All language subtitles for The Responder 2022 S01E05 720p WEB-DL H265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,598 {\an8}I know you try, but this, this isn't good. 2 00:00:04,600 --> 00:00:06,598 {\an8}You have to leave. 3 00:00:06,600 --> 00:00:09,998 {\an8}You all right? Yeah, my head's battered. 4 00:00:10,000 --> 00:00:13,638 {\an8}What do you know about Chris? Only what DS Mullen told me. 5 00:00:13,640 --> 00:00:18,598 {\an8}Ray organises cycling proficiency tests and lollipop men. 6 00:00:18,600 --> 00:00:21,678 {\an8}What? What's he had you doing? 7 00:00:21,680 --> 00:00:23,678 {\an8}I am sick of being lied to! 8 00:00:23,680 --> 00:00:25,838 {\an8}There is something wrong with you. 9 00:00:25,840 --> 00:00:28,118 {\an8}Why's he so angry with you? 10 00:00:28,120 --> 00:00:29,758 {\an8}Because I robbed his cocaine. 11 00:00:29,760 --> 00:00:32,758 {\an8}Just pay him back then. No, I robbed all his cocaine. 12 00:00:32,760 --> 00:00:34,398 {\an8}Jesus Christ. 13 00:00:34,400 --> 00:00:36,640 {\an8}There's no way you're getting 30 grand off these lads. 14 00:00:38,520 --> 00:00:39,840 {\an8}What have you done? 15 00:00:44,400 --> 00:00:46,320 {\an8}Whoa, whoa, whoa, whoa! 16 00:00:49,160 --> 00:00:51,478 {\an8}I don't know what is right and wrong any more. 17 00:00:51,480 --> 00:00:53,158 {\an8}I thought I was doing something good. 18 00:00:53,160 --> 00:00:55,240 {\an8}Someone wants to meet with you. 19 00:01:13,200 --> 00:01:15,360 SLOW PANTING 20 00:01:19,920 --> 00:01:22,080 HIGH-PITCH RINGING 21 00:01:31,000 --> 00:01:32,760 DISTORTED: What have you done to him? 22 00:01:35,040 --> 00:01:37,038 Can you hear me? 23 00:01:37,040 --> 00:01:38,598 Chris? 24 00:01:38,600 --> 00:01:41,520 Have you taken something? Drugs? 25 00:01:45,800 --> 00:01:47,320 I'm a police officer. 26 00:01:48,960 --> 00:01:50,440 Tell me what's happening. 27 00:01:51,880 --> 00:01:53,918 It's panic attack. 28 00:01:53,920 --> 00:01:55,280 Has it happened before? 29 00:01:56,200 --> 00:01:58,598 It's going to be all right. 30 00:01:58,600 --> 00:02:02,638 Just try to breathe. Nice and slow. Hm. 31 00:02:02,640 --> 00:02:05,398 Nose and mouth. Count as you breathe. 32 00:02:05,400 --> 00:02:07,640 HE EXHALES DEEPLY One... 33 00:02:09,800 --> 00:02:12,040 HE EXHALES DEEPLY ..two... 34 00:02:13,640 --> 00:02:15,000 Three... 35 00:02:18,200 --> 00:02:20,480 HE EXHALES ..four... Good. 36 00:02:23,240 --> 00:02:25,640 HE EXHALES. ..five. Good. 37 00:02:32,960 --> 00:02:34,360 Get him a chair. 38 00:02:43,280 --> 00:02:44,640 Help him. 39 00:02:55,360 --> 00:02:56,680 OK. 40 00:02:59,760 --> 00:03:02,360 You only witnessed your friend's death yesterday. 41 00:03:03,760 --> 00:03:07,278 But your job right now, right this minute, 42 00:03:07,280 --> 00:03:09,398 is to stay alive. 43 00:03:09,400 --> 00:03:10,678 Do you understand that? 44 00:03:10,680 --> 00:03:13,040 FOOTSTEPS APPROACH 45 00:03:17,520 --> 00:03:18,720 Greg? 46 00:03:19,760 --> 00:03:22,600 Is he there? He's here. 47 00:03:23,720 --> 00:03:26,958 Right, questions and answers. 48 00:03:26,960 --> 00:03:28,878 No messing about. 49 00:03:28,880 --> 00:03:32,038 Simple yes and no, right? 50 00:03:32,040 --> 00:03:33,680 Yeah. Yeah. 51 00:03:34,960 --> 00:03:36,880 Do you know where my drugs are? 52 00:03:43,640 --> 00:03:44,800 No. 53 00:03:45,840 --> 00:03:48,678 Did you swap them for washing powder? 54 00:03:48,680 --> 00:03:49,958 Nope. 55 00:03:49,960 --> 00:03:52,038 So it's that baghead girl, then, isn't it? 56 00:03:52,040 --> 00:03:54,440 Oh...yeah. 57 00:03:55,520 --> 00:03:57,158 Casey. 58 00:03:57,160 --> 00:03:59,798 Do you know who you're talking to? 59 00:03:59,800 --> 00:04:02,318 I'm Greg Gallagher. 60 00:04:02,320 --> 00:04:03,760 Do you know who I am? 61 00:04:05,160 --> 00:04:07,280 Yeah. Yeah, I know who you are. 62 00:04:08,560 --> 00:04:10,678 I know where you live, 63 00:04:10,680 --> 00:04:13,918 I know where you work, I know what you drive. 64 00:04:13,920 --> 00:04:16,398 I know what you eat, I know what you're thinking right now. 65 00:04:16,400 --> 00:04:18,920 So you will find that baghead and then you'll get me drugs. 66 00:04:21,080 --> 00:04:23,798 Uh, I can't just, um... 67 00:04:23,800 --> 00:04:26,198 No, no, no, shut up. No buts. 68 00:04:26,200 --> 00:04:27,558 HE EXHALES SHARPLY 69 00:04:27,560 --> 00:04:30,798 You will find her cos we can't find her, right. 70 00:04:30,800 --> 00:04:32,320 You've got no options, lad. 71 00:04:34,400 --> 00:04:36,758 So you will just do as you're told. 72 00:04:36,760 --> 00:04:38,160 OK, sausage? 73 00:04:39,600 --> 00:04:40,840 OK. 74 00:04:43,440 --> 00:04:44,680 Untie him. 75 00:05:04,520 --> 00:05:05,960 RATTLING 76 00:05:08,760 --> 00:05:10,198 HE EXHALES SOFTLY 77 00:05:10,200 --> 00:05:12,360 They'll help, with the attacks. 78 00:05:19,520 --> 00:05:20,880 All right, thanks. 79 00:05:22,400 --> 00:05:23,800 All right. 80 00:05:25,360 --> 00:05:27,120 HE BREATHES SHARPLY 81 00:05:41,040 --> 00:05:42,760 HE EXHALES SHARPLY 82 00:05:46,280 --> 00:05:47,840 HE EXHALES 83 00:06:14,960 --> 00:06:16,840 RATTLING 84 00:06:45,200 --> 00:06:47,720 RATTLING 85 00:07:09,200 --> 00:07:13,600 HIGH-PITCHED RINGING 86 00:07:21,800 --> 00:07:23,000 Steve? 87 00:07:24,920 --> 00:07:26,440 Steve, open the door. 88 00:07:27,800 --> 00:07:30,120 Open the fucking door now, Steve! 89 00:07:32,240 --> 00:07:33,560 What? 90 00:07:46,240 --> 00:07:48,120 I want you out of here today. 91 00:07:51,240 --> 00:07:52,480 Did you hear me? 92 00:07:54,160 --> 00:07:58,078 I'm sick of being treated like shit in my own home. 93 00:07:58,080 --> 00:08:02,078 I pay for this place and you've not contributed once since you moved in. 94 00:08:02,080 --> 00:08:04,360 Which, by the way, I never even asked you to do. 95 00:08:06,440 --> 00:08:08,958 I'm not a doormat, Steve. Stop it now. Come on. 96 00:08:08,960 --> 00:08:11,838 You changed the locks without even asking me. 97 00:08:11,840 --> 00:08:14,278 Stop it. No! Fucking hell. 98 00:08:14,280 --> 00:08:16,360 This isn't how I should live my life. 99 00:08:22,640 --> 00:08:24,520 What did you say? 100 00:08:37,720 --> 00:08:38,960 Are you going? 101 00:08:55,040 --> 00:08:57,080 I can bag up your stuff for you if you like. 102 00:09:04,120 --> 00:09:05,880 HE EXHALES DEEPLY 103 00:09:11,080 --> 00:09:12,600 Don't move. Don't move. 104 00:09:16,720 --> 00:09:18,080 Don't move. 105 00:09:25,880 --> 00:09:29,240 LOUD CLATTERING 106 00:09:45,840 --> 00:09:47,320 Cupboard. 107 00:09:53,720 --> 00:09:56,518 Please? Get in the cupboard or I'll fucking kill you. 108 00:09:56,520 --> 00:09:57,920 Get in the cupboard. 109 00:10:09,520 --> 00:10:11,080 HE EXHALES DEEPLY 110 00:10:16,760 --> 00:10:19,240 If I get home tonight and you're not in this cupboard... 111 00:10:25,480 --> 00:10:26,960 There we go. 112 00:10:42,120 --> 00:10:43,360 See you in a bit. 113 00:10:44,360 --> 00:10:46,200 DISTANT DOOR OPENS 114 00:11:15,920 --> 00:11:17,240 Boo! 115 00:11:20,640 --> 00:11:22,440 NO SPEECH AUDIBLE 116 00:11:53,320 --> 00:11:54,560 What? 117 00:11:55,720 --> 00:11:56,880 I'm corrupt. 118 00:11:59,960 --> 00:12:02,678 I've been taking money off Carl for information, 119 00:12:02,680 --> 00:12:05,358 and now I'm on the hook with a major dealer 120 00:12:05,360 --> 00:12:06,960 and I don't know what to do. 121 00:12:08,000 --> 00:12:09,600 You are corrupt? 122 00:12:12,160 --> 00:12:14,638 After everything that's happened, you... 123 00:12:14,640 --> 00:12:16,438 Stop! I'm trying to tell you, right. 124 00:12:16,440 --> 00:12:19,638 Me mum's bills. I... I defended you. 125 00:12:19,640 --> 00:12:21,800 I stood up for you. Carl's dead. 126 00:12:23,160 --> 00:12:24,598 Carl? 127 00:12:24,600 --> 00:12:26,200 Car...Carl's dead? 128 00:12:27,120 --> 00:12:28,560 Wh... 129 00:12:29,600 --> 00:12:31,678 Our Carl? Yeah. 130 00:12:31,680 --> 00:12:33,640 HE EXHALES DEEPLY 131 00:12:37,520 --> 00:12:38,680 Are you in danger? 132 00:12:40,640 --> 00:12:42,598 Don't know. 133 00:12:42,600 --> 00:12:45,158 Tilly? No. 134 00:12:45,160 --> 00:12:46,280 No. 135 00:12:50,240 --> 00:12:51,760 You fuckin' idiot. 136 00:12:55,720 --> 00:12:58,360 Tilly, take my hand. 137 00:12:59,560 --> 00:13:00,880 Tills, take my hand. 138 00:13:06,520 --> 00:13:07,840 It's just salmon. 139 00:13:09,440 --> 00:13:11,398 They haven't cooked it. 140 00:13:11,400 --> 00:13:13,000 It's raw fish on me eggs. 141 00:13:14,320 --> 00:13:16,840 You're such a bad divvy, you. They smoke it. 142 00:13:20,800 --> 00:13:22,080 Fuck off? What? 143 00:13:23,360 --> 00:13:25,998 It's like posh salmon. Salmon comes in tins. 144 00:13:26,000 --> 00:13:28,678 Shit salmon comes in tins. Posh salmon comes like that. 145 00:13:28,680 --> 00:13:31,038 Look, me nan was posh, and she got it in tins. 146 00:13:31,040 --> 00:13:33,920 Your nan was a scruff and she robbed it off the Asda. 147 00:13:37,240 --> 00:13:39,798 Oh, my God. Tastes like foreskin, that. 148 00:13:39,800 --> 00:13:42,238 How do you know what foreskin tastes like? 149 00:13:42,240 --> 00:13:44,400 Your ma told me what foreskin tastes like. 150 00:13:46,160 --> 00:13:47,998 Well, if you don't want the salmon, 151 00:13:48,000 --> 00:13:50,080 we can go to Maccies for something later. 152 00:13:51,080 --> 00:13:52,480 Big kid. 153 00:14:21,160 --> 00:14:23,400 SHOWER RUNS You can have the bed tonight if you want. 154 00:14:24,600 --> 00:14:28,000 I'm going to have a bath tonight, with bubbles. 155 00:14:29,680 --> 00:14:33,560 When I sell that bag, I'm going to live this life forever. 156 00:14:35,360 --> 00:14:37,878 Hey, have you seen the shower? 157 00:14:37,880 --> 00:14:40,080 Pure pressure, lad. 158 00:14:47,400 --> 00:14:49,520 Even the mirrors doesn't mist up. 159 00:15:05,000 --> 00:15:06,200 Excuse me. 160 00:15:09,280 --> 00:15:12,078 CASEY! 161 00:15:12,080 --> 00:15:14,638 Nah, lad, I can't go to the flat. 162 00:15:14,640 --> 00:15:16,998 Lad, I can't cos she'll be there. 163 00:15:17,000 --> 00:15:20,038 Lad, trust me, lad, she'll fucking be there waiting. 164 00:15:20,040 --> 00:15:22,758 Davey's in the town, where is it? 165 00:15:22,760 --> 00:15:24,518 Back of Mill Street? 166 00:15:24,520 --> 00:15:26,598 Where the fuck's back of Mill Street? 167 00:15:26,600 --> 00:15:27,798 Oh, the back of Mill Street. 168 00:15:27,800 --> 00:15:30,198 All right, fucking hell, the back of Mill Street. All right, OK. 169 00:15:30,200 --> 00:15:31,478 Meet you at Davey's place, then. 170 00:15:31,480 --> 00:15:33,958 Sound, all right, lad. In a bit. Ta-ta. 171 00:15:33,960 --> 00:15:35,440 HE SIGHS 172 00:15:38,080 --> 00:15:39,998 Still haven't told me why. 173 00:15:40,000 --> 00:15:44,758 I was up to me ears. You know, with me mum and all that. 174 00:15:44,760 --> 00:15:47,718 When I got demoted, Carl was good to me. 175 00:15:47,720 --> 00:15:50,240 You know, he'd known me so long, we were mates. 176 00:15:52,720 --> 00:15:55,640 I can make money. Yeah, I know. You didn't have to. 177 00:15:56,880 --> 00:15:59,478 You didn't need to go to Carl, 178 00:15:59,480 --> 00:16:00,760 could've just asked. 179 00:16:02,120 --> 00:16:04,798 That's it don't, like, ask, ask you for money. 180 00:16:04,800 --> 00:16:06,240 That just makes it worse. 181 00:16:10,040 --> 00:16:11,958 Worse than working for Carl? 182 00:16:11,960 --> 00:16:13,240 He was me mate. 183 00:16:15,240 --> 00:16:16,440 He was using you. 184 00:16:18,840 --> 00:16:21,160 You weren't well, and you're not well now. 185 00:16:26,560 --> 00:16:28,600 I think I might have to hand myself in. 186 00:16:30,640 --> 00:16:33,120 How long would you get? Ten years, maybe more. 187 00:16:42,360 --> 00:16:43,960 This was all I ever wanted. 188 00:16:47,320 --> 00:16:49,400 To know where you were, where you are. 189 00:16:56,040 --> 00:16:57,360 Ten years? 190 00:17:01,200 --> 00:17:02,640 There's got to be a better way. 191 00:17:04,000 --> 00:17:05,680 Something to be gained from it. 192 00:17:07,520 --> 00:17:10,200 Don't know. Justice? Justice. 193 00:17:12,280 --> 00:17:16,040 Where is the justice for Tilly and me? Hmm? 194 00:17:17,280 --> 00:17:19,000 We are the ones who'll pay for it. 195 00:17:26,160 --> 00:17:27,520 Think. 196 00:17:29,280 --> 00:17:30,560 Figure it out. 197 00:17:32,640 --> 00:17:34,320 I know you can fix this. 198 00:17:39,560 --> 00:17:41,758 Dad. Dad. Yes, darling? 199 00:17:41,760 --> 00:17:43,438 Can you give me a push? 200 00:17:43,440 --> 00:17:45,160 I'll be there. I'll be there. 201 00:17:53,920 --> 00:17:55,640 HE EXHALES SHARPLY Fuckin' hell. 202 00:18:28,600 --> 00:18:32,640 That's right. That's great, keep going. This way. 203 00:18:34,800 --> 00:18:37,680 You're doing... Whoa, watch out, Fireman Sam. 204 00:18:42,560 --> 00:18:44,960 Give us a minute, Mike. Oh. 205 00:18:49,440 --> 00:18:50,880 What are you playing at, Ray? 206 00:18:52,440 --> 00:18:54,198 I'm running a proficiency test. 207 00:18:54,200 --> 00:18:56,278 She's only got three months in the job. 208 00:18:56,280 --> 00:18:58,920 She could get sacked. She thinks you're C and D. 209 00:18:59,880 --> 00:19:01,158 I didn't tell her that. 210 00:19:01,160 --> 00:19:03,600 You told her Chris was corrupt. He is. 211 00:19:04,800 --> 00:19:07,400 He is. He bought a burner phone. 212 00:19:08,600 --> 00:19:12,638 Rachel got me the number he called and I traced it. 213 00:19:12,640 --> 00:19:14,200 It's Greg Gallagher's sister. 214 00:19:15,560 --> 00:19:18,960 I called the number and she thought I was him and talked about drugs. 215 00:19:20,400 --> 00:19:22,398 She talked about a drug deal? 216 00:19:22,400 --> 00:19:24,358 Not exactly, but she was talking 217 00:19:24,360 --> 00:19:27,240 to him like he knew what was going on, like he was part of a deal. 218 00:19:28,880 --> 00:19:31,440 There wasn't detail, but... 219 00:19:33,600 --> 00:19:36,598 How long have you got in the job, Ray? 220 00:19:36,600 --> 00:19:40,878 21 years. So I don't need to tell you about how important detail is. 221 00:19:40,880 --> 00:19:43,678 You've got a doctor talking to someone who isn't well. 222 00:19:43,680 --> 00:19:45,078 Even if she mentioned drugs, 223 00:19:45,080 --> 00:19:47,038 he could just say it was his medication. 224 00:19:47,040 --> 00:19:49,520 It isn't enough. Carl Sweeney too. 225 00:19:50,920 --> 00:19:53,518 What about Carl Sweeney? You remember him? 226 00:19:53,520 --> 00:19:55,798 He used to hang around in the squad like a bad fart. 227 00:19:55,800 --> 00:19:59,598 I think he's trying to step up, and he's using Chris 228 00:19:59,600 --> 00:20:01,638 to give him a bit of weight. 229 00:20:01,640 --> 00:20:06,278 Now, I can't prove that, but if I can, then I've got the lot. 230 00:20:06,280 --> 00:20:08,358 Yeah, this might be a shit job, 231 00:20:08,360 --> 00:20:11,638 but you are currently this close to losing it. 232 00:20:11,640 --> 00:20:14,398 You need to stop. Think about what you're doing. 233 00:20:14,400 --> 00:20:17,598 I can't fit it all together, but I know it's there. 234 00:20:17,600 --> 00:20:19,200 Get help, Ray. 235 00:20:26,000 --> 00:20:27,320 You know I'm right. 236 00:20:36,320 --> 00:20:38,798 Right, that's it. All passed. Well done, 237 00:20:38,800 --> 00:20:42,198 certificates in the post. Fucking yippee! 238 00:20:42,200 --> 00:20:44,040 Well done, you can ride a bike. 239 00:20:49,320 --> 00:20:51,160 FOOTSTEPS APPROACH 240 00:20:58,240 --> 00:21:03,040 Jodie, I am trying to find a way through this for us. 241 00:21:04,560 --> 00:21:05,720 Us? 242 00:21:07,480 --> 00:21:08,760 So, Greg Gallagher. 243 00:21:10,520 --> 00:21:11,840 What do you know? 244 00:21:13,040 --> 00:21:16,398 I know that in the past there's no way on Earth that Gallagher 245 00:21:16,400 --> 00:21:18,518 would ever do business with the likes of us. 246 00:21:18,520 --> 00:21:20,518 Uh-uh. So why now? 247 00:21:20,520 --> 00:21:24,718 Right out of nowhere, big bag of coke up front, 248 00:21:24,720 --> 00:21:28,358 no questions, cash down the line when it's cut and sold. 249 00:21:28,360 --> 00:21:30,958 Carl thought it was Christmas, but I knew it stunk. 250 00:21:30,960 --> 00:21:32,638 But why now? 251 00:21:32,640 --> 00:21:34,880 Cos Gallagher's desperate, that's why. 252 00:21:36,320 --> 00:21:40,158 Everyone he's stashed his cash with is pulling up the drawbridge. 253 00:21:40,160 --> 00:21:43,678 He's stuck in prison on remand staring down 20 years 254 00:21:43,680 --> 00:21:45,158 and he can't pay his bills, 255 00:21:45,160 --> 00:21:48,638 so he did a deal with the one dickhead left who'd do a deal. 256 00:21:48,640 --> 00:21:50,518 Right. 257 00:21:50,520 --> 00:21:54,918 So, Greg's going to get shivved in the showers 258 00:21:54,920 --> 00:21:57,080 if he doesn't pay what he owes. 259 00:21:59,320 --> 00:22:00,998 How'd you know all this? 260 00:22:01,000 --> 00:22:02,360 Carl tells me everything. 261 00:22:08,800 --> 00:22:11,838 You with Casey? I know she's got the fucking bag, Marco. 262 00:22:11,840 --> 00:22:14,038 Where is she? I've sorted it. Sorted what? 263 00:22:14,040 --> 00:22:16,558 The bag, lad. I've rung Ian and Barry. They're coming to get it. 264 00:22:16,560 --> 00:22:18,038 Oh, fu... What? No. 265 00:22:18,040 --> 00:22:21,118 Listen to me, Marco. You cannot meet them two, or anyone else. 266 00:22:21,120 --> 00:22:24,158 Do you hear me? Why? Cos they'll fucking kill you, lad, that's why. 267 00:22:24,160 --> 00:22:26,760 They'll fucking kill you. Now, where are you? 268 00:22:38,000 --> 00:22:40,160 Call Chris Knobhead Work. 269 00:22:46,480 --> 00:22:50,238 PHONE BEEPS Call Chris Knobhead Work on speaker. 270 00:22:50,240 --> 00:22:52,480 PHONE BEEPS Calling Chris Knobhead Work. 271 00:22:54,680 --> 00:22:58,440 PHONE RINGS 272 00:23:00,040 --> 00:23:02,920 Hang up. Cancel call. 273 00:23:06,080 --> 00:23:07,120 Rachel? 274 00:23:08,400 --> 00:23:09,798 Hi, Chris. 275 00:23:09,800 --> 00:23:12,198 Yeah, I'm up the wall at the moment, mate. 276 00:23:12,200 --> 00:23:14,038 Right. No, yeah. 277 00:23:14,040 --> 00:23:15,800 Course, that's fine. Sorry. 278 00:23:17,120 --> 00:23:18,200 So what's up? 279 00:23:24,880 --> 00:23:28,118 You still there? Rach? 280 00:23:28,120 --> 00:23:29,878 Yeah. 281 00:23:29,880 --> 00:23:31,240 What's going on? 282 00:23:32,240 --> 00:23:34,158 Nothing. 283 00:23:34,160 --> 00:23:35,920 You sound a bit echo-y there, mate? 284 00:23:37,440 --> 00:23:38,838 You OK? 285 00:23:38,840 --> 00:23:41,878 Yeah, yeah. Fine. 286 00:23:41,880 --> 00:23:43,558 You sure? 287 00:23:43,560 --> 00:23:45,080 Yeah, just, uh... 288 00:23:46,440 --> 00:23:48,200 I don't think I'm used to... 289 00:23:50,520 --> 00:23:53,040 I don't think I'm used to the nights yet, so... 290 00:23:55,360 --> 00:23:58,998 ..I think I'm just gonna try and get my head down and get some sleep. 291 00:23:59,000 --> 00:24:01,518 OK, as long as you're all right. Yeah, fine. 292 00:24:01,520 --> 00:24:03,800 I'll see you to... I'll see you tonight. 293 00:24:06,440 --> 00:24:09,880 Hang on, Rachel. What the fuck's going on? 294 00:24:11,920 --> 00:24:14,440 I don't... I don't... 295 00:24:16,080 --> 00:24:18,478 I don't know what to do. 296 00:24:18,480 --> 00:24:19,720 Rachel. 297 00:24:21,240 --> 00:24:22,800 I can't hear you. 298 00:24:24,080 --> 00:24:25,678 He's locked me in a cupb... 299 00:24:25,680 --> 00:24:27,320 He's locked me in a cupboard. 300 00:24:29,800 --> 00:24:33,158 He's left me inside and I don't know what to do. 301 00:24:33,160 --> 00:24:34,678 He's what? 302 00:24:34,680 --> 00:24:37,078 He's locked me in the cupboard! 303 00:24:37,080 --> 00:24:39,240 Jesus Christ. Right, I'm on me way. 304 00:24:52,600 --> 00:24:54,478 Mate, hold on. 305 00:24:54,480 --> 00:24:57,078 Mate, can you open the door, please? 306 00:24:57,080 --> 00:24:59,398 DOOR BUZZER BEEPS 307 00:24:59,400 --> 00:25:01,440 Fucking two. Flat three. 308 00:25:04,000 --> 00:25:05,320 Rachel? 309 00:25:25,440 --> 00:25:26,800 Rachel? 310 00:25:31,320 --> 00:25:32,480 Hello? 311 00:25:37,440 --> 00:25:40,320 PHONE BUZZES AND RINGS 312 00:25:42,880 --> 00:25:44,400 Rachel? 313 00:25:46,880 --> 00:25:48,200 Rach? 314 00:25:49,640 --> 00:25:51,558 Fuck's sake, man. 315 00:25:51,560 --> 00:25:53,278 Rachel? 316 00:25:53,280 --> 00:25:54,760 Chris? 317 00:25:56,160 --> 00:25:58,200 Rachel? Chris? 318 00:26:00,600 --> 00:26:02,040 Hey, hey. 319 00:26:03,720 --> 00:26:04,920 Are you OK? 320 00:26:06,400 --> 00:26:08,160 Are you OK? 321 00:26:13,880 --> 00:26:15,360 What's all that about? 322 00:26:22,200 --> 00:26:24,318 You all right, lad? Fucking... 323 00:26:24,320 --> 00:26:26,880 Did you think I wouldn't know where you were going? 324 00:26:28,480 --> 00:26:30,760 Hey, sit down. 325 00:26:33,440 --> 00:26:36,358 OK, all right. Give me that fucking bag! 326 00:26:36,360 --> 00:26:37,880 Right, all right. Fucking hell. 327 00:26:40,920 --> 00:26:44,398 So, you rob them from me? 328 00:26:44,400 --> 00:26:46,758 After everything I've done for you? 329 00:26:46,760 --> 00:26:48,118 I took you to my nan's house. 330 00:26:48,120 --> 00:26:51,198 I even let you have a shit in there. And what does he do, Davey? 331 00:26:51,200 --> 00:26:53,880 Doesn't flush? He robs me fuckin' drugs! 332 00:26:55,160 --> 00:27:00,078 That was my one chance in life to change and you took it off me! 333 00:27:00,080 --> 00:27:02,638 You're my only mate. I didn't rob them. 334 00:27:02,640 --> 00:27:04,678 He didn't rob them, Davey. He didn't rob them. 335 00:27:04,680 --> 00:27:05,878 He just took them by accident. 336 00:27:05,880 --> 00:27:08,838 I risked my life for that bag and what it can give me 337 00:27:08,840 --> 00:27:11,358 and you took it from me? 338 00:27:11,360 --> 00:27:14,320 If you hate me that much, go. 339 00:27:15,760 --> 00:27:17,680 I never want to look at you ever again. 340 00:27:19,480 --> 00:27:22,278 Put it fucking down! You can have it. 341 00:27:22,280 --> 00:27:25,198 I was going to give them back to who they belong to, all right? 342 00:27:25,200 --> 00:27:27,438 That's what I was going to do. 343 00:27:27,440 --> 00:27:29,558 People like us don't win, Casey. 344 00:27:29,560 --> 00:27:31,958 I was trying to save you, talk about fucking hating you. 345 00:27:31,960 --> 00:27:34,758 I don't fucking believe this. We could get away. 346 00:27:34,760 --> 00:27:36,558 What? Don't you see? They're my chance. 347 00:27:36,560 --> 00:27:39,038 My life's here. There's all my mates here. 348 00:27:39,040 --> 00:27:41,718 I got me kid there, ain't I? It's what I know. 349 00:27:41,720 --> 00:27:43,398 Why are you being so negative? 350 00:27:43,400 --> 00:27:45,518 My life's negative. What else am I going to be? 351 00:27:45,520 --> 00:27:48,200 I'm trying to change that for you. Yeah, I don't want to change. 352 00:27:50,000 --> 00:27:51,600 And you're not going to change. 353 00:27:53,640 --> 00:27:55,920 I just wanna stay... I just want to stay here with you. 354 00:27:56,840 --> 00:27:58,918 Whatever. And just want to be safe. 355 00:27:58,920 --> 00:28:01,598 I just want to be safe. Whatever, mate. 356 00:28:01,600 --> 00:28:05,238 Eh? Stay together. Eh... 357 00:28:05,240 --> 00:28:08,960 Eh, it's...it's hard. 358 00:28:10,680 --> 00:28:14,718 Out here, Casey, it's very hard. 359 00:28:14,720 --> 00:28:19,318 If somebody loves you, that's... 360 00:28:19,320 --> 00:28:20,878 ..that's your chance. 361 00:28:20,880 --> 00:28:23,078 No, not that, no, no. 362 00:28:23,080 --> 00:28:25,560 That clown. VEHICLE APPROACHES 363 00:28:28,920 --> 00:28:31,518 Eh? Quick, get the bag! 364 00:28:31,520 --> 00:28:33,080 Give that... 365 00:28:34,720 --> 00:28:36,918 Marco, don't run... 366 00:28:36,920 --> 00:28:40,358 Run...run, Forrest. 367 00:28:40,360 --> 00:28:43,120 INDISTINCT SHOUTING 368 00:28:44,160 --> 00:28:46,078 Get here now. 369 00:28:46,080 --> 00:28:47,558 HE LAUGHS 370 00:28:47,560 --> 00:28:49,358 Marco. 371 00:28:49,360 --> 00:28:52,238 You little bastard, come on. Marco! 372 00:28:52,240 --> 00:28:53,798 Right, right. 373 00:28:53,800 --> 00:28:55,840 Marco, we just want to talk, lad. 374 00:29:02,200 --> 00:29:05,398 You sure you want to do this now? If I don't, I won't. 375 00:29:05,400 --> 00:29:08,680 He's at work, yeah? Yeah. Right. 376 00:29:16,880 --> 00:29:19,480 PHONE RINGS 377 00:29:20,800 --> 00:29:23,558 PHONE BUZZES Who's that? It's him. 378 00:29:23,560 --> 00:29:25,918 Lad, where are you? Where are you? 379 00:29:25,920 --> 00:29:28,438 We've had to move. We're just off Flynn Street, lad. We're hiding. 380 00:29:28,440 --> 00:29:31,038 Hiding? Yeah, they fucking, yes, they drove fucking around for us. 381 00:29:31,040 --> 00:29:34,598 Oh, fuck. Right, five minutes. 382 00:29:34,600 --> 00:29:36,560 Do not move. I'll come and get you. 383 00:29:46,400 --> 00:29:47,680 Where are we going? 384 00:29:50,400 --> 00:29:51,760 You don't want to know. 385 00:29:56,280 --> 00:29:59,318 There they are, look! Shit! Run. Which way? 386 00:29:59,320 --> 00:30:02,720 Down here. Come on. 387 00:30:05,760 --> 00:30:07,760 Fucking hell. 388 00:30:09,200 --> 00:30:12,678 TYRES SCREECH Jesus Christ! 389 00:30:12,680 --> 00:30:14,518 HE PANTS 390 00:30:14,520 --> 00:30:16,838 There they are, look. Fuck! 391 00:30:16,840 --> 00:30:20,438 Open the door, lad. Quick, get it open. 392 00:30:20,440 --> 00:30:22,680 Go! Go, go, go, go! 393 00:30:24,640 --> 00:30:26,598 Yes. Fuck off! 394 00:30:26,600 --> 00:30:28,920 What the hell is going on? I know where you live! 395 00:30:32,920 --> 00:30:34,438 THEY PANT 396 00:30:34,440 --> 00:30:35,918 That's your fault, that is. 397 00:30:35,920 --> 00:30:38,518 THEY LAUGH 398 00:30:38,520 --> 00:30:43,080 Do you two have any fucking idea how much trouble you cause me? 399 00:30:56,160 --> 00:30:59,040 Right, out and leave that bag. 400 00:31:06,520 --> 00:31:07,760 I'll be back. 401 00:31:10,400 --> 00:31:11,680 Hey, Casey? 402 00:31:13,800 --> 00:31:15,518 Don't you fucking dare take my bag? 403 00:31:15,520 --> 00:31:18,678 Leave it. OK, leave it. Get to fuck. You're not getting it back. 404 00:31:18,680 --> 00:31:20,878 You're not getting it back. Give me my fucking bag, mate. 405 00:31:20,880 --> 00:31:22,598 Stay back. Give me my fucking bag. 406 00:31:22,600 --> 00:31:24,240 Don't you dare take my fucking... 407 00:31:39,120 --> 00:31:41,278 Hey, girl. Hey. Come here. 408 00:31:41,280 --> 00:31:43,478 Fucking hell. 409 00:31:43,480 --> 00:31:46,118 SHE SOBS It's all right. 410 00:31:46,120 --> 00:31:48,720 It's over. It's all right. 411 00:31:50,200 --> 00:31:52,000 It's not fair. I know. 412 00:31:53,360 --> 00:31:54,880 I know, I'm sorry. 413 00:31:58,320 --> 00:32:02,558 I know it's not fair. But what happened to Carl's not fair, is it? 414 00:32:02,560 --> 00:32:05,800 I don't give a fuckin' shit about him. 415 00:32:07,800 --> 00:32:09,278 All right. 416 00:32:09,280 --> 00:32:11,280 He's no loss and neither am I. 417 00:32:18,520 --> 00:32:19,840 I don't matter. 418 00:32:21,040 --> 00:32:22,200 Who said that? 419 00:32:23,960 --> 00:32:25,240 Everyone. 420 00:32:26,360 --> 00:32:27,880 Not me. 421 00:32:31,520 --> 00:32:32,800 Course you matter. 422 00:32:35,280 --> 00:32:37,918 Casey, listen to me. 423 00:32:37,920 --> 00:32:40,358 You're going to walk away, right. 424 00:32:40,360 --> 00:32:42,520 You're going to walk down that road, with him. 425 00:32:44,240 --> 00:32:46,358 Leave these to me, yeah. 426 00:32:46,360 --> 00:32:48,280 Come 'ed, Case. One minute. 427 00:32:49,280 --> 00:32:50,640 All right? 428 00:32:52,520 --> 00:32:55,758 OK. OK? 429 00:32:55,760 --> 00:32:57,678 You'll walk down there. Yeah. 430 00:32:57,680 --> 00:33:01,798 Hey, you do fucking matter. Don't say that again. OK. Good lad. 431 00:33:01,800 --> 00:33:03,238 Come on, Case. Let's do one. 432 00:33:03,240 --> 00:33:05,038 You all right, yeah? 433 00:33:05,040 --> 00:33:07,400 They all right? Yeah, they're fine. 434 00:33:08,680 --> 00:33:10,198 What's in the bag? 435 00:33:10,200 --> 00:33:11,560 Nothing. Don't worry about it. 436 00:33:20,800 --> 00:33:22,440 Can you hold my hand? Yeah. 437 00:33:24,440 --> 00:33:26,400 ENGINE STARTS 438 00:33:43,760 --> 00:33:45,518 It was just a fucking coat hanger. 439 00:33:45,520 --> 00:33:47,920 Yeah, but it wasn't a coat hanger keeping you in, was it? 440 00:33:54,400 --> 00:33:58,118 It's your flat. You know that. It's your life. Pisses me off. 441 00:33:58,120 --> 00:34:00,040 Don't let him take that away from you. 442 00:34:03,640 --> 00:34:06,238 I thought you were a right dickhead. 443 00:34:06,240 --> 00:34:07,640 I know, I saw your phone. 444 00:34:13,600 --> 00:34:15,200 I spied on you for Ray Mullen. 445 00:34:17,160 --> 00:34:18,440 I'm sorry. 446 00:34:19,800 --> 00:34:20,840 Ray? 447 00:34:22,480 --> 00:34:24,958 I gave him the number from the mobile you bought from 448 00:34:24,960 --> 00:34:27,998 the petrol station the other night. I'm sorry, Chris. Jesus Christ. 449 00:34:28,000 --> 00:34:29,238 I'm sorry for not trusting you. 450 00:34:29,240 --> 00:34:31,358 He told me that he was C and D and I just... 451 00:34:31,360 --> 00:34:33,718 What, he's C and D? I know... Rachel. 452 00:34:33,720 --> 00:34:36,998 Is he Complaints and Discipline? He lied to me. 453 00:34:37,000 --> 00:34:38,960 He teaches kids how to ride bikes. 454 00:34:40,280 --> 00:34:41,678 Mate, he told me you were dodgy. 455 00:34:41,680 --> 00:34:43,678 And let's be honest, you're not great, are you? 456 00:34:43,680 --> 00:34:45,118 I just try and make the job work, 457 00:34:45,120 --> 00:34:47,840 and do you know something. I fucking do. 458 00:35:02,680 --> 00:35:04,718 Give me Carson and you walk away. 459 00:35:04,720 --> 00:35:06,878 Who? 460 00:35:06,880 --> 00:35:10,558 Carson. Tell me what you know and walk away. 461 00:35:10,560 --> 00:35:11,680 Who are you? 462 00:35:13,880 --> 00:35:16,078 Detective Sergeant Ray Mullen, 463 00:35:16,080 --> 00:35:18,920 and I have got a fuckin' cob on, so don't mess me about. 464 00:35:20,800 --> 00:35:23,438 I know who you are, I know what you are, and I know if you don't 465 00:35:23,440 --> 00:35:25,518 cough up with what you are doing with Chris Carson, 466 00:35:25,520 --> 00:35:27,200 I'm locking you up right now. 467 00:35:30,320 --> 00:35:32,318 I don't know who you are talking about, 468 00:35:32,320 --> 00:35:34,038 and I don't like your attitude. 469 00:35:34,040 --> 00:35:35,760 Where are you based? 470 00:35:43,080 --> 00:35:44,200 OK. 471 00:35:47,560 --> 00:35:48,800 OK. 472 00:35:50,560 --> 00:35:51,760 OK. 473 00:35:52,680 --> 00:35:54,240 I know you know him. 474 00:35:58,960 --> 00:36:01,520 You'll be sorry, you will. 475 00:36:04,240 --> 00:36:05,960 You'll be fucking sorry. 476 00:36:08,520 --> 00:36:09,960 I'm worried about Chris. 477 00:36:11,400 --> 00:36:13,760 I saw him this week and... 478 00:36:15,320 --> 00:36:17,360 ..well, he looked like shit. 479 00:36:20,320 --> 00:36:21,960 He's got a lot going on. 480 00:36:23,560 --> 00:36:26,920 Did he, um, did he tell you about his mum? 481 00:36:29,440 --> 00:36:31,280 Yeah. She's not got long. 482 00:36:32,400 --> 00:36:33,760 Oh. Yeah. 483 00:36:35,360 --> 00:36:37,558 I hope you don't mind me prying. 484 00:36:37,560 --> 00:36:41,278 I've got a duty of care to him as a boss and as a mate. 485 00:36:41,280 --> 00:36:42,480 Of course. 486 00:36:50,840 --> 00:36:52,958 This is awkward. 487 00:36:52,960 --> 00:36:54,880 You don't have to answer this. 488 00:36:59,200 --> 00:37:01,480 Thank you. Ask me. 489 00:37:02,600 --> 00:37:05,040 It's a mate question, not a boss question. 490 00:37:09,240 --> 00:37:12,960 Is he getting better, or is he getting worse? 491 00:37:17,080 --> 00:37:18,840 He's been seeing the job counsellor. 492 00:37:22,800 --> 00:37:24,520 They gave him a few sessions. 493 00:37:26,600 --> 00:37:29,238 He's got a lifetime of shit in his head 494 00:37:29,240 --> 00:37:31,280 and a few sessions won't sort that. 495 00:37:32,640 --> 00:37:35,400 No. No. 496 00:37:38,680 --> 00:37:42,200 What about his own doctor? Rashid? He's great. 497 00:37:43,360 --> 00:37:47,640 He tries, you know? He's a busy GP, but he does care. 498 00:37:50,200 --> 00:37:52,840 Chris mentioned a Doctor Gallagher? 499 00:37:55,120 --> 00:37:56,320 He's brilliant. 500 00:37:57,840 --> 00:38:00,718 Really helpful. Chris said it was a she? 501 00:38:00,720 --> 00:38:03,800 That's right. You said he? 502 00:38:05,880 --> 00:38:07,200 Did I? 503 00:38:08,960 --> 00:38:10,160 Yeah. 504 00:38:17,200 --> 00:38:18,918 Who is she? 505 00:38:18,920 --> 00:38:20,360 His other doctor. 506 00:38:21,800 --> 00:38:23,000 Other? 507 00:38:24,280 --> 00:38:28,440 It's private - for Chris, you know? 508 00:38:31,880 --> 00:38:35,520 Has Chris seen much of Carl Sweeney lately? 509 00:38:40,000 --> 00:38:42,240 I thought you said you were here as a mate? 510 00:38:44,040 --> 00:38:47,358 I am trying to help Chris. 511 00:38:47,360 --> 00:38:48,720 I really am. 512 00:38:51,000 --> 00:38:52,320 So am I. 513 00:39:02,080 --> 00:39:04,198 PHONE BUZZES 514 00:39:04,200 --> 00:39:05,840 Sorry. 515 00:39:07,680 --> 00:39:10,040 Answer it. No. It's nobody. 516 00:39:19,000 --> 00:39:20,600 I can't do it. 517 00:39:22,320 --> 00:39:25,238 No, it's just going to make things worse. 518 00:39:25,240 --> 00:39:27,200 What, worse than being locked in a cupboard? 519 00:39:30,120 --> 00:39:31,438 Maybe. 520 00:39:31,440 --> 00:39:33,598 PHONE BUZZES 521 00:39:33,600 --> 00:39:36,238 Fuckin' hell, lad. 522 00:39:36,240 --> 00:39:37,638 BUZZING STOPS 523 00:39:37,640 --> 00:39:39,040 If you've somewhere else to be? 524 00:39:41,000 --> 00:39:42,400 All the time in the world. 525 00:39:43,360 --> 00:39:44,640 Seriously. 526 00:39:46,520 --> 00:39:47,760 You're my mate. 527 00:39:57,640 --> 00:39:58,880 Good luck. 528 00:40:46,640 --> 00:40:48,120 Steve. 529 00:40:50,920 --> 00:40:52,800 You all right? What's going on? 530 00:40:54,520 --> 00:40:56,198 Here's your shit. 531 00:40:56,200 --> 00:40:59,438 Go back to your mum's and don't ever come back to mine, all right? 532 00:40:59,440 --> 00:41:01,240 What do you mean? What you talking about? 533 00:41:07,960 --> 00:41:09,320 We're finished. 534 00:41:11,080 --> 00:41:13,998 Let's talk about this tonight, hey? 535 00:41:14,000 --> 00:41:15,918 I mean it, Steve. 536 00:41:15,920 --> 00:41:17,640 Come on, later. 537 00:41:24,360 --> 00:41:25,640 Do you want me to say it? 538 00:41:26,800 --> 00:41:28,360 Or are you just going to fucking go? 539 00:41:30,280 --> 00:41:31,480 Later. 540 00:41:44,520 --> 00:41:45,840 He hits me. 541 00:41:52,600 --> 00:41:54,040 He hits me. 542 00:41:56,880 --> 00:41:58,160 On my back. 543 00:41:59,640 --> 00:42:01,240 On the top of my arms and legs. 544 00:42:02,600 --> 00:42:04,120 He calls me a piece of shit. 545 00:42:05,800 --> 00:42:07,598 He spits at me. 546 00:42:07,600 --> 00:42:09,438 He locks me in cupboards and tells 547 00:42:09,440 --> 00:42:11,400 me he's going to kill me in my sleep. 548 00:42:21,360 --> 00:42:23,720 It's not... You're a liar and a coward! 549 00:42:31,160 --> 00:42:32,800 Don't ever come near me again. 550 00:42:43,920 --> 00:42:47,360 Hey. My office. Now. 551 00:42:50,760 --> 00:42:52,400 Yeah. STEVE CLEARS HIS THROAT 552 00:43:00,960 --> 00:43:03,280 Right. We're doing this my way. 553 00:43:04,680 --> 00:43:06,478 No. No. 554 00:43:06,480 --> 00:43:08,958 No arguing, you've got to listen to me, OK. 555 00:43:08,960 --> 00:43:12,238 If you want this to be sorted, this is how where doing it. 556 00:43:12,240 --> 00:43:14,358 What you talking about? 557 00:43:14,360 --> 00:43:15,680 Just listen to me. 558 00:43:19,200 --> 00:43:20,960 OK, what do you suggest, then? 559 00:43:32,720 --> 00:43:36,198 You've got me driving around town with a bag of drugs in the car? 560 00:43:36,200 --> 00:43:39,038 I could literally go to prison. You're not going to prison. 561 00:43:39,040 --> 00:43:40,718 It's got my DNA all over it, Chris! 562 00:43:40,720 --> 00:43:42,198 You shouldn't have opened it, then. 563 00:43:42,200 --> 00:43:45,998 Don't you dare try to turn this into being my fault. Don't you dare! 564 00:43:46,000 --> 00:43:47,718 The whole fucking finding Casey thing? 565 00:43:47,720 --> 00:43:50,558 That was her just then in the car, wasn't it? Mm-hm. Mm-hm. 566 00:43:50,560 --> 00:43:52,798 And the...the dead guy? Carl? 567 00:43:52,800 --> 00:43:54,878 He looked me in the eye and told me he was a drug dealer. 568 00:43:54,880 --> 00:43:57,318 Is that bag why he's dead? 569 00:43:57,320 --> 00:43:59,638 For fuck's sake. You're a drug dealer. 570 00:43:59,640 --> 00:44:01,038 I'm not a drug dealer. 571 00:44:01,040 --> 00:44:04,678 There is literally a fucking massive bag of drugs two feet behind me 572 00:44:04,680 --> 00:44:05,918 in the fucking car, Chris! 573 00:44:05,920 --> 00:44:07,758 I was just trying to help Casey. 574 00:44:07,760 --> 00:44:11,958 She stole these drugs off some courier, right, and I got sucked in. 575 00:44:11,960 --> 00:44:15,318 I was trying to keep her alive. I'm still trying to keep her alive. 576 00:44:15,320 --> 00:44:16,758 Bullshit. No, it's not, mate. 577 00:44:16,760 --> 00:44:19,238 Well, why didn't you just take her into protective custody, then? 578 00:44:19,240 --> 00:44:22,198 What protective custody? You've been watching too much Sopranos, mate. 579 00:44:22,200 --> 00:44:23,558 Fuck off. Jesus Christ. 580 00:44:23,560 --> 00:44:24,798 If you want, you can lock me up. 581 00:44:24,800 --> 00:44:27,118 That'll get you off whatever hook you think you're on. 582 00:44:27,120 --> 00:44:28,280 Think I'm on? Yeah. 583 00:44:30,080 --> 00:44:33,078 I'm sorting it, OK? How? 584 00:44:33,080 --> 00:44:37,998 I throw the bag into the found fucking property locker 585 00:44:38,000 --> 00:44:39,360 without booking it in. 586 00:44:40,520 --> 00:44:43,558 What about my DNA? Every copper in the bloody nick's DNA 587 00:44:43,560 --> 00:44:44,678 will be all over it. 588 00:44:44,680 --> 00:44:46,638 If anyone asks, which they won't, 589 00:44:46,640 --> 00:44:48,878 just say you kicked the bag out the way weeks ago. 590 00:44:48,880 --> 00:44:50,918 I cannot believe I'm having this conversation. 591 00:44:50,920 --> 00:44:52,718 Right, Rachel, if this whole thing kicks off, 592 00:44:52,720 --> 00:44:55,478 I swear to God, you'll be in the clear. 593 00:44:55,480 --> 00:44:58,000 I'll cop the lot and keep you out of it, OK? 594 00:45:00,800 --> 00:45:02,518 We good? 595 00:45:02,520 --> 00:45:05,438 No. No, Chris, we are not good. 596 00:45:05,440 --> 00:45:07,120 We will never be good. 597 00:45:24,040 --> 00:45:25,560 So, we OK? 598 00:45:46,920 --> 00:45:48,200 I'll see you tonight? 599 00:46:51,280 --> 00:46:53,440 KEYS TAP 600 00:46:57,920 --> 00:46:59,880 Come in. 601 00:47:05,240 --> 00:47:09,558 Is this domestics? Yeah, it is? 602 00:47:09,560 --> 00:47:11,278 Are you new? 603 00:47:11,280 --> 00:47:13,240 Yeah, I'm a probationer. 604 00:47:14,240 --> 00:47:16,160 So, what's happening? 605 00:47:21,760 --> 00:47:24,120 Do you want a brew? Yeah. 606 00:47:25,440 --> 00:47:27,120 Yeah. Yeah, it'd be nice, actually. 607 00:47:28,680 --> 00:47:29,958 Make yourself at home. Relax. 608 00:47:29,960 --> 00:47:32,400 Be back in a minute, all right? Thanks. 609 00:47:43,040 --> 00:47:45,000 VEHICLE APPROACHES 610 00:48:15,680 --> 00:48:17,040 CAR DOOR OPENS 611 00:48:27,280 --> 00:48:28,640 So what's he got on you? 612 00:48:30,760 --> 00:48:31,920 I'm sorry? 613 00:48:33,000 --> 00:48:35,238 Well, I've been thinking, right. 614 00:48:35,240 --> 00:48:37,678 This is not just a normal family thing. 615 00:48:37,680 --> 00:48:40,038 You might tell yourself it is, but we've all got family, 616 00:48:40,040 --> 00:48:42,878 this is different. It's all wrong. 617 00:48:42,880 --> 00:48:44,360 You're not the type. 618 00:48:46,400 --> 00:48:48,638 I'm just doing what I have to do. 619 00:48:48,640 --> 00:48:49,960 Right. 620 00:48:52,560 --> 00:48:53,880 Where's the drugs? 621 00:48:55,960 --> 00:48:58,958 Right. This is a Yellow Pedal. 622 00:48:58,960 --> 00:49:00,318 It's evidence of a police seizure. 623 00:49:00,320 --> 00:49:04,280 It'll get Greg off the hook with the people he owes money to. 624 00:49:05,600 --> 00:49:07,040 He'll know what to do with it. 625 00:49:09,800 --> 00:49:11,000 Fuck. 626 00:49:13,120 --> 00:49:15,678 I'm still a copper, just. 627 00:49:15,680 --> 00:49:17,758 You're still a doctor, right. 628 00:49:17,760 --> 00:49:19,878 This is not our game. 629 00:49:19,880 --> 00:49:21,520 We're not fucking drug dealers. 630 00:49:29,440 --> 00:49:32,480 That's proof the drugs have been seized by the police. 631 00:49:34,000 --> 00:49:36,160 It'll stop Greg getting killed inside. 632 00:49:42,040 --> 00:49:43,958 We good? 633 00:49:43,960 --> 00:49:45,678 Yeah. 634 00:49:45,680 --> 00:49:49,920 No surprises? No. Right. 635 00:50:03,840 --> 00:50:05,840 SHE EXHALES 636 00:50:19,840 --> 00:50:22,198 Rachel? 637 00:50:22,200 --> 00:50:23,640 Aren't you still on nights? 638 00:50:26,200 --> 00:50:27,800 What is it? 639 00:50:30,720 --> 00:50:32,878 I just need some help. 640 00:50:32,880 --> 00:50:34,680 What is it? 641 00:50:37,840 --> 00:50:42,000 It's...it's just the job and, uh, home. 642 00:50:45,400 --> 00:50:48,120 Chris is just... Chris? 643 00:50:49,800 --> 00:50:51,958 What has Chris done? 644 00:50:51,960 --> 00:50:53,520 Oh, it's... 645 00:50:57,000 --> 00:50:58,640 It's me. 646 00:51:00,800 --> 00:51:02,800 I think I need to take some time off. 647 00:51:06,400 --> 00:51:10,960 If you need time off, take time off. 648 00:51:12,320 --> 00:51:15,280 Nights are hard. You're not used to them. 649 00:51:16,520 --> 00:51:19,920 Do your last one, sleep for a day or two, and you'll feel better. 650 00:51:21,880 --> 00:51:24,880 Right. Shall we? 651 00:51:25,800 --> 00:51:28,438 Uh, no, I'll just, um... 652 00:51:28,440 --> 00:51:30,040 I'll give you a ring. 653 00:51:47,000 --> 00:51:48,440 Hi. 654 00:51:49,920 --> 00:51:52,960 So there's enough gear in this bag to set you up for life... 655 00:51:54,440 --> 00:51:59,478 ..but if you take it, then I'm out from under. 656 00:51:59,480 --> 00:52:02,440 This what started all of this? Yeah. 657 00:52:05,280 --> 00:52:06,718 Anyone going to come after it? 658 00:52:06,720 --> 00:52:10,078 Well, someone's always looking for something, 659 00:52:10,080 --> 00:52:13,680 but we both know you can look after yourself, Jodie. 660 00:52:19,320 --> 00:52:21,480 We're square now, yeah? OK. 661 00:52:37,200 --> 00:52:39,400 FOOTSTEPS APPROACH 662 00:52:41,440 --> 00:52:43,280 Hi. All right? 663 00:52:46,160 --> 00:52:48,320 I went to see your mum. Hm. 664 00:52:49,560 --> 00:52:50,800 I paid the bill. 665 00:52:55,640 --> 00:52:57,280 Yeah, I'm sorry... 666 00:52:58,880 --> 00:53:00,280 ..for what I've done... 667 00:53:01,960 --> 00:53:03,558 ..to us. 668 00:53:03,560 --> 00:53:06,520 You know, my trouble, it's gone away now. 669 00:53:08,800 --> 00:53:11,238 I'm going to be better. 670 00:53:11,240 --> 00:53:13,678 Dad, Dad, Dad, Daddy! Hey, darling. 671 00:53:13,680 --> 00:53:15,958 Hey, come here. 672 00:53:15,960 --> 00:53:18,240 Give us a minute, yeah, I'll come up and see you. 673 00:53:19,280 --> 00:53:20,720 Go on, then. Good girl. 674 00:53:30,040 --> 00:53:31,720 I really want to make this work, Kate. 675 00:53:33,760 --> 00:53:36,960 Cos my heart is breaking... 676 00:53:38,680 --> 00:53:39,720 ..with what's happened. 677 00:53:41,800 --> 00:53:44,118 I know we can fix it. 678 00:53:44,120 --> 00:53:45,998 And I'll speak to you, 679 00:53:46,000 --> 00:53:48,320 not bottle it up. 680 00:53:49,640 --> 00:53:52,080 I love you so much. I lied for you. 681 00:53:53,400 --> 00:53:56,200 Deb Barnes came round here asking questions. 682 00:53:57,440 --> 00:54:00,598 She was asking about Doctor Gallagher. 683 00:54:00,600 --> 00:54:02,238 Oh, fuck. 684 00:54:02,240 --> 00:54:05,040 I told her she was your doctor. I lied. 685 00:54:06,720 --> 00:54:09,758 Kate, you shouldn't have done that. I know. 686 00:54:09,760 --> 00:54:13,560 But I did because I love you too. 687 00:54:18,280 --> 00:54:20,718 HE EXHALES DEEPLY 688 00:54:20,720 --> 00:54:21,920 Chris. 689 00:54:24,040 --> 00:54:26,440 We have to make this better. 690 00:54:29,120 --> 00:54:30,520 We haven't got a choice. 691 00:54:52,920 --> 00:54:55,160 Hey. All right, darling? 692 00:54:56,960 --> 00:54:59,558 A new book? Let's have a look. 693 00:54:59,560 --> 00:55:02,760 Wallaby Chairleg? He's a detective. Is he? 694 00:55:04,080 --> 00:55:05,880 Will you read it to me tomorrow? 695 00:55:07,120 --> 00:55:08,640 I think you can read it to me. 696 00:55:10,440 --> 00:55:12,880 Come on, read it to me while I'm getting ready. Come on. 697 00:55:19,640 --> 00:55:23,280 MUSIC: Pilgrim by Fink 698 00:55:37,920 --> 00:55:39,240 All right. 699 00:55:56,960 --> 00:55:58,160 OK? 700 00:56:27,840 --> 00:56:31,440 MUSIC CONTINUES 701 00:56:39,600 --> 00:56:43,278 Delta patrols to respond to a call marked IRIR, please. 702 00:56:43,280 --> 00:56:45,520 Report of a burglary in progress. 703 00:56:49,800 --> 00:56:51,760 SIREN WAILS 79834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.