All language subtitles for Vamos a la playa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 *** 2 00:00:02,160 --> 00:00:04,760 *Autos fahren entfernt vorbei.* 3 00:00:12,680 --> 00:00:16,320 Personen und ihre Farben: Bejamin, Student und Wanjas Freund 4 00:00:16,440 --> 00:00:19,400 Katharina, Studentin und Wanjas Schwester 5 00:00:20,240 --> 00:00:23,200 Judith, Studentin und Katharinas Freundin 6 00:00:24,040 --> 00:00:27,000 Ignacio, kubanischer Tanzlehrer 7 00:00:27,400 --> 00:00:30,800 Wanja, Katharinas Bruder und Benjamins Freund 8 00:00:31,200 --> 00:00:33,840 *Ein Flugzeug fliegt los.* 9 00:01:07,440 --> 00:01:09,560 Hey, hilf uns mal. 10 00:01:09,680 --> 00:01:11,440 Hey. - Hallo. 11 00:01:13,080 --> 00:01:16,480 Nimm mal Judiths Tasche. - Nein, das geht schon. 12 00:01:16,600 --> 00:01:19,600 Machen wir jetzt doch eine Gruppenreise? 13 00:01:19,720 --> 00:01:22,880 Du, ich und Judith. Hatte ich was anderes gesagt? 14 00:01:23,000 --> 00:01:25,720 Dein Vater hatte vor allem was anderes gesagt. 15 00:01:25,840 --> 00:01:28,880 Pff, hast du jetzt Angst, weil Judith mitkommt, oder was? 16 00:01:29,000 --> 00:01:32,920 Nein, mir ist das ziemlich egal, ehrlich gesagt. 17 00:01:33,040 --> 00:01:35,960 Ich will nicht, dass Benjamin meinetwegen Probleme kriegt. 18 00:01:36,080 --> 00:01:39,240 Er kriegt keine Probleme. Jetzt kommt. 19 00:01:39,360 --> 00:01:42,080 *Flughafen-Durchsage im Hintergrund* 20 00:01:43,760 --> 00:01:45,640 *Katharina lacht.* 21 00:01:56,080 --> 00:01:57,680 Strand oder Berge? 22 00:01:57,800 --> 00:01:59,000 Strand. 23 00:01:59,720 --> 00:02:03,200 One-Night-Stand oder kein Sex in der Beziehung? 24 00:02:04,320 --> 00:02:08,000 Kein Sex in der Beziehung? Gar keine Beziehung. 25 00:02:11,000 --> 00:02:13,160 Ähm, Haare oder rasiert? 26 00:02:15,280 --> 00:02:17,560 Wie, wo, was? - Männer. 27 00:02:17,680 --> 00:02:19,320 Männer? Haare. 28 00:02:21,040 --> 00:02:22,120 Okay. 29 00:02:22,400 --> 00:02:23,480 Jetzt du. 30 00:02:23,600 --> 00:02:27,400 Wenn ich eine Sache an mir verändern sollte, was wäre das? 31 00:02:27,520 --> 00:02:30,240 Wieso willst du denn was verändern? 32 00:02:31,160 --> 00:02:34,840 Weiß nicht, gibt doch sicher Sachen, die dich nerven, oder? 33 00:02:34,960 --> 00:02:36,720 Die du scheiße findest. 34 00:02:36,840 --> 00:02:39,080 Ja, das du immer so pünktlich bist. 35 00:02:39,200 --> 00:02:41,640 Ja, weil man einfach schon weiß, 36 00:02:41,760 --> 00:02:45,480 man kann nur verlieren, wenn man sich mit dir verabredet. 37 00:02:45,600 --> 00:02:48,680 Weil du immer perfekt auf den Punkt genau da bist. 38 00:02:48,800 --> 00:02:51,880 Aber nur, weil meine Mutter immer zu spät war, immer. 39 00:02:52,000 --> 00:02:53,760 Aber das ist richtig nervig. 40 00:02:53,880 --> 00:02:57,920 Du machst, ohne dass du es weißt, jemandem ein schlechtes Gewissen. 41 00:02:58,040 --> 00:02:59,680 Okay. 42 00:03:00,560 --> 00:03:04,440 *dynamische lateinamerikanische Musik* 43 00:03:14,560 --> 00:03:19,200 *dynamische lateinamerikanische Musik* 44 00:03:30,000 --> 00:03:34,240 *dynamische lateinamerikanische Musik* 45 00:03:37,600 --> 00:03:38,760 Hola. 46 00:03:39,080 --> 00:03:40,400 Hola. 47 00:03:45,840 --> 00:03:49,840 Ich geh schon mal vor, ja? Gib ordentlich Trinkgeld. 48 00:03:53,440 --> 00:03:57,280 *Benjamin spricht Spanisch mit dem Taxifahrer.* 49 00:03:58,360 --> 00:04:01,640 *Katharina spricht am Empfang Spanisch.* 50 00:04:01,960 --> 00:04:04,600 Die haben noch freie Zimmer. Wir können wählen. 51 00:04:04,720 --> 00:04:06,040 Einzelzimmer, oder? 52 00:04:06,160 --> 00:04:07,640 Für mich muss es nicht sein. 53 00:04:07,760 --> 00:04:10,440 Wenn wir hier ein bisschen die Kultur genießen wollen? 54 00:04:10,560 --> 00:04:12,880 Mir kommt das etwas teuer vor. - Mir auch. 55 00:04:13,800 --> 00:04:16,160 Benny, meinem Vater ist das völlig egal. 56 00:04:16,280 --> 00:04:18,680 Der schaut sich die Rechnung gar nicht an. 57 00:04:18,800 --> 00:04:20,960 Ich brauche trotzdem nicht so ein Hotel. 58 00:04:22,440 --> 00:04:24,440 Um das nochmal zu sagen, ich bin hier, 59 00:04:24,560 --> 00:04:27,040 um Wanja einen Bitte deines Vaters mitzuteilen. 60 00:04:27,160 --> 00:04:29,800 Und nicht, um auf seine Kosten Luxusurlaub zu machen. 61 00:04:30,720 --> 00:04:33,080 Komm, sag der Frau, drei Einzelzimmer. 62 00:04:53,160 --> 00:04:56,280 *Autos fahren draußen vorbei, eins hupt.* 63 00:05:11,840 --> 00:05:15,800 *Autos fahren unten vorbei und hupen vereinzelt.* 64 00:05:37,560 --> 00:05:39,240 *ruhige Vokalmusik* 65 00:05:51,600 --> 00:05:53,240 *ruhige Vokalmusik* 66 00:06:13,760 --> 00:06:16,800 Kannst du mir vielleicht meinen Rücken eincremen? 67 00:06:16,920 --> 00:06:18,240 Ja, natürlich. 68 00:06:25,080 --> 00:06:27,960 Was ist für dich ein guter Orgasmus? 69 00:06:29,120 --> 00:06:30,360 Ähm. 70 00:06:32,000 --> 00:06:36,680 Naja, dass man nicht sofort kommt, aber auch nicht gar nicht. 71 00:06:36,800 --> 00:06:41,000 Ich finde, man muss es so richtig gut lange rauszögern. 72 00:06:41,120 --> 00:06:43,320 Dass man immer kurz davor ist. 73 00:06:43,440 --> 00:06:46,520 Manche haben das wirklich perfektioniert. 74 00:06:46,640 --> 00:06:48,120 Dass sie so merken: 75 00:06:48,240 --> 00:06:51,680 Jetzt geht der Atem schneller, immer tiefer und tiefer. 76 00:06:51,800 --> 00:06:54,320 Und dann ziehen sie ihn noch mal kurz raus. 77 00:06:54,440 --> 00:06:56,840 Oder machen noch mal kurz was anderes. 78 00:06:56,960 --> 00:07:00,560 Dann raste ich fast raus und denke: Jetzt mach doch, jetzt mach doch! 79 00:07:04,080 --> 00:07:06,640 *Autos fahren draußen vorbei.* 80 00:07:16,400 --> 00:07:18,000 *Es plätschert.* 81 00:07:41,400 --> 00:07:42,760 Hier lang. 82 00:07:56,600 --> 00:08:00,640 Um es noch ein letztes Mal zu sagen, ich bin hier, um Wanja zu suchen. 83 00:08:00,760 --> 00:08:04,480 Weißt du, es geht deinem Vater einfach nicht besonders gut. 84 00:08:04,600 --> 00:08:08,360 Weil er operiert wird, oder was? Er wird ständig operiert. 85 00:08:47,360 --> 00:08:49,160 Kaffee? 86 00:08:49,280 --> 00:08:50,840 Nein, danke. - Ja, voll gern. 87 00:08:54,520 --> 00:08:56,360 Von Wanja Menninghaus. 88 00:08:57,560 --> 00:09:02,160 "Die Seekuh vom Aussterben bedroht und unter Naturschutz stehend ..." 89 00:09:03,920 --> 00:09:06,720 Ah: Centro de Investigaciones Marinas. 90 00:09:06,840 --> 00:09:08,800 Tutorin: Eleonore Alvarez. 91 00:09:09,360 --> 00:09:11,200 Ja, suchen wir sie, oder? 92 00:09:11,400 --> 00:09:12,680 Ja. 93 00:09:14,760 --> 00:09:16,360 Steht da eine Adresse? 94 00:09:17,040 --> 00:09:20,240 Ja, klar, geht ihr doch. Ich bin noch verabredet. 95 00:09:23,200 --> 00:09:24,520 Okay. 96 00:09:28,520 --> 00:09:29,840 Also. 97 00:09:33,640 --> 00:09:37,040 Keine Ahnung, wenn ich mal ganz ehrlich bin ... 98 00:09:40,360 --> 00:09:41,680 Es gibt schon ... 99 00:09:42,440 --> 00:09:45,440 Es gibt schon so einen leisen Funken ... 100 00:09:46,440 --> 00:09:48,120 ... Sorge in mir. 101 00:09:48,440 --> 00:09:50,000 Jetzt wegen Wanja. 102 00:09:50,440 --> 00:09:51,880 Also. 103 00:09:52,000 --> 00:09:57,000 Jetzt gar nicht, weil ich denke, ihm ist etwas passiert, sondern ... 104 00:09:57,640 --> 00:10:01,240 ... eigentlich ist es viel mehr meine Angst, ... 105 00:10:01,360 --> 00:10:04,240 ... dass er keinen Bock mehr auf uns hat. 106 00:10:04,360 --> 00:10:05,560 Also. 107 00:10:05,680 --> 00:10:08,720 Klar, dass er auf Papa irgendwie keinen Bock hat. 108 00:10:08,840 --> 00:10:10,480 Ja, das verstehe ich. 109 00:10:10,600 --> 00:10:13,680 Aber ich bin schon ein bisschen enttäuscht davon, 110 00:10:13,800 --> 00:10:16,240 dass er sich nicht mal bei mir meldet. 111 00:10:17,560 --> 00:10:21,760 *Katharina spricht Spanisch mit ihrer Verabredung.* 112 00:10:28,520 --> 00:10:29,800 Ja, bis später. 113 00:10:29,920 --> 00:10:31,280 (alle) Ciao. 114 00:10:32,360 --> 00:10:35,720 *Katharina spricht Englisch mit dem Mann.* 115 00:10:41,800 --> 00:10:45,200 Jetzt stehen wir ziemlich bescheuert da, nicht? 116 00:10:45,320 --> 00:10:47,560 Kannst gern hinterhergehen. 117 00:10:50,920 --> 00:10:52,280 Nein. 118 00:10:56,000 --> 00:10:58,840 Ich hatte nicht gedacht, dass sie das ernst meint. 119 00:10:58,960 --> 00:11:01,200 Das Geld für Männer auszugeben? - Ja. 120 00:11:03,560 --> 00:11:06,280 Könntest du dir das vorstellen? - Für mich? 121 00:11:06,400 --> 00:11:09,040 Nein, ich brauche schon das große ... 122 00:11:09,160 --> 00:11:12,080 Nein, ich brauche nicht jedes Mal das große Drama. 123 00:11:12,200 --> 00:11:14,760 Aber die Möglichkeit, dass es kommen könnte. 124 00:11:14,880 --> 00:11:16,800 Das fehlt ja, wenn man bezahlt. 125 00:11:16,920 --> 00:11:20,040 Da gibt's ja kein Risiko, dass man sich Gedanken machen muss, 126 00:11:20,160 --> 00:11:23,240 ob der andre anruft oder man selbst, oder was eigentlich ist. 127 00:11:23,360 --> 00:11:25,240 Dieses Risiko schaltet man ja aus. 128 00:11:25,360 --> 00:11:28,240 Aber ich wüsste nicht, warum ich es ausschalten sollte. 129 00:11:28,360 --> 00:11:30,160 Und dann auch noch dafür bezahlen. 130 00:11:30,280 --> 00:11:32,720 *Ein Mann ruft oben auf Spanisch.* 131 00:11:36,320 --> 00:11:38,560 *Jemand spricht auf Spanisch.* 132 00:11:39,920 --> 00:11:41,960 *Es wird weiter gesprochen.* 133 00:11:42,080 --> 00:11:43,520 *Benjamin klopft an.* 134 00:11:43,640 --> 00:11:46,600 *Sie unterhalten sich auf Spanisch.* 135 00:11:54,960 --> 00:11:56,440 Hm. 136 00:12:05,640 --> 00:12:06,760 *Benjamin kichert.* 137 00:12:12,880 --> 00:12:14,240 *Autos hupen.* 138 00:12:26,800 --> 00:12:29,040 Tippst du das jetzt ein? - Ja. 139 00:12:30,440 --> 00:12:32,000 Du bist schon so ein Typ, 140 00:12:32,120 --> 00:12:35,120 der am Abend genau weiß, wieviel Geld er ausgegeben hat. 141 00:12:35,240 --> 00:12:37,160 Egal, wie betrunken du bist. 142 00:12:38,520 --> 00:12:42,480 Aber dass ich mich betrinke, das traust du mir schon zu? 143 00:12:42,600 --> 00:12:45,000 Ja, klar, du betrinkst dich. 144 00:12:46,360 --> 00:12:48,920 Aber du behältst die Kontrolle. 145 00:12:49,040 --> 00:12:52,120 Also, du fängst nicht an, Quatsch zu reden oder so. 146 00:12:52,240 --> 00:12:55,560 Und wenn du damit anfängst, dann hältst du den Mund. 147 00:12:56,600 --> 00:13:01,000 Jemand wie ich redet dann weiter, auch, wenn ich nicht betrunken bin. 148 00:13:06,240 --> 00:13:07,560 Bitte schön. 149 00:13:09,040 --> 00:13:11,120 Kreditkarte, Geheimnummer. 150 00:13:12,240 --> 00:13:14,760 Kannst du mir morgen zurückgeben. 151 00:13:17,680 --> 00:13:19,080 Okay. 152 00:13:25,040 --> 00:13:26,400 *Judith lacht.* 153 00:13:27,480 --> 00:13:31,080 Das siehst du doch selbst, dass das nicht zu dir passt. 154 00:13:36,800 --> 00:13:39,120 *Stimmengewirr auf Spanisch* 155 00:13:44,200 --> 00:13:46,440 *Judith fragt auf Englisch.* 156 00:13:47,200 --> 00:13:48,440 Okay. 157 00:13:48,560 --> 00:13:49,720 *Stimmengewirr* 158 00:13:49,840 --> 00:13:50,960 Okay. 159 00:13:58,240 --> 00:13:59,440 Ah, fuck. 160 00:14:00,280 --> 00:14:02,000 Magst du auch mal? 161 00:14:07,120 --> 00:14:10,000 *aufgeregtes und fröhliches Rufen* 162 00:14:20,160 --> 00:14:23,520 *Der Mann spricht Spanisch mit Katharina.* 163 00:14:44,560 --> 00:14:46,400 Hast du mich verstanden? 164 00:14:46,520 --> 00:14:48,440 Alles schmeckt supergut. 165 00:14:48,560 --> 00:14:50,000 *auf Englisch* 166 00:14:50,120 --> 00:14:53,280 *Katharina reagiert auf Englisch.* 167 00:14:59,680 --> 00:15:02,000 *Er antwortet auf Spanisch.* 168 00:15:06,640 --> 00:15:09,240 *Katharina spricht Englisch.* 169 00:15:13,560 --> 00:15:15,040 *Der Mann lacht.* 170 00:15:16,800 --> 00:15:19,120 *Er antwortet auf Spanisch.* 171 00:15:23,040 --> 00:15:24,920 *Sie spricht Englisch.* 172 00:15:41,320 --> 00:15:42,640 Sorry. 173 00:15:48,360 --> 00:15:49,600 Fifty. 174 00:15:55,480 --> 00:15:57,360 *Er stöhnt verhalten.* 175 00:16:00,000 --> 00:16:02,040 *Sie sprechen Englisch.* 176 00:16:03,240 --> 00:16:04,640 *Der Mann lacht.* 177 00:16:10,480 --> 00:16:12,080 Ei-jei-jei. 178 00:16:50,920 --> 00:16:52,200 Okay. 179 00:16:52,320 --> 00:16:57,840 *Der Einheimische und Judith sprechen Spanisch miteinander.* 180 00:16:57,960 --> 00:17:00,640 *pulsierend-rhythmische Musik* 181 00:17:01,880 --> 00:17:07,120 *Benjamin und die Einheimischen sprechen Spanisch miteinander.* 182 00:17:15,400 --> 00:17:17,120 Ciao. 183 00:17:17,720 --> 00:17:19,440 Einfach nur da. - Gerade? 184 00:17:19,560 --> 00:17:21,720 Ja, und dann kommt es irgendwie. 185 00:17:22,520 --> 00:17:23,880 Okay. 186 00:17:24,640 --> 00:17:26,160 *Ein Kind ruft.* 187 00:17:29,400 --> 00:17:32,080 *Eine Frau ruft etwas auf Spanisch.* 188 00:17:35,760 --> 00:17:37,720 *Ein Hund kläfft.* 189 00:17:40,520 --> 00:17:42,080 *Judith klingelt.* 190 00:17:42,760 --> 00:17:46,600 Der Hund kläfft und die Frau ruft im Hintergrund.* 191 00:17:49,360 --> 00:17:52,320 *Sie unterhalten sich auf Spanisch.* 192 00:18:19,160 --> 00:18:21,040 (Frau im Hintergrund) Eleonor? 193 00:18:22,280 --> 00:18:23,640 Eleonor? 194 00:18:23,840 --> 00:18:25,320 Trinitad? 195 00:18:48,840 --> 00:18:50,200 *Eleonor summt.* 196 00:18:50,960 --> 00:18:52,320 Aha. 197 00:18:58,280 --> 00:18:59,680 Gracias. 198 00:19:02,280 --> 00:19:03,840 *Benjamin fragt.* 199 00:19:05,080 --> 00:19:06,720 *Elenor antwortet.* 200 00:19:13,800 --> 00:19:14,960 *Elenor fragt.* 201 00:19:16,640 --> 00:19:18,560 *Sie antwortet auf Spanisch.* 202 00:19:25,400 --> 00:19:26,760 *Elenor fragt.* 203 00:19:27,800 --> 00:19:29,120 *stockend* 204 00:19:30,280 --> 00:19:31,280 Ähm. 205 00:19:31,400 --> 00:19:33,800 *Sie wechselt ins Englische.* 206 00:19:34,840 --> 00:19:37,440 *Elenor reagiert auf Spanisch.* 207 00:19:44,280 --> 00:19:46,800 *Judith antwortet auf Spanisch.* 208 00:20:09,440 --> 00:20:11,600 Ich hoffe, wir werden nicht überfallen. 209 00:20:11,720 --> 00:20:14,120 Sonst sind wir deine Beute gleich wieder los. 210 00:20:14,240 --> 00:20:18,240 Ich konnte es nicht mehr ablehnen. Es war unmöglich. 211 00:20:18,520 --> 00:20:20,000 Ich frage mich nur, 212 00:20:20,120 --> 00:20:24,000 warum du die vierte Tasse nicht auch noch eingesackt hast. 213 00:20:24,120 --> 00:20:27,560 Hä, welche vierte? Hatten sie nur vier von der Sorte? 214 00:20:27,680 --> 00:20:30,960 Soll das ein Witz sein? Hast du dich mal umgeschaut? 215 00:20:31,080 --> 00:20:32,240 Nein. 216 00:20:32,360 --> 00:20:36,240 Dir ist überhaupt nicht klar, was sie dir da gerade gegeben hat. 217 00:20:36,360 --> 00:20:40,040 Sie hatten nur vier Tassen. - Hey, das stimmt nicht, oder? 218 00:20:40,160 --> 00:20:42,680 Okay, aber dann gehe ich jetzt zurück. 219 00:20:42,800 --> 00:20:46,280 Und dann, was sagst du ihr? - Ich stelle ihr die vor die Tür. 220 00:20:46,400 --> 00:20:49,000 Das wäre die größte Beleidigung. 221 00:20:50,960 --> 00:20:52,840 Sie kommen schon zurecht. 222 00:20:52,960 --> 00:20:55,880 Ich hätte dir den Quatsch echt fast geglaubt. 223 00:20:56,000 --> 00:21:00,320 Ich gebe zu, sie hatten noch so ein mehrfach geklebtes Gefäß. 224 00:21:01,320 --> 00:21:02,920 Hey, warte. 225 00:21:03,040 --> 00:21:05,280 *pulsierend-rhythmische Musik* 226 00:21:09,400 --> 00:21:11,280 Ach, was für ein Fiasko. 227 00:21:11,400 --> 00:21:13,640 Was ist denn das? Darf ich einen Schluck? 228 00:21:13,760 --> 00:21:16,400 Hm, ich wusste gar nicht, dass du so etwas magst. 229 00:21:16,520 --> 00:21:18,720 Wir waren heute bei der Professorin. 230 00:21:18,840 --> 00:21:22,600 Sie hat uns eine Adresse in Trinidad gegeben, wo wir Wanja finden können. 231 00:21:22,720 --> 00:21:25,840 Und sie hat uns eingeladen zu einem geschmolzenen Eis-Drink. 232 00:21:25,960 --> 00:21:28,760 Das Zeug, was sie in diesen Plastik-Dingern schmelzen? 233 00:21:28,880 --> 00:21:31,080 Mein Abend war auch eine Katastrophe. 234 00:21:31,200 --> 00:21:33,280 Dieser Typ war vielleicht sensibel. 235 00:21:33,400 --> 00:21:36,760 Ich dachte, das sind Profis? - Das dachte ich allerdings auch. 236 00:21:36,880 --> 00:21:40,080 Das habe ich ihm auch gesagt, aber da fing es erst richtig an. 237 00:21:40,200 --> 00:21:41,880 War es zu viel Druck für ihn? 238 00:21:42,000 --> 00:21:44,040 Soweit sind wir gar nicht gekommen, 239 00:21:44,160 --> 00:21:46,360 dass er irgendwie Leistung zeigen musste. 240 00:21:46,480 --> 00:21:48,640 Ich wäre ja gleich hoch mit ihm aufs Zimmer. 241 00:21:48,760 --> 00:21:52,160 Aber dann fängt er da mit seine Komplimenten an. 242 00:21:52,840 --> 00:21:56,120 Er hat sonst nur diese frustrierten abgehalfterten 45-Jährigen, 243 00:21:56,240 --> 00:21:59,320 die sich halb tot freuen, wenn er mit seinem Schwachsinn ankommt. 244 00:21:59,440 --> 00:22:02,480 Deswegen muss ich mir das nicht auch noch anhören, oder? 245 00:22:02,600 --> 00:22:05,520 Ich habe ihm auch gesagt, dass er sich das sparen kann. 246 00:22:05,640 --> 00:22:08,480 Ich will nur seinen schönen Körper und sonst nichts. 247 00:22:08,600 --> 00:22:10,360 Das hast du ihm gesagt? 248 00:22:10,480 --> 00:22:14,640 Ja, natürlich habe ich das gesagt. Da war er gleich beleidigt. 249 00:22:14,760 --> 00:22:16,480 Und das wundert dich? 250 00:22:16,920 --> 00:22:18,200 Was? 251 00:22:18,320 --> 00:22:21,240 Wenn eine reiche Europäerin vorbeikommt und ihm sagt, 252 00:22:21,360 --> 00:22:23,920 er soll den Mund halten und die Hose ausziehen. 253 00:22:24,040 --> 00:22:26,880 Er hat mich angesprochen. Es war seine Idee. 254 00:22:27,640 --> 00:22:31,760 Damit du ihm das Essen zahlst, das er sich so nicht leisten kann. 255 00:22:31,880 --> 00:22:34,680 Benny, sein Problem ist nicht, dass er arm ist. 256 00:22:34,800 --> 00:22:38,080 Sein Problem ist, das er seine Rolle nicht spielen darf. 257 00:22:38,200 --> 00:22:40,560 Das ist sein fucking Problem. - Ach ja. 258 00:23:06,840 --> 00:23:08,360 Siehst du? 259 00:23:10,320 --> 00:23:11,760 Was? 260 00:23:12,440 --> 00:23:14,920 Du läufst auch nicht mehr gerade. 261 00:23:15,040 --> 00:23:18,440 Aber du achtest die ganze Zeit darauf, was du sagst. 262 00:23:21,480 --> 00:23:24,200 Ja, bei dir muss man vorsichtig sein. 263 00:23:24,680 --> 00:23:26,160 Warum? 264 00:23:27,480 --> 00:23:30,920 Weil du immer nur so tust, als wenn du nicht aufpasst. 265 00:23:31,040 --> 00:23:34,040 Aber in Wirklichkeit merkst du dir jedes Wort. 266 00:23:34,160 --> 00:23:37,960 Und am nächsten Tag, wenn alle ihre Kopfschmerz-Tabletten frühstücken, 267 00:23:38,080 --> 00:23:41,560 sagst du ihnen, was für einen Scheiß sie gestern Nacht geredet haben. 268 00:23:41,680 --> 00:23:43,280 Als sie betrunken waren. 269 00:23:43,400 --> 00:23:45,240 Echt, so gemein bin ich? - Ja. 270 00:23:46,280 --> 00:23:48,040 Wo ist dein Zimmer? - Da. 271 00:23:49,240 --> 00:23:50,960 Okay, und meins ist da. 272 00:23:59,120 --> 00:24:01,160 Also, dann gute Nacht. 273 00:24:04,160 --> 00:24:06,080 Gute Nacht. - Gute Nacht. 274 00:24:06,360 --> 00:24:08,240 Es war ein schöner Abend. 275 00:24:10,080 --> 00:24:11,720 Ja. 276 00:24:12,920 --> 00:24:14,960 Okay, schlaf gut. 277 00:24:19,160 --> 00:24:20,600 Du auch. 278 00:24:31,440 --> 00:24:33,280 *Judith atmet tief aus.* 279 00:24:35,360 --> 00:24:37,560 *melancholische Gitarrenklänge* 280 00:24:37,680 --> 00:24:40,680 *Sie klopft testend ans Bettgestell.* 281 00:25:12,840 --> 00:25:14,920 *Er atmet tief und stöhnt.* 282 00:25:26,240 --> 00:25:27,600 *Er stöhnt.* 283 00:25:33,080 --> 00:25:34,480 *Er stöhnt laut.* 284 00:25:42,080 --> 00:25:45,200 So, der zweite Tag hier, und immer noch keinen Sex. 285 00:25:46,480 --> 00:25:47,680 Läuft ja gut. 286 00:25:52,560 --> 00:25:54,080 Wo sind denn jetzt ... 287 00:25:54,200 --> 00:25:56,000 Du wolltest doch in ein richtiges Auto. 288 00:25:56,120 --> 00:25:58,480 Die richtigen Autos sind hier, die Busse da drüben. 289 00:26:04,240 --> 00:26:06,520 Mach einfach, ich hab die Schnauze voll. 290 00:26:06,640 --> 00:26:08,160 Sag mal, 25 pro Person. 291 00:26:10,960 --> 00:26:12,200 100? - Scheiße. 292 00:26:18,880 --> 00:26:21,280 Ja? - Wir machen das jetzt einfach, ja. 293 00:26:26,720 --> 00:26:28,880 *nervöse sphärische Musik* 294 00:26:43,560 --> 00:26:46,000 *vokale Chormusik* 295 00:27:01,080 --> 00:27:03,320 *vokale Chormusik* 296 00:27:12,240 --> 00:27:14,200 *vokale Chormusik* 297 00:27:25,000 --> 00:27:27,360 *Benjamin bestellt auf Spanisch.* 298 00:27:27,480 --> 00:27:32,880 *Verkäuferin fragt auf Spanisch, Judith reagiert auf Spanisch.* 299 00:27:37,520 --> 00:27:39,080 Hast du genug? 300 00:27:45,080 --> 00:27:47,320 *vokale Chormusik* 301 00:27:57,160 --> 00:28:01,200 Wusstest du, dass man Seekühe früher für Meerjungfrauen hielt? 302 00:28:01,760 --> 00:28:03,480 Wanja schreibt: 303 00:28:04,160 --> 00:28:08,080 "Der Mythos sagt, dass eine Jungfrau am Rand eines Flusses badete. 304 00:28:08,200 --> 00:28:10,880 Ein Fremder kam und stahl ihre Kleidung. 305 00:28:11,000 --> 00:28:15,000 Sie tauchte unter und benutzte ein Palmblatt, um sich zu bedecken. 306 00:28:15,120 --> 00:28:17,120 Und wurde so zu einer Seekuh." 307 00:28:17,240 --> 00:28:19,160 Ich glaube, wir sind bald da. 308 00:28:20,120 --> 00:28:21,560 Trinidad. 309 00:28:35,040 --> 00:28:37,160 *vokale Chormusik* 310 00:28:44,080 --> 00:28:45,840 *vokale Chormusik* 311 00:28:45,960 --> 00:28:47,920 Kannst du mal bitte mit anfassen? 312 00:28:48,040 --> 00:28:50,320 Na klar, mache ich. - Ich kann nicht mehr. 313 00:28:52,840 --> 00:28:55,000 *vokale Chormusik* 314 00:29:01,040 --> 00:29:03,120 Bis gleich. - Bis gleich. 315 00:29:14,600 --> 00:29:18,000 Ich will niemals so eine Beziehung führen ... 316 00:29:19,840 --> 00:29:21,360 ... wie ... 317 00:29:24,680 --> 00:29:26,480 ... wie meine Mutter. 318 00:29:28,040 --> 00:29:31,880 Und dann, im Endeffekt, wenn ich jetzt darüber nachdenke, 319 00:29:32,000 --> 00:29:35,720 habe ich nur Beziehungen geführt wie meine Mutter. 320 00:29:37,640 --> 00:29:40,760 Immer sich abhängig machen von Männern. 321 00:29:42,600 --> 00:29:44,280 Bevormunden lassen. 322 00:29:46,320 --> 00:29:47,760 Nicht ... 323 00:29:49,120 --> 00:29:53,080 ... dazu stehen, was man selber braucht und selber möchte. 324 00:29:55,080 --> 00:29:59,680 Wenn ich darüber nachdenke, was meine schlimmste Beziehung war ... 325 00:29:59,800 --> 00:30:01,720 *Die Brandung rauscht.* 326 00:30:15,360 --> 00:30:17,120 *Sie seufzt wohlig.* 327 00:30:36,280 --> 00:30:38,080 *Es klopft.* 328 00:30:39,080 --> 00:30:40,360 Katharina. 329 00:30:43,480 --> 00:30:46,680 *Es klopft lauter, sie stöhnt genervt.* 330 00:30:48,680 --> 00:30:50,880 *Es klopft nochmals an der Tür.* 331 00:30:51,000 --> 00:30:52,520 Katharina. 332 00:30:52,640 --> 00:30:54,400 *Sie stöhnt ungehalten.* 333 00:30:55,760 --> 00:30:57,080 Ja, was ist denn? 334 00:30:57,840 --> 00:30:59,040 Wir warten. 335 00:31:00,000 --> 00:31:01,680 Sie stößt Luft aus.* 336 00:31:02,600 --> 00:31:04,280 *Ein Hund bellt.* 337 00:31:05,080 --> 00:31:07,440 *Drinnen klingelt ein Telefon.* 338 00:31:09,080 --> 00:31:11,440 *Das Telefon klingelt, der Hund bellt.* 339 00:31:13,720 --> 00:31:15,720 *Das Telefon klingelt.* 340 00:31:17,400 --> 00:31:18,680 *auf Spanisch* 341 00:31:22,720 --> 00:31:23,920 *Der Hund bellt.* 342 00:31:24,040 --> 00:31:27,040 *Benjamin spricht spanisch mit einer Anwohnerin.* 343 00:31:30,760 --> 00:31:32,360 Der ist nicht hier. 344 00:31:34,400 --> 00:31:35,600 Wanja? 345 00:31:35,720 --> 00:31:37,440 *auf Spanisch* 346 00:31:40,160 --> 00:31:41,520 *auf Spanisch* 347 00:31:50,960 --> 00:31:53,240 *Englisch-Spanisch-Gemisch* 348 00:31:59,280 --> 00:32:00,680 *auf Spanisch* 349 00:32:24,040 --> 00:32:26,040 *fernes Meeresrauschen* 350 00:32:43,400 --> 00:32:45,400 *fernes Meeresrauschen* 351 00:32:54,200 --> 00:32:58,480 *Zwei Klanghölzer schlagen rhythmisch aufeinander.* 352 00:33:00,880 --> 00:33:05,640 *Eine Frau spricht Englisch mit starkem spanischem Akzent.* 353 00:33:10,520 --> 00:33:13,600 *Salsa-Musik aus dem Handy-Lautsprecher* 354 00:33:22,840 --> 00:33:24,440 *Salsa-Musik* 355 00:33:35,800 --> 00:33:37,320 *Salsa-Musik* 356 00:33:53,840 --> 00:33:56,520 *live gespielte Salsa-Musik* 357 00:34:07,880 --> 00:34:10,520 *energiegeladene Salsa-Musik* 358 00:34:25,160 --> 00:34:27,720 *energiegeladene Salsa-Musik* 359 00:34:32,840 --> 00:34:34,360 *auf Spanisch* 360 00:34:36,640 --> 00:34:40,160 *Er fragt auf Englisch, sie antwortet spanisch.* 361 00:34:40,280 --> 00:34:43,760 *Sie unterhalten sich auf Spanisch weiter.* 362 00:34:51,040 --> 00:34:53,320 *Sie reagiert auf Englisch.* 363 00:34:53,600 --> 00:34:56,440 *Sie reden englisch miteinander.* 364 00:35:05,400 --> 00:35:07,920 *energiegeladene Salsa-Musik* 365 00:35:11,720 --> 00:35:14,480 *Katharina erklärt auf Englisch.* 366 00:35:19,160 --> 00:35:21,680 Was fuchtelt die da eigentlich so rum? 367 00:35:21,800 --> 00:35:25,360 Die reiche Europäerin diktiert dem kubanischen Mann Bedingungen. 368 00:35:25,560 --> 00:35:26,880 *auf Englisch* 369 00:35:27,480 --> 00:35:28,880 (Ignacio) No, no. 370 00:35:29,000 --> 00:35:32,320 Ich meine, er ist eigentlich nur da, um Frauen aufzureißen. 371 00:35:32,440 --> 00:35:34,600 Hey, vielleicht ist er ja ganz nett. 372 00:35:36,400 --> 00:35:38,880 *energiegeladene Salsa-Musik* 373 00:35:42,760 --> 00:35:44,240 Judith! 374 00:35:46,640 --> 00:35:48,280 Nur eine Runde. 375 00:35:50,080 --> 00:35:51,480 Nein, nein, nein. 376 00:35:51,600 --> 00:35:54,240 *energiegeladene Salsa-Musik* 377 00:36:09,400 --> 00:36:13,560 *Musik wechselt zu temperamentvollem Vokalstück.* 378 00:36:51,840 --> 00:36:53,600 *Musikstück endet.* 379 00:36:53,720 --> 00:36:56,200 *Applaus und Jubel erklingen.* 380 00:36:59,400 --> 00:37:02,080 *Sängerin spricht zum Publikum.* 381 00:37:04,480 --> 00:37:06,360 Wollen wir nach Hause? 382 00:37:24,280 --> 00:37:25,880 44, wunderbar. 383 00:37:52,680 --> 00:37:54,320 *Ignacio flüstert auf Englisch.* 384 00:38:05,640 --> 00:38:08,240 *Ein Hund bellt, ein Hahn kräht.* 385 00:38:11,400 --> 00:38:13,120 *Der Hund bellt.* 386 00:38:37,360 --> 00:38:39,760 *Spatzen tschilpen draußen.* 387 00:38:42,400 --> 00:38:44,040 *Ein Papagei ruft.* 388 00:38:47,560 --> 00:38:49,000 *Es klopft.* 389 00:38:50,760 --> 00:38:52,440 *Es klopft dreimal.* 390 00:38:52,560 --> 00:38:53,920 Katharina. 391 00:38:54,640 --> 00:38:56,840 *Es klopft mehrfach lauter.* 392 00:38:57,000 --> 00:38:59,480 *Eine Faust schlägt an die Tür.* 393 00:39:03,240 --> 00:39:05,000 Ja, was denn? 394 00:39:10,560 --> 00:39:13,400 *Ein Mann im Raum spricht spanisch.* 395 00:39:13,880 --> 00:39:15,320 Ach, Benny. 396 00:39:15,840 --> 00:39:18,040 Komm, entspann dich mal. 397 00:39:18,840 --> 00:39:21,120 Mein Vater ist ein Arschloch. 398 00:39:21,240 --> 00:39:24,440 Ich rege mich nicht auf. Mir hat der Abend auch Spaß gemacht. 399 00:39:24,560 --> 00:39:27,680 Ich finde nur, wir sollten nicht jede Nacht Partys feiern. 400 00:39:27,800 --> 00:39:30,160 Jedenfalls nicht vom Geld deines Vaters. 401 00:39:30,280 --> 00:39:33,400 Weißt du, wie oft ich meinem Vater schon hinterherreisen musste? 402 00:39:33,520 --> 00:39:35,600 Der will nur seine Macht demonstrieren. 403 00:39:35,720 --> 00:39:38,600 Dem macht es Spaß, sinnlos Leute durch die Welt zu schicken. 404 00:39:38,720 --> 00:39:40,520 Ich will dich nicht beunruhigen. 405 00:39:40,640 --> 00:39:43,280 Aber ich glaube nicht, dass es ihm diesmal darum geht. 406 00:39:43,400 --> 00:39:46,080 Das würde mich überhaupt nicht beunruhigen. 407 00:39:46,200 --> 00:39:49,160 Was denkst du denn? Dass er Krebs im Endstadion hat? 408 00:39:49,280 --> 00:39:51,200 Nein, das hoffentlich nicht. 409 00:39:51,320 --> 00:39:54,320 Ich verspreche dir, dem geht es hervorragend. 410 00:39:56,080 --> 00:39:57,640 Hallo. 411 00:40:05,640 --> 00:40:06,960 Also, wirklich. 412 00:40:07,080 --> 00:40:10,680 Ausgerechnet du weißt doch genau, was das für ein Mensch ist. 413 00:40:10,800 --> 00:40:12,560 Wieso denn gerade ich? 414 00:40:12,680 --> 00:40:16,720 Entschuldige, aber du hättest ihn mal sehen sollen bei uns am Tisch. 415 00:40:16,840 --> 00:40:20,200 Stocksteif, wirklich, so hast du dagesessen. 416 00:40:20,320 --> 00:40:23,280 Du hast dich nicht mal getraut, dir ein Brot zu schmieren. 417 00:40:23,400 --> 00:40:25,640 Aus Angst, irgendetwas falsch zu machen. 418 00:40:25,760 --> 00:40:27,800 Und bloß nicht meinen Vater angucken. 419 00:40:27,920 --> 00:40:31,680 Da hätte man dich mal filmen sollen. Was hast du denn da gedacht? 420 00:40:33,200 --> 00:40:35,880 Das würde ich wirklich gern wissen. 421 00:40:36,000 --> 00:40:39,480 *Spielende Kinder rufen einander etwas zu.* 422 00:40:45,560 --> 00:40:48,360 *melancholische Gitarrenklänge* 423 00:41:16,360 --> 00:41:18,920 Ging es noch lange gestern bei dir? 424 00:41:19,040 --> 00:41:20,400 Ja. - Ja? 425 00:41:21,800 --> 00:41:23,400 Ja, schon lange. 426 00:41:36,920 --> 00:41:38,600 Weißt du, was das ist? 427 00:41:38,720 --> 00:41:41,240 Keine Ahnung. Auf jeden Fall kaufen. 428 00:41:42,120 --> 00:41:43,520 Meinst du? 429 00:41:43,640 --> 00:41:48,000 Ja, und zu Hause verschenken. Sowas gibt es ja nur auf Kuba. 430 00:41:48,640 --> 00:41:50,240 Ja, stimmt. 431 00:41:51,600 --> 00:41:53,280 Und kann er Englisch? 432 00:41:54,440 --> 00:41:56,040 Nö, fast gar nicht. 433 00:42:04,200 --> 00:42:06,920 Klingt ja nach einem netten Abend. 434 00:42:07,160 --> 00:42:08,840 Ja, war es auch. 435 00:42:09,960 --> 00:42:11,240 Teuer? 436 00:42:11,360 --> 00:42:13,840 Nein, okay? Ich hatte einen Abend lang Spaß. 437 00:42:13,960 --> 00:42:17,040 Es hat nichts zu bedeuten und hat auch nichts gekostet. 438 00:42:17,160 --> 00:42:19,480 Es geht dich auch überhaupt nichts an. 439 00:42:23,320 --> 00:42:25,800 *Stimmengewirr, Straßenlärm* 440 00:42:31,680 --> 00:42:33,280 *Das Meer rauscht.* 441 00:43:04,040 --> 00:43:05,640 Nein. - Was ist? 442 00:43:05,760 --> 00:43:09,400 Ich habe vorhin schon gedacht, die haben sich so nah an mich gedrängt. 443 00:43:09,520 --> 00:43:12,720 Ist dir was geklaut worden? - Ja, das darf nicht wahr sein. 444 00:43:12,840 --> 00:43:14,200 Geld? - Ja, auch. 445 00:43:14,320 --> 00:43:17,240 Aber wegen Geld brauchst du dir keine Sorgen zu machen. 446 00:43:17,360 --> 00:43:20,120 Das kann ich wieder ausgleichen. Noch was, Papiere? 447 00:43:20,240 --> 00:43:23,560 Nein, nur Geld und der Beutel. Diese Arschlöcher, die Tassen. 448 00:43:23,680 --> 00:43:25,840 Was für Tassen? - Ach, die Tassen. 449 00:43:25,960 --> 00:43:27,040 *Er lacht.* 450 00:43:27,160 --> 00:43:28,960 Was ist jetzt daran lustig? 451 00:43:29,080 --> 00:43:32,040 Naja, wir räumen einer Professorin die Küche leer. 452 00:43:32,160 --> 00:43:35,200 Und dann lassen wir uns beklauen. Das hat doch was Absurdes. 453 00:43:35,320 --> 00:43:37,160 Nein, das ist einfach Scheiße. 454 00:43:37,280 --> 00:43:40,640 Ich weiß, du findest es lächerlich. Mir hat das echt was bedeutet. 455 00:43:40,760 --> 00:43:42,680 Ich finde das nicht lächerlich. 456 00:43:42,800 --> 00:43:46,280 Doch, du machst dich lustig über Eleonore und über das Geschenk. 457 00:43:46,400 --> 00:43:49,640 Boah, hast du eigentlich gemerkt, dass die dich mochte? 458 00:43:50,760 --> 00:43:53,680 Doch, die mochte uns beide. Ich fand das auch rührend. 459 00:43:53,800 --> 00:43:56,440 Ich fand es schön, dass die uns das geschenkt hat. 460 00:43:56,560 --> 00:44:00,080 Ja, ich habe das nicht zugegeben, weil du dich darüber lustig machst. 461 00:44:00,200 --> 00:44:04,200 Ich fand das nicht lächerlich. Das hast du falsch verstanden. 462 00:44:07,680 --> 00:44:10,040 Ich habe die Tassen mitgenommen, 463 00:44:10,160 --> 00:44:13,000 weil ich hier mit dir daraus trinken wollte. 464 00:44:13,280 --> 00:44:15,480 Ich habe extra Sachen eingekauft. 465 00:44:19,280 --> 00:44:21,040 (abweisend) Tut mir leid. 466 00:44:22,840 --> 00:44:25,120 Ich bin so schlicht gestrickt. 467 00:44:34,080 --> 00:44:35,760 *Flaschen klirren.* 468 00:44:43,760 --> 00:44:45,480 Hola. - Hey. 469 00:44:45,600 --> 00:44:46,920 Hola. - Hola. 470 00:44:47,040 --> 00:44:49,560 Ich war nochmal bei der Forschungsstation. 471 00:44:49,680 --> 00:44:51,080 Wanja ist da nicht. 472 00:44:51,200 --> 00:44:54,160 Wenn er heute nicht da ist, meint Ignacio, kommt er nicht mehr. 473 00:44:54,280 --> 00:44:57,640 Er sagt, soweit ich ihn verstehe, dass Wanja wohl weitergefahren ist. 474 00:44:57,760 --> 00:45:00,320 Irgendwohin, wo es mehr Seekühe gibt. 475 00:45:00,440 --> 00:45:03,160 Nördlich von Santa Clara, La Boca, Sinaga? 476 00:45:03,280 --> 00:45:04,960 Ciénaga. - Sienaga, si. 477 00:45:06,440 --> 00:45:08,240 *auf Spanisch* 478 00:45:29,200 --> 00:45:30,320 Was sagt er? 479 00:45:30,440 --> 00:45:33,280 Das Kubaner unzuverlässiger sind als Deutsche. 480 00:45:44,120 --> 00:45:47,680 Er hat die Geschichte erzählt von der roten Ampel und den Deutschen. 481 00:45:47,800 --> 00:45:50,600 Welche Geschichte? - Die hört man jedes Mal im Ausland. 482 00:45:50,720 --> 00:45:53,640 Ein Deutscher bleibt immer vor einer roten Ampel stehen, 483 00:45:53,760 --> 00:45:55,240 auch wenn sie kaputt ist. 484 00:45:55,360 --> 00:45:56,880 Aber das trifft es. 485 00:45:57,000 --> 00:46:00,600 Das ist das älteste und dümmste deutsche Klischee, dass ich kenne. 486 00:46:00,840 --> 00:46:02,680 Ja, aber du bist genauso. 487 00:46:02,800 --> 00:46:04,600 *auf Englisch* 488 00:46:04,760 --> 00:46:06,000 Ja. 489 00:46:06,120 --> 00:46:08,680 *Die drei lachen über Benjamin.* 490 00:46:09,720 --> 00:46:11,320 *Ignacio auf Englisch* 491 00:46:12,360 --> 00:46:15,920 Wir wollen zu Freunden von Ignacio, wollt ihr mitkommen? 492 00:46:16,040 --> 00:46:19,200 Ich bleibe hier. Vielleicht kommt Wanja ja noch. 493 00:46:19,800 --> 00:46:21,120 Du? 494 00:46:22,840 --> 00:46:24,360 Ich bleibe auch da. 495 00:46:24,480 --> 00:46:27,560 Okay, na gut. Wir sehen uns später beim Tanzen. 496 00:46:27,680 --> 00:46:28,920 Ja. 497 00:46:29,040 --> 00:46:30,640 See you. 498 00:46:33,600 --> 00:46:35,400 *Ignacio auf Englisch* 499 00:46:37,400 --> 00:46:38,760 See you. 500 00:46:45,000 --> 00:46:47,200 *spannungsgeladene Musik* 501 00:46:59,760 --> 00:47:02,680 *Benjamin spricht spanisch mit den Fischern.* 502 00:47:41,320 --> 00:47:43,560 *spannungsgeladene Musik* 503 00:47:56,680 --> 00:47:59,280 *Einheimische schreien etwas.* 504 00:48:00,120 --> 00:48:03,480 Vielleicht hat Ignacio doch recht. - Womit? 505 00:48:03,600 --> 00:48:08,040 Na, warum sollte Wanja herkommen, wenn es hier keine Seekühe gibt? 506 00:48:08,160 --> 00:48:10,880 Ich habe die Verantwortung, Wanja zu suchen. 507 00:48:11,000 --> 00:48:13,360 Und ich entscheide, was wir machen, ja? 508 00:48:13,480 --> 00:48:16,080 Ist ja okay, du muss nicht gleich sauer werden. 509 00:48:16,200 --> 00:48:18,880 Was Ignacio dazu meint, ist mir ziemlich egal. 510 00:48:19,000 --> 00:48:21,400 Ist okay, ich sage nichts mehr. 511 00:48:21,520 --> 00:48:23,960 *Gespräche und Rufe von Einheimischen* 512 00:48:28,280 --> 00:48:29,800 Judith! 513 00:48:29,920 --> 00:48:31,600 *Porzellan klirrt.* 514 00:48:32,400 --> 00:48:34,000 Nein. 515 00:48:45,960 --> 00:48:47,880 *Judith lacht irritiert.* 516 00:48:48,000 --> 00:48:49,840 *Tanzlehrerin auf Englisch* 517 00:48:49,960 --> 00:48:51,160 Let's go. 518 00:48:51,280 --> 00:48:53,080 *rhythmische Tanzmusik* 519 00:48:58,480 --> 00:49:00,000 One more, come. 520 00:49:05,200 --> 00:49:06,680 (Ignacio) Hm-hm. 521 00:49:07,800 --> 00:49:08,960 Muy bien. 522 00:49:27,760 --> 00:49:28,920 Okay. 523 00:49:29,040 --> 00:49:33,640 *spanischer Sprechgesang zu rhythmisch hämmernder Musik* 524 00:49:33,760 --> 00:49:36,560 *"Süß, süß" wird immer wiederholt.* 525 00:49:42,400 --> 00:49:44,800 Mehr. Davon hatte sie wahnsinnig viel. 526 00:49:44,920 --> 00:49:46,800 *Judith kichert tonlos.* 527 00:49:49,800 --> 00:49:52,560 *Judith schlürft langanhaltend.* 528 00:49:54,080 --> 00:49:55,240 Hm. 529 00:49:55,680 --> 00:49:56,880 Boah. 530 00:49:57,000 --> 00:49:58,520 *Judith kichert.* 531 00:50:00,400 --> 00:50:03,200 Oh, sehr schön. Mach nochmal so. 532 00:50:04,520 --> 00:50:07,840 Nein, andere Seite. Noch ein bisschen höher. 533 00:50:07,960 --> 00:50:11,920 Nein, auf der anderen Seite höher. Weiter, weiter, ja. 534 00:50:13,400 --> 00:50:15,120 *Sie lacht laut.* 535 00:50:18,000 --> 00:50:19,160 Also gut. 536 00:50:19,280 --> 00:50:21,160 *Judith lacht verhalten.* 537 00:50:21,280 --> 00:50:23,520 Jetzt erzähle ich es dir doch. 538 00:50:24,040 --> 00:50:26,440 Ich wollte es dir erst nicht erzählen. 539 00:50:26,560 --> 00:50:29,520 Weil du dich dann wieder über mich lustig machst. 540 00:50:29,640 --> 00:50:31,240 *Er atmet schwer aus.* 541 00:50:31,360 --> 00:50:34,240 Du hältst mich ja sowieso für so einen Gutmenschen. 542 00:50:37,600 --> 00:50:39,400 Ich war noch mal bei ihr. 543 00:50:41,160 --> 00:50:43,480 Bei wem? - Bei Eleonore. 544 00:50:43,600 --> 00:50:48,960 Ich habe sie nicht angetroffen, aber ihr etwas vor die Tür gestellt. 545 00:50:50,240 --> 00:50:52,600 Nein, das stimmt nicht, oder? 546 00:50:52,720 --> 00:50:54,280 Doch. 547 00:50:54,800 --> 00:50:58,920 Ich habe ihr neues Geschirr gekauft, ziemlich teuer. 548 00:50:59,880 --> 00:51:02,120 Aber ich konnte nicht anders. 549 00:51:04,320 --> 00:51:07,040 Schwöre, dass du das gemacht hast. 550 00:51:12,160 --> 00:51:13,640 Ja. 551 00:51:24,800 --> 00:51:27,240 Du bist echt ein komischer Typ. 552 00:52:02,080 --> 00:52:03,520 *Tür klappt zu.* 553 00:52:03,640 --> 00:52:05,240 *Wellen rauschen.* 554 00:52:05,440 --> 00:52:07,960 *verstörende Gitarrenklänge* 555 00:52:16,160 --> 00:52:19,360 *Gitarren-Klänge enden abrupt.* 556 00:52:21,160 --> 00:52:23,520 *Kinderstimmen erschallen.* 557 00:52:26,000 --> 00:52:28,560 *Erwachsenenstimmen ertönen.* 558 00:52:28,680 --> 00:52:30,360 *auf Spanisch* 559 00:52:40,280 --> 00:52:42,760 Benny? Bin ich bekloppt, oder was? 560 00:52:42,880 --> 00:52:44,600 *Sie lachen erfreut.* 561 00:52:45,360 --> 00:52:47,200 Was machst du denn hier? 562 00:52:49,840 --> 00:52:51,240 Hey, Victor. 563 00:52:51,360 --> 00:52:52,520 *auf Spanisch* 564 00:52:52,640 --> 00:52:53,880 Benjamin. 565 00:52:56,880 --> 00:52:58,760 (Wanja) Maria, Leo. (Maria) Hola. 566 00:53:00,960 --> 00:53:02,160 (Wanja) Leah. 567 00:53:05,400 --> 00:53:06,800 *Alle lachen.* 568 00:53:07,600 --> 00:53:09,120 Morgen. - Morgen. 569 00:53:09,600 --> 00:53:11,480 Wo warst du? - Gestern? 570 00:53:12,200 --> 00:53:13,680 Der arme Ignacio. 571 00:53:15,080 --> 00:53:17,440 Hat er uns vermisst? - Und wie. 572 00:53:18,080 --> 00:53:21,160 Er war fix und fertig. Er hatte kein Spaß. 573 00:53:23,280 --> 00:53:27,480 Mir war nicht so nach Tanzen. Der ist übrigens besetzt. 574 00:53:30,200 --> 00:53:31,440 Der auch. 575 00:53:31,560 --> 00:53:34,400 Ist der ganze Tisch besetzt, oder was? 576 00:53:34,520 --> 00:53:36,160 Ehrlich gesagt, ja. 577 00:53:37,840 --> 00:53:41,080 *Katharina quietscht und lacht erfreut.* 578 00:53:41,760 --> 00:53:43,160 *Sie juchzt.* 579 00:53:45,320 --> 00:53:48,640 Was machst du hier? - Na, was machst du hier? 580 00:53:49,800 --> 00:53:51,440 *auf Spanisch* 581 00:53:52,320 --> 00:53:54,000 (Victor und Wanja) Yeah! 582 00:53:54,280 --> 00:53:56,160 *Wanja lacht fröhlich.* 583 00:54:01,000 --> 00:54:03,400 *Leo sagt etwas auf Spanisch.* 584 00:54:12,880 --> 00:54:14,680 *Victor auf Spanisch.* 585 00:54:17,720 --> 00:54:21,200 Können wir uns kurz setzen? Ich will mal mit dir reden. 586 00:54:22,400 --> 00:54:24,400 Hast du meinen Vater erreicht? 587 00:54:24,520 --> 00:54:26,880 Nein, noch nicht. Da geht keiner ran. 588 00:54:27,000 --> 00:54:29,280 Aber ich probiere es später nochmal. 589 00:54:30,680 --> 00:54:34,080 Ich habe es mir überlegt. Ich mache es selbst. 590 00:54:35,680 --> 00:54:37,040 Okay, das ... 591 00:54:38,360 --> 00:54:40,040 Das finde ich gut. 592 00:54:40,160 --> 00:54:43,320 Ich will ihm meine Entscheidung selbst mitteilen. 593 00:54:43,440 --> 00:54:46,120 Das will ich nicht auf dich abladen. - Aha. 594 00:54:46,240 --> 00:54:49,720 Na ja, ein bisschen muss ich dich leider mit reinziehen. 595 00:54:50,760 --> 00:54:53,040 Aber ich habe es mir gut überlegt. 596 00:54:53,160 --> 00:54:56,920 Wieviel Geld ist auf dem Konto, auf das du Zugriff hast? 597 00:54:58,680 --> 00:55:03,560 Keine Ahnung, habe ich noch nicht ... Aber bestimmt so 30.000 bis 40.000. 598 00:55:03,680 --> 00:55:07,360 Ich brauche das Geld für Victor und seine Familie. 599 00:55:07,480 --> 00:55:12,200 Die haben mich hier aufgenommen. Sie sind meine zweite Familie. 600 00:55:15,360 --> 00:55:17,160 Ich kann nicht die ganze Zeit 601 00:55:17,280 --> 00:55:21,160 über die Scheiß-Ungerechtigkeit von Wohlstand und Armut lamentieren, 602 00:55:21,280 --> 00:55:24,560 und wenn ich die Möglichkeit habe, ein wenig zu ändern, dann ... 603 00:55:24,680 --> 00:55:27,000 Ich muss das einfach machen, verstehst du? 604 00:55:27,120 --> 00:55:28,120 Hm. 605 00:55:28,240 --> 00:55:31,640 Hier eine Seekuh-Rettungsstation, das wär's. 606 00:55:31,760 --> 00:55:36,000 Vor einigen Jahren wurden hier noch regelmäßig Seekühe gesichtet. 607 00:55:36,120 --> 00:55:37,760 Aber jetzt? 608 00:55:38,960 --> 00:55:41,880 Ich gehe noch mal was essen. Wollt ihr was? 609 00:55:42,000 --> 00:55:43,200 Nein, danke. 610 00:55:43,320 --> 00:55:46,720 Ich soll dir von Ignacio ausrichten, dass du recht hattest. 611 00:55:46,840 --> 00:55:48,240 Hä? Danke. 612 00:55:48,360 --> 00:55:52,080 Er sagt, dass die Deutschen zwar an roten Ampeln stehenbleiben, 613 00:55:52,200 --> 00:55:54,600 aber dafür auch weniger Unfälle bauen. 614 00:55:54,720 --> 00:55:56,000 Er will nicht mehr tanzen, 615 00:55:56,120 --> 00:55:58,560 weil sie ihn gestern mit seinem Kurs versetzt hat. 616 00:55:58,680 --> 00:56:00,560 Das hat er wirklich gesagt? - Kein Witz. 617 00:56:00,680 --> 00:56:02,520 Ich war ja dabei. - Super Typ. 618 00:56:02,640 --> 00:56:06,480 Er hat gesagt, dass er ab jetzt nur noch mit Judith tanzen will. 619 00:56:08,320 --> 00:56:09,760 Bis später. 620 00:56:09,920 --> 00:56:13,560 *Ignacios Gitarren-Melodie klingt herüber.* 621 00:56:17,640 --> 00:56:19,200 *Ein Mann lacht.* 622 00:56:23,880 --> 00:56:25,520 *Judith kichert tonlos.* 623 00:56:25,640 --> 00:56:28,120 *Beide lachen verhalten.* 624 00:56:32,680 --> 00:56:34,520 *Sie lachen flirtend.* 625 00:56:49,120 --> 00:56:50,840 *auf Englisch* 626 00:56:50,960 --> 00:56:52,320 (Ignacio) Hm-hm. 627 00:57:02,560 --> 00:57:04,960 *Ignacio reagiert auf Englisch.* 628 00:57:13,400 --> 00:57:14,840 (Ignacio) Hm. 629 00:57:16,520 --> 00:57:18,280 *Sie atmet schwer aus.* 630 00:57:19,520 --> 00:57:21,160 *auf Spanisch* 631 00:57:23,160 --> 00:57:25,640 *Julia reagiert auf Spanisch.* 632 00:57:33,640 --> 00:57:35,160 Ciao. -Ciao. 633 00:57:46,320 --> 00:57:48,960 *Der Mann telefoniert auf Spanisch.* 634 00:57:50,080 --> 00:57:51,760 *auf Spanisch* 635 00:57:53,920 --> 00:57:56,320 *Er reagiert englisch. Sie antwortet englisch.* 636 00:59:06,040 --> 00:59:08,320 *Carlo wechselt ins Spanische.* 637 00:59:13,440 --> 00:59:15,960 *Er wechselt zurück in Englische.* 638 00:59:21,680 --> 00:59:23,000 Scheiße. 639 00:59:24,160 --> 00:59:25,640 Scheiße. 640 00:59:32,240 --> 00:59:33,920 *Sie stößt Luft aus.* 641 00:59:34,600 --> 00:59:36,440 *Ein Mann fragt auf Englisch.* 642 00:59:36,560 --> 00:59:38,200 Germany? Ich heiße Roberto. 643 00:59:38,320 --> 00:59:39,880 Oh, ich heiße Katharina. 644 00:59:40,000 --> 00:59:41,640 Wiedersehen. - Wiedersehen. 645 00:59:41,760 --> 00:59:45,800 *In der Nähe erklingt lateinamerikanische Musik.* 646 00:59:56,320 --> 00:59:58,720 Es ist lustig, denn hier in Kuba 647 00:59:58,840 --> 01:00:03,600 sieht man oft einfach ein Pferd zusammen mit einem weißen Vogel. 648 01:00:03,720 --> 01:00:06,520 Als ob sie die besten Freunde wären. 649 01:00:10,760 --> 01:00:12,880 *Wind bläst ins Mikrofon.* 650 01:00:15,480 --> 01:00:17,240 *Kuhreiher krächzt.* 651 01:00:20,800 --> 01:00:22,920 Immer zu zweit unterwegs. 652 01:00:25,440 --> 01:00:27,160 *Kuhreiher krächzt.* 653 01:00:27,320 --> 01:00:30,640 Es ist, als ob sie in Symbiose leben würden. 654 01:00:31,840 --> 01:00:33,320 *Schwalbe ruft.* 655 01:00:34,200 --> 01:00:37,720 So stelle ich mir auch eine gute Beziehung vor. 656 01:00:41,040 --> 01:00:44,800 Dass man einander gibt, was der andere nicht hat. 657 01:00:45,160 --> 01:00:49,080 Es gibt einem ein besseres Gefühl, wenn man Dinge teilen kann. 658 01:00:49,200 --> 01:00:52,520 Mit jemandem, den man auch liebt, dem man vertraut. 659 01:00:52,640 --> 01:00:54,560 Der einem vertraut. 660 01:00:55,560 --> 01:00:58,600 Wie gut man die Welt sehen kann zu zweit. 661 01:01:00,040 --> 01:01:03,280 Wie gut man die Welt sehen könnte zu zweit. 662 01:01:04,840 --> 01:01:06,240 *Das Meer rauscht.* 663 01:01:06,360 --> 01:01:07,840 *Ignacio grummelt.* 664 01:01:12,560 --> 01:01:13,920 *Er kichert.* 665 01:01:15,400 --> 01:01:16,840 *auf Spanisch* 666 01:01:30,520 --> 01:01:31,880 *Sie lacht hilflos.* 667 01:02:02,200 --> 01:02:03,880 *Vögel zwitschern.* 668 01:02:12,600 --> 01:02:14,240 *Das Meer rauscht.* 669 01:02:28,640 --> 01:02:30,120 *Sie ächzen und lachen.* 670 01:02:40,240 --> 01:02:42,000 *Wellen plätschern.* 671 01:02:45,840 --> 01:02:46,920 *auf Spanisch* 672 01:02:50,640 --> 01:02:52,040 *Sie lacht tonlos.* 673 01:03:04,280 --> 01:03:05,960 *Das Meer rauscht.* 674 01:03:12,880 --> 01:03:14,680 *Sie keucht erregt.* 675 01:03:25,400 --> 01:03:28,360 *Judith stöhnt und atmet schneller.* 676 01:03:33,400 --> 01:03:35,440 *Sie keucht sehr erregt.* 677 01:03:36,200 --> 01:03:38,240 *Ignacio keucht erregt.* 678 01:03:58,960 --> 01:04:00,480 *Ignacio lacht.* 679 01:04:05,520 --> 01:04:08,120 Sag mal, müssen wir dahin fahren? 680 01:04:09,360 --> 01:04:11,720 Der Strand ist da auch schöner. 681 01:04:11,840 --> 01:04:16,160 Es ist zwar teurer, aber darauf werde ich keine Rücksicht nehmen. 682 01:04:16,280 --> 01:04:17,920 Musst du auch nicht. 683 01:04:19,680 --> 01:04:21,320 (Ignacio) Buenas tardes. 684 01:04:21,440 --> 01:04:22,720 Ah. - Hola. 685 01:04:22,840 --> 01:04:26,800 Entschuldigung, wir haben uns ein bisschen in der Zeit vertan. 686 01:04:26,920 --> 01:04:29,920 Kein Problem, wir haben nur schon angefangen. 687 01:04:30,040 --> 01:04:33,600 Ich habe gerade mit Katharina und Benjamin besprochen, 688 01:04:33,720 --> 01:04:36,040 dass wir morgen nach La Boca fahren. 689 01:04:36,160 --> 01:04:39,600 Da wurden Seekühe gesichtet. Eine Seekuh ist da wohl gestrandet. 690 01:04:39,720 --> 01:04:42,480 Victor und seine Familie wohnen da ganz in der Nähe. 691 01:04:42,600 --> 01:04:45,240 Und auf dem Weg machen wir ein paar Einkäufe. 692 01:04:45,360 --> 01:04:48,480 Hast du deinen Vater erreicht? - Noch nicht. 693 01:04:48,600 --> 01:04:53,760 Ich finde, das sollte passieren, bevor ihr das ganze Konto leerräumt. 694 01:04:53,880 --> 01:04:56,560 Ich habe das Geld schon abgehoben. 695 01:04:58,880 --> 01:05:03,200 Dann sollte es halt passieren, bevor du das Geld verschenkst. 696 01:05:03,320 --> 01:05:04,800 Oder wie auch immer. 697 01:05:04,920 --> 01:05:07,760 Benny, ich werde mit meinem Vater reden. 698 01:05:07,880 --> 01:05:11,280 Aber an meinem Entschluss ändert das gar nichts. 699 01:05:11,400 --> 01:05:13,320 Das habe ich verstanden. 700 01:05:13,440 --> 01:05:15,280 Ich bin einfach der Meinung, 701 01:05:15,400 --> 01:05:19,240 dass das Geld hier sinnvollere Dinge bewirken kann als in Deutschland. 702 01:05:19,360 --> 01:05:21,880 Für meinen Vater wäre das einfach nur Geld, 703 01:05:22,000 --> 01:05:24,840 mit dem er Geschäftspartner in den Puff einlädt. 704 01:05:24,960 --> 01:05:28,200 Dann ruf ihn doch einfach an und sag ihm das selber, hm? 705 01:05:28,320 --> 01:05:30,520 Siehst du diese feisten Typen da? 706 01:05:30,640 --> 01:05:31,800 Das ist es, 707 01:05:31,920 --> 01:05:35,200 wozu deutsche Geschäftsleute Geld brauchen. 708 01:05:35,320 --> 01:05:36,320 Hm? 709 01:05:36,440 --> 01:05:37,800 *auf Spanisch* 710 01:05:39,840 --> 01:05:41,040 *auf Spanisch* 711 01:05:41,680 --> 01:05:43,080 *Ignacio lacht.* 712 01:05:43,400 --> 01:05:44,600 *auf Spanisch* 713 01:05:49,760 --> 01:05:51,560 Kommt Ignacio auch mit? 714 01:05:52,960 --> 01:05:54,320 Sieht so aus. 715 01:05:57,480 --> 01:06:02,160 *spanischer Sprechgesang zu lateinamerikanischer Musik* 716 01:06:18,400 --> 01:06:23,000 *spanischer Sprechgesang zu lateinamerikanischer Musik* 717 01:06:34,720 --> 01:06:39,400 *spanischer Sprechgesang zu lateinamerikanischer Musik* 718 01:06:46,440 --> 01:06:47,920 *Musik bricht ab.* 719 01:06:48,040 --> 01:06:50,400 *Wanja macht Autogeräusche.* 720 01:06:51,520 --> 01:06:52,800 *auf Spanisch* 721 01:06:55,960 --> 01:06:58,360 *Wanja macht Autogeräusche.* 722 01:07:57,600 --> 01:07:59,240 *Vögel zwitschern.* 723 01:08:09,840 --> 01:08:13,000 Kann ich kurz mit euch sprechen? - Ja, sicher. 724 01:08:13,120 --> 01:08:16,200 Wegen Ignacio, ich weiß, dass ihr das nicht bewusst macht. 725 01:08:16,320 --> 01:08:19,600 Aber es ist schwierig für ihn, dass er immer so außen vor bleibt. 726 01:08:19,720 --> 01:08:20,840 Außen vor? 727 01:08:20,960 --> 01:08:23,880 Ich habe nicht das Gefühl, dass wir ihn ausgrenzen. 728 01:08:24,000 --> 01:08:26,040 Nein, nicht ausgrenzen, also ... 729 01:08:26,160 --> 01:08:29,960 Wenn man frisch verliebt ist, ist ja klar, dass man sich separiert. 730 01:08:30,080 --> 01:08:31,880 Aber das geht von euch aus. 731 01:08:32,000 --> 01:08:34,800 Ja, ich meine auch nicht ... Also, das stimmt. 732 01:08:34,920 --> 01:08:36,400 Was meinst du denn? 733 01:08:37,760 --> 01:08:41,360 Schau mal, du bist mit Victor und seiner Familie unterwegs. 734 01:08:41,480 --> 01:08:43,120 Und ich verstehe das. 735 01:08:43,240 --> 01:08:46,880 Ich finde das wirklich unglaublich, was du für die machst. 736 01:08:47,000 --> 01:08:50,200 Aber für Ignacio ist das einfach eine andere Sicht. 737 01:08:50,320 --> 01:08:53,760 Weil er halt selbst aus einer krass armen Familie kommt. 738 01:08:53,880 --> 01:08:57,880 Nochmal ärmer als deine Leute. Seine Mutter ist alleinerziehend. 739 01:08:58,000 --> 01:09:00,200 Er ist finanziell verantwortlich 740 01:09:00,320 --> 01:09:03,240 für seinen kleinen Bruder und für seine Mutter. 741 01:09:03,360 --> 01:09:05,400 Und er will Geld. - Was? 742 01:09:05,520 --> 01:09:08,960 Du willst Geld für Ignacio. Darum geht es doch. 743 01:09:09,080 --> 01:09:12,400 Er will auch etwas abhaben. - Quatsch, was soll das? 744 01:09:12,520 --> 01:09:15,520 Ich finde es nur schwer zuzusehen, weil ich weiß, 745 01:09:15,640 --> 01:09:18,000 aus was für Verhältnissen er kommt. 746 01:09:18,120 --> 01:09:21,320 Und wie es ihm geht, wenn er den andern beim Großeinkauf zusieht. 747 01:09:21,440 --> 01:09:23,120 Das ist hart. Ich spüre das. 748 01:09:23,240 --> 01:09:26,080 Er wird es nicht zugeben. Aber ich wollte das mal sagen. 749 01:09:26,200 --> 01:09:28,440 Das nennt sich Sex-Tourismus. 750 01:09:28,560 --> 01:09:32,040 Pass ein bisschen auf, was du sagst. - Ich weiß genau, was ich sage. 751 01:09:32,160 --> 01:09:35,520 Warum kommst du denn zu Wanja? Warum kommt Ignacio nicht selber? 752 01:09:35,640 --> 01:09:39,160 Weil er kein Deutsch kann, z.B. - Wanja versteht glänzend Spanisch. 753 01:09:39,280 --> 01:09:41,960 Aber kannst du dir nicht vorstellen, wie es ist, 754 01:09:42,080 --> 01:09:44,480 wenn man aus solchen Verhältnissen kommt? 755 01:09:44,600 --> 01:09:47,360 Es ist einfach schwierig, darüber zu sprechen. 756 01:09:47,480 --> 01:09:50,320 Er fickt mit dir. Dafür treibst du Geld für ihn auf. 757 01:09:50,440 --> 01:09:52,120 Und das ist Sex-Tourismus. 758 01:09:52,240 --> 01:09:55,160 Ist dir nur ansatzweise klar, was du über Ignacio sagst? 759 01:09:55,280 --> 01:09:58,440 Du bist kein Stück besser als die Typen gestern im Restaurant. 760 01:09:58,560 --> 01:09:59,960 Wirklich kein Stück. 761 01:10:00,080 --> 01:10:02,840 Warte mal, Benjamin. Das geht jetzt etwas weit. 762 01:10:05,240 --> 01:10:07,560 Ignacio will kein Parfüm oder so einen Scheiß. 763 01:10:07,680 --> 01:10:09,160 Weißt du, worum es hier geht? 764 01:10:09,280 --> 01:10:12,640 Hier geht es um Ignacios Mutter, die nicht mal 'ne Waschmaschine hat. 765 01:10:12,760 --> 01:10:14,520 Die alles mit der Hand wäscht. 766 01:10:14,640 --> 01:10:17,560 Du hast auch Geschirr gekauft. - Von meinem eigenen Geld. 767 01:10:17,680 --> 01:10:19,920 Und ich habe nicht mit der Frau gevögelt. 768 01:10:20,040 --> 01:10:23,080 Was willst du eigentlich? Soll ich mit dir schlafen? 769 01:10:23,200 --> 01:10:25,120 Also Leute, jetzt ist es mal gut. 770 01:10:25,240 --> 01:10:28,520 Natürlich kann sich Ignacio etwas für seine Familie kaufen. 771 01:10:28,640 --> 01:10:31,600 Das ist kein Problem. Es sind ja keine goldenen Uhren. 772 01:10:31,720 --> 01:10:33,200 Das ist doch klar. 773 01:10:47,920 --> 01:10:49,440 *Ein Hund bellt.* 774 01:11:03,200 --> 01:11:04,760 *auf Englisch* 775 01:11:04,880 --> 01:11:05,960 (Ignacio) Hm? 776 01:11:10,800 --> 01:11:12,240 *auf Spanisch* 777 01:12:12,120 --> 01:12:15,880 *Im Hintergrund unterhalten sich Einheimische.* 778 01:12:16,000 --> 01:12:17,560 *Der Hund kläfft.* 779 01:12:37,880 --> 01:12:40,720 Ah, hallo, Frau Menninghaus. 780 01:12:42,200 --> 01:12:44,760 Ja, jaja, hier spricht Benjamin. 781 01:12:44,880 --> 01:12:46,640 Ja, ich rufe aus Kuba an. 782 01:12:47,480 --> 01:12:49,400 Ist Ihr Mann zu sprechen? 783 01:12:58,640 --> 01:12:59,880 Wanja? 784 01:13:04,600 --> 01:13:07,480 *Ignacio und Judith reden und lachen.* 785 01:13:07,880 --> 01:13:09,280 Hey! 786 01:13:09,400 --> 01:13:13,240 Ist das die neue Waschmaschine für seine Mutter, oder was? 787 01:13:13,440 --> 01:13:14,760 *auf Spanisch* 788 01:13:20,440 --> 01:13:22,600 Ich soll ihm nicht sagen, was er kauft. 789 01:13:22,720 --> 01:13:23,960 Von seinem Geld? 790 01:13:24,080 --> 01:13:26,520 Er ist Tanzlehrer. Das hat er selber bezahlt. 791 01:13:26,640 --> 01:13:28,880 Warum kauft er dann keine Waschmaschine? 792 01:13:30,200 --> 01:13:31,680 (Wanja) Hey, hey, hey. 793 01:13:33,640 --> 01:13:35,120 Was macht ihr für Scheiße? 794 01:13:35,240 --> 01:13:37,840 Schau, was wir uns für Geschenke leisten können. 795 01:13:37,960 --> 01:13:41,880 Er hat die selbst bezahlt, Mann. Er hat das Geld nicht genommen. 796 01:13:50,000 --> 01:13:52,000 Wanja, dein Vater stirbt. 797 01:13:54,600 --> 01:13:57,600 Es tut mir leid, ich wollte es dir anders sagen. 798 01:13:59,160 --> 01:14:02,320 Ich habe gerade mit deiner Mutter gesprochen. 799 01:14:02,440 --> 01:14:05,760 Die Operation von deinem Vater wurde verlegt. 800 01:14:06,200 --> 01:14:07,800 Ähm ... er hat Krebs. 801 01:14:11,120 --> 01:14:12,520 Es tut mir leid. 802 01:14:32,000 --> 01:14:33,320 *Es klopft.* 803 01:14:37,000 --> 01:14:38,560 *Es klopft erneut.* 804 01:14:41,240 --> 01:14:43,920 *Tür öffnet quietschend und knarrend.* 805 01:14:44,040 --> 01:14:45,720 Kann ich reinkommen? 806 01:14:45,960 --> 01:14:47,280 Hm-hm. 807 01:14:51,320 --> 01:14:53,320 *Tür schließt pfeifend.* 808 01:14:53,640 --> 01:14:55,760 Ich habe einen Flug gebucht. 809 01:14:56,400 --> 01:14:58,280 Für Freitag für uns alle. 810 01:15:00,960 --> 01:15:02,200 Okay. 811 01:15:03,720 --> 01:15:07,280 Ich habe wirklich nicht gedacht, dass es ihm so schlecht geht. 812 01:15:11,280 --> 01:15:15,480 Ich habe mir einfach nicht vorstellen können, dass ... 813 01:15:17,000 --> 01:15:19,800 ... mein Vater ... Ich meine, er ist 60. 814 01:15:20,960 --> 01:15:22,280 *Sie schnieft.* 815 01:15:25,320 --> 01:15:27,240 *Sie schluchzt tonlos.* 816 01:15:32,480 --> 01:15:33,920 *Sie atmet tief.* 817 01:15:35,680 --> 01:15:37,680 Ich habe es an dir gemerkt. 818 01:15:38,880 --> 01:15:40,240 Was? 819 01:15:41,560 --> 01:15:44,120 Was mein Vater für ein Mensch ist. 820 01:15:47,920 --> 01:15:51,800 In deinem Gesichtsausdruck, wenn du bei uns zu Besuch warst. 821 01:15:53,440 --> 01:15:54,840 Die tiefe ... 822 01:15:57,960 --> 01:16:00,760 ... Beklemmung, die mein Vater auslöst. 823 01:16:01,400 --> 01:16:02,880 *Sie holt Luft.* 824 01:16:04,080 --> 01:16:05,480 Ja. 825 01:16:07,280 --> 01:16:09,360 Das war schon beklemmend. 826 01:16:11,640 --> 01:16:14,400 Es lag auch ein wenig an deinem Vater. 827 01:16:14,520 --> 01:16:16,640 Aber vor allem lag es an dir. 828 01:16:18,240 --> 01:16:19,520 An mir? 829 01:16:21,400 --> 01:16:23,040 Na ja, ich war 13. 830 01:16:24,040 --> 01:16:27,960 Und da war diese große Schwester, die einen nur angestarrt hat. 831 01:16:28,080 --> 01:16:30,080 Natürlich ist das beklemmend. 832 01:16:30,960 --> 01:16:35,160 Moment mal, ich hab dich angestarrt, weil du so verkrampft warst. 833 01:16:35,280 --> 01:16:36,960 Das hat mich fasziniert. 834 01:16:37,080 --> 01:16:40,000 Ich war so verkrampft, weil du mich angestarrt hast. 835 01:16:40,120 --> 01:16:41,640 Ich war total nett zu dir. 836 01:16:41,760 --> 01:16:44,560 Ich habe dir sogar einmal angeboten, dich zu massieren. 837 01:16:44,680 --> 01:16:47,560 Das weiß ich noch genau. - Ja, das weiß ich auch noch genau. 838 01:16:47,720 --> 01:16:49,640 Dann bin ich geflüchtet. 839 01:16:50,600 --> 01:16:51,920 Warum? 840 01:16:53,280 --> 01:16:54,560 Weil ... 841 01:16:55,440 --> 01:16:58,680 ... das eine sehr merkwürdige Massage war. 842 01:16:58,800 --> 01:16:59,920 *Sie holt Luft.* 843 01:17:00,040 --> 01:17:02,960 Unterstellst du mir gerade, dass es mir Spaß gemacht hat, 844 01:17:03,080 --> 01:17:05,880 die Freunde meines kleinen Bruders zu ärgern, oder was? 845 01:17:07,320 --> 01:17:08,600 Ja. 846 01:17:08,720 --> 01:17:11,400 Gar nicht schlecht ausgedrückt. 847 01:17:11,520 --> 01:17:13,360 *Katharina schnaubt.* 848 01:17:15,440 --> 01:17:17,040 Sie stößt Luft aus.* 849 01:17:18,240 --> 01:17:19,560 Ich finde, du ... 850 01:17:20,000 --> 01:17:23,680 Aber vielleicht ist das auch nicht der richtige Zeitpunkt, es zu sagen. 851 01:17:23,800 --> 01:17:24,920 Hm. 852 01:17:25,040 --> 01:17:26,320 Sag es ruhig. 853 01:17:34,480 --> 01:17:37,960 Ich finde, du bist deinem Vater sehr ähnlich. 854 01:17:46,640 --> 01:17:48,120 *Sie schluchzt.* 855 01:17:53,680 --> 01:17:58,200 Ich weiß nicht warum, aber es freut mich, dass du das sagst. 856 01:18:11,560 --> 01:18:15,640 *Die Tür öffnet quietschend, knarrt und fällt zu.* 857 01:18:19,560 --> 01:18:24,840 *Schlagzeug-Rhythmus mit verstörenden elektronischen Klängen* 858 01:18:33,200 --> 01:18:36,480 Mein Vater hat dich überrumpelt. - Womit? 859 01:18:36,600 --> 01:18:40,080 Du hattest sicher keine große Lust, mich hier zu suchen. 860 01:18:40,200 --> 01:18:43,680 Er hat mich ein wenig überrumpelt. Aber das ist in Ordnung. 861 01:18:43,800 --> 01:18:46,440 Das ist nicht in Ordnung. Er ist ein Arschloch. 862 01:18:46,560 --> 01:18:50,120 Nein, das ist okay, wirklich. - Nein, es ist nicht okay. 863 01:18:50,240 --> 01:18:53,880 Ich weiß, er stirbt. Und ich kann es noch nicht begreifen. 864 01:18:54,000 --> 01:18:58,200 Aber trotzdem ist er total ignorant, unverschämt und selbstherrlich. 865 01:18:58,320 --> 01:19:02,120 Dass er in seinem ganzen Leben noch nie auf die Idee gekommen ist, 866 01:19:02,240 --> 01:19:05,120 sich in eine andere Person hineinzuversetzen. 867 01:19:08,280 --> 01:19:10,200 Wo gehen wir eigentlich hin? 868 01:19:10,320 --> 01:19:13,160 Zu diesem Typen, den Ignacio treffen muss. 869 01:19:13,280 --> 01:19:16,920 Wen muss Ignacio treffen? - Von irgendeinem Amt, keine Ahnung. 870 01:19:17,040 --> 01:19:19,680 Wegen der Hochzeit. Damit das noch klappt. 871 01:19:19,800 --> 01:19:21,560 Was für eine Hochzeit? 872 01:19:22,240 --> 01:19:24,360 Na, von Judith und Ignacio. 873 01:19:26,280 --> 01:19:27,640 Nein. 874 01:19:28,960 --> 01:19:31,440 *verstörende Gitarrenklänge* 875 01:19:31,560 --> 01:19:34,320 *Schaukel quietscht im Rhythmus.* 876 01:19:35,240 --> 01:19:36,640 *Klänge brechen ab.* 877 01:19:37,960 --> 01:19:41,960 *Verstörende Gitarrenklänge setzen wieder ein.* 878 01:19:44,320 --> 01:19:46,120 *Die Töne verklingen.* 879 01:19:46,240 --> 01:19:49,000 *Schaukel quietscht im Rhythmus.* 880 01:19:53,600 --> 01:19:55,400 *ein Mann auf Spanisch* 881 01:20:03,800 --> 01:20:05,600 Hey, alles Gute. - Hey. 882 01:20:07,240 --> 01:20:09,120 Das ist nett, dass du das sagst. 883 01:20:09,240 --> 01:20:10,360 Ja? - Ja. 884 01:20:10,480 --> 01:20:11,560 Findest du? 885 01:20:11,680 --> 01:20:13,480 Ich weiß nicht, ob du es so meinst. 886 01:20:13,600 --> 01:20:14,760 Hey. - Hey. 887 01:20:14,880 --> 01:20:16,640 *Judith stöhnt und lacht.* 888 01:20:16,760 --> 01:20:17,840 Glückwunsch. 889 01:20:17,960 --> 01:20:19,040 Danke. 890 01:20:19,160 --> 01:20:20,840 Ich weiß es auch nicht. 891 01:20:20,960 --> 01:20:23,680 Ja, das kann ich ein bisschen verstehen. 892 01:20:23,800 --> 01:20:26,640 Ich kann es mir nicht vorstellen. - Was? 893 01:20:27,840 --> 01:20:30,160 Na, dass es gutgeht. Eher, dass es ... 894 01:20:30,280 --> 01:20:33,600 Ihr kennt euch gerade ... Wie viele Tage kennt ihr euch? 895 01:20:33,720 --> 01:20:36,280 Ey, es tut mir leid. Aber ich bin mir sicher. 896 01:20:39,040 --> 01:20:41,840 Na ja, wie gesagt: Hey, alles Gute. 897 01:20:41,960 --> 01:20:44,520 *Stimmengewirr im Hintergrund* 898 01:20:49,880 --> 01:20:53,960 *Sie prosten einander lautstark zu, Wünsche werden geäußert.* 899 01:20:54,080 --> 01:20:57,680 *Eine Frau singt zu rhythmischer Gitarrenmusik.* 900 01:20:57,800 --> 01:21:00,120 *Im Publikum wird gejubelt.* 901 01:21:01,280 --> 01:21:03,360 *Der Alkohol plätschert.* 902 01:21:03,480 --> 01:21:07,880 *Hochzeitsgesellschaft singt gemeinsam den Refrain.* 903 01:21:08,240 --> 01:21:10,000 *Maria lacht fröhlich.* 904 01:21:10,240 --> 01:21:14,120 *Die Sängerin singt weiter, von der Gitarre begleitet.* 905 01:21:15,560 --> 01:21:18,080 *Jemand klatscht rhythmisch.* 906 01:21:28,320 --> 01:21:30,040 *Ein Mann spricht spanisch.* 907 01:21:30,160 --> 01:21:33,480 *Jemand klatscht rhythmisch anfeuernd.* 908 01:21:38,040 --> 01:21:42,720 *Die Sängerin intoniert mit kräftiger Stimme den Refrain.* 909 01:21:42,840 --> 01:21:44,960 *Einige Gäste singen mit.* 910 01:21:47,240 --> 01:21:49,160 *Die Musik wird leiser.* 911 01:22:07,760 --> 01:22:12,200 *Die klare helle Stimme der Sängerin und die Gitarre klingen übern Hof.* 912 01:22:13,160 --> 01:22:15,920 *Die Musik klingt dumpf und leise.* 913 01:22:39,440 --> 01:22:41,320 *Katharina atmet tief.* 914 01:22:46,520 --> 01:22:48,320 *Benjamin atmet tief.* 915 01:22:49,840 --> 01:22:51,760 Benjamin atmet erregt.* 916 01:23:02,240 --> 01:23:03,920 *Katharina keucht.* 917 01:23:04,520 --> 01:23:05,720 *Sie stöhnt.* 918 01:23:08,920 --> 01:23:10,320 *Sie keucht erregt.* 919 01:23:10,440 --> 01:23:12,280 *Sie stöhnt rhythmisch.* 920 01:23:12,400 --> 01:23:13,920 *Benjamin stöhnt auf.* 921 01:23:14,640 --> 01:23:15,720 *Sie schreit auf.* 922 01:23:20,480 --> 01:23:22,440 *Vögel singen draußen.* 923 01:23:43,520 --> 01:23:45,560 *Katharina seufzt leise.* 924 01:24:11,160 --> 01:24:14,040 *Das Wellen branden sanft ans Ufer.* 925 01:24:31,960 --> 01:24:33,960 *Das Wasser plätschert.* 926 01:24:46,840 --> 01:24:49,440 *Das Wasser blubbert gurgelnd.* 927 01:24:56,920 --> 01:25:01,880 *elektronisch verzerrte Frauenstimme singt Einzeltöne mit Echo-Hall* 928 01:25:14,000 --> 01:25:17,520 *Frauenstimmen singen sphärische Melodie* 929 01:25:52,400 --> 01:25:55,640 *Die Töne mit dem Echo-Hall verklingen.* 930 01:25:59,280 --> 01:26:01,480 *Benjamin lacht freudig überrascht.* 931 01:26:09,800 --> 01:26:11,400 *Er lacht laut auf.* 932 01:26:15,120 --> 01:26:16,400 *Er kichert.* 933 01:26:22,520 --> 01:26:24,440 *Er lacht überwältigt.* 934 01:26:25,680 --> 01:26:29,560 *Das Meer rauscht, Benjamin lacht immer wieder.* 935 01:26:50,080 --> 01:26:54,560 *sanfte Akkordeon-Melodie mit rhythmischen Trommeln* 936 01:27:00,480 --> 01:27:04,280 *Kraftvoller Frauen-Sprechgesang setzt ein.* 937 01:27:10,720 --> 01:27:12,840 *Die Frauenstimme rappt.* 938 01:27:30,440 --> 01:27:32,200 Copyright UT: MDR 2024 108332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.