All language subtitles for Wendell and Wild - NFX 2022 1080p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-SMURF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,708 --> 00:00:35,791 ♪ There once was a ma that wanted her... ♪ 2 00:00:35,875 --> 00:00:37,125 Are you kidding me? 3 00:00:37,208 --> 00:00:39,833 Rust Bank Brewery is the heart of this town. 4 00:00:39,916 --> 00:00:41,500 No deal, Mr. and Mrs. Klaxon. 5 00:00:41,583 --> 00:00:45,875 - Do you realize who I am? - We are not selling the brewery. 6 00:00:45,958 --> 00:00:47,416 Not to you or anyone else. 7 00:00:47,500 --> 00:00:49,166 - Wait, wait! - Got it? 8 00:00:49,791 --> 00:00:51,416 You shut that down, Delroy? 9 00:00:51,916 --> 00:00:53,083 It's over, Wilma. 10 00:00:53,166 --> 00:00:55,625 I told him more beer, less prisons. 11 00:00:55,708 --> 00:00:57,041 Whoo! 12 00:00:57,125 --> 00:00:59,250 Did real good here too! 13 00:00:59,333 --> 00:01:00,708 I love that! 14 00:01:00,791 --> 00:01:02,875 My library is set for the year. 15 00:01:05,333 --> 00:01:07,958 - Time to go, Kat. - Okay. 16 00:01:08,041 --> 00:01:10,958 - Before you put Mr. Fawzi out of business. - Daddy! 17 00:01:11,041 --> 00:01:13,208 Bye-bye, Kat! 18 00:01:20,375 --> 00:01:21,583 What's that, Kat? 19 00:01:22,375 --> 00:01:24,625 Uh... Uh, dessert! 20 00:01:24,708 --> 00:01:26,166 No, honey, you'll pop. 21 00:01:35,500 --> 00:01:38,833 Delroy, honey, pull over. I don't like this. 22 00:01:38,916 --> 00:01:40,375 W-We'll be fine, Wilma. 23 00:01:41,666 --> 00:01:43,083 Look, almost home. 24 00:01:45,250 --> 00:01:48,000 ♪ I'd like to get to know you... ♪ 25 00:01:51,583 --> 00:01:52,958 What, baby? 26 00:01:53,458 --> 00:01:54,333 Watch out! 27 00:01:56,250 --> 00:01:57,375 No! 28 00:01:58,833 --> 00:01:59,666 Delroy! 29 00:02:00,666 --> 00:02:01,666 Daddy! 30 00:02:02,208 --> 00:02:04,916 - Kat, you need to swim like we taught you. - No! 31 00:02:05,000 --> 00:02:07,708 - Mama! Aren't you coming? - Right behind you, baby! 32 00:02:07,791 --> 00:02:08,958 Mama, I'm scared! 33 00:02:09,041 --> 00:02:10,666 Now, listen to me, baby. 34 00:02:10,750 --> 00:02:13,000 You need to take a deep breath. 35 00:02:15,375 --> 00:02:16,375 Now, go! 36 00:02:32,000 --> 00:02:35,541 One scream, and my parents were gone. 37 00:02:36,875 --> 00:02:40,791 Figured I'd just hate myself for the rest of my life. 38 00:02:42,625 --> 00:02:45,500 But... fate had other ideas. 39 00:02:48,166 --> 00:02:50,375 They say everyone's got demons, right? 40 00:02:51,875 --> 00:02:53,875 My demons have names. 41 00:02:56,666 --> 00:02:59,541 Soul Jockeys! On the double! 42 00:03:03,333 --> 00:03:08,291 Welcome to the scariest place in the Underworld. 43 00:03:09,000 --> 00:03:11,666 I'm your host, Buffalo Belzer, 44 00:03:11,750 --> 00:03:16,625 and this is the Scream Faire! 45 00:03:34,166 --> 00:03:35,291 ♪ This town ♪ 46 00:03:36,250 --> 00:03:38,041 ♪ Is coming like a ghost town ♪ 47 00:03:40,583 --> 00:03:44,958 ♪ All the clubs have been closed down ♪ 48 00:03:46,958 --> 00:03:48,375 ♪ This place ♪ 49 00:03:49,541 --> 00:03:51,291 ♪ Is coming like a ghost town ♪ 50 00:03:52,125 --> 00:03:53,458 Yes! 51 00:03:53,541 --> 00:03:57,250 ♪ Bands won't play no more ♪ 52 00:03:58,541 --> 00:04:00,416 ♪ Too much fighting on the dance floor ♪ 53 00:04:01,083 --> 00:04:02,208 Shocking! 54 00:04:14,166 --> 00:04:15,375 Ooh, ouch. 55 00:04:19,208 --> 00:04:21,916 Look at you go! 56 00:04:38,875 --> 00:04:40,333 Ah! 57 00:04:48,291 --> 00:04:49,291 Ah! 58 00:04:56,875 --> 00:04:57,875 Okay. 59 00:04:57,958 --> 00:05:00,833 Okay, that's it! W-W-Wild, you're doin' it again! 60 00:05:00,916 --> 00:05:03,625 - Doing what, Wendell? - Stealin' the hair cream! 61 00:05:03,708 --> 00:05:05,958 That's just a bad plug right there. That's what that is. 62 00:05:06,041 --> 00:05:07,791 - Why'd you plant it? - It's not a bad plug. 63 00:05:07,875 --> 00:05:10,000 You're depriving that plug of its rightful nutrients. 64 00:05:13,958 --> 00:05:15,083 Need I remind you? 65 00:05:15,166 --> 00:05:19,625 It's your fault Belzer put us in jail for treason! 66 00:05:20,125 --> 00:05:22,000 And if he goes bald, 67 00:05:22,083 --> 00:05:24,000 he'll skin us both alive! 68 00:05:24,083 --> 00:05:25,125 Both? 69 00:05:25,208 --> 00:05:27,958 I'm not worried, Wendell. You're the one shootin' blanks. 70 00:05:28,041 --> 00:05:30,625 - Get... Get... Hey! - Oh! 71 00:05:30,708 --> 00:05:34,000 As your older brother, I demand you regurgitate that cream! 72 00:05:34,083 --> 00:05:37,291 Now, why would I do that? Wendell... 73 00:05:38,375 --> 00:05:41,625 fresh cream ain't gonna revivify a bad plug. 74 00:05:41,708 --> 00:05:43,458 Did you just admit you've been stealing it? 75 00:05:43,541 --> 00:05:44,958 - Uh-huh. - Why?! 76 00:05:45,041 --> 00:05:46,666 'Cause it tickles my tummy. 77 00:05:46,750 --> 00:05:49,458 That's the dumbest thing I've... What? 78 00:05:51,333 --> 00:05:55,791 I'm gonna kill you! I'mma throttle you from here to next Tue... 79 00:05:57,625 --> 00:06:00,166 Oh, hey, you right! That does feel kinda good. 80 00:06:00,250 --> 00:06:02,416 - Yeah, and the best part... - Oh? 81 00:06:02,500 --> 00:06:05,000 Three, two, one, 82 00:06:05,083 --> 00:06:06,791 and... 83 00:06:07,708 --> 00:06:09,375 Ooh, yeah! 84 00:06:09,458 --> 00:06:11,625 Yeah. 85 00:06:14,083 --> 00:06:15,583 Whoa. 86 00:06:18,916 --> 00:06:21,208 Whoa-ho-ho-ho! 87 00:06:21,291 --> 00:06:24,875 I'm having a... a vision, Wild! 88 00:06:24,958 --> 00:06:26,833 A green-headed girl. 89 00:06:26,916 --> 00:06:28,291 You see her too? 90 00:06:28,375 --> 00:06:29,208 I do. 91 00:06:29,291 --> 00:06:33,250 She seems so real! 92 00:06:33,333 --> 00:06:34,750 Freaky! 93 00:06:34,833 --> 00:06:35,833 Deaky! 94 00:06:36,291 --> 00:06:38,708 Get up! 95 00:06:39,208 --> 00:06:42,166 My mutinous sons! 96 00:06:42,250 --> 00:06:44,916 - And back to work! - Whoa! Uh, whoa! 97 00:06:47,000 --> 00:06:49,583 I felt her hand. 98 00:06:49,666 --> 00:06:50,666 Me too! 99 00:06:57,000 --> 00:07:01,083 With my folks dead, the next five years were hell. 100 00:07:02,583 --> 00:07:04,708 Yeah, I got into a little trouble. 101 00:07:05,541 --> 00:07:07,375 Okay, a lot of trouble. 102 00:07:08,625 --> 00:07:09,833 But at 13, 103 00:07:10,625 --> 00:07:14,208 I got a do-over at this fancy girls' school, RBC. 104 00:07:15,416 --> 00:07:16,916 Only problem... 105 00:07:18,416 --> 00:07:20,208 ...it was back in Rust Bank. 106 00:07:20,291 --> 00:07:21,791 ♪ Come to your river ♪ 107 00:07:22,875 --> 00:07:24,875 ♪ I will come to your river ♪ 108 00:07:26,083 --> 00:07:28,250 ♪ I will come to your river ♪ 109 00:07:32,708 --> 00:07:34,583 ♪ Come to your river... ♪ 110 00:07:37,541 --> 00:07:38,666 ♪ Wash my soul ♪ 111 00:07:38,750 --> 00:07:40,458 ♪ I will come to your river ♪ 112 00:07:41,125 --> 00:07:43,250 ♪ Wash my soul again ♪ 113 00:07:50,208 --> 00:07:51,375 You okay, Kat? 114 00:07:52,041 --> 00:07:52,875 What? 115 00:07:52,958 --> 00:07:55,125 The bridge. You had a panic attack. 116 00:07:55,208 --> 00:07:56,750 I'm fine, Ms. Hunter. 117 00:08:12,250 --> 00:08:13,708 Dad's brewery. 118 00:08:14,333 --> 00:08:16,166 When did it burn down? 119 00:08:17,208 --> 00:08:18,875 It was at your parents' memorial. 120 00:08:19,625 --> 00:08:20,666 What? 121 00:08:20,750 --> 00:08:23,458 You were already in the group home upstate. 122 00:08:24,166 --> 00:08:26,125 You didn't need more bad news. 123 00:08:26,208 --> 00:08:27,208 Was anyone hurt? 124 00:08:28,875 --> 00:08:29,708 It was bad. 125 00:08:37,250 --> 00:08:41,000 Home definitely wasn't what it used to be. 126 00:08:41,708 --> 00:08:44,541 Seems that brewery fire had a domino effect, 127 00:08:45,125 --> 00:08:46,916 and the whole town had died. 128 00:08:51,791 --> 00:08:53,458 What's this Klax Korp? 129 00:09:04,875 --> 00:09:07,083 My old house! 130 00:09:09,041 --> 00:09:10,208 Good memories... 131 00:09:12,541 --> 00:09:14,125 they can hurt the most. 132 00:09:17,375 --> 00:09:19,208 But it wasn't just a do-over. 133 00:09:19,708 --> 00:09:22,916 Something else up at that school was pulling me back. 134 00:09:23,583 --> 00:09:25,750 Something that knew what I was 135 00:09:25,833 --> 00:09:27,083 before I did. 136 00:10:18,541 --> 00:10:20,375 Rust Bank Catholic. 137 00:10:21,875 --> 00:10:22,958 Fancy! 138 00:10:24,083 --> 00:10:26,625 Townies call it "Crust Stank." 139 00:10:27,208 --> 00:10:28,291 Okay, townie. 140 00:10:30,458 --> 00:10:32,083 What sort of girls go here? 141 00:10:32,916 --> 00:10:36,333 Prize poodles. All Best in Show. 142 00:10:37,750 --> 00:10:40,791 Whoa! It's Dad's Cyclops! 143 00:10:40,875 --> 00:10:42,583 Some other stuff too. 144 00:10:43,375 --> 00:10:47,583 Rust Bank Catholic was the first school to sign up for "Break the Cycle." 145 00:10:47,666 --> 00:10:49,750 I promised you would behave. 146 00:10:49,833 --> 00:10:51,416 Yeah, well, I didn't. 147 00:10:51,500 --> 00:10:53,000 Can you at least try? 148 00:10:55,416 --> 00:10:57,916 I bet my grandma's fry bread recipe on you. 149 00:10:58,000 --> 00:10:59,333 What the... What? 150 00:10:59,416 --> 00:11:00,916 So, you make this work! 151 00:11:07,083 --> 00:11:08,166 Huh? 152 00:11:08,250 --> 00:11:09,333 - Pinch! - Punch! 153 00:11:09,416 --> 00:11:10,583 First of the month! 154 00:11:10,666 --> 00:11:12,250 Now you say... 155 00:11:12,333 --> 00:11:14,583 - "A slap and a kick for being so quick." - What? 156 00:11:14,666 --> 00:11:16,083 Too slow! 157 00:11:16,166 --> 00:11:17,166 No returns! 158 00:11:19,541 --> 00:11:21,250 We are... Siobhan! 159 00:11:21,333 --> 00:11:22,333 Sweetie! 160 00:11:22,416 --> 00:11:23,250 Sloane! 161 00:11:23,333 --> 00:11:25,666 And this is Gabby Goat. 162 00:11:25,750 --> 00:11:26,875 Welcome to... 163 00:11:26,958 --> 00:11:29,291 RBC Girls! 164 00:11:29,375 --> 00:11:30,291 Ugh. 165 00:11:30,375 --> 00:11:33,333 - Don't be shy, Katherine Koniqua Elliot. - It's Kat! 166 00:11:33,833 --> 00:11:35,875 We've noodled up another idea. 167 00:11:35,958 --> 00:11:36,958 It's the cutest! 168 00:11:37,500 --> 00:11:38,833 Kay-Kay! 169 00:11:38,916 --> 00:11:40,666 Ugh! No, thanks! 170 00:11:40,750 --> 00:11:42,375 New name, new beginning! 171 00:11:42,458 --> 00:11:43,833 It's your do-over, Kay-Kay. 172 00:11:43,916 --> 00:11:46,500 And we're going to help you heal. 173 00:11:46,583 --> 00:11:49,166 There's holistic goat yoga each noon. 174 00:11:50,375 --> 00:11:52,625 Feed your soul, not your waistline. 175 00:11:52,708 --> 00:11:55,333 Evenings, we meditate for the environment. 176 00:11:55,416 --> 00:11:57,750 The earth resonates beneath our bums. 177 00:11:57,833 --> 00:11:59,125 And best of all... 178 00:11:59,208 --> 00:12:02,333 Our "Fashion for World Peace" event! 179 00:12:02,416 --> 00:12:05,833 Who knows? "Prison Chic" could be the next big thing. 180 00:12:05,916 --> 00:12:07,666 Now, let's get you moved in. 181 00:12:07,750 --> 00:12:09,208 Hey, don't touch! 182 00:12:09,791 --> 00:12:11,583 - What is it? - It's vintage. 183 00:12:12,083 --> 00:12:13,083 Touched it! 184 00:12:22,708 --> 00:12:24,708 What the... 185 00:12:25,500 --> 00:12:26,750 Hey, you! 186 00:12:28,333 --> 00:12:30,250 Did you see what she did? 187 00:12:30,333 --> 00:12:32,708 Kay-Kay just saved my life! 188 00:12:33,208 --> 00:12:34,208 Ah! 189 00:12:34,708 --> 00:12:36,083 Let go of me! 190 00:12:36,166 --> 00:12:40,125 - This way, Miss Elliot. - Headmaster's waiting. 191 00:12:44,375 --> 00:12:45,833 What's going on, Siobhan? 192 00:12:45,916 --> 00:12:47,500 How did she see it coming? 193 00:12:48,041 --> 00:12:49,083 I don't know. 194 00:12:49,583 --> 00:12:51,934 But I have a feeling Kay-Kay's the best thing to happen here 195 00:12:51,958 --> 00:12:53,166 in a long time. 196 00:12:57,375 --> 00:13:00,375 My door is always open! 197 00:13:02,333 --> 00:13:05,333 Ah! Welcome home, Miss Elliot, 198 00:13:05,416 --> 00:13:07,000 to Rust Bank. 199 00:13:10,916 --> 00:13:11,791 Ah? 200 00:13:13,458 --> 00:13:15,208 Whoa! 201 00:13:19,583 --> 00:13:20,916 Oh, ow. 202 00:13:21,000 --> 00:13:22,416 Ooh! 203 00:13:22,500 --> 00:13:27,500 And welcome to RBC Girls! 204 00:13:27,583 --> 00:13:30,208 I am Father Level Bests. 205 00:13:30,791 --> 00:13:32,750 And now, you're gonna kick me out. 206 00:13:32,833 --> 00:13:34,166 Oh, no! 207 00:13:34,250 --> 00:13:36,166 You just arrived, Miss Elliot. 208 00:13:36,250 --> 00:13:38,291 But you shoulda broke your back. 209 00:13:38,375 --> 00:13:40,375 I... 210 00:13:40,458 --> 00:13:43,791 Uh, God willing, we're going to break the cycle. 211 00:13:44,291 --> 00:13:47,583 A second chance for girls like you. Yeah. 212 00:13:48,166 --> 00:13:52,583 This school's in trouble, isn't it? You need that "Break the Cycle" money. 213 00:13:52,666 --> 00:13:56,375 Ah, and you... You need a fresh start. 214 00:13:56,458 --> 00:13:59,625 I told them, bring this damaged child home. 215 00:13:59,708 --> 00:14:04,000 Surround her with the best and brightest, and Katherine Koniqua Elliot... 216 00:14:04,083 --> 00:14:05,000 It's Kat! 217 00:14:05,083 --> 00:14:06,250 ...will flourish. 218 00:14:06,333 --> 00:14:07,500 Ugh. 219 00:14:08,000 --> 00:14:11,666 You're an RBC Girl now. 220 00:14:12,833 --> 00:14:15,125 Huh? 221 00:14:15,208 --> 00:14:17,791 A-ha. The Klaxons. 222 00:14:33,541 --> 00:14:35,833 Do not dawdle. 223 00:15:04,625 --> 00:15:06,958 ♪ I am a poseur, and I don't care ♪ 224 00:15:07,041 --> 00:15:09,500 ♪ I like to make people stare ♪ 225 00:15:09,583 --> 00:15:11,916 ♪ I am a poseur, and I don't care ♪ 226 00:15:12,000 --> 00:15:14,041 ♪ I like to make people stare ♪ 227 00:15:14,125 --> 00:15:16,750 ♪ Exhibition is the name ♪ 228 00:15:16,833 --> 00:15:19,166 ♪ Voyeurism is the game ♪ 229 00:15:19,250 --> 00:15:21,625 ♪ Stereoscopic is the show ♪ 230 00:15:21,708 --> 00:15:24,000 ♪ Viewing time makes it grow ♪ 231 00:15:24,083 --> 00:15:27,041 ♪ Grow, grow, grow, grow ♪ 232 00:15:32,666 --> 00:15:34,083 Whoa. 233 00:15:34,583 --> 00:15:35,583 Kay-Kay? 234 00:15:35,625 --> 00:15:37,458 ♪ I like to make people stare ♪ 235 00:15:37,541 --> 00:15:40,041 ♪ I am a poseur, and I don't care ♪ 236 00:15:40,125 --> 00:15:42,291 ♪ I like to make people stare ♪ 237 00:15:42,375 --> 00:15:44,708 ♪ My facade is just a fake ♪ 238 00:15:44,791 --> 00:15:47,625 ♪ Shock, horror, no escape... ♪ 239 00:15:47,708 --> 00:15:49,416 Huh. 240 00:15:49,500 --> 00:15:50,708 You're the assassin! 241 00:15:50,791 --> 00:15:53,208 No, that brick was loose. 242 00:15:53,291 --> 00:15:56,375 Eyes ahead. You're drawing attention. 243 00:15:56,458 --> 00:15:58,916 - Thank God you saved her. - I didn't. 244 00:15:59,708 --> 00:16:01,583 - She got lucky. - She, uh... 245 00:16:02,708 --> 00:16:04,083 We used to be friends. 246 00:16:04,166 --> 00:16:05,791 You liked that prize poodle? 247 00:16:06,375 --> 00:16:07,375 Yeah. 248 00:16:08,375 --> 00:16:10,000 Why were you up that tower? 249 00:16:10,083 --> 00:16:12,750 It's an art project for when the snow melts. 250 00:16:13,875 --> 00:16:15,541 I'm Raúl. 251 00:16:15,625 --> 00:16:17,708 I don't do friends, Raúl. 252 00:16:17,791 --> 00:16:20,708 Bad things happen to people I'm close to. 253 00:16:20,791 --> 00:16:22,083 Like what? 254 00:16:23,833 --> 00:16:25,041 They die. 255 00:16:28,125 --> 00:16:29,541 Whoa. 256 00:16:36,583 --> 00:16:37,833 Traitor. 257 00:16:44,000 --> 00:16:45,166 Sorry I'm late. 258 00:16:47,000 --> 00:16:51,125 Adaptable nature. 259 00:16:51,666 --> 00:16:52,500 Ha! 260 00:16:52,583 --> 00:16:57,416 Now, this spectacular creature is called Thaumoctopus mimicus, 261 00:16:58,250 --> 00:17:00,083 the mimic octopus. 262 00:17:01,291 --> 00:17:06,750 It's the only creature that can change its body shape to fool predators and prey. 263 00:17:08,250 --> 00:17:09,666 Holy biscuits! 264 00:17:09,750 --> 00:17:11,750 Ooh! 265 00:17:15,791 --> 00:17:16,625 Wow! 266 00:17:16,708 --> 00:17:18,291 Oh, my! 267 00:17:21,041 --> 00:17:22,166 That's amazing. 268 00:17:23,000 --> 00:17:25,416 Now, you look like an adaptable girl. 269 00:17:25,500 --> 00:17:26,541 It's Kat. 270 00:17:26,625 --> 00:17:30,958 Well, come on up, Kat. Get a close-up of this marvelous mollusk! 271 00:17:33,875 --> 00:17:35,041 Kay-Kay! 272 00:17:46,791 --> 00:17:49,291 - Oh, no! - What's happening? 273 00:17:49,375 --> 00:17:50,916 Gabby! 274 00:17:53,375 --> 00:17:55,000 Ahh! 275 00:18:01,041 --> 00:18:02,041 Okay. 276 00:18:03,500 --> 00:18:05,958 Slow, deep breaths, Kat. 277 00:18:07,791 --> 00:18:10,166 Um, let's take a look. 278 00:18:13,625 --> 00:18:15,500 Oh! 279 00:18:15,583 --> 00:18:17,333 What's... What's on my hand? 280 00:18:18,166 --> 00:18:22,208 Ah, okay. You've never seen this before, right? 281 00:18:22,291 --> 00:18:23,291 Never. 282 00:18:23,958 --> 00:18:28,291 Uh, well, the mark proves that you're special, Kat. 283 00:18:29,041 --> 00:18:31,458 But it has to be our secret. 284 00:18:31,541 --> 00:18:32,583 Huh? 285 00:18:32,666 --> 00:18:35,875 - That's how I can protect you. - Protect me from what? 286 00:18:36,375 --> 00:18:38,958 That stupid octopus. It bit me, right? 287 00:18:39,041 --> 00:18:42,000 - It wasn't the octopus. - You're just protecting your job! 288 00:18:44,333 --> 00:18:45,916 Tell no one, Kat! 289 00:18:48,083 --> 00:18:51,750 So, what do we believe just happened? Sweetie? 290 00:18:51,833 --> 00:18:54,000 Kay-Kay is a sorceress! 291 00:18:54,083 --> 00:18:58,458 No, she's clearly telekinetic. Her mind can move matter. 292 00:18:58,541 --> 00:19:02,208 Well, I would posit that Kay-Kay is an interrupter. 293 00:19:02,708 --> 00:19:04,500 A disturber of the status quo. 294 00:19:04,583 --> 00:19:07,583 Oh, come on, Siobhan, leave her alone. 295 00:19:09,250 --> 00:19:11,041 It's none of your business, Ramona. 296 00:19:11,125 --> 00:19:14,416 I'm sorry, Raúl. I keep forgetting. 297 00:19:18,708 --> 00:19:19,708 Look at it. 298 00:19:19,791 --> 00:19:23,583 Our faire is so much better than Belzer's dump! 299 00:19:23,666 --> 00:19:26,916 But you couldn't keep your mouth shut. 300 00:19:27,625 --> 00:19:28,625 I know. 301 00:19:29,541 --> 00:19:31,583 I was braggin' to the wrong demon. 302 00:19:32,166 --> 00:19:34,291 Duh! When Belzer found out, 303 00:19:34,375 --> 00:19:37,250 he called this an insurrection, a rebellion! 304 00:19:37,833 --> 00:19:39,541 Now, we're stuck here for life! 305 00:19:39,625 --> 00:19:41,625 Guess we got what we deserve. 306 00:19:41,708 --> 00:19:45,875 "We"?! You have not begun to get what you deserve. 307 00:20:03,083 --> 00:20:05,708 - Whoa. - It's a bearzabubble! 308 00:20:08,000 --> 00:20:09,666 From the Land of the Living! 309 00:20:10,500 --> 00:20:12,666 Good news, cousins! 310 00:20:12,750 --> 00:20:14,666 You've got a Hell Maiden! 311 00:20:15,875 --> 00:20:17,666 That's the girl in our vision! 312 00:20:17,750 --> 00:20:18,958 Same one! 313 00:20:19,041 --> 00:20:21,916 Yes. I've marked her hand so you'll know. 314 00:20:22,000 --> 00:20:23,041 Marked her hand? 315 00:20:23,125 --> 00:20:24,500 Rejoice! 316 00:20:24,583 --> 00:20:27,708 It's a new day in your miserable lives. 317 00:20:31,500 --> 00:20:34,458 Hell Maidens are real, Wild. 318 00:20:34,541 --> 00:20:37,958 Imagine! She could summon us to the Land of the Living! 319 00:20:38,041 --> 00:20:41,708 But... But demons aren't allowed up there. I mean, Belzer claims it's dangerous. 320 00:20:41,791 --> 00:20:45,166 Dangerous? Wild, he never even been there. 321 00:20:45,750 --> 00:20:49,333 Then that's where we'll build our faire! 322 00:20:50,458 --> 00:20:52,416 What?! 323 00:20:52,500 --> 00:20:55,750 That's amazing, Wild. You're right! He would never know. 324 00:20:55,833 --> 00:20:58,208 Stick it to the man! 325 00:20:58,291 --> 00:21:00,916 Shh! Not so loud. We're right under his nose! 326 00:21:02,250 --> 00:21:03,500 So what do we do now? 327 00:21:03,583 --> 00:21:06,500 Think it's time to see our Hell Maiden. Got any spare hair cream? 328 00:21:06,583 --> 00:21:10,666 Let the re-visioning begin. 329 00:21:14,583 --> 00:21:15,666 Look at them. 330 00:21:17,208 --> 00:21:19,958 Bloody council members in their tiny houses. 331 00:21:20,833 --> 00:21:23,041 They blocked our prison before, Lane... 332 00:21:23,875 --> 00:21:27,291 and I'll blow beets if they block us again! 333 00:21:28,541 --> 00:21:30,375 I'm not optimistic, Irmgard. 334 00:21:31,041 --> 00:21:33,833 Can't bribe them, and they're... they're too clever to be... 335 00:21:33,916 --> 00:21:35,666 "...retired." 336 00:21:38,291 --> 00:21:40,500 Well, I have good news. 337 00:21:41,000 --> 00:21:44,333 We have a new girl at RBC. 338 00:21:45,791 --> 00:21:47,500 Full tuition! 339 00:21:48,083 --> 00:21:51,375 Sweet Siobhan told Mummy all about her. 340 00:21:51,458 --> 00:21:54,875 Now the state's paying him to take in criminals. 341 00:21:55,458 --> 00:22:00,583 That's our business model, Bests. How dare you compete with Klax Korp! 342 00:22:00,666 --> 00:22:06,041 Well, technically, it's not competing if you have no prison. 343 00:22:06,125 --> 00:22:08,250 He's right, Lane. 344 00:22:08,333 --> 00:22:11,583 We need our own council members to win the vote. 345 00:22:11,666 --> 00:22:15,916 Oh, yes, uh, the old-guard members. They would vote for you! 346 00:22:16,000 --> 00:22:18,916 Ooh! Where do we find them, Father? 347 00:22:19,500 --> 00:22:23,500 In the finest mausoleums in the cemetery. 348 00:22:24,666 --> 00:22:26,125 They're dead?! 349 00:22:26,625 --> 00:22:28,583 It's over, Bests. 350 00:22:28,666 --> 00:22:32,333 We are no longer going to prop you and your precious RBC up. 351 00:22:32,416 --> 00:22:36,083 Irmgard, Lane, I vouched for you the night of the brewery fire. 352 00:22:37,416 --> 00:22:38,458 Indeed. 353 00:22:38,958 --> 00:22:40,250 Pop his clogs. 354 00:22:41,541 --> 00:22:42,625 What's that, then? 355 00:22:53,875 --> 00:22:56,750 Drowning is so peaceful. 356 00:22:57,250 --> 00:22:59,458 Indeed, sweet Irmgard. 357 00:23:10,500 --> 00:23:12,750 Really, Raúl, your art project, now? 358 00:23:12,833 --> 00:23:15,041 It's the final part of the mural, Mami. 359 00:23:17,458 --> 00:23:20,000 Hi, Irwin. ¿Que pasa? 360 00:23:20,083 --> 00:23:22,333 What do you mean, "alleviate the situation?" 361 00:23:22,416 --> 00:23:25,666 But I am your top-earning paralegal. 362 00:23:25,750 --> 00:23:28,375 My success rate is higher than anyone on staff. 363 00:23:32,291 --> 00:23:35,125 But you know that I'm fighting to keep my house, right? 364 00:23:35,916 --> 00:23:38,916 What am I supposed to do now? I have a son to feed. 365 00:23:39,416 --> 00:23:41,583 No! A son, remember? 366 00:23:43,208 --> 00:23:44,208 Yes. 367 00:23:44,625 --> 00:23:46,541 I'm still investigating the fire. 368 00:23:46,625 --> 00:23:49,541 Look, Win, those workers were my friends, 369 00:23:49,625 --> 00:23:50,625 my neighbors. 370 00:23:51,666 --> 00:23:54,000 I... I know the Klaxons are dangerous. 371 00:23:54,541 --> 00:23:58,333 But if I can link them to the fire, we can stop the prison for good. 372 00:23:58,416 --> 00:24:00,684 All I need is an eye wit... 373 00:24:00,708 --> 00:24:02,666 Oh, so that's it? We're done? 374 00:24:03,166 --> 00:24:05,541 Don't you dare hang up on me! 375 00:24:06,916 --> 00:24:07,916 Coward! 376 00:24:29,666 --> 00:24:32,416 ♪ The star-spangled wolf Comes side to side ♪ 377 00:24:32,500 --> 00:24:34,916 ♪ This land was made for all ♪ 378 00:24:35,000 --> 00:24:37,375 ♪ So hard to grasp the logic ♪ 379 00:24:37,458 --> 00:24:40,333 ♪ Coming from its rabid paw ♪ 380 00:24:40,833 --> 00:24:45,083 ♪ You say this democracy ♪ 381 00:24:45,583 --> 00:24:48,500 ♪ Believes in our equality ♪ 382 00:24:48,583 --> 00:24:50,125 ♪ You lied ♪ 383 00:24:50,208 --> 00:24:52,250 ♪ The wolf and the lamb ♪ 384 00:24:52,333 --> 00:24:55,833 ♪ The wolf and the lamb ♪ 385 00:24:55,916 --> 00:24:59,416 ♪ We are the lamb ♪ 386 00:24:59,916 --> 00:25:02,541 ♪ The country runs right through us And it... ♪ 387 00:25:05,208 --> 00:25:07,708 ♪ Living off the poor man's labor ♪ 388 00:25:07,791 --> 00:25:10,375 ♪ Sucking all our spirit dry ♪ 389 00:25:11,041 --> 00:25:14,958 ♪ We say this democracy ♪ 390 00:25:15,750 --> 00:25:18,875 ♪ Is laced with their hypocrisy ♪ 391 00:25:18,958 --> 00:25:20,250 ♪ It's true ♪ 392 00:25:20,333 --> 00:25:22,791 ♪ The wolf and the lamb ♪ 393 00:25:22,875 --> 00:25:26,041 ♪ The wolf and the lamb ♪ 394 00:25:26,125 --> 00:25:29,583 ♪ We are the lamb ♪ 395 00:26:11,000 --> 00:26:14,416 I really, really need to talk to you. 396 00:26:35,125 --> 00:26:36,708 Look, almost home. 397 00:26:40,750 --> 00:26:42,500 What, baby? 398 00:26:42,583 --> 00:26:43,416 Watch out! 399 00:26:43,500 --> 00:26:44,916 No! 400 00:26:45,000 --> 00:26:46,250 Delroy! 401 00:26:46,333 --> 00:26:48,500 Listen, listen to me, Kat. 402 00:26:48,583 --> 00:26:51,583 You need to swim like we taught you. All the way up. 403 00:26:51,666 --> 00:26:53,791 - Aren't you coming? - Right behind you, baby! 404 00:26:53,875 --> 00:26:55,000 Mama, I'm scared! 405 00:26:55,083 --> 00:26:58,875 Now, listen to me, baby. You need to take a deep breath. 406 00:27:01,000 --> 00:27:02,000 Now, go! 407 00:27:33,125 --> 00:27:35,875 Who are you? What are you doing in my dream? 408 00:27:35,958 --> 00:27:37,666 Greetings, Hell Maiden! 409 00:27:37,750 --> 00:27:38,750 Me? 410 00:27:38,833 --> 00:27:40,976 Uh... You... You've got the mark, right? 411 00:27:41,000 --> 00:27:42,833 Tell no one, Kat! 412 00:27:43,333 --> 00:27:45,625 What mark? I don't have a mark. 413 00:27:45,708 --> 00:27:46,791 Sure, you do. 414 00:27:47,583 --> 00:27:48,583 It's right there. 415 00:27:49,333 --> 00:27:50,208 Hey! 416 00:27:50,291 --> 00:27:52,208 What do you want? 417 00:27:52,291 --> 00:27:54,750 We are Wendell and Wild. 418 00:27:54,833 --> 00:27:57,500 - Your personal demons. - Who? 419 00:27:57,583 --> 00:27:59,583 Well, you can summon us to the Land of the Living. 420 00:27:59,666 --> 00:28:02,416 - Why would I do that? - 'Cause we'll give you whatever you want. 421 00:28:03,000 --> 00:28:05,958 Huh. Only thing I want is my parents. 422 00:28:06,875 --> 00:28:08,166 And they're dead. 423 00:28:08,250 --> 00:28:10,166 Uh-huh. Conference. 424 00:28:10,666 --> 00:28:13,916 - We can't raise the dead. - Well, we do know how to lie. 425 00:28:14,000 --> 00:28:15,750 Oh! I like that plan. 426 00:28:16,333 --> 00:28:19,250 - No problemo! - That's right! You do your bit... 427 00:28:19,333 --> 00:28:21,333 And we'll bring 'em back alive. 428 00:28:21,958 --> 00:28:23,125 That's ridiculous. 429 00:28:23,208 --> 00:28:25,333 - Well, I mean... - What do you got to lose? 430 00:28:28,625 --> 00:28:30,958 Fine. So what do I do? 431 00:28:31,041 --> 00:28:35,083 - Okay, now, first, find Bearz-a-bub. - What's a Bearz-a-bub? 432 00:28:35,166 --> 00:28:38,041 Finds Hell Maidens for demons. Found you for us. 433 00:28:38,125 --> 00:28:40,434 - Well, it marked your hand so we'd know. - Then what? 434 00:28:40,458 --> 00:28:44,000 Then, you take it to the grave site next full moon. 435 00:28:44,083 --> 00:28:47,083 - It'll tell you what to do. - Oh, yeah, one more thing! 436 00:28:47,166 --> 00:28:49,333 You gotta have a witness! 437 00:29:01,041 --> 00:29:02,041 Bearz-a-bub. 438 00:30:24,291 --> 00:30:25,458 Bearz-a-bub? 439 00:30:32,000 --> 00:30:33,083 Thief! 440 00:30:53,750 --> 00:30:55,416 Sister... 441 00:30:57,000 --> 00:31:01,125 Helley is a... 442 00:31:03,833 --> 00:31:04,916 thief! 443 00:31:05,000 --> 00:31:06,208 - Huh? - Eh? 444 00:31:06,750 --> 00:31:10,208 Come back here, spy! 445 00:31:12,833 --> 00:31:14,208 Hmm? 446 00:31:20,125 --> 00:31:21,791 Oh, Helley. 447 00:31:22,375 --> 00:31:24,416 You should have returned it. 448 00:31:25,875 --> 00:31:28,333 Now, we'll both be in the dark. 449 00:31:32,916 --> 00:31:37,250 Wakey-wakey, souls of the danged! 450 00:31:37,333 --> 00:31:42,000 It's your Scream Faire Daddy! Say my name! 451 00:31:42,083 --> 00:31:44,291 Belzer! 452 00:31:44,375 --> 00:31:45,416 Say my name! 453 00:31:46,000 --> 00:31:47,791 Belzer! 454 00:31:48,541 --> 00:31:49,791 Say my name! 455 00:31:49,875 --> 00:31:51,708 Belzer! 456 00:31:54,458 --> 00:31:58,250 Jeez! Can... Can you believe that vain glorious blowhard? 457 00:31:58,333 --> 00:32:00,500 It's love him, can't leave him. 458 00:32:00,583 --> 00:32:03,125 Danged souls have to praise him! 459 00:32:03,208 --> 00:32:06,666 At our faire, folks'll be lined up wantin' to get in! 460 00:32:06,750 --> 00:32:07,750 Indeed! 461 00:32:08,083 --> 00:32:10,041 Only, how are we gonna pay for it? 462 00:32:10,125 --> 00:32:11,458 I know how. 463 00:32:11,541 --> 00:32:12,666 Yes, Wild? 464 00:32:12,750 --> 00:32:15,208 Remember that rich soul of the danged? 465 00:32:15,291 --> 00:32:17,000 What, the... the Nigerian Prince? 466 00:32:17,083 --> 00:32:20,333 Yeah. He said if we helped him escape, he'd... 467 00:32:20,416 --> 00:32:23,250 That's nothing but a scam, Wild! 468 00:32:23,333 --> 00:32:25,250 That's sound financial planning! 469 00:32:25,333 --> 00:32:28,541 How 'bout I snap your horns off, rub 'em together, and make a fire? 470 00:32:30,416 --> 00:32:32,291 Ugh! Disgusting! 471 00:32:39,666 --> 00:32:40,666 Huh? 472 00:32:43,833 --> 00:32:46,208 Stop the cart. Stop the cart! 473 00:32:46,791 --> 00:32:49,250 All right, okay! 474 00:32:49,333 --> 00:32:51,791 That tick was dead. 475 00:32:52,291 --> 00:32:55,666 Why you messin' with me, Wild? We got a serious problem to solve, 476 00:32:55,750 --> 00:32:57,166 and... and you up here talkin'... 477 00:33:09,375 --> 00:33:10,375 Do it again! 478 00:33:15,625 --> 00:33:16,625 Whoa! 479 00:33:16,958 --> 00:33:18,458 See, Wendell? 480 00:33:18,541 --> 00:33:22,416 I bet folks would pay a lot to come back from the dead, right? 481 00:33:23,291 --> 00:33:25,916 Yeah, sure, only that was just a tick. 482 00:33:26,000 --> 00:33:29,000 We need to test the cream on something bigger. 483 00:33:32,416 --> 00:33:34,375 Hey, Spark Plug... 484 00:33:41,833 --> 00:33:45,500 Uh, what if we can't bring him back to life? 485 00:33:45,583 --> 00:33:47,250 I couldn't live with myself. 486 00:33:48,333 --> 00:33:49,541 Me neither. 487 00:33:52,583 --> 00:33:55,375 Look, a full moon'll be rising soon! 488 00:33:55,458 --> 00:33:58,625 Got our very own Hell Maiden to summon us up! 489 00:33:58,708 --> 00:34:01,166 We'll dig up her parents and test the cream! 490 00:34:01,250 --> 00:34:02,166 And if it works? 491 00:34:02,250 --> 00:34:06,291 There'll be plenty of dough to build our faire! 492 00:34:06,791 --> 00:34:09,416 Oh! Gonna need transportation funds. 493 00:34:21,125 --> 00:34:24,125 ...we commend our brother... 494 00:34:37,041 --> 00:34:38,250 A full moon. 495 00:35:22,625 --> 00:35:26,500 Kay-Kay, sometimes it's harder to let go when you've just met. 496 00:35:26,583 --> 00:35:27,791 No, it's not. 497 00:35:27,875 --> 00:35:29,750 Father Bests saved your life. 498 00:35:29,833 --> 00:35:32,500 Maybe he was just trying to save the school. 499 00:35:32,583 --> 00:35:37,041 Kay-Kay, it's customary to cast one's carnation on the lowering coffin. 500 00:35:37,125 --> 00:35:39,833 Not Kay-Kay! Not my custom. 501 00:35:40,416 --> 00:35:42,208 Time to say goodbye, Kay-Kay. 502 00:35:42,291 --> 00:35:43,750 Fine! 503 00:35:45,333 --> 00:35:46,541 Goodbye! 504 00:35:46,625 --> 00:35:47,666 - Oh! - Aw! 505 00:35:50,166 --> 00:35:52,333 - You're comin' with me. - What for? 506 00:35:52,416 --> 00:35:54,375 I need a witness, and you're it. 507 00:36:00,583 --> 00:36:04,291 Why do those poodles keep bothering me? 508 00:36:04,375 --> 00:36:06,250 They want you to be like them. 509 00:36:06,750 --> 00:36:07,791 Heh. 510 00:36:08,791 --> 00:36:09,791 Uh... 511 00:36:10,166 --> 00:36:12,833 Wow, you were a poodle too. 512 00:36:13,333 --> 00:36:16,041 I... I tried to be but... 513 00:36:17,208 --> 00:36:19,041 You're not nearly as annoying. 514 00:36:20,166 --> 00:36:23,333 Siobhan's okay, considering her parents. 515 00:36:23,416 --> 00:36:24,458 Her parents? 516 00:36:24,541 --> 00:36:26,750 The Klaxons. Klax Korp? 517 00:36:27,458 --> 00:36:28,750 She's a Klaxon? 518 00:36:34,500 --> 00:36:36,083 There we go. 519 00:36:39,333 --> 00:36:41,625 And... boom, done, okay. 520 00:36:41,708 --> 00:36:43,708 Oh, gosh! Did I make a sculpture or a mirror? 521 00:36:43,791 --> 00:36:45,750 You know what I'm sayin'? 522 00:36:46,666 --> 00:36:49,583 Oh. Nope. That's not gonna work. 523 00:36:50,916 --> 00:36:52,041 Well, there we go. 524 00:36:54,416 --> 00:36:57,000 I'm doin' somethin'... I'm doin' somethin' important. 525 00:37:00,541 --> 00:37:03,625 Come on, Hell Maiden, summon us up! 526 00:37:12,625 --> 00:37:14,750 Ms. Hunter said it was bad. 527 00:37:23,833 --> 00:37:24,833 Come on. 528 00:37:26,958 --> 00:37:29,125 My mother thinks the fire was on purpose. 529 00:37:30,041 --> 00:37:31,458 Needs a witness to prove it. 530 00:37:32,500 --> 00:37:33,500 Hmm. 531 00:37:44,083 --> 00:37:47,333 Your parents? 532 00:37:48,125 --> 00:37:49,166 Mm-hmm. 533 00:37:56,833 --> 00:37:59,625 You're, uh, gonna make a shrine? 534 00:37:59,708 --> 00:38:00,708 Nope. 535 00:38:01,166 --> 00:38:03,791 Okay, now, tell me what to do. 536 00:38:04,333 --> 00:38:05,166 About what? 537 00:38:05,250 --> 00:38:06,708 Not you, Raúl, the bear. 538 00:38:11,041 --> 00:38:12,041 Ah! 539 00:38:19,416 --> 00:38:21,666 Hand me to the Hell Maiden. 540 00:38:21,750 --> 00:38:22,750 Hell Maiden? 541 00:38:24,750 --> 00:38:25,666 Kat. 542 00:38:25,750 --> 00:38:28,166 Good. Now, repeat after me. 543 00:38:28,250 --> 00:38:29,541 What's going on, Kat? 544 00:38:29,625 --> 00:38:32,208 Look, I made a deal. I'm bringing my parents back. 545 00:38:32,708 --> 00:38:33,583 What? 546 00:38:33,666 --> 00:38:34,666 Shush! 547 00:38:35,458 --> 00:38:39,041 Per Virginem facultates, infernum... 548 00:38:39,833 --> 00:38:43,583 Per Virginem facultates, infernum... 549 00:38:44,708 --> 00:38:46,541 ...aperire portas... 550 00:38:47,041 --> 00:38:49,291 ...aperire portas... 551 00:38:50,041 --> 00:38:54,166 ...ut redeat daemones parentibus. 552 00:38:54,250 --> 00:38:58,791 ...ut redeat daemones parentibus. 553 00:39:11,041 --> 00:39:13,625 I've got the cream here. I'm gonna put this... 554 00:39:23,041 --> 00:39:25,041 It's the summoning! 555 00:39:25,666 --> 00:39:27,958 - The summoning! - The summoning spell! 556 00:39:28,041 --> 00:39:29,791 The summoning spell! 557 00:39:32,708 --> 00:39:33,625 Let's go! 558 00:39:33,708 --> 00:39:36,083 Flap it! Flap it! Flap it! Flap it! 559 00:39:36,166 --> 00:39:38,083 - Flap it! Flap it! - Here we go! 560 00:39:38,166 --> 00:39:39,875 Attaboy, Sparky. Attaboy, Sparky. 561 00:39:39,958 --> 00:39:41,678 Shhh... 562 00:39:41,750 --> 00:39:44,333 Easy, Sparky, easy. Here we go... 563 00:39:44,416 --> 00:39:46,125 Way to go, Soul Jockeys! 564 00:39:46,875 --> 00:39:49,166 Whoa! 565 00:39:56,500 --> 00:39:57,875 Oh! 566 00:39:59,791 --> 00:40:01,625 Go back to sleep, go back to sleep! 567 00:40:03,833 --> 00:40:05,000 Ooh, that was close! 568 00:40:19,083 --> 00:40:20,166 What? 569 00:40:20,750 --> 00:40:22,125 Yes! 570 00:40:36,000 --> 00:40:39,083 Hi-ho, Hell Maiden! 571 00:40:39,166 --> 00:40:40,916 We're here! 572 00:40:41,000 --> 00:40:42,541 Whoo! 573 00:40:47,250 --> 00:40:49,083 Um... Yoo-hoo? 574 00:40:49,166 --> 00:40:52,083 Don't be shy, now! 575 00:40:55,041 --> 00:40:56,291 No, no, please! 576 00:40:57,375 --> 00:40:58,458 Come on! 577 00:40:58,541 --> 00:41:01,666 Say something! Tell me what to do! Please! 578 00:41:06,791 --> 00:41:07,875 They lied to me! 579 00:41:29,083 --> 00:41:30,250 Well... 580 00:41:30,333 --> 00:41:32,750 Hi, Sister Helley. 581 00:41:32,833 --> 00:41:34,500 Why weren't you two on the bus? 582 00:41:34,583 --> 00:41:38,291 - Uh, Kat needed me to be a witness? - It's my fault. 583 00:41:39,083 --> 00:41:41,333 Didn't want to see my parents' grave alone. 584 00:41:41,833 --> 00:41:42,958 I see. 585 00:41:43,541 --> 00:41:48,291 Well, we have a long, cold walk back. 586 00:41:51,125 --> 00:41:52,833 Eh, she'll show up at some point. 587 00:41:53,583 --> 00:41:54,750 Meanwhile... 588 00:41:54,833 --> 00:41:56,833 I say it's time to test the cream! 589 00:41:59,000 --> 00:42:01,625 Look, a fresh-dug grave! 590 00:42:02,583 --> 00:42:05,416 Time to eat dirt, Sparky! 591 00:42:14,208 --> 00:42:16,291 Here we go. 592 00:42:20,125 --> 00:42:23,708 Ooh, that is one messed-up man of the cloth. 593 00:42:23,791 --> 00:42:28,041 Sure, but if we can raise him up, we can raise up anyone in the cemetery. 594 00:42:39,000 --> 00:42:40,500 - Wendell? - Mm-hmm? 595 00:42:40,583 --> 00:42:41,791 It's not working. 596 00:42:45,375 --> 00:42:46,416 Woo-hoo-hoo-hoo! 597 00:42:46,500 --> 00:42:48,208 - It worked! - Whoo! 598 00:42:48,291 --> 00:42:51,208 ♪ I believe in miracles ♪ 599 00:42:51,291 --> 00:42:52,916 ♪ Where ya from? ♪ 600 00:42:53,000 --> 00:42:54,875 - Who did it? - We did it! 601 00:42:54,958 --> 00:42:57,875 Dear God! I'm in Hell! 602 00:42:57,958 --> 00:42:59,375 No way, Padre! 603 00:42:59,458 --> 00:43:02,208 You're back in good ol' Rust Bank, fully alive! 604 00:43:03,458 --> 00:43:06,000 Thank you, Lord, for this miracle! 605 00:43:06,083 --> 00:43:08,000 Not Him! We brought you back! 606 00:43:08,083 --> 00:43:09,500 - What? - Wendell and Wild! 607 00:43:09,583 --> 00:43:11,958 You? But you're demons. 608 00:43:12,041 --> 00:43:15,916 Don't worry, Padre. We are the Magician Morticians. 609 00:43:16,000 --> 00:43:18,208 The artistes of the afterlife. 610 00:43:23,583 --> 00:43:25,166 Okay. 611 00:43:25,250 --> 00:43:28,708 ♪ How did you know I needed you so badly ♪ 612 00:43:28,791 --> 00:43:29,791 And... 613 00:43:30,208 --> 00:43:31,625 Ta-da! 614 00:43:32,916 --> 00:43:35,875 Y-Y-Your work is remarkable! 615 00:43:37,041 --> 00:43:39,958 Now, as far as payment goes... 616 00:43:40,500 --> 00:43:42,125 Um, uh, I have to pay you? 617 00:43:42,625 --> 00:43:43,541 How much? 618 00:43:43,625 --> 00:43:45,000 Everything you've got. 619 00:43:45,083 --> 00:43:48,000 Yeah, we're gonna build the best bemusement park ever! 620 00:43:48,083 --> 00:43:51,250 - We're gonna call it the Dream Faire! - Huh? 621 00:43:51,333 --> 00:43:54,625 And you, and all your neighbors around here, gonna pay for it. 622 00:43:55,958 --> 00:43:59,375 I... I... I need to show you something. 623 00:43:59,458 --> 00:44:01,083 - Huh? - Come. 624 00:44:04,583 --> 00:44:08,125 This... is Rust Bank. 625 00:44:08,916 --> 00:44:09,916 Take a look. 626 00:44:12,875 --> 00:44:13,875 No jobs. 627 00:44:14,958 --> 00:44:15,958 No banks. 628 00:44:17,000 --> 00:44:18,916 No people. 629 00:44:19,958 --> 00:44:20,958 Go ahead, 630 00:44:21,583 --> 00:44:23,541 raise all the dead you want, 631 00:44:23,625 --> 00:44:26,916 but there's no one here to pay for this faire. 632 00:44:36,083 --> 00:44:40,000 What's to stop us from puttin' your janky ass back in the ground? 633 00:44:40,583 --> 00:44:43,916 Yeah, your janky, stanky ass. 634 00:44:45,916 --> 00:44:47,041 He's right, Lane. 635 00:44:47,125 --> 00:44:50,416 We need our own council members to win the vote. 636 00:44:50,500 --> 00:44:53,208 Oh, yes, uh, the old-guard members. 637 00:44:53,291 --> 00:44:55,000 They would vote for you! 638 00:44:56,041 --> 00:44:57,500 W-W-Wait! Wait. 639 00:44:57,583 --> 00:44:59,083 I just had a vision. 640 00:44:59,166 --> 00:45:03,791 Uh, uh, the Klaxons, uh, would gladly pay for your services. 641 00:45:03,875 --> 00:45:06,916 - Enough to build our Dream Faire? - With all the trimmings? 642 00:45:07,000 --> 00:45:11,791 Uh-huh. All that, and enough to save my school. 643 00:45:18,500 --> 00:45:20,458 Well, here we are, Kat. 644 00:45:21,375 --> 00:45:23,583 Just tell me one thing before you go. 645 00:45:24,208 --> 00:45:25,958 Is our secret safe? 646 00:45:29,791 --> 00:45:32,375 I know what you are, Kat. You're a Hell Maiden. 647 00:45:32,958 --> 00:45:34,416 But how could you know that? 648 00:45:34,500 --> 00:45:37,166 I'm... kind of an expert. 649 00:45:38,125 --> 00:45:41,916 And you do not want certain parties finding out about you. 650 00:45:42,791 --> 00:45:44,333 Why do you care about me? 651 00:45:44,833 --> 00:45:47,875 I care because I was just like you. 652 00:45:47,958 --> 00:45:50,166 Oh, so you were stupid too! 653 00:45:50,250 --> 00:45:54,041 - You aren't stupid, Kat. - Stupid enough to get my parents killed! 654 00:45:54,125 --> 00:45:56,125 Stupid enough to just watch 'em drown, 655 00:45:56,208 --> 00:45:59,333 not even try to help! Stupid enough to believe they could ever... 656 00:45:59,416 --> 00:46:02,291 Stop! It couldn't have all been your fault, Kat. 657 00:46:02,375 --> 00:46:04,416 You're nothing like me! 658 00:46:15,458 --> 00:46:18,833 We were so worried, Kay-Kay, when you didn't get on the bus. 659 00:46:18,916 --> 00:46:21,541 - Where were you? - You gonna arrest me, Klax Korp? 660 00:46:21,625 --> 00:46:24,541 - Arrest you? - You are the prison people. 661 00:46:24,625 --> 00:46:26,958 Why, yes, private prisons. 662 00:46:27,041 --> 00:46:30,375 With trauma therapy, full detox, and whole-being cleanses. 663 00:46:30,458 --> 00:46:32,500 You ever been inside a private prison? 664 00:46:33,000 --> 00:46:34,000 Well, no. 665 00:46:40,041 --> 00:46:41,125 I didn't think so. 666 00:46:48,250 --> 00:46:49,250 It's the cutest. 667 00:46:49,333 --> 00:46:50,750 That dream you had... 668 00:46:53,625 --> 00:46:57,041 Maybe it was just some students messing with you. 669 00:46:57,125 --> 00:46:59,791 I said they were demons, Raúl! 670 00:46:59,875 --> 00:47:02,750 My personal demons. And they lied! 671 00:47:04,000 --> 00:47:06,250 Hmm. Maybe demons aren't the most trustworthy creatures 672 00:47:06,333 --> 00:47:07,375 to make a deal with. 673 00:47:09,916 --> 00:47:12,083 Good morning, RBC! 674 00:47:12,166 --> 00:47:14,833 It's your very own Father Bests. 675 00:47:14,916 --> 00:47:19,416 Reports of my death were greatly exaggerated. 676 00:47:19,500 --> 00:47:20,750 What?! 677 00:47:20,833 --> 00:47:22,833 So, I am back on the job, 678 00:47:22,916 --> 00:47:27,458 guiding this glorious institution into the future. 679 00:47:28,708 --> 00:47:30,708 It's dear Father Bests! 680 00:47:30,791 --> 00:47:31,916 - Alive! - Oh, my God! 681 00:47:32,000 --> 00:47:33,500 All right, everyone! 682 00:47:33,583 --> 00:47:36,958 Everyone, okay. Please, stay calm! 683 00:47:37,041 --> 00:47:39,750 - Just... - It's got to be a miracle, right? 684 00:47:41,666 --> 00:47:43,833 Whoo! 685 00:47:50,666 --> 00:47:51,958 Come on! 686 00:47:53,541 --> 00:47:54,375 Kay-Kay? 687 00:47:59,833 --> 00:48:04,291 They were supposed to bring my parents back, not you! 688 00:48:05,875 --> 00:48:08,166 Oh, uh, my-my... Oh, my! 689 00:48:08,250 --> 00:48:10,083 Really, Miss Elliot? 690 00:48:10,166 --> 00:48:11,083 Ugh! 691 00:48:11,166 --> 00:48:14,250 Perhaps, I'm just more important 692 00:48:15,291 --> 00:48:17,000 than your parents. 693 00:48:17,083 --> 00:48:20,666 Oh, you creepy old dude! 694 00:48:20,750 --> 00:48:24,083 Forgive me, Father, but you wouldn't even be here without Kat. 695 00:48:24,791 --> 00:48:27,041 How is that, exactly? 696 00:48:27,125 --> 00:48:28,833 She's the one who summoned those demons... 697 00:48:28,916 --> 00:48:30,333 - Shh! - Ow! 698 00:48:30,416 --> 00:48:33,708 Well, if you can't explain yourselves, 699 00:48:33,791 --> 00:48:35,875 I have better things to do. 700 00:48:37,791 --> 00:48:40,250 Code seven, code seven! 701 00:48:40,333 --> 00:48:42,333 Hostage situation in the headmaster's... 702 00:48:42,416 --> 00:48:44,500 - What?! - Penguins deploy! 703 00:48:44,583 --> 00:48:47,000 We're not holding you hostage. 704 00:48:47,083 --> 00:48:50,000 Uh, children, life is precious. 705 00:48:50,583 --> 00:48:53,208 Right now, you're wasting mine. 706 00:48:53,291 --> 00:48:55,208 Girlie, move it! 707 00:49:06,583 --> 00:49:08,500 What the bloody hell? 708 00:49:09,166 --> 00:49:10,333 Bests' phone! 709 00:49:17,666 --> 00:49:20,375 Father Bests, undead. 710 00:49:20,458 --> 00:49:22,833 - Hmm. - How's it possible, Manberg? 711 00:49:24,666 --> 00:49:26,916 Remember your first demon, Helley? 712 00:49:27,416 --> 00:49:30,250 You were just 12 when we captured it. 713 00:49:30,333 --> 00:49:32,791 Yes, made me summon demons, 714 00:49:32,875 --> 00:49:35,916 just so you could add them to your stupid collection. 715 00:49:36,458 --> 00:49:41,416 I made you my right foot of justice, and you quit on me! 716 00:49:41,500 --> 00:49:43,500 It had nothing to do with justice! 717 00:49:43,583 --> 00:49:45,041 It was entrapment. 718 00:49:45,916 --> 00:49:46,916 It was wrong. 719 00:49:56,583 --> 00:50:00,041 There's a new Hell Maiden at RBC, isn't there? 720 00:50:00,125 --> 00:50:03,208 She's... She's safe! 721 00:50:03,291 --> 00:50:06,166 My bear would've told me she'd arrived, 722 00:50:06,250 --> 00:50:09,041 given me time to train and protect her. 723 00:50:09,125 --> 00:50:11,500 But you stole it from me. 724 00:50:11,583 --> 00:50:15,625 And the new Hell Maiden has stolen it from you. 725 00:50:24,041 --> 00:50:25,916 I'll be waiting, Helley. 726 00:50:59,750 --> 00:51:00,750 Uh... 727 00:51:02,583 --> 00:51:03,458 Hmm. 728 00:51:17,041 --> 00:51:18,916 - No laughing. - Back to work! 729 00:51:41,958 --> 00:51:43,458 Manberg was right. 730 00:51:51,166 --> 00:51:52,166 Finally. 731 00:51:56,166 --> 00:51:58,666 Sister Daley! Sister Chinstrap! 732 00:52:03,083 --> 00:52:04,541 Come on, wake up! 733 00:52:07,791 --> 00:52:08,916 You're going alone? 734 00:52:09,708 --> 00:52:10,875 They're demons! 735 00:52:10,958 --> 00:52:13,166 My demons, Raúl, my problem. 736 00:52:15,541 --> 00:52:16,750 Open the door. 737 00:52:16,833 --> 00:52:18,291 - It's an emergency! - Oh! 738 00:52:19,375 --> 00:52:21,125 - Chinstrap! - Oh! 739 00:52:21,208 --> 00:52:22,208 - Wake up! - Ooh! 740 00:52:25,041 --> 00:52:27,375 Now, where are Kat and Raúl? 741 00:52:39,250 --> 00:52:40,500 Kat! 742 00:52:41,916 --> 00:52:43,416 Raúl! 743 00:52:45,500 --> 00:52:47,750 It sounded just like him on the phone. 744 00:52:48,875 --> 00:52:50,250 It couldn't have been. 745 00:52:50,333 --> 00:52:52,000 We drowned him right here. 746 00:52:57,458 --> 00:53:00,416 - You're supposed to be dead! - You look bloody hideous! 747 00:53:00,500 --> 00:53:02,000 I like my new look. 748 00:53:03,375 --> 00:53:05,041 Get him, Lane! 749 00:53:05,125 --> 00:53:07,583 Come here, you little... 750 00:53:07,666 --> 00:53:08,500 Oh! 751 00:53:08,583 --> 00:53:10,791 Gonna pop your clogs permanently! 752 00:53:11,750 --> 00:53:14,458 Wait! I-I-I can get you the votes! 753 00:53:15,041 --> 00:53:16,791 - Ah! - For our new prison? 754 00:53:17,375 --> 00:53:18,708 How? 755 00:53:18,791 --> 00:53:20,416 The council votes tomorrow! 756 00:53:21,166 --> 00:53:23,500 These are my partners, 757 00:53:24,000 --> 00:53:25,375 Wendell and Wild. 758 00:53:27,041 --> 00:53:29,208 Um, we raised Padre, here. 759 00:53:29,291 --> 00:53:30,291 From the dead. 760 00:53:30,750 --> 00:53:35,083 Now, they can raise the old-guard members you need. 761 00:53:35,750 --> 00:53:37,708 The ones rotting in the cemetery? 762 00:53:37,791 --> 00:53:40,333 Sure! Have 'em all cleaned up, ready to vote by morning. 763 00:53:40,916 --> 00:53:43,541 Yes! 764 00:53:43,625 --> 00:53:45,166 Get those prison votes, 765 00:53:45,250 --> 00:53:47,833 and we'll make you rich. 766 00:53:47,916 --> 00:53:50,708 Rich enough to build our Dream Faire? 767 00:53:50,791 --> 00:53:51,708 Certainly! 768 00:53:51,791 --> 00:53:54,250 We'll pull the permits, fast-track construction... 769 00:53:54,333 --> 00:53:55,500 And Bob's your uncle! 770 00:53:56,333 --> 00:53:59,000 What about my school? 771 00:53:59,083 --> 00:54:00,500 Of course, Father. 772 00:54:00,583 --> 00:54:04,250 RBC shall have our full financial support now! 773 00:54:06,416 --> 00:54:07,625 Mmm. 774 00:54:08,583 --> 00:54:12,333 Those brewery workers are in the same cemetery. 775 00:54:13,166 --> 00:54:14,291 Gah! 776 00:54:14,875 --> 00:54:18,375 By the way, do you plan to raise anyone else from the dead? 777 00:54:18,458 --> 00:54:21,083 Well, uh, our Hell Maiden's parents... 778 00:54:21,166 --> 00:54:23,833 No, no! No, no, no, no, no! 779 00:54:23,916 --> 00:54:26,666 If you raise anyone else in the cemetery... 780 00:54:26,750 --> 00:54:30,750 It's no funfair, no RBC money! 781 00:54:30,833 --> 00:54:33,250 - What? Hey, wait a minute... - I promise! 782 00:54:33,333 --> 00:54:36,458 Just your voters will be raised. 783 00:54:37,750 --> 00:54:39,875 Fine. Toodle-pip! 784 00:54:46,250 --> 00:54:48,500 Well, there they are, Wild. 785 00:54:48,583 --> 00:54:50,291 The old-guard graves? 786 00:54:50,791 --> 00:54:53,583 Exactly. All parked in a row. 787 00:54:53,666 --> 00:54:54,916 How convenient! 788 00:54:56,083 --> 00:54:57,416 Mm-hmm. Mm-hmm. 789 00:54:57,500 --> 00:55:00,291 What's wrong, boy? 790 00:55:02,041 --> 00:55:03,083 Ow! 791 00:55:03,166 --> 00:55:04,583 Where were you? 792 00:55:04,666 --> 00:55:06,500 Hell Maiden! 793 00:55:06,583 --> 00:55:07,625 Stop! Stop it! 794 00:55:07,708 --> 00:55:09,666 You promised my parents! 795 00:55:09,750 --> 00:55:11,208 Ch... Wha... You weren't here! 796 00:55:11,291 --> 00:55:15,500 Yeah, you weren't up in here. So, we... we made Bests our guinea pig. 797 00:55:15,583 --> 00:55:16,958 - Uh-huh. - Check this out. 798 00:55:18,250 --> 00:55:20,125 Ooh! What's that? 799 00:55:20,208 --> 00:55:21,708 Oh, that's our secret sauce. 800 00:55:21,791 --> 00:55:23,458 That stuff'll bring my parents back? 801 00:55:23,541 --> 00:55:25,125 - Yep. - Um... 802 00:55:25,208 --> 00:55:27,041 Great! Let's go! 803 00:55:27,875 --> 00:55:30,750 Klaxon said game over if we raise anyone else! 804 00:55:30,833 --> 00:55:33,351 - Ho-Ho-Ho-Hold on, now! Hold on. - Not just yet! See... 805 00:55:33,375 --> 00:55:35,916 That... That... That's not how it works... anymore. 806 00:55:36,416 --> 00:55:39,458 - Mmm. - Well, first, you got to... to... 807 00:55:39,541 --> 00:55:41,333 To swear allegiance. 808 00:55:41,416 --> 00:55:43,625 - That's right! - That wasn't the deal! 809 00:55:43,708 --> 00:55:47,875 Hell Maiden, do you promise to serve us... 810 00:55:49,666 --> 00:55:53,125 For all eternity! 811 00:55:53,208 --> 00:55:55,583 - You've gotta be kidding me. - Stop, Kat! 812 00:55:55,666 --> 00:55:56,916 Stop! 813 00:55:57,000 --> 00:55:59,791 Leave it, Raúl! 814 00:55:59,875 --> 00:56:02,041 The heck is he doin' up there? 815 00:56:02,958 --> 00:56:03,958 Fine. 816 00:56:04,875 --> 00:56:05,916 I... 817 00:56:06,000 --> 00:56:08,416 swear it. 818 00:56:14,250 --> 00:56:15,375 What'd you do, Wild? 819 00:56:15,458 --> 00:56:17,625 Wasn't me, Wendell. Skull mouth did it. 820 00:56:18,375 --> 00:56:19,375 Huh. 821 00:56:19,750 --> 00:56:20,750 Uh... 822 00:56:21,083 --> 00:56:23,708 Uh, for your first task... 823 00:56:23,791 --> 00:56:26,958 I know! Get us some take-out. We're starving! 824 00:56:27,041 --> 00:56:30,333 Only place left is... Fawzi's Falafel. 825 00:56:30,416 --> 00:56:31,333 I'll help. 826 00:56:31,416 --> 00:56:32,541 Oh, no. 827 00:56:32,625 --> 00:56:35,000 You and Sparky got graves to dig. 828 00:56:35,083 --> 00:56:38,625 Warned you, Raúl, bad things happen to people I'm close to. 829 00:56:44,541 --> 00:56:46,625 Come on, we haven't got all night. 830 00:56:48,125 --> 00:56:49,666 ♪ Let's wake 'em up ♪ 831 00:56:52,333 --> 00:56:53,625 ♪ Don't be scared, come on ♪ 832 00:56:56,375 --> 00:56:58,166 ♪ Raisin' the dead, what we do ♪ 833 00:56:58,250 --> 00:56:59,250 One... 834 00:57:00,083 --> 00:57:01,208 ♪ Do it, do it... ♪ 835 00:57:01,291 --> 00:57:04,458 ...two, three, four, five... 836 00:57:04,541 --> 00:57:06,041 ♪ Do it, do it ♪ 837 00:57:06,125 --> 00:57:09,041 - Six. - ♪ Wake up, dead man, work to do ♪ 838 00:57:09,125 --> 00:57:10,791 ♪ Do it, do it ♪ 839 00:57:10,875 --> 00:57:13,333 - Ahh! - ♪ This magic cream ♪ 840 00:57:13,416 --> 00:57:16,291 - Here we go! - ♪ Will make our dreams reality ♪ 841 00:57:16,375 --> 00:57:17,708 ♪ Yeah ♪ 842 00:57:20,625 --> 00:57:23,750 ♪ Wake up, dead man, time to rise... ♪ 843 00:57:24,708 --> 00:57:26,666 Welcome back! 844 00:57:26,750 --> 00:57:28,333 Good to see you! 845 00:57:35,875 --> 00:57:37,995 - ♪ This magic cream ♪ - ♪ Yeah, sure ♪ 846 00:57:38,375 --> 00:57:41,041 ♪ Will make our dreams reality ♪ 847 00:57:41,125 --> 00:57:42,916 Makeover time, let's go! 848 00:57:43,000 --> 00:57:45,291 Makeover time! 849 00:57:45,375 --> 00:57:49,083 ♪ When the dead do the voting ♪ 850 00:57:49,166 --> 00:57:50,000 Hello! 851 00:57:50,083 --> 00:57:54,291 ♪ Dreams come true Dreams that come to life ♪ 852 00:57:54,375 --> 00:57:55,458 Come on out. 853 00:57:55,541 --> 00:57:59,541 ♪ Get up, dead man, don't be late Get it, get it ♪ 854 00:57:59,625 --> 00:58:02,250 Remember, vote pro-prison! 855 00:58:04,958 --> 00:58:09,208 ♪ Vote for us, then celebrate ♪ 856 00:58:09,291 --> 00:58:10,291 Woo-hoo! 857 00:58:10,333 --> 00:58:14,083 - Whoa, that group was challenging! - Little dab to celebrate? 858 00:58:15,791 --> 00:58:17,541 What are you doing? 859 00:58:17,625 --> 00:58:19,000 Ticklin' our tummies. 860 00:58:19,083 --> 00:58:21,625 Hey, we earned it. 861 00:58:21,708 --> 00:58:22,708 Stop! 862 00:58:23,333 --> 00:58:25,833 There won't be any left for Kat's parents! 863 00:58:25,916 --> 00:58:29,875 I love that little Hell Maiden, but... 864 00:58:29,958 --> 00:58:32,208 If we raise her parents, 865 00:58:32,291 --> 00:58:34,833 the Klaxons won't build our Dream Faire. 866 00:58:34,916 --> 00:58:35,916 Mm-hmm. 867 00:59:04,625 --> 00:59:06,750 I am so happy you're back, Kat! 868 00:59:07,875 --> 00:59:10,208 Rust Bank needs some bright colors. 869 00:59:10,791 --> 00:59:13,000 Smells so good, Mr. Fawzi. 870 00:59:13,083 --> 00:59:15,333 You want the hot sauce, right? 871 00:59:15,916 --> 00:59:18,125 - Yeah. - Take the whole bottle. 872 00:59:19,666 --> 00:59:22,250 - And hey, don't be a stranger, hmm? - Thanks. 873 00:59:28,625 --> 00:59:29,500 Okay. 874 00:59:58,666 --> 00:59:59,750 Delroy. 875 00:59:59,833 --> 01:00:00,666 Wilma? 876 01:00:00,750 --> 01:00:02,916 What... h-happened? 877 01:00:03,000 --> 01:00:07,625 Uh, hey. You two need to head to town. 878 01:00:07,708 --> 01:00:08,708 Find Kat. 879 01:00:09,250 --> 01:00:10,416 Kat's here? 880 01:00:11,208 --> 01:00:12,208 Yes. 881 01:00:14,125 --> 01:00:15,458 What's your name, son? 882 01:00:16,666 --> 01:00:18,791 Raúl. Now, please, hurry! 883 01:00:32,333 --> 01:00:35,166 You stole our cream, Raúl. 884 01:00:35,250 --> 01:00:37,791 Raised up our Hell Maiden's parents! 885 01:00:42,250 --> 01:00:45,375 Something ain't right up there. 886 01:00:50,541 --> 01:00:52,416 Wake up, you bums. 887 01:00:52,500 --> 01:00:54,375 Got a hair emergency. 888 01:00:54,958 --> 01:00:56,666 Wake up, c'mon, wake up! 889 01:00:57,166 --> 01:00:58,166 Fine. 890 01:01:00,250 --> 01:01:03,875 Ugh. You boys look terrible. 891 01:01:05,958 --> 01:01:06,791 What? 892 01:01:06,875 --> 01:01:07,875 Hmm! 893 01:01:08,375 --> 01:01:09,875 Soul Jockeys! 894 01:01:10,375 --> 01:01:12,000 On the double! 895 01:01:19,750 --> 01:01:21,041 What the... 896 01:01:30,875 --> 01:01:32,166 Yeah! 897 01:01:41,833 --> 01:01:42,666 Hey! 898 01:01:56,125 --> 01:01:58,416 How many dead folks have they raised? 899 01:02:08,791 --> 01:02:09,791 What? 900 01:02:21,833 --> 01:02:23,291 Ah! 901 01:02:41,666 --> 01:02:45,708 ♪...If your gloves are sterilized ♪ 902 01:02:45,791 --> 01:02:48,875 ♪ Rinse your mouth with Listerine ♪ 903 01:02:48,958 --> 01:02:52,083 ♪ Blow disinfectant in her eyes ♪ 904 01:02:55,458 --> 01:02:58,833 ♪ He's a germ-free adolescent ♪ 905 01:02:58,916 --> 01:03:02,416 ♪ Cleanliness is her obsession ♪ 906 01:03:02,500 --> 01:03:05,125 ♪ Cleans her teeth and... ♪ 907 01:03:08,250 --> 01:03:09,541 Is that you, Kat? 908 01:03:10,083 --> 01:03:12,458 You've grown so much! 909 01:03:12,541 --> 01:03:14,458 Mom! Dad! 910 01:03:20,875 --> 01:03:22,500 It's... It's okay. 911 01:03:23,250 --> 01:03:24,500 I got you back. 912 01:03:26,000 --> 01:03:27,375 Aw! 913 01:03:29,708 --> 01:03:30,833 Mmm. 914 01:03:30,916 --> 01:03:35,541 It's so wonderful to see you, Kat, but how is this possible? 915 01:03:35,625 --> 01:03:37,625 Why are we alive now? 916 01:03:39,041 --> 01:03:40,458 Doesn't matter, does it? 917 01:03:42,083 --> 01:03:45,166 Hey! I still have the Cyclops, Dad. 918 01:03:45,666 --> 01:03:48,750 That boom box could shake a room. 919 01:03:48,833 --> 01:03:50,083 And this too, Mom. 920 01:03:50,166 --> 01:03:52,833 Was wondering where that went. Hmm. 921 01:03:53,416 --> 01:03:57,000 I swear I told these people no deal. 922 01:03:57,958 --> 01:04:01,083 Damn Klax Korp signs are everywhere! 923 01:04:01,166 --> 01:04:04,250 You're a lot tougher, aren't you? 924 01:04:04,333 --> 01:04:05,333 Had to be, 925 01:04:06,166 --> 01:04:07,166 since I... 926 01:04:08,708 --> 01:04:09,625 I killed you. 927 01:04:09,708 --> 01:04:11,250 You... You didn't kill us, Kat. 928 01:04:11,333 --> 01:04:13,958 Only reason you crashed is 'cause I screamed. 929 01:04:14,041 --> 01:04:16,083 It was an accident, Kat. 930 01:04:16,166 --> 01:04:17,625 You were only eight, Kat. 931 01:04:17,708 --> 01:04:20,083 Your... Your hand! 932 01:04:20,166 --> 01:04:21,458 Whoa! 933 01:04:21,541 --> 01:04:22,916 Wha... Wha... What? 934 01:04:23,500 --> 01:04:24,500 Kat! 935 01:04:25,000 --> 01:04:27,791 Wh-Whoa! 936 01:04:32,166 --> 01:04:35,833 Look, I made this deal with some demon brothers. 937 01:04:36,416 --> 01:04:38,500 - Demons? - Demons? Why? 938 01:04:38,583 --> 01:04:40,958 Because they promised to bring you back to life. 939 01:04:41,041 --> 01:04:42,541 And they did! 940 01:04:42,625 --> 01:04:46,083 It wasn't demons. It was... It was this kid, Raúl. 941 01:04:46,166 --> 01:04:47,458 Raúl? 942 01:04:47,541 --> 01:04:48,958 Said he was your friend. 943 01:04:49,625 --> 01:04:51,625 I... I don't have friends. 944 01:04:52,250 --> 01:04:54,875 - He's in danger, isn't he? - Maybe. 945 01:04:54,958 --> 01:04:57,583 If he's in danger, then we gotta go help him. 946 01:04:58,166 --> 01:04:59,708 But I just got you back! 947 01:04:59,791 --> 01:05:02,041 Friends are like family, Kat. 948 01:05:02,125 --> 01:05:04,375 We do whatever we can for them. 949 01:05:05,041 --> 01:05:08,458 Fine, fine! I'll take care of Raúl. 950 01:05:08,541 --> 01:05:11,500 You two just stay in the house where I can find you again. 951 01:05:14,083 --> 01:05:15,458 Save him, baby. 952 01:05:16,000 --> 01:05:17,000 But be careful. 953 01:05:17,625 --> 01:05:21,000 Oh, no, no, no, no, no! What are we gonna do, Wendell? 954 01:05:21,083 --> 01:05:23,583 If the Klaxons find out, our faire is toast! 955 01:05:23,666 --> 01:05:26,583 - You gotta tell the Padre. - No, you have to tell him. 956 01:05:26,666 --> 01:05:29,541 You're older, Wendell. You have to do it. 957 01:05:30,833 --> 01:05:34,083 Pipe down, Spark Plug! Can't hear ourselves think! 958 01:06:00,500 --> 01:06:01,708 - Kat! - Shh! 959 01:06:17,583 --> 01:06:20,125 I swear... 960 01:06:23,708 --> 01:06:25,250 You hear somethin'? 961 01:06:25,333 --> 01:06:28,041 I smell somethin'. Our falafel dinner? 962 01:06:32,916 --> 01:06:35,583 You greedy bug's turd! 963 01:06:35,666 --> 01:06:37,750 You ate our Hell Maiden! 964 01:06:39,541 --> 01:06:41,333 Oh, and you ate little Raúl as well. 965 01:06:44,541 --> 01:06:48,000 I am literally traumatized! 966 01:06:50,291 --> 01:06:52,333 I'mma miss this cream when it's gone. 967 01:06:52,416 --> 01:06:54,375 Yeah, well, not as much as old Belzer. 968 01:06:57,375 --> 01:06:59,958 Where are they? 969 01:07:03,166 --> 01:07:08,666 So, you took my last two sons to the Land of the Living? 970 01:07:11,291 --> 01:07:13,458 With my magic hair cream? 971 01:07:13,541 --> 01:07:14,833 Mm-hmm. 972 01:07:15,416 --> 01:07:18,250 See? That wasn't so hard, right? 973 01:07:18,333 --> 01:07:19,333 No. 974 01:07:26,250 --> 01:07:27,708 Thanks for saving me. 975 01:07:28,791 --> 01:07:30,625 We're still not friends, Raúl. 976 01:07:34,291 --> 01:07:35,750 You stole Bearz-a-bub. 977 01:07:38,458 --> 01:07:40,583 And you summoned your demons. 978 01:07:40,666 --> 01:07:42,916 Let go! My parents are waiting. 979 01:07:43,500 --> 01:07:45,916 Your... dead parents? 980 01:07:46,000 --> 01:07:47,666 It was my fault they died. 981 01:07:47,750 --> 01:07:50,375 I had to get them back. Let go of me! 982 01:07:50,458 --> 01:07:53,000 Demons can't bring back the dead. 983 01:07:53,083 --> 01:07:55,791 Well, they had this magic hair cream. 984 01:07:56,833 --> 01:07:57,833 Uh... 985 01:08:02,125 --> 01:08:05,708 Raúl, tell Kat's parents I'll need her for a while. 986 01:08:05,791 --> 01:08:09,083 Why should I do anything you tell me? 987 01:08:12,833 --> 01:08:15,125 You too? 988 01:08:15,208 --> 01:08:16,833 That's right. 989 01:08:31,666 --> 01:08:34,625 Manberg, we need your help. 990 01:08:35,208 --> 01:08:36,208 Really? 991 01:08:37,625 --> 01:08:38,791 My bear! 992 01:08:39,416 --> 01:08:42,166 Oh, have you missed me, evil thing? 993 01:08:42,250 --> 01:08:44,083 Now, Manberg. 994 01:08:44,583 --> 01:08:45,625 Fine, fine. 995 01:08:48,166 --> 01:08:50,000 Wow. 996 01:08:50,083 --> 01:08:53,916 She has sworn allegiance to her demons. 997 01:08:54,000 --> 01:08:57,500 And the fever is spreading. 998 01:08:58,083 --> 01:08:59,083 My fault. 999 01:08:59,583 --> 01:09:02,833 Well, only one thing to do... 1000 01:09:03,666 --> 01:09:05,583 Full quarantine! 1001 01:09:07,750 --> 01:09:11,041 You... You don't understand, Manberg. 1002 01:09:11,125 --> 01:09:14,208 Kat's demons are raising an army of the dead! 1003 01:09:14,291 --> 01:09:16,250 A whole army, you say? 1004 01:09:16,333 --> 01:09:20,666 Yes! And we'll need two Hell Maidens to stop them! 1005 01:09:23,375 --> 01:09:25,041 So, now what? 1006 01:09:25,625 --> 01:09:28,916 Blood-bind us, Manberg. 1007 01:09:29,000 --> 01:09:30,916 Blood-bind could kill you. 1008 01:09:31,416 --> 01:09:32,958 Just do it! 1009 01:09:35,916 --> 01:09:37,083 Ah! 1010 01:09:45,333 --> 01:09:48,000 Now, open the Redemption Chamber, Manberg. 1011 01:10:00,625 --> 01:10:03,500 Worst bunions ever! 1012 01:10:03,583 --> 01:10:05,708 There's nothin' to be happy about anymore. 1013 01:10:05,791 --> 01:10:08,583 Don't need this kind of aggravation. 1014 01:10:09,250 --> 01:10:13,458 Some say Rust Bank is already lost, a ghost town. 1015 01:10:13,541 --> 01:10:16,583 - Oy! - So, why block Klax Korp again? 1016 01:10:17,291 --> 01:10:21,125 Because I know they caused the fire that killed our friends 1017 01:10:21,208 --> 01:10:22,541 and destroyed this town. 1018 01:10:22,625 --> 01:10:26,625 - You're preaching to the choir, honey. - Let's get to voting! 1019 01:10:26,708 --> 01:10:28,000 Of course, ladies. 1020 01:10:28,666 --> 01:10:32,833 All here in favor of Klax Korp Prison, raise your right hand. 1021 01:10:32,916 --> 01:10:35,000 - Boo! - Over my dead body! 1022 01:10:36,000 --> 01:10:37,916 Now, all opposed. 1023 01:10:41,875 --> 01:10:43,791 Ooh! Zombies? 1024 01:10:43,875 --> 01:10:46,208 - Corpses! - We're being invaded! 1025 01:10:46,291 --> 01:10:51,291 Uh, perdóname, but this is... is council members only! 1026 01:10:53,833 --> 01:10:56,291 Colonel Bumstrop, is that you? 1027 01:10:59,125 --> 01:11:02,750 My Lord, Cassandra, it's the old-guard members! 1028 01:11:02,833 --> 01:11:05,333 But they died! Years ago! 1029 01:11:05,416 --> 01:11:08,875 In my professional opinion, these men are alive. 1030 01:11:08,958 --> 01:11:11,583 Come on, Doc, you're just a foot guy. 1031 01:11:11,666 --> 01:11:14,208 Podiatrists are real doctors... 1032 01:11:14,291 --> 01:11:15,291 Shh! 1033 01:11:18,708 --> 01:11:23,041 It seems they do have a right to be here and the right to vote. 1034 01:11:23,125 --> 01:11:25,458 Mariana, have you lost your mind? 1035 01:11:25,541 --> 01:11:29,416 I have to, Fawzi. All living council members get to vote. 1036 01:11:32,125 --> 01:11:35,166 All those in favor of Klax Korp Prison, 1037 01:11:35,250 --> 01:11:36,791 raise your right hand. 1038 01:11:42,041 --> 01:11:44,291 The yays have it, six to five. 1039 01:11:46,875 --> 01:11:50,708 Holy moly! Can that really be correct? 1040 01:11:50,791 --> 01:11:53,250 Their votes actually count? 1041 01:11:54,333 --> 01:11:55,333 Sí. 1042 01:11:56,250 --> 01:11:58,083 They won. 1043 01:11:58,166 --> 01:11:59,583 No! 1044 01:12:00,791 --> 01:12:02,666 Finally! 1045 01:12:02,750 --> 01:12:06,375 Oh, excellent work, Father! 1046 01:12:06,458 --> 01:12:08,083 Hear, hear! 1047 01:12:08,166 --> 01:12:10,583 This'll keep you in wafers and wine. 1048 01:12:10,666 --> 01:12:13,916 Eh, my school and my partners thank you. 1049 01:12:16,125 --> 01:12:19,000 Ah, and bless you, my child. 1050 01:12:19,083 --> 01:12:21,250 F-Father Bests! 1051 01:12:21,333 --> 01:12:22,500 Toodle-oo! 1052 01:12:22,583 --> 01:12:23,916 Siobhan! 1053 01:12:24,000 --> 01:12:25,750 Come join the celebration! 1054 01:12:25,833 --> 01:12:27,791 We've finally won the vote! 1055 01:12:28,541 --> 01:12:29,541 Uh... 1056 01:12:29,583 --> 01:12:33,250 Mummy, Daddy, I know the truth about your prisons. 1057 01:12:33,333 --> 01:12:35,041 And what is that, Siobhan? 1058 01:12:35,125 --> 01:12:38,875 Well, you make a pile of money for every prisoner you take. 1059 01:12:38,958 --> 01:12:42,750 So you pack them in like sardines, provide crap food, crap medical, 1060 01:12:42,833 --> 01:12:45,541 dangerous conditions, and zero rehabilitation. 1061 01:12:47,375 --> 01:12:49,708 I am proud of you, dear. 1062 01:12:49,791 --> 01:12:52,916 That's our business model, exactly. 1063 01:12:53,000 --> 01:12:56,125 Don't some people deserve a second chance? Like Kay-Kay? 1064 01:12:56,208 --> 01:12:59,916 Oh, we love those Break the Cycle kids. 1065 01:13:00,000 --> 01:13:02,625 Going to bus them in by the hundreds to your school. 1066 01:13:02,708 --> 01:13:06,541 Then, we make it impossible for them to succeed there. 1067 01:13:06,625 --> 01:13:07,958 And when they fail... 1068 01:13:08,041 --> 01:13:12,541 Our new prison will be waiting with open arms. 1069 01:13:16,333 --> 01:13:19,958 You're really going to do it, aren't you? Demolish Rust Bank? 1070 01:13:20,041 --> 01:13:21,500 First thing tomorrow! 1071 01:13:21,583 --> 01:13:24,916 The governor's coming, the press. Everybody will be there. 1072 01:13:25,000 --> 01:13:26,875 Promise you'll be there, Siobhan. 1073 01:13:26,958 --> 01:13:27,958 All smiles? 1074 01:13:28,041 --> 01:13:30,166 Uh, I have to go now. 1075 01:13:30,250 --> 01:13:32,125 I... I have to feed Gabby. 1076 01:13:32,208 --> 01:13:34,583 I want my promise! 1077 01:13:34,666 --> 01:13:38,625 Oh, I'll be there, Mummy. I promise. 1078 01:13:38,708 --> 01:13:40,375 That's my girl! 1079 01:13:43,916 --> 01:13:47,833 Kat, your memories are what fuels the fever. 1080 01:13:48,333 --> 01:13:50,208 My memories? 1081 01:13:50,708 --> 01:13:51,708 Yes. 1082 01:13:52,375 --> 01:13:54,333 Time to face your past. 1083 01:13:55,291 --> 01:13:56,291 Ready? 1084 01:13:56,625 --> 01:13:57,625 Mm-hmm. 1085 01:14:58,291 --> 01:14:59,291 No! 1086 01:15:18,875 --> 01:15:22,000 I swear it... 1087 01:15:26,125 --> 01:15:28,666 Your memories made this monster! 1088 01:15:35,416 --> 01:15:37,083 Ow! 1089 01:15:43,083 --> 01:15:45,583 Make it stop, Sister Helley, please! 1090 01:15:46,791 --> 01:15:48,708 Only you can do that, Kat. 1091 01:15:50,416 --> 01:15:52,000 It's too strong... 1092 01:15:52,083 --> 01:15:53,791 You are stronger! 1093 01:15:54,291 --> 01:15:57,750 Go on now, own your memories! 1094 01:16:04,791 --> 01:16:08,250 You've tortured me for years. 1095 01:16:09,625 --> 01:16:12,375 But you made me a survivor! 1096 01:16:13,875 --> 01:16:15,583 And crazy powerful! 1097 01:16:32,708 --> 01:16:34,916 I'm in control of my life now! 1098 01:16:38,000 --> 01:16:39,375 Not you! 1099 01:16:41,875 --> 01:16:43,500 Kat! 1100 01:16:45,250 --> 01:16:47,000 Partners! Look! 1101 01:16:48,041 --> 01:16:49,041 We're rich! 1102 01:16:50,541 --> 01:16:53,208 Come on, what's wrong, huh? 1103 01:16:53,291 --> 01:16:56,750 We saved RBC and the faire! 1104 01:16:56,833 --> 01:17:00,166 Can't keep that money. 1105 01:17:00,250 --> 01:17:02,291 - Why not? - Um... 1106 01:17:02,375 --> 01:17:05,458 Raisin' the dead didn't stop with the old guard. 1107 01:17:05,541 --> 01:17:08,291 You... You raised Kat's parents? 1108 01:17:08,375 --> 01:17:09,708 Wasn't us. 1109 01:17:09,791 --> 01:17:11,791 Was our ungrateful gravedigger! 1110 01:17:11,875 --> 01:17:14,541 Him?! Oh, no, no, no, no, no! 1111 01:17:16,458 --> 01:17:19,250 Yes! Hitch up the wagon! 1112 01:17:19,333 --> 01:17:22,291 So what's the game plan, Padre? 1113 01:17:22,375 --> 01:17:25,916 Ding-Dong Ditch... with a twist! 1114 01:17:27,541 --> 01:17:31,541 Kat! Kat! 1115 01:17:58,458 --> 01:17:59,583 You did it. 1116 01:18:00,958 --> 01:18:01,958 And now... 1117 01:18:03,875 --> 01:18:04,916 ...your power. 1118 01:18:08,041 --> 01:18:09,125 Touched it. 1119 01:18:16,708 --> 01:18:18,916 I... I can see the future. 1120 01:18:23,291 --> 01:18:24,291 Oh, no. 1121 01:18:26,208 --> 01:18:29,375 Helley's in trouble! Open up! 1122 01:18:31,208 --> 01:18:34,541 I'm coming for you, boys. 1123 01:18:44,333 --> 01:18:46,375 Soul Jockeys! 1124 01:18:47,875 --> 01:18:49,708 Yah! 1125 01:18:55,416 --> 01:18:57,791 ♪ Why is my head Spinning 'round in my dreams ♪ 1126 01:18:57,875 --> 01:18:59,875 ♪ It's a time, it's a place ♪ 1127 01:18:59,958 --> 01:19:01,798 ♪ Why are these lights Poppin' up in my face? ♪ 1128 01:19:01,833 --> 01:19:04,083 It's Kat! 1129 01:19:04,166 --> 01:19:05,041 ♪ Freakin' out ♪ 1130 01:19:05,125 --> 01:19:07,541 ♪ Freakin' out Freakin' out, freakin' out ♪ 1131 01:19:07,625 --> 01:19:09,000 Almost there, Kat. 1132 01:19:10,833 --> 01:19:11,875 Hey, baby! 1133 01:19:13,375 --> 01:19:15,250 Hey! You! 1134 01:19:16,041 --> 01:19:18,416 - What's goin' on? - Oh, no, oh, my! 1135 01:19:18,500 --> 01:19:20,125 I can see your hat. 1136 01:19:20,208 --> 01:19:21,458 - Ding-dong! - Gotcha! 1137 01:19:21,541 --> 01:19:22,541 Who are you? 1138 01:19:22,583 --> 01:19:24,875 ♪ Freakin' out Freakin' out, freakin' out ♪ 1139 01:19:24,958 --> 01:19:27,291 ♪ Freakin' out Freakin' out, freakin' out ♪ 1140 01:19:27,375 --> 01:19:28,750 ♪ Freakin' out, freakin' out... ♪ 1141 01:19:31,208 --> 01:19:32,333 ♪ Freakin' out ♪ 1142 01:19:34,041 --> 01:19:35,625 ♪ There's a sign on the wall... ♪ 1143 01:19:38,750 --> 01:19:40,666 ♪ There's an eye, there's a heart ♪ 1144 01:19:40,750 --> 01:19:43,000 ♪ That's pumpin' faster As we run through the park ♪ 1145 01:19:43,791 --> 01:19:44,958 Sister Helley. 1146 01:19:45,625 --> 01:19:47,041 ♪ Freakin' out, freakin' out ♪ 1147 01:19:49,291 --> 01:19:52,083 She passed out, cracked her head. 1148 01:19:52,166 --> 01:19:53,166 Oh! 1149 01:19:56,250 --> 01:19:57,416 Talk to me, Helley. 1150 01:19:59,666 --> 01:20:01,583 You don't get to smack me. 1151 01:20:01,666 --> 01:20:04,333 You're alive! 1152 01:20:04,416 --> 01:20:05,416 Barely. 1153 01:20:05,791 --> 01:20:06,791 What about Kat? 1154 01:20:11,625 --> 01:20:13,083 Hmm. 1155 01:20:13,916 --> 01:20:16,958 Good. You broke the fever, Helley. 1156 01:20:17,041 --> 01:20:18,458 She is clear. 1157 01:20:18,541 --> 01:20:22,291 Thank you so much, Sister Helley! 1158 01:20:22,375 --> 01:20:23,375 We made it. 1159 01:20:25,041 --> 01:20:27,375 This... This new power... 1160 01:20:28,041 --> 01:20:31,125 It'll be unpredictable at first, but then... 1161 01:20:31,208 --> 01:20:34,375 Thank God, Kat! I've been looking all... 1162 01:20:36,000 --> 01:20:37,416 More demons? 1163 01:20:37,500 --> 01:20:40,000 I collect them. 1164 01:20:40,500 --> 01:20:43,125 - Why are you here, Raúl? - Your parents, Kat. 1165 01:20:43,208 --> 01:20:45,875 They're gonna put them back in the ground. I just know it! 1166 01:20:45,958 --> 01:20:48,500 I'm going to kill Wendell and Wild! 1167 01:20:48,583 --> 01:20:52,208 With two Hell Maidens, we cannot fail! 1168 01:20:52,291 --> 01:20:56,250 Go ahead, Manberg. This Maiden needs a moment. 1169 01:20:56,333 --> 01:20:59,750 Fine, but don't be long. 1170 01:21:06,250 --> 01:21:09,416 Kay-Kay? It's me, Siobhan. 1171 01:21:10,041 --> 01:21:11,375 And your biggest fan! 1172 01:21:15,291 --> 01:21:18,125 Fine. I... I deserve the silent treatment. 1173 01:21:18,708 --> 01:21:20,208 But there's an emergency. 1174 01:21:21,833 --> 01:21:25,791 ♪ I want to get down with you... ♪ 1175 01:21:27,125 --> 01:21:28,125 Kat? 1176 01:21:30,541 --> 01:21:32,708 Bad goat, Gabby! Put that down! 1177 01:21:33,291 --> 01:21:35,375 Gabby, stop! Where are you going? 1178 01:21:37,958 --> 01:21:40,125 Gabby! 1179 01:21:43,625 --> 01:21:46,500 Hey, aren't you forgetting something? 1180 01:21:46,583 --> 01:21:48,208 - Oh. - Yeah. 1181 01:21:48,875 --> 01:21:51,291 Huh? 1182 01:21:51,375 --> 01:21:53,791 So, any last words? 1183 01:21:54,416 --> 01:21:56,958 Huh. I thought you'd be taller. 1184 01:21:57,458 --> 01:21:59,458 I am taller. 1185 01:21:59,541 --> 01:22:02,416 Are those cartoon mallets? 1186 01:22:02,500 --> 01:22:05,250 What? Cartoon mallets?! 1187 01:22:05,333 --> 01:22:06,375 Padre! 1188 01:22:06,458 --> 01:22:10,125 Ah, yes. May the Lord look kindly on you 1189 01:22:10,208 --> 01:22:13,875 and give you everlasting peace. 1190 01:22:17,291 --> 01:22:18,333 Ow! 1191 01:22:18,416 --> 01:22:21,083 - All right, here it comes! - One, two... 1192 01:22:21,166 --> 01:22:22,541 - Boom! - Ow! 1193 01:22:22,625 --> 01:22:25,833 Kat was scarier when she was three. 1194 01:22:25,916 --> 01:22:28,166 And I'm way scarier now! 1195 01:22:28,250 --> 01:22:30,083 - Hell Maiden! - You're alive! 1196 01:22:30,166 --> 01:22:32,000 Let my parents go! 1197 01:22:32,083 --> 01:22:34,666 It's, um... N-No can do, Hell Maiden. You see... 1198 01:22:34,750 --> 01:22:37,750 Uh, you s... What... You still got 800 tasks to complete. 1199 01:22:37,833 --> 01:22:39,875 That is right. So, as your masters, 1200 01:22:39,958 --> 01:22:42,875 we order you to turn around and, uh... 1201 01:22:44,750 --> 01:22:47,000 Pfft! You're trippin'! 1202 01:22:47,875 --> 01:22:50,083 I'm not your puppet anymore. 1203 01:22:50,166 --> 01:22:51,166 Dang right! 1204 01:22:55,458 --> 01:22:58,666 - Spark Plug! - Help, Sparky! 1205 01:22:58,750 --> 01:23:00,125 You disappoint me, Father. 1206 01:23:00,208 --> 01:23:01,958 Oh. Oh, no. 1207 01:23:02,875 --> 01:23:03,916 Kat. 1208 01:23:08,708 --> 01:23:10,041 Why'd you do it? 1209 01:23:10,125 --> 01:23:12,708 Uh, they... they... they were just my size, and I... 1210 01:23:12,791 --> 01:23:14,916 Not the boots, my parents! 1211 01:23:15,000 --> 01:23:17,166 Why were you putting them in their graves? 1212 01:23:17,250 --> 01:23:19,333 P-Padre here said it was the only way. 1213 01:23:19,416 --> 01:23:21,791 To save our Dream Faire. 1214 01:23:21,875 --> 01:23:25,250 And it was the only way to save my school. 1215 01:23:25,333 --> 01:23:26,208 What? 1216 01:23:28,166 --> 01:23:29,208 Gabby Goat? 1217 01:23:29,291 --> 01:23:30,666 Hello? 1218 01:23:31,208 --> 01:23:32,833 - What? - Who's she? 1219 01:23:37,708 --> 01:23:40,166 What's going on here, Kay-Kay? 1220 01:23:40,250 --> 01:23:45,500 Well, for starters, Sister Helley and I are Hell Maidens. 1221 01:23:45,583 --> 01:23:48,000 And if you call me Kay-Kay one more time... 1222 01:23:48,083 --> 01:23:51,750 O-Of course, you are a Hell Maiden, Kat. 1223 01:23:52,500 --> 01:23:57,875 Father Bests, my parents don't want to save your school. 1224 01:23:57,958 --> 01:24:00,166 - Huh? - Or build some funfair. 1225 01:24:00,250 --> 01:24:03,041 But they already paid us. 1226 01:24:03,125 --> 01:24:04,375 Ahhh! 1227 01:24:06,750 --> 01:24:08,833 Wh-Wh-What is this? 1228 01:24:08,916 --> 01:24:13,333 It's how they pay all Klax Korp personnel. Worthless in the real world. 1229 01:24:15,583 --> 01:24:17,500 I need to show you something. 1230 01:24:22,291 --> 01:24:25,125 You were right, Kat, about my parents. 1231 01:24:25,875 --> 01:24:27,416 Private prisons. 1232 01:24:28,125 --> 01:24:29,375 We have to stop them. 1233 01:24:51,250 --> 01:24:53,000 It's too late. 1234 01:24:53,083 --> 01:24:54,416 What... What do you mean? 1235 01:24:54,916 --> 01:24:57,083 There's not gonna be a Rust Bank anymore! 1236 01:24:57,166 --> 01:24:59,416 You saw the future. 1237 01:25:04,291 --> 01:25:05,500 What's going on? 1238 01:25:06,833 --> 01:25:07,833 Delroy? 1239 01:25:11,208 --> 01:25:12,333 It's him! 1240 01:25:13,000 --> 01:25:15,375 ♪ Look in my eyes... ♪ 1241 01:25:15,458 --> 01:25:20,750 Fee-fi-fo-fum. 1242 01:25:20,833 --> 01:25:24,958 I smell the blood of two thieving bums! 1243 01:25:26,916 --> 01:25:30,750 Oh, this is better than the undead army! 1244 01:25:30,833 --> 01:25:34,833 Where's my hair cream? 1245 01:25:35,458 --> 01:25:36,750 You stole it! 1246 01:25:36,833 --> 01:25:38,625 Now he's gonna kill us! 1247 01:25:38,708 --> 01:25:42,083 Everyone, down to the hearse, and don't draw attention! 1248 01:25:42,166 --> 01:25:43,708 Wendell? 1249 01:25:44,291 --> 01:25:45,333 Wild? 1250 01:25:45,416 --> 01:25:48,375 I know you're up here! 1251 01:25:49,750 --> 01:25:52,083 Now, come on, boys, 1252 01:25:52,583 --> 01:25:54,250 I'm not going to hurt you. 1253 01:25:59,375 --> 01:26:02,125 My greatest prize ever! 1254 01:26:02,208 --> 01:26:04,750 What the?! 1255 01:26:06,583 --> 01:26:08,708 Who's messing... 1256 01:26:11,208 --> 01:26:12,416 - Come on! - Let's go! 1257 01:26:12,500 --> 01:26:15,708 There you are, my thieving mutts! 1258 01:26:15,791 --> 01:26:19,000 Scream Faire Daddy's gonna strum... 1259 01:26:20,416 --> 01:26:21,250 your... 1260 01:26:22,666 --> 01:26:25,333 ...guts! 1261 01:26:27,625 --> 01:26:29,416 Uh, no, you don't! 1262 01:26:33,958 --> 01:26:35,916 - Yeah, all right, man! - Yeah! 1263 01:26:37,583 --> 01:26:38,583 All right! 1264 01:26:46,166 --> 01:26:48,958 Got you! 1265 01:27:01,500 --> 01:27:04,250 Why did you do it? 1266 01:27:04,333 --> 01:27:07,583 Wh-Wh-Wh-What, steal your cream? 1267 01:27:07,666 --> 01:27:09,916 Come to the Land of the Living? 1268 01:27:10,750 --> 01:27:12,833 Well, why wouldn't we? 1269 01:27:13,333 --> 01:27:14,458 Dad! 1270 01:27:14,541 --> 01:27:18,750 My Scream Faire did not need some radical new design! 1271 01:27:20,375 --> 01:27:21,541 Does now. 1272 01:27:24,708 --> 01:27:25,708 Oh! 1273 01:27:26,166 --> 01:27:30,500 My cream... It's all gone! 1274 01:27:39,416 --> 01:27:41,541 Raúl's art project. 1275 01:27:42,875 --> 01:27:47,083 A parent... protecting their child. 1276 01:27:47,166 --> 01:27:48,541 What we all try to do. 1277 01:27:48,625 --> 01:27:49,750 Every parent. 1278 01:27:50,791 --> 01:27:51,833 Not me. 1279 01:27:52,500 --> 01:27:55,708 There were others before you that ran away. 1280 01:27:56,333 --> 01:27:57,666 We had siblings? 1281 01:27:57,750 --> 01:27:59,250 "Hell with them," I said. 1282 01:27:59,333 --> 01:28:02,166 "They'll be back, tails between their legs." 1283 01:28:02,250 --> 01:28:04,250 But they never came home. 1284 01:28:04,791 --> 01:28:06,250 Hello, up there! 1285 01:28:06,333 --> 01:28:08,666 Demon Lord! 1286 01:28:09,666 --> 01:28:11,333 It's Buffalo Belzer. 1287 01:28:11,416 --> 01:28:15,625 Fine, Mr. Belzer. I, Manberg the Merciless, 1288 01:28:15,708 --> 01:28:18,583 am a sworn enemy of demons, 1289 01:28:18,666 --> 01:28:20,666 but not of families. 1290 01:28:22,250 --> 01:28:24,250 Is that you, Belissa? 1291 01:28:24,333 --> 01:28:27,500 I have all your missing children. 1292 01:28:27,583 --> 01:28:28,750 Go on. 1293 01:28:28,833 --> 01:28:31,750 Let my friends go, and they're yours. 1294 01:28:32,500 --> 01:28:35,958 I accept, Manberg the Merciful. 1295 01:28:36,041 --> 01:28:37,375 "Merci-less"! 1296 01:28:41,625 --> 01:28:45,458 Gnasher, Wincer, Heddie. 1297 01:28:45,541 --> 01:28:47,541 Look at you, Zostril! 1298 01:28:49,541 --> 01:28:51,333 Let me tell you, 1299 01:28:51,416 --> 01:28:56,500 uh, reports of my death were greatly exaggerated... 1300 01:28:57,666 --> 01:28:58,666 He dead again? 1301 01:28:59,166 --> 01:29:00,791 Gave him plenty of cream. 1302 01:29:00,875 --> 01:29:04,666 Dang, you raised him from the dead with hair cream? 1303 01:29:04,750 --> 01:29:07,083 Well... yes. 1304 01:29:07,166 --> 01:29:10,875 Come on, boys, that stuff just don't last. 1305 01:29:11,708 --> 01:29:13,458 "Stuff don't last"? 1306 01:29:13,541 --> 01:29:15,666 Don't be long, sons. 1307 01:29:15,750 --> 01:29:19,041 Can't build a new faire without the designers. 1308 01:29:19,125 --> 01:29:21,375 - You mean us? - We'll make you proud, Pop! 1309 01:29:21,958 --> 01:29:23,000 That's right! 1310 01:29:27,583 --> 01:29:31,083 "Stuff don't last"? What about my parents?! 1311 01:29:31,166 --> 01:29:34,541 No, a-a-all that's required is a... a fresh dose of cream. 1312 01:29:34,625 --> 01:29:35,625 Worked for Padre. 1313 01:29:35,708 --> 01:29:36,916 It's empty! 1314 01:29:37,000 --> 01:29:39,666 - Squeeze it right, be enough for days. - Weeks! 1315 01:29:40,500 --> 01:29:44,500 Hmm. Now we have loved every single second with you, baby, 1316 01:29:44,583 --> 01:29:45,958 but Rust Bank's in trouble. 1317 01:29:46,041 --> 01:29:51,041 What if that last bit of magic could help save our town? 1318 01:29:51,125 --> 01:29:53,791 I already told you it's too late! 1319 01:29:53,875 --> 01:29:57,166 No, Kat, you can change that future. 1320 01:29:58,000 --> 01:29:59,000 Really? 1321 01:30:02,000 --> 01:30:04,416 My mother thinks the fire was on purpose. 1322 01:30:05,333 --> 01:30:06,875 Needs a witness to prove it. 1323 01:30:08,291 --> 01:30:11,166 Raúl, raise a dead brew worker. 1324 01:30:11,250 --> 01:30:13,416 Oh, a witness. 1325 01:30:14,291 --> 01:30:16,791 If you squeeze it right, be enough for two. 1326 01:30:16,875 --> 01:30:18,000 Three witnesses! 1327 01:30:18,500 --> 01:30:22,458 Meanwhile, we're gonna protect Rust Bank 'til he gets back. 1328 01:30:22,541 --> 01:30:23,916 That's it, Kat! 1329 01:30:24,000 --> 01:30:26,083 Everyone, ready to hold that line? 1330 01:30:26,166 --> 01:30:27,326 Let's do this! 1331 01:30:27,375 --> 01:30:28,458 Oh, yeah! 1332 01:30:29,833 --> 01:30:33,916 Down with Klax Korp! Down with Klax Korp! 1333 01:30:34,000 --> 01:30:35,958 Down with Klax Korp! 1334 01:30:36,041 --> 01:30:38,083 Down with Klax Korp! 1335 01:30:38,166 --> 01:30:42,250 But Lane, Siobhan promised Mummy she'd come! 1336 01:30:42,333 --> 01:30:46,375 We have to start, Irmgard. Governor Bribes. 1337 01:30:46,458 --> 01:30:48,458 No more Klax Korp! 1338 01:30:48,541 --> 01:30:50,333 No more Klax Korp! 1339 01:30:50,416 --> 01:30:52,541 No more Klax Korp! 1340 01:30:52,625 --> 01:30:54,166 Good morning, voters! 1341 01:30:54,250 --> 01:30:55,791 Today, it's out with the old 1342 01:30:55,875 --> 01:30:59,833 and in with the newest, biggest construction project 1343 01:30:59,916 --> 01:31:01,625 in our state's history! 1344 01:31:03,500 --> 01:31:08,833 Now, my partners in crime, Lane and Irmgard Klaxon! 1345 01:31:08,916 --> 01:31:11,036 Thank you. Thank you. 1346 01:31:11,083 --> 01:31:12,458 No need, thank you. 1347 01:31:12,541 --> 01:31:16,958 When your governor offered us millions to build our prison here, 1348 01:31:17,041 --> 01:31:19,291 we fell in love with Rust Bank. 1349 01:31:19,375 --> 01:31:23,166 A love sorely tested by that lot! 1350 01:31:23,250 --> 01:31:25,666 We blocked you every year! 1351 01:31:25,750 --> 01:31:27,833 Should I do the honors, Irmgard? 1352 01:31:27,916 --> 01:31:30,250 Don't mind if I do. 1353 01:31:30,333 --> 01:31:33,750 Gentlemen, start your engines! 1354 01:31:39,750 --> 01:31:43,250 And it's ready, steady... 1355 01:31:43,333 --> 01:31:45,083 Wait! Look! 1356 01:31:56,333 --> 01:31:59,541 Dear God, Siobhan's been brainwashed! 1357 01:32:02,166 --> 01:32:05,625 Go! Go! Go! Crush them all! 1358 01:32:09,291 --> 01:32:10,375 Let's go! 1359 01:32:10,458 --> 01:32:12,208 That future ain't gonna happen! 1360 01:32:23,333 --> 01:32:25,416 ♪ Say, say, my playmate ♪ 1361 01:32:26,041 --> 01:32:28,250 ♪ Won't you lay your hands on me? ♪ 1362 01:32:28,833 --> 01:32:30,625 ♪ Mirror my malady? ♪ 1363 01:32:31,625 --> 01:32:33,500 ♪ Transfer my tragedy? ♪ 1364 01:32:34,208 --> 01:32:36,375 ♪ Got a curse I cannot lift ♪ 1365 01:32:36,958 --> 01:32:39,000 ♪ Shines when the sunset shifts ♪ 1366 01:32:39,500 --> 01:32:41,666 ♪ When the moon is round and full... ♪ 1367 01:32:43,166 --> 01:32:45,208 ♪ Gotta gut that fish, my mind's aflame ♪ 1368 01:32:45,291 --> 01:32:47,666 ♪ We could jet in a stolen car ♪ 1369 01:32:47,750 --> 01:32:50,291 ♪ But I bet we wouldn't get too far... ♪ 1370 01:32:52,625 --> 01:32:54,875 ♪ And bloodlust tanks And crave gets slaked ♪ 1371 01:32:54,958 --> 01:32:56,041 My bear! 1372 01:32:56,125 --> 01:32:59,666 ♪...changed my body's frame But, God, I like it ♪ 1373 01:33:00,666 --> 01:33:02,958 ♪ My heart's aflame, my body's strained ♪ 1374 01:33:03,041 --> 01:33:05,125 ♪ But, God, I like it ♪ 1375 01:33:05,625 --> 01:33:08,041 ♪ My mind has changed my body's frame ♪ 1376 01:33:08,125 --> 01:33:10,083 ♪ But, God, I like it ♪ 1377 01:33:11,666 --> 01:33:15,875 ♪ My heart's aflame, my body's strained But, God, I like it ♪ 1378 01:33:28,208 --> 01:33:32,500 ♪ I know it's strange Another way to get to know you ♪ 1379 01:33:33,000 --> 01:33:35,166 ♪ We've got 'til noon Here comes the moon... ♪ 1380 01:33:35,750 --> 01:33:36,791 Your parents! 1381 01:33:54,791 --> 01:33:56,500 Wendell, look! 1382 01:34:00,083 --> 01:34:02,583 Good old Soul Jockeys. 1383 01:34:02,666 --> 01:34:04,416 Dad must've sent them. 1384 01:34:15,666 --> 01:34:17,583 Lane and Irmgard Klaxon, 1385 01:34:17,666 --> 01:34:19,625 you're under arrest for arson and homicide. 1386 01:34:19,708 --> 01:34:21,666 What?! That's preposterous! 1387 01:34:21,750 --> 01:34:24,958 Can't prove a bloody thing without witnesses! 1388 01:34:28,166 --> 01:34:30,875 Officers, your witnesses. 1389 01:34:30,958 --> 01:34:33,083 Wait, wait! It was all her doing! 1390 01:34:33,166 --> 01:34:36,791 - My wife's the murderer, not me! - How dare you, Lane?! 1391 01:34:45,166 --> 01:34:48,875 Good news, everyone! Klax Korp is finished! 1392 01:34:48,958 --> 01:34:50,375 You did it! 1393 01:34:50,458 --> 01:34:52,416 We did it! 1394 01:34:53,583 --> 01:34:54,916 Victory! 1395 01:35:03,500 --> 01:35:05,916 Oh, no. No, no, no, no, no. 1396 01:35:07,375 --> 01:35:08,625 Poor Hell Maiden. 1397 01:35:08,708 --> 01:35:10,708 Cream lost its magic. 1398 01:35:11,708 --> 01:35:13,208 Mom, Dad... 1399 01:35:14,875 --> 01:35:15,875 Tell us... 1400 01:35:16,458 --> 01:35:19,625 Tell us about Rust Bank, Kat, in the future. 1401 01:35:19,708 --> 01:35:20,916 What... What do you see? 1402 01:35:23,375 --> 01:35:26,166 Hold tight, and close your eyes. 1403 01:35:33,041 --> 01:35:35,041 Rust Bank's comin' back to life. 1404 01:35:44,708 --> 01:35:45,875 Folks comin' home. 1405 01:35:54,041 --> 01:35:56,250 I'm doin' stuff with Sister Helley 1406 01:35:57,500 --> 01:35:58,541 and Ms. Hunter. 1407 01:36:09,583 --> 01:36:12,833 So proud of you, baby. 1408 01:36:12,916 --> 01:36:17,458 - How much do we love her, Delroy? - So, so, so much. 1409 01:36:23,250 --> 01:36:24,500 I love you too. 1410 01:36:28,125 --> 01:36:31,083 You know, once our Dream Faire gets built... 1411 01:36:31,166 --> 01:36:35,791 It's gonna be about the best afterlife, upstairs or down. 1412 01:36:36,458 --> 01:36:37,500 What do you mean? 1413 01:36:38,000 --> 01:36:39,458 Your parents! 1414 01:36:39,541 --> 01:36:42,791 Yeah, get them an all-inclusive VIP pass! 1415 01:36:42,875 --> 01:36:44,333 That's ridiculous. 1416 01:36:44,416 --> 01:36:46,666 Well, now, hold on. J-J-Just... Just check it out. 1417 01:36:46,750 --> 01:36:49,083 Wow! 1418 01:37:00,083 --> 01:37:01,083 Wow! 1419 01:37:11,458 --> 01:37:13,000 Holy moly! 1420 01:37:13,083 --> 01:37:15,500 Oh, my gosh! 1421 01:37:19,666 --> 01:37:22,791 I was supposed to hate myself for the rest of my life. 1422 01:37:22,875 --> 01:37:26,791 Mom, Dad, I... What do you think? 1423 01:37:27,333 --> 01:37:29,125 But now, I don't have to. 1424 01:37:29,625 --> 01:37:32,625 I'm a Hell Maiden with amazing friends. 1425 01:37:33,750 --> 01:37:36,083 Even you, Wendell and Wild. 1426 01:37:42,041 --> 01:37:43,250 ♪ Her hair is short ♪ 1427 01:37:45,875 --> 01:37:47,250 ♪ Her legs are brown ♪ 1428 01:37:49,625 --> 01:37:50,833 ♪ Her lips are full ♪ 1429 01:37:53,333 --> 01:37:54,625 ♪ Her head hangs down ♪ 1430 01:37:56,916 --> 01:37:58,708 ♪ Her eyes ain't blue ♪ 1431 01:38:00,625 --> 01:38:02,916 ♪ Her ass is round ♪ 1432 01:38:04,333 --> 01:38:05,916 ♪ Her breasts are sweet ♪ 1433 01:38:07,791 --> 01:38:09,541 ♪ And she wears a frown ♪ 1434 01:38:09,625 --> 01:38:12,333 ♪ She is sweet tasting fruit ♪ 1435 01:38:12,416 --> 01:38:15,416 ♪ Whose juice is bitter tears ♪ 1436 01:38:17,333 --> 01:38:19,750 ♪ She is love's worn-out boot ♪ 1437 01:38:19,833 --> 01:38:23,250 ♪ Tattered and torn, you wear ♪ 1438 01:38:24,500 --> 01:38:28,083 ♪ Twist a virgin 'Round your dirty little finger ♪ 1439 01:38:28,166 --> 01:38:31,125 ♪ Love is gone, but the memory lingers ♪ 1440 01:38:31,791 --> 01:38:35,250 ♪ Twist a virgin 'Round your dirty little finger ♪ 1441 01:38:35,333 --> 01:38:39,458 ♪ Love is gone, but the memory lingers ♪ 1442 01:38:53,333 --> 01:38:54,916 ♪ Her hair is short ♪ 1443 01:38:55,416 --> 01:38:56,833 ♪ Her legs are brown ♪ 1444 01:38:57,333 --> 01:38:59,250 ♪ Her lips are full ♪ 1445 01:38:59,333 --> 01:39:00,958 ♪ Her head hangs down ♪ 1446 01:39:01,041 --> 01:39:02,875 ♪ Her eyes ain't blue ♪ 1447 01:39:02,958 --> 01:39:04,583 ♪ Her ass is round ♪ 1448 01:39:04,666 --> 01:39:06,416 ♪ Her breasts are sweet ♪ 1449 01:39:06,500 --> 01:39:09,000 ♪ She wears a frown ♪ 1450 01:39:09,083 --> 01:39:12,041 ♪ She is sweet-tasting fruit ♪ 1451 01:39:12,125 --> 01:39:14,833 ♪ Whose juice is bitter tears ♪ 1452 01:39:16,583 --> 01:39:19,375 ♪ She is love's worn-out boot ♪ 1453 01:39:19,875 --> 01:39:24,125 ♪ Tattered and torn, you wear ♪ 1454 01:39:24,208 --> 01:39:27,833 ♪ Twist a virgin 'Round your dirty little finger ♪ 1455 01:39:27,916 --> 01:39:30,958 ♪ Love is gone, but the memory lingers ♪ 1456 01:39:31,625 --> 01:39:35,250 ♪ Twist a virgin 'Round your dirty little finger ♪ 1457 01:39:35,333 --> 01:39:38,291 ♪ Love is gone, but the memory lingers ♪ 1458 01:39:39,041 --> 01:39:42,291 ♪ Twist a virgin 'Round your dirty little finger ♪ 1459 01:39:42,375 --> 01:39:45,666 ♪ Love is gone, but the memory lingers ♪ 1460 01:39:46,333 --> 01:39:48,958 ♪ Kill a virgin With your bloody little finger ♪ 1461 01:39:49,041 --> 01:39:50,958 ♪ Ate her innocence ♪ 1462 01:39:51,041 --> 01:39:57,458 ♪ And her virtue for dinner ♪ 1463 01:39:58,250 --> 01:39:59,333 ♪ Oooh ♪ 1464 01:40:01,000 --> 01:40:04,708 ♪ Hey ♪ 1465 01:40:04,791 --> 01:40:07,916 ♪ Ooh, ooh, oooh ♪ 1466 01:41:49,958 --> 01:41:52,750 ♪ Come on, y'all Let's wake 'em up ♪ 1467 01:41:54,250 --> 01:41:55,708 ♪ Don't be scared, come on ♪ 1468 01:41:58,208 --> 01:42:00,833 ♪ Raisin' the dead, what we do ♪ 1469 01:42:01,916 --> 01:42:03,041 ♪ Do it, do it ♪ 1470 01:42:03,125 --> 01:42:06,125 ♪ Raisin' the dead Make dreams come true ♪ 1471 01:42:06,791 --> 01:42:07,958 ♪ Do it, do it ♪ 1472 01:42:08,041 --> 01:42:11,000 ♪ Wake up, dead man, work to do ♪ 1473 01:42:11,083 --> 01:42:13,125 ♪ Do it, do it ♪ 1474 01:42:13,208 --> 01:42:15,541 ♪ This magic cream ♪ 1475 01:42:15,625 --> 01:42:18,041 ♪ Will make our dreams reality ♪ 1476 01:42:18,125 --> 01:42:21,791 ♪ Yeah, yeah ♪ 1477 01:42:22,750 --> 01:42:25,583 ♪ Wake up, dead man Time to rise ♪ 1478 01:42:26,375 --> 01:42:27,583 ♪ Wakey, wakey ♪ 1479 01:42:27,666 --> 01:42:30,416 ♪ Welcome back to paradise ♪ 1480 01:42:30,500 --> 01:42:32,500 ♪ Shake it, shake it ♪ 1481 01:42:32,583 --> 01:42:35,291 ♪ Now you have to pay the price ♪ 1482 01:42:37,708 --> 01:42:40,083 ♪ This magic cream ♪ 1483 01:42:40,166 --> 01:42:42,875 ♪ Will make your dreams reality ♪ 1484 01:42:47,208 --> 01:42:50,750 ♪ When the dead do the voting ♪ 1485 01:42:50,833 --> 01:42:52,750 ♪ Dreams come true ♪ 1486 01:42:53,250 --> 01:42:56,875 ♪ Dreams Faire come to life ♪ 1487 01:42:56,958 --> 01:42:59,875 ♪ Get up, dead man, don't be late ♪ 1488 01:43:00,583 --> 01:43:01,833 ♪ Get it, get it ♪ 1489 01:43:01,916 --> 01:43:04,958 ♪ Time to rise and animate ♪ 1490 01:43:06,791 --> 01:43:11,041 ♪ Vote for us, then celebrate ♪ 1491 01:43:53,958 --> 01:43:55,166 Hi, guys. 1492 01:43:55,250 --> 01:43:58,166 It's pretty late. It's 3:30 in the morning. 1493 01:43:59,083 --> 01:44:03,541 And I just woke up because I heard some noises next door, 1494 01:44:03,625 --> 01:44:07,000 in the room next door, and you won't believe what... what I found. 1495 01:44:07,708 --> 01:44:08,750 Come with me. 1496 01:44:12,000 --> 01:44:13,041 So... 1497 01:44:16,541 --> 01:44:18,458 I'm going to open the door now. 1498 01:44:18,541 --> 01:44:19,541 Shh. 1499 01:44:28,541 --> 01:44:29,541 Hello. 1500 01:44:30,083 --> 01:44:31,625 Hey, where are you hiding? 1501 01:44:34,250 --> 01:44:35,291 Come on. 1502 01:44:35,375 --> 01:44:37,208 Ah, here you are. 1503 01:44:38,000 --> 01:44:39,458 Hi, Kat. How are you? 1504 01:44:40,416 --> 01:44:41,833 What are you doing here? 1505 01:44:43,750 --> 01:44:46,625 Maybe she was getting bored at the studio, alone. 103540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.