All language subtitles for The.Sign.Painter.2020.576p.HDTV.x265.5rFF-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,000 --> 00:00:32,990 Latvia entered World War II with its own dictator, 2 00:00:33,000 --> 00:00:34,790 whose signature color it was green. 3 00:00:34,800 --> 00:00:37,540 At the time, the country was occupied by the Soviet Union 4 00:00:37,550 --> 00:00:39,690 and then by Nazi Germany. 5 00:00:39,700 --> 00:00:41,990 Green has been replaced red fur 6 00:00:42,000 --> 00:00:43,950 and then by black. 7 00:00:48,200 --> 00:00:49,340 Ansis! 8 00:00:54,300 --> 00:00:56,100 So, are you back? 9 00:00:56,840 --> 00:00:58,520 May I browse? 10 00:01:02,760 --> 00:01:04,980 Your father is waiting for you. 11 00:01:20,100 --> 00:01:23,640 THE DREAM PAINTER 12 00:01:24,140 --> 00:01:26,820 LEGEND: SUB_COMMAND 13 00:01:28,580 --> 00:01:31,360 I'm happy to be back, dad. 14 00:02:02,600 --> 00:02:04,400 PHARMACY 15 00:02:04,520 --> 00:02:06,400 SOLOMON BERNSTEIN HARDWARE 16 00:02:06,500 --> 00:02:08,500 Who will sweep those tire marks? 17 00:02:51,960 --> 00:02:56,350 "FREE LOVE", ALEXANDRA KOLLONTAI 18 00:03:32,540 --> 00:03:34,540 Do not drop the brush. 19 00:03:37,040 --> 00:03:40,440 It is very hot. I'm going to swim in the lake. 20 00:03:40,940 --> 00:03:43,160 Let's finish this. 21 00:03:43,400 --> 00:03:45,510 This job it will never end. 22 00:03:45,600 --> 00:03:48,900 Don't play with Jews. They killed Jesus. 23 00:04:22,700 --> 00:04:24,100 Did your father let you come? 24 00:04:25,700 --> 00:04:28,300 He won't let us get married as long as you live. 25 00:04:28,310 --> 00:04:30,500 -He said that? -Yes. 26 00:04:30,600 --> 00:04:33,650 He also said that Jews cook the blood of Christian children on Matzah. 27 00:04:34,200 --> 00:04:35,900 He doesn't know anything. 28 00:04:37,700 --> 00:04:40,650 Apparently you are very immature for things like that. 29 00:04:42,920 --> 00:04:45,000 Tomorrow? On the lake? 30 00:04:45,920 --> 00:04:47,760 Will your father let you go? 31 00:04:48,180 --> 00:04:52,240 I'm not a pussy. He can't keep me on a leash. 32 00:04:53,300 --> 00:04:54,480 Sissy boy. 33 00:05:04,800 --> 00:05:08,100 If Zisele wants to convert to our faith, 34 00:05:08,150 --> 00:05:11,900 the church cannot object. 35 00:05:12,400 --> 00:05:14,600 His father won't allow it. 36 00:05:14,980 --> 00:05:17,480 Yes, Jews are like that. 37 00:05:18,760 --> 00:05:22,350 His father would allow for you to abandon your faith? 38 00:05:24,260 --> 00:05:26,580 Christ was also a Jew. 39 00:05:27,550 --> 00:05:31,500 Zisele is a daughter of a rich merchant. 40 00:05:32,600 --> 00:05:34,900 It's better to forget her. 41 00:05:35,780 --> 00:05:37,820 Little ones from the orphanage! 42 00:05:38,580 --> 00:05:41,640 -Candies for you. -Thank you, Father. 43 00:05:43,180 --> 00:05:44,300 Tasty. 44 00:05:49,500 --> 00:05:52,440 Joske, Roza. Come here! 45 00:05:54,320 --> 00:05:57,860 -Let's go. It's hurting me. -Then? 46 00:05:59,980 --> 00:06:03,790 -Do you want to convert to our faith? -I want. 47 00:06:03,870 --> 00:06:06,720 -Do you want me to baptize you? -Yes. 48 00:06:07,040 --> 00:06:09,100 They are good children. 49 00:06:09,160 --> 00:06:12,640 -Here, some chocolates. -Thanks! 50 00:06:12,840 --> 00:06:14,600 What should we do now? 51 00:06:15,820 --> 00:06:18,740 For now, nothing. Let them learn about our faith. 52 00:06:18,820 --> 00:06:22,260 Then we'll see what to do. When they are older. 53 00:06:26,780 --> 00:06:31,500 A long time ago, she promised that I would repaint Christ for me. 54 00:06:32,340 --> 00:06:35,020 -I have a lot of work. -No problem. 55 00:06:42,220 --> 00:06:46,080 1934 TO 1940, LATVIAN DICTATORSHIP UNDER KARLIS ULMANIS 56 00:06:46,200 --> 00:06:48,360 'GREEN IS THE COLOR OF UNION!" 57 00:06:49,660 --> 00:06:52,920 Go to work and remember of what the leader of the nation said, 58 00:06:53,040 --> 00:06:55,160 now the color green leads! 59 00:06:59,420 --> 00:07:01,820 MAYOR 60 00:07:03,430 --> 00:07:04,620 Let's go! 61 00:07:07,540 --> 00:07:10,300 Let's go. Be careful, don't break it. 62 00:07:13,660 --> 00:07:16,350 Maybe God sent him for us. 63 00:07:18,230 --> 00:07:19,400 Put here. 64 00:07:27,700 --> 00:07:31,120 All plates should be in Latvian. As in Riga. 65 00:07:33,470 --> 00:07:36,720 THE WHITE SWAN 66 00:07:41,430 --> 00:07:45,180 -Where is the Master? -A suture in the chest. 67 00:07:45,300 --> 00:07:49,600 Again. The mayor appointed me the new captain. 68 00:07:52,020 --> 00:07:54,500 Since I'm a member of the Defenders Organization. 69 00:07:56,430 --> 00:07:59,110 The old man was very red. 70 00:08:00,080 --> 00:08:02,640 Should we paint in green now? 71 00:09:49,880 --> 00:09:52,480 Have you ever seen a green swan? 72 00:09:55,340 --> 00:09:57,520 An ugly duckling instead of a swan? 73 00:09:57,640 --> 00:10:00,780 -You have to trim before turning. -No, just spin. 74 00:10:00,880 --> 00:10:03,840 You're making fun of the new order? 75 00:10:25,940 --> 00:10:27,220 Ansis! 76 00:10:29,200 --> 00:10:32,640 Look, his tweety is cut! 77 00:10:34,460 --> 00:10:38,240 She is still a child. She does not understand. 78 00:10:40,750 --> 00:10:42,200 Does not hurt? 79 00:10:42,880 --> 00:10:47,260 Not when she's a baby. The rabbi does it in a synagogue. 80 00:10:48,340 --> 00:10:51,320 My father also knows how to do it. With a special knife. 81 00:10:51,760 --> 00:10:53,620 I wouldn't like that. 82 00:11:00,900 --> 00:11:01,780 Hello. 83 00:11:02,560 --> 00:11:03,580 How are you? 84 00:11:04,720 --> 00:11:05,900 All good. 85 00:11:06,380 --> 00:11:09,320 Great. Her father asked to buy paint? 86 00:11:10,220 --> 00:11:11,320 Yes. 87 00:11:11,720 --> 00:11:14,060 -Does he need green? -Green? 88 00:11:23,940 --> 00:11:25,580 I need much more. 89 00:11:28,820 --> 00:11:32,110 Tsilya! Close the door from Zisele's room. 90 00:11:32,260 --> 00:11:35,060 Ansis and I have to deal of business. 91 00:11:36,560 --> 00:11:37,780 That is enough? 92 00:11:38,500 --> 00:11:40,460 I also need oils to paint, 93 00:11:40,720 --> 00:11:42,390 please. I pay. 94 00:11:42,460 --> 00:11:44,540 To paint? 95 00:11:45,960 --> 00:11:47,740 It's a beautiful art. 96 00:11:48,600 --> 00:11:50,400 You need to study a lot. 97 00:11:51,060 --> 00:11:54,920 -Well, you know how to draw. -I won't be a sign painter forever. 98 00:11:54,990 --> 00:11:56,760 I want to do more. 99 00:11:57,620 --> 00:11:59,060 That's good, son. 100 00:12:00,800 --> 00:12:03,980 I won't accept your money for these oils. 101 00:12:04,120 --> 00:12:09,560 Just promise me you won't put it your hopes in my Zisele. 102 00:12:10,720 --> 00:12:12,620 She has a fiancé in Prague. 103 00:12:16,280 --> 00:12:18,120 She should be ashamed! 104 00:12:18,700 --> 00:12:21,540 Selling Zisele like a can of paint. 105 00:12:23,580 --> 00:12:25,470 Get out of my store! 106 00:12:25,760 --> 00:12:29,460 I don't want to see you again! And forget my Zisele! 107 00:12:31,270 --> 00:12:34,020 THE UNION HOUSE 108 00:12:52,630 --> 00:12:53,860 Naiga, hold on! 109 00:13:02,180 --> 00:13:03,620 Give me a brush. 110 00:13:10,820 --> 00:13:11,740 Father! 111 00:13:26,840 --> 00:13:27,820 Ansis? 112 00:13:30,280 --> 00:13:32,160 You have a fiancé in Prague! 113 00:13:34,800 --> 00:13:37,280 My father has it. I am not. 114 00:13:37,560 --> 00:13:39,180 Let them get married. 115 00:13:39,720 --> 00:13:41,720 He can't force me. 116 00:13:41,860 --> 00:13:44,560 -Speaks like a communist. -They have good ideas. 117 00:13:44,960 --> 00:13:46,700 About free love? 118 00:13:51,540 --> 00:13:54,360 Here it is. Read. 119 00:13:55,520 --> 00:13:57,880 But give it back to me. 120 00:13:57,960 --> 00:14:01,260 If anyone sees, say you found it on the street. 121 00:14:01,740 --> 00:14:03,320 What is that? 122 00:14:04,510 --> 00:14:05,640 A skirt? 123 00:14:07,520 --> 00:14:10,700 -My brush fell on it. -Your brush? 124 00:14:12,940 --> 00:14:15,720 Tell this story for someone else! 125 00:14:21,680 --> 00:14:24,020 Zisele! 126 00:15:11,700 --> 00:15:14,200 "Your place is in the Youth League of Communists" 127 00:15:21,240 --> 00:15:24,360 -A viper! It almost stung me! -There are no snakes here. 128 00:15:31,360 --> 00:15:32,540 See? 129 00:15:35,990 --> 00:15:37,120 And now? 130 00:15:37,880 --> 00:15:39,240 Like this? 131 00:15:41,400 --> 00:15:42,400 Herb tea! 132 00:15:44,080 --> 00:15:47,080 God gave the right to life to all creatures. 133 00:15:47,540 --> 00:15:49,560 The viper means more for you than me? 134 00:16:05,200 --> 00:16:06,220 Is afraid? 135 00:16:23,920 --> 00:16:24,960 Mushrooms? 136 00:16:25,780 --> 00:16:27,380 My father likes it a lot. 137 00:16:27,660 --> 00:16:28,680 You can take it. 138 00:16:30,080 --> 00:16:31,040 Our! 139 00:16:34,120 --> 00:16:35,360 All for me? 140 00:17:45,760 --> 00:17:47,630 Are my legs pretty? 141 00:17:52,560 --> 00:17:53,560 They are. 142 00:18:12,440 --> 00:18:13,640 Are your? 143 00:18:19,840 --> 00:18:22,180 Should study at the Academy of Art. 144 00:18:28,110 --> 00:18:29,500 My father 145 00:18:29,960 --> 00:18:31,320 I do not have money. 146 00:18:34,100 --> 00:18:35,560 Can I keep this one? 147 00:18:38,150 --> 00:18:39,840 It's my best work. 148 00:18:45,660 --> 00:18:50,280 So, what do you think? Like the idea? 149 00:18:54,950 --> 00:18:55,980 Hello Ansis! 150 00:19:00,420 --> 00:19:02,640 Why are you here? 151 00:19:03,220 --> 00:19:04,640 Teaching German. 152 00:19:04,820 --> 00:19:06,740 Will you be an Enlightener? 153 00:19:06,940 --> 00:19:08,620 Like Herder, right? 154 00:19:09,920 --> 00:19:13,060 In Germany you couldn't be seen with a Jew. 155 00:19:14,360 --> 00:19:18,760 -Are you leaving too? -If Hitler wants, we'll do it. 156 00:19:18,840 --> 00:19:22,240 He's just a painter like me! A sign painter. 157 00:19:24,000 --> 00:19:26,900 He is our Hitler. The leader. 158 00:19:27,300 --> 00:19:29,960 We are national comrades, one nation. 159 00:19:30,940 --> 00:19:34,200 Before Hitler, they were a nation with us. 160 00:19:34,640 --> 00:19:35,940 Bon voyage. 161 00:19:37,560 --> 00:19:38,480 Naiga. 162 00:19:38,700 --> 00:19:40,180 -Hello! -Zisele. 163 00:19:42,340 --> 00:19:43,320 Ansis! 164 00:19:44,340 --> 00:19:47,100 The sissy also speaks German. 165 00:19:53,420 --> 00:19:54,040 Let's go! 166 00:19:56,520 --> 00:19:58,680 The water is great! Come! 167 00:20:04,710 --> 00:20:06,160 Take off your clothes. 168 00:20:13,040 --> 00:20:14,280 Let's go for a swim. 169 00:20:37,460 --> 00:20:38,220 Zisele! 170 00:20:42,820 --> 00:20:43,680 Zisele! 171 00:20:46,280 --> 00:20:47,200 Zisele! 172 00:20:50,180 --> 00:20:52,180 -What do you want? -Hello. 173 00:20:52,600 --> 00:20:56,280 -Is Zisele here? -No. Get out of here. 174 00:20:57,920 --> 00:21:00,640 -Andreas is here... Dad? -Let's go! 175 00:21:00,760 --> 00:21:02,340 -Father! -Go to bed! 176 00:21:05,720 --> 00:21:07,780 She can't leave. Is sick. 177 00:21:08,460 --> 00:21:11,500 Lie! All Jews they are liars. 178 00:21:11,580 --> 00:21:14,700 -Go back to your homeland! -My homeland is here. 179 00:21:14,800 --> 00:21:16,960 Go to your damn leader! 180 00:21:17,040 --> 00:21:20,460 Forget my Zisele forever! 181 00:21:20,760 --> 00:21:23,840 You'll never see her again! 182 00:21:46,400 --> 00:21:48,300 Are you painting for her? 183 00:21:51,140 --> 00:21:52,980 I gave one of my paintings for her. 184 00:21:53,800 --> 00:21:57,380 -She never gave me one. -Can I give you. 185 00:21:59,900 --> 00:22:01,160 Too late. 186 00:22:11,120 --> 00:22:16,180 Is it true that Jewish girls invented free love? 187 00:22:16,960 --> 00:22:19,960 -As you know? -I saw it in the newspaper. 188 00:22:22,020 --> 00:22:24,220 We also defend atheism 189 00:22:24,320 --> 00:22:26,740 and we are demanding the right to abort. 190 00:22:28,360 --> 00:22:29,680 Come here. 191 00:22:33,710 --> 00:22:34,700 Pigs. 192 00:22:38,840 --> 00:22:40,360 -Father! -Yes. 193 00:22:40,560 --> 00:22:43,700 -I brought Ansis. -The young painter! 194 00:22:45,080 --> 00:22:48,500 -I'm a pharmacist, not a priest. -Sorry. 195 00:22:52,180 --> 00:22:54,400 Kissed the hand from a pharmacist? 196 00:22:59,040 --> 00:23:00,720 And what about his lips now? 197 00:23:05,200 --> 00:23:07,100 It has a bad smell. 198 00:23:13,980 --> 00:23:15,320 That's better. 199 00:23:17,080 --> 00:23:19,160 But they still stink. Me too. 200 00:23:20,100 --> 00:23:21,940 Dad's medicine smells bad. 201 00:23:44,670 --> 00:23:45,940 Will it come soon? 202 00:23:46,360 --> 00:23:48,580 Yes, if you rub my back! 203 00:24:12,600 --> 00:24:14,040 Stronger. 204 00:25:05,660 --> 00:25:06,520 Zisele! 205 00:25:07,700 --> 00:25:09,580 I brought you a painting. 206 00:25:10,560 --> 00:25:13,480 Zisele? Could you be my model? 207 00:25:18,980 --> 00:25:22,100 Listen, Rua da Liberdade is no longer a good name. 208 00:25:22,160 --> 00:25:24,280 Now it will be Rua da União. 209 00:25:26,580 --> 00:25:29,140 -I just painted. -Yes. 210 00:25:30,380 --> 00:25:32,280 What is the difference? 211 00:25:32,800 --> 00:25:36,630 Don't worry. We pay you by the hour. 212 00:25:38,420 --> 00:25:40,580 Wouldn't it be better to wait a little? 213 00:25:41,000 --> 00:25:43,460 "Rua União" case also not good. 214 00:25:43,640 --> 00:25:45,560 You and your big mouth! 215 00:25:45,660 --> 00:25:47,200 Hold your tongue and get to work. 216 00:25:47,540 --> 00:25:49,500 Come on, let's go. 217 00:26:08,220 --> 00:26:10,580 Zisele, look! 218 00:26:13,100 --> 00:26:16,640 The water is good! Come swim! 219 00:26:44,340 --> 00:26:46,200 You still smell like medicine. 220 00:26:50,060 --> 00:26:50,880 Father! 221 00:26:51,060 --> 00:26:52,580 I just kissed Ansis. 222 00:26:53,580 --> 00:26:57,160 -And why did he deserve it? -You're going to help me with my school homework. 223 00:26:57,220 --> 00:26:58,040 True? 224 00:26:59,020 --> 00:27:01,260 Just don't write in Latgalian. 225 00:27:02,360 --> 00:27:05,410 -Now it is prohibited. -Yes. 226 00:27:06,680 --> 00:27:08,260 It's a beautiful language. 227 00:27:09,580 --> 00:27:13,440 Our leader says: "We are one nation." 228 00:27:14,320 --> 00:27:17,210 "We have only one language and just one homeland." 229 00:27:19,100 --> 00:27:21,930 UNION STREET 230 00:27:24,640 --> 00:27:28,080 Unity, uniformity, 231 00:27:28,860 --> 00:27:30,160 unity. 232 00:27:30,980 --> 00:27:32,500 Words 233 00:27:33,080 --> 00:27:34,500 and more words. 234 00:27:36,620 --> 00:27:39,900 How's the painting going? Do you have enough ink? 235 00:27:42,130 --> 00:27:44,580 I do, but I don't have time. 236 00:27:45,130 --> 00:27:49,360 -My hand hurts from painting plates so much. -Don't give up painting. 237 00:27:49,980 --> 00:27:52,620 You must learn a lot and work hard. 238 00:27:53,280 --> 00:27:56,340 Paint nature and live models. 239 00:27:56,960 --> 00:27:58,740 Where would I find a model? 240 00:27:59,500 --> 00:28:00,600 In the bath house. 241 00:28:02,200 --> 00:28:05,540 Nowadays, all the beautiful models 242 00:28:06,140 --> 00:28:08,080 are going to Riga. 243 00:28:09,610 --> 00:28:13,000 -Zisele is there too. -It is? 244 00:28:16,220 --> 00:28:17,740 She left. 245 00:28:19,800 --> 00:28:24,280 He left a note saying he went to study at the Institute for Teachers. 246 00:28:30,210 --> 00:28:31,400 Good, 247 00:28:32,400 --> 00:28:33,920 until later. 248 00:28:50,800 --> 00:28:52,940 How much should you see of your model? 249 00:28:53,840 --> 00:28:56,580 Face, shoulders, everything. 250 00:28:58,440 --> 00:28:59,840 Like in the bathroom. 251 00:29:01,540 --> 00:29:02,980 Take it all off. 252 00:29:05,650 --> 00:29:07,020 Close the curtains. 253 00:29:14,020 --> 00:29:16,920 People are unnecessarily shy in the province. 254 00:29:17,200 --> 00:29:20,650 For them, showing your naked body is a sin. 255 00:29:20,920 --> 00:29:22,900 Did Zisele show you hers? 256 00:29:24,060 --> 00:29:25,700 Zisele is gone. 257 00:29:37,180 --> 00:29:38,800 How much will you pay me? 258 00:29:44,130 --> 00:29:46,000 50 santins per hour. 259 00:29:46,640 --> 00:29:49,340 I can not do this for so little. 260 00:29:51,860 --> 00:29:55,780 -My plan was not to pay anything. -Why not? 261 00:29:56,000 --> 00:29:58,740 Think, the money would practically stay in the family. 262 00:30:00,600 --> 00:30:02,900 Why would you give your money to a stranger? 263 00:30:04,780 --> 00:30:08,640 All good. You will pay me 75 santins. 264 00:32:11,020 --> 00:32:13,000 Leave me alone. 265 00:32:49,260 --> 00:32:54,340 1940 TO 1941, SOVIET OCCUPATION "RED FOREVER" 266 00:33:19,420 --> 00:33:21,620 Ansis, do you have red paint? 267 00:33:21,720 --> 00:33:25,320 -No. -Run to Bernstein and buy it. 268 00:33:26,260 --> 00:33:29,100 Left. One two three. 269 00:33:29,380 --> 00:33:34,200 -Welcome. -Left. One two three. 270 00:33:47,410 --> 00:33:49,300 As our leader says, 271 00:33:49,360 --> 00:33:52,740 stay in your place and I will stay in mine. 272 00:34:15,500 --> 00:34:19,140 -Boy, where is the bathroom? -Under the stairs. 273 00:34:24,130 --> 00:34:27,920 DO NOT SPIT ON THE GROUND 274 00:34:29,170 --> 00:34:30,650 Who are you? 275 00:34:30,780 --> 00:34:33,680 The sign painter. Didn't you notice? 276 00:34:34,240 --> 00:34:38,300 -Did the Mayor order it? -I wouldn't do it on my own. 277 00:34:40,520 --> 00:34:42,540 Paint it red on top of the green? 278 00:34:43,300 --> 00:34:44,920 It's not a bad idea. 279 00:34:45,500 --> 00:34:47,380 But he didn't save him. 280 00:35:01,820 --> 00:35:03,920 Paint more signs, 281 00:35:04,260 --> 00:35:06,420 "Bathroom under the stairs." 282 00:35:06,540 --> 00:35:09,880 Otherwise, someone could get hurt. 283 00:35:10,500 --> 00:35:14,940 I'm Comrade Klopcitis and this is the 1st order of the new leadership. 284 00:35:35,880 --> 00:35:40,940 STALIN STREET 285 00:35:43,740 --> 00:35:45,380 A brush is a good thing. 286 00:35:47,180 --> 00:35:49,960 -At least it's a harmless tool. -Zisele! 287 00:35:51,250 --> 00:35:54,180 I'm not Zisele for you, Comrade Bernstein. 288 00:36:00,650 --> 00:36:02,580 Will it be our teacher? 289 00:36:02,940 --> 00:36:04,540 I have other duties. 290 00:36:07,340 --> 00:36:09,100 He is not with the Defenders? 291 00:36:09,780 --> 00:36:13,020 -You're not with the Defenders, are you? -No. 292 00:36:13,200 --> 00:36:14,460 It is not. 293 00:36:15,820 --> 00:36:17,100 Good for you. 294 00:36:19,120 --> 00:36:20,480 Are you still with Naiga? 295 00:36:21,500 --> 00:36:24,320 Mr. Bernstein banned me to think about you. 296 00:36:25,250 --> 00:36:27,980 -What an obedient boy. -Zisele, let's go! 297 00:36:28,140 --> 00:36:29,620 Attached by a collar. 298 00:36:31,800 --> 00:36:33,580 Jezups, leave the cat alone! 299 00:36:33,940 --> 00:36:37,610 CITY COUNCIL 300 00:36:50,730 --> 00:36:52,020 See you at night. 301 00:36:53,200 --> 00:36:54,600 Comrade Mamonov. 302 00:37:10,280 --> 00:37:12,120 Sometimes I think about you. 303 00:37:30,500 --> 00:37:33,360 We are banned accepting prescriptions. 304 00:37:34,060 --> 00:37:35,200 Your father? 305 00:37:35,780 --> 00:37:37,780 He must have done something wrong. 306 00:37:38,400 --> 00:37:41,480 A replacement will come inventory tomorrow. 307 00:37:41,560 --> 00:37:43,020 I'll help you count. 308 00:37:44,060 --> 00:37:45,840 They don't trust Dad. 309 00:38:02,610 --> 00:38:03,980 Are you mad? 310 00:38:04,360 --> 00:38:09,720 Medicine is always welcome. I'm going to sell it quietly. 311 00:38:11,380 --> 00:38:13,300 Your father was with the Defenders? 312 00:38:13,900 --> 00:38:17,460 He was an officer in the freedom struggle. He fought against the Reds in 1918. 313 00:38:17,520 --> 00:38:19,220 20 years ago. 314 00:38:20,900 --> 00:38:23,880 It's been a long time. Who would remember? 315 00:38:25,200 --> 00:38:27,580 SECRETARY 316 00:38:31,130 --> 00:38:34,520 -Is Comrade Klopcitis here? -He just left. 317 00:39:05,020 --> 00:39:07,660 Damn it! Where is the plaque? 318 00:39:14,900 --> 00:39:17,420 NKVD 319 00:39:18,080 --> 00:39:21,580 HOUSE OF CULTURE 320 00:40:04,880 --> 00:40:07,560 How was it six o'clock on Wednesday? 321 00:40:08,420 --> 00:40:10,160 I arrived at 5am. 322 00:40:10,700 --> 00:40:12,140 Me at 6am. 323 00:40:12,700 --> 00:40:16,210 I fixed your workshop and left at 11am. 324 00:40:17,400 --> 00:40:19,860 We sat and talked for two hours. 325 00:40:20,940 --> 00:40:24,400 It was my fault? I could have painted it. 326 00:40:25,380 --> 00:40:27,500 He said he was tired. 327 00:40:31,420 --> 00:40:34,880 So just pay me for my time that I'm sitting naked for you? 328 00:41:11,900 --> 00:41:13,480 I saw Zisele. 329 00:41:15,980 --> 00:41:17,900 She is important now. 330 00:41:19,380 --> 00:41:22,860 And if she reads your reports from the pharmacy? 331 00:41:23,820 --> 00:41:25,660 Don't be a coward. 332 00:41:34,610 --> 00:41:36,400 Doesn't she love me at all? 333 00:41:37,540 --> 00:41:40,650 No. Yes, Naiga. I love. 334 00:41:42,100 --> 00:41:43,340 Just for me? 335 00:41:45,210 --> 00:41:46,130 Clear. 336 00:42:33,610 --> 00:42:34,800 Let's go. 337 00:43:03,500 --> 00:43:04,600 Take it, Ansis. 338 00:43:06,320 --> 00:43:08,140 It will be more useful for you. 339 00:43:09,300 --> 00:43:11,340 Maybe for a painting. 340 00:43:15,900 --> 00:43:16,840 Let's go! 341 00:43:23,460 --> 00:43:24,580 Thanks. 342 00:43:39,120 --> 00:43:40,800 I wanted to see them. 343 00:43:43,120 --> 00:43:44,460 But I can not. 344 00:43:48,540 --> 00:43:52,100 -Anyway, they don't understand me. -Do you understand each other? 345 00:43:52,500 --> 00:43:55,240 -The KGB, Mamonov. -He... 346 00:43:57,880 --> 00:43:59,250 knows how to convince. 347 00:43:59,420 --> 00:44:03,130 -Forced you to join him? -Nonsense. 348 00:44:05,820 --> 00:44:07,640 Where were you about that? 349 00:44:08,880 --> 00:44:11,060 I've been thinking about you too. 350 00:44:14,060 --> 00:44:15,620 And what did you think? 351 00:44:17,400 --> 00:44:19,000 I thought about painting you. 352 00:45:00,060 --> 00:45:02,240 Stop! Get in the truck. 353 00:45:20,720 --> 00:45:23,040 RED AURORA 354 00:45:56,000 --> 00:46:01,040 If you have two shirts, take one and give it to someone in need. 355 00:46:10,180 --> 00:46:12,100 It will pay off. 356 00:46:16,770 --> 00:46:19,130 Finally, we are all equal. 357 00:46:19,580 --> 00:46:22,200 We are all so poor as church mice. 358 00:46:22,640 --> 00:46:25,840 -No one has anything. -No. We are not the same. 359 00:46:27,840 --> 00:46:30,780 You don't eat pork. 360 00:46:39,810 --> 00:46:43,240 When you eat, the fat has to drain. 361 00:46:48,000 --> 00:46:49,860 I'll paint you. 362 00:46:51,620 --> 00:46:52,720 I? 363 00:46:54,580 --> 00:46:56,700 -An old Jew? -Yes. 364 00:46:57,320 --> 00:46:59,650 Rembrandt also painted old Jews. 365 00:47:09,060 --> 00:47:11,600 Hi how are you? White. 366 00:47:16,810 --> 00:47:18,460 So beautiful. 367 00:47:26,860 --> 00:47:30,700 I went to museums in London, Paris and Vienna. 368 00:47:31,060 --> 00:47:32,660 In Amsterdam too. 369 00:47:33,330 --> 00:47:36,650 I saw all kinds of works, Rembrandt and Rubens. 370 00:47:37,260 --> 00:47:41,940 An old man's face has his expression. Tells about life. 371 00:47:42,130 --> 00:47:44,700 A young face has only the raw beauty. 372 00:47:45,960 --> 00:47:46,780 Our. 373 00:47:49,160 --> 00:47:50,680 It's Naiga. 374 00:47:53,130 --> 00:47:56,330 She is beautiful. Your legs, your hair. 375 00:47:56,960 --> 00:47:59,260 But she has breasts of a goat. 376 00:48:00,580 --> 00:48:03,480 Did you also paint my Zisele? 377 00:48:04,690 --> 00:48:05,650 No. 378 00:48:06,940 --> 00:48:09,520 -You're lying? -No, too. 379 00:48:14,540 --> 00:48:16,480 Well, Zisele 380 00:48:16,880 --> 00:48:19,300 I was studying to be a teacher. 381 00:48:19,980 --> 00:48:22,140 She gave up and teamed up with a Russian. 382 00:48:22,520 --> 00:48:25,940 Now work to the Executive Committee. 383 00:48:30,960 --> 00:48:32,860 Can you tell me the reason? 384 00:48:33,860 --> 00:48:35,880 Do Russians know how to convince? 385 00:48:36,810 --> 00:48:38,140 To convince? 386 00:49:05,690 --> 00:49:09,360 "THE DIVINE COMEDY", DANTE 387 00:50:09,130 --> 00:50:10,580 That's great. 388 00:50:12,210 --> 00:50:15,780 It's our old Defenders Band. 389 00:50:16,420 --> 00:50:17,780 You are an idiot? 390 00:50:26,220 --> 00:50:28,740 Long life to the October Revolution! 391 00:50:31,580 --> 00:50:34,420 Let's welcome to a group of gymnasts 392 00:50:34,500 --> 00:50:37,500 of the red military regiment from the city! 393 00:50:43,280 --> 00:50:44,220 One! 394 00:50:45,540 --> 00:50:46,740 Two! 395 00:50:50,980 --> 00:50:52,170 Three! 396 00:50:52,860 --> 00:50:55,340 One two! 397 00:50:58,500 --> 00:50:59,960 Higher. 398 00:51:00,200 --> 00:51:03,160 Really loud. 399 00:51:03,840 --> 00:51:04,800 Let's go 400 00:51:06,980 --> 00:51:08,060 Scream. 401 00:51:08,130 --> 00:51:10,980 Now a surprise from Comrade Mamonov! 402 00:51:18,810 --> 00:51:20,940 -Where is Naiga? -In the pharmacy. 403 00:51:21,020 --> 00:51:24,400 -I can call her if she needs more people. -It is not necessary. 404 00:51:24,420 --> 00:51:27,300 Can I bring more a dozen from the asylum. 405 00:51:29,160 --> 00:51:30,220 Get lost! 406 00:51:42,520 --> 00:51:43,500 Then? 407 00:51:44,300 --> 00:51:46,340 -Is ready? -I am. 408 00:52:39,040 --> 00:52:40,220 Hey. 409 00:52:41,060 --> 00:52:42,420 Hello son. 410 00:52:43,220 --> 00:52:46,280 Well, I brought this painting. 411 00:52:50,280 --> 00:52:51,200 Thanks. 412 00:52:52,340 --> 00:52:53,940 Lets go in. 413 00:53:14,580 --> 00:53:15,560 Tsilya! 414 00:53:17,330 --> 00:53:19,360 Tsilya, come here. Look. 415 00:53:23,650 --> 00:53:26,860 It's a beautiful painting. 416 00:53:29,340 --> 00:53:30,380 Can go. 417 00:53:32,210 --> 00:53:33,640 Well, son... 418 00:53:45,380 --> 00:53:47,720 gave me back my dignity... 419 00:53:48,860 --> 00:53:50,680 with this frame. 420 00:53:54,980 --> 00:53:57,770 He reached out his hand to a man who was drowning. 421 00:54:00,700 --> 00:54:02,480 One would be too many. 422 00:54:08,200 --> 00:54:09,200 Ansis! 423 00:54:11,800 --> 00:54:12,840 Ansis! 424 00:54:16,210 --> 00:54:17,460 The KGB. 425 00:54:18,820 --> 00:54:22,540 They locked me in the pantry. I managed to escape through the window. 426 00:54:23,540 --> 00:54:25,180 Drink some vodka. 427 00:54:32,200 --> 00:54:34,280 They ransacked the house. 428 00:54:35,360 --> 00:54:37,400 They took dad with them. 429 00:54:48,980 --> 00:54:50,140 Naiga, darling. 430 00:54:51,100 --> 00:54:55,250 I'm sorry for the misfortune in your family. 431 00:54:57,540 --> 00:54:59,360 They are not the only ones. 432 00:55:00,560 --> 00:55:02,480 Let's keep hope. 433 00:55:02,940 --> 00:55:04,040 That. 434 00:55:06,400 --> 00:55:07,820 I'm going to make tea. 435 00:55:11,800 --> 00:55:15,220 If you are with him, they won't release him. 436 00:55:16,340 --> 00:55:20,240 Zisele might know something. 437 00:55:20,840 --> 00:55:23,640 -She has a friend in Prague. -Yes. 438 00:55:24,000 --> 00:55:25,500 In the KGB too. 439 00:55:26,400 --> 00:55:31,000 Well she joined the Reds to provoke me. 440 00:55:32,200 --> 00:55:35,220 I should have stopped it. 441 00:55:41,720 --> 00:55:43,060 Thank you, daughter. 442 00:55:50,320 --> 00:55:51,380 Ansis, 443 00:55:51,980 --> 00:55:55,020 Naiga is a good girl. 444 00:55:55,800 --> 00:55:56,920 Look, 445 00:55:58,170 --> 00:56:02,690 should listen this old Jew. 446 00:56:06,380 --> 00:56:07,940 This is for your alliances. 447 00:56:17,920 --> 00:56:21,620 The German division has just disembark in Finland. 448 00:56:22,730 --> 00:56:25,480 The war will begin. A bloody war. 449 00:56:26,730 --> 00:56:27,820 The board. 450 00:56:28,280 --> 00:56:30,740 If something happens to me, pick it. 451 00:56:30,820 --> 00:56:33,840 I don't want it to fall in the hands of the Germans. 452 00:57:13,040 --> 00:57:15,340 What happened with Naiga's father? 453 00:57:16,460 --> 00:57:19,640 -It must be a misunderstanding. -You should know. 454 00:57:20,720 --> 00:57:23,340 -The most important... -It's Naiga's father! 455 00:57:24,500 --> 00:57:28,860 Mamonov put you on the list of deportees. 456 00:57:29,500 --> 00:57:30,600 Run away. 457 00:57:31,680 --> 00:57:34,340 -Go! -Now let's work. 458 00:58:25,120 --> 00:58:26,540 May I go with you? 459 00:58:28,260 --> 00:58:31,000 -Did your mother let you? -She is sick. 460 00:58:31,260 --> 00:58:34,340 They say it's possible to get a rifle in the forest. 461 00:58:34,480 --> 00:58:38,220 Jezups, go home. Fast. I don't want to see you again. 462 01:00:21,620 --> 01:00:23,620 So we meet again. 463 01:00:26,940 --> 01:00:28,560 You have food? 464 01:00:29,420 --> 01:00:31,480 We barely managed to escape. 465 01:00:31,860 --> 01:00:34,300 Seven families were deported from here. 466 01:00:34,600 --> 01:00:37,600 My brother's family and all the children. 467 01:00:37,760 --> 01:00:41,600 You are lucky. The war has just started. 468 01:00:42,220 --> 01:00:43,640 What war? Where? 469 01:00:46,500 --> 01:00:50,460 -We shot a doe. -Is he crazy? Out of time? 470 01:00:50,780 --> 01:00:53,020 We have to survive somehow. 471 01:00:53,900 --> 01:00:57,600 -We will have meat tomorrow. -Just don't hit a doe. 472 01:00:58,060 --> 01:01:00,160 The first one to appear will be shot. 473 01:01:00,220 --> 01:01:02,160 A temporary government was formed in Lithuania. 474 01:01:02,220 --> 01:01:04,480 The next day everyone was in prison. 475 01:01:04,600 --> 01:01:09,320 No one will free us. Everyone wants to take what they can get. 476 01:01:09,760 --> 01:01:12,400 Being under German command It's better than Russian. 477 01:01:12,460 --> 01:01:16,320 -What about our independence? -Gone with the wind! 478 01:01:34,820 --> 01:01:36,880 Why did you bring me here? 479 01:01:37,260 --> 01:01:41,160 -What could I have done? -You have that woman in the KGB! 480 01:01:41,240 --> 01:01:43,640 I could have thought of something! 481 01:01:46,880 --> 01:01:48,840 I'm crawling and take a look. 482 01:01:57,940 --> 01:02:01,020 Where are you going? Did you want to run away? 483 01:02:03,640 --> 01:02:05,880 -Where is Zisele? -Zisele? 484 01:02:06,020 --> 01:02:10,020 I could ask you the same question! Everyone is gone. 485 01:02:12,160 --> 01:02:14,340 Let's follow the trails to the east. 486 01:02:41,820 --> 01:02:43,240 They're from the NKVD. 487 01:02:43,700 --> 01:02:47,300 Damn it! They can take care of themselves. 488 01:02:47,380 --> 01:02:49,340 Don't try to jump here! It's full! 489 01:02:49,400 --> 01:02:51,640 -Shoot! -Somebody else? 490 01:02:56,420 --> 01:02:59,960 Shoot anyone that appears. Go fast! 491 01:04:07,980 --> 01:04:10,680 Help me unearth my husband. 492 01:04:10,760 --> 01:04:13,280 I want to see him one more time. Help me! 493 01:04:39,250 --> 01:04:41,080 This is my bride. 494 01:04:46,960 --> 01:04:51,860 1941 TO 1944, NAZI OCCUPATION GERMAN, "THE FUTURE IS BLACK!" 495 01:05:09,160 --> 01:05:12,080 ADOLF HITLER STREET 496 01:05:31,420 --> 01:05:33,220 Ansis, Major. 497 01:05:33,440 --> 01:05:36,820 Ansis? What kind of name is that? His name is Hans. 498 01:05:36,940 --> 01:05:39,690 I would like to get it right the paint issue. 499 01:05:39,770 --> 01:05:43,100 It is the greatest authority now, Major. 500 01:05:43,380 --> 01:05:46,400 I thought we got in in a civilized country. 501 01:05:46,940 --> 01:05:48,960 It doesn't even have paint. 502 01:05:49,100 --> 01:05:53,500 Has all the paint you need at the Bernstein store. 503 01:05:53,820 --> 01:05:58,500 -The "chekas" confiscated your store. -Bernstein, he's... 504 01:05:59,540 --> 01:06:00,620 Jewish. 505 01:06:03,130 --> 01:06:05,040 We'll find paint. 506 01:06:05,120 --> 01:06:07,920 We need a sign on the road, across the river. 507 01:06:08,040 --> 01:06:10,700 The military is asking me about the coordinates. 508 01:06:10,820 --> 01:06:12,700 Do you know how to do gothic letters? 509 01:06:13,690 --> 01:06:16,250 HEADQUARTERS 510 01:06:21,940 --> 01:06:24,540 -Come on, we're late. -He is well. 511 01:06:24,640 --> 01:06:26,220 We are going. 512 01:06:30,210 --> 01:06:31,380 Herr Hans! 513 01:06:41,340 --> 01:06:42,500 He is alive! 514 01:06:46,160 --> 01:06:47,780 See who's here! 515 01:06:51,380 --> 01:06:55,380 I'm sorry for what happened. There are no manners in war. 516 01:06:57,290 --> 01:06:59,020 Sit down, please. 517 01:07:07,480 --> 01:07:08,760 Let's drink. 518 01:07:11,460 --> 01:07:15,200 Let's drink together. 519 01:07:15,780 --> 01:07:16,680 Health! 520 01:07:24,060 --> 01:07:26,700 Did you come as an Enlightener? 521 01:07:27,680 --> 01:07:29,320 In a way, yes. 522 01:07:29,700 --> 01:07:31,340 See what he brought us. 523 01:07:31,460 --> 01:07:35,460 Andreas saw me in the forest and he brought me home. 524 01:07:36,440 --> 01:07:39,300 It's good that you don't have mixed with the Russians. 525 01:07:40,200 --> 01:07:43,740 -I'm a sign painter. -Not a vandal as my mother predicted. 526 01:07:50,810 --> 01:07:54,120 She fought the Russians in the forest? 527 01:07:54,580 --> 01:07:55,880 I... 528 01:07:56,730 --> 01:07:59,300 What would you say... 529 01:07:59,820 --> 01:08:03,500 if I offered you a position in the security service? 530 01:08:03,680 --> 01:08:06,520 I don't like snooping behind people's doors. 531 01:08:08,610 --> 01:08:10,460 No need to snoop. 532 01:08:11,380 --> 01:08:12,620 He has heard. 533 01:08:17,260 --> 01:08:20,240 The communist pigs carried out your operations on this table. 534 01:08:20,320 --> 01:08:22,740 They cut people and pulled out nails. 535 01:08:34,240 --> 01:08:37,620 Jewish doctors did your experiences here. 536 01:08:38,530 --> 01:08:42,620 Jewish surgeons tied up victims and carried out their experiments. 537 01:08:45,580 --> 01:08:46,620 Follow me. 538 01:09:00,780 --> 01:09:03,530 People were boiled alive here. 539 01:09:03,920 --> 01:09:06,410 They boiled people alive here. 540 01:09:06,860 --> 01:09:09,700 -Come in. -Please come in. 541 01:09:49,660 --> 01:09:50,800 Let's smoke? 542 01:10:01,260 --> 01:10:02,520 Do you have phosphorus? 543 01:10:07,900 --> 01:10:10,500 Since when did you join them? 544 01:10:10,860 --> 01:10:13,200 Who has the power, has a homeland. 545 01:10:14,140 --> 01:10:17,280 I won't hold back anymore a broom. 546 01:10:18,900 --> 01:10:21,410 The hunt for the Jews will start soon. 547 01:10:21,490 --> 01:10:25,340 They will be brought by the river and will abandon them in the peat factory. 548 01:10:25,940 --> 01:10:27,440 Who will hunt them? 549 01:10:28,080 --> 01:10:30,180 It is our duty of honor. 550 01:10:31,400 --> 01:10:35,180 The Germans said that the Jews made lists of deportees. 551 01:10:35,340 --> 01:10:39,240 People were sent to Siberia because of them. 552 01:10:39,640 --> 01:10:43,620 -My family. -Give him a green armband. 553 01:10:43,700 --> 01:10:45,840 I better continue my work. 554 01:10:47,450 --> 01:10:51,480 They are no better than the Russians. They take everything they can get. 555 01:11:26,620 --> 01:11:27,840 Father... 556 01:12:27,700 --> 01:12:30,360 Roza, I baptize you... 557 01:12:35,780 --> 01:12:36,880 Joske. 558 01:12:37,060 --> 01:12:38,200 This baptism... 559 01:12:54,300 --> 01:12:55,780 Are here. 560 01:12:56,300 --> 01:12:59,640 Very good. The sacrament of marriage. 561 01:13:00,100 --> 01:13:01,860 What will happen to them? 562 01:13:04,480 --> 01:13:08,060 A little Jew is also a human being. 563 01:13:08,500 --> 01:13:12,340 These Germans are running out there like crazy. 564 01:13:14,240 --> 01:13:16,840 At least their souls will be saved. 565 01:13:18,160 --> 01:13:21,900 Your bodies Shouldn't they be saved? 566 01:13:22,340 --> 01:13:26,720 They are children. Can't shelter them? 567 01:13:27,920 --> 01:13:31,140 The Church cannot interfere in secular matters. 568 01:13:34,940 --> 01:13:36,380 Well, I can. 569 01:13:39,300 --> 01:13:40,500 Tomorrow. 570 01:13:42,560 --> 01:13:44,920 Let them come. 571 01:13:45,480 --> 01:13:48,680 Old Bernstein You don't know what fear is. 572 01:13:53,860 --> 01:13:56,220 Have you seen Zisele? 573 01:13:58,440 --> 01:13:59,980 She must be hidden. 574 01:14:02,200 --> 01:14:05,200 She can come to you to ask for help. 575 01:14:05,720 --> 01:14:07,010 Then... 576 01:14:07,240 --> 01:14:09,760 She saved us of cattle cars. 577 01:14:09,860 --> 01:14:11,040 I know. 578 01:14:11,860 --> 01:14:14,820 Thanks. I knew he wouldn't refuse. 579 01:14:20,020 --> 01:14:21,720 When you arrive in London, 580 01:14:22,400 --> 01:14:25,720 go to the nephew from my brother-in-law's cousin. 581 01:14:25,980 --> 01:14:29,340 He is a well-known art teacher. He will help you with your studies. 582 01:14:30,080 --> 01:14:33,160 -There in London. -Which London? 583 01:14:33,260 --> 01:14:35,240 It will arrive in London... 584 01:14:37,020 --> 01:14:39,440 and in Paris. Take the painting. 585 01:14:39,640 --> 01:14:43,660 I read that book again. It is good. He reminded me of many things. 586 01:14:44,160 --> 01:14:45,320 From what? 587 01:14:48,800 --> 01:14:50,980 Of what's to come. 588 01:14:53,160 --> 01:14:55,060 A sea of ​​blood. 589 01:15:05,480 --> 01:15:07,820 Andreas says that the Jews They are guilty of everything. 590 01:15:09,000 --> 01:15:11,440 Tell him that a Jewess saved us. 591 01:15:12,220 --> 01:15:14,540 She is more important for you than me. 592 01:15:28,930 --> 01:15:34,020 -Jezups! Why do you need it? -Did you see the rifle they gave me? 593 01:15:40,660 --> 01:15:41,580 Zisele! 594 01:15:42,140 --> 01:15:43,240 Come fast! 595 01:16:40,860 --> 01:16:42,480 Walk faster! 596 01:18:51,360 --> 01:18:53,520 Take this sacred ring. 597 01:18:53,620 --> 01:18:58,360 It is a symbol of sacred union between a man and a woman. 598 01:19:02,080 --> 01:19:07,400 May this union be blessed and may it bring good fruit. 599 01:19:07,680 --> 01:19:11,020 Now they are united as husband and wife. 600 01:20:35,100 --> 01:20:36,420 Let's go to sleep. 601 01:20:59,540 --> 01:21:00,620 Not now. 602 01:21:35,420 --> 01:21:36,420 Do not scream. 603 01:21:55,600 --> 01:21:57,850 The Jews tortured Dad. 604 01:22:00,740 --> 01:22:02,560 It's German propaganda. 605 01:22:05,380 --> 01:22:06,860 They shot him. 606 01:22:08,100 --> 01:22:09,720 It wasn't boiled. 607 01:22:11,360 --> 01:22:14,460 If they shot him or if he went boiled, what does it matter? 608 01:22:14,560 --> 01:22:18,640 They killed him. They took my father away from me. 609 01:22:25,680 --> 01:22:29,420 Do you really think that Bernstein Was he a Chekist? 610 01:22:29,860 --> 01:22:31,140 Do you believe that? 611 01:22:32,660 --> 01:22:34,540 Or the children at church? 612 01:22:36,040 --> 01:22:37,380 Zisele was. 613 01:22:41,060 --> 01:22:42,580 She has to go. 614 01:22:43,520 --> 01:22:45,760 She saved us from Siberia. 615 01:22:48,620 --> 01:22:50,180 She stays. 616 01:24:18,580 --> 01:24:19,880 "Let me in!" 617 01:24:21,220 --> 01:24:22,260 "Open!" 618 01:24:42,240 --> 01:24:43,340 Help me! 619 01:24:44,200 --> 01:24:46,480 I'm in a lot of pain. 620 01:24:48,740 --> 01:24:51,500 Nothing bad can happen to me or with our son. 621 01:24:51,560 --> 01:24:53,060 Our son? 622 01:25:00,580 --> 01:25:02,740 Why didn't you tell me? 623 01:25:30,920 --> 01:25:31,900 Heil Hitler! 624 01:25:35,240 --> 01:25:36,880 The cat ate your tongue? 625 01:25:44,700 --> 01:25:47,480 Made a beautiful sign to town. 626 01:25:51,300 --> 01:25:54,600 What did you see It's not my responsibility. 627 01:25:56,380 --> 01:25:57,900 Too easy. 628 01:25:58,080 --> 01:26:00,720 Force locals to do your dirty work. 629 01:26:01,160 --> 01:26:02,220 Clever. 630 01:26:05,300 --> 01:26:06,980 Did you know that some of them... 631 01:26:08,080 --> 01:26:10,080 they do it with peace of mind? 632 01:26:20,500 --> 01:26:22,180 You better thank me. 633 01:26:22,600 --> 01:26:26,240 Because I helped Naiga at the hospital. 634 01:27:05,900 --> 01:27:08,160 It was you who painted this Jew? 635 01:27:08,460 --> 01:27:11,260 I call him "The Bernstein Portrait". 636 01:27:17,260 --> 01:27:21,170 Think about the security service. We need skilled people. 637 01:27:24,220 --> 01:27:25,320 Hans. 638 01:27:26,740 --> 01:27:28,920 Do you want to be our translator? 639 01:27:31,260 --> 01:27:33,960 No need to spy behind the doors. 640 01:27:36,260 --> 01:27:40,010 The salary is good. Vodka and cigarettes freely. 641 01:27:40,460 --> 01:27:42,800 I can even get you a motorbike! 642 01:27:45,280 --> 01:27:47,580 Let's leave everything as it is. 643 01:27:56,740 --> 01:27:59,760 We still haven't found Zisele. 644 01:28:00,560 --> 01:28:02,320 You liked her. 645 01:28:07,180 --> 01:28:08,520 You too. 646 01:32:41,170 --> 01:32:42,300 The weapons! 647 01:32:42,380 --> 01:32:44,540 What? Did the partisans show up? 648 01:32:44,620 --> 01:32:46,900 Wolves don't need instructions in the forest. 649 01:32:47,000 --> 01:32:48,340 The partisans... 650 01:32:48,420 --> 01:32:51,130 Some become partisans to avoid the Wehrmacht! 651 01:32:51,220 --> 01:32:53,010 Goodbye, sober mind! 652 01:32:53,090 --> 01:32:55,480 The Germans are better than the Russians. 653 01:32:55,640 --> 01:33:00,520 -We'll get rid of them too. -Let's not discuss politics. 654 01:33:00,640 --> 01:33:04,930 The only policy today is to avoid enlistment and drink something. 655 01:33:11,160 --> 01:33:12,860 To the Latvian Legion! 656 01:33:14,760 --> 01:33:17,060 To us Latvians! 657 01:33:17,340 --> 01:33:21,780 Together with Adolf Hitler, fighting... 658 01:33:23,060 --> 01:33:26,970 for a new Europe! 659 01:33:35,960 --> 01:33:37,520 -Very good. -Yes. 660 01:33:37,600 --> 01:33:41,220 The Germans won't do it alone. Now they need us. 661 01:33:42,440 --> 01:33:44,520 The Russians are already so close? 662 01:33:44,960 --> 01:33:47,850 I'm going outside to take some fresh air. 663 01:33:47,980 --> 01:33:52,140 -Some flee to Courland. -Fishermen can take you to Sweden. 664 01:33:56,080 --> 01:33:59,360 Don't want to sit at our table, it is not? 665 01:33:59,760 --> 01:34:01,280 Let go of my hand. 666 01:34:58,260 --> 01:34:59,120 Zisele! 667 01:35:08,900 --> 01:35:10,170 Ansis. 668 01:35:20,480 --> 01:35:21,260 Ansis? 669 01:35:25,520 --> 01:35:26,340 Ansis! 670 01:36:44,180 --> 01:36:45,400 Are you still here? 671 01:36:47,940 --> 01:36:49,160 As you can see. 672 01:36:51,930 --> 01:36:54,000 It seemed pretty close. 673 01:36:54,340 --> 01:36:57,120 Airplanes. Are many. 674 01:37:13,260 --> 01:37:16,900 I'm going to Courland tomorrow. In the peat factory truck. 675 01:37:17,800 --> 01:37:20,200 Everyone thinks about running away to Sweden. 676 01:37:20,320 --> 01:37:22,320 Fishermen can take us. 677 01:37:30,340 --> 01:37:32,020 I wish you the best. 678 01:37:38,500 --> 01:37:40,900 -Is it the Russians? -No. 679 01:37:41,220 --> 01:37:45,080 The Germans are exploding everything when they left. 680 01:37:46,760 --> 01:37:48,700 He was summoned for the Georgian Legion? 681 01:37:51,380 --> 01:37:53,540 I must introduce myself in the barracks tomorrow. 682 01:37:54,660 --> 01:37:56,060 Tomorrow? 683 01:38:01,760 --> 01:38:05,680 the damn Russians, always! 684 01:38:05,840 --> 01:38:09,810 the Germans, always! 685 01:38:09,890 --> 01:38:14,640 and the sword will not rust! 686 01:38:14,780 --> 01:38:17,580 687 01:38:17,740 --> 01:38:21,740 the damn Russians, always! 688 01:38:21,860 --> 01:38:25,660 the Germans, always! 689 01:41:28,840 --> 01:41:30,100 Where? 690 01:41:31,300 --> 01:41:32,720 Cross the ocean. 691 01:41:47,960 --> 01:41:49,320 London. 692 01:41:50,560 --> 01:41:55,720 For cousin's nephew from my brother-in-law. 693 01:41:59,580 --> 01:42:03,460 You will arrive in London and in Paris. 694 01:42:30,980 --> 01:42:34,940 You might think that a sign painter just paint letters 695 01:42:35,100 --> 01:42:37,260 and see the events from the outside. 696 01:42:38,540 --> 01:42:42,090 In my thoughts, 697 01:42:42,180 --> 01:42:44,280 I always go back to that city 698 01:42:44,580 --> 01:42:47,720 and walk along the riverbank. 699 01:42:47,980 --> 01:42:52,280 In my dreams, I become a river, 700 01:42:52,760 --> 01:42:56,240 coming out of nowhere and going nowhere. 701 01:43:33,700 --> 01:43:35,320 In 1943, the Third Reich 702 01:43:35,380 --> 01:43:38,080 began to recruit illegally young Latvians. 703 01:43:38,160 --> 01:43:41,320 To formally meet to international law, 704 01:43:41,420 --> 01:43:45,460 the Latvians came under the command of the SS, an official non-military organization. 705 01:43:45,520 --> 01:43:50,140 Recruitment evasion it was punishable by death. 706 01:43:55,180 --> 01:43:58,680 KEY: SUB_COMMAND 45127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.