All language subtitles for Walker s04e12 Letting Go.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,444 --> 00:00:15,448 -Previously on Walker... -You had already gone to work 2 00:00:15,544 --> 00:00:16,812 when I got in, and-- 3 00:00:16,910 --> 00:00:18,445 Now it just feels like you're boy-listening. 4 00:00:18,543 --> 00:00:21,713 Not quite what I pictured when we discussed retirement. 5 00:00:21,810 --> 00:00:23,745 Was bringing Ben on full-time for the events planning 6 00:00:23,843 --> 00:00:25,011 more what you had in mind? 7 00:00:25,109 --> 00:00:26,644 LUNA: There's no denying it, Cass. 8 00:00:26,743 --> 00:00:27,811 I-I love you. 9 00:00:27,910 --> 00:00:29,211 Hey, Cordi, 10 00:00:29,309 --> 00:00:30,844 something's going on with Stella. 11 00:00:30,942 --> 00:00:32,143 She took off. 12 00:00:32,242 --> 00:00:33,544 This obsession of yours, 13 00:00:33,642 --> 00:00:34,743 this is dangerous. 14 00:00:34,842 --> 00:00:36,043 Next time, it could be someone else 15 00:00:36,142 --> 00:00:37,678 who pays for your actions. 16 00:00:37,776 --> 00:00:38,977 Where the hell's Walker? 17 00:00:39,076 --> 00:00:40,043 The Jackal is still out there, 18 00:00:40,142 --> 00:00:41,644 and Walker's on his radar, 19 00:00:41,742 --> 00:00:42,743 and Walker's missing. 20 00:00:42,842 --> 00:00:43,843 I'm the one who's dead. 21 00:00:43,941 --> 00:00:45,109 You could still wake up. 22 00:00:45,208 --> 00:00:46,577 I've got the antidote right here, 23 00:00:46,676 --> 00:00:47,977 just in case he's been injected. 24 00:00:48,075 --> 00:00:49,743 Shallow grave. Dirt's fresh. 25 00:00:49,841 --> 00:00:51,209 Think they just moved him. 26 00:00:52,175 --> 00:00:54,911 -Cordi! -Cordell! 27 00:00:55,008 --> 00:00:56,577 (gasps) 28 00:00:57,541 --> 00:00:59,342 Where's Luna? 29 00:01:01,475 --> 00:01:03,577 (crying) 30 00:01:07,475 --> 00:01:09,643 -(grunting) -Come on. Come on. 31 00:01:09,740 --> 00:01:11,509 What happened? 32 00:01:11,607 --> 00:01:13,108 CASSIE: David! 33 00:01:13,874 --> 00:01:15,108 Luna? 34 00:01:15,206 --> 00:01:17,909 We got to go. We got to go. 35 00:01:18,006 --> 00:01:20,476 (sobbing): No! No! 36 00:01:20,540 --> 00:01:24,277 No, David! David! 37 00:01:24,373 --> 00:01:26,041 Please, 38 00:01:26,139 --> 00:01:27,875 you're a medic! Help him! 39 00:01:27,973 --> 00:01:29,274 Cassie... 40 00:01:29,372 --> 00:01:31,474 Please! 41 00:01:31,506 --> 00:01:33,040 Somebody... 42 00:01:36,272 --> 00:01:37,339 Come on, Cass. Sit. 43 00:01:37,472 --> 00:01:39,608 -What? -Sit, sit, sit, sit, sit. 44 00:01:39,705 --> 00:01:42,307 -Okay. -No. 45 00:01:42,472 --> 00:01:43,472 Oh, no. 46 00:01:44,271 --> 00:01:46,139 -No. -Hold on, hold on. Walker. 47 00:01:46,237 --> 00:01:47,773 Sit down. It's all right. It's all right. 48 00:01:47,872 --> 00:01:49,139 Sit. Sit down. 49 00:01:49,237 --> 00:01:50,238 (Walker grunts) 50 00:01:50,337 --> 00:01:52,006 JAMES: Okay, Cass. 51 00:01:52,871 --> 00:01:54,238 Cassie. Stay with Walker. 52 00:01:54,337 --> 00:01:56,373 EMT and backup will be here soon. 53 00:01:56,471 --> 00:01:57,838 Okay, Trey? 54 00:01:57,937 --> 00:01:59,138 The Jackal can't have gone far. 55 00:01:59,237 --> 00:02:01,640 -Yeah, let's get him. Hey, Cass. -Yeah? 56 00:02:01,737 --> 00:02:04,173 It's the antidote, just in case he worsens, 57 00:02:04,270 --> 00:02:05,838 -all right? -Uh-huh. 58 00:02:05,936 --> 00:02:08,038 Keep him stable. All right? 59 00:02:08,136 --> 00:02:09,504 Uh-huh. 60 00:02:09,604 --> 00:02:10,638 Hey. 61 00:02:12,470 --> 00:02:14,605 Don't let him get away. 62 00:02:19,736 --> 00:02:22,773 ("End of the Night" by A Place To Bury Strangers playing) 63 00:02:24,302 --> 00:02:26,137 (whispering): Barnett. 64 00:02:40,768 --> 00:02:41,702 (gunshot in distance) 65 00:02:41,801 --> 00:02:43,369 -(gasps) -(bird cawing) 66 00:02:43,469 --> 00:02:46,672 * Now that you've sold your soul * 67 00:02:48,101 --> 00:02:51,004 * Now that you've given up * 68 00:02:52,233 --> 00:02:56,237 * You've taken my hand and walk me to the sand * 69 00:02:56,333 --> 00:02:59,303 -* You take me for granted * -Go. 70 00:03:01,233 --> 00:03:04,270 * Now that you've bled me dry * 71 00:03:05,033 --> 00:03:08,471 * Leaves me so abused * 72 00:03:08,500 --> 00:03:11,470 * Like I'm worth less * 73 00:03:13,032 --> 00:03:15,535 * Than enough... * 74 00:03:16,732 --> 00:03:19,368 (gunfire continues) 75 00:03:23,131 --> 00:03:25,367 * * 76 00:03:32,466 --> 00:03:34,801 -(gunshot) -Cap! 77 00:03:36,965 --> 00:03:38,733 (grunts) 78 00:03:39,130 --> 00:03:40,298 Trey! 79 00:03:40,465 --> 00:03:43,701 * Now that the night is gone * 80 00:03:44,465 --> 00:03:46,767 * End of the night * 81 00:03:49,097 --> 00:03:52,233 * Now that the night is gone * 82 00:03:53,263 --> 00:03:55,732 * End of the night * 83 00:03:58,096 --> 00:04:00,866 * Now that the night is gone * 84 00:04:02,464 --> 00:04:04,265 * End of the night * 85 00:04:05,796 --> 00:04:09,900 * Now that the night is gone * 86 00:04:10,529 --> 00:04:12,898 * End of the night * 87 00:04:15,262 --> 00:04:18,265 * Now that the night is gone. * 88 00:04:18,362 --> 00:04:20,030 JAMES: Put it down. 89 00:04:20,128 --> 00:04:21,464 Put it down! 90 00:04:24,862 --> 00:04:26,830 You have the right to remain silent. 91 00:04:26,928 --> 00:04:28,564 Anything you say can and will be 92 00:04:28,662 --> 00:04:30,296 used against you in a court of law. 93 00:04:30,462 --> 00:04:31,896 You have the right to an attorney. 94 00:04:31,994 --> 00:04:35,598 If you can't afford one, one will be provided for you. 95 00:04:38,561 --> 00:04:39,895 You look like hell, Cordell. 96 00:04:39,994 --> 00:04:41,996 Uh, thanks, Daddy. Uh... 97 00:04:42,094 --> 00:04:43,295 It's good to see you, too. 98 00:04:43,461 --> 00:04:46,196 You know, they, uh, they said that 99 00:04:46,293 --> 00:04:47,528 you were, uh, 100 00:04:47,627 --> 00:04:50,497 you were buried... buried alive, and... 101 00:04:50,594 --> 00:04:52,463 I-I just couldn't help but think that-- 102 00:04:52,527 --> 00:04:54,128 WALKER: Liam, hey, hey, hey. 103 00:04:54,226 --> 00:04:56,362 I'm fine, okay? I'm-I'm gonna be fine. 104 00:04:56,460 --> 00:04:57,961 -Really. -LIAM: I can't tell you 105 00:04:58,060 --> 00:04:59,361 how relieved I am to hear that. 106 00:04:59,460 --> 00:05:03,530 I have so much to tell you, all of you. 107 00:05:03,626 --> 00:05:04,961 Um... 108 00:05:06,125 --> 00:05:07,627 When I was drugged, 109 00:05:07,725 --> 00:05:11,362 I-I dreamt you were all with me. 110 00:05:12,892 --> 00:05:15,462 (overlapping voices) 111 00:05:15,492 --> 00:05:16,626 It's too much. 112 00:05:17,725 --> 00:05:20,227 -But-but I, uh... -(door opens) 113 00:05:20,324 --> 00:05:22,126 Excuse me. I still have 114 00:05:22,224 --> 00:05:23,993 quite a few tests to run before I can 115 00:05:24,091 --> 00:05:25,159 release him, 116 00:05:25,258 --> 00:05:27,193 and Cordell needs his rest. 117 00:05:31,190 --> 00:05:33,259 I'm glad you're okay, Dad. 118 00:05:34,257 --> 00:05:35,191 Stel? 119 00:05:35,290 --> 00:05:36,525 Hey, Doc, 120 00:05:36,624 --> 00:05:38,826 can I have a-a minute with my daughter? 121 00:05:38,923 --> 00:05:40,625 Sure. 122 00:05:48,757 --> 00:05:50,324 Larry, I thought you were shot. 123 00:05:50,457 --> 00:05:52,459 Hey. Ah, no. Yeah. 124 00:05:52,523 --> 00:05:53,891 It hit me in the vest. 125 00:05:53,989 --> 00:05:56,759 I'll be all right. I just wanted to see y'all, 126 00:05:56,856 --> 00:05:57,957 check in on Cordi. 127 00:05:58,056 --> 00:05:59,724 Thank you so much for saving my boy's ass. 128 00:05:59,822 --> 00:06:01,123 Again. 129 00:06:01,222 --> 00:06:02,190 -Thank you. -Ow. 130 00:06:02,288 --> 00:06:03,790 Oh, my gosh. 131 00:06:03,889 --> 00:06:05,491 -Larry, I am so sorry. -I'm fine. 132 00:06:05,589 --> 00:06:07,791 I've been shot before. 133 00:06:08,622 --> 00:06:10,524 Check your six, Captain. 134 00:06:10,622 --> 00:06:12,991 -Hey. -Hi, hi, hi. 135 00:06:13,088 --> 00:06:14,657 -Oh... -Ow. 136 00:06:14,755 --> 00:06:16,523 Why do you got to keep getting yourself shot? 137 00:06:16,621 --> 00:06:19,524 I don't know. For the attention, I guess. 138 00:06:20,488 --> 00:06:21,922 It's time to come home, hon. 139 00:06:22,020 --> 00:06:24,790 Um, not quite yet. 140 00:06:24,887 --> 00:06:26,155 Uh, 141 00:06:26,254 --> 00:06:28,322 Cassie's in with the medical examiner. 142 00:06:28,455 --> 00:06:30,289 I heard about Luna. 143 00:06:30,454 --> 00:06:32,222 Yeah. 144 00:06:32,320 --> 00:06:35,290 So, um, I should... 145 00:06:38,754 --> 00:06:40,822 -Love you. -I love you, too. 146 00:06:45,219 --> 00:06:47,288 Stel. 147 00:06:49,486 --> 00:06:53,557 You have no idea how relieved I am to see you. 148 00:06:54,886 --> 00:06:57,922 Last thing I heard before I was taken 149 00:06:58,018 --> 00:07:00,621 was you... you ran away? 150 00:07:00,718 --> 00:07:02,086 Hey. 151 00:07:02,185 --> 00:07:03,454 Did you really 152 00:07:03,552 --> 00:07:06,354 go off on your own without telling anyone 153 00:07:06,452 --> 00:07:10,456 to-to-to chase down some necklace? 154 00:07:11,752 --> 00:07:13,454 What were you thinking, baby girl? 155 00:07:13,518 --> 00:07:15,086 (sighs) 156 00:07:16,051 --> 00:07:16,952 What? 157 00:07:17,051 --> 00:07:18,819 Don't you think... 158 00:07:20,017 --> 00:07:22,286 I mean, isn't it a little hypocritical? 159 00:07:22,451 --> 00:07:24,453 What do you mean? 160 00:07:25,451 --> 00:07:27,753 Dad, I'm not sure that I can do this. 161 00:07:29,083 --> 00:07:30,918 I'm not sure I can do this. 162 00:07:32,551 --> 00:07:34,953 You-you can tell me anything. 163 00:07:35,750 --> 00:07:38,453 I only did what you would've done. 164 00:07:38,482 --> 00:07:40,284 What you did. 165 00:07:40,450 --> 00:07:42,217 Stel, I'm a Ranger. 166 00:07:42,315 --> 00:07:44,217 You're a teenager. 167 00:07:44,315 --> 00:07:45,350 Dad, 168 00:07:45,450 --> 00:07:47,685 I'm an adult. 169 00:07:48,483 --> 00:07:49,917 I'm not a little girl anymore. 170 00:07:50,015 --> 00:07:52,952 You're gonna have to learn to accept that. 171 00:08:06,181 --> 00:08:08,451 * * 172 00:08:17,748 --> 00:08:19,583 (horse neighs) 173 00:08:22,847 --> 00:08:24,482 GERI: Hey. 174 00:08:25,447 --> 00:08:26,548 Hey. 175 00:08:26,647 --> 00:08:28,449 You going in today? 176 00:08:28,547 --> 00:08:29,781 Already? 177 00:08:31,212 --> 00:08:32,648 Good morning. 178 00:08:32,747 --> 00:08:33,714 Yeah. 179 00:08:33,813 --> 00:08:36,616 You bring one of those for me? 180 00:08:39,111 --> 00:08:40,481 You're supposed to be in bed. 181 00:08:40,579 --> 00:08:42,013 Yeah, I tried that. Uh, wasn't working, 182 00:08:42,112 --> 00:08:43,448 so I came up with a better plan. 183 00:08:43,546 --> 00:08:45,347 Uh, doctors cleared me for work. 184 00:08:45,446 --> 00:08:47,280 Mm, with the understanding that 185 00:08:47,446 --> 00:08:49,180 you'd be taking it easy. 186 00:08:49,278 --> 00:08:50,547 And I will be. 187 00:08:50,646 --> 00:08:52,581 I'm not gonna be out there chasing bad guys, 188 00:08:52,679 --> 00:08:55,449 -just talking to one. -Right. The Jackal. 189 00:08:55,545 --> 00:08:58,481 The serial killer who tried to murder you. 190 00:08:58,578 --> 00:09:02,482 So, how exactly is that taking it easy? 191 00:09:02,578 --> 00:09:05,848 His real name is Cole Tillman. 192 00:09:05,944 --> 00:09:07,712 And, so far, he's waived 193 00:09:07,810 --> 00:09:10,046 his right to counsel, which means he's willing to talk. 194 00:09:10,144 --> 00:09:11,979 For now, but once he lawyers up, 195 00:09:12,077 --> 00:09:13,646 we lose access. 196 00:09:17,077 --> 00:09:18,612 Cordi, we need to talk. 197 00:09:18,710 --> 00:09:20,546 (truck door opens) 198 00:09:20,644 --> 00:09:22,211 You lied to me. 199 00:09:23,843 --> 00:09:25,144 Last week. 200 00:09:25,243 --> 00:09:27,111 You said you were staying late at the office, 201 00:09:27,209 --> 00:09:28,911 you might even be sleeping there. 202 00:09:29,009 --> 00:09:32,179 But that wasn't true. You got a motel room. 203 00:09:32,275 --> 00:09:33,577 And that's not even the worst part. 204 00:09:33,676 --> 00:09:35,445 The worst part, worse than lying, 205 00:09:35,509 --> 00:09:38,446 is that you were struggling and you never said anything. 206 00:09:38,509 --> 00:09:41,145 Look... Geri, I didn't want to burden you. 207 00:09:41,242 --> 00:09:42,677 Burden me? Cordi... 208 00:09:42,775 --> 00:09:44,243 I-I know how busy you've been with the new Side Step-- 209 00:09:44,342 --> 00:09:46,210 Oh, wow. So, now you're making it sound like 210 00:09:46,308 --> 00:09:47,510 this is all my fault. 211 00:09:47,608 --> 00:09:48,809 That's not what I'm saying. 212 00:09:48,908 --> 00:09:50,143 All I could think about was 213 00:09:50,241 --> 00:09:52,444 trying to catch this guy. I got obsessed. 214 00:09:52,475 --> 00:09:54,276 I didn't want to bring that energy around you. 215 00:09:54,442 --> 00:09:56,977 -Around anybody. But, hey. -(sighs) 216 00:09:57,074 --> 00:09:58,242 It's over now. 217 00:09:58,341 --> 00:10:00,444 Is it? Is it over? 218 00:10:01,941 --> 00:10:05,244 Cordi, we've hardly even spoken since I got back from OKC. 219 00:10:08,240 --> 00:10:09,742 You're right, you're right. 220 00:10:09,841 --> 00:10:11,643 I-- I'm sorry. 221 00:10:11,741 --> 00:10:13,375 You deserve 222 00:10:13,474 --> 00:10:15,643 a whole lot better than what I've been giving you lately. 223 00:10:15,740 --> 00:10:17,842 You-you-you, uh... 224 00:10:17,940 --> 00:10:19,141 She deserves the best. 225 00:10:19,240 --> 00:10:21,643 You deserve the best. 226 00:10:21,740 --> 00:10:24,709 I-I don't want to make this a whole thing, okay? 227 00:10:24,806 --> 00:10:26,675 I... I'm just really tired 228 00:10:26,773 --> 00:10:29,242 of making big decisions fresh off of trauma. 229 00:10:29,339 --> 00:10:32,142 So, let's just 230 00:10:32,239 --> 00:10:35,108 take time to process all of this, okay? 231 00:10:35,205 --> 00:10:37,274 Okay. Okay. 232 00:10:37,371 --> 00:10:42,176 So, tonight, after dinner. Yeah? 233 00:10:43,605 --> 00:10:45,441 We'll see. 234 00:10:45,539 --> 00:10:47,574 * * 235 00:10:52,904 --> 00:10:53,939 (door opens) 236 00:10:54,038 --> 00:10:56,574 (birds chirping) 237 00:10:56,671 --> 00:10:57,839 (sniffles) 238 00:10:57,937 --> 00:10:59,439 (exhales) 239 00:11:06,003 --> 00:11:07,472 (sighs) 240 00:11:10,137 --> 00:11:12,440 ("Try Again" by Miranda Dodson playing) 241 00:11:26,002 --> 00:11:28,304 * This is a day * 242 00:11:28,436 --> 00:11:30,738 * Filled with sadness * 243 00:11:30,836 --> 00:11:32,904 * And pain * 244 00:11:33,001 --> 00:11:37,105 * And sorrow and shame * 245 00:11:37,201 --> 00:11:41,205 * Like I've never known * 246 00:11:43,234 --> 00:11:46,971 * Why can't I * 247 00:11:47,067 --> 00:11:49,603 * Get it right * 248 00:11:49,701 --> 00:11:53,539 * On the first, the second time * 249 00:11:53,634 --> 00:11:55,301 * Will the third * 250 00:11:55,434 --> 00:11:58,803 * Be a wasted life? * 251 00:11:59,634 --> 00:12:03,938 * Should we try again? * 252 00:12:04,033 --> 00:12:07,002 * And smile again? * 253 00:12:07,099 --> 00:12:10,570 -* Hold our breath and pray... * -(line ringing) 254 00:12:11,566 --> 00:12:13,000 LUNA (recorded): Hi, you've reached David Luna. 255 00:12:13,099 --> 00:12:14,701 If you're hearing this, it means you miss me, 256 00:12:14,799 --> 00:12:16,635 -so leave a message. -(beeps) 257 00:12:16,733 --> 00:12:19,436 Oh, my God, this is crazy, um... 258 00:12:20,932 --> 00:12:23,435 I just wanted to hear your voice. 259 00:12:26,565 --> 00:12:28,133 And I... 260 00:12:28,232 --> 00:12:29,934 I need to tell you how s... 261 00:12:30,032 --> 00:12:32,134 sorry I am... 262 00:12:32,231 --> 00:12:34,967 that I didn't get to that grave first. 263 00:12:35,064 --> 00:12:36,933 And I'm sorry 264 00:12:37,031 --> 00:12:40,435 that I didn't get there in time to save you. 265 00:12:42,432 --> 00:12:44,867 And I'm sorry... 266 00:12:44,964 --> 00:12:46,999 that I never got the chance 267 00:12:47,097 --> 00:12:49,299 to tell you I... 268 00:12:50,464 --> 00:12:52,666 I love you. 269 00:12:53,431 --> 00:12:55,566 (sniffles) 270 00:12:55,663 --> 00:13:01,268 * A heart that is stained * 271 00:13:01,430 --> 00:13:04,499 * This is for love * 272 00:13:04,596 --> 00:13:07,766 * That we pray * 273 00:13:07,863 --> 00:13:13,035 * Oh, this is for love * 274 00:13:13,129 --> 00:13:17,333 * This is for love * 275 00:13:17,429 --> 00:13:21,666 * That we try * 276 00:13:21,762 --> 00:13:25,499 * And that we pray. * 277 00:13:32,328 --> 00:13:34,531 JAMES: So, as far as we know, 278 00:13:34,628 --> 00:13:36,863 Cole Tillman, aka the Jackal, 279 00:13:36,961 --> 00:13:39,431 is responsible for eight murders, but 280 00:13:39,528 --> 00:13:41,463 there's a big gap between knowing something 281 00:13:41,561 --> 00:13:43,530 and being able to prove it in a court of law. 282 00:13:43,628 --> 00:13:46,464 I mean, the man was... I mean... 283 00:13:49,860 --> 00:13:51,094 (door closes) 284 00:13:51,193 --> 00:13:52,595 He was meticulous. 285 00:13:52,692 --> 00:13:54,829 He never left a shred of DNA 286 00:13:54,927 --> 00:13:56,762 or even a fingerprint at any of his crime scenes, 287 00:13:56,859 --> 00:13:59,595 which is why, at this point, the only murder... 288 00:14:02,659 --> 00:14:04,528 The only murder that we're gonna be able to, uh, 289 00:14:04,626 --> 00:14:06,928 prove that he committed is Detective Luna's. 290 00:14:08,592 --> 00:14:10,327 But, since his arrest, 291 00:14:10,426 --> 00:14:11,993 some new information has come to light. 292 00:14:12,091 --> 00:14:14,728 Turns out, this killer who was so intent on punishing 293 00:14:14,825 --> 00:14:16,660 "bad parents" is actually a parent himself. 294 00:14:16,758 --> 00:14:19,528 He has an adult daughter, Rebecca Tillman. 295 00:14:19,625 --> 00:14:21,893 -Does she know what he did? -That's what we're hoping to find out. 296 00:14:21,991 --> 00:14:23,927 CASSIE: What about the mom? 297 00:14:24,025 --> 00:14:25,059 She still in the picture? 298 00:14:25,157 --> 00:14:26,592 No, she died during childbirth. 299 00:14:26,691 --> 00:14:29,160 So, Barnett, Perez? 300 00:14:29,257 --> 00:14:30,626 I'm gonna have you two 301 00:14:30,725 --> 00:14:32,593 talk to the daughter, if that's... 302 00:14:35,257 --> 00:14:36,659 -Now, Walker? -Sir? 303 00:14:36,757 --> 00:14:38,792 You and I are gonna talk to Cole. 304 00:14:38,890 --> 00:14:40,826 I think this guy takes a certain pride in his work. 305 00:14:40,924 --> 00:14:42,559 I think he might even want to brag about it. 306 00:14:42,657 --> 00:14:44,626 So, the more we can get him talking, the better. 307 00:14:44,724 --> 00:14:46,025 Okay? 308 00:14:46,123 --> 00:14:47,758 Let's just... 309 00:14:47,856 --> 00:14:50,058 let's get this bastard to confess. 310 00:14:50,156 --> 00:14:52,826 Put him away for the rest of his natural life. 311 00:14:56,523 --> 00:14:58,324 (door opens) 312 00:15:13,655 --> 00:15:16,090 (door beeps, unlocks) 313 00:15:25,321 --> 00:15:26,956 (folder drops) 314 00:15:27,054 --> 00:15:29,089 (door closes, locks) 315 00:15:43,720 --> 00:15:46,823 We have a few questions we'd like to ask you. 316 00:15:52,420 --> 00:15:54,755 You have a veterinarian's license, but no practice. 317 00:15:54,852 --> 00:15:56,754 Is that how you secured the digoxin 318 00:15:56,852 --> 00:15:58,053 to paralyze your victims? 319 00:15:58,152 --> 00:15:59,754 Is being a... 320 00:15:59,852 --> 00:16:01,987 doctor of veterinary medicine a crime? 321 00:16:02,085 --> 00:16:04,154 When you murder a detective, yes. 322 00:16:04,251 --> 00:16:06,587 We have you on David Luna's murder. 323 00:16:06,685 --> 00:16:10,255 Luna was involved in a physical altercation 324 00:16:10,419 --> 00:16:12,020 before his death. 325 00:16:14,584 --> 00:16:17,787 Autopsy found the assailant's flesh under his fingernails. 326 00:16:19,018 --> 00:16:21,153 WALKER: Lab's running the DNA right now. 327 00:16:21,250 --> 00:16:23,085 When the results come back matching you, 328 00:16:23,183 --> 00:16:25,820 you're looking at capital punishment. 329 00:16:25,917 --> 00:16:27,619 You got no hand to play here. 330 00:16:27,717 --> 00:16:30,085 Why don't you just come clean with us? 331 00:16:30,183 --> 00:16:32,853 JAMES: You know what I think? I think you want to come clean. 332 00:16:32,950 --> 00:16:35,052 I think you're proud of what you've done. 333 00:16:35,149 --> 00:16:37,184 Yeah, is that what the jackal teeth were about? 334 00:16:37,282 --> 00:16:39,419 Calling cards to make sure you got credit for the murders? 335 00:16:39,517 --> 00:16:41,184 I am guilty. 336 00:16:42,149 --> 00:16:43,918 Of hunting without a permit 337 00:16:44,016 --> 00:16:46,685 in those woods where you found me. 338 00:16:47,816 --> 00:16:49,317 (James clears throat) 339 00:16:49,416 --> 00:16:51,283 You were hunting, okay. 340 00:16:51,416 --> 00:16:52,850 So that would explain 341 00:16:52,949 --> 00:16:55,619 why you opened fire on us, 342 00:16:55,716 --> 00:16:57,618 and then kept shooting at us 343 00:16:57,715 --> 00:17:00,484 until you shot me directly in the chest. 344 00:17:00,581 --> 00:17:02,149 COLE: You were shooting at me. 345 00:17:02,248 --> 00:17:05,519 I have a right to defend myself, don't I? 346 00:17:05,614 --> 00:17:07,282 I didn't know that you were cops. 347 00:17:07,415 --> 00:17:09,282 It was an honest mistake. 348 00:17:09,415 --> 00:17:11,450 (laughs) 349 00:17:11,548 --> 00:17:13,783 I'm not your guy. 350 00:17:15,147 --> 00:17:16,748 Listen, you-you 351 00:17:16,847 --> 00:17:20,317 are trying to force me into a box. 352 00:17:21,947 --> 00:17:23,548 Some sort of preconceived 353 00:17:23,647 --> 00:17:25,748 notion you have, but... 354 00:17:25,847 --> 00:17:27,749 I won't fit in there. 355 00:17:29,013 --> 00:17:31,949 So where do you fit in all this, Cole? 356 00:17:33,046 --> 00:17:34,781 Now, I am 357 00:17:34,879 --> 00:17:37,582 sincerely sorry about the hunting mishap. 358 00:17:38,746 --> 00:17:40,715 But I am no serial killer. 359 00:17:44,546 --> 00:17:46,848 You have a daughter, right? 360 00:17:46,945 --> 00:17:49,080 Rebecca. 361 00:17:49,878 --> 00:17:52,715 Do you know that she's here right now 362 00:17:52,812 --> 00:17:55,681 being interrogated by two of my best Rangers? 363 00:17:59,512 --> 00:18:01,847 I wish I could help, but... 364 00:18:01,944 --> 00:18:04,079 I'm not really close with my dad. 365 00:18:05,077 --> 00:18:07,880 Why are you so sure he's a... a serial killer? 366 00:18:07,977 --> 00:18:09,312 I just can't... 367 00:18:09,411 --> 00:18:10,678 I can't even imagine 368 00:18:10,777 --> 00:18:12,145 what you're going through learning all this. 369 00:18:12,243 --> 00:18:14,178 But, Rebecca, 370 00:18:14,276 --> 00:18:15,478 isn't there anything 371 00:18:15,577 --> 00:18:17,112 you could tell us about your dad 372 00:18:17,210 --> 00:18:19,112 that could help us connect the dots? 373 00:18:19,210 --> 00:18:23,014 What even makes you so sure my dad's responsible for... for... 374 00:18:23,110 --> 00:18:26,414 Rebecca, we can't share any evidence at this time. 375 00:18:26,476 --> 00:18:28,077 But I need you to think hard. 376 00:18:28,175 --> 00:18:29,977 Phone records show that you called a line 377 00:18:30,075 --> 00:18:32,645 associated with your father on February 5th. 378 00:18:32,743 --> 00:18:35,513 Do you remember what you discussed? 379 00:18:35,609 --> 00:18:38,211 Do you know where he was? 380 00:18:38,309 --> 00:18:40,044 February 5th? 381 00:18:40,142 --> 00:18:43,746 Was-was that the day of August's boot camp graduation? 382 00:18:44,842 --> 00:18:46,176 (clears throat) 383 00:18:46,274 --> 00:18:48,911 Okay, so you saw my son's social media posts. 384 00:18:49,008 --> 00:18:50,943 Good for you. You're gonna have to work a lot harder 385 00:18:51,041 --> 00:18:52,776 -to get under my skin. -COLE: That was 386 00:18:52,874 --> 00:18:54,876 the day that little Augie celebrated 387 00:18:54,974 --> 00:18:56,042 with the whole family. 388 00:18:56,141 --> 00:18:57,576 Even Ranger Barnett was there. 389 00:18:57,674 --> 00:19:00,977 Everyone came out to support August. 390 00:19:01,073 --> 00:19:03,309 Except for you, Cordell. 391 00:19:04,508 --> 00:19:07,544 Why did you miss your son's big milestone? 392 00:19:07,640 --> 00:19:09,008 Okay, there you go. 393 00:19:09,107 --> 00:19:10,609 Yeah, getting closer to the mark. 394 00:19:10,707 --> 00:19:12,409 COLE: And I'll tell you this, 395 00:19:12,473 --> 00:19:15,309 if this so-called Jackal's still out there, 396 00:19:15,407 --> 00:19:16,908 I hope 397 00:19:17,007 --> 00:19:19,843 that he ticks off a few more scumbag parents like yourself. 398 00:19:19,939 --> 00:19:21,173 (clattering) 399 00:19:22,540 --> 00:19:25,042 JAMES: No, no. Whoa. 400 00:19:25,139 --> 00:19:26,808 -We're taking a break. -(clears throat) 401 00:19:32,772 --> 00:19:34,908 Hey, what are you doing, man? You need to get a grip. 402 00:19:35,005 --> 00:19:36,807 Hey, think he bought it? 403 00:19:36,905 --> 00:19:39,474 What? Wait... 404 00:19:39,572 --> 00:19:42,409 -Wait, are you-- -Letting him believe he's getting under my skin? 405 00:19:42,471 --> 00:19:44,507 I thought you realized what I was doing. Cap? 406 00:19:44,605 --> 00:19:46,407 -Rule 24: bait the suspect. -Bait the suspect. 407 00:19:46,471 --> 00:19:48,940 Yes, I-I wanted to keep him talking. You hear what he said 408 00:19:49,038 --> 00:19:51,140 about, uh, hoping the Jackal kills more bad parents? 409 00:19:51,237 --> 00:19:53,006 Okay, this is good. This is how we're gonna get him. 410 00:19:53,104 --> 00:19:55,006 We need to push him further, though, trip him up on details 411 00:19:55,104 --> 00:19:56,406 we never released to the press, right? 412 00:19:56,505 --> 00:19:58,172 -Something only he would know. -Yeah. Hey, 413 00:19:58,270 --> 00:20:00,039 did you catch that thing he said about us trying, to, uh, 414 00:20:00,137 --> 00:20:01,706 like, force him into a box? 415 00:20:01,804 --> 00:20:03,872 (stammers) There's something about... 416 00:20:03,970 --> 00:20:06,139 the way he said... 417 00:20:06,236 --> 00:20:08,105 I don't think he's gonna fit in there. 418 00:20:11,703 --> 00:20:12,970 What about it? 419 00:20:14,769 --> 00:20:16,304 Um... 420 00:20:16,403 --> 00:20:19,138 when I was paralyzed, I had these dreams, 421 00:20:19,235 --> 00:20:21,771 right, but-but I also had these moments of, um... 422 00:20:21,869 --> 00:20:25,272 not lucidity exactly, but... 423 00:20:27,102 --> 00:20:28,870 I think I'm remembering... 424 00:20:28,968 --> 00:20:30,236 Remembering what? 425 00:20:30,335 --> 00:20:32,971 The Jackal. Cole, I think, maybe, um... 426 00:20:33,068 --> 00:20:35,270 taking me out into the woods. 427 00:20:37,101 --> 00:20:39,269 So, what? So, you're thinking... 428 00:20:39,368 --> 00:20:40,636 not all dreams? 429 00:20:40,735 --> 00:20:42,404 Um... 430 00:20:42,502 --> 00:20:44,036 I don't know. I, uh... 431 00:20:44,134 --> 00:20:45,836 Maybe I'm forcing connections. 432 00:20:45,934 --> 00:20:48,136 Okay, Rebecca, stay close, 433 00:20:48,234 --> 00:20:49,936 and we'll be in touch, all right? 434 00:20:50,034 --> 00:20:52,336 REBECCA: Sure, sorry I couldn't help. 435 00:20:52,434 --> 00:20:54,168 WALKER: We got to get this guy, Cap. 436 00:20:54,266 --> 00:20:56,202 I mean, he's responsible for so many deaths. 437 00:20:56,300 --> 00:20:58,168 He's responsible for Luna's death. 438 00:20:58,266 --> 00:21:01,737 Okay, please tell me she gave you something 439 00:21:01,833 --> 00:21:03,301 that connects her father to the murders? 440 00:21:03,401 --> 00:21:05,235 No. 441 00:21:05,400 --> 00:21:07,468 CASSIE: I heard what you said. 442 00:21:07,566 --> 00:21:10,703 About Cole being responsible for Luna's death. 443 00:21:11,500 --> 00:21:14,969 But that is the one death I don't blame on the Jackal. 444 00:21:15,065 --> 00:21:17,067 I blame Luna's death on you. 445 00:21:17,165 --> 00:21:18,401 JAMES: Cass... 446 00:21:18,500 --> 00:21:20,635 I warned you that someone would get hurt 447 00:21:20,732 --> 00:21:21,933 if you went rogue again, 448 00:21:22,032 --> 00:21:23,901 and you ignored me. 449 00:21:24,865 --> 00:21:26,401 And now... 450 00:21:27,565 --> 00:21:29,200 And now... 451 00:21:32,698 --> 00:21:34,933 * * 452 00:21:41,564 --> 00:21:43,600 (quiet chatter) 453 00:21:48,663 --> 00:21:50,499 -Hey. -Hey. 454 00:21:50,597 --> 00:21:51,564 You okay? 455 00:21:51,663 --> 00:21:53,765 Yeah, yeah, I-I'm fine. 456 00:21:54,663 --> 00:21:56,298 So, are you guys getting anything from Cole 457 00:21:56,397 --> 00:21:59,065 or is he just running y'all around in circles? 458 00:21:59,162 --> 00:22:00,698 Circles. (chuckles) 459 00:22:00,797 --> 00:22:02,264 Lots and lots of circles. 460 00:22:02,397 --> 00:22:05,032 But th-there's one thing he said 461 00:22:05,129 --> 00:22:06,731 that's still gnawing at me. 462 00:22:06,829 --> 00:22:08,998 (stammers) Something about, uh, 463 00:22:09,096 --> 00:22:11,999 w-we were trying to force him into a box, 464 00:22:12,096 --> 00:22:14,298 but he "wouldn't fit in there." 465 00:22:14,396 --> 00:22:16,564 Doesn't sound like much of a confession to me. 466 00:22:16,662 --> 00:22:18,097 It wasn't, it just... 467 00:22:18,195 --> 00:22:20,297 It reminded me of something Hoyt said in my dream. 468 00:22:20,396 --> 00:22:23,532 But the way Cole said it, it sounded so familiar. 469 00:22:23,628 --> 00:22:26,097 Like, I don't know, like-like, uh, maybe Cole 470 00:22:26,195 --> 00:22:29,098 had been talking to me when I was unconscious. 471 00:22:29,194 --> 00:22:31,262 But in your dream, 472 00:22:31,395 --> 00:22:33,563 you thought Hoyt was the one saying those words? 473 00:22:33,661 --> 00:22:36,297 Well, yeah, um... 474 00:22:36,395 --> 00:22:37,562 Yeah. 475 00:22:38,960 --> 00:22:40,295 Does that sound crazy? 476 00:22:40,395 --> 00:22:43,564 No, not at all. Digoxin paralyzes your body, 477 00:22:43,660 --> 00:22:45,962 but your cerebral cortex remains active. 478 00:22:46,060 --> 00:22:48,096 Which means what, exactly? 479 00:22:48,193 --> 00:22:50,161 Means you might be onto something. 480 00:22:50,259 --> 00:22:52,261 You think there might be some actual evidence 481 00:22:52,394 --> 00:22:53,895 hidden away in my subconscious? 482 00:22:53,993 --> 00:22:55,628 Yeah. I think it's possible. 483 00:22:55,726 --> 00:22:58,896 Tell me more about this dream. 484 00:23:02,059 --> 00:23:03,528 BONHAM: What're you up to? 485 00:23:03,626 --> 00:23:05,260 ABELINE: I'm just doing my good deed for the day. 486 00:23:05,393 --> 00:23:07,661 This fig needs a little attention. 487 00:23:07,758 --> 00:23:09,093 Well, can I help you? 488 00:23:09,192 --> 00:23:11,160 Well, I wouldn't say no. 489 00:23:11,258 --> 00:23:12,594 You know, I thought you bought that plant 490 00:23:12,692 --> 00:23:14,994 because of the way it fit just so in that alcove 491 00:23:15,092 --> 00:23:16,026 in the living room. 492 00:23:16,125 --> 00:23:17,694 Well, I did, but it was wilting, 493 00:23:17,792 --> 00:23:19,760 and I wasn't gonna let it just die in there. 494 00:23:19,858 --> 00:23:21,093 (sighs) 495 00:23:23,857 --> 00:23:25,393 Hey. 496 00:23:26,191 --> 00:23:28,059 It's okay. 497 00:23:28,157 --> 00:23:29,493 I mean, we've been through the wringer 498 00:23:29,591 --> 00:23:32,394 with Cordell and all that Jackal business, so... 499 00:23:32,457 --> 00:23:34,393 Oh, it's not that. Well, I mean, it is that, 500 00:23:34,424 --> 00:23:38,495 but it's not just that. That was a cold reminder. 501 00:23:39,823 --> 00:23:41,257 Life is short. 502 00:23:41,391 --> 00:23:43,726 And all we seem to be doing lately is bickering 503 00:23:43,823 --> 00:23:46,393 and for what? 504 00:23:47,190 --> 00:23:48,525 It's not worth it. 505 00:23:50,390 --> 00:23:52,157 I have no idea why I was so obstinate 506 00:23:52,255 --> 00:23:54,392 and wouldn't find any middle ground. 507 00:23:55,255 --> 00:23:57,392 It wasn't all your fault. 508 00:23:57,490 --> 00:24:00,526 I mean, I dug in like a tick about you and Ben 509 00:24:00,622 --> 00:24:03,558 starting that event planning business together. 510 00:24:05,655 --> 00:24:07,391 Even though I... 511 00:24:07,455 --> 00:24:09,524 (sighs) 512 00:24:09,622 --> 00:24:12,057 I actually think it's not a bad idea. 513 00:24:13,854 --> 00:24:16,223 Especially seeing how happy it makes you. 514 00:24:19,121 --> 00:24:20,756 Well, thank you for saying that. 515 00:24:22,388 --> 00:24:24,222 And I-I got to admit 516 00:24:24,388 --> 00:24:27,924 that I-I-I do get where you were coming from 517 00:24:28,020 --> 00:24:29,422 with that damn boat. 518 00:24:29,521 --> 00:24:33,458 I did love cruising the Mediterranean with you. 519 00:24:33,553 --> 00:24:35,822 (chuckling): Well, now, I know you did. 520 00:24:36,587 --> 00:24:39,490 And see, Lake Travis isn't such a bad substitute. 521 00:24:39,587 --> 00:24:41,221 (chuckles) 522 00:24:41,387 --> 00:24:43,855 See this, what we're doing right here? 523 00:24:43,952 --> 00:24:45,921 This, this is that DTR 524 00:24:46,019 --> 00:24:48,254 that we should've been doing from the very beginning. 525 00:24:49,486 --> 00:24:51,087 God, I hate that expression. 526 00:24:51,186 --> 00:24:54,656 (laughs) Oh, my goodness. 527 00:24:54,752 --> 00:24:57,989 You know, I-I know you do. 528 00:24:58,085 --> 00:24:59,820 Well, hold on a second. 529 00:24:59,918 --> 00:25:04,222 I remember Hoyt talking to me and-and then, um... 530 00:25:05,751 --> 00:25:09,121 I just don't know what comes next. It all, uh... 531 00:25:09,218 --> 00:25:11,554 It gets kind of foggy, you know? 532 00:25:11,651 --> 00:25:14,654 Okay, well, can you remember where you were? 533 00:25:15,718 --> 00:25:18,187 In reality, out in the woods, I think, uh, 534 00:25:18,284 --> 00:25:20,520 but in my dream, I was, 535 00:25:20,617 --> 00:25:23,387 like, at this, um, ceremony. 536 00:25:23,484 --> 00:25:25,552 Everyone was there and... 537 00:25:27,517 --> 00:25:30,086 At first, I thought it was James's funeral, 538 00:25:30,183 --> 00:25:33,820 um, but it was actually 539 00:25:33,916 --> 00:25:35,485 mine. 540 00:25:35,584 --> 00:25:36,751 And... 541 00:25:37,616 --> 00:25:39,718 ...I was being buried. 542 00:25:39,816 --> 00:25:43,019 And I-I remember dirt 543 00:25:43,116 --> 00:25:44,385 falling onto my face. 544 00:25:44,449 --> 00:25:46,518 I don't think he's gonna fit in there. 545 00:25:47,982 --> 00:25:50,284 Yeah. Forgot how tall he was. 546 00:25:52,582 --> 00:25:55,618 But it-it doesn't make any sense. Right? 547 00:25:55,715 --> 00:25:57,517 I mean, w-why would Cole say something like that to me? 548 00:25:57,615 --> 00:25:59,384 Maybe he was talking to someone else. 549 00:25:59,415 --> 00:26:02,250 All right, guys, look, I-I'm going out on a limb here, 550 00:26:02,382 --> 00:26:05,551 but what if Cole was having a conversation 551 00:26:05,648 --> 00:26:08,451 with some other person, let's call them Person X, 552 00:26:08,548 --> 00:26:11,284 but Walker's subconscious saw it as 553 00:26:11,382 --> 00:26:12,716 an exchange between Hoyt and Sadie. 554 00:26:12,814 --> 00:26:15,617 I mean, that's, you know, that's a big limb. 555 00:26:15,714 --> 00:26:18,617 Yeah, but-but if you're right, 556 00:26:18,714 --> 00:26:21,584 that would mean the-the Jackal had an accomplice. 557 00:26:21,681 --> 00:26:23,816 Yeah, we considered the partner theory years ago. 558 00:26:23,913 --> 00:26:26,416 The majority of serial killers work alone. 559 00:26:26,513 --> 00:26:29,082 D.C. snipers worked together as a team. 560 00:26:29,180 --> 00:26:30,482 Okay, that's-that's one case. 561 00:26:30,580 --> 00:26:32,448 WALKER: Hollis Miller. 562 00:26:33,446 --> 00:26:34,847 JAMES: What about him? 563 00:26:34,945 --> 00:26:38,683 Hollis Miller. T-That's what I was circling, um, 564 00:26:38,779 --> 00:26:40,481 back at the motel. 565 00:26:40,580 --> 00:26:43,215 Why his death was so different than all the others. 566 00:26:43,380 --> 00:26:44,647 I mean, the only thing linking his death 567 00:26:44,745 --> 00:26:46,847 to the other Jackal kills is the use of digoxin 568 00:26:46,945 --> 00:26:48,447 as a poison, right? 569 00:26:48,545 --> 00:26:49,880 He wasn't fed pureed food, there were no jackal teeth, 570 00:26:49,979 --> 00:26:51,113 he wasn't buried. 571 00:26:51,211 --> 00:26:54,582 So maybe-maybe Cole didn't kill him. 572 00:26:54,679 --> 00:26:57,014 Maybe this, uh, this-this Person X did. 573 00:26:57,111 --> 00:27:00,382 I mean, that would help explain the inconsistency, right? 574 00:27:00,444 --> 00:27:03,647 Guys, DNA results from the skin samples 575 00:27:03,744 --> 00:27:05,380 found under David's fingernails just came back. 576 00:27:05,444 --> 00:27:07,380 -Cole Tillman's? -It's a 50% match, 577 00:27:07,478 --> 00:27:09,713 which means that Cole didn't kill David, 578 00:27:09,810 --> 00:27:11,845 but someone closely related to him did. 579 00:27:11,943 --> 00:27:14,713 -Wait a minute, 50%, that's-- -His daughter. 580 00:27:14,810 --> 00:27:16,712 -Rebecca. -She must be the accomplice. 581 00:27:16,810 --> 00:27:18,412 JAMES: She can't have got far. 582 00:27:18,510 --> 00:27:20,679 Okay, I need an APB out on Rebecca Tillman. 583 00:27:20,777 --> 00:27:22,379 She should be considered armed and dangerous. 584 00:27:22,443 --> 00:27:25,112 I forgot how tall he was. I'll go get the shovel. 585 00:27:25,209 --> 00:27:27,479 Get on the line with Austin PD and the Sheriff's, right now. 586 00:27:27,577 --> 00:27:29,379 She got a pretty big head start. 587 00:27:29,443 --> 00:27:30,878 And we have no idea where she's headed. 588 00:27:30,976 --> 00:27:32,711 There's one person who may know. 589 00:27:43,008 --> 00:27:44,443 (beeping) 590 00:27:44,542 --> 00:27:46,077 (door unlocks) 591 00:27:46,175 --> 00:27:48,944 We know that your daughter helped you commit the murders. 592 00:27:49,641 --> 00:27:51,209 You two have a plan for fleeing 593 00:27:51,375 --> 00:27:52,509 if law enforcement caught on? 594 00:27:52,608 --> 00:27:55,378 You went dark once before. 595 00:27:55,475 --> 00:27:57,377 You must've talked about it. What was the plan? 596 00:27:57,475 --> 00:27:59,009 Where is Rebecca heading? 597 00:28:01,774 --> 00:28:04,009 I haven't spoken to Rebecca in years. 598 00:28:04,107 --> 00:28:05,776 You're far from the mark. 599 00:28:07,140 --> 00:28:08,241 We have your phone records. 600 00:28:08,374 --> 00:28:10,742 And I heard you and your daughter 601 00:28:10,840 --> 00:28:13,377 discussing how to bury me alive. 602 00:28:13,474 --> 00:28:15,075 Send Rebecca's photo to all your officers 603 00:28:15,173 --> 00:28:17,376 and expand the search radius. All right. 604 00:28:17,474 --> 00:28:19,075 JAMES (over speaker): We confirmed Rebecca's DNA 605 00:28:19,173 --> 00:28:21,008 was under Detective Luna's fingernails. 606 00:28:21,106 --> 00:28:22,575 It's over. 607 00:28:22,673 --> 00:28:25,075 You need to give her up, Cole, right now. 608 00:28:25,839 --> 00:28:27,775 I can't believe I ever felt sorry for that woman. 609 00:28:27,873 --> 00:28:30,709 I won't make that mistake again. 610 00:28:30,805 --> 00:28:32,374 JAMES: Okay, look, I get it, I understand. 611 00:28:32,473 --> 00:28:33,807 You don't want your daughter caught. 612 00:28:33,905 --> 00:28:36,608 You think you're helping her. You are not. 613 00:28:36,705 --> 00:28:38,974 You're hurting her right now by staying silent. 614 00:28:39,072 --> 00:28:42,108 Every single law enforcement agency in Texas 615 00:28:42,204 --> 00:28:43,773 is hunting down Rebecca. 616 00:28:43,872 --> 00:28:45,640 JAMES: That's right. And they're looking for a violent 617 00:28:45,738 --> 00:28:47,874 serial killer, which means they will not hesitate 618 00:28:47,971 --> 00:28:49,238 to use deadly force. 619 00:28:49,372 --> 00:28:51,674 But if you come clean on the other killings, 620 00:28:51,771 --> 00:28:52,972 you tell us how to find Rebecca, 621 00:28:53,071 --> 00:28:55,474 I will bring your daughter in safely. 622 00:28:55,571 --> 00:28:58,173 Rebecca can take care of herself. 623 00:28:58,270 --> 00:28:59,938 (Walker groans) 624 00:29:00,036 --> 00:29:03,440 You need to understand that you and your daughter 625 00:29:03,537 --> 00:29:06,106 may be more alike than you realize. 626 00:29:06,203 --> 00:29:07,505 JAMES: Is that right? Is she like you, 627 00:29:07,603 --> 00:29:09,705 like you were in the woods? 628 00:29:09,803 --> 00:29:12,072 Not one to go down without a fight? 629 00:29:15,102 --> 00:29:17,838 You raised Rebecca by yourself, right? 630 00:29:18,703 --> 00:29:21,373 Single parent, just the two of you. 631 00:29:22,102 --> 00:29:25,406 Cole, the entire power of Texas law enforcement 632 00:29:25,502 --> 00:29:27,270 is in pursuit of your little girl 633 00:29:27,369 --> 00:29:29,371 as we speak. 634 00:29:29,469 --> 00:29:31,270 WALKER: Yeah, the Feds, too. 635 00:29:31,369 --> 00:29:35,406 And if they find her first, she may force their hand. 636 00:29:35,502 --> 00:29:37,971 And she will not survive. 637 00:29:39,201 --> 00:29:41,437 Cole, you need to fess up 638 00:29:41,534 --> 00:29:43,870 if you want to help your daughter. 639 00:29:43,968 --> 00:29:48,573 I mean, isn't that what any good parent would do? 640 00:29:48,668 --> 00:29:53,105 Cole. What kind of father are you, Cole? 641 00:29:56,368 --> 00:29:57,502 I'll tell you everything. 642 00:29:57,600 --> 00:29:59,702 But I want your promise 643 00:29:59,800 --> 00:30:01,935 that you will bring her in safely. 644 00:30:02,033 --> 00:30:03,769 I give you my word. 645 00:30:03,867 --> 00:30:08,438 COLE (over speaker): We had a plan, to go dark. 646 00:30:09,232 --> 00:30:11,268 We kept a go bag at our house. 647 00:30:12,032 --> 00:30:15,570 But when the walls started closing in... 648 00:30:17,231 --> 00:30:18,867 ...we moved it... 649 00:30:20,532 --> 00:30:22,368 ...to her worksite. 650 00:30:22,466 --> 00:30:23,633 All right, Walker, when we get there, 651 00:30:23,732 --> 00:30:25,133 you and I are taking the east exit, 652 00:30:25,231 --> 00:30:26,633 sheriff and APD giving backup. 653 00:30:26,731 --> 00:30:29,568 Trey, I want you and Cassie flanking the west, so... 654 00:30:30,598 --> 00:30:31,866 Where's Cassie? 655 00:30:31,965 --> 00:30:34,534 Uh, she keeps her tact gear in her car. 656 00:30:38,465 --> 00:30:40,700 (helicopter whirring) 657 00:30:41,864 --> 00:30:44,433 She was parked right here, she... 658 00:30:44,530 --> 00:30:47,066 -She took off. -To get revenge for Luna. 659 00:30:47,164 --> 00:30:49,567 Let's go, let's go. 660 00:30:50,397 --> 00:30:51,998 (sirens wailing) 661 00:30:55,564 --> 00:30:56,998 (tires screech) 662 00:30:58,663 --> 00:30:59,797 No time to wait for backup. 663 00:30:59,896 --> 00:31:01,431 -Lot of ground to cover. -Yeah, split up. 664 00:31:01,529 --> 00:31:03,731 This way, Trey. 665 00:31:05,463 --> 00:31:08,699 * Nothing's going good * 666 00:31:11,396 --> 00:31:14,632 * Nothing's going good * 667 00:31:16,363 --> 00:31:20,600 * Nothing's going good * 668 00:31:22,962 --> 00:31:25,865 * Nothing's going good... * 669 00:31:28,861 --> 00:31:30,729 (heavy equipment clattering) 670 00:31:32,727 --> 00:31:34,496 Any idea where that's coming from? 671 00:31:34,594 --> 00:31:37,464 I'm close. South wing. 672 00:31:39,226 --> 00:31:42,397 * Your mind, nothing's going good... * 673 00:31:42,494 --> 00:31:45,229 I know you're here, Rebecca. 674 00:31:45,361 --> 00:31:46,628 Cass? 675 00:31:47,427 --> 00:31:48,462 That you? 676 00:31:48,560 --> 00:31:49,927 * Nothing's going right * 677 00:31:50,026 --> 00:31:51,728 * And there's one way out * 678 00:31:51,826 --> 00:31:53,762 * You got to save yourself * 679 00:31:53,860 --> 00:31:56,028 * Save yourself * 680 00:31:57,793 --> 00:31:59,362 * Light it up * 681 00:31:59,460 --> 00:32:01,462 * Let it burn * 682 00:32:01,560 --> 00:32:03,995 * Gonna get what you deserve... * 683 00:32:04,092 --> 00:32:05,427 CASSIE: Show yourself! 684 00:32:05,525 --> 00:32:07,527 * Light it up, let it burn * 685 00:32:07,625 --> 00:32:09,661 * Let it burn... * 686 00:32:09,759 --> 00:32:11,260 -CASSIE: Stop right there! -(gunshots) 687 00:32:11,359 --> 00:32:12,626 * Nothing's going good * 688 00:32:12,725 --> 00:32:15,362 * Nothing's going right * 689 00:32:15,459 --> 00:32:16,460 On my way to the north wing! 690 00:32:16,559 --> 00:32:17,860 * Save yourself... * 691 00:32:17,958 --> 00:32:19,526 Does anyone have eyes on Cass? 692 00:32:19,624 --> 00:32:21,760 * You gotta save yourself * 693 00:32:23,858 --> 00:32:25,593 CASSIE: I said freeze! 694 00:32:25,691 --> 00:32:26,825 WALKER: Rebecca! 695 00:32:26,924 --> 00:32:29,827 * Save yourself, save yourself * 696 00:32:29,924 --> 00:32:31,460 * You better run... * 697 00:32:31,558 --> 00:32:34,461 (grunting) 698 00:32:34,558 --> 00:32:36,225 (screams) 699 00:32:38,590 --> 00:32:40,525 (gasps, panting) 700 00:32:40,623 --> 00:32:42,992 ("Don't Save Me" by Moka Wayne playing) 701 00:32:43,090 --> 00:32:44,091 Hang on! 702 00:32:44,189 --> 00:32:46,792 Rebecca, hold on. Cassie, help her. 703 00:32:46,890 --> 00:32:49,225 James, Trey. Fourth floor. 704 00:32:49,357 --> 00:32:50,724 -Find us a way up. -JAMES (over comms): Copy. 705 00:32:50,822 --> 00:32:55,627 * It's written on my face... * 706 00:32:55,722 --> 00:32:58,224 Cassie. No, no, no. Don't-don't do it. 707 00:32:58,356 --> 00:32:59,457 REBECCA: I can't hold on. 708 00:32:59,556 --> 00:33:01,491 Helpless as a child. 709 00:33:01,589 --> 00:33:05,059 I'm sorry. My dad forced me. 710 00:33:05,155 --> 00:33:06,423 You're lying. 711 00:33:06,522 --> 00:33:07,590 Cassie! 712 00:33:07,688 --> 00:33:08,889 Listen to me. 713 00:33:08,988 --> 00:33:11,424 You will regret this. 714 00:33:11,521 --> 00:33:12,722 Perez! 715 00:33:12,821 --> 00:33:14,957 WALKER: Cassie, Cassie, Cassie. Hey. 716 00:33:15,055 --> 00:33:17,858 I know you're angry with me, but don't do this. 717 00:33:17,955 --> 00:33:21,258 * From the devil... * 718 00:33:21,355 --> 00:33:22,956 Why did you kill him? 719 00:33:23,820 --> 00:33:25,356 Why did you kill him?! 720 00:33:26,587 --> 00:33:28,622 I'm slipping. 721 00:33:29,854 --> 00:33:31,756 * He changed me * 722 00:33:31,854 --> 00:33:34,657 * And I revel * 723 00:33:35,620 --> 00:33:36,988 * In the way * 724 00:33:37,086 --> 00:33:41,358 * That he shows me what's mine... * 725 00:33:43,686 --> 00:33:46,055 That's where Luna... 726 00:33:46,153 --> 00:33:47,988 No. 727 00:33:49,252 --> 00:33:50,420 (Rebecca screams) 728 00:33:50,519 --> 00:33:51,954 Oh, God. 729 00:33:52,985 --> 00:33:54,554 WALKER: Cass, Cass, hey. 730 00:33:54,653 --> 00:33:57,121 Hey, hey. Listen to me. 731 00:33:57,218 --> 00:33:59,688 I know what you're feeling, all right? 732 00:33:59,785 --> 00:34:02,120 I felt it after Emily died. 733 00:34:04,251 --> 00:34:08,789 Don't let your grief make decisions you'll regret. 734 00:34:11,717 --> 00:34:15,920 * Save me from the devil * 735 00:34:17,983 --> 00:34:19,385 * 'Cause you'd have to * 736 00:34:19,484 --> 00:34:22,119 * Save me all the time * 737 00:34:23,950 --> 00:34:25,050 Take my hand. 738 00:34:25,149 --> 00:34:27,519 * He changed me... * 739 00:34:27,616 --> 00:34:30,354 Come on. Come on. 740 00:34:31,616 --> 00:34:33,352 * In the way that he shows me... * 741 00:34:33,450 --> 00:34:34,451 CASSIE: Okay, come on. 742 00:34:34,550 --> 00:34:35,784 (Cassie grunting) 743 00:34:35,883 --> 00:34:37,217 CASSIE: I got you. 744 00:34:37,350 --> 00:34:39,618 JAMES: Cassie, I got her. Let's go. 745 00:34:39,716 --> 00:34:41,884 Put your hands behind your back. 746 00:34:42,716 --> 00:34:44,484 You have the right to remain silent. 747 00:34:44,583 --> 00:34:47,152 Anything you say can and will be used against you 748 00:34:47,249 --> 00:34:48,351 in a court of law. 749 00:34:48,448 --> 00:34:49,983 You have the right to an attorney. 750 00:34:50,081 --> 00:34:51,951 (James continues indistinctly) 751 00:34:52,049 --> 00:34:53,916 Oh, God. 752 00:34:54,015 --> 00:34:58,354 * Save me * 753 00:35:00,048 --> 00:35:03,918 -* Save me * -* Don't save me * 754 00:35:04,014 --> 00:35:06,451 * From the devil. * 755 00:35:10,048 --> 00:35:11,249 (busy chatter) 756 00:35:11,348 --> 00:35:12,982 REPORTER: We're here at Austin Ranger HQ 757 00:35:13,080 --> 00:35:14,682 awaiting the latest update on the Jackal, 758 00:35:14,780 --> 00:35:15,848 who's been on the loose 759 00:35:15,947 --> 00:35:17,715 -for six years. -Excuse me. 760 00:35:17,813 --> 00:35:20,850 Looks like we're ready to start the press conference. 761 00:35:21,713 --> 00:35:22,614 Thank you all for coming. 762 00:35:22,713 --> 00:35:24,715 After a grueling 763 00:35:24,813 --> 00:35:26,882 six-year investigation, 764 00:35:26,980 --> 00:35:28,482 the serial killer known as the Jackal 765 00:35:28,580 --> 00:35:29,681 has finally been apprehended 766 00:35:29,780 --> 00:35:31,749 and is currently in Ranger custody. 767 00:35:31,846 --> 00:35:33,348 We've identified this man 768 00:35:33,380 --> 00:35:35,815 as Cole Tillman, a resident of Corpus Christi. 769 00:35:35,912 --> 00:35:39,950 In addition to Mr. Tillman, we have taken Rebecca Tillman, 770 00:35:40,046 --> 00:35:42,349 his daughter, into custody as well. 771 00:35:42,379 --> 00:35:43,747 Our investigators 772 00:35:43,846 --> 00:35:45,581 have been able to establish that she had been working 773 00:35:45,679 --> 00:35:47,080 alongside her father, 774 00:35:47,178 --> 00:35:51,416 aiding and abetting him with his heinous crimes. 775 00:35:51,511 --> 00:35:55,482 But the emphasis today 776 00:35:55,578 --> 00:35:57,580 shouldn't be on the killers. 777 00:35:57,678 --> 00:35:58,979 Today, we should take the time 778 00:35:59,077 --> 00:36:00,579 to honor the nine people that we lost, 779 00:36:00,678 --> 00:36:02,813 as well as the family members of those victims, 780 00:36:02,910 --> 00:36:03,878 the ones who are gonna have to 781 00:36:03,977 --> 00:36:06,513 carry that pain 782 00:36:06,610 --> 00:36:09,347 for years to come. 783 00:36:10,544 --> 00:36:12,145 Also, 784 00:36:12,243 --> 00:36:14,045 tragically, we lost 785 00:36:14,143 --> 00:36:16,512 one of our own, 786 00:36:16,610 --> 00:36:18,011 Detective David Luna, 787 00:36:18,109 --> 00:36:19,845 who heroically gave his life 788 00:36:19,943 --> 00:36:21,645 in the apprehension of Mr. Tillman. 789 00:36:21,743 --> 00:36:24,011 In closing, I just want to thank 790 00:36:24,109 --> 00:36:25,978 my incredible team, 791 00:36:26,076 --> 00:36:29,012 who has worked tirelessly on this case 792 00:36:29,109 --> 00:36:31,612 to make sure that the Jackal's reign of terror 793 00:36:31,709 --> 00:36:34,546 is finally over. Thank you. 794 00:36:34,643 --> 00:36:36,878 (reporters clamoring) 795 00:36:38,543 --> 00:36:40,645 JAMES: We'll take, we'll take one at a time. 796 00:36:40,742 --> 00:36:42,377 We'll take one at a time. 797 00:36:50,608 --> 00:36:52,410 (sighs) 798 00:37:07,206 --> 00:37:09,443 ("Mistakes" by Gregory Alan Isakov playing) 799 00:37:30,005 --> 00:37:35,110 * I caught a golden wave * 800 00:37:39,605 --> 00:37:43,709 * It left me lost at sea * 801 00:37:48,804 --> 00:37:52,608 * I turned crazy * 802 00:37:57,338 --> 00:38:00,173 * Wild and awake... * 803 00:38:06,770 --> 00:38:08,038 (sighs) 804 00:38:08,136 --> 00:38:11,506 * The ocean was angry... * 805 00:38:16,569 --> 00:38:17,637 Hey. 806 00:38:17,736 --> 00:38:20,439 * Foaming at the mouth... * 807 00:38:20,536 --> 00:38:23,204 Hey, hey. Cass, Cass, hold on for a second. 808 00:38:23,336 --> 00:38:25,338 I-I think we need to talk 809 00:38:25,369 --> 00:38:28,339 about, uh, earlier, about what happened. 810 00:38:29,801 --> 00:38:32,504 Yeah. We do. 811 00:38:32,601 --> 00:38:34,236 Just not today. 812 00:38:37,035 --> 00:38:38,503 (sighs) 813 00:39:03,099 --> 00:39:06,537 * * 814 00:39:11,799 --> 00:39:14,669 -(door closes) -(sighs) 815 00:39:17,765 --> 00:39:20,335 After Hoyt died, 816 00:39:20,366 --> 00:39:23,736 I think I sat on this couch for three days straight. 817 00:39:24,998 --> 00:39:27,735 For what it's worth, 818 00:39:27,832 --> 00:39:29,767 I get it. 819 00:39:29,865 --> 00:39:32,801 Feels like your world's been turned upside down 820 00:39:32,897 --> 00:39:34,466 and inside out. 821 00:39:36,731 --> 00:39:38,333 Grief does that. 822 00:39:39,332 --> 00:39:41,834 (chuckles) God, it's exhausting. 823 00:39:44,064 --> 00:39:46,434 I don't know how I'm possibly gonna pull it together 824 00:39:46,531 --> 00:39:49,066 for the lieutenant's interviews next week. 825 00:39:49,163 --> 00:39:51,966 -I should probably just take my name out of contention. -No. 826 00:39:52,063 --> 00:39:55,434 Don't make any life-altering decisions right now. 827 00:39:56,930 --> 00:40:00,534 (sighs) I just feel so... 828 00:40:00,630 --> 00:40:01,664 numb. 829 00:40:01,763 --> 00:40:03,298 That's normal. 830 00:40:04,162 --> 00:40:05,664 But... 831 00:40:05,762 --> 00:40:07,597 try not to throw away something good 832 00:40:07,695 --> 00:40:10,197 just because something bad happened. 833 00:40:26,362 --> 00:40:28,431 (door closes) 834 00:40:38,127 --> 00:40:40,363 * * 835 00:40:47,727 --> 00:40:48,728 Dad? 836 00:40:48,827 --> 00:40:50,529 Sorry. 837 00:40:50,627 --> 00:40:53,896 Sorry, I... I didn't mean to wake you. (shushes) 838 00:40:53,992 --> 00:40:55,794 -It's fine. -It's all right? 839 00:40:55,892 --> 00:40:57,328 Is Geri coming over? 840 00:40:59,659 --> 00:41:01,461 Uh, not tonight. 841 00:41:02,392 --> 00:41:03,927 All right, well, 842 00:41:04,026 --> 00:41:05,594 I warmed up some leftover chili 843 00:41:05,692 --> 00:41:07,461 if you're hungry. 844 00:41:07,559 --> 00:41:10,329 (chuckles) Thank you. 845 00:41:11,758 --> 00:41:12,992 Hey, Stel? 846 00:41:13,091 --> 00:41:15,328 I was hoping we could talk. 847 00:41:15,392 --> 00:41:17,694 Will you just give me a chance to explain a few things? 848 00:41:18,858 --> 00:41:20,893 I need to explain a few things, too. 849 00:41:20,991 --> 00:41:23,060 Okay. Well, 850 00:41:23,157 --> 00:41:25,593 I-I'm ready to listen whenever. 851 00:41:27,358 --> 00:41:30,828 I know we have a ton to talk about, but... 852 00:41:30,924 --> 00:41:33,327 could we maybe do it tomorrow? 853 00:41:37,090 --> 00:41:38,326 Of course. 854 00:41:39,123 --> 00:41:40,325 Yeah. 855 00:41:40,390 --> 00:41:42,892 Sure. Tomorrow would be just fine. 856 00:41:42,942 --> 00:41:47,492 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.