰之命… 45 00:08:31,320 --> 00:08:34,950 上大夫 為了吳國的千秋霸業 46 00:08:34,950 --> 00:08:37,450 我被離願負擔一切的罪名 47 00:08:37,450 --> 00:08:39,890 殺進廟去 斬草除根 48 00:08:41,320 --> 00:08:42,890 - 拿我的軍符來 - 是 49 00:08:51,330 --> 00:08:52,780 隨我來 50 00:09:03,300 --> 00:09:04,500 站住 51 00:09:06,220 --> 00:09:07,460 誰敢動 52 00:09:23,110 --> 00:09:24,640 伍上大夫 53 00:09:27,740 --> 00:09:28,980 你要怎麼樣? 54 00:09:30,990 --> 00:09:32,360 范大夫 55 00:09:33,370 --> 00:09:35,760 你身為吳國的俘虜 56 00:09:35,760 --> 00:09:38,140 吳國用厚禮相待 57 00:09:38,140 --> 00:09:41,370 不解衣冠 不去配劍 58 00:09:42,130 --> 00:09:44,370 你不知感恩圖報 59 00:09:45,880 --> 00:09:51,210 怎麼 難道你還敢對吳國的大臣動起刀劍? 60 00:09:51,550 --> 00:09:54,030 壯士效忠 生死置之度外 61 00:09:54,030 --> 00:09:55,910 沒有什麼不敢為的 62 00:09:55,910 --> 00:09:57,030 要怎麼樣? 63 00:09:57,030 --> 00:09:59,410 上大夫乃天下英杰 64 00:09:59,410 --> 00:10:02,140 豈能做出背信不義之舉 65 00:10:03,150 --> 00:10:08,420 既然吳王應允了大王的投降 豈可出爾反爾 66 00:10:08,420 --> 00:10:10,900 望上大夫遵守諾言 67 00:10:11,660 --> 00:10:16,680 不然的話 五步之內血濺宗廟 68 00:10:16,680 --> 00:10:18,910 范蠡願與上大夫同歸於盡 69 00:10:24,170 --> 00:10:26,660 好 70 00:10:27,420 --> 00:10:31,190 范大夫果真名不虛傳 71 00:10:31,190 --> 00:10:36,130 確是一個忠臣 可敬可佩 72 00:10:36,430 --> 00:10:37,700 - 被離 - 在 73 00:10:37,700 --> 00:10:38,760 撤下去 74 00:10:44,940 --> 00:10:49,980 大王啟駕! 75 00:11:01,830 --> 00:11:03,350 大王啟駕 76 00:11:03,350 --> 00:11:06,640 你們君臣趕快準備 到江邊送行 77 00:11:06,640 --> 00:11:08,280 范蠡謹代我主 78 00:11:08,280 --> 00:11:11,080 感謝吳王大恩大德 79 00:11:25,230 --> 00:11:28,000 別管我 你不要拉著我 別管我 80 00:11:28,000 --> 00:11:31,250 - 爹 不要去嘛 - 不要管我 81 00:11:31,250 --> 00:11:33,550 - 爹 - 我要告訴大王 82 00:11:33,550 --> 00:11:36,090 這群強盜 這群吳國的強盜 83 00:11:36,090 --> 00:11:38,010 站住!幹什麼 84 00:11:38,010 --> 00:11:41,010 我要把你們做的事情告訴我們大王 85 00:11:41,010 --> 00:11:43,590 你殺了我的老婆 搶了我的女兒 86 00:11:43,590 --> 00:11:46,520 搶不走的 還把它燒成這個樣子 87 00:11:46,520 --> 00:11:47,810 - 大王 - 爹 88 00:11:47,810 --> 00:11:49,520 - 爹 - 放開我 89 00:11:49,520 --> 00:11:52,900 把你們燒焦的稻子拿給大王看 90 00:11:52,900 --> 00:11:54,960 - 大王… - 爹 91 00:11:56,390 --> 00:11:58,990 這幫強盜 大王 92 00:11:58,990 --> 00:12:00,700 - 大王 - 爹 93 00:12:00,700 --> 00:12:03,180 這幫強盜… 94 00:12:06,560 --> 00:12:07,710 爹! 95 00:12:07,710 --> 00:12:08,770 去你的 96 00:12:09,520 --> 00:12:12,020 爹! 97 00:12:14,400 --> 00:12:20,430 孩子 別忘了 殺父殺母的仇恨 98 00:12:20,430 --> 00:12:22,400 爹! 99 00:12:25,920 --> 00:12:27,700 爹! 100 00:12:28,670 --> 00:12:31,580 滾開 不然連你也一塊兒殺掉 101 00:12:35,180 --> 00:12:38,290 爹 閉上眼睛吧 102 00:12:38,800 --> 00:12:44,010 女兒就是死了 也要變成厲鬼殺死他們 103 00:12:44,350 --> 00:12:45,540 - 你 - 住手 104 00:12:45,540 --> 00:12:47,050 西施 105 00:12:47,600 --> 00:12:48,860 西施 106 00:12:50,170 --> 00:12:52,200 你們要殺殺我吧 107 00:12:52,570 --> 00:12:56,460 好啊 你們這群不怕死的刁民 108 00:12:56,460 --> 00:12:57,840 你是她什麼人? 109 00:12:57,840 --> 00:13:00,570 - 同是越國人? - 同是越國人? 110 00:13:00,910 --> 00:13:03,340 你以為我就不敢殺你嗎? 111 00:13:03,340 --> 00:13:04,400 住手! 112 00:13:09,460 --> 00:13:12,480 又是你這個無恥的敗將 113 00:13:12,480 --> 00:13:15,110 你倒真是冤魂不散 114 00:13:15,110 --> 00:13:16,580 被離將軍 115 00:13:19,220 --> 00:13:22,360 為什麼要陷吳王於不仁不義呢 116 00:13:22,360 --> 00:13:25,780 范蠡 膽子不小 你竟敢誹謗大王 117 00:13:25,780 --> 00:13:27,220 范某豈敢 118 00:13:28,730 --> 00:13:30,500 將軍難道忘了? 119 00:13:30,500 --> 00:13:34,130 吳王親口應允保全越國君臣 120 00:13:34,130 --> 00:13:37,130 不殺越國百姓的諾言 121 00:13:37,130 --> 00:13:41,390 范蠡 你不要以為伍上大夫看得起你 122 00:13:41,390 --> 00:13:43,280 你就目中無人 123 00:13:44,740 --> 00:13:45,720 告訴你 124 00:13:45,720 --> 00:13:48,430 宰了你也就跟宰一條喪家之犬 125 00:13:48,430 --> 00:13:49,660 被離 126 00:13:52,630 --> 00:13:55,120 - 太宰 - 不得無禮 127 00:13:59,760 --> 00:14:01,380 參見大王 128 00:14:06,390 --> 00:14:09,790 寡人說出的話永遠不會更改 129 00:14:10,150 --> 00:14:12,410 被離 你知罪嗎? 130 00:14:12,410 --> 00:14:13,470 這… 131 00:14:15,020 --> 00:14:16,520 臣知罪 132 00:14:18,030 --> 00:14:21,170 寡人念你是伍上大夫的親信 133 00:14:21,170 --> 00:14:23,880 饒恕你一次 下次不可 134 00:14:23,880 --> 00:14:25,180 是 大王 135 00:14:25,180 --> 00:14:27,800 小姑娘 等什麼 136 00:14:27,800 --> 00:14:29,370 還不快謝恩 137 00:14:39,300 --> 00:14:40,830 謝大王 138 00:14:42,050 --> 00:14:43,700 罷了 139 00:14:43,700 --> 00:14:46,820 太宰 回航的船隻都齊備了吧 140 00:14:46,820 --> 00:14:48,300 早已齊備了 141 00:14:50,940 --> 00:14:54,580 范蠡 勾踐為什麼不來相送? 142 00:14:54,580 --> 00:14:58,330 我主勾踐已經啟程來送大王班師凱旋 143 00:14:58,330 --> 00:15:00,440 讓我先來稟告大王 144 00:15:02,570 --> 00:15:05,320 好 很好 145 00:15:37,230 --> 00:15:38,310 范大夫 146 00:15:40,150 --> 00:15:41,980 范大夫 147 00:15:45,490 --> 00:15:48,230 起來 148 00:16:01,490 --> 00:16:03,120 別說什麼 149 00:16:06,010 --> 00:16:10,260 只要記住 永遠記住 150 00:16:10,600 --> 00:16:17,430 是的 只要記住 永遠記住 151 00:16:22,460 --> 00:16:30,550 大禹東方… 152 00:16:30,550 --> 00:16:38,650 會稽南面王… 153 00:18:26,420 --> 00:18:28,890 寡人義師所至 154 00:18:29,200 --> 00:18:33,300 凡有抗命者斬盡殺絕 155 00:18:33,300 --> 00:18:36,930 寡人願以德義服天下 156 00:18:36,930 --> 00:18:40,430 故而恩免了越國不滅宗廟 157 00:18:40,430 --> 00:18:44,290 君臣百姓都保全了生命 158 00:18:46,170 --> 00:18:50,920 勾踐 你知恩嗎? 159 00:18:54,180 --> 00:18:58,300 大王興兵侵佔越國疆土 160 00:18:59,430 --> 00:19:02,200 連屠五城三鎮 161 00:19:02,200 --> 00:19:07,930 勾踐 不忍百姓生靈涂炭 162 00:19:09,440 --> 00:19:11,840 承蒙大王應允 163 00:19:11,840 --> 00:19:15,320 中止燒殺 暫息干戈 164 00:19:15,950 --> 00:19:19,990 勾踐永生難忘 165 00:19:21,210 --> 00:19:25,450 聽你的口氣 似乎並不感謝寡人的恩德 166 00:19:26,460 --> 00:19:27,600 勾踐 167 00:19:27,600 --> 00:19:31,750 你要知道 越國君臣百姓的生命財產還在我掌握之中 168 00:19:36,220 --> 00:19:40,990 可是寡人最重諾言 言出必行 169 00:19:40,990 --> 00:19:43,490 寡人要示信天下 170 00:19:43,490 --> 00:19:47,470 才保全你們越國君臣百姓的生命 171 00:19:48,690 --> 00:19:50,430 還不快向大王謝恩 172 00:19:51,610 --> 00:19:54,360 謝大王隆恩 173 00:20:01,250 --> 00:20:04,020 剛愎自用 自不量力 174 00:20:04,020 --> 00:20:05,640 - 伯嚭 - 臣 175 00:20:05,640 --> 00:20:08,270 限勾踐夫婦五月中旬入吳 176 00:20:08,270 --> 00:20:10,400 屯兵一萬於吳山 177 00:20:10,400 --> 00:20:13,520 倘勾踐逾期不到 滅越後歸報 178 00:20:13,520 --> 00:20:14,780 是 179 00:20:14,780 --> 00:20:16,530 不聽吳軍號令者 180 00:20:16,530 --> 00:20:19,030 滅全家 夷九族 181 00:20:19,030 --> 00:20:20,260 - 是 - 記住 182 00:20:20,600 --> 00:20:25,660 把大禹末代的子孫 一定要準時給我押到姑蘇 183 00:20:25,660 --> 00:20:26,720 是 184 00:20:27,520 --> 00:20:28,600 擺駕 185 00:21:21,660 --> 00:21:22,740 大王 186 00:21:23,080 --> 00:21:24,450 大王 187 00:21:24,790 --> 00:21:26,700 大王 188 00:21:28,080 --> 00:21:29,580 大王 189 00:21:39,220 --> 00:21:40,460 范大夫 190 00:21:41,720 --> 00:21:47,840 寡人悔恨當初 沒有聽你的忠諫 191 00:21:49,230 --> 00:21:52,000 才會有這樣的慘敗 192 00:21:52,000 --> 00:21:55,000 大王只要記住這會稽之恥 193 00:21:55,000 --> 00:21:57,880 今後肯聽逆耳之言 194 00:21:57,880 --> 00:22:00,510 夫差的言語又算得什麼呢? 195 00:22:00,510 --> 00:22:04,640 往者已矣 來著可追 196 00:22:04,640 --> 00:22:05,690 大王 197 00:22:09,750 --> 00:22:14,400 臣以為 還是從速商議國事 198 00:22:14,400 --> 00:22:17,270 不必再做無謂的悲憤 199 00:22:17,270 --> 00:22:19,650 太宰之言極是 200 00:22:19,650 --> 00:22:21,150 四境之內 201 00:22:21,150 --> 00:22:24,780 百姓之事 蠡不如臣 202 00:22:24,780 --> 00:22:27,530 與君周旋 靈機應變 203 00:22:27,530 --> 00:22:29,410 臣不如蠡 204 00:22:29,410 --> 00:22:32,040 國事有太宰主持 205 00:22:32,040 --> 00:22:35,790 文種大夫能使耕戰足備 百姓親睦 206 00:22:35,790 --> 00:22:37,670 大王可以釋念 207 00:22:37,670 --> 00:22:40,420 至於輔危主 忍垢辱 208 00:22:40,420 --> 00:22:43,230 與君復仇者 臣不敢辭 209 00:22:44,530 --> 00:22:47,930 大王 我等唯王所命是聽 210 00:22:47,930 --> 00:22:49,860 大王寬心 211 00:22:51,170 --> 00:22:52,680 只有一層 212 00:22:52,680 --> 00:22:55,810 國不可長期無君 213 00:22:55,810 --> 00:23:00,040 大王 越國上下一心等待 214 00:23:00,800 --> 00:23:02,080 范大夫 215 00:23:02,800 --> 00:23:04,340 文大夫 216 00:23:04,680 --> 00:23:07,420 你的責任重大 217 00:23:08,930 --> 00:23:13,300 文種大夫 范蠡既隨大王去 218 00:23:13,940 --> 00:23:15,540 定保大王回來 219 00:23:15,540 --> 00:23:18,680 好 起來 220 00:23:24,570 --> 00:23:29,470 我心中雖然悲憤 離開祖宗的故土 221 00:23:29,470 --> 00:23:33,470 可是看到大家這麼齊心 222 00:23:33,470 --> 00:23:36,950 我不再憂慮 放心了 223 00:23:41,470 --> 00:23:45,610 大王 江干一切均已準備妥當 224 00:23:45,610 --> 00:23:48,710 請大王 君夫人啟程吧 225 00:23:49,060 --> 00:23:50,130 好 226 00:23:51,600 --> 00:23:54,370 千萬不要驚動百姓 227 00:23:54,370 --> 00:23:55,430 是 228 00:25:37,830 --> 00:25:48,330 漓流水 水流長 229 00:25:48,680 --> 00:25:57,260 姐妹們呀浣沙忙 230 00:25:59,730 --> 00:26:10,510 為君上 含垢忍辱耐飢荒 231 00:26:10,510 --> 00:26:18,450 浣沙織布獻吳王 獻吳王 232 00:26:24,920 --> 00:26:28,400 糧滿庫 233 00:26:28,400 --> 00:26:31,490 谷滿倉 234 00:26:31,490 --> 00:26:35,260 珠滿籮 玉滿筐 235 00:26:39,690 --> 00:26:47,170 忍羞愧 耐飢荒 236 00:26:47,170 --> 00:26:58,110 車載斗量獻吳王 獻吳王 237 00:27:01,620 --> 00:27:05,060 漓流水 水流長 238 00:27:05,060 --> 00:27:13,110 會稽恥 239 00:27:13,110 --> 00:27:16,570 恥難忘 240 00:27:16,570 --> 00:27:19,200 仇恨記心上 241 00:27:19,200 --> 00:27:22,120 熱血流胸膛 242 00:27:22,120 --> 00:27:27,560 有朝一日王歸也 243 00:27:31,450 --> 00:27:40,950 復仇雪恥滅吳王 244 00:28:17,740 --> 00:28:18,840 你們看 245 00:28:18,840 --> 00:28:21,740 這就是不自量力的下場 246 00:28:22,250 --> 00:28:24,910 不臣服吳國的榜樣 247 00:28:25,670 --> 00:28:26,740 大王 248 00:28:27,540 --> 00:28:28,820 文大夫 249 00:28:28,820 --> 00:28:30,000 大王 250 00:28:32,010 --> 00:28:33,330 文大夫 251 00:28:38,010 --> 00:28:41,120 起來 252 00:28:41,120 --> 00:28:44,890 罪臣文種叩請大王安好 253 00:28:46,400 --> 00:28:49,100 - 君夫人安好 - 文大夫安好 254 00:28:52,900 --> 00:28:54,480 范大夫安好 255 00:28:55,280 --> 00:28:56,860 文大夫安好 256 00:29:08,880 --> 00:29:12,310 文種大夫 大王就要召見了 257 00:29:12,310 --> 00:29:14,060 快去吧 258 00:29:14,060 --> 00:29:15,570 諸位請吧 259 00:29:15,570 --> 00:29:19,190 罪臣文種 辭別大王 260 00:29:19,190 --> 00:29:21,300 大王珍重 261 00:29:30,440 --> 00:29:34,100 這就叫做咎由自取 自作自受 262 00:29:35,320 --> 00:29:37,060 笑什麼? 263 00:29:38,320 --> 00:29:40,720 越國雖弱 不畏強暴 264 00:29:40,720 --> 00:29:43,180 這才是君子之國 有什麼好笑 265 00:29:43,180 --> 00:29:44,240 范蠡 266 00:29:45,330 --> 00:29:48,450 你一個階下囚臣 竟敢這樣放肆 267 00:29:56,470 --> 00:29:58,830 小臣拜別大王 268 00:30:33,250 --> 00:30:36,750 懶豬 走 快點 269 00:30:39,760 --> 00:30:40,830 快快快 270 00:30:41,430 --> 00:30:42,670 懶豬 271 00:30:48,890 --> 00:30:49,970 忍 272 00:30:52,060 --> 00:30:55,600 要知道 小不忍則亂大謀 273 00:30:56,530 --> 00:30:58,920 千萬要記住 274 00:30:58,920 --> 00:31:05,650 我們一定要忍 不管在任何艱苦情境下都要忍 275 00:31:07,160 --> 00:31:11,270 三年來 為了討好伯嚭 276 00:31:11,270 --> 00:31:16,690 進貢吳國 我們已經民窮財盡 277 00:31:16,690 --> 00:31:21,070 我知道大家受盡了委屈 278 00:31:21,070 --> 00:31:25,700 可是為了雪恥 為了復國 279 00:31:25,700 --> 00:31:27,920 我們一定要忍 280 00:31:28,560 --> 00:31:33,080 想一想 大王 君夫人和范大夫 281 00:31:33,080 --> 00:31:36,710 在吳國含羞飲恨的情形 282 00:31:36,710 --> 00:31:41,600 我們就會覺得 我們的責任是多麼重大 283 00:32:03,840 --> 00:32:06,420 越國君臣聽旨 284 00:32:18,360 --> 00:32:22,750 越王勾踐等在吳宮養馬三年 285 00:32:22,750 --> 00:32:26,230 兢兢業業 始終臣順 286 00:32:26,620 --> 00:32:31,720 越國君臣上下已能體仰寡人仁義之懷 287 00:32:31,720 --> 00:32:34,390 朝貢春秋不斷 288 00:32:34,390 --> 00:32:38,770 寡人念其忠誠可許 立義四方 289 00:32:38,770 --> 00:32:42,580 詔令越國君臣釋放回國 290 00:32:43,260 --> 00:32:44,750 大王回來了! 291 00:33:08,530 --> 00:33:11,150 喂 大王回來啦! 292 00:33:12,040 --> 00:33:15,530 大王回來啦! 293 00:33:33,680 --> 00:33:36,050 大王 294 00:35:26,380 --> 00:35:29,000 生聚教訓 295 00:36:09,840 --> 00:36:12,520 越王勾踐歸國以後 296 00:36:12,520 --> 00:36:16,700 身不安枕席 口不甘厚味 297 00:36:16,700 --> 00:36:19,910 臥薪嘗膽 生聚教訓 298 00:36:19,910 --> 00:36:24,240 約其身以及家 儉其家以施國 299 00:36:24,240 --> 00:36:26,870 一切以利民養民為主 300 00:36:26,870 --> 00:36:30,250 吊死問傷 賑貧濟弱 301 00:36:30,250 --> 00:36:32,790 獎勵生產 鼓勵生育 302 00:36:32,790 --> 00:36:37,510 確定外交政策 提倡尚武精神 303 00:36:37,510 --> 00:36:41,240 一心一意 雪恥復國 304 00:37:04,980 --> 00:37:08,010 勾踐 你忘記了會稽之恥嗎? 305 00:37:08,770 --> 00:37:10,270 沒有忘記 306 00:37:39,180 --> 00:37:41,460 君夫人 307 00:37:45,810 --> 00:37:50,310 啟稟君夫人 后薑的妻子 一胎生了兩個男孩子 308 00:37:51,190 --> 00:37:52,170 真的? 309 00:37:52,170 --> 00:37:54,710 你們把賞賜的東西都準備好了嗎? 310 00:37:54,710 --> 00:37:57,770 準備好了 等君夫人發落了 311 00:37:58,070 --> 00:38:00,570 你快點去吧 快去 312 00:39:14,900 --> 00:39:18,140 - 沒關係 沒關係 - 什麼沒關係 - 對不起 313 00:39:20,780 --> 00:39:22,400 叩見大王 314 00:39:25,280 --> 00:39:27,740 - 起來 - 謝大王 315 00:39:29,040 --> 00:39:30,930 大王 316 00:39:30,930 --> 00:39:35,190 她們是受訓期中成績最好的四名 317 00:39:35,190 --> 00:39:38,660 請大王向她們宣布使命 318 00:39:42,680 --> 00:39:45,490 國家機密 她們不會泄露? 319 00:39:45,490 --> 00:39:48,450 泄露?絕不會 320 00:39:48,450 --> 00:39:51,700 她們都沒有忘記會稽之恥 321 00:39:51,700 --> 00:39:57,500 她們都曾立下誓言 願粉身碎骨 為國復仇 322 00:39:57,500 --> 00:39:58,560 好 323 00:40:05,070 --> 00:40:09,970 當年 吳國人打進我們會稽 324 00:40:09,970 --> 00:40:13,700 毀壞我們的宗廟 殺戮我們的百姓 325 00:40:14,710 --> 00:40:17,830 孤臥薪嘗膽 326 00:40:18,840 --> 00:40:22,110 就為了雪恥復仇 327 00:40:22,110 --> 00:40:27,590 為了使我們祖先光榮得以保持 我們的子孫能有面目做人 328 00:40:29,600 --> 00:40:30,670 因此 329 00:40:31,730 --> 00:40:36,970 孤將你們送到吳國 330 00:40:37,980 --> 00:40:44,980 使你們 背井離鄉 331 00:40:47,740 --> 00:40:49,510 大王 332 00:40:49,510 --> 00:40:55,320 離鄉背井總比無家可歸要好得多了 333 00:40:56,500 --> 00:40:58,990 你們 都沒有家? 334 00:41:00,880 --> 00:41:03,670 沒有國 哪還有家呢? 335 00:41:05,760 --> 00:41:07,190 你 336 00:41:07,190 --> 00:41:11,130 - 你叫什麼名字? - 民女西施 337 00:41:11,510 --> 00:41:13,120 西施 338 00:41:13,120 --> 00:41:17,640 西施 范大夫來看你 339 00:41:19,770 --> 00:41:21,020 文大夫 340 00:41:22,530 --> 00:41:23,770 遵旨 341 00:41:55,930 --> 00:41:57,300 西施姑娘 342 00:41:59,940 --> 00:42:04,060 如果你有什麼困難 我能夠幫忙的 343 00:42:05,320 --> 00:42:07,560 我一定會盡量地幫助你 344 00:42:09,700 --> 00:42:11,590 我的困難? 345 00:42:11,590 --> 00:42:15,820 比如說 假使你不想到吳國去 346 00:42:17,460 --> 00:42:19,470 范大夫說的是這個 347 00:42:19,470 --> 00:42:24,100 我是說 如果你心裏頭不願意到吳國去 348 00:42:24,100 --> 00:42:26,080 我可以告訴君夫人 349 00:42:27,590 --> 00:42:29,860 謝謝范大夫 350 00:42:29,860 --> 00:42:30,920 不過 351 00:42:33,720 --> 00:42:35,740 我倒要請問 352 00:42:35,740 --> 00:42:40,370 以前范大夫隨大王到吳國去 353 00:42:40,370 --> 00:42:41,930 你是心甘情願的嗎? 354 00:42:42,610 --> 00:42:44,120 當然不是 355 00:42:44,120 --> 00:42:47,000 那是一種任務 國家的任務 356 00:42:47,000 --> 00:42:52,380 是為了保護大王的安全 為了促使大王能夠早日回國 357 00:42:52,380 --> 00:42:56,110 勵精圖治 洗雪會稽的恥辱 358 00:42:56,490 --> 00:43:01,870 那麼 范大夫以為我們到吳國去 不是一種任務嗎? 359 00:43:03,210 --> 00:43:07,620 范大夫可以為國忍辱負重 360 00:43:08,380 --> 00:43:10,580 我們就不能為國捐軀嗎? 361 00:43:11,510 --> 00:43:13,130 西施姑娘 362 00:43:14,510 --> 00:43:17,030 真沒想到 363 00:43:17,030 --> 00:43:20,130 你竟是這樣知事理 明大義 364 00:43:21,900 --> 00:43:24,510 剛才我誤解你了 365 00:43:26,770 --> 00:43:31,150 看來我們越國一定會轉弱為強 366 00:43:32,030 --> 00:43:35,400 會稽的恥辱也一定能夠洗刷殆盡 367 00:43:39,160 --> 00:43:42,910 此一去 雖然年深日遠 368 00:43:43,790 --> 00:43:47,440 但是我相信我們一定會打進姑蘇 369 00:43:47,440 --> 00:43:52,670 到時候 也許我們可以在姑蘇台見面 370 00:43:53,720 --> 00:43:55,880 少伯 少… 371 00:44:02,810 --> 00:44:05,580 少伯 大王有旨 372 00:44:05,580 --> 00:44:09,830 命西施等 明天隨同貢品啟程到吳國去 373 00:44:09,830 --> 00:44:11,460 明天 374 00:44:11,460 --> 00:44:12,690 明天就走? 375 00:44:13,700 --> 00:44:16,840 西施姑娘 我告訴你一個好消息 376 00:44:16,840 --> 00:44:19,240 是范大夫護送你們 377 00:44:19,580 --> 00:44:20,780 我? 378 00:44:22,210 --> 00:44:25,910 你們一路上可以… 多談談 379 00:45:18,390 --> 00:45:27,550 宣越國使臣上殿 380 00:45:57,680 --> 00:46:02,680 東海役臣勾踐使陪臣范蠡奉表獻貢 381 00:46:02,930 --> 00:46:06,050 叩請大王千歲聖安 382 00:46:07,440 --> 00:46:10,080 越王不忘孤的恩德 383 00:46:10,080 --> 00:46:12,210 其意可嘉 384 00:46:12,210 --> 00:46:16,380 但願它國泰民安 風調雨順 385 00:46:16,380 --> 00:46:18,440 托大王鴻福 386 00:46:19,320 --> 00:46:23,090 我主因感念大王恩德 無以為報 387 00:46:23,090 --> 00:46:26,350 故使陪臣范蠡 奉獻越國 388 00:46:26,350 --> 00:46:27,970 傳國寶劍五柄 389 00:46:27,970 --> 00:46:32,700 先人珍藏寶器二十件 390 00:46:33,040 --> 00:46:34,120 好 391 00:46:36,210 --> 00:46:39,360 越國傳國寶劍共有幾柄? 392 00:46:39,360 --> 00:46:40,610 五柄 393 00:46:40,610 --> 00:46:44,030 - 全帶來了? - 是 請大王御覽 394 00:46:44,030 --> 00:46:45,510 慢著 395 00:46:46,850 --> 00:46:51,100 請大王恩准 容臣問問范大夫 396 00:46:54,110 --> 00:46:55,850 謝大王 397 00:47:00,360 --> 00:47:04,260 范大夫 我且請教 398 00:47:04,260 --> 00:47:06,760 越王請神箭手陳音 399 00:47:06,760 --> 00:47:11,390 與南林處女教子弟射弩擊劍 400 00:47:11,390 --> 00:47:13,330 可有此事? 401 00:47:13,630 --> 00:47:14,700 有的 402 00:47:15,380 --> 00:47:18,150 如此練兵備戰 403 00:47:18,150 --> 00:47:19,650 生聚教養 404 00:47:19,650 --> 00:47:21,380 是何居心? 405 00:47:22,510 --> 00:47:24,150 我們操練防盜 406 00:47:24,150 --> 00:47:26,780 習武強身 407 00:47:26,780 --> 00:47:30,910 並非招兵買馬 有何陰謀 408 00:47:30,910 --> 00:47:34,910 再說我國新敗之餘 膽戰心驚 409 00:47:34,910 --> 00:47:37,040 軍卒不足萬人 410 00:47:37,040 --> 00:47:40,170 所持者僅有竹竿木刀 411 00:47:40,170 --> 00:47:44,400 手無寸鐵 豈敢妄生他心 412 00:47:45,160 --> 00:47:48,400 你們不是偽裝?不是欺詐? 413 00:47:51,160 --> 00:47:54,430 越國如今民窮財盡 414 00:47:54,430 --> 00:47:56,810 國破家殘 415 00:47:56,810 --> 00:48:01,290 一切 無能為力 416 00:48:02,800 --> 00:48:09,050 那麼選送美女 不是為了淫亂後宮 迷惑大王? 417 00:48:10,430 --> 00:48:13,200 上大夫未免過慮了 418 00:48:13,200 --> 00:48:17,460 這是我主應感謝大王釋放歸國之恩 419 00:48:17,460 --> 00:48:21,590 但恨山遙路遠 不能早晚隨侍左右 420 00:48:21,590 --> 00:48:23,590 特命陪臣選了侍女 421 00:48:23,590 --> 00:48:27,590 西施 鄭旦 余光 旋波等十二人 422 00:48:27,590 --> 00:48:30,690 獻於闕下 服侍大王 423 00:48:31,200 --> 00:48:35,600 如蒙大王不棄 請宣她們上殿見駕 424 00:48:35,600 --> 00:48:37,560 不勝萬幸 425 00:48:37,560 --> 00:48:39,450 - 可是 - 上大夫 426 00:48:41,210 --> 00:48:45,230 難得越國君臣一片忠心 427 00:48:45,230 --> 00:48:47,460 - 大王 - 上大夫 428 00:48:50,720 --> 00:48:55,240 想你身經百戰 所向無敵 429 00:48:55,240 --> 00:48:59,470 怎麼 連幾個女娃子也怕起來了? 430 00:49:04,490 --> 00:49:06,130 - 內史 - 在 431 00:49:06,130 --> 00:49:08,630 宣越國侍女進見 432 00:49:08,630 --> 00:49:09,860 遵旨 433 00:49:10,950 --> 00:49:15,280 宣越國侍女進見 434 00:49:16,250 --> 00:49:29,130 宣越國侍女進見 435 00:50:20,940 --> 00:50:23,830 越國賤妾西施 越國賤妾鄭旦 436 00:50:23,830 --> 00:50:26,190 參見大王千歲 437 00:50:57,350 --> 00:50:58,430 大王 438 00:51:01,600 --> 00:51:02,680 平身 439 00:51:03,480 --> 00:51:05,750 平身 440 00:51:05,750 --> 00:51:07,850 千千歲 441 00:51:15,870 --> 00:51:17,890 - 鄭旦 - 在 442 00:51:17,890 --> 00:51:19,890 你是哪裏人氏? 443 00:51:19,890 --> 00:51:24,240 賤妾乃是諸暨縣苧蘿山苧蘿村人氏 444 00:51:27,130 --> 00:51:28,870 苧蘿村 445 00:51:32,130 --> 00:51:34,740 - 西施 - 在 446 00:51:34,740 --> 00:51:35,800 你呢? 447 00:51:38,140 --> 00:51:41,040 賤妾也是諸暨縣 448 00:51:41,040 --> 00:51:43,760 苧蘿山苧蘿村人氏 449 00:51:47,780 --> 00:51:51,050 想不到 小小的山村 450 00:51:51,050 --> 00:51:54,520 竟出了你們這麼兩個絕代佳麗 451 00:51:55,320 --> 00:51:57,940 西施 452 00:52:01,410 --> 00:52:03,890 西施…西施 453 00:52:03,890 --> 00:52:05,480 怎麼了? 454 00:52:05,480 --> 00:52:08,410 - 她怎麼了? - 啟奏大王 她… 455 00:52:09,300 --> 00:52:12,290 她原有心痛症 如今 456 00:52:13,800 --> 00:52:18,170 賤妾方才失禮 還望大王恕罪 457 00:52:19,930 --> 00:52:23,200 你們扶她到後宮去休息休息吧 458 00:52:23,200 --> 00:52:26,500 謝大王 千歲 千千歲 459 00:52:26,500 --> 00:52:27,560 且慢 460 00:52:30,940 --> 00:52:33,650 上大夫 你有什麼高見? 461 00:52:34,320 --> 00:52:37,340 臣聞三軍之帥 462 00:52:37,340 --> 00:52:40,090 不騎妨主之馬 463 00:52:40,090 --> 00:52:44,700 千金之子 必選宜男之姬 464 00:52:45,960 --> 00:52:50,700 大王入要將這些個越國美女 納入後宮 465 00:52:53,090 --> 00:52:55,460 必須先要看看她們的相貌如何 466 00:52:58,100 --> 00:53:01,620 久聞上大夫精通相法 467 00:53:01,620 --> 00:53:04,370 今日正好當面領教 468 00:53:04,370 --> 00:53:06,100 老臣豈敢 469 00:53:06,980 --> 00:53:09,500 你們稍等片刻 470 00:53:09,500 --> 00:53:13,480 待伍上大夫他給你們看相 471 00:53:17,910 --> 00:53:18,980 遵旨 472 00:53:28,130 --> 00:53:29,410 抬起頭來 473 00:53:37,380 --> 00:53:41,660 此女明眸皓齒 煙視媚行 474 00:53:42,140 --> 00:53:46,260 妖艷而不藏 放而不斂 475 00:53:46,890 --> 00:53:50,040 說她傾城則有餘 476 00:53:50,040 --> 00:53:52,020 傾國嘛 477 00:53:52,780 --> 00:53:54,270 則不足 478 00:53:56,900 --> 00:53:58,650 你看那一個呢? 479 00:53:59,780 --> 00:54:01,020 她? 480 00:54:42,700 --> 00:54:44,190 把手伸出來 481 00:54:51,580 --> 00:54:53,990 - 奇怪 - 奇怪? 482 00:54:57,090 --> 00:55:01,060 - 怎麼奇怪? - 此女色如夭桃而不媚 483 00:55:01,060 --> 00:55:03,610 目如秋水而不斜 484 00:55:03,610 --> 00:55:07,590 貌似莊而不重 485 00:55:08,350 --> 00:55:11,220 神欲斂而彌彰 486 00:55:14,480 --> 00:55:16,600 無周姜之德 487 00:55:18,740 --> 00:55:21,760 卻有不朽之骨 488 00:55:21,760 --> 00:55:26,390 有偃月之姿 而非夫人之相 489 00:55:26,390 --> 00:55:31,600 真所謂貴賤難分 貞淫不辨 490 00:55:31,750 --> 00:55:34,080 老臣閱人多矣 491 00:55:35,000 --> 00:55:37,750 倒未曾見過這樣的女子 492 00:55:40,510 --> 00:55:43,840 那你看她是主吉呢 493 00:55:44,260 --> 00:55:46,260 還是主凶呢 494 00:56:00,650 --> 00:56:02,270 向前走幾步 495 00:56:43,320 --> 00:56:46,690 居然有龍翔鳳舞之姿 496 00:56:48,580 --> 00:56:50,360 你再咳嗽一聲 497 00:57:04,220 --> 00:57:06,840 也不乏金玉之聲 498 00:57:44,510 --> 00:57:47,040 這顰 這顰 499 00:57:49,010 --> 00:57:50,090 大王 500 00:57:53,890 --> 00:57:55,130 看見了嗎? 501 00:57:56,390 --> 00:57:58,910 恐怕她又心痛了 502 00:57:58,910 --> 00:58:00,480 這有什麼奇怪的? 503 00:58:00,480 --> 00:58:04,360 大王不覺得 她這麼一顰 504 00:58:04,360 --> 00:58:06,500 反而更顯得嫵媚了 505 00:58:06,500 --> 00:58:08,770 令人不可逼視嗎? 506 00:58:21,670 --> 00:58:23,040 這倒奇怪 507 00:58:25,050 --> 00:58:27,690 鄭旦 你也皺皺眉看 508 00:58:27,690 --> 00:58:29,040 是 509 00:58:36,310 --> 00:58:37,370 是不同 510 00:58:37,370 --> 00:58:41,200 大王 臣聞反常者不詳 511 00:58:41,200 --> 00:58:44,580 人人都笑 唯有褒姒不笑 512 00:58:44,580 --> 00:58:47,560 可是一笑而傾國 513 00:58:48,070 --> 00:58:50,840 常人的顰都醜 514 00:58:50,840 --> 00:58:52,920 唯有的西施的顰美 515 00:58:52,920 --> 00:58:57,680 所以西施一顰也可以傾國 516 00:58:57,680 --> 00:59:02,080 看 她嗔怒時更令人銷魂 517 00:59:03,090 --> 00:59:04,730 她就是褒姒 518 00:59:04,730 --> 00:59:07,230 她就是妹喜 519 00:59:07,230 --> 00:59:08,980 她就是妲己 520 00:59:08,980 --> 00:59:13,360 褒姒 妹喜 妲己 都是妖孽 521 00:59:13,360 --> 00:59:16,530 所以 她也是妖孽 522 00:59:16,530 --> 00:59:18,620 妖孽 523 00:59:18,620 --> 00:59:21,240 她是個大大不詳的妖孽 524 00:59:21,240 --> 00:59:22,500 大王 525 00:59:22,500 --> 00:59:24,500 越王勾踐一片好意 526 00:59:24,500 --> 00:59:26,390 遠道專程前來奉獻 527 00:59:26,390 --> 00:59:28,500 伍上大夫之言 未免過慮了 528 00:59:28,500 --> 00:59:32,630 願大王以邦交為重 不要辜負了越國君臣一番苦心 529 00:59:32,630 --> 00:59:33,760 大王聖裁 530 00:59:33,760 --> 00:59:37,010 大王 西施 鄭旦雖是絕代佳人 531 00:59:37,010 --> 00:59:38,260 可是都是禍水 532 00:59:38,260 --> 00:59:40,760 寶器可收 禍水決不能收 533 00:59:40,760 --> 00:59:42,220 以免後患 534 00:59:42,220 --> 00:59:43,450 父王 535 00:59:46,500 --> 00:59:50,120 上大夫高瞻遠矚 請父王信納忠言 536 00:59:50,920 --> 00:59:53,900 臣亦聞夏亡於妹喜 殷亡於妲己 537 00:59:53,900 --> 00:59:55,780 西周亡於褒姒 538 00:59:55,780 --> 00:59:57,910 西施 鄭旦既然是禍水妖孽 539 00:59:57,910 --> 01:00:01,030 還是請大王採納上大夫金玉良言 540 01:00:01,030 --> 01:00:04,290 社稷幸甚 國家幸甚 541 01:00:04,290 --> 01:00:05,350 大王 542 01:00:07,650 --> 01:00:11,500 大王 請大王採納金玉良言 543 01:00:11,500 --> 01:00:14,540 社稷幸甚 國家幸甚 544 01:00:17,160 --> 01:00:19,050 眾卿平身 545 01:00:19,050 --> 01:00:21,280 千千歲 546 01:00:33,680 --> 01:00:37,200 卿等既然如此忠心之言 547 01:00:37,200 --> 01:00:39,670 定要致君於堯舜 548 01:00:40,310 --> 01:00:41,550 很好 549 01:00:42,810 --> 01:00:47,060 越國所獻寶器 神木與巧圖照收 550 01:00:49,440 --> 01:00:51,230 美女 551 01:00:52,190 --> 01:00:53,440 遣回 552 01:01:06,330 --> 01:01:08,980 西施 不得無禮 553 01:01:08,980 --> 01:01:10,450 西施 554 01:01:13,220 --> 01:01:16,590 你怎敢在金殿之上 放肆狂笑 555 01:01:26,230 --> 01:01:28,970 - 想不到 - 西施 556 01:01:30,480 --> 01:01:32,630 他原來是個昏君 557 01:01:32,630 --> 01:01:34,500 西施 竟敢口出狂言 558 01:01:34,500 --> 01:01:36,460 左右 將她拿下 559 01:01:36,460 --> 01:01:37,520 是 560 01:01:38,240 --> 01:01:39,320 慢著 561 01:01:54,760 --> 01:01:57,900 大王 西施年幼無知 562 01:01:57,900 --> 01:02:01,250 失言冒犯 還請大王寬恕 563 01:02:06,020 --> 01:02:07,260 西施 564 01:02:08,400 --> 01:02:10,890 你怎敢如此無禮? 565 01:02:12,360 --> 01:02:13,330 無禮? 566 01:02:13,330 --> 01:02:17,270 你知道侮辱國君 該當何罪? 567 01:02:17,610 --> 01:02:18,840 該當何罪? 568 01:02:18,840 --> 01:02:21,420 難道 你不怕死嗎? 569 01:02:21,420 --> 01:02:26,240 大王 賤妾並沒有侮辱大王啊 570 01:02:26,790 --> 01:02:28,030 你沒有? 571 01:02:29,000 --> 01:02:30,280 那麼是誰? 572 01:02:33,550 --> 01:02:35,910 是那個給我看相的 573 01:02:36,420 --> 01:02:38,070 一派胡言 巧辯 574 01:02:38,070 --> 01:02:40,040 西施 不得無禮 575 01:02:41,430 --> 01:02:43,800 你說的是伍上大夫 576 01:02:46,560 --> 01:02:48,930 - 哦 他就是上大夫啊 - 西施 577 01:02:50,560 --> 01:02:53,820 他口口聲聲說什麼夏亡於妹喜 578 01:02:54,100 --> 01:02:55,950 殷亡於妲己 579 01:02:56,190 --> 01:03:00,960 他將賤妾比作妹喜 妲己 580 01:03:00,960 --> 01:03:04,590 那不就將大王比作桀紂了嗎? 581 01:03:04,590 --> 01:03:06,970 西施 你 582 01:03:06,970 --> 01:03:10,110 你休要顛倒是非 強詞奪理 583 01:03:12,330 --> 01:03:15,230 大王 要不是昏君 584 01:03:15,230 --> 01:03:19,110 賤妾等縱然是禍水妖孽 585 01:03:19,110 --> 01:03:22,000 上大夫也毋庸擔憂 586 01:03:39,110 --> 01:03:40,190 對 587 01:03:43,240 --> 01:03:44,730 西施說得對 588 01:03:45,870 --> 01:03:49,320 孤若要將她們遣送回國 589 01:03:49,620 --> 01:03:52,140 就是自認為桀紂一般 590 01:03:52,140 --> 01:03:54,370 這豈不叫天下人恥笑 591 01:03:58,880 --> 01:04:01,900 孤正有志威服諸侯 592 01:04:01,900 --> 01:04:04,280 爭霸中原 593 01:04:04,280 --> 01:04:09,260 難道 還怕征服不了這幾個弱女子嗎? 594 01:04:10,140 --> 01:04:11,790 - 內史 - 在 595 01:04:11,790 --> 01:04:16,920 宣旨 將越國十二名美女全體納入後宮 596 01:04:16,920 --> 01:04:19,200 - 遵旨 - 西施 597 01:04:20,190 --> 01:04:24,150 恕你無罪 就住在姑蘇台 598 01:04:24,910 --> 01:04:27,980 孤命太醫替你看病 599 01:04:28,330 --> 01:04:29,860 謝大王 600 01:04:30,160 --> 01:04:33,240 大王 怎麼讓西施住在姑蘇台? 601 01:04:34,670 --> 01:04:37,310 姑蘇台 內史 602 01:04:37,310 --> 01:04:38,500 遵旨 603 01:08:15,890 --> 01:08:17,530 怎麼回事? 604 01:08:17,530 --> 01:08:19,260 這地板怎麼回事? 605 01:08:21,270 --> 01:08:22,510 好不好? 606 01:08:24,150 --> 01:08:26,760 告訴我嘛 607 01:08:29,030 --> 01:08:33,270 這地板底下有很多小銅片 也有很多個瓮 608 01:08:34,280 --> 01:08:38,300 地板震動銅片 銅片震動底下的瓮 609 01:08:38,300 --> 01:08:39,650 就有聲音了 610 01:08:40,910 --> 01:08:45,680 銅片有長有短 腳步有重有輕 611 01:08:45,680 --> 01:08:48,290 聲音也就有高有低了 612 01:08:49,050 --> 01:08:51,310 這是一座會響的廊 613 01:08:51,310 --> 01:08:54,550 所以我把它叫做響屟廊 614 01:08:54,550 --> 01:08:57,170 響屟廊 615 01:08:58,300 --> 01:09:00,920 響屟廊 616 01:09:01,680 --> 01:09:05,120 那這座宮呢?為什麼叫做館娃宮? 617 01:09:05,120 --> 01:09:08,080 館娃的娃就是你 618 01:09:08,080 --> 01:09:10,580 吳國把女人都叫做娃 619 01:09:10,580 --> 01:09:14,810 這是為你蓋的宮 所以叫做館娃宮 620 01:09:15,820 --> 01:09:17,400 我才不相信呢 621 01:09:17,400 --> 01:09:19,340 大王會專為我蓋個宮? 622 01:09:19,340 --> 01:09:21,220 一個宮算得了什麼 623 01:09:21,220 --> 01:09:24,300 你要吳國 我都給你 624 01:09:24,830 --> 01:09:26,850 吳國本來就是我的嘛 625 01:09:31,960 --> 01:09:36,670 你是吳國的王 吳國是你的 626 01:09:36,970 --> 01:09:39,710 你是我的 627 01:09:40,350 --> 01:09:44,090 所以 吳國本來就是我的 628 01:09:49,230 --> 01:09:51,930 好 好 說得好 629 01:09:52,730 --> 01:09:54,190 說得好 630 01:09:54,490 --> 01:09:57,230 孤要防備佞臣小人 631 01:09:58,870 --> 01:10:03,140 誰是佞臣?誰是小人? 632 01:10:03,140 --> 01:10:06,260 孤乃當今大王 志氣如虹 633 01:10:06,260 --> 01:10:09,620 你不要以為孤迷戀著西施的美色 634 01:10:10,250 --> 01:10:13,150 孤志在爭霸中原 635 01:10:13,150 --> 01:10:15,270 做一代盟主 636 01:10:15,270 --> 01:10:20,170 上大夫 你未免把孤估計得過低了 637 01:10:21,260 --> 01:10:27,040 大王得雄心豪舉 志在爭霸中原 638 01:10:27,040 --> 01:10:32,420 然而近鄰越國勾踐心懷叵測 639 01:10:32,420 --> 01:10:36,290 休兵養士 臥薪嘗膽 640 01:10:36,290 --> 01:10:38,550 心有所圖 641 01:10:38,550 --> 01:10:41,420 聽聞他在會稽操練水師 642 01:10:41,420 --> 01:10:43,800 修築城垣 643 01:10:43,800 --> 01:10:45,700 望大王明鑒 644 01:10:53,170 --> 01:10:55,790 你說勾踐敢背叛我? 645 01:10:58,170 --> 01:10:59,670 我不相信 646 01:11:00,300 --> 01:11:04,170 你不是訓練五千新兵 以防不測的嗎? 647 01:11:04,560 --> 01:11:07,390 夠了 648 01:11:08,310 --> 01:11:09,930 諒他也不敢 649 01:11:10,230 --> 01:11:12,080 老臣為了防範 650 01:11:12,080 --> 01:11:15,540 乞大王派王孫雒為鎮越將軍 651 01:11:15,540 --> 01:11:19,370 鎮守越國 以防其變 652 01:11:23,070 --> 01:11:25,590 好 傳旨下去 653 01:11:25,590 --> 01:11:27,720 派王孫雒為鎮越將軍 654 01:11:27,720 --> 01:11:30,530 並賜鎮越寶劍 先斬後奏 655 01:11:44,450 --> 01:11:47,790 來來來 搬進來 656 01:11:49,730 --> 01:11:50,800 滾 657 01:12:09,830 --> 01:12:11,170 這個幹什麼的? 658 01:12:11,170 --> 01:12:13,890 會稽新城即將落成 659 01:12:13,890 --> 01:12:16,790 奉文大夫命 舉行昕鼓大典 660 01:12:17,130 --> 01:12:18,750 昕鼓? 661 01:12:20,630 --> 01:12:21,730 昕什麼鼓? 662 01:12:21,730 --> 01:12:23,290 報警的鼓 663 01:12:24,640 --> 01:12:27,590 你們報什麼警 搬走搬走 664 01:12:29,140 --> 01:12:32,540 城是越國的城 鼓是大王的鼓 665 01:12:32,540 --> 01:12:35,350 為什麼要搬走?搬到哪去? 666 01:13:18,440 --> 01:13:20,560 放開我 667 01:13:34,210 --> 01:13:35,660 后薑 668 01:13:47,970 --> 01:13:50,300 什麼?這還了得 669 01:13:50,300 --> 01:13:52,160 即刻把兇手給我抓起來 670 01:13:52,160 --> 01:13:54,740 再填他一百口井 以示懲戒 671 01:13:54,740 --> 01:13:55,800 是 672 01:14:03,610 --> 01:14:07,560 這怎麼可以 你看看 做些什麼啊? 673 01:14:07,860 --> 01:14:09,360 報告右校司馬 674 01:14:10,490 --> 01:14:13,640 - 什麼?- 報告 兇手抓不到 675 01:14:13,640 --> 01:14:17,150 抓不到?上了天了?入了地了 676 01:14:17,150 --> 01:14:19,090 巴掌大的地方 677 01:14:19,500 --> 01:14:21,390 他能跑到哪去? 678 01:14:21,390 --> 01:14:23,650 日落之前把兇手交出來 679 01:14:23,650 --> 01:14:26,570 不然把越國所有的年輕人抓起來 680 01:14:26,570 --> 01:14:29,790 - 叫他們償命 再填他們一百口井 - 是 681 01:14:51,280 --> 01:14:54,910 千古的勝負在於理 682 01:14:54,910 --> 01:14:59,530 可是要有多少像今天這樣的日子 才能贏得這個勝負 683 01:15:01,170 --> 01:15:06,190 今天 拆城 搶牛 684 01:15:06,190 --> 01:15:08,750 民受苦 君受辱 685 01:15:09,050 --> 01:15:11,440 別說人非木石 686 01:15:11,440 --> 01:15:14,670 就是一塊石頭也會氣得噴出火來 687 01:15:20,060 --> 01:15:21,140 起來 688 01:15:22,690 --> 01:15:23,810 起來 689 01:15:27,570 --> 01:15:29,060 壯士請起來 690 01:15:35,200 --> 01:15:36,720 你沒有錯 691 01:15:36,720 --> 01:15:40,100 孤決不會將你交給王孫雒 692 01:15:40,100 --> 01:15:43,080 壯士是越國國民正氣的表率 693 01:15:43,710 --> 01:15:46,540 孤豈能交出越國國民的正氣 694 01:15:46,540 --> 01:15:48,650 交出百姓對孤的期望 695 01:15:48,650 --> 01:15:49,750 大王 696 01:15:50,590 --> 01:15:53,610 可是王孫雒揚言 時限已過 697 01:15:53,610 --> 01:15:57,590 派出大批吳兵到處逮捕無辜的百姓 698 01:15:58,470 --> 01:15:59,970 大王 699 01:16:03,480 --> 01:16:04,560 大王 700 01:16:05,230 --> 01:16:06,370 什麼事? 701 01:16:06,370 --> 01:16:10,130 啟稟大王 吳兵正在大填水井 702 01:16:10,130 --> 01:16:12,130 百姓個個痛不欲生 703 01:16:12,130 --> 01:16:14,760 都要與吳兵決一死戰 704 01:16:14,760 --> 01:16:16,800 眼看就要發生衝突 705 01:16:16,800 --> 01:16:20,110 大王 請大王立刻裁奪 706 01:16:21,250 --> 01:16:22,990 - 文大夫 - 臣 707 01:16:23,370 --> 01:16:26,490 如今越國國境有多少吳兵? 708 01:16:27,000 --> 01:16:29,650 大王 千萬不可激動 709 01:16:29,650 --> 01:16:34,150 消滅王孫雒與一千吳兵輕而易舉 710 01:16:34,150 --> 01:16:37,410 可是後果堪慮 711 01:16:37,410 --> 01:16:39,910 臣以為如要報仇雪恥 712 01:16:39,910 --> 01:16:42,660 決不可輕舉妄動 713 01:16:42,660 --> 01:16:48,060 為今之計 唯有刀劍收起 仇恨記下 714 01:16:49,900 --> 01:16:51,960 文大夫的話很對 715 01:16:51,960 --> 01:16:55,790 請大王頒旨百姓 務必要鎮靜忍耐 716 01:16:55,790 --> 01:16:57,370 大王 717 01:17:12,050 --> 01:17:16,940 你們叫孤逆來順受 含垢忍辱 718 01:17:16,940 --> 01:17:21,700 可是孤如何能夠不顧及百姓的死活 719 01:17:21,700 --> 01:17:25,330 你們要陷孤於不仁不義 720 01:17:25,330 --> 01:17:28,180 你們是否還顧到士氣 民心 721 01:17:29,190 --> 01:17:32,690 大王 小民是大王的罪人 722 01:17:33,570 --> 01:17:35,840 小民不明大義 723 01:17:35,840 --> 01:17:38,970 未能遵守忍耐的旨意 724 01:17:38,970 --> 01:17:44,200 逞一時血氣之勇 而造成如此難以收拾的局面 725 01:17:44,960 --> 01:17:48,450 小民甘願挺身去向王孫雒自首 726 01:17:49,460 --> 01:17:51,350 請大王恩准 727 01:17:51,350 --> 01:17:55,920 不 孤說過 決不將壯士交給敵人 728 01:17:56,220 --> 01:17:59,740 大王 小民是為了國家 729 01:17:59,740 --> 01:18:03,580 為了大王與同胞而甘心情願去償命 730 01:18:04,100 --> 01:18:06,830 並非大王將小民交予敵人 731 01:18:06,830 --> 01:18:10,870 后薑壯士真是越國的好男兒 732 01:18:10,870 --> 01:18:14,130 犧牲一己 解救百姓 733 01:18:14,130 --> 01:18:18,010 同時也化除了國家一時的危機 734 01:18:18,010 --> 01:18:21,630 大王 請以復國前途為念 735 01:18:21,630 --> 01:18:25,240 成全后薑壯士的宏願 736 01:18:27,500 --> 01:18:29,530 - 這 - 大王 737 01:18:30,750 --> 01:18:33,500 小民父親死於吳兵之手 738 01:18:34,630 --> 01:18:37,370 而且家中尚有白發老母 739 01:18:39,390 --> 01:18:44,760 還有兩個孤兒尚待奉養 740 01:18:46,390 --> 01:18:48,260 小民死後 741 01:18:49,520 --> 01:18:53,770 唯有懇求大王格外恩准照顧他們 742 01:19:00,910 --> 01:19:06,530 后薑 孤一切自有妥善安排 743 01:19:07,660 --> 01:19:12,280 孤永生也不會忘記你為國犧牲的精神 744 01:19:13,540 --> 01:19:14,620 孤 745 01:21:24,680 --> 01:21:27,170 你的手可越來越滑了 746 01:21:28,430 --> 01:21:32,700 比起當年在浣沙溪整天浣沙織布 747 01:21:32,700 --> 01:21:35,330 真不可同日而語了 748 01:21:35,330 --> 01:21:37,200 可不是嗎? 749 01:21:37,200 --> 01:21:41,580 整天地養尊處優 享盡人間榮華 750 01:21:41,580 --> 01:21:44,060 何必再提當年的事 751 01:21:54,830 --> 01:21:58,450 我知道 你們都在懷疑我 752 01:21:59,960 --> 01:22:03,230 以為我得到了夫差的專寵 753 01:22:03,230 --> 01:22:05,960 忘掉了來吳的目的 754 01:22:07,470 --> 01:22:12,710 是的 夫差迷戀著我 755 01:22:13,470 --> 01:22:18,100 可是這是我們姐妹來吳的第一個任務啊 756 01:22:19,360 --> 01:22:25,600 下一步該怎麼做 我不知道 也沒有人指示我 757 01:22:27,610 --> 01:22:33,260 當年 大王派我們來吳的時候 758 01:22:33,260 --> 01:22:38,070 只要我們迷惑住夫差 見機行事 759 01:22:38,370 --> 01:22:41,370 我不是已經做到了嗎 難道我做錯了? 760 01:22:43,000 --> 01:22:45,620 也許我們錯怪了你 761 01:22:47,010 --> 01:22:51,260 可是眼看夫差對你如此恩愛 762 01:22:51,540 --> 01:22:53,760 實在叫人擔心 763 01:22:54,270 --> 01:22:56,570 夫差為了討你的歡心 764 01:22:56,570 --> 01:22:59,470 蓋了如此豪華的館娃宮 765 01:22:59,680 --> 01:23:03,590 你要天上的月亮 他不敢給你星星 766 01:23:04,530 --> 01:23:07,140 人心總是肉做的 767 01:23:07,900 --> 01:23:11,050 有時候我也在想 768 01:23:11,050 --> 01:23:15,530 假如換了我的話 我該怎麼樣? 769 01:23:16,540 --> 01:23:20,410 是啊 換了你呢? 770 01:23:21,920 --> 01:23:23,770 也許會愛上夫差 771 01:23:23,770 --> 01:23:26,660 可是我不會 772 01:23:27,170 --> 01:23:29,040 因為我是越國人 773 01:23:30,930 --> 01:23:33,050 我永遠也不會忘掉 774 01:23:33,800 --> 01:23:39,330 吳兵在越國境內橫行霸道 775 01:23:39,330 --> 01:23:41,180 殘民以逞的行為 776 01:23:42,440 --> 01:23:47,680 我也忘不了我們的家鄉仍在苦難中 777 01:23:48,320 --> 01:23:52,560 我更忘不了文種大夫對我們的期望 778 01:23:53,570 --> 01:23:55,320 和范大夫 779 01:23:57,080 --> 01:24:01,700 范大夫給我的臨別贈言 780 01:24:03,580 --> 01:24:04,830 我知道 781 01:24:06,210 --> 01:24:11,360 我在吳宮養尊處優的豪華生活 782 01:24:11,360 --> 01:24:13,710 使許多人都誤會我 783 01:24:14,970 --> 01:24:20,590 如今 連你們都不能了解我 784 01:24:37,620 --> 01:24:41,610 西施 785 01:24:43,370 --> 01:24:48,120 不是我們錯怪你 我們只是提醒你 786 01:24:49,880 --> 01:24:51,120 還有 787 01:24:54,260 --> 01:24:56,130 我要告訴你一件事 788 01:24:58,560 --> 01:25:01,260 你知道家鄉在鬧飢荒嗎? 789 01:25:02,390 --> 01:25:06,470 我們的父母兄弟在吃草根樹皮嗎? 790 01:25:06,810 --> 01:25:08,710 吃草根樹皮? 791 01:25:08,710 --> 01:25:13,170 如今連草根樹皮都快吃光了 792 01:25:13,170 --> 01:25:18,110 有的人餓得受不了 都在吃土了 793 01:25:19,030 --> 01:25:20,690 吃土? 794 01:25:21,910 --> 01:25:26,180 嗯 吃土 很多人都脹死了 795 01:25:26,180 --> 01:25:28,080 人們餓了吃土 796 01:25:28,420 --> 01:25:34,690 可是年年對吳國進貢的貢品 797 01:25:34,690 --> 01:25:36,320 一樣都不能少 798 01:25:36,320 --> 01:25:39,320 是啊 一樣都不能少 799 01:25:39,320 --> 01:25:42,200 簡直都活不下去了 800 01:25:42,200 --> 01:25:46,520 聽說大王已經派文大夫和范大夫 801 01:25:46,520 --> 01:25:48,560 到吳國借糧來了 802 01:25:49,940 --> 01:25:54,210 范大夫來了 他什麼時候來的? 803 01:25:54,210 --> 01:25:57,340 如今 他在什麼地方? 804 01:25:57,340 --> 01:25:59,070 我也不太清楚 805 01:26:00,080 --> 01:26:02,320 他們來借糧的事 806 01:26:02,950 --> 01:26:06,600 還是逢大夫告訴我的 807 01:26:06,600 --> 01:26:09,980 逢大夫?哪個逢大夫 808 01:26:09,980 --> 01:26:12,230 逢同 逢大夫 809 01:26:12,230 --> 01:26:14,230 由他五叔的薦介 810 01:26:14,230 --> 01:26:18,240 預備投效在伯嚭府裏做舍人 811 01:26:18,240 --> 01:26:24,240 他說借糧的事 全靠你了 812 01:26:24,240 --> 01:26:25,740 靠我? 813 01:26:25,740 --> 01:26:27,970 是的 靠你 814 01:26:29,230 --> 01:26:34,250 不是有文大夫和范大夫他們嗎? 815 01:26:34,250 --> 01:26:35,480 可是 816 01:26:37,860 --> 01:26:41,130 夫差只聽你一個人的話 817 01:26:41,130 --> 01:26:47,360 你要記住越國的百姓嗷嗷待哺 818 01:26:48,120 --> 01:26:52,140 換句話說 你可以讓他們死 819 01:26:52,140 --> 01:26:54,370 也可以叫他們活 820 01:27:03,010 --> 01:27:07,260 這密簡是范大夫托他轉給你的 821 01:27:07,770 --> 01:27:10,470 貶棄伍子胥 822 01:27:10,810 --> 01:27:13,830 相會姑蘇台 823 01:27:13,830 --> 01:27:14,790 是的 824 01:27:14,790 --> 01:27:17,420 要吳王貶棄伍子胥 825 01:27:17,420 --> 01:27:20,150 越兵才能打進姑蘇台 826 01:27:21,160 --> 01:27:25,490 伍子胥是吳國的磐石 827 01:27:25,790 --> 01:27:29,180 磐石動搖 吳國就會傾塌 828 01:27:29,180 --> 01:27:30,410 可是 829 01:27:31,540 --> 01:27:34,290 希望你能全力對付此人 830 01:27:36,170 --> 01:27:40,320 此人不除 雪恥無望 831 01:27:40,320 --> 01:27:43,700 可是 夫差呢 832 01:27:43,700 --> 01:27:45,950 你要記住 我們是越國人 833 01:27:45,950 --> 01:27:50,200 是的 你要記住 我們是越國人 834 01:27:50,200 --> 01:27:54,310 西施 我們是越國人 這是無法改變的 835 01:27:55,320 --> 01:27:59,590 那 你們要我怎麼樣呢? 836 01:27:59,590 --> 01:28:02,310 - 殺伍子胥 - 我? 837 01:28:03,070 --> 01:28:05,320 要夫差殺伍子胥 838 01:28:06,450 --> 01:28:08,950 這是國家對你的要求 839 01:28:09,330 --> 01:28:11,990 大王駕到 840 01:28:14,460 --> 01:28:19,210 大王駕到 841 01:28:24,090 --> 01:28:25,680 大王早安 842 01:28:25,680 --> 01:28:26,670 平身 843 01:29:45,050 --> 01:29:46,570 怎麼了 西施 844 01:29:46,570 --> 01:29:50,070 快 快傳太醫來 845 01:29:50,070 --> 01:29:51,130 是 846 01:29:52,470 --> 01:29:54,050 回來 847 01:29:56,060 --> 01:29:57,690 不要找那個胖無咎 848 01:29:57,690 --> 01:30:00,140 無咎 無咎 一輩子也救不好 849 01:30:01,440 --> 01:30:04,770 鄭旦姐姐 不要去了 850 01:30:05,110 --> 01:30:09,840 好了 沒事了 過去了 851 01:30:09,840 --> 01:30:11,340 好了? 852 01:30:11,340 --> 01:30:12,570 沒事了? 853 01:30:18,210 --> 01:30:22,200 這什麼鬼毛病 說來就來 說走就走 854 01:30:37,230 --> 01:30:38,470 變了 855 01:30:39,480 --> 01:30:40,560 變了 856 01:30:42,770 --> 01:30:43,850 變了? 857 01:30:45,110 --> 01:30:50,400 自從西施夫人進宮以後 大王變了 858 01:30:51,120 --> 01:30:52,480 我變了? 859 01:30:55,750 --> 01:30:57,240 我會變? 860 01:31:13,890 --> 01:31:15,410 我怎麼變了? 861 01:31:15,410 --> 01:31:18,030 大王怎麼不是變了? 862 01:31:18,030 --> 01:31:21,290 自從西施夫人進宮以後 863 01:31:21,290 --> 01:31:24,770 大王再也不聽信老臣的忠言 864 01:31:27,650 --> 01:31:31,050 孤對任何人的忠言都聽信的 865 01:31:31,050 --> 01:31:37,430 只要孤 認為是忠言 866 01:31:37,430 --> 01:31:41,430 那對魯國來的說客子貢 867 01:31:41,430 --> 01:31:45,060 邀吳國出兵救魯的事 868 01:31:45,060 --> 01:31:48,320 大王必須重新考慮 869 01:31:48,320 --> 01:31:52,820 吳魯乃是兄弟之邦 形同唇齒相連 870 01:31:52,820 --> 01:31:54,700 唇亡則齒寒 871 01:31:54,700 --> 01:31:57,950 救魯制齊 師出有名 872 01:31:57,950 --> 01:32:02,080 再說敗萬乘強齊 收千乘弱魯 873 01:32:02,080 --> 01:32:05,210 吳國的聲威因此而大振 874 01:32:05,210 --> 01:32:08,340 於孤的爭霸中原不謀而合 875 01:32:08,340 --> 01:32:10,090 這還有什麼考慮的? 876 01:32:10,090 --> 01:32:16,110 大王不覺得這是魯越兩國共同設下的圈套 877 01:32:17,580 --> 01:32:18,650 此話怎講? 878 01:32:19,580 --> 01:32:23,220 勞師遠征 國內空虛 879 01:32:23,220 --> 01:32:26,230 越國豈不有機可乘 880 01:32:26,230 --> 01:32:29,480 再說 齊國並無窺吳之意 881 01:32:29,480 --> 01:32:34,860 何必因救魯而樹立強敵呢? 882 01:32:34,860 --> 01:32:39,050 老了 上大夫老了 883 01:32:39,350 --> 01:32:43,090 一切都變得多疑多懼了 884 01:32:43,600 --> 01:32:45,930 就像對西施一樣 885 01:32:47,110 --> 01:32:50,000 你以為孤聽信過西施的話? 886 01:32:50,000 --> 01:32:51,730 中過她的計? 887 01:32:52,610 --> 01:32:55,760 沒有 絕對沒有 888 01:32:55,760 --> 01:32:58,500 可是為了讓天下人知道 889 01:32:58,500 --> 01:33:00,860 孤是有別於桀紂的 890 01:33:02,370 --> 01:33:06,940 所以孤是不會讓她離開後宮的 891 01:33:06,940 --> 01:33:10,150 除非大王與她背道而馳 892 01:33:10,150 --> 01:33:14,030 她要向東 大王偏偏向西 893 01:33:14,030 --> 01:33:17,280 她說好 大王偏說不好 894 01:33:17,280 --> 01:33:21,160 這樣才免於中了她的圈套陰謀 895 01:33:21,160 --> 01:33:22,660 這還不易如反掌 896 01:33:22,660 --> 01:33:25,310 說時容易 做時難 897 01:33:28,900 --> 01:33:31,890 上大夫如此輕視孤 898 01:33:32,650 --> 01:33:34,300 孤與你打賭如何? 899 01:33:34,300 --> 01:33:38,430 - 但不知大王要怎樣打賭? - 隨你說好了 900 01:33:38,430 --> 01:33:41,900 好 那請大王以中原打賭如何 901 01:33:47,290 --> 01:33:50,810 大王如若能說不能行 902 01:33:50,810 --> 01:33:54,420 便不要再論爭霸中原 903 01:33:58,930 --> 01:34:00,000 好 904 01:34:00,810 --> 01:34:04,330 孤若能說不能行 905 01:34:04,330 --> 01:34:07,450 從今以後絕不再提爭霸中原四個字 906 01:34:07,450 --> 01:34:09,180 君無戲言 907 01:34:12,820 --> 01:34:19,470 上大夫 孤若能說到做到 你怎麼樣? 908 01:34:19,470 --> 01:34:23,850 大王若能做到與西施夫人背道而馳 909 01:34:23,850 --> 01:34:26,030 老臣願輸了這項上頭顱 910 01:34:27,710 --> 01:34:30,900 上大夫 你有幾個頭顱? 911 01:34:33,590 --> 01:34:35,730 孤 不會要你的頭的 912 01:34:35,730 --> 01:34:40,240 只要你在孤發兵之前 出使齊國一趟 913 01:34:40,240 --> 01:34:41,960 出使齊國? 914 01:34:43,220 --> 01:34:49,000 既然子貢不遠千里而來 我們也不能夠沒有點表示 915 01:34:49,000 --> 01:34:52,500 如果齊國把在魯的軍隊撤銷 916 01:34:52,500 --> 01:34:54,930 那我們就不發兵了? 917 01:34:56,570 --> 01:34:57,650 當然 918 01:35:01,120 --> 01:35:03,200 老臣遵旨 919 01:35:03,620 --> 01:35:06,640 真正的忠言 孤是聽的 920 01:35:06,640 --> 01:35:09,430 來 我們一言為定 擊掌 921 01:35:09,430 --> 01:35:12,740 好 一言為定 922 01:35:32,400 --> 01:35:35,920 好 舞得好 923 01:35:35,920 --> 01:35:37,920 唱得更好 924 01:35:37,920 --> 01:35:39,050 快去更衣 925 01:35:39,050 --> 01:35:42,670 孤要和各位大臣與夫人痛飲 926 01:35:42,670 --> 01:35:44,150 謝大王 927 01:35:50,290 --> 01:35:53,310 - 請 - 大王請 928 01:35:53,310 --> 01:35:56,790 - 子貢大夫請 - 大王請 929 01:36:08,560 --> 01:36:11,300 二位為什麼停杯不飲呢? 930 01:36:17,680 --> 01:36:20,090 陪臣等目睹盛宴 931 01:36:20,090 --> 01:36:24,470 而懷故國水深火熱 民不聊生 932 01:36:24,470 --> 01:36:27,340 此行乃是特奉我主之命 933 01:36:27,340 --> 01:36:30,350 前來懇請大王借糧 934 01:36:30,350 --> 01:36:33,470 但願大王俯允所請 935 01:36:33,470 --> 01:36:38,850 越國君臣百姓終身不忘賑濟大德 936 01:36:39,590 --> 01:36:44,110 承蒙大王賜宴 陪臣等並無掃興之意 937 01:36:44,110 --> 01:36:46,340 還請大王格外原諒 938 01:36:47,970 --> 01:36:49,630 關於這借糧的事嘛 939 01:36:49,630 --> 01:36:52,740 救災恤鄰 國之道也 940 01:36:52,740 --> 01:36:55,500 何況越王已北面稱臣 941 01:36:55,500 --> 01:36:58,220 大王豈能有坐視不救之理? 942 01:37:00,110 --> 01:37:02,170 大夫言之即是 943 01:37:02,170 --> 01:37:05,010 大王如此寬宏大量 944 01:37:05,010 --> 01:37:07,760 非但越國朝野感恩 945 01:37:07,760 --> 01:37:11,570 就是列國諸侯也都因此歸心了 946 01:37:11,870 --> 01:37:15,520 多蒙指教 不勝感謝 947 01:37:15,520 --> 01:37:19,770 大王 救災恤鄰原是好事 948 01:37:19,770 --> 01:37:23,940 可是我國正在興軍 糧草最重 949 01:37:23,940 --> 01:37:26,540 再說積谷防飢 950 01:37:26,540 --> 01:37:31,130 一旦我國也有了水旱天災 那便如何是好? 951 01:37:32,640 --> 01:37:37,160 見死不救 你叫大王於心何忍? 952 01:37:37,160 --> 01:37:41,170 老臣以為大王千萬不可因存心救人 953 01:37:41,170 --> 01:37:43,420 反而忘了自身的憂患 954 01:37:43,420 --> 01:37:48,570 大王 救災恤鄰乃是大國的風度 955 01:37:48,910 --> 01:37:52,680 昔日晉國飢荒 秦穆公慷慨借糧 956 01:37:52,680 --> 01:37:56,180 因此 秦國的仁義傳遍了天下 957 01:37:56,180 --> 01:37:59,310 才使秦穆公能夠完成霸業 958 01:37:59,310 --> 01:38:01,410 願大王效法秦穆公的仁義 959 01:38:01,750 --> 01:38:07,440 太宰 可惜你只知其一 不知其二 960 01:38:07,440 --> 01:38:11,200 後來秦國飢荒 向晉國借糧 961 01:38:11,200 --> 01:38:12,570 晉卻不借 962 01:38:12,570 --> 01:38:16,790 晉國不報恩 那是晉國的不仁不義啊 963 01:38:16,790 --> 01:38:19,080 伯嚭 你休要強詞奪理 964 01:38:19,080 --> 01:38:21,860 你也休要危言聳聽 965 01:38:21,860 --> 01:38:22,930 伯嚭 966 01:38:26,820 --> 01:38:29,220 這有什麼好爭論的呢? 967 01:38:29,220 --> 01:38:32,940 關於借糧的事 等明天早朝再議 968 01:38:33,750 --> 01:38:35,040 來來來 969 01:38:36,830 --> 01:38:41,730 今夜為嘉賓接風 望大家開懷暢飲 970 01:38:41,730 --> 01:38:45,610 關於借糧之事 等明天早朝再議 971 01:38:45,610 --> 01:38:46,670 來 972 01:38:47,970 --> 01:38:49,040 請 973 01:38:54,350 --> 01:38:55,430 大王 974 01:39:02,230 --> 01:39:04,230 夫人來得正好 975 01:39:06,990 --> 01:39:10,130 老夫有事正要向夫人請教 976 01:39:10,130 --> 01:39:11,440 不敢 977 01:39:11,740 --> 01:39:13,230 請問夫人 978 01:39:14,120 --> 01:39:17,890 越國水旱交迫 遍地災荒 979 01:39:17,890 --> 01:39:19,370 可是真的? 980 01:39:22,000 --> 01:39:23,080 真的? 981 01:39:23,880 --> 01:39:25,120 夫人不知道? 982 01:39:26,130 --> 01:39:30,650 妾身身在吳宮 怎知家鄉之事? 983 01:39:30,650 --> 01:39:32,900 老夫這就要告訴夫人 984 01:39:32,900 --> 01:39:36,880 而今越國災情慘重 百姓無以為生 985 01:39:37,230 --> 01:39:39,890 已有易子而食了 986 01:39:41,770 --> 01:39:45,020 請問夫人 府上尚有何人? 987 01:39:48,280 --> 01:39:52,520 上有雙親 另有姐弟四個 988 01:39:54,530 --> 01:40:00,430 夫人 越王如今派特使二人前來借糧 989 01:40:00,430 --> 01:40:04,370 依夫人之意 應該借?還是不借? 990 01:40:10,680 --> 01:40:12,690 借 還是不借? 991 01:40:12,690 --> 01:40:18,170 這是國家大事 上大夫當請問大王才是 992 01:40:20,810 --> 01:40:26,580 此事與越國有關 也與夫人的家屬有關 993 01:40:26,580 --> 01:40:29,840 所以老夫先要向夫人請教 994 01:40:29,840 --> 01:40:35,070 夫人以為借好呢 還是不借好? 995 01:40:35,410 --> 01:40:37,220 依我之見啊 996 01:40:37,220 --> 01:40:38,850 借 997 01:40:38,850 --> 01:40:40,030 還是不借得好 998 01:40:41,290 --> 01:40:42,450 不借? 999 01:40:43,670 --> 01:40:44,980 不借 1000 01:40:44,980 --> 01:40:47,290 夫人說的是反話吧 1001 01:40:48,090 --> 01:40:49,620 怎麼是反話? 1002 01:40:49,960 --> 01:40:53,110 夫人即或不顧越國 1003 01:40:53,110 --> 01:40:59,130 難道對雙親家屬也無動於衷嗎? 1004 01:40:59,720 --> 01:41:02,240 我怎麼會無動於衷呢 1005 01:41:02,240 --> 01:41:10,800 不過 我以為伍上大夫勸大王借糧是見義勇為 1006 01:41:10,990 --> 01:41:15,510 我勸大王賑越是假公濟私 1007 01:41:15,510 --> 01:41:18,220 與其讓我假公濟私 1008 01:41:18,220 --> 01:41:21,010 何如伍上大夫見義勇為呢? 1009 01:41:21,010 --> 01:41:22,450 對 說得對 1010 01:41:24,500 --> 01:41:26,450 好 1011 01:41:26,750 --> 01:41:30,150 夫人既然不肯假公濟私 1012 01:41:30,150 --> 01:41:33,370 孤就不得不見義勇為了 1013 01:41:35,130 --> 01:41:38,510 二位可以安心 孤決議借糧 1014 01:41:38,510 --> 01:41:40,910 賑濟貴國的災荒 1015 01:41:40,910 --> 01:41:42,580 謝大王 1016 01:41:42,580 --> 01:41:44,510 - 唉 大王 - 怎麼? 1017 01:41:46,150 --> 01:41:47,770 上大夫 1018 01:41:49,520 --> 01:41:52,040 大王如此大仁大義 1019 01:41:52,040 --> 01:41:57,200 對救魯伐齊的事 相信也一定不會坐視吧 1020 01:41:57,530 --> 01:41:58,930 當然 1021 01:41:58,930 --> 01:42:02,930 孤已經派伍上大夫出使齊國 1022 01:42:02,930 --> 01:42:04,740 先禮後兵 1023 01:42:05,540 --> 01:42:07,830 對對對 先禮後兵 1024 01:42:09,420 --> 01:42:12,310 但願大王永遠見義勇為 1025 01:42:12,310 --> 01:42:15,690 並祝伍上大夫使齊成功 1026 01:42:15,690 --> 01:42:17,500 免卻生靈涂炭 1027 01:42:25,770 --> 01:42:26,840 乾 1028 01:42:36,450 --> 01:42:39,190 勾踐 你忘記了會稽之恥嗎? 1029 01:42:39,700 --> 01:42:44,950 沒有忘記 勾踐不會忘記 1030 01:43:46,770 --> 01:43:50,410 切記 機不可失 要當機立斷 1031 01:43:50,410 --> 01:43:54,930 大王駕到! 1032 01:43:56,530 --> 01:44:00,280 大王駕到! 1033 01:44:00,280 --> 01:44:02,170 - 來不及了 - 怎麼辦? 1034 01:44:02,170 --> 01:44:03,230 隨我來 1035 01:44:06,410 --> 01:44:09,660 大王駕到! 1036 01:44:26,060 --> 01:44:30,050 不 我不是 1037 01:44:30,390 --> 01:44:33,450 我不是妲己 我不是妹喜 1038 01:44:33,450 --> 01:44:35,810 西施 1039 01:44:37,070 --> 01:44:40,460 伍上大夫 我求求你 1040 01:44:40,460 --> 01:44:42,310 - 西施 - 我不是… 1041 01:44:48,450 --> 01:44:51,100 你們這些太醫 沒有一個有用的 1042 01:44:51,100 --> 01:44:53,820 這麼多年來 就沒有一個把夫人病醫好的 1043 01:44:55,210 --> 01:44:57,870 今天要是再醫不好 我扒了你的皮 切你的肉 1044 01:44:57,870 --> 01:45:00,160 那你的骨頭熬油點天燈 1045 01:45:00,340 --> 01:45:03,980 大王 病人最怕吵 1046 01:45:03,980 --> 01:45:06,110 大王這麼大喊大叫的 1047 01:45:06,110 --> 01:45:09,990 把病情搞嚴重了 可不是小人之責 1048 01:45:09,990 --> 01:45:12,740 - 那你就快一點 - 輕一點 1049 01:45:12,740 --> 01:45:17,120 夫人是虛火上升 1050 01:45:17,120 --> 01:45:21,000 焦慮失眠 受了點風寒 1051 01:45:21,000 --> 01:45:23,000 出身汗就好了 1052 01:45:23,000 --> 01:45:25,110 剛才已經吃過藥了 1053 01:45:27,740 --> 01:45:30,360 - 藥吃過沒有 - 吃過了 1054 01:45:31,370 --> 01:45:37,750 太醫說西施心思太重 鬱悶成疾 1055 01:45:37,750 --> 01:45:39,010 鬱悶? 1056 01:45:39,750 --> 01:45:41,290 怎麼會鬱悶? 1057 01:45:41,630 --> 01:45:45,040 還不是受了悶氣 又不肯說出來 1058 01:45:45,890 --> 01:45:47,900 這樣最不好了 1059 01:45:47,900 --> 01:45:50,910 有話千萬不能悶在心裏 1060 01:45:50,910 --> 01:45:53,830 什麼話 什麼人敢讓她受氣? 1061 01:45:53,830 --> 01:45:57,040 還有誰呢 還不是伍上大夫 1062 01:45:57,040 --> 01:45:58,910 整天地冤枉好人 1063 01:45:58,910 --> 01:46:03,750 西施人前背後說他好 他背後人前說西施壞 1064 01:46:03,750 --> 01:46:06,400 老匹夫 1065 01:46:17,040 --> 01:46:20,560 臣伯嚭參見大王千歲 1066 01:46:20,560 --> 01:46:21,910 - 平身 - 是 1067 01:46:23,170 --> 01:46:27,670 小臣有緊急事故 不敢延遲 特來奏秉 1068 01:46:31,470 --> 01:46:35,180 擅入內宮 大王恕罪 1069 01:46:38,560 --> 01:46:39,810 這事是… 1070 01:46:40,690 --> 01:46:42,690 - 說吧 - 是 1071 01:46:43,320 --> 01:46:48,340 臣聞伍上大夫已經秘密地把兒子送到齊國 1072 01:46:48,340 --> 01:46:52,280 交於齊國地權臣鮑家照管 1073 01:46:54,390 --> 01:46:55,720 真有此事? 1074 01:46:55,720 --> 01:46:57,450 事實俱在 1075 01:47:00,330 --> 01:47:04,860 伍上大夫自以為兩代元勛 1076 01:47:04,860 --> 01:47:07,230 功高望重 1077 01:47:07,230 --> 01:47:13,610 大王又不聽他的主張 所以他生了怨恨之心 1078 01:47:13,610 --> 01:47:16,490 伍上大夫性如烈火 1079 01:47:16,490 --> 01:47:18,490 凡事極端 1080 01:47:18,490 --> 01:47:20,870 如今既然膽敢私通齊國 1081 01:47:20,870 --> 01:47:24,880 那 必有遠謀啊 1082 01:47:24,880 --> 01:47:28,940 像這樣賣主求榮 只顧私利 1083 01:47:29,240 --> 01:47:33,380 大王若是置之不問 那將是心腹之患 1084 01:47:33,380 --> 01:47:34,990 不堪設想 1085 01:47:39,120 --> 01:47:42,940 孤一向以為他雖然倚老賣老 1086 01:47:43,880 --> 01:47:47,770 卻是一個無二心的忠臣 1087 01:47:47,770 --> 01:47:50,500 沒想到他也做出這種事 1088 01:47:51,640 --> 01:47:53,500 大王明鑒 1089 01:47:54,640 --> 01:47:58,910 再者 黃池大會之期不遠了 1090 01:47:59,270 --> 01:48:02,290 列國諸侯均將參與爭霸 1091 01:48:02,290 --> 01:48:08,920 臣聞齊晉兩國均有爭奪盟主之野心 1092 01:48:08,920 --> 01:48:12,920 若是吳國不參與爭霸 那勢必淪為弱小 1093 01:48:12,920 --> 01:48:15,930 從此將不能在列國稱雄了 1094 01:48:15,930 --> 01:48:18,400 黃池大會當然參與 1095 01:48:20,410 --> 01:48:27,060 可是伍上大夫 一向都是不主張大王稱霸中原的呀 1096 01:48:27,060 --> 01:48:30,440 決策在於孤 誰敢動搖? 1097 01:48:30,440 --> 01:48:32,920 是 大王聖明 1098 01:48:34,300 --> 01:48:37,950 十五年來 大王南征北討 1099 01:48:37,950 --> 01:48:39,700 宣布威德 1100 01:48:39,700 --> 01:48:42,330 為的就是在今天能夠會盟諸侯 1101 01:48:42,330 --> 01:48:44,810 稱霸中原 1102 01:48:45,560 --> 01:48:52,460 如今 陳 衛 齊 魯四國均在黃池等候 1103 01:48:52,460 --> 01:48:54,970 若是誤了會盟的日期 1104 01:48:54,970 --> 01:48:59,130 那不僅失信於諸侯 而且貽笑天下 1105 01:48:59,330 --> 01:49:02,450 像這樣看來嘛 伍上大夫 1106 01:49:19,920 --> 01:49:22,220 老臣參見大王 1107 01:49:22,850 --> 01:49:27,400 上大夫有什麼要事要攜同太子進入內宮? 1108 01:49:27,730 --> 01:49:30,100 施夫人正在臥病 1109 01:49:31,780 --> 01:49:36,860 恐怕吳國的病比施夫人的病還要重得多吧 1110 01:49:38,490 --> 01:49:39,740 你這什麼意思? 1111 01:49:40,080 --> 01:49:41,640 臣的意思是說 1112 01:49:41,640 --> 01:49:45,030 越國將興 吳國將亡! 1113 01:50:09,270 --> 01:50:10,770 伍上大夫 1114 01:50:12,030 --> 01:50:13,270 你老了 1115 01:50:15,150 --> 01:50:16,900 你很忠心 1116 01:50:17,910 --> 01:50:20,900 你講什麼我都懂得 1117 01:50:21,790 --> 01:50:26,160 你 下去吧 1118 01:50:28,040 --> 01:50:31,790 大王 你並沒有懂 1119 01:50:32,670 --> 01:50:35,370 你並非孩童 1120 01:50:35,670 --> 01:50:38,990 你已經是五十多歲的人 1121 01:50:39,430 --> 01:50:44,320 你應該看清楚 朝廷裏裏外外 1122 01:50:44,320 --> 01:50:47,050 沒有一個不是你的仇人 1123 01:50:47,440 --> 01:50:51,890 滿朝文武對你不敢說一句真話 1124 01:50:52,570 --> 01:50:56,590 各國諸侯都在窺伺吳國 1125 01:50:56,590 --> 01:50:59,210 要來挖我們的祖墳 1126 01:50:59,210 --> 01:51:01,640 而大王還要遠征北伐 1127 01:51:01,640 --> 01:51:03,900 去赴黃池大會 1128 01:51:04,080 --> 01:51:08,350 伯嚭太宰與左校司馬王孫雒 1129 01:51:08,350 --> 01:51:11,200 晝夜不停地調動三軍 1130 01:51:13,090 --> 01:51:17,710 老臣一想到大王的處境 1131 01:51:19,090 --> 01:51:22,110 不禁憂心如搗 1132 01:51:22,110 --> 01:51:23,990 這是大王的決策 1133 01:51:23,990 --> 01:51:26,120 - 可是 - 二十年來 1134 01:51:26,120 --> 01:51:30,350 寡人戰無不勝 攻無不克 1135 01:51:31,360 --> 01:51:33,140 你有什麼可慮的? 1136 01:51:33,480 --> 01:51:36,880 我怕不等大王會盟回來 1137 01:51:36,880 --> 01:51:40,130 勾踐大軍已經打進姑蘇 1138 01:51:40,130 --> 01:51:41,730 你簡直是妖言惑眾 1139 01:51:46,120 --> 01:51:47,510 依你之見呢? 1140 01:51:47,510 --> 01:51:49,890 馬上調回北上大軍 1141 01:51:49,890 --> 01:51:51,020 就在此時 1142 01:51:51,020 --> 01:51:54,390 一舉滅越 永除後患 1143 01:51:54,390 --> 01:51:58,520 上大夫 我還以為你有什麼高見 1144 01:51:58,520 --> 01:52:00,900 說來說去還是這些老套 1145 01:52:00,900 --> 01:52:05,030 上大夫是怕大王北伐中原滅了齊國 1146 01:52:05,030 --> 01:52:06,280 胡說 1147 01:52:06,280 --> 01:52:09,660 你可知齊國自戰敗之後 1148 01:52:09,660 --> 01:52:11,910 便與晉楚二強修好 1149 01:52:11,910 --> 01:52:14,790 為的是如吳再攻齊 1150 01:52:14,790 --> 01:52:17,040 晉楚便會聯合對吳 1151 01:52:17,040 --> 01:52:20,900 再有便是心腹大患之越國 1152 01:52:22,530 --> 01:52:28,760 上大夫旁敲側擊 還是不贊成大王稱霸中原而已 1153 01:52:28,760 --> 01:52:29,910 伯嚭 1154 01:52:31,040 --> 01:52:32,930 上大夫 1155 01:52:32,930 --> 01:52:38,080 越國之寸動近況 你難道一無所知嗎? 1156 01:52:38,920 --> 01:52:43,440 范蠡在東海建舟船 諸暨造戰車 1157 01:52:43,440 --> 01:52:45,390 勾踐臥薪嘗膽 1158 01:52:45,390 --> 01:52:47,450 十餘年來如一日 1159 01:52:47,450 --> 01:52:49,050 為了什麼? 1160 01:52:51,060 --> 01:52:54,450 列強諸侯 哪一國不是如此? 1161 01:52:54,450 --> 01:52:56,710 而卻都懷有敵意 1162 01:52:56,710 --> 01:52:58,960 唯有勾踐獻寶輸誠(獻出誠心表示投降) 1163 01:52:58,960 --> 01:53:01,590 還派了精兵給大王助威 1164 01:53:01,590 --> 01:53:03,840 事實俱在 何庸懷疑? 1165 01:53:03,840 --> 01:53:06,090 你請大王爭霸中原 1166 01:53:06,090 --> 01:53:10,650 反對南下滅越之居心 以為老夫不知嗎? 1167 01:53:12,080 --> 01:53:13,520 不妨說明 1168 01:53:13,520 --> 01:53:16,350 主張爭霸中原 是好大喜功 1169 01:53:16,350 --> 01:53:19,960 反對滅越 是貪越國的貢奉 1170 01:53:20,840 --> 01:53:24,230 如此說來 那麼上大夫主張滅越 1171 01:53:24,230 --> 01:53:26,710 是因為勾踐未曾貢奉 1172 01:53:26,870 --> 01:53:30,430 反對爭霸中原是怕殃及令郎的安全 1173 01:53:30,430 --> 01:53:33,050 伯嚭 你說這話是何用意? 1174 01:53:33,050 --> 01:53:34,100 好了 1175 01:53:34,100 --> 01:53:35,650 不要吵了 1176 01:53:40,110 --> 01:53:42,750 會盟爭霸 1177 01:53:42,750 --> 01:53:46,260 寡人十多年來苦心經營 1178 01:53:46,260 --> 01:53:48,010 寢饋難忘 1179 01:53:48,010 --> 01:53:50,640 如今 已經勢在必成 1180 01:53:50,640 --> 01:53:53,610 絕不能夠臨陣退縮 自甘示弱 1181 01:53:54,370 --> 01:53:55,620 而且 1182 01:53:58,130 --> 01:54:00,150 這是天命所歸 1183 01:54:00,150 --> 01:54:02,370 天命所歸? 1184 01:54:03,630 --> 01:54:07,880 大王的雄心 可真令人吃驚 1185 01:54:08,640 --> 01:54:12,160 北方列國 晉最強盛 1186 01:54:12,160 --> 01:54:13,530 會盟之時 1187 01:54:13,530 --> 01:54:19,050 北方諸侯 絕不肯附和大王而與晉王為敵 1188 01:54:19,650 --> 01:54:24,670 所以 寡人要率領全國精兵良將 1189 01:54:24,670 --> 01:54:27,550 與晉國一決雌雄 1190 01:54:27,550 --> 01:54:31,970 也讓北方諸侯知道南方強吳的厲害 1191 01:54:31,970 --> 01:54:36,060 窮兵黷武 非社稷之福 1192 01:54:36,060 --> 01:54:40,060 再說 黃池爭霸毫無把握 1193 01:54:40,060 --> 01:54:43,660 這麼行險僥幸 老臣反對 1194 01:54:44,420 --> 01:54:45,500 什麼? 1195 01:54:49,550 --> 01:54:53,300 你說孤毫無把握? 1196 01:54:55,180 --> 01:54:57,510 你說孤行險僥幸? 1197 01:54:59,560 --> 01:55:03,080 君王不恤民力 不顧根本 1198 01:55:03,080 --> 01:55:05,670 眼見就要民窮財盡 1199 01:55:05,670 --> 01:55:08,590 居然不辨忠奸 不明是非 1200 01:55:08,590 --> 01:55:10,800 - 不分利害 - 住口! 1201 01:55:10,800 --> 01:55:13,050 你竟敢如此大膽狂言 1202 01:55:13,050 --> 01:55:14,110 大王 1203 01:55:20,460 --> 01:55:21,540 大王 1204 01:55:22,710 --> 01:55:24,280 伍上大夫 1205 01:55:24,280 --> 01:55:26,060 兩代功臣 1206 01:55:26,060 --> 01:55:29,640 一心為國 失言冒犯 1207 01:55:29,840 --> 01:55:32,740 請大王暫息雷霆之怒 1208 01:55:32,740 --> 01:55:34,820 免得氣壞了身體 1209 01:55:34,820 --> 01:55:36,760 算了吧 夫人 1210 01:55:36,760 --> 01:55:39,660 你不必人前逢迎 枕邊進讒 1211 01:55:39,660 --> 01:55:43,710 國事如此 就是大王信了你的花言巧語 1212 01:55:43,710 --> 01:55:44,980 伍子胥 1213 01:55:46,860 --> 01:55:49,880 孤沒有想到你會這樣地不通情理 1214 01:55:49,880 --> 01:55:54,630 施夫人人前背後從沒有對任何事、任何人進過讒言 1215 01:55:54,630 --> 01:55:57,690 你 你卻如此毫無顧忌 1216 01:55:57,690 --> 01:55:59,720 當面侮辱夫人 1217 01:55:59,720 --> 01:56:03,670 你 你心目重還有君臣之分嗎? 1218 01:56:03,890 --> 01:56:05,050 大王 1219 01:56:05,050 --> 01:56:09,920 老而不知安分 心壞奸詐 不忠不信 1220 01:56:10,280 --> 01:56:11,280 大王 1221 01:56:11,280 --> 01:56:14,990 一貫欺壓寡人 專權專威 1222 01:56:14,990 --> 01:56:16,470 傾害吳國 1223 01:56:16,770 --> 01:56:17,840 大王! 1224 01:56:21,650 --> 01:56:26,980 老臣忠心不二 可誓天日 1225 01:56:28,280 --> 01:56:34,050 伍上大夫 你偷偷地把令郎送到齊國去撫養 1226 01:56:34,050 --> 01:56:36,550 這件事難道忘了嗎? 1227 01:56:36,550 --> 01:56:40,740 對啦 此事寡人隱忍至今 從來沒有說穿過 1228 01:56:40,860 --> 01:56:43,280 伍子胥 你還有什麼話可說? 1229 01:56:44,790 --> 01:56:46,440 - 大王 - 說! 1230 01:56:46,440 --> 01:56:48,000 老臣 1231 01:56:48,300 --> 01:56:49,370 大王 1232 01:56:51,800 --> 01:56:55,150 大王 伍上大夫兩代忠良 1233 01:56:55,150 --> 01:56:57,570 千萬不能賜死啊 1234 01:56:57,570 --> 01:56:58,990 - 左右 - 在 1235 01:56:58,990 --> 01:57:00,370 - 將寡人的屬鏤劍取來 1236 01:57:00,370 --> 01:57:01,620 是 1237 01:57:01,620 --> 01:57:03,160 - 父親 - 大王 1238 01:57:03,160 --> 01:57:06,310 萬萬不可 1239 01:57:08,320 --> 01:57:09,390 大王 1240 01:57:11,320 --> 01:57:12,520 大王 1241 01:57:23,210 --> 01:57:25,450 臣死不足惜 1242 01:57:26,430 --> 01:57:30,460 只可惜先王血汗得來的江山 1243 01:57:30,460 --> 01:57:33,460 白白地斷送在你的手裏 1244 01:57:33,970 --> 01:57:41,130 我看你雖不殺勾踐 可是勾踐絕不會放過你 1245 01:57:42,730 --> 01:57:47,500 我是天之所生 地之所載 神之所使 1246 01:57:47,500 --> 01:57:49,100 誰敢動我? 1247 01:57:50,480 --> 01:57:57,510 老臣死後 請把老臣的眼珠高懸在姑蘇城上 1248 01:57:57,510 --> 01:58:02,010 我要親眼看見越國大軍殺進姑蘇 1249 01:58:02,010 --> 01:58:04,640 我要豺狼吃你的肉 1250 01:58:04,640 --> 01:58:08,390 野火燒你的骨 大風揚你的灰 1251 01:58:08,390 --> 01:58:13,710 叫你骨肉糜爛 化為齏粉 你還看什麼? 1252 01:58:17,140 --> 01:58:22,630 大王 請聽老臣死前的幾句話吧 1253 01:58:23,770 --> 01:58:28,040 越王勾踐愛民敬賢 1254 01:58:28,040 --> 01:58:30,290 肯聽忠言 1255 01:58:30,290 --> 01:58:33,770 此人不死 必成大事 1256 01:58:34,400 --> 01:58:40,430 越王勾踐 寢不安席 食不兼味 1257 01:58:40,430 --> 01:58:44,740 此人不死 必得其願 1258 01:58:44,740 --> 01:58:48,680 越王勾踐 整軍經武 1259 01:58:48,680 --> 01:58:50,810 立志滅吳 1260 01:58:50,810 --> 01:58:54,180 此人不死 必為大敵 1261 01:58:54,180 --> 01:58:55,490 你 1262 01:58:55,920 --> 01:58:58,530 你還留戀什麼? 1263 01:58:58,530 --> 01:59:00,050 下去 1264 02:00:28,890 --> 02:00:31,450 公元前四百八十二年 1265 02:00:31,450 --> 02:00:35,420 周晉王三十八年 夫差十四年 1266 02:00:35,420 --> 02:00:38,790 伍子胥死後 夫差更毫無疑忌 1267 02:00:38,790 --> 02:00:40,670 不顧民間疾苦 1268 02:00:40,670 --> 02:00:43,050 一心爭霸中原 1269 02:00:43,050 --> 02:00:47,530 由邗溝北征 大會諸侯於黃池 1270 02:01:24,950 --> 02:01:27,590 我國十餘年來 1271 02:01:27,590 --> 02:01:29,530 生聚教養 1272 02:01:29,870 --> 02:01:33,720 上下一心 群策群力 1273 02:01:33,720 --> 02:01:38,330 已將雪恥復國的準備全部完成 1274 02:01:38,800 --> 02:01:42,610 現在 我們的機會到了 1275 02:01:42,610 --> 02:01:45,860 我鄭重宣示 從今天起 1276 02:01:45,860 --> 02:01:48,740 我們即可公開與吳為敵 1277 02:01:48,740 --> 02:01:53,240 立刻軍事部署殺入吳都 活捉夫差 1278 02:01:53,240 --> 02:01:57,220 洗雪十幾年來越國人所受的恥辱 1279 02:02:05,320 --> 02:02:08,130 啟稟大王 王孫雒、被離突然離去 1280 02:02:08,130 --> 02:02:10,940 未帶一兵一卒 不知去向 1281 02:02:46,030 --> 02:02:49,690 - 什麼人?- 好像是吳國的將軍 1282 02:02:52,040 --> 02:02:56,030 不像話 無人也太狂妄了 1283 02:02:56,920 --> 02:02:59,280 夫差想做盟主 1284 02:03:01,800 --> 02:03:03,870 不配 1285 02:03:05,050 --> 02:03:08,320 可是他千里迢迢帶著兵車趕來 1286 02:03:08,320 --> 02:03:10,420 就是要爭取主盟的 1287 02:03:12,430 --> 02:03:14,070 他們是蠻人 1288 02:03:14,070 --> 02:03:17,330 我們能蠻夷之人來做領袖嗎? 1289 02:03:17,330 --> 02:03:20,580 不 我們晉國絕不同意 1290 02:03:20,580 --> 02:03:23,210 而且我相信齊宋等國 1291 02:03:23,210 --> 02:03:26,590 也不會真的同意由夫差來做主盟的 1292 02:03:26,590 --> 02:03:30,050 - 那就麻煩了 - 有什麼麻煩? 1293 02:03:30,050 --> 02:03:32,340 天子派我來監盟 1294 02:03:32,340 --> 02:03:35,470 主要的是希望大家能和平相處 1295 02:03:35,470 --> 02:03:40,780 要是因此而引起爭戰 那豈不失掉會盟的意義了 1296 02:03:42,340 --> 02:03:45,860 中原諸侯縱然流血千里 1297 02:03:45,860 --> 02:03:48,790 也不能接受夫差的領導 1298 02:03:49,090 --> 02:03:54,210 當初為了息事寧人 我曾經做了若干的退讓 1299 02:03:55,220 --> 02:03:59,620 如今 請你去告訴夫差 1300 02:03:59,620 --> 02:04:03,000 晉國是傳統的霸主 一定要主盟的 1301 02:04:03,000 --> 02:04:05,960 一派胡言 如今你還替他巧辯 1302 02:04:08,490 --> 02:04:11,010 勾踐這忘恩負義的東西 1303 02:04:11,010 --> 02:04:12,760 我恨不得吃他的肉 1304 02:04:12,760 --> 02:04:15,830 抽了他的筋 剝了他的皮 1305 02:04:17,250 --> 02:04:22,460 大王 請稍安勿躁 要趕快設法才是 1306 02:04:32,140 --> 02:04:33,650 據你看 1307 02:04:33,650 --> 02:04:37,010 據臣看來 情勢相當嚴重 1308 02:04:40,020 --> 02:04:43,760 唉 我們總不能夠匆匆忙忙地回去 1309 02:04:48,570 --> 02:04:50,770 - 伯嚭 - 臣 1310 02:04:59,160 --> 02:05:03,490 明天一早命昔勃 帶領一支人馬先回姑蘇 1311 02:06:29,750 --> 02:06:31,270 勾踐 1312 02:06:31,270 --> 02:06:34,900 大王 此事千萬不能聲張出去 1313 02:06:34,900 --> 02:06:38,660 要是讓齊晉兩國知道了 可不得了啊 1314 02:06:49,770 --> 02:06:53,920 大王 勾踐大軍勢如破竹 1315 02:06:53,920 --> 02:06:57,550 如今太子陣亡 軍心慌慌 1316 02:06:57,550 --> 02:07:01,290 大王若不能早日班師 恐怕 1317 02:07:01,290 --> 02:07:04,770 恐怕姑蘇危在旦夕 1318 02:07:05,160 --> 02:07:06,260 大王 1319 02:07:06,260 --> 02:07:08,530 - 請大王早日 - 不要說了 1320 02:07:09,630 --> 02:07:10,600 下去 1321 02:07:10,600 --> 02:07:12,150 - 大王 - 下去 1322 02:07:12,150 --> 02:07:13,200 是 1323 02:07:18,590 --> 02:07:19,960 回來 1324 02:07:21,800 --> 02:07:22,880 是 1325 02:07:28,810 --> 02:07:29,890 附耳過來 1326 02:07:40,200 --> 02:07:42,190 大王 1327 02:07:52,340 --> 02:07:53,600 大王 1328 02:07:53,600 --> 02:07:55,180 我們還是趕回姑蘇吧 1329 02:07:55,180 --> 02:07:57,280 黃池之會由他們去 1330 02:07:57,590 --> 02:07:59,320 大王 這不行啊 1331 02:07:59,320 --> 02:08:02,610 如此 諸侯們一定知道我們內部出了問題 1332 02:08:02,610 --> 02:08:05,360 晉人很可能追上來打我們 1333 02:08:05,360 --> 02:08:08,550 那 那將更不堪設想了啊 1334 02:08:11,100 --> 02:08:16,130 可是我們等在此地也不行啊 1335 02:08:16,130 --> 02:08:20,000 不然的話 我們把邗江的兵調來姑蘇 1336 02:08:20,000 --> 02:08:22,760 再把艾陵的兵推倒邗江 1337 02:08:22,760 --> 02:08:26,640 據臣看來 此時我們只有以攻為守 1338 02:08:26,640 --> 02:08:28,760 以進為退 1339 02:08:28,760 --> 02:08:31,390 明天我們出動所有的兵車 1340 02:08:31,390 --> 02:08:35,270 在黃池擺下陣式 看晉人如何 1341 02:08:35,270 --> 02:08:38,520 他們要是不服的話 我們就打 1342 02:08:38,520 --> 02:08:41,280 兩面作戰 腹背受敵 1343 02:08:41,280 --> 02:08:43,280 乃是兵家大忌 1344 02:08:43,280 --> 02:08:45,530 諒晉人不敢打 1345 02:08:45,530 --> 02:08:50,260 他們要是敢打 那回在齊國他們早就打過來了 1346 02:08:51,020 --> 02:08:55,260 如今我們留在黃池已經有四百乘戰車 1347 02:08:56,020 --> 02:08:58,270 可是晉國他們不止啊 1348 02:08:59,780 --> 02:09:00,850 大王 1349 02:11:25,050 --> 02:11:26,420 看樣子 1350 02:11:30,680 --> 02:11:32,450 有千乘 1351 02:11:32,450 --> 02:11:34,820 我看不止 1352 02:11:34,820 --> 02:11:38,820 看來夫差對這霸主的虛名 1353 02:11:38,820 --> 02:11:40,760 是不肯放鬆的 1354 02:11:59,650 --> 02:12:02,730 我看這霸主的名份 1355 02:12:02,730 --> 02:12:03,950 好了好了 1356 02:12:08,220 --> 02:12:12,460 讓他也嘗一嘗做霸主的滋味 1357 02:12:15,600 --> 02:12:19,890 這牛耳也不是好執的 1358 02:14:28,230 --> 02:14:33,380 維大周之六百三十九年 1359 02:14:33,380 --> 02:14:36,400 己未夏五月庚申 1360 02:14:37,240 --> 02:14:42,970 吳夫差 晉午 衛輒 魯蔣 1361 02:14:43,390 --> 02:14:49,890 宋頭曼 陳越 蔡朔 曹陽 1362 02:14:49,890 --> 02:14:53,150 盟於宋之黃池 1363 02:14:53,150 --> 02:14:57,280 昭告於方明之神曰 1364 02:14:57,280 --> 02:15:02,280 凡我同盟 好惡同之 1365 02:15:02,280 --> 02:15:03,910 自今以往 1366 02:15:03,910 --> 02:15:08,190 共獎王室 毋相加害 1367 02:15:08,190 --> 02:15:13,000 若有害吳者 諸國同伐之 1368 02:15:13,000 --> 02:15:17,920 在晉 在魯 在宋 在衛 1369 02:15:17,920 --> 02:15:22,480 在陳 在蔡 在曹 無不如之 1370 02:15:22,830 --> 02:15:31,160 如渝此盟 明神殛之 1371 02:16:04,950 --> 02:16:12,950 如渝此盟 明神殛之 1372 02:17:58,940 --> 02:18:07,190 如渝此盟 明神殛之 1373 02:19:29,410 --> 02:19:31,180 出事了 1374 02:19:31,180 --> 02:19:33,180 你說的是勾踐? 1375 02:19:33,180 --> 02:19:34,930 據我的報告 1376 02:19:34,930 --> 02:19:39,430 吳軍帳內接二連三地抬出七具死屍 1377 02:19:39,430 --> 02:19:41,900 全是姑蘇的來使 1378 02:19:47,370 --> 02:19:48,700 晉侯 1379 02:19:50,300 --> 02:19:53,980 口血未乾 豈能違信 1380 02:20:01,690 --> 02:20:04,430 若有害吳者 1381 02:20:06,690 --> 02:20:09,620 諸國同伐之 1382 02:20:25,340 --> 02:20:28,860 公元前四百七十三年 1383 02:20:28,860 --> 02:20:32,950 周元王三年 勾踐二十四年 1384 02:20:32,950 --> 02:20:36,620 距夫差爭霸中原後的九年 1385 02:20:36,620 --> 02:20:40,790 九年中勾踐曾先後四次伐吳 1386 02:20:40,790 --> 02:20:44,370 吳國軍民疲憊 人心渙散 1387 02:20:44,370 --> 02:20:48,730 可是夫差仍困守姑蘇做最後的掙扎 1388 02:20:49,360 --> 02:20:52,090 越國將士上下一心 1389 02:20:52,090 --> 02:20:54,150 人人不忘會稽之恥 1390 02:20:55,120 --> 02:20:58,300 雖然天寒地凍 仍艱苦奮戰 1391 02:20:58,300 --> 02:21:02,160 以求達到雪恥復國的目的 1392 02:21:03,880 --> 02:21:05,740 我們一定要雪恥以來 1393 02:21:06,090 --> 02:21:08,400 他們踐踏了我們的會稽 1394 02:21:08,400 --> 02:21:10,900 我們一定要打進他們的姑蘇 1395 02:21:10,900 --> 02:21:13,980 我們要挺下去 我們要挺到最後 1396 02:21:13,980 --> 02:21:15,740 我們要看著夫差倒下去 1397 02:21:15,740 --> 02:21:17,520 只要我們堅持到底 1398 02:21:17,520 --> 02:21:19,780 我們的子孫就能幸福 1399 02:21:19,780 --> 02:21:22,040 就能安枕無憂 1400 02:21:22,040 --> 02:21:25,410 不必再在沙場上拋頭顱 流血汗 1401 02:21:25,410 --> 02:21:28,540 所以我們應該熬下去 1402 02:21:28,540 --> 02:21:31,920 為我們子孫的安康熬下去 1403 02:21:31,920 --> 02:21:34,230 一直熬到攻下姑蘇城 1404 02:21:55,550 --> 02:21:58,000 姑蘇有什麼新消息嗎? 1405 02:21:59,060 --> 02:22:00,260 沒什麼特別報告 1406 02:22:01,310 --> 02:22:04,950 吳太宰伯嚭被夫差拘禁了 1407 02:22:04,950 --> 02:22:07,930 逢同在那一點作用也沒有了 1408 02:22:11,690 --> 02:22:15,590 那 西施應該發生作用 1409 02:22:15,590 --> 02:22:18,180 從逢同屢次來的報告說 1410 02:22:18,180 --> 02:22:21,610 西施已經竭盡所能了 1411 02:22:21,950 --> 02:22:24,990 會不會 我們還是留意些好 1412 02:22:27,080 --> 02:22:29,450 人總歸是有感情的 1413 02:22:33,720 --> 02:22:37,100 夫差對她太好了 1414 02:22:43,100 --> 02:22:45,240 范大夫 1415 02:22:45,240 --> 02:22:47,970 我們能不能夠再試一試挖地道呢? 1416 02:22:49,610 --> 02:22:53,130 很難 而且不切實際 1417 02:22:53,130 --> 02:22:57,630 我們從地道進城 不可能攻塌姑蘇的 1418 02:22:57,630 --> 02:22:59,720 我們已經試著用水攻 1419 02:22:59,720 --> 02:23:02,860 可是 我們的兵士能挺下去嗎? 1420 02:23:03,750 --> 02:23:09,020 今天凍傷了三百人 都坐糧船回去了 1421 02:23:09,020 --> 02:23:10,890 我們能挺下去 1422 02:23:10,890 --> 02:23:13,020 我們一定要挺下去 1423 02:23:13,020 --> 02:23:18,410 我們一定要活著打進姑蘇城 不然就死在姑蘇城下 1424 02:23:18,970 --> 02:23:20,210 什麼人? 1425 02:23:21,140 --> 02:23:24,340 大王 還記得后薑義士嗎? 1426 02:23:30,940 --> 02:23:31,920 好 1427 02:23:31,920 --> 02:23:34,670 大王 據逢同的來信 1428 02:23:34,670 --> 02:23:37,900 他很想在民間試探一個新計劃 1429 02:23:38,410 --> 02:23:39,770 新計劃? 1430 02:23:40,780 --> 02:23:41,940 什麼新計劃? 1431 02:23:54,550 --> 02:23:55,750 大王 1432 02:24:00,180 --> 02:24:01,320 什麼事? 1433 02:24:01,320 --> 02:24:02,450 啟稟大王 1434 02:24:02,450 --> 02:24:06,450 有人在城內散布謠言 說是越兵就要打進姑蘇了 1435 02:24:06,450 --> 02:24:09,950 伍上大夫率領地下冤魂在痛哭 1436 02:24:09,950 --> 02:24:11,830 軍民人等心慌意亂 1437 02:24:11,830 --> 02:24:13,710 - 請大王 - 不要說了 1438 02:24:13,710 --> 02:24:16,330 你再去看看 把為首的給我抓起來 1439 02:24:16,330 --> 02:24:18,250 是 走 1440 02:24:18,250 --> 02:24:19,310 是 1441 02:25:10,520 --> 02:25:11,820 鄭旦姐 1442 02:25:12,620 --> 02:25:14,600 聽見了嗎? 1443 02:25:14,600 --> 02:25:16,920 - 什麼? - 鬼哭 1444 02:25:18,630 --> 02:25:19,900 噢 鬼哭 1445 02:25:19,900 --> 02:25:23,230 - 你聽見了 - 嗯 我知道 1446 02:25:23,890 --> 02:25:28,130 你知道?你是說真是鬼哭? 1447 02:25:29,020 --> 02:25:30,090 嗯 真的 1448 02:25:31,640 --> 02:25:33,180 真會有鬼? 1449 02:25:34,520 --> 02:25:35,930 怎麼不會? 1450 02:25:36,270 --> 02:25:37,770 真是鬼哭? 1451 02:26:10,760 --> 02:26:12,880 大王 1452 02:26:56,730 --> 02:27:03,980 我要親眼看見越國大軍殺進姑蘇 1453 02:27:18,750 --> 02:27:20,550 站住 1454 02:27:32,140 --> 02:27:35,290 你們去睡吧 不要等我 1455 02:27:36,520 --> 02:27:39,370 我已經把勾曲的兵全部調來 1456 02:27:40,520 --> 02:27:44,020 準備和勾踐決一死戰 1457 02:30:33,070 --> 02:30:34,150 勾踐 1458 02:30:35,570 --> 02:30:37,020 勾踐! 1459 02:30:41,580 --> 02:30:42,700 夫差! 1460 02:30:46,210 --> 02:30:48,120 大王 1461 02:30:59,390 --> 02:31:01,210 勾踐! 1462 02:31:02,100 --> 02:31:03,590 夫差! 1463 02:32:02,780 --> 02:32:05,250 回軍夫人 大勢已去 1464 02:32:05,250 --> 02:32:08,310 大王已退往錫山 太宰伯嚭已經降了越國 1465 02:32:08,310 --> 02:32:11,680 太宰的家將逢同在城內與越兵裏應外合 1466 02:32:11,680 --> 02:32:13,810 請夫人趕快 趕快… 1467 02:32:13,810 --> 02:32:16,040 - 再去看看 - 是 1468 02:32:25,560 --> 02:32:26,630 西施 1469 02:32:28,560 --> 02:32:29,640 西施 1470 02:33:00,720 --> 02:33:02,960 你沒有對不起國家 1471 02:33:03,720 --> 02:33:06,110 我們報仇雪恥 1472 02:33:06,610 --> 02:33:10,720 不只是大家的功勞 也是你的功勞 1473 02:33:14,360 --> 02:33:17,100 我們約定在姑蘇台見面 1474 02:33:19,240 --> 02:33:20,980 十七年 1475 02:33:22,610 --> 02:33:25,730 我等了你已經十七年 1476 02:33:27,370 --> 02:33:28,950 范大夫 1477 02:33:34,500 --> 02:33:35,580 過來 1478 02:33:36,380 --> 02:33:39,020 你們不是說打進姑蘇台以後 1479 02:33:39,020 --> 02:33:40,520 要見見西施嗎? 1480 02:33:40,520 --> 02:33:41,960 來 1481 02:33:42,260 --> 02:33:44,630 這就是你們所景仰的西施姑娘 1482 02:33:46,390 --> 02:33:48,130 來 過來 1483 02:33:50,770 --> 02:33:52,510 參見西施姑娘 1484 02:34:02,780 --> 02:34:13,240 西施佳話萬口傳 1485 02:34:13,540 --> 02:34:23,750 臥薪嘗膽念勾踐 1486 02:34:24,050 --> 02:34:34,300 生聚教養忍垢辱 1487 02:34:35,060 --> 02:34:46,380 復國雪恥效先賢97339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.