Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
***
2
00:00:02,160 --> 00:00:04,760
*Autos fahren entfernt vorbei.*
3
00:00:12,680 --> 00:00:16,320
Personen und ihre Farben:
Bejamin, Student und Wanjas Freund
4
00:00:16,440 --> 00:00:19,400
Katharina,
Studentin und Wanjas Schwester
5
00:00:20,240 --> 00:00:23,200
Judith,
Studentin und Katharinas Freundin
6
00:00:24,040 --> 00:00:27,000
Ignacio, kubanischer Tanzlehrer
7
00:00:27,400 --> 00:00:30,800
Wanja, Katharinas Bruder
und Benjamins Freund
8
00:00:31,200 --> 00:00:33,840
*Ein Flugzeug fliegt los.*
9
00:01:07,440 --> 00:01:09,560
Hey, hilf uns mal.
10
00:01:09,680 --> 00:01:11,440
Hey.
- Hallo.
11
00:01:13,080 --> 00:01:16,480
Nimm mal Judiths Tasche.
- Nein, das geht schon.
12
00:01:16,600 --> 00:01:19,600
Machen wir jetzt
doch eine Gruppenreise?
13
00:01:19,720 --> 00:01:22,880
Du, ich und Judith.
Hatte ich was anderes gesagt?
14
00:01:23,000 --> 00:01:25,720
Dein Vater
hatte vor allem was anderes gesagt.
15
00:01:25,840 --> 00:01:28,880
Pff, hast du jetzt Angst,
weil Judith mitkommt, oder was?
16
00:01:29,000 --> 00:01:32,920
Nein, mir ist das ziemlich egal,
ehrlich gesagt.
17
00:01:33,040 --> 00:01:35,960
Ich will nicht, dass Benjamin
meinetwegen Probleme kriegt.
18
00:01:36,080 --> 00:01:39,240
Er kriegt keine Probleme.
Jetzt kommt.
19
00:01:39,360 --> 00:01:42,080
*Flughafen-Durchsage im Hintergrund*
20
00:01:43,760 --> 00:01:45,640
*Katharina lacht.*
21
00:01:56,080 --> 00:01:57,680
Strand oder Berge?
22
00:01:57,800 --> 00:01:59,000
Strand.
23
00:01:59,720 --> 00:02:03,200
One-Night-Stand
oder kein Sex in der Beziehung?
24
00:02:04,320 --> 00:02:08,000
Kein Sex in der Beziehung?
Gar keine Beziehung.
25
00:02:11,000 --> 00:02:13,160
Ähm, Haare oder rasiert?
26
00:02:15,280 --> 00:02:17,560
Wie, wo, was?
- Männer.
27
00:02:17,680 --> 00:02:19,320
Männer?
Haare.
28
00:02:21,040 --> 00:02:22,120
Okay.
29
00:02:22,400 --> 00:02:23,480
Jetzt du.
30
00:02:23,600 --> 00:02:27,400
Wenn ich eine Sache an mir
verändern sollte, was wäre das?
31
00:02:27,520 --> 00:02:30,240
Wieso willst du denn was verändern?
32
00:02:31,160 --> 00:02:34,840
Weiß nicht, gibt doch sicher Sachen,
die dich nerven, oder?
33
00:02:34,960 --> 00:02:36,720
Die du scheiße findest.
34
00:02:36,840 --> 00:02:39,080
Ja, das du immer so pünktlich bist.
35
00:02:39,200 --> 00:02:41,640
Ja, weil man einfach schon weiß,
36
00:02:41,760 --> 00:02:45,480
man kann nur verlieren,
wenn man sich mit dir verabredet.
37
00:02:45,600 --> 00:02:48,680
Weil du immer perfekt
auf den Punkt genau da bist.
38
00:02:48,800 --> 00:02:51,880
Aber nur, weil meine Mutter
immer zu spät war, immer.
39
00:02:52,000 --> 00:02:53,760
Aber das ist richtig nervig.
40
00:02:53,880 --> 00:02:57,920
Du machst, ohne dass du es weißt,
jemandem ein schlechtes Gewissen.
41
00:02:58,040 --> 00:02:59,680
Okay.
42
00:03:00,560 --> 00:03:04,440
*dynamische
lateinamerikanische Musik*
43
00:03:14,560 --> 00:03:19,200
*dynamische
lateinamerikanische Musik*
44
00:03:30,000 --> 00:03:34,240
*dynamische
lateinamerikanische Musik*
45
00:03:37,600 --> 00:03:38,760
Hola.
46
00:03:39,080 --> 00:03:40,400
Hola.
47
00:03:45,840 --> 00:03:49,840
Ich geh schon mal vor, ja?
Gib ordentlich Trinkgeld.
48
00:03:53,440 --> 00:03:57,280
*Benjamin spricht Spanisch
mit dem Taxifahrer.*
49
00:03:58,360 --> 00:04:01,640
*Katharina
spricht am Empfang Spanisch.*
50
00:04:01,960 --> 00:04:04,600
Die haben noch freie Zimmer.
Wir können wählen.
51
00:04:04,720 --> 00:04:06,040
Einzelzimmer, oder?
52
00:04:06,160 --> 00:04:07,640
Für mich muss es nicht sein.
53
00:04:07,760 --> 00:04:10,440
Wenn wir hier ein bisschen
die Kultur genießen wollen?
54
00:04:10,560 --> 00:04:12,880
Mir kommt das etwas teuer vor.
- Mir auch.
55
00:04:13,800 --> 00:04:16,160
Benny,
meinem Vater ist das völlig egal.
56
00:04:16,280 --> 00:04:18,680
Der schaut sich
die Rechnung gar nicht an.
57
00:04:18,800 --> 00:04:20,960
Ich brauche trotzdem
nicht so ein Hotel.
58
00:04:22,440 --> 00:04:24,440
Um das nochmal zu sagen,
ich bin hier,
59
00:04:24,560 --> 00:04:27,040
um Wanja einen Bitte deines Vaters
mitzuteilen.
60
00:04:27,160 --> 00:04:29,800
Und nicht, um auf seine Kosten
Luxusurlaub zu machen.
61
00:04:30,720 --> 00:04:33,080
Komm,
sag der Frau, drei Einzelzimmer.
62
00:04:53,160 --> 00:04:56,280
*Autos fahren draußen vorbei,
eins hupt.*
63
00:05:11,840 --> 00:05:15,800
*Autos fahren unten vorbei
und hupen vereinzelt.*
64
00:05:37,560 --> 00:05:39,240
*ruhige Vokalmusik*
65
00:05:51,600 --> 00:05:53,240
*ruhige Vokalmusik*
66
00:06:13,760 --> 00:06:16,800
Kannst du mir vielleicht
meinen Rücken eincremen?
67
00:06:16,920 --> 00:06:18,240
Ja, natürlich.
68
00:06:25,080 --> 00:06:27,960
Was ist für dich ein guter Orgasmus?
69
00:06:29,120 --> 00:06:30,360
Ähm.
70
00:06:32,000 --> 00:06:36,680
Naja, dass man nicht sofort kommt,
aber auch nicht gar nicht.
71
00:06:36,800 --> 00:06:41,000
Ich finde, man muss es
so richtig gut lange rauszögern.
72
00:06:41,120 --> 00:06:43,320
Dass man immer kurz davor ist.
73
00:06:43,440 --> 00:06:46,520
Manche haben das
wirklich perfektioniert.
74
00:06:46,640 --> 00:06:48,120
Dass sie so merken:
75
00:06:48,240 --> 00:06:51,680
Jetzt geht der Atem schneller,
immer tiefer und tiefer.
76
00:06:51,800 --> 00:06:54,320
Und dann
ziehen sie ihn noch mal kurz raus.
77
00:06:54,440 --> 00:06:56,840
Oder machen
noch mal kurz was anderes.
78
00:06:56,960 --> 00:07:00,560
Dann raste ich fast raus und denke:
Jetzt mach doch, jetzt mach doch!
79
00:07:04,080 --> 00:07:06,640
*Autos fahren draußen vorbei.*
80
00:07:16,400 --> 00:07:18,000
*Es plätschert.*
81
00:07:41,400 --> 00:07:42,760
Hier lang.
82
00:07:56,600 --> 00:08:00,640
Um es noch ein letztes Mal zu sagen,
ich bin hier, um Wanja zu suchen.
83
00:08:00,760 --> 00:08:04,480
Weißt du, es geht deinem Vater
einfach nicht besonders gut.
84
00:08:04,600 --> 00:08:08,360
Weil er operiert wird, oder was?
Er wird ständig operiert.
85
00:08:47,360 --> 00:08:49,160
Kaffee?
86
00:08:49,280 --> 00:08:50,840
Nein, danke.
- Ja, voll gern.
87
00:08:54,520 --> 00:08:56,360
Von Wanja Menninghaus.
88
00:08:57,560 --> 00:09:02,160
"Die Seekuh vom Aussterben bedroht
und unter Naturschutz stehend ..."
89
00:09:03,920 --> 00:09:06,720
Ah:
Centro de Investigaciones Marinas.
90
00:09:06,840 --> 00:09:08,800
Tutorin: Eleonore Alvarez.
91
00:09:09,360 --> 00:09:11,200
Ja, suchen wir sie, oder?
92
00:09:11,400 --> 00:09:12,680
Ja.
93
00:09:14,760 --> 00:09:16,360
Steht da eine Adresse?
94
00:09:17,040 --> 00:09:20,240
Ja, klar, geht ihr doch.
Ich bin noch verabredet.
95
00:09:23,200 --> 00:09:24,520
Okay.
96
00:09:28,520 --> 00:09:29,840
Also.
97
00:09:33,640 --> 00:09:37,040
Keine Ahnung,
wenn ich mal ganz ehrlich bin ...
98
00:09:40,360 --> 00:09:41,680
Es gibt schon ...
99
00:09:42,440 --> 00:09:45,440
Es gibt schon
so einen leisen Funken ...
100
00:09:46,440 --> 00:09:48,120
... Sorge in mir.
101
00:09:48,440 --> 00:09:50,000
Jetzt wegen Wanja.
102
00:09:50,440 --> 00:09:51,880
Also.
103
00:09:52,000 --> 00:09:57,000
Jetzt gar nicht, weil ich denke,
ihm ist etwas passiert, sondern ...
104
00:09:57,640 --> 00:10:01,240
... eigentlich
ist es viel mehr meine Angst, ...
105
00:10:01,360 --> 00:10:04,240
... dass er
keinen Bock mehr auf uns hat.
106
00:10:04,360 --> 00:10:05,560
Also.
107
00:10:05,680 --> 00:10:08,720
Klar, dass er auf Papa
irgendwie keinen Bock hat.
108
00:10:08,840 --> 00:10:10,480
Ja, das verstehe ich.
109
00:10:10,600 --> 00:10:13,680
Aber ich bin schon
ein bisschen enttäuscht davon,
110
00:10:13,800 --> 00:10:16,240
dass er sich
nicht mal bei mir meldet.
111
00:10:17,560 --> 00:10:21,760
*Katharina spricht Spanisch
mit ihrer Verabredung.*
112
00:10:28,520 --> 00:10:29,800
Ja, bis später.
113
00:10:29,920 --> 00:10:31,280
(alle) Ciao.
114
00:10:32,360 --> 00:10:35,720
*Katharina
spricht Englisch mit dem Mann.*
115
00:10:41,800 --> 00:10:45,200
Jetzt stehen wir
ziemlich bescheuert da, nicht?
116
00:10:45,320 --> 00:10:47,560
Kannst gern hinterhergehen.
117
00:10:50,920 --> 00:10:52,280
Nein.
118
00:10:56,000 --> 00:10:58,840
Ich hatte nicht gedacht,
dass sie das ernst meint.
119
00:10:58,960 --> 00:11:01,200
Das Geld für Männer auszugeben?
- Ja.
120
00:11:03,560 --> 00:11:06,280
Könntest du dir das vorstellen?
- Für mich?
121
00:11:06,400 --> 00:11:09,040
Nein,
ich brauche schon das große ...
122
00:11:09,160 --> 00:11:12,080
Nein, ich brauche
nicht jedes Mal das große Drama.
123
00:11:12,200 --> 00:11:14,760
Aber die Möglichkeit,
dass es kommen könnte.
124
00:11:14,880 --> 00:11:16,800
Das fehlt ja, wenn man bezahlt.
125
00:11:16,920 --> 00:11:20,040
Da gibt's ja kein Risiko,
dass man sich Gedanken machen muss,
126
00:11:20,160 --> 00:11:23,240
ob der andre anruft oder man selbst,
oder was eigentlich ist.
127
00:11:23,360 --> 00:11:25,240
Dieses Risiko schaltet man ja aus.
128
00:11:25,360 --> 00:11:28,240
Aber ich wüsste nicht,
warum ich es ausschalten sollte.
129
00:11:28,360 --> 00:11:30,160
Und dann auch noch dafür bezahlen.
130
00:11:30,280 --> 00:11:32,720
*Ein Mann ruft oben auf Spanisch.*
131
00:11:36,320 --> 00:11:38,560
*Jemand spricht auf Spanisch.*
132
00:11:39,920 --> 00:11:41,960
*Es wird weiter gesprochen.*
133
00:11:42,080 --> 00:11:43,520
*Benjamin klopft an.*
134
00:11:43,640 --> 00:11:46,600
*Sie unterhalten sich auf Spanisch.*
135
00:11:54,960 --> 00:11:56,440
Hm.
136
00:12:05,640 --> 00:12:06,760
*Benjamin kichert.*
137
00:12:12,880 --> 00:12:14,240
*Autos hupen.*
138
00:12:26,800 --> 00:12:29,040
Tippst du das jetzt ein?
- Ja.
139
00:12:30,440 --> 00:12:32,000
Du bist schon so ein Typ,
140
00:12:32,120 --> 00:12:35,120
der am Abend genau weiß,
wieviel Geld er ausgegeben hat.
141
00:12:35,240 --> 00:12:37,160
Egal, wie betrunken du bist.
142
00:12:38,520 --> 00:12:42,480
Aber dass ich mich betrinke,
das traust du mir schon zu?
143
00:12:42,600 --> 00:12:45,000
Ja, klar, du betrinkst dich.
144
00:12:46,360 --> 00:12:48,920
Aber du behältst die Kontrolle.
145
00:12:49,040 --> 00:12:52,120
Also, du fängst nicht an,
Quatsch zu reden oder so.
146
00:12:52,240 --> 00:12:55,560
Und wenn du damit anfängst,
dann hältst du den Mund.
147
00:12:56,600 --> 00:13:01,000
Jemand wie ich redet dann weiter,
auch, wenn ich nicht betrunken bin.
148
00:13:06,240 --> 00:13:07,560
Bitte schön.
149
00:13:09,040 --> 00:13:11,120
Kreditkarte, Geheimnummer.
150
00:13:12,240 --> 00:13:14,760
Kannst du mir morgen zurückgeben.
151
00:13:17,680 --> 00:13:19,080
Okay.
152
00:13:25,040 --> 00:13:26,400
*Judith lacht.*
153
00:13:27,480 --> 00:13:31,080
Das siehst du doch selbst,
dass das nicht zu dir passt.
154
00:13:36,800 --> 00:13:39,120
*Stimmengewirr auf Spanisch*
155
00:13:44,200 --> 00:13:46,440
*Judith fragt auf Englisch.*
156
00:13:47,200 --> 00:13:48,440
Okay.
157
00:13:48,560 --> 00:13:49,720
*Stimmengewirr*
158
00:13:49,840 --> 00:13:50,960
Okay.
159
00:13:58,240 --> 00:13:59,440
Ah, fuck.
160
00:14:00,280 --> 00:14:02,000
Magst du auch mal?
161
00:14:07,120 --> 00:14:10,000
*aufgeregtes und fröhliches Rufen*
162
00:14:20,160 --> 00:14:23,520
*Der Mann
spricht Spanisch mit Katharina.*
163
00:14:44,560 --> 00:14:46,400
Hast du mich verstanden?
164
00:14:46,520 --> 00:14:48,440
Alles schmeckt supergut.
165
00:14:48,560 --> 00:14:50,000
*auf Englisch*
166
00:14:50,120 --> 00:14:53,280
*Katharina reagiert auf Englisch.*
167
00:14:59,680 --> 00:15:02,000
*Er antwortet auf Spanisch.*
168
00:15:06,640 --> 00:15:09,240
*Katharina spricht Englisch.*
169
00:15:13,560 --> 00:15:15,040
*Der Mann lacht.*
170
00:15:16,800 --> 00:15:19,120
*Er antwortet auf Spanisch.*
171
00:15:23,040 --> 00:15:24,920
*Sie spricht Englisch.*
172
00:15:41,320 --> 00:15:42,640
Sorry.
173
00:15:48,360 --> 00:15:49,600
Fifty.
174
00:15:55,480 --> 00:15:57,360
*Er stöhnt verhalten.*
175
00:16:00,000 --> 00:16:02,040
*Sie sprechen Englisch.*
176
00:16:03,240 --> 00:16:04,640
*Der Mann lacht.*
177
00:16:10,480 --> 00:16:12,080
Ei-jei-jei.
178
00:16:50,920 --> 00:16:52,200
Okay.
179
00:16:52,320 --> 00:16:57,840
*Der Einheimische und Judith
sprechen Spanisch miteinander.*
180
00:16:57,960 --> 00:17:00,640
*pulsierend-rhythmische Musik*
181
00:17:01,880 --> 00:17:07,120
*Benjamin und die Einheimischen
sprechen Spanisch miteinander.*
182
00:17:15,400 --> 00:17:17,120
Ciao.
183
00:17:17,720 --> 00:17:19,440
Einfach nur da.
- Gerade?
184
00:17:19,560 --> 00:17:21,720
Ja, und dann kommt es irgendwie.
185
00:17:22,520 --> 00:17:23,880
Okay.
186
00:17:24,640 --> 00:17:26,160
*Ein Kind ruft.*
187
00:17:29,400 --> 00:17:32,080
*Eine Frau ruft etwas auf Spanisch.*
188
00:17:35,760 --> 00:17:37,720
*Ein Hund kläfft.*
189
00:17:40,520 --> 00:17:42,080
*Judith klingelt.*
190
00:17:42,760 --> 00:17:46,600
Der Hund kläfft
und die Frau ruft im Hintergrund.*
191
00:17:49,360 --> 00:17:52,320
*Sie unterhalten sich auf Spanisch.*
192
00:18:19,160 --> 00:18:21,040
(Frau im Hintergrund) Eleonor?
193
00:18:22,280 --> 00:18:23,640
Eleonor?
194
00:18:23,840 --> 00:18:25,320
Trinitad?
195
00:18:48,840 --> 00:18:50,200
*Eleonor summt.*
196
00:18:50,960 --> 00:18:52,320
Aha.
197
00:18:58,280 --> 00:18:59,680
Gracias.
198
00:19:02,280 --> 00:19:03,840
*Benjamin fragt.*
199
00:19:05,080 --> 00:19:06,720
*Elenor antwortet.*
200
00:19:13,800 --> 00:19:14,960
*Elenor fragt.*
201
00:19:16,640 --> 00:19:18,560
*Sie antwortet auf Spanisch.*
202
00:19:25,400 --> 00:19:26,760
*Elenor fragt.*
203
00:19:27,800 --> 00:19:29,120
*stockend*
204
00:19:30,280 --> 00:19:31,280
Ähm.
205
00:19:31,400 --> 00:19:33,800
*Sie wechselt ins Englische.*
206
00:19:34,840 --> 00:19:37,440
*Elenor reagiert auf Spanisch.*
207
00:19:44,280 --> 00:19:46,800
*Judith antwortet auf Spanisch.*
208
00:20:09,440 --> 00:20:11,600
Ich hoffe,
wir werden nicht überfallen.
209
00:20:11,720 --> 00:20:14,120
Sonst sind wir
deine Beute gleich wieder los.
210
00:20:14,240 --> 00:20:18,240
Ich konnte es nicht mehr ablehnen.
Es war unmöglich.
211
00:20:18,520 --> 00:20:20,000
Ich frage mich nur,
212
00:20:20,120 --> 00:20:24,000
warum du die vierte Tasse
nicht auch noch eingesackt hast.
213
00:20:24,120 --> 00:20:27,560
Hä, welche vierte?
Hatten sie nur vier von der Sorte?
214
00:20:27,680 --> 00:20:30,960
Soll das ein Witz sein?
Hast du dich mal umgeschaut?
215
00:20:31,080 --> 00:20:32,240
Nein.
216
00:20:32,360 --> 00:20:36,240
Dir ist überhaupt nicht klar,
was sie dir da gerade gegeben hat.
217
00:20:36,360 --> 00:20:40,040
Sie hatten nur vier Tassen.
- Hey, das stimmt nicht, oder?
218
00:20:40,160 --> 00:20:42,680
Okay,
aber dann gehe ich jetzt zurück.
219
00:20:42,800 --> 00:20:46,280
Und dann, was sagst du ihr?
- Ich stelle ihr die vor die Tür.
220
00:20:46,400 --> 00:20:49,000
Das wäre die größte Beleidigung.
221
00:20:50,960 --> 00:20:52,840
Sie kommen schon zurecht.
222
00:20:52,960 --> 00:20:55,880
Ich hätte dir
den Quatsch echt fast geglaubt.
223
00:20:56,000 --> 00:21:00,320
Ich gebe zu, sie hatten noch
so ein mehrfach geklebtes Gefäß.
224
00:21:01,320 --> 00:21:02,920
Hey, warte.
225
00:21:03,040 --> 00:21:05,280
*pulsierend-rhythmische Musik*
226
00:21:09,400 --> 00:21:11,280
Ach, was für ein Fiasko.
227
00:21:11,400 --> 00:21:13,640
Was ist denn das?
Darf ich einen Schluck?
228
00:21:13,760 --> 00:21:16,400
Hm, ich wusste gar nicht,
dass du so etwas magst.
229
00:21:16,520 --> 00:21:18,720
Wir waren heute bei der Professorin.
230
00:21:18,840 --> 00:21:22,600
Sie hat uns eine Adresse in Trinidad
gegeben, wo wir Wanja finden können.
231
00:21:22,720 --> 00:21:25,840
Und sie hat uns eingeladen
zu einem geschmolzenen Eis-Drink.
232
00:21:25,960 --> 00:21:28,760
Das Zeug, was sie
in diesen Plastik-Dingern schmelzen?
233
00:21:28,880 --> 00:21:31,080
Mein Abend
war auch eine Katastrophe.
234
00:21:31,200 --> 00:21:33,280
Dieser Typ war vielleicht sensibel.
235
00:21:33,400 --> 00:21:36,760
Ich dachte, das sind Profis?
- Das dachte ich allerdings auch.
236
00:21:36,880 --> 00:21:40,080
Das habe ich ihm auch gesagt,
aber da fing es erst richtig an.
237
00:21:40,200 --> 00:21:41,880
War es zu viel Druck für ihn?
238
00:21:42,000 --> 00:21:44,040
Soweit sind wir gar nicht gekommen,
239
00:21:44,160 --> 00:21:46,360
dass er
irgendwie Leistung zeigen musste.
240
00:21:46,480 --> 00:21:48,640
Ich wäre ja gleich
hoch mit ihm aufs Zimmer.
241
00:21:48,760 --> 00:21:52,160
Aber dann fängt er da
mit seine Komplimenten an.
242
00:21:52,840 --> 00:21:56,120
Er hat sonst nur diese frustrierten
abgehalfterten 45-Jährigen,
243
00:21:56,240 --> 00:21:59,320
die sich halb tot freuen, wenn er
mit seinem Schwachsinn ankommt.
244
00:21:59,440 --> 00:22:02,480
Deswegen muss ich mir
das nicht auch noch anhören, oder?
245
00:22:02,600 --> 00:22:05,520
Ich habe ihm auch gesagt,
dass er sich das sparen kann.
246
00:22:05,640 --> 00:22:08,480
Ich will nur seinen schönen Körper
und sonst nichts.
247
00:22:08,600 --> 00:22:10,360
Das hast du ihm gesagt?
248
00:22:10,480 --> 00:22:14,640
Ja, natürlich habe ich das gesagt.
Da war er gleich beleidigt.
249
00:22:14,760 --> 00:22:16,480
Und das wundert dich?
250
00:22:16,920 --> 00:22:18,200
Was?
251
00:22:18,320 --> 00:22:21,240
Wenn eine reiche Europäerin
vorbeikommt und ihm sagt,
252
00:22:21,360 --> 00:22:23,920
er soll den Mund halten
und die Hose ausziehen.
253
00:22:24,040 --> 00:22:26,880
Er hat mich angesprochen.
Es war seine Idee.
254
00:22:27,640 --> 00:22:31,760
Damit du ihm das Essen zahlst,
das er sich so nicht leisten kann.
255
00:22:31,880 --> 00:22:34,680
Benny, sein Problem ist nicht,
dass er arm ist.
256
00:22:34,800 --> 00:22:38,080
Sein Problem ist, das er
seine Rolle nicht spielen darf.
257
00:22:38,200 --> 00:22:40,560
Das ist sein fucking Problem.
- Ach ja.
258
00:23:06,840 --> 00:23:08,360
Siehst du?
259
00:23:10,320 --> 00:23:11,760
Was?
260
00:23:12,440 --> 00:23:14,920
Du läufst auch nicht mehr gerade.
261
00:23:15,040 --> 00:23:18,440
Aber du achtest
die ganze Zeit darauf, was du sagst.
262
00:23:21,480 --> 00:23:24,200
Ja, bei dir
muss man vorsichtig sein.
263
00:23:24,680 --> 00:23:26,160
Warum?
264
00:23:27,480 --> 00:23:30,920
Weil du immer nur so tust,
als wenn du nicht aufpasst.
265
00:23:31,040 --> 00:23:34,040
Aber in Wirklichkeit
merkst du dir jedes Wort.
266
00:23:34,160 --> 00:23:37,960
Und am nächsten Tag, wenn alle ihre
Kopfschmerz-Tabletten frühstücken,
267
00:23:38,080 --> 00:23:41,560
sagst du ihnen, was für einen Scheiß
sie gestern Nacht geredet haben.
268
00:23:41,680 --> 00:23:43,280
Als sie betrunken waren.
269
00:23:43,400 --> 00:23:45,240
Echt, so gemein bin ich?
- Ja.
270
00:23:46,280 --> 00:23:48,040
Wo ist dein Zimmer?
- Da.
271
00:23:49,240 --> 00:23:50,960
Okay, und meins ist da.
272
00:23:59,120 --> 00:24:01,160
Also, dann gute Nacht.
273
00:24:04,160 --> 00:24:06,080
Gute Nacht.
- Gute Nacht.
274
00:24:06,360 --> 00:24:08,240
Es war ein schöner Abend.
275
00:24:10,080 --> 00:24:11,720
Ja.
276
00:24:12,920 --> 00:24:14,960
Okay, schlaf gut.
277
00:24:19,160 --> 00:24:20,600
Du auch.
278
00:24:31,440 --> 00:24:33,280
*Judith atmet tief aus.*
279
00:24:35,360 --> 00:24:37,560
*melancholische Gitarrenklänge*
280
00:24:37,680 --> 00:24:40,680
*Sie klopft testend ans Bettgestell.*
281
00:25:12,840 --> 00:25:14,920
*Er atmet tief und stöhnt.*
282
00:25:26,240 --> 00:25:27,600
*Er stöhnt.*
283
00:25:33,080 --> 00:25:34,480
*Er stöhnt laut.*
284
00:25:42,080 --> 00:25:45,200
So, der zweite Tag hier,
und immer noch keinen Sex.
285
00:25:46,480 --> 00:25:47,680
Läuft ja gut.
286
00:25:52,560 --> 00:25:54,080
Wo sind denn jetzt ...
287
00:25:54,200 --> 00:25:56,000
Du wolltest doch
in ein richtiges Auto.
288
00:25:56,120 --> 00:25:58,480
Die richtigen Autos sind hier,
die Busse da drüben.
289
00:26:04,240 --> 00:26:06,520
Mach einfach,
ich hab die Schnauze voll.
290
00:26:06,640 --> 00:26:08,160
Sag mal, 25 pro Person.
291
00:26:10,960 --> 00:26:12,200
100?
- Scheiße.
292
00:26:18,880 --> 00:26:21,280
Ja?
- Wir machen das jetzt einfach, ja.
293
00:26:26,720 --> 00:26:28,880
*nervöse sphärische Musik*
294
00:26:43,560 --> 00:26:46,000
*vokale Chormusik*
295
00:27:01,080 --> 00:27:03,320
*vokale Chormusik*
296
00:27:12,240 --> 00:27:14,200
*vokale Chormusik*
297
00:27:25,000 --> 00:27:27,360
*Benjamin bestellt auf Spanisch.*
298
00:27:27,480 --> 00:27:32,880
*Verkäuferin fragt auf Spanisch,
Judith reagiert auf Spanisch.*
299
00:27:37,520 --> 00:27:39,080
Hast du genug?
300
00:27:45,080 --> 00:27:47,320
*vokale Chormusik*
301
00:27:57,160 --> 00:28:01,200
Wusstest du, dass man Seekühe
früher für Meerjungfrauen hielt?
302
00:28:01,760 --> 00:28:03,480
Wanja schreibt:
303
00:28:04,160 --> 00:28:08,080
"Der Mythos sagt, dass eine Jungfrau
am Rand eines Flusses badete.
304
00:28:08,200 --> 00:28:10,880
Ein Fremder kam
und stahl ihre Kleidung.
305
00:28:11,000 --> 00:28:15,000
Sie tauchte unter und benutzte
ein Palmblatt, um sich zu bedecken.
306
00:28:15,120 --> 00:28:17,120
Und wurde so zu einer Seekuh."
307
00:28:17,240 --> 00:28:19,160
Ich glaube, wir sind bald da.
308
00:28:20,120 --> 00:28:21,560
Trinidad.
309
00:28:35,040 --> 00:28:37,160
*vokale Chormusik*
310
00:28:44,080 --> 00:28:45,840
*vokale Chormusik*
311
00:28:45,960 --> 00:28:47,920
Kannst du mal bitte mit anfassen?
312
00:28:48,040 --> 00:28:50,320
Na klar, mache ich.
- Ich kann nicht mehr.
313
00:28:52,840 --> 00:28:55,000
*vokale Chormusik*
314
00:29:01,040 --> 00:29:03,120
Bis gleich.
- Bis gleich.
315
00:29:14,600 --> 00:29:18,000
Ich will niemals
so eine Beziehung führen ...
316
00:29:19,840 --> 00:29:21,360
... wie ...
317
00:29:24,680 --> 00:29:26,480
... wie meine Mutter.
318
00:29:28,040 --> 00:29:31,880
Und dann, im Endeffekt,
wenn ich jetzt darüber nachdenke,
319
00:29:32,000 --> 00:29:35,720
habe ich nur Beziehungen geführt
wie meine Mutter.
320
00:29:37,640 --> 00:29:40,760
Immer
sich abhängig machen von Männern.
321
00:29:42,600 --> 00:29:44,280
Bevormunden lassen.
322
00:29:46,320 --> 00:29:47,760
Nicht ...
323
00:29:49,120 --> 00:29:53,080
... dazu stehen, was man
selber braucht und selber möchte.
324
00:29:55,080 --> 00:29:59,680
Wenn ich darüber nachdenke, was
meine schlimmste Beziehung war ...
325
00:29:59,800 --> 00:30:01,720
*Die Brandung rauscht.*
326
00:30:15,360 --> 00:30:17,120
*Sie seufzt wohlig.*
327
00:30:36,280 --> 00:30:38,080
*Es klopft.*
328
00:30:39,080 --> 00:30:40,360
Katharina.
329
00:30:43,480 --> 00:30:46,680
*Es klopft lauter,
sie stöhnt genervt.*
330
00:30:48,680 --> 00:30:50,880
*Es klopft nochmals an der Tür.*
331
00:30:51,000 --> 00:30:52,520
Katharina.
332
00:30:52,640 --> 00:30:54,400
*Sie stöhnt ungehalten.*
333
00:30:55,760 --> 00:30:57,080
Ja, was ist denn?
334
00:30:57,840 --> 00:30:59,040
Wir warten.
335
00:31:00,000 --> 00:31:01,680
Sie stößt Luft aus.*
336
00:31:02,600 --> 00:31:04,280
*Ein Hund bellt.*
337
00:31:05,080 --> 00:31:07,440
*Drinnen klingelt ein Telefon.*
338
00:31:09,080 --> 00:31:11,440
*Das Telefon klingelt,
der Hund bellt.*
339
00:31:13,720 --> 00:31:15,720
*Das Telefon klingelt.*
340
00:31:17,400 --> 00:31:18,680
*auf Spanisch*
341
00:31:22,720 --> 00:31:23,920
*Der Hund bellt.*
342
00:31:24,040 --> 00:31:27,040
*Benjamin spricht spanisch
mit einer Anwohnerin.*
343
00:31:30,760 --> 00:31:32,360
Der ist nicht hier.
344
00:31:34,400 --> 00:31:35,600
Wanja?
345
00:31:35,720 --> 00:31:37,440
*auf Spanisch*
346
00:31:40,160 --> 00:31:41,520
*auf Spanisch*
347
00:31:50,960 --> 00:31:53,240
*Englisch-Spanisch-Gemisch*
348
00:31:59,280 --> 00:32:00,680
*auf Spanisch*
349
00:32:24,040 --> 00:32:26,040
*fernes Meeresrauschen*
350
00:32:43,400 --> 00:32:45,400
*fernes Meeresrauschen*
351
00:32:54,200 --> 00:32:58,480
*Zwei Klanghölzer
schlagen rhythmisch aufeinander.*
352
00:33:00,880 --> 00:33:05,640
*Eine Frau spricht Englisch
mit starkem spanischem Akzent.*
353
00:33:10,520 --> 00:33:13,600
*Salsa-Musik
aus dem Handy-Lautsprecher*
354
00:33:22,840 --> 00:33:24,440
*Salsa-Musik*
355
00:33:35,800 --> 00:33:37,320
*Salsa-Musik*
356
00:33:53,840 --> 00:33:56,520
*live gespielte Salsa-Musik*
357
00:34:07,880 --> 00:34:10,520
*energiegeladene Salsa-Musik*
358
00:34:25,160 --> 00:34:27,720
*energiegeladene Salsa-Musik*
359
00:34:32,840 --> 00:34:34,360
*auf Spanisch*
360
00:34:36,640 --> 00:34:40,160
*Er fragt auf Englisch,
sie antwortet spanisch.*
361
00:34:40,280 --> 00:34:43,760
*Sie unterhalten sich
auf Spanisch weiter.*
362
00:34:51,040 --> 00:34:53,320
*Sie reagiert auf Englisch.*
363
00:34:53,600 --> 00:34:56,440
*Sie reden englisch miteinander.*
364
00:35:05,400 --> 00:35:07,920
*energiegeladene Salsa-Musik*
365
00:35:11,720 --> 00:35:14,480
*Katharina erklärt auf Englisch.*
366
00:35:19,160 --> 00:35:21,680
Was fuchtelt die da
eigentlich so rum?
367
00:35:21,800 --> 00:35:25,360
Die reiche Europäerin diktiert
dem kubanischen Mann Bedingungen.
368
00:35:25,560 --> 00:35:26,880
*auf Englisch*
369
00:35:27,480 --> 00:35:28,880
(Ignacio) No, no.
370
00:35:29,000 --> 00:35:32,320
Ich meine, er ist eigentlich nur da,
um Frauen aufzureißen.
371
00:35:32,440 --> 00:35:34,600
Hey, vielleicht ist er ja ganz nett.
372
00:35:36,400 --> 00:35:38,880
*energiegeladene Salsa-Musik*
373
00:35:42,760 --> 00:35:44,240
Judith!
374
00:35:46,640 --> 00:35:48,280
Nur eine Runde.
375
00:35:50,080 --> 00:35:51,480
Nein, nein, nein.
376
00:35:51,600 --> 00:35:54,240
*energiegeladene Salsa-Musik*
377
00:36:09,400 --> 00:36:13,560
*Musik wechselt
zu temperamentvollem Vokalstück.*
378
00:36:51,840 --> 00:36:53,600
*Musikstück endet.*
379
00:36:53,720 --> 00:36:56,200
*Applaus und Jubel erklingen.*
380
00:36:59,400 --> 00:37:02,080
*Sängerin spricht zum Publikum.*
381
00:37:04,480 --> 00:37:06,360
Wollen wir nach Hause?
382
00:37:24,280 --> 00:37:25,880
44, wunderbar.
383
00:37:52,680 --> 00:37:54,320
*Ignacio flüstert auf Englisch.*
384
00:38:05,640 --> 00:38:08,240
*Ein Hund bellt, ein Hahn kräht.*
385
00:38:11,400 --> 00:38:13,120
*Der Hund bellt.*
386
00:38:37,360 --> 00:38:39,760
*Spatzen tschilpen draußen.*
387
00:38:42,400 --> 00:38:44,040
*Ein Papagei ruft.*
388
00:38:47,560 --> 00:38:49,000
*Es klopft.*
389
00:38:50,760 --> 00:38:52,440
*Es klopft dreimal.*
390
00:38:52,560 --> 00:38:53,920
Katharina.
391
00:38:54,640 --> 00:38:56,840
*Es klopft mehrfach lauter.*
392
00:38:57,000 --> 00:38:59,480
*Eine Faust schlägt an die Tür.*
393
00:39:03,240 --> 00:39:05,000
Ja, was denn?
394
00:39:10,560 --> 00:39:13,400
*Ein Mann im Raum spricht spanisch.*
395
00:39:13,880 --> 00:39:15,320
Ach, Benny.
396
00:39:15,840 --> 00:39:18,040
Komm, entspann dich mal.
397
00:39:18,840 --> 00:39:21,120
Mein Vater ist ein Arschloch.
398
00:39:21,240 --> 00:39:24,440
Ich rege mich nicht auf.
Mir hat der Abend auch Spaß gemacht.
399
00:39:24,560 --> 00:39:27,680
Ich finde nur, wir sollten
nicht jede Nacht Partys feiern.
400
00:39:27,800 --> 00:39:30,160
Jedenfalls nicht
vom Geld deines Vaters.
401
00:39:30,280 --> 00:39:33,400
Weißt du, wie oft ich meinem Vater
schon hinterherreisen musste?
402
00:39:33,520 --> 00:39:35,600
Der will nur
seine Macht demonstrieren.
403
00:39:35,720 --> 00:39:38,600
Dem macht es Spaß, sinnlos
Leute durch die Welt zu schicken.
404
00:39:38,720 --> 00:39:40,520
Ich will dich nicht beunruhigen.
405
00:39:40,640 --> 00:39:43,280
Aber ich glaube nicht,
dass es ihm diesmal darum geht.
406
00:39:43,400 --> 00:39:46,080
Das würde mich
überhaupt nicht beunruhigen.
407
00:39:46,200 --> 00:39:49,160
Was denkst du denn?
Dass er Krebs im Endstadion hat?
408
00:39:49,280 --> 00:39:51,200
Nein, das hoffentlich nicht.
409
00:39:51,320 --> 00:39:54,320
Ich verspreche dir,
dem geht es hervorragend.
410
00:39:56,080 --> 00:39:57,640
Hallo.
411
00:40:05,640 --> 00:40:06,960
Also, wirklich.
412
00:40:07,080 --> 00:40:10,680
Ausgerechnet du weißt doch genau,
was das für ein Mensch ist.
413
00:40:10,800 --> 00:40:12,560
Wieso denn gerade ich?
414
00:40:12,680 --> 00:40:16,720
Entschuldige, aber du hättest ihn
mal sehen sollen bei uns am Tisch.
415
00:40:16,840 --> 00:40:20,200
Stocksteif, wirklich,
so hast du dagesessen.
416
00:40:20,320 --> 00:40:23,280
Du hast dich nicht mal getraut,
dir ein Brot zu schmieren.
417
00:40:23,400 --> 00:40:25,640
Aus Angst,
irgendetwas falsch zu machen.
418
00:40:25,760 --> 00:40:27,800
Und bloß nicht
meinen Vater angucken.
419
00:40:27,920 --> 00:40:31,680
Da hätte man dich mal filmen sollen.
Was hast du denn da gedacht?
420
00:40:33,200 --> 00:40:35,880
Das würde ich wirklich gern wissen.
421
00:40:36,000 --> 00:40:39,480
*Spielende Kinder
rufen einander etwas zu.*
422
00:40:45,560 --> 00:40:48,360
*melancholische Gitarrenklänge*
423
00:41:16,360 --> 00:41:18,920
Ging es noch lange gestern bei dir?
424
00:41:19,040 --> 00:41:20,400
Ja.
- Ja?
425
00:41:21,800 --> 00:41:23,400
Ja, schon lange.
426
00:41:36,920 --> 00:41:38,600
Weißt du, was das ist?
427
00:41:38,720 --> 00:41:41,240
Keine Ahnung.
Auf jeden Fall kaufen.
428
00:41:42,120 --> 00:41:43,520
Meinst du?
429
00:41:43,640 --> 00:41:48,000
Ja, und zu Hause verschenken.
Sowas gibt es ja nur auf Kuba.
430
00:41:48,640 --> 00:41:50,240
Ja, stimmt.
431
00:41:51,600 --> 00:41:53,280
Und kann er Englisch?
432
00:41:54,440 --> 00:41:56,040
Nö, fast gar nicht.
433
00:42:04,200 --> 00:42:06,920
Klingt ja nach einem netten Abend.
434
00:42:07,160 --> 00:42:08,840
Ja, war es auch.
435
00:42:09,960 --> 00:42:11,240
Teuer?
436
00:42:11,360 --> 00:42:13,840
Nein, okay?
Ich hatte einen Abend lang Spaß.
437
00:42:13,960 --> 00:42:17,040
Es hat nichts zu bedeuten
und hat auch nichts gekostet.
438
00:42:17,160 --> 00:42:19,480
Es geht dich auch
überhaupt nichts an.
439
00:42:23,320 --> 00:42:25,800
*Stimmengewirr, Straßenlärm*
440
00:42:31,680 --> 00:42:33,280
*Das Meer rauscht.*
441
00:43:04,040 --> 00:43:05,640
Nein.
- Was ist?
442
00:43:05,760 --> 00:43:09,400
Ich habe vorhin schon gedacht, die
haben sich so nah an mich gedrängt.
443
00:43:09,520 --> 00:43:12,720
Ist dir was geklaut worden?
- Ja, das darf nicht wahr sein.
444
00:43:12,840 --> 00:43:14,200
Geld?
- Ja, auch.
445
00:43:14,320 --> 00:43:17,240
Aber wegen Geld brauchst du dir
keine Sorgen zu machen.
446
00:43:17,360 --> 00:43:20,120
Das kann ich wieder ausgleichen.
Noch was, Papiere?
447
00:43:20,240 --> 00:43:23,560
Nein, nur Geld und der Beutel.
Diese Arschlöcher, die Tassen.
448
00:43:23,680 --> 00:43:25,840
Was für Tassen?
- Ach, die Tassen.
449
00:43:25,960 --> 00:43:27,040
*Er lacht.*
450
00:43:27,160 --> 00:43:28,960
Was ist jetzt daran lustig?
451
00:43:29,080 --> 00:43:32,040
Naja, wir räumen
einer Professorin die Küche leer.
452
00:43:32,160 --> 00:43:35,200
Und dann lassen wir uns beklauen.
Das hat doch was Absurdes.
453
00:43:35,320 --> 00:43:37,160
Nein, das ist einfach Scheiße.
454
00:43:37,280 --> 00:43:40,640
Ich weiß, du findest es lächerlich.
Mir hat das echt was bedeutet.
455
00:43:40,760 --> 00:43:42,680
Ich finde das nicht lächerlich.
456
00:43:42,800 --> 00:43:46,280
Doch, du machst dich lustig
über Eleonore und über das Geschenk.
457
00:43:46,400 --> 00:43:49,640
Boah, hast du eigentlich gemerkt,
dass die dich mochte?
458
00:43:50,760 --> 00:43:53,680
Doch, die mochte uns beide.
Ich fand das auch rührend.
459
00:43:53,800 --> 00:43:56,440
Ich fand es schön,
dass die uns das geschenkt hat.
460
00:43:56,560 --> 00:44:00,080
Ja, ich habe das nicht zugegeben,
weil du dich darüber lustig machst.
461
00:44:00,200 --> 00:44:04,200
Ich fand das nicht lächerlich.
Das hast du falsch verstanden.
462
00:44:07,680 --> 00:44:10,040
Ich habe die Tassen mitgenommen,
463
00:44:10,160 --> 00:44:13,000
weil ich hier
mit dir daraus trinken wollte.
464
00:44:13,280 --> 00:44:15,480
Ich habe extra Sachen eingekauft.
465
00:44:19,280 --> 00:44:21,040
(abweisend) Tut mir leid.
466
00:44:22,840 --> 00:44:25,120
Ich bin so schlicht gestrickt.
467
00:44:34,080 --> 00:44:35,760
*Flaschen klirren.*
468
00:44:43,760 --> 00:44:45,480
Hola.
- Hey.
469
00:44:45,600 --> 00:44:46,920
Hola.
- Hola.
470
00:44:47,040 --> 00:44:49,560
Ich war nochmal
bei der Forschungsstation.
471
00:44:49,680 --> 00:44:51,080
Wanja ist da nicht.
472
00:44:51,200 --> 00:44:54,160
Wenn er heute nicht da ist,
meint Ignacio, kommt er nicht mehr.
473
00:44:54,280 --> 00:44:57,640
Er sagt, soweit ich ihn verstehe,
dass Wanja wohl weitergefahren ist.
474
00:44:57,760 --> 00:45:00,320
Irgendwohin,
wo es mehr Seekühe gibt.
475
00:45:00,440 --> 00:45:03,160
Nördlich von Santa Clara,
La Boca, Sinaga?
476
00:45:03,280 --> 00:45:04,960
Ciénaga.
- Sienaga, si.
477
00:45:06,440 --> 00:45:08,240
*auf Spanisch*
478
00:45:29,200 --> 00:45:30,320
Was sagt er?
479
00:45:30,440 --> 00:45:33,280
Das Kubaner
unzuverlässiger sind als Deutsche.
480
00:45:44,120 --> 00:45:47,680
Er hat die Geschichte erzählt von
der roten Ampel und den Deutschen.
481
00:45:47,800 --> 00:45:50,600
Welche Geschichte?
- Die hört man jedes Mal im Ausland.
482
00:45:50,720 --> 00:45:53,640
Ein Deutscher bleibt immer
vor einer roten Ampel stehen,
483
00:45:53,760 --> 00:45:55,240
auch wenn sie kaputt ist.
484
00:45:55,360 --> 00:45:56,880
Aber das trifft es.
485
00:45:57,000 --> 00:46:00,600
Das ist das älteste und dümmste
deutsche Klischee, dass ich kenne.
486
00:46:00,840 --> 00:46:02,680
Ja, aber du bist genauso.
487
00:46:02,800 --> 00:46:04,600
*auf Englisch*
488
00:46:04,760 --> 00:46:06,000
Ja.
489
00:46:06,120 --> 00:46:08,680
*Die drei lachen über Benjamin.*
490
00:46:09,720 --> 00:46:11,320
*Ignacio auf Englisch*
491
00:46:12,360 --> 00:46:15,920
Wir wollen zu Freunden von Ignacio,
wollt ihr mitkommen?
492
00:46:16,040 --> 00:46:19,200
Ich bleibe hier.
Vielleicht kommt Wanja ja noch.
493
00:46:19,800 --> 00:46:21,120
Du?
494
00:46:22,840 --> 00:46:24,360
Ich bleibe auch da.
495
00:46:24,480 --> 00:46:27,560
Okay, na gut.
Wir sehen uns später beim Tanzen.
496
00:46:27,680 --> 00:46:28,920
Ja.
497
00:46:29,040 --> 00:46:30,640
See you.
498
00:46:33,600 --> 00:46:35,400
*Ignacio auf Englisch*
499
00:46:37,400 --> 00:46:38,760
See you.
500
00:46:45,000 --> 00:46:47,200
*spannungsgeladene Musik*
501
00:46:59,760 --> 00:47:02,680
*Benjamin
spricht spanisch mit den Fischern.*
502
00:47:41,320 --> 00:47:43,560
*spannungsgeladene Musik*
503
00:47:56,680 --> 00:47:59,280
*Einheimische schreien etwas.*
504
00:48:00,120 --> 00:48:03,480
Vielleicht hat Ignacio doch recht.
- Womit?
505
00:48:03,600 --> 00:48:08,040
Na, warum sollte Wanja herkommen,
wenn es hier keine Seekühe gibt?
506
00:48:08,160 --> 00:48:10,880
Ich habe die Verantwortung,
Wanja zu suchen.
507
00:48:11,000 --> 00:48:13,360
Und ich entscheide,
was wir machen, ja?
508
00:48:13,480 --> 00:48:16,080
Ist ja okay,
du muss nicht gleich sauer werden.
509
00:48:16,200 --> 00:48:18,880
Was Ignacio dazu meint,
ist mir ziemlich egal.
510
00:48:19,000 --> 00:48:21,400
Ist okay, ich sage nichts mehr.
511
00:48:21,520 --> 00:48:23,960
*Gespräche
und Rufe von Einheimischen*
512
00:48:28,280 --> 00:48:29,800
Judith!
513
00:48:29,920 --> 00:48:31,600
*Porzellan klirrt.*
514
00:48:32,400 --> 00:48:34,000
Nein.
515
00:48:45,960 --> 00:48:47,880
*Judith lacht irritiert.*
516
00:48:48,000 --> 00:48:49,840
*Tanzlehrerin auf Englisch*
517
00:48:49,960 --> 00:48:51,160
Let's go.
518
00:48:51,280 --> 00:48:53,080
*rhythmische Tanzmusik*
519
00:48:58,480 --> 00:49:00,000
One more, come.
520
00:49:05,200 --> 00:49:06,680
(Ignacio) Hm-hm.
521
00:49:07,800 --> 00:49:08,960
Muy bien.
522
00:49:27,760 --> 00:49:28,920
Okay.
523
00:49:29,040 --> 00:49:33,640
*spanischer Sprechgesang
zu rhythmisch hämmernder Musik*
524
00:49:33,760 --> 00:49:36,560
*"Süß, süß" wird immer wiederholt.*
525
00:49:42,400 --> 00:49:44,800
Mehr.
Davon hatte sie wahnsinnig viel.
526
00:49:44,920 --> 00:49:46,800
*Judith kichert tonlos.*
527
00:49:49,800 --> 00:49:52,560
*Judith schlürft langanhaltend.*
528
00:49:54,080 --> 00:49:55,240
Hm.
529
00:49:55,680 --> 00:49:56,880
Boah.
530
00:49:57,000 --> 00:49:58,520
*Judith kichert.*
531
00:50:00,400 --> 00:50:03,200
Oh, sehr schön.
Mach nochmal so.
532
00:50:04,520 --> 00:50:07,840
Nein, andere Seite.
Noch ein bisschen höher.
533
00:50:07,960 --> 00:50:11,920
Nein, auf der anderen Seite höher.
Weiter, weiter, ja.
534
00:50:13,400 --> 00:50:15,120
*Sie lacht laut.*
535
00:50:18,000 --> 00:50:19,160
Also gut.
536
00:50:19,280 --> 00:50:21,160
*Judith lacht verhalten.*
537
00:50:21,280 --> 00:50:23,520
Jetzt erzähle ich es dir doch.
538
00:50:24,040 --> 00:50:26,440
Ich wollte es dir
erst nicht erzählen.
539
00:50:26,560 --> 00:50:29,520
Weil du dich dann wieder
über mich lustig machst.
540
00:50:29,640 --> 00:50:31,240
*Er atmet schwer aus.*
541
00:50:31,360 --> 00:50:34,240
Du hältst mich ja sowieso
für so einen Gutmenschen.
542
00:50:37,600 --> 00:50:39,400
Ich war noch mal bei ihr.
543
00:50:41,160 --> 00:50:43,480
Bei wem?
- Bei Eleonore.
544
00:50:43,600 --> 00:50:48,960
Ich habe sie nicht angetroffen,
aber ihr etwas vor die Tür gestellt.
545
00:50:50,240 --> 00:50:52,600
Nein, das stimmt nicht, oder?
546
00:50:52,720 --> 00:50:54,280
Doch.
547
00:50:54,800 --> 00:50:58,920
Ich habe ihr neues Geschirr gekauft,
ziemlich teuer.
548
00:50:59,880 --> 00:51:02,120
Aber ich konnte nicht anders.
549
00:51:04,320 --> 00:51:07,040
Schwöre, dass du das gemacht hast.
550
00:51:12,160 --> 00:51:13,640
Ja.
551
00:51:24,800 --> 00:51:27,240
Du bist echt ein komischer Typ.
552
00:52:02,080 --> 00:52:03,520
*Tür klappt zu.*
553
00:52:03,640 --> 00:52:05,240
*Wellen rauschen.*
554
00:52:05,440 --> 00:52:07,960
*verstörende Gitarrenklänge*
555
00:52:16,160 --> 00:52:19,360
*Gitarren-Klänge enden abrupt.*
556
00:52:21,160 --> 00:52:23,520
*Kinderstimmen erschallen.*
557
00:52:26,000 --> 00:52:28,560
*Erwachsenenstimmen ertönen.*
558
00:52:28,680 --> 00:52:30,360
*auf Spanisch*
559
00:52:40,280 --> 00:52:42,760
Benny?
Bin ich bekloppt, oder was?
560
00:52:42,880 --> 00:52:44,600
*Sie lachen erfreut.*
561
00:52:45,360 --> 00:52:47,200
Was machst du denn hier?
562
00:52:49,840 --> 00:52:51,240
Hey, Victor.
563
00:52:51,360 --> 00:52:52,520
*auf Spanisch*
564
00:52:52,640 --> 00:52:53,880
Benjamin.
565
00:52:56,880 --> 00:52:58,760
(Wanja) Maria, Leo.
(Maria) Hola.
566
00:53:00,960 --> 00:53:02,160
(Wanja) Leah.
567
00:53:05,400 --> 00:53:06,800
*Alle lachen.*
568
00:53:07,600 --> 00:53:09,120
Morgen.
- Morgen.
569
00:53:09,600 --> 00:53:11,480
Wo warst du?
- Gestern?
570
00:53:12,200 --> 00:53:13,680
Der arme Ignacio.
571
00:53:15,080 --> 00:53:17,440
Hat er uns vermisst?
- Und wie.
572
00:53:18,080 --> 00:53:21,160
Er war fix und fertig.
Er hatte kein Spaß.
573
00:53:23,280 --> 00:53:27,480
Mir war nicht so nach Tanzen.
Der ist übrigens besetzt.
574
00:53:30,200 --> 00:53:31,440
Der auch.
575
00:53:31,560 --> 00:53:34,400
Ist der ganze Tisch besetzt,
oder was?
576
00:53:34,520 --> 00:53:36,160
Ehrlich gesagt, ja.
577
00:53:37,840 --> 00:53:41,080
*Katharina quietscht
und lacht erfreut.*
578
00:53:41,760 --> 00:53:43,160
*Sie juchzt.*
579
00:53:45,320 --> 00:53:48,640
Was machst du hier?
- Na, was machst du hier?
580
00:53:49,800 --> 00:53:51,440
*auf Spanisch*
581
00:53:52,320 --> 00:53:54,000
(Victor und Wanja) Yeah!
582
00:53:54,280 --> 00:53:56,160
*Wanja lacht fröhlich.*
583
00:54:01,000 --> 00:54:03,400
*Leo sagt etwas auf Spanisch.*
584
00:54:12,880 --> 00:54:14,680
*Victor auf Spanisch.*
585
00:54:17,720 --> 00:54:21,200
Können wir uns kurz setzen?
Ich will mal mit dir reden.
586
00:54:22,400 --> 00:54:24,400
Hast du meinen Vater erreicht?
587
00:54:24,520 --> 00:54:26,880
Nein, noch nicht.
Da geht keiner ran.
588
00:54:27,000 --> 00:54:29,280
Aber
ich probiere es später nochmal.
589
00:54:30,680 --> 00:54:34,080
Ich habe es mir überlegt.
Ich mache es selbst.
590
00:54:35,680 --> 00:54:37,040
Okay, das ...
591
00:54:38,360 --> 00:54:40,040
Das finde ich gut.
592
00:54:40,160 --> 00:54:43,320
Ich will ihm
meine Entscheidung selbst mitteilen.
593
00:54:43,440 --> 00:54:46,120
Das will ich nicht auf dich abladen.
- Aha.
594
00:54:46,240 --> 00:54:49,720
Na ja, ein bisschen
muss ich dich leider mit reinziehen.
595
00:54:50,760 --> 00:54:53,040
Aber ich habe es mir gut überlegt.
596
00:54:53,160 --> 00:54:56,920
Wieviel Geld ist auf dem Konto,
auf das du Zugriff hast?
597
00:54:58,680 --> 00:55:03,560
Keine Ahnung, habe ich noch nicht ...
Aber bestimmt so 30.000 bis 40.000.
598
00:55:03,680 --> 00:55:07,360
Ich brauche das Geld
für Victor und seine Familie.
599
00:55:07,480 --> 00:55:12,200
Die haben mich hier aufgenommen.
Sie sind meine zweite Familie.
600
00:55:15,360 --> 00:55:17,160
Ich kann nicht die ganze Zeit
601
00:55:17,280 --> 00:55:21,160
über die Scheiß-Ungerechtigkeit
von Wohlstand und Armut lamentieren,
602
00:55:21,280 --> 00:55:24,560
und wenn ich die Möglichkeit habe,
ein wenig zu ändern, dann ...
603
00:55:24,680 --> 00:55:27,000
Ich muss das einfach machen,
verstehst du?
604
00:55:27,120 --> 00:55:28,120
Hm.
605
00:55:28,240 --> 00:55:31,640
Hier eine Seekuh-Rettungsstation,
das wär's.
606
00:55:31,760 --> 00:55:36,000
Vor einigen Jahren wurden hier
noch regelmäßig Seekühe gesichtet.
607
00:55:36,120 --> 00:55:37,760
Aber jetzt?
608
00:55:38,960 --> 00:55:41,880
Ich gehe noch mal was essen.
Wollt ihr was?
609
00:55:42,000 --> 00:55:43,200
Nein, danke.
610
00:55:43,320 --> 00:55:46,720
Ich soll dir von Ignacio ausrichten,
dass du recht hattest.
611
00:55:46,840 --> 00:55:48,240
Hä?
Danke.
612
00:55:48,360 --> 00:55:52,080
Er sagt, dass die Deutschen
zwar an roten Ampeln stehenbleiben,
613
00:55:52,200 --> 00:55:54,600
aber dafür
auch weniger Unfälle bauen.
614
00:55:54,720 --> 00:55:56,000
Er will nicht mehr tanzen,
615
00:55:56,120 --> 00:55:58,560
weil sie ihn gestern
mit seinem Kurs versetzt hat.
616
00:55:58,680 --> 00:56:00,560
Das hat er wirklich gesagt?
- Kein Witz.
617
00:56:00,680 --> 00:56:02,520
Ich war ja dabei.
- Super Typ.
618
00:56:02,640 --> 00:56:06,480
Er hat gesagt, dass er ab jetzt
nur noch mit Judith tanzen will.
619
00:56:08,320 --> 00:56:09,760
Bis später.
620
00:56:09,920 --> 00:56:13,560
*Ignacios Gitarren-Melodie
klingt herüber.*
621
00:56:17,640 --> 00:56:19,200
*Ein Mann lacht.*
622
00:56:23,880 --> 00:56:25,520
*Judith kichert tonlos.*
623
00:56:25,640 --> 00:56:28,120
*Beide lachen verhalten.*
624
00:56:32,680 --> 00:56:34,520
*Sie lachen flirtend.*
625
00:56:49,120 --> 00:56:50,840
*auf Englisch*
626
00:56:50,960 --> 00:56:52,320
(Ignacio) Hm-hm.
627
00:57:02,560 --> 00:57:04,960
*Ignacio reagiert auf Englisch.*
628
00:57:13,400 --> 00:57:14,840
(Ignacio) Hm.
629
00:57:16,520 --> 00:57:18,280
*Sie atmet schwer aus.*
630
00:57:19,520 --> 00:57:21,160
*auf Spanisch*
631
00:57:23,160 --> 00:57:25,640
*Julia reagiert auf Spanisch.*
632
00:57:33,640 --> 00:57:35,160
Ciao.
-Ciao.
633
00:57:46,320 --> 00:57:48,960
*Der Mann telefoniert auf Spanisch.*
634
00:57:50,080 --> 00:57:51,760
*auf Spanisch*
635
00:57:53,920 --> 00:57:56,320
*Er reagiert englisch.
Sie antwortet englisch.*
636
00:59:06,040 --> 00:59:08,320
*Carlo wechselt ins Spanische.*
637
00:59:13,440 --> 00:59:15,960
*Er wechselt zurück in Englische.*
638
00:59:21,680 --> 00:59:23,000
Scheiße.
639
00:59:24,160 --> 00:59:25,640
Scheiße.
640
00:59:32,240 --> 00:59:33,920
*Sie stößt Luft aus.*
641
00:59:34,600 --> 00:59:36,440
*Ein Mann fragt auf Englisch.*
642
00:59:36,560 --> 00:59:38,200
Germany?
Ich heiße Roberto.
643
00:59:38,320 --> 00:59:39,880
Oh, ich heiße Katharina.
644
00:59:40,000 --> 00:59:41,640
Wiedersehen.
- Wiedersehen.
645
00:59:41,760 --> 00:59:45,800
*In der Nähe
erklingt lateinamerikanische Musik.*
646
00:59:56,320 --> 00:59:58,720
Es ist lustig,
denn hier in Kuba
647
00:59:58,840 --> 01:00:03,600
sieht man oft einfach ein Pferd
zusammen mit einem weißen Vogel.
648
01:00:03,720 --> 01:00:06,520
Als ob sie die besten Freunde wären.
649
01:00:10,760 --> 01:00:12,880
*Wind bläst ins Mikrofon.*
650
01:00:15,480 --> 01:00:17,240
*Kuhreiher krächzt.*
651
01:00:20,800 --> 01:00:22,920
Immer zu zweit unterwegs.
652
01:00:25,440 --> 01:00:27,160
*Kuhreiher krächzt.*
653
01:00:27,320 --> 01:00:30,640
Es ist, als ob sie
in Symbiose leben würden.
654
01:00:31,840 --> 01:00:33,320
*Schwalbe ruft.*
655
01:00:34,200 --> 01:00:37,720
So stelle ich mir auch
eine gute Beziehung vor.
656
01:00:41,040 --> 01:00:44,800
Dass man einander gibt,
was der andere nicht hat.
657
01:00:45,160 --> 01:00:49,080
Es gibt einem ein besseres Gefühl,
wenn man Dinge teilen kann.
658
01:00:49,200 --> 01:00:52,520
Mit jemandem, den man auch liebt,
dem man vertraut.
659
01:00:52,640 --> 01:00:54,560
Der einem vertraut.
660
01:00:55,560 --> 01:00:58,600
Wie gut
man die Welt sehen kann zu zweit.
661
01:01:00,040 --> 01:01:03,280
Wie gut
man die Welt sehen könnte zu zweit.
662
01:01:04,840 --> 01:01:06,240
*Das Meer rauscht.*
663
01:01:06,360 --> 01:01:07,840
*Ignacio grummelt.*
664
01:01:12,560 --> 01:01:13,920
*Er kichert.*
665
01:01:15,400 --> 01:01:16,840
*auf Spanisch*
666
01:01:30,520 --> 01:01:31,880
*Sie lacht hilflos.*
667
01:02:02,200 --> 01:02:03,880
*Vögel zwitschern.*
668
01:02:12,600 --> 01:02:14,240
*Das Meer rauscht.*
669
01:02:28,640 --> 01:02:30,120
*Sie ächzen und lachen.*
670
01:02:40,240 --> 01:02:42,000
*Wellen plätschern.*
671
01:02:45,840 --> 01:02:46,920
*auf Spanisch*
672
01:02:50,640 --> 01:02:52,040
*Sie lacht tonlos.*
673
01:03:04,280 --> 01:03:05,960
*Das Meer rauscht.*
674
01:03:12,880 --> 01:03:14,680
*Sie keucht erregt.*
675
01:03:25,400 --> 01:03:28,360
*Judith stöhnt und atmet schneller.*
676
01:03:33,400 --> 01:03:35,440
*Sie keucht sehr erregt.*
677
01:03:36,200 --> 01:03:38,240
*Ignacio keucht erregt.*
678
01:03:58,960 --> 01:04:00,480
*Ignacio lacht.*
679
01:04:05,520 --> 01:04:08,120
Sag mal, müssen wir dahin fahren?
680
01:04:09,360 --> 01:04:11,720
Der Strand ist da auch schöner.
681
01:04:11,840 --> 01:04:16,160
Es ist zwar teurer, aber darauf
werde ich keine Rücksicht nehmen.
682
01:04:16,280 --> 01:04:17,920
Musst du auch nicht.
683
01:04:19,680 --> 01:04:21,320
(Ignacio) Buenas tardes.
684
01:04:21,440 --> 01:04:22,720
Ah.
- Hola.
685
01:04:22,840 --> 01:04:26,800
Entschuldigung, wir haben uns
ein bisschen in der Zeit vertan.
686
01:04:26,920 --> 01:04:29,920
Kein Problem,
wir haben nur schon angefangen.
687
01:04:30,040 --> 01:04:33,600
Ich habe gerade mit Katharina
und Benjamin besprochen,
688
01:04:33,720 --> 01:04:36,040
dass wir morgen nach La Boca fahren.
689
01:04:36,160 --> 01:04:39,600
Da wurden Seekühe gesichtet.
Eine Seekuh ist da wohl gestrandet.
690
01:04:39,720 --> 01:04:42,480
Victor und seine Familie
wohnen da ganz in der Nähe.
691
01:04:42,600 --> 01:04:45,240
Und auf dem Weg
machen wir ein paar Einkäufe.
692
01:04:45,360 --> 01:04:48,480
Hast du deinen Vater erreicht?
- Noch nicht.
693
01:04:48,600 --> 01:04:53,760
Ich finde, das sollte passieren,
bevor ihr das ganze Konto leerräumt.
694
01:04:53,880 --> 01:04:56,560
Ich habe das Geld schon abgehoben.
695
01:04:58,880 --> 01:05:03,200
Dann sollte es halt passieren,
bevor du das Geld verschenkst.
696
01:05:03,320 --> 01:05:04,800
Oder wie auch immer.
697
01:05:04,920 --> 01:05:07,760
Benny,
ich werde mit meinem Vater reden.
698
01:05:07,880 --> 01:05:11,280
Aber an meinem Entschluss
ändert das gar nichts.
699
01:05:11,400 --> 01:05:13,320
Das habe ich verstanden.
700
01:05:13,440 --> 01:05:15,280
Ich bin einfach der Meinung,
701
01:05:15,400 --> 01:05:19,240
dass das Geld hier sinnvollere Dinge
bewirken kann als in Deutschland.
702
01:05:19,360 --> 01:05:21,880
Für meinen Vater
wäre das einfach nur Geld,
703
01:05:22,000 --> 01:05:24,840
mit dem er Geschäftspartner
in den Puff einlädt.
704
01:05:24,960 --> 01:05:28,200
Dann ruf ihn doch einfach an
und sag ihm das selber, hm?
705
01:05:28,320 --> 01:05:30,520
Siehst du diese feisten Typen da?
706
01:05:30,640 --> 01:05:31,800
Das ist es,
707
01:05:31,920 --> 01:05:35,200
wozu deutsche Geschäftsleute
Geld brauchen.
708
01:05:35,320 --> 01:05:36,320
Hm?
709
01:05:36,440 --> 01:05:37,800
*auf Spanisch*
710
01:05:39,840 --> 01:05:41,040
*auf Spanisch*
711
01:05:41,680 --> 01:05:43,080
*Ignacio lacht.*
712
01:05:43,400 --> 01:05:44,600
*auf Spanisch*
713
01:05:49,760 --> 01:05:51,560
Kommt Ignacio auch mit?
714
01:05:52,960 --> 01:05:54,320
Sieht so aus.
715
01:05:57,480 --> 01:06:02,160
*spanischer Sprechgesang
zu lateinamerikanischer Musik*
716
01:06:18,400 --> 01:06:23,000
*spanischer Sprechgesang
zu lateinamerikanischer Musik*
717
01:06:34,720 --> 01:06:39,400
*spanischer Sprechgesang
zu lateinamerikanischer Musik*
718
01:06:46,440 --> 01:06:47,920
*Musik bricht ab.*
719
01:06:48,040 --> 01:06:50,400
*Wanja macht Autogeräusche.*
720
01:06:51,520 --> 01:06:52,800
*auf Spanisch*
721
01:06:55,960 --> 01:06:58,360
*Wanja macht Autogeräusche.*
722
01:07:57,600 --> 01:07:59,240
*Vögel zwitschern.*
723
01:08:09,840 --> 01:08:13,000
Kann ich kurz mit euch sprechen?
- Ja, sicher.
724
01:08:13,120 --> 01:08:16,200
Wegen Ignacio, ich weiß,
dass ihr das nicht bewusst macht.
725
01:08:16,320 --> 01:08:19,600
Aber es ist schwierig für ihn,
dass er immer so außen vor bleibt.
726
01:08:19,720 --> 01:08:20,840
Außen vor?
727
01:08:20,960 --> 01:08:23,880
Ich habe nicht das Gefühl,
dass wir ihn ausgrenzen.
728
01:08:24,000 --> 01:08:26,040
Nein, nicht ausgrenzen, also ...
729
01:08:26,160 --> 01:08:29,960
Wenn man frisch verliebt ist,
ist ja klar, dass man sich separiert.
730
01:08:30,080 --> 01:08:31,880
Aber das geht von euch aus.
731
01:08:32,000 --> 01:08:34,800
Ja, ich meine auch nicht ...
Also, das stimmt.
732
01:08:34,920 --> 01:08:36,400
Was meinst du denn?
733
01:08:37,760 --> 01:08:41,360
Schau mal, du bist mit Victor
und seiner Familie unterwegs.
734
01:08:41,480 --> 01:08:43,120
Und ich verstehe das.
735
01:08:43,240 --> 01:08:46,880
Ich finde das wirklich unglaublich,
was du für die machst.
736
01:08:47,000 --> 01:08:50,200
Aber für Ignacio
ist das einfach eine andere Sicht.
737
01:08:50,320 --> 01:08:53,760
Weil er halt selbst
aus einer krass armen Familie kommt.
738
01:08:53,880 --> 01:08:57,880
Nochmal ärmer als deine Leute.
Seine Mutter ist alleinerziehend.
739
01:08:58,000 --> 01:09:00,200
Er ist finanziell verantwortlich
740
01:09:00,320 --> 01:09:03,240
für seinen kleinen Bruder
und für seine Mutter.
741
01:09:03,360 --> 01:09:05,400
Und er will Geld.
- Was?
742
01:09:05,520 --> 01:09:08,960
Du willst Geld für Ignacio.
Darum geht es doch.
743
01:09:09,080 --> 01:09:12,400
Er will auch etwas abhaben.
- Quatsch, was soll das?
744
01:09:12,520 --> 01:09:15,520
Ich finde es nur schwer zuzusehen,
weil ich weiß,
745
01:09:15,640 --> 01:09:18,000
aus was für Verhältnissen er kommt.
746
01:09:18,120 --> 01:09:21,320
Und wie es ihm geht, wenn er
den andern beim Großeinkauf zusieht.
747
01:09:21,440 --> 01:09:23,120
Das ist hart.
Ich spüre das.
748
01:09:23,240 --> 01:09:26,080
Er wird es nicht zugeben.
Aber ich wollte das mal sagen.
749
01:09:26,200 --> 01:09:28,440
Das nennt sich Sex-Tourismus.
750
01:09:28,560 --> 01:09:32,040
Pass ein bisschen auf, was du sagst.
- Ich weiß genau, was ich sage.
751
01:09:32,160 --> 01:09:35,520
Warum kommst du denn zu Wanja?
Warum kommt Ignacio nicht selber?
752
01:09:35,640 --> 01:09:39,160
Weil er kein Deutsch kann, z.B.
- Wanja versteht glänzend Spanisch.
753
01:09:39,280 --> 01:09:41,960
Aber kannst du dir nicht vorstellen,
wie es ist,
754
01:09:42,080 --> 01:09:44,480
wenn man
aus solchen Verhältnissen kommt?
755
01:09:44,600 --> 01:09:47,360
Es ist einfach schwierig,
darüber zu sprechen.
756
01:09:47,480 --> 01:09:50,320
Er fickt mit dir.
Dafür treibst du Geld für ihn auf.
757
01:09:50,440 --> 01:09:52,120
Und das ist Sex-Tourismus.
758
01:09:52,240 --> 01:09:55,160
Ist dir nur ansatzweise klar,
was du über Ignacio sagst?
759
01:09:55,280 --> 01:09:58,440
Du bist kein Stück besser
als die Typen gestern im Restaurant.
760
01:09:58,560 --> 01:09:59,960
Wirklich kein Stück.
761
01:10:00,080 --> 01:10:02,840
Warte mal, Benjamin.
Das geht jetzt etwas weit.
762
01:10:05,240 --> 01:10:07,560
Ignacio will kein Parfüm
oder so einen Scheiß.
763
01:10:07,680 --> 01:10:09,160
Weißt du, worum es hier geht?
764
01:10:09,280 --> 01:10:12,640
Hier geht es um Ignacios Mutter,
die nicht mal 'ne Waschmaschine hat.
765
01:10:12,760 --> 01:10:14,520
Die alles mit der Hand wäscht.
766
01:10:14,640 --> 01:10:17,560
Du hast auch Geschirr gekauft.
- Von meinem eigenen Geld.
767
01:10:17,680 --> 01:10:19,920
Und ich habe nicht
mit der Frau gevögelt.
768
01:10:20,040 --> 01:10:23,080
Was willst du eigentlich?
Soll ich mit dir schlafen?
769
01:10:23,200 --> 01:10:25,120
Also Leute, jetzt ist es mal gut.
770
01:10:25,240 --> 01:10:28,520
Natürlich kann sich Ignacio
etwas für seine Familie kaufen.
771
01:10:28,640 --> 01:10:31,600
Das ist kein Problem.
Es sind ja keine goldenen Uhren.
772
01:10:31,720 --> 01:10:33,200
Das ist doch klar.
773
01:10:47,920 --> 01:10:49,440
*Ein Hund bellt.*
774
01:11:03,200 --> 01:11:04,760
*auf Englisch*
775
01:11:04,880 --> 01:11:05,960
(Ignacio) Hm?
776
01:11:10,800 --> 01:11:12,240
*auf Spanisch*
777
01:12:12,120 --> 01:12:15,880
*Im Hintergrund
unterhalten sich Einheimische.*
778
01:12:16,000 --> 01:12:17,560
*Der Hund kläfft.*
779
01:12:37,880 --> 01:12:40,720
Ah, hallo, Frau Menninghaus.
780
01:12:42,200 --> 01:12:44,760
Ja, jaja, hier spricht Benjamin.
781
01:12:44,880 --> 01:12:46,640
Ja, ich rufe aus Kuba an.
782
01:12:47,480 --> 01:12:49,400
Ist Ihr Mann zu sprechen?
783
01:12:58,640 --> 01:12:59,880
Wanja?
784
01:13:04,600 --> 01:13:07,480
*Ignacio und Judith
reden und lachen.*
785
01:13:07,880 --> 01:13:09,280
Hey!
786
01:13:09,400 --> 01:13:13,240
Ist das die neue Waschmaschine
für seine Mutter, oder was?
787
01:13:13,440 --> 01:13:14,760
*auf Spanisch*
788
01:13:20,440 --> 01:13:22,600
Ich soll ihm nicht sagen,
was er kauft.
789
01:13:22,720 --> 01:13:23,960
Von seinem Geld?
790
01:13:24,080 --> 01:13:26,520
Er ist Tanzlehrer.
Das hat er selber bezahlt.
791
01:13:26,640 --> 01:13:28,880
Warum kauft er dann
keine Waschmaschine?
792
01:13:30,200 --> 01:13:31,680
(Wanja) Hey, hey, hey.
793
01:13:33,640 --> 01:13:35,120
Was macht ihr für Scheiße?
794
01:13:35,240 --> 01:13:37,840
Schau, was wir uns
für Geschenke leisten können.
795
01:13:37,960 --> 01:13:41,880
Er hat die selbst bezahlt, Mann.
Er hat das Geld nicht genommen.
796
01:13:50,000 --> 01:13:52,000
Wanja, dein Vater stirbt.
797
01:13:54,600 --> 01:13:57,600
Es tut mir leid,
ich wollte es dir anders sagen.
798
01:13:59,160 --> 01:14:02,320
Ich habe gerade
mit deiner Mutter gesprochen.
799
01:14:02,440 --> 01:14:05,760
Die Operation von deinem Vater
wurde verlegt.
800
01:14:06,200 --> 01:14:07,800
Ähm ... er hat Krebs.
801
01:14:11,120 --> 01:14:12,520
Es tut mir leid.
802
01:14:32,000 --> 01:14:33,320
*Es klopft.*
803
01:14:37,000 --> 01:14:38,560
*Es klopft erneut.*
804
01:14:41,240 --> 01:14:43,920
*Tür öffnet quietschend
und knarrend.*
805
01:14:44,040 --> 01:14:45,720
Kann ich reinkommen?
806
01:14:45,960 --> 01:14:47,280
Hm-hm.
807
01:14:51,320 --> 01:14:53,320
*Tür schließt pfeifend.*
808
01:14:53,640 --> 01:14:55,760
Ich habe einen Flug gebucht.
809
01:14:56,400 --> 01:14:58,280
Für Freitag für uns alle.
810
01:15:00,960 --> 01:15:02,200
Okay.
811
01:15:03,720 --> 01:15:07,280
Ich habe wirklich nicht gedacht,
dass es ihm so schlecht geht.
812
01:15:11,280 --> 01:15:15,480
Ich habe mir einfach
nicht vorstellen können, dass ...
813
01:15:17,000 --> 01:15:19,800
... mein Vater ...
Ich meine, er ist 60.
814
01:15:20,960 --> 01:15:22,280
*Sie schnieft.*
815
01:15:25,320 --> 01:15:27,240
*Sie schluchzt tonlos.*
816
01:15:32,480 --> 01:15:33,920
*Sie atmet tief.*
817
01:15:35,680 --> 01:15:37,680
Ich habe es an dir gemerkt.
818
01:15:38,880 --> 01:15:40,240
Was?
819
01:15:41,560 --> 01:15:44,120
Was mein Vater für ein Mensch ist.
820
01:15:47,920 --> 01:15:51,800
In deinem Gesichtsausdruck,
wenn du bei uns zu Besuch warst.
821
01:15:53,440 --> 01:15:54,840
Die tiefe ...
822
01:15:57,960 --> 01:16:00,760
... Beklemmung,
die mein Vater auslöst.
823
01:16:01,400 --> 01:16:02,880
*Sie holt Luft.*
824
01:16:04,080 --> 01:16:05,480
Ja.
825
01:16:07,280 --> 01:16:09,360
Das war schon beklemmend.
826
01:16:11,640 --> 01:16:14,400
Es lag auch
ein wenig an deinem Vater.
827
01:16:14,520 --> 01:16:16,640
Aber vor allem lag es an dir.
828
01:16:18,240 --> 01:16:19,520
An mir?
829
01:16:21,400 --> 01:16:23,040
Na ja, ich war 13.
830
01:16:24,040 --> 01:16:27,960
Und da war diese große Schwester,
die einen nur angestarrt hat.
831
01:16:28,080 --> 01:16:30,080
Natürlich ist das beklemmend.
832
01:16:30,960 --> 01:16:35,160
Moment mal, ich hab dich angestarrt,
weil du so verkrampft warst.
833
01:16:35,280 --> 01:16:36,960
Das hat mich fasziniert.
834
01:16:37,080 --> 01:16:40,000
Ich war so verkrampft,
weil du mich angestarrt hast.
835
01:16:40,120 --> 01:16:41,640
Ich war total nett zu dir.
836
01:16:41,760 --> 01:16:44,560
Ich habe dir sogar einmal angeboten,
dich zu massieren.
837
01:16:44,680 --> 01:16:47,560
Das weiß ich noch genau.
- Ja, das weiß ich auch noch genau.
838
01:16:47,720 --> 01:16:49,640
Dann bin ich geflüchtet.
839
01:16:50,600 --> 01:16:51,920
Warum?
840
01:16:53,280 --> 01:16:54,560
Weil ...
841
01:16:55,440 --> 01:16:58,680
... das
eine sehr merkwürdige Massage war.
842
01:16:58,800 --> 01:16:59,920
*Sie holt Luft.*
843
01:17:00,040 --> 01:17:02,960
Unterstellst du mir gerade,
dass es mir Spaß gemacht hat,
844
01:17:03,080 --> 01:17:05,880
die Freunde meines kleinen Bruders
zu ärgern, oder was?
845
01:17:07,320 --> 01:17:08,600
Ja.
846
01:17:08,720 --> 01:17:11,400
Gar nicht schlecht ausgedrückt.
847
01:17:11,520 --> 01:17:13,360
*Katharina schnaubt.*
848
01:17:15,440 --> 01:17:17,040
Sie stößt Luft aus.*
849
01:17:18,240 --> 01:17:19,560
Ich finde, du ...
850
01:17:20,000 --> 01:17:23,680
Aber vielleicht ist das auch nicht
der richtige Zeitpunkt, es zu sagen.
851
01:17:23,800 --> 01:17:24,920
Hm.
852
01:17:25,040 --> 01:17:26,320
Sag es ruhig.
853
01:17:34,480 --> 01:17:37,960
Ich finde,
du bist deinem Vater sehr ähnlich.
854
01:17:46,640 --> 01:17:48,120
*Sie schluchzt.*
855
01:17:53,680 --> 01:17:58,200
Ich weiß nicht warum, aber
es freut mich, dass du das sagst.
856
01:18:11,560 --> 01:18:15,640
*Die Tür öffnet quietschend,
knarrt und fällt zu.*
857
01:18:19,560 --> 01:18:24,840
*Schlagzeug-Rhythmus mit
verstörenden elektronischen Klängen*
858
01:18:33,200 --> 01:18:36,480
Mein Vater hat dich überrumpelt.
- Womit?
859
01:18:36,600 --> 01:18:40,080
Du hattest sicher keine große Lust,
mich hier zu suchen.
860
01:18:40,200 --> 01:18:43,680
Er hat mich ein wenig überrumpelt.
Aber das ist in Ordnung.
861
01:18:43,800 --> 01:18:46,440
Das ist nicht in Ordnung.
Er ist ein Arschloch.
862
01:18:46,560 --> 01:18:50,120
Nein, das ist okay, wirklich.
- Nein, es ist nicht okay.
863
01:18:50,240 --> 01:18:53,880
Ich weiß, er stirbt.
Und ich kann es noch nicht begreifen.
864
01:18:54,000 --> 01:18:58,200
Aber trotzdem ist er total ignorant,
unverschämt und selbstherrlich.
865
01:18:58,320 --> 01:19:02,120
Dass er in seinem ganzen Leben
noch nie auf die Idee gekommen ist,
866
01:19:02,240 --> 01:19:05,120
sich in eine andere Person
hineinzuversetzen.
867
01:19:08,280 --> 01:19:10,200
Wo gehen wir eigentlich hin?
868
01:19:10,320 --> 01:19:13,160
Zu diesem Typen,
den Ignacio treffen muss.
869
01:19:13,280 --> 01:19:16,920
Wen muss Ignacio treffen?
- Von irgendeinem Amt, keine Ahnung.
870
01:19:17,040 --> 01:19:19,680
Wegen der Hochzeit.
Damit das noch klappt.
871
01:19:19,800 --> 01:19:21,560
Was für eine Hochzeit?
872
01:19:22,240 --> 01:19:24,360
Na, von Judith und Ignacio.
873
01:19:26,280 --> 01:19:27,640
Nein.
874
01:19:28,960 --> 01:19:31,440
*verstörende Gitarrenklänge*
875
01:19:31,560 --> 01:19:34,320
*Schaukel quietscht im Rhythmus.*
876
01:19:35,240 --> 01:19:36,640
*Klänge brechen ab.*
877
01:19:37,960 --> 01:19:41,960
*Verstörende Gitarrenklänge
setzen wieder ein.*
878
01:19:44,320 --> 01:19:46,120
*Die Töne verklingen.*
879
01:19:46,240 --> 01:19:49,000
*Schaukel quietscht im Rhythmus.*
880
01:19:53,600 --> 01:19:55,400
*ein Mann auf Spanisch*
881
01:20:03,800 --> 01:20:05,600
Hey, alles Gute.
- Hey.
882
01:20:07,240 --> 01:20:09,120
Das ist nett, dass du das sagst.
883
01:20:09,240 --> 01:20:10,360
Ja?
- Ja.
884
01:20:10,480 --> 01:20:11,560
Findest du?
885
01:20:11,680 --> 01:20:13,480
Ich weiß nicht,
ob du es so meinst.
886
01:20:13,600 --> 01:20:14,760
Hey.
- Hey.
887
01:20:14,880 --> 01:20:16,640
*Judith stöhnt und lacht.*
888
01:20:16,760 --> 01:20:17,840
Glückwunsch.
889
01:20:17,960 --> 01:20:19,040
Danke.
890
01:20:19,160 --> 01:20:20,840
Ich weiß es auch nicht.
891
01:20:20,960 --> 01:20:23,680
Ja, das kann ich
ein bisschen verstehen.
892
01:20:23,800 --> 01:20:26,640
Ich kann es mir nicht vorstellen.
- Was?
893
01:20:27,840 --> 01:20:30,160
Na, dass es gutgeht.
Eher, dass es ...
894
01:20:30,280 --> 01:20:33,600
Ihr kennt euch gerade ...
Wie viele Tage kennt ihr euch?
895
01:20:33,720 --> 01:20:36,280
Ey, es tut mir leid.
Aber ich bin mir sicher.
896
01:20:39,040 --> 01:20:41,840
Na ja, wie gesagt:
Hey, alles Gute.
897
01:20:41,960 --> 01:20:44,520
*Stimmengewirr im Hintergrund*
898
01:20:49,880 --> 01:20:53,960
*Sie prosten einander lautstark zu,
Wünsche werden geäußert.*
899
01:20:54,080 --> 01:20:57,680
*Eine Frau singt
zu rhythmischer Gitarrenmusik.*
900
01:20:57,800 --> 01:21:00,120
*Im Publikum wird gejubelt.*
901
01:21:01,280 --> 01:21:03,360
*Der Alkohol plätschert.*
902
01:21:03,480 --> 01:21:07,880
*Hochzeitsgesellschaft
singt gemeinsam den Refrain.*
903
01:21:08,240 --> 01:21:10,000
*Maria lacht fröhlich.*
904
01:21:10,240 --> 01:21:14,120
*Die Sängerin singt weiter,
von der Gitarre begleitet.*
905
01:21:15,560 --> 01:21:18,080
*Jemand klatscht rhythmisch.*
906
01:21:28,320 --> 01:21:30,040
*Ein Mann spricht spanisch.*
907
01:21:30,160 --> 01:21:33,480
*Jemand klatscht
rhythmisch anfeuernd.*
908
01:21:38,040 --> 01:21:42,720
*Die Sängerin intoniert
mit kräftiger Stimme den Refrain.*
909
01:21:42,840 --> 01:21:44,960
*Einige Gäste singen mit.*
910
01:21:47,240 --> 01:21:49,160
*Die Musik wird leiser.*
911
01:22:07,760 --> 01:22:12,200
*Die klare helle Stimme der Sängerin
und die Gitarre klingen übern Hof.*
912
01:22:13,160 --> 01:22:15,920
*Die Musik klingt dumpf und leise.*
913
01:22:39,440 --> 01:22:41,320
*Katharina atmet tief.*
914
01:22:46,520 --> 01:22:48,320
*Benjamin atmet tief.*
915
01:22:49,840 --> 01:22:51,760
Benjamin atmet erregt.*
916
01:23:02,240 --> 01:23:03,920
*Katharina keucht.*
917
01:23:04,520 --> 01:23:05,720
*Sie stöhnt.*
918
01:23:08,920 --> 01:23:10,320
*Sie keucht erregt.*
919
01:23:10,440 --> 01:23:12,280
*Sie stöhnt rhythmisch.*
920
01:23:12,400 --> 01:23:13,920
*Benjamin stöhnt auf.*
921
01:23:14,640 --> 01:23:15,720
*Sie schreit auf.*
922
01:23:20,480 --> 01:23:22,440
*Vögel singen draußen.*
923
01:23:43,520 --> 01:23:45,560
*Katharina seufzt leise.*
924
01:24:11,160 --> 01:24:14,040
*Das Wellen branden sanft ans Ufer.*
925
01:24:31,960 --> 01:24:33,960
*Das Wasser plätschert.*
926
01:24:46,840 --> 01:24:49,440
*Das Wasser blubbert gurgelnd.*
927
01:24:56,920 --> 01:25:01,880
*elektronisch verzerrte Frauenstimme
singt Einzeltöne mit Echo-Hall*
928
01:25:14,000 --> 01:25:17,520
*Frauenstimmen
singen sphärische Melodie*
929
01:25:52,400 --> 01:25:55,640
*Die Töne
mit dem Echo-Hall verklingen.*
930
01:25:59,280 --> 01:26:01,480
*Benjamin lacht freudig überrascht.*
931
01:26:09,800 --> 01:26:11,400
*Er lacht laut auf.*
932
01:26:15,120 --> 01:26:16,400
*Er kichert.*
933
01:26:22,520 --> 01:26:24,440
*Er lacht überwältigt.*
934
01:26:25,680 --> 01:26:29,560
*Das Meer rauscht,
Benjamin lacht immer wieder.*
935
01:26:50,080 --> 01:26:54,560
*sanfte Akkordeon-Melodie
mit rhythmischen Trommeln*
936
01:27:00,480 --> 01:27:04,280
*Kraftvoller Frauen-Sprechgesang
setzt ein.*
937
01:27:10,720 --> 01:27:12,840
*Die Frauenstimme rappt.*
938
01:27:30,440 --> 01:27:32,200
Copyright UT: MDR 2024
108332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.