All language subtitles for The Responder 2022 S01E04 720p WEB-DL H265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,240 --> 00:00:04,238 {\an8}I'm wra... I'm wrapped up in here, you know. 2 00:00:04,240 --> 00:00:05,918 {\an8}In me head. 3 00:00:05,920 --> 00:00:08,040 {\an8}I thought I was doing something good. 4 00:00:10,440 --> 00:00:12,958 {\an8}Who are you? I'm a drug dealer. 5 00:00:12,960 --> 00:00:15,518 {\an8}You think Chris Carson's going to come and help you, don't you? 6 00:00:15,520 --> 00:00:16,998 {\an8}I just want to do what's right. 7 00:00:17,000 --> 00:00:18,598 {\an8}You're just helping me find the truth. 8 00:00:18,600 --> 00:00:21,718 {\an8}Maybe speak to your wife about your fears? 9 00:00:21,720 --> 00:00:23,240 {\an8}Have you slept with Ray? 10 00:00:24,480 --> 00:00:26,118 Kate. 11 00:00:26,120 --> 00:00:27,598 Me head's battered. 12 00:00:27,600 --> 00:00:29,198 Me mum's dying. 13 00:00:29,200 --> 00:00:30,678 And now I'm homeless. 14 00:00:30,680 --> 00:00:31,838 It's good, isn't it? 15 00:00:31,840 --> 00:00:33,478 Why are you even on this again? 16 00:00:33,480 --> 00:00:34,918 You got him demoted, Ray. 17 00:00:34,920 --> 00:00:37,798 I just don't understand why you hate him so much. 18 00:00:37,800 --> 00:00:40,038 I'm starting to hate you. 19 00:00:40,040 --> 00:00:41,238 Them phones charged? 20 00:00:41,240 --> 00:00:43,118 Why'd you buy a phone at the petrol station? 21 00:00:43,120 --> 00:00:44,358 You spying on me? 22 00:00:44,360 --> 00:00:46,478 A friend of mine called to say that he'd spoken to you 23 00:00:46,480 --> 00:00:48,078 about something that belongs to me. 24 00:00:48,080 --> 00:00:49,558 Bring it and you get your money. 25 00:00:49,560 --> 00:00:51,560 {\an8}What you doing here? Saving your life. 26 00:00:54,000 --> 00:00:55,238 What have you done? 27 00:00:55,240 --> 00:00:56,718 Washing powder. 28 00:00:56,720 --> 00:00:57,840 What the fuck... 29 00:00:59,480 --> 00:01:01,320 I think I'm falling apart. 30 00:01:26,200 --> 00:01:27,680 {\an8}ECHOING: Chris? 31 00:01:31,800 --> 00:01:33,000 Chris? 32 00:01:34,440 --> 00:01:36,198 Wake up, lad. 33 00:01:36,200 --> 00:01:37,360 Chris? 34 00:01:38,440 --> 00:01:41,198 {\an8}You're over your ticket. 35 00:01:41,200 --> 00:01:43,438 {\an8}Your ticket's until two o'clock... Yeah, OK, mate. 36 00:01:43,440 --> 00:01:45,318 {\an8}..and it's two o'clock now, sir. Yeah. 37 00:01:45,320 --> 00:01:47,958 {\an8}All right. Now fuck off. 38 00:01:47,960 --> 00:01:49,160 {\an8}OK. 39 00:02:13,880 --> 00:02:15,600 {\an8}Oh, Christ... 40 00:03:17,040 --> 00:03:20,200 PHONE BUZZES 41 00:03:29,040 --> 00:03:30,120 Where are you? 42 00:03:31,160 --> 00:03:32,520 Nowhere. 43 00:03:33,640 --> 00:03:36,120 I was worried about you. How are you doing? 44 00:03:37,240 --> 00:03:38,600 How's Tilly? 45 00:03:40,440 --> 00:03:42,720 She asked about you this morning. 46 00:03:45,240 --> 00:03:46,598 About Ray... 47 00:03:46,600 --> 00:03:48,680 No. Kate, please. 48 00:03:50,000 --> 00:03:52,520 Well, he made me feel happy again. 49 00:03:53,840 --> 00:03:55,798 Just... 50 00:03:55,800 --> 00:03:57,200 ..in the moment. 51 00:03:59,200 --> 00:04:01,680 I felt loved, loving. 52 00:04:02,760 --> 00:04:04,600 And I really needed that. 53 00:04:05,920 --> 00:04:08,000 And I wish that I didn't need that. 54 00:04:09,200 --> 00:04:11,080 You just weren't there, Chris. 55 00:04:13,560 --> 00:04:14,758 Right. 56 00:04:14,760 --> 00:04:17,398 And I really, really wish it wasn't him. 57 00:04:17,400 --> 00:04:20,198 And I know what you think he did to you at work. 58 00:04:20,200 --> 00:04:23,038 I can't think about this now. 59 00:04:23,040 --> 00:04:25,118 Well, I think maybe we need to. 60 00:04:25,120 --> 00:04:29,478 Honestly, I haven't got it in me, Kate, not now. 61 00:04:29,480 --> 00:04:30,958 I'm not angry with you. 62 00:04:30,960 --> 00:04:32,798 I'm just...beaten. 63 00:04:32,800 --> 00:04:34,880 I wish you were angry. 64 00:04:39,560 --> 00:04:42,000 Can I hear seagulls? No. 65 00:04:43,440 --> 00:04:45,280 Are you at the beach? 66 00:04:46,520 --> 00:04:48,720 Just don't worry about where I am. 67 00:04:54,480 --> 00:04:56,678 Is this it? 68 00:04:56,680 --> 00:04:58,560 All these years... 69 00:05:42,760 --> 00:05:44,838 Fucking hell. 70 00:05:44,840 --> 00:05:46,440 Jesus Christ. 71 00:05:59,640 --> 00:06:01,118 Shit! 72 00:06:01,120 --> 00:06:02,160 Fucking... 73 00:06:16,640 --> 00:06:18,120 Fuck! 74 00:06:20,000 --> 00:06:21,520 Fuck! 75 00:06:23,280 --> 00:06:24,680 CAR DOOR CLOSES 76 00:06:26,520 --> 00:06:28,400 Are you fucking my husband? 77 00:06:30,760 --> 00:06:32,958 Oh, Ellie, I'm so sorry. 78 00:06:32,960 --> 00:06:34,320 I never... 79 00:06:37,640 --> 00:06:40,278 It's so difficult, I hated myself for it. 80 00:06:40,280 --> 00:06:42,398 I wanted... I wanted to tell you, but... 81 00:06:42,400 --> 00:06:44,598 Your marriage is gone, so you thought you'd take mine? 82 00:06:44,600 --> 00:06:46,878 Ellie, please. That's not how it happened. 83 00:06:46,880 --> 00:06:49,518 You mean so much to me. I'm so, so sorry. 84 00:06:49,520 --> 00:06:51,918 Yeah, I can't believe it, because, you see, I carried you. 85 00:06:51,920 --> 00:06:54,278 I helped you. 86 00:06:54,280 --> 00:06:56,440 You were my best friend. 87 00:06:58,280 --> 00:06:59,800 Tilly, get your stuff. 88 00:07:03,640 --> 00:07:05,400 Ellie, please... 89 00:07:08,960 --> 00:07:10,240 Bye. 90 00:07:14,520 --> 00:07:16,320 DOOR SHUTS 91 00:07:17,800 --> 00:07:21,278 I didn't mean to say anything. I'm sorry. 92 00:07:21,280 --> 00:07:23,640 I heard you and Daddy last night. 93 00:07:24,840 --> 00:07:27,278 It's not your fault. 94 00:07:27,280 --> 00:07:29,560 It's never your fault. 95 00:07:30,840 --> 00:07:32,240 Now come on. 96 00:07:49,600 --> 00:07:52,200 PHONE CLICKS 97 00:08:07,680 --> 00:08:10,078 PHONE BUZZES 98 00:08:10,080 --> 00:08:11,240 Her again. 99 00:08:12,920 --> 00:08:15,158 Bin her off. We can't just bin her off. 100 00:08:15,160 --> 00:08:16,598 What you going to tell her, then? 101 00:08:16,600 --> 00:08:18,038 Don't know. 102 00:08:18,040 --> 00:08:20,880 Well, there's your problem right there, then, lad. 103 00:08:31,840 --> 00:08:34,440 SHE BREATHES UNEVENLY 104 00:08:37,400 --> 00:08:39,200 SHE SNORTS 105 00:08:42,320 --> 00:08:45,760 SHE WHIMPERS 106 00:09:21,480 --> 00:09:23,838 SWEENEY: I'm saving your life. 107 00:09:23,840 --> 00:09:25,560 What the fuck were you thinking? 108 00:09:51,800 --> 00:09:53,160 DOORBELL RINGS 109 00:10:02,360 --> 00:10:04,080 HE KNOCKS ON DOOR 110 00:10:37,360 --> 00:10:39,158 Hello. Erm... 111 00:10:39,160 --> 00:10:41,118 Nothing to worry about. Police. 112 00:10:41,120 --> 00:10:42,358 Yeah. 113 00:10:42,360 --> 00:10:45,198 Next door... I don't get involved. 114 00:10:45,200 --> 00:10:46,718 Right. Erm... 115 00:10:46,720 --> 00:10:48,158 Do you know when they're back? 116 00:10:48,160 --> 00:10:49,360 She'll know. 117 00:10:52,240 --> 00:10:53,638 Can you ask her? 118 00:10:53,640 --> 00:10:55,558 She's not in. 119 00:10:55,560 --> 00:10:56,878 Right. 120 00:10:56,880 --> 00:10:58,198 Have you got a number for them? 121 00:10:58,200 --> 00:11:00,238 We don't get involved. 122 00:11:00,240 --> 00:11:02,960 Well, do you know if their CCTV works? 123 00:11:05,840 --> 00:11:07,878 All right, I'll come back. 124 00:11:07,880 --> 00:11:09,400 Yeah. You're welcome. 125 00:11:12,600 --> 00:11:16,120 PHONE RINGS 126 00:11:20,400 --> 00:11:21,558 Yeah? 127 00:11:21,560 --> 00:11:23,118 It's me. 128 00:11:23,120 --> 00:11:24,718 Why you ringing me? 129 00:11:24,720 --> 00:11:26,560 Because I want to know what's happening. 130 00:11:27,960 --> 00:11:29,518 Have you got something for me? 131 00:11:29,520 --> 00:11:32,318 I gave you the number that Chris is using. What are you doing with it? 132 00:11:32,320 --> 00:11:33,798 What do you think I'm doing with it? 133 00:11:33,800 --> 00:11:35,958 I thought you'd have your team working on it by now. 134 00:11:35,960 --> 00:11:37,078 This stuff takes time. 135 00:11:37,080 --> 00:11:39,038 Well, then, give me the number of someone else, 136 00:11:39,040 --> 00:11:40,560 so I can chase stuff up. 137 00:11:41,840 --> 00:11:43,480 I'm your contact. 138 00:11:45,480 --> 00:11:47,118 Who's your boss? 139 00:11:47,120 --> 00:11:49,238 Rachel... 140 00:11:49,240 --> 00:11:50,760 ..I'm your contact. 141 00:11:52,240 --> 00:11:54,438 Look, we're doing the right thing, 142 00:11:54,440 --> 00:11:57,440 and it's going to pay off for both of us. 143 00:11:58,960 --> 00:12:01,238 Just trust me, OK? 144 00:12:01,240 --> 00:12:03,520 I won't let you down. I've got to go. 145 00:12:06,560 --> 00:12:07,598 Hello, love. 146 00:12:07,600 --> 00:12:08,878 Oh...! Fuck...! 147 00:12:08,880 --> 00:12:10,040 Argh! 148 00:12:12,040 --> 00:12:15,038 I spend all day telling people they shouldn't smoke, 149 00:12:15,040 --> 00:12:18,360 and then I sit here where everyone can see me from the car park. 150 00:12:24,800 --> 00:12:26,600 I'm sorry about your friend. 151 00:12:27,800 --> 00:12:29,880 What happened had to happen. 152 00:12:31,080 --> 00:12:34,240 The first thing I want you to do is clean up after this morning. 153 00:12:36,600 --> 00:12:39,358 And then I want you to get me the policeman. 154 00:12:39,360 --> 00:12:40,640 All right? 155 00:12:43,040 --> 00:12:44,558 What about the gear? 156 00:12:44,560 --> 00:12:46,280 The policeman is the gear. 157 00:12:47,480 --> 00:12:49,118 I'm not saying he has it. 158 00:12:49,120 --> 00:12:51,518 I'm saying he knows who has it. 159 00:12:51,520 --> 00:12:53,840 Or, at the very least, who had it last. 160 00:12:57,240 --> 00:12:58,880 It's Casey. 161 00:13:02,240 --> 00:13:03,958 Who? 162 00:13:03,960 --> 00:13:06,318 The baghead who started all this. 163 00:13:06,320 --> 00:13:08,518 She must have switched it. 164 00:13:08,520 --> 00:13:11,718 Because there's no way that copper would have turned up with jarg coke. 165 00:13:11,720 --> 00:13:13,240 He isn't that stupid. 166 00:13:14,280 --> 00:13:15,758 She might still have it. 167 00:13:15,760 --> 00:13:18,958 It's ours, and people know it's ours. 168 00:13:18,960 --> 00:13:21,318 Find her, find the copper. 169 00:13:21,320 --> 00:13:23,480 And get me my drugs back. 170 00:13:46,920 --> 00:13:48,318 All right? Yeah. 171 00:13:48,320 --> 00:13:50,598 Sure? Yeah. 172 00:13:50,600 --> 00:13:52,240 Look tired. 173 00:14:17,160 --> 00:14:18,720 You ready? 174 00:14:20,120 --> 00:14:21,878 You can sit down. 175 00:14:21,880 --> 00:14:24,358 He's me partner. Get up. 176 00:14:24,360 --> 00:14:27,558 I don't care if you're Derek Acorah and he's your fucking spirit guide. 177 00:14:27,560 --> 00:14:28,998 He's not coming. 178 00:14:29,000 --> 00:14:30,438 He is coming. 179 00:14:30,440 --> 00:14:32,000 Get up. 180 00:14:33,640 --> 00:14:37,878 This fella, the man we're going to meet... 181 00:14:37,880 --> 00:14:40,078 ..I've had to convince him to see us. 182 00:14:40,080 --> 00:14:42,118 We aren't selling knock-off ciggies here. 183 00:14:42,120 --> 00:14:44,558 This is a step up. This is dangerous. 184 00:14:44,560 --> 00:14:46,480 People are looking for this stuff. 185 00:14:47,560 --> 00:14:50,398 This guy, he's taking a chance. 186 00:14:50,400 --> 00:14:52,918 We take him with us... 187 00:14:52,920 --> 00:14:54,880 ..it's disrespectful. 188 00:14:57,040 --> 00:14:58,520 The state of him. 189 00:15:10,560 --> 00:15:12,040 Col. 190 00:15:14,280 --> 00:15:15,718 You tailing someone? 191 00:15:15,720 --> 00:15:17,118 I'm a store detective. 192 00:15:17,120 --> 00:15:19,438 I'm tailing everybody, it's me job. 193 00:15:19,440 --> 00:15:21,398 What happened to your grid? 194 00:15:21,400 --> 00:15:22,560 Ellie. 195 00:15:23,600 --> 00:15:24,758 Hey. 196 00:15:24,760 --> 00:15:27,718 Carson, he's bought a burner phone. 197 00:15:27,720 --> 00:15:29,878 What's that got to do with me? 198 00:15:29,880 --> 00:15:32,358 Your mate, the one who works for the mobile company? 199 00:15:32,360 --> 00:15:33,998 Piss off. 200 00:15:34,000 --> 00:15:36,318 Oh, come 'head, Col. No. 201 00:15:36,320 --> 00:15:38,120 Mate, I've waited years for this. 202 00:15:39,960 --> 00:15:41,998 Please. 203 00:15:42,000 --> 00:15:43,920 Calls, to and from. 204 00:15:46,440 --> 00:15:47,920 Fuck sake... 205 00:15:49,640 --> 00:15:51,240 Nice one, Col. 206 00:15:58,800 --> 00:16:01,200 HE BREATHES SHALLOWLY 207 00:16:37,240 --> 00:16:39,080 HE EXHALES 208 00:16:54,160 --> 00:16:57,718 Get us a scotch, get him a lemonade, get something for yourself. 209 00:16:57,720 --> 00:17:00,038 Do you want me to sit outside with a bag of crisps, as well? 210 00:17:00,040 --> 00:17:01,638 Clear head, dickhead. 211 00:17:01,640 --> 00:17:03,278 But you can have a scotch? 212 00:17:03,280 --> 00:17:05,238 I know what I'm doing, son. 213 00:17:05,240 --> 00:17:06,760 You don't. 214 00:17:27,280 --> 00:17:29,480 DOOR BANGS SHUT 215 00:17:56,360 --> 00:17:58,318 You're early. 216 00:17:58,320 --> 00:17:59,838 It's ten o'clock, innit? 217 00:17:59,840 --> 00:18:01,200 Like I said. 218 00:18:04,320 --> 00:18:06,640 Anything decent? No, it's just shite. 219 00:18:09,040 --> 00:18:10,678 Where'd you end up sleeping? 220 00:18:10,680 --> 00:18:12,558 The beach. Jesus... 221 00:18:12,560 --> 00:18:15,478 Yeah, beggars can't be choosers, eh? 222 00:18:15,480 --> 00:18:16,918 How was it? 223 00:18:16,920 --> 00:18:18,318 I smashed up a shit house. 224 00:18:18,320 --> 00:18:20,478 Who? No, not a "shit house." 225 00:18:20,480 --> 00:18:22,800 A shit house, a place where you shit. 226 00:18:24,200 --> 00:18:26,758 Are you serious? 227 00:18:26,760 --> 00:18:28,280 You kip at your mum's? 228 00:18:29,520 --> 00:18:33,158 Can't you tell? I think I've put on half a stone already. 229 00:18:33,160 --> 00:18:36,078 Chris, someone at the front desk for you. 230 00:18:36,080 --> 00:18:37,558 Right. Who? 231 00:18:37,560 --> 00:18:38,960 How should I know? 232 00:18:44,880 --> 00:18:46,480 So, you spoke to Steve yet? 233 00:18:47,800 --> 00:18:49,478 No. 234 00:18:49,480 --> 00:18:52,678 Look, if ever you want to talk, right, sometimes it helps. 235 00:18:52,680 --> 00:18:54,518 A mate. 236 00:18:54,520 --> 00:18:57,078 I mean, obviously, not me, like. 237 00:18:57,080 --> 00:18:58,800 What the fuck do I know? 238 00:19:14,760 --> 00:19:16,438 Karen? 239 00:19:16,440 --> 00:19:18,200 Blonde. 240 00:19:22,480 --> 00:19:24,280 Er... Right, come through. 241 00:19:35,160 --> 00:19:37,840 CHAIR LEATHER SQUEAKS 242 00:19:51,600 --> 00:19:53,280 That's better. Sound. 243 00:19:56,880 --> 00:19:59,080 HIS FINGERS DRUM TABLE 244 00:20:01,840 --> 00:20:03,480 Can't you sit still? 245 00:20:05,040 --> 00:20:07,200 It's all this sugar, lad. I'm off me tits. 246 00:20:09,520 --> 00:20:11,238 They're late. Text them. 247 00:20:11,240 --> 00:20:12,998 You don't rush things. 248 00:20:13,000 --> 00:20:14,598 I know what I'm doing. 249 00:20:14,600 --> 00:20:17,198 We just sit here and wait for them. 250 00:20:17,200 --> 00:20:18,960 Was you a dealer, lad? 251 00:20:20,640 --> 00:20:22,478 He was a burglar. 252 00:20:22,480 --> 00:20:24,718 A safe cracker, and a good one. 253 00:20:24,720 --> 00:20:26,518 Burglar. 254 00:20:26,520 --> 00:20:28,080 Not houses. 255 00:20:29,600 --> 00:20:31,358 Unless there was a safe in them. 256 00:20:31,360 --> 00:20:34,278 If you was that good, why did you spend so much time in prison? 257 00:20:34,280 --> 00:20:36,360 It wasn't that much time. 15 years? 258 00:20:37,440 --> 00:20:39,200 Not all in one go. 259 00:20:41,680 --> 00:20:43,240 Go and get the ale. 260 00:20:45,320 --> 00:20:46,600 Whatever. 261 00:20:50,040 --> 00:20:52,960 Just like her mother, always with the mouth. 262 00:20:56,360 --> 00:20:58,478 Where's her ma now? 263 00:20:58,480 --> 00:21:00,398 Nobody knows. 264 00:21:00,400 --> 00:21:02,160 And nobody cares. 265 00:21:25,600 --> 00:21:27,558 I didn't know what else to do. 266 00:21:27,560 --> 00:21:29,080 So, what are you doing here? 267 00:21:30,160 --> 00:21:31,798 Carl hasn't come home. 268 00:21:31,800 --> 00:21:33,998 Has he called you? 269 00:21:34,000 --> 00:21:35,878 Well, why would he call me? 270 00:21:35,880 --> 00:21:38,160 I know what you do for him, Chris. 271 00:21:42,760 --> 00:21:44,758 Did you kill him? 272 00:21:44,760 --> 00:21:47,318 What? Fucking... No. 273 00:21:47,320 --> 00:21:49,638 No. Who says he's dead? 274 00:21:49,640 --> 00:21:51,398 He was scared. 275 00:21:51,400 --> 00:21:53,478 I haven't heard from him since. 276 00:21:53,480 --> 00:21:55,358 Did you give Karen your name? 277 00:21:55,360 --> 00:21:57,598 Who? The front desk, the woman on the front desk. 278 00:21:57,600 --> 00:22:00,678 Did you give her your name? No. 279 00:22:00,680 --> 00:22:03,240 I phoned Ian, he wasn't interested. 280 00:22:04,920 --> 00:22:06,838 I don't matter any more. 281 00:22:06,840 --> 00:22:09,718 Carl's gone, and I know he's gone because I don't matter. 282 00:22:09,720 --> 00:22:11,638 Do you understand? Look, I can't get involved. 283 00:22:11,640 --> 00:22:13,158 I've got no money. 284 00:22:13,160 --> 00:22:14,838 He's left me with nothing. 285 00:22:14,840 --> 00:22:16,838 Jodie... 286 00:22:16,840 --> 00:22:18,558 ..listen to me. 287 00:22:18,560 --> 00:22:21,318 I'm sorry, but me job... I need money. 288 00:22:21,320 --> 00:22:24,278 And you're going to get it. Do you understand what I'm saying to you? 289 00:22:24,280 --> 00:22:25,718 Hang on... Hey... 290 00:22:25,720 --> 00:22:28,078 Money, Chris. Jodie... Hey, hey. 291 00:22:28,080 --> 00:22:30,118 I'll not mention your name unless I have to. 292 00:22:30,120 --> 00:22:31,798 But I've got a daughter to look after, 293 00:22:31,800 --> 00:22:33,398 and I fucking will look after her. 294 00:22:33,400 --> 00:22:35,238 Hey, Jodie... Fuck sake. 295 00:22:35,240 --> 00:22:37,000 CHRIS SIGHS 296 00:22:43,840 --> 00:22:45,358 Who was in the front office? 297 00:22:45,360 --> 00:22:47,758 Oh, just an old job. 298 00:22:47,760 --> 00:22:50,200 Where you sleeping tomorrow? God knows. 299 00:22:54,360 --> 00:22:55,920 We're fucked, aren't we? 300 00:22:57,640 --> 00:23:01,840 MUSIC: Soul Sister by Allen Toussaint 301 00:23:07,240 --> 00:23:09,920 I'm trying to remember the last time I saw you, Billy. 302 00:23:11,280 --> 00:23:12,360 What? 303 00:23:13,760 --> 00:23:17,680 I'm just...just saying, it's a while since we've had a drink. 304 00:23:18,760 --> 00:23:20,080 Eh? 305 00:23:21,800 --> 00:23:23,398 Are these your lads, Billy? 306 00:23:23,400 --> 00:23:24,798 Are they me what? 307 00:23:24,800 --> 00:23:26,958 Your lads, your sons? 308 00:23:26,960 --> 00:23:28,400 Yorsons? 309 00:23:29,720 --> 00:23:31,878 SHOUTING: Put your hearing aid in. 310 00:23:31,880 --> 00:23:34,878 I don't wear it, it's shite. 311 00:23:34,880 --> 00:23:36,678 You can't hear anything with it. 312 00:23:36,680 --> 00:23:38,400 Can't hear nothing without it. 313 00:23:56,040 --> 00:23:58,518 What did you say? 314 00:23:58,520 --> 00:23:59,878 Nothing. 315 00:23:59,880 --> 00:24:01,760 I saw your lips move. 316 00:24:03,640 --> 00:24:06,038 And if you speak again, you little bastard, 317 00:24:06,040 --> 00:24:09,800 I'll have one of these two take you outside and set you on fire. 318 00:24:18,680 --> 00:24:20,560 # Hey you 319 00:24:23,120 --> 00:24:27,400 # Hey you with the curly bush on your head, baby 320 00:24:29,600 --> 00:24:32,438 # You know you're lookin' good You know you're lookin' good 321 00:24:32,440 --> 00:24:35,078 # You know you're lookin' good... # 322 00:24:35,080 --> 00:24:40,080 MUSIC DISTORTS 323 00:24:47,800 --> 00:24:50,678 # You're lookin' good, honey... # 324 00:24:50,680 --> 00:24:52,398 She's got flu. 325 00:24:52,400 --> 00:24:54,320 She's fucking flying. 326 00:24:59,800 --> 00:25:01,480 Come on, let's go. 327 00:25:03,400 --> 00:25:05,398 Billy, we... we don't even want wholesale. 328 00:25:05,400 --> 00:25:06,838 I'm not buying. 329 00:25:06,840 --> 00:25:08,798 It's free money. 330 00:25:08,800 --> 00:25:11,038 And I know who it belongs to. 331 00:25:11,040 --> 00:25:13,118 And the only reason they're not here now is because 332 00:25:13,120 --> 00:25:15,878 I've known you for a long time. 333 00:25:15,880 --> 00:25:17,878 Billy, I'm really sorry. I... 334 00:25:17,880 --> 00:25:19,240 Billy. 335 00:25:42,280 --> 00:25:43,958 Jesus Christ... 336 00:25:43,960 --> 00:25:45,480 TYRES SQUEALING 337 00:25:46,760 --> 00:25:49,080 ENGINE REVS 338 00:25:59,680 --> 00:26:01,120 Have you seen this? 339 00:26:02,560 --> 00:26:04,798 TYRES SCREECH Whoa, whoa... 340 00:26:04,800 --> 00:26:06,598 CRASHING IMPACT Jesus Christ! 341 00:26:06,600 --> 00:26:07,998 Wow. 342 00:26:08,000 --> 00:26:10,118 DRIVER MUMBLING 343 00:26:10,120 --> 00:26:12,838 Hey. All right, all right. Hello, sir. 344 00:26:12,840 --> 00:26:15,158 Can you get up for me? 345 00:26:15,160 --> 00:26:17,038 Can you get up for me, please? 346 00:26:17,040 --> 00:26:18,438 All right. 347 00:26:18,440 --> 00:26:19,838 DRIVER GROANS 348 00:26:19,840 --> 00:26:21,518 Let's shut that. God... 349 00:26:21,520 --> 00:26:24,158 Hello, sir. What's-what's your name? 350 00:26:24,160 --> 00:26:26,358 SLURRING: Liam. Father Liam. 351 00:26:26,360 --> 00:26:28,638 Do you want to pull your trousers up, Liam? Oh, Jesus. 352 00:26:28,640 --> 00:26:31,478 What's the point? We don't want to see your knob. 353 00:26:31,480 --> 00:26:33,318 Liam... 354 00:26:33,320 --> 00:26:35,998 Liam, stand up for me, mate. Stand up. 355 00:26:36,000 --> 00:26:39,318 Stand up. Look at me, Liam. Look at me. Right. 356 00:26:39,320 --> 00:26:40,758 Christ. 357 00:26:40,760 --> 00:26:43,598 Have you been drinking tonight, or are you ill? 358 00:26:43,600 --> 00:26:46,718 I'm leathered, absolutely leathered. Right. 359 00:26:46,720 --> 00:26:49,518 I've drank a bucket full of vodka and I don't give a fuck... 360 00:26:49,520 --> 00:26:51,878 OK... All right, mate. OK. 361 00:26:51,880 --> 00:26:53,838 Turn round for me, Liam. 362 00:26:53,840 --> 00:26:56,838 Turn round for me, mate. There you go. 363 00:26:56,840 --> 00:26:58,798 What have we got here? 364 00:26:58,800 --> 00:27:00,760 Fucking seeing this? 365 00:27:03,440 --> 00:27:05,038 There you go. 366 00:27:05,040 --> 00:27:06,558 Have a look in there, thanks. 367 00:27:06,560 --> 00:27:08,478 Liam, come with me, mate. 368 00:27:08,480 --> 00:27:09,558 Come with me. 369 00:27:09,560 --> 00:27:12,158 We're going to go round to the front of the car, Liam, OK? Car... 370 00:27:12,160 --> 00:27:14,318 Go round to the front of the car. Careful, careful. 371 00:27:14,320 --> 00:27:15,638 Christ. 372 00:27:15,640 --> 00:27:17,758 Shit. Have they fucking fallen down? They're gone. 373 00:27:17,760 --> 00:27:21,158 God almighty. Right, Liam, I want you to stay here for me, mate. 374 00:27:21,160 --> 00:27:22,838 OK? 375 00:27:22,840 --> 00:27:24,998 Check him for warrants, will you? 376 00:27:25,000 --> 00:27:27,678 Christ. 377 00:27:27,680 --> 00:27:30,480 FATHER LIAM GROANING 378 00:27:32,040 --> 00:27:33,600 Hang in there, Liam. 379 00:27:35,320 --> 00:27:36,680 Good lad. 380 00:27:41,360 --> 00:27:43,440 Don't go away, Liam, please. 381 00:28:08,480 --> 00:28:10,160 Jesus Christ. 382 00:28:25,200 --> 00:28:26,958 Hey. 383 00:28:26,960 --> 00:28:29,158 Father Liam Neeson. 384 00:28:29,160 --> 00:28:31,078 You're joking. 385 00:28:31,080 --> 00:28:33,078 Liam Neeson? 386 00:28:33,080 --> 00:28:34,998 St Barabbas's in Holt Lane. 387 00:28:35,000 --> 00:28:37,078 He's got no previous, no warrants. 388 00:28:37,080 --> 00:28:38,880 He's only round the corner. 389 00:28:42,840 --> 00:28:44,718 OK, Liam. 390 00:28:44,720 --> 00:28:46,878 I'm a weak man... 391 00:28:46,880 --> 00:28:48,598 Well, aren't we all? 392 00:28:48,600 --> 00:28:50,438 I do terrible things. 393 00:28:50,440 --> 00:28:51,840 Join the club, mate. 394 00:28:53,000 --> 00:28:56,358 I meet young men and give them money to wank me off. 395 00:28:56,360 --> 00:28:59,078 FATHER LIAM SOBS 396 00:28:59,080 --> 00:29:01,278 We all need a hobby. 397 00:29:01,280 --> 00:29:04,078 Oh, the misery of it all... I can't take it....! 398 00:29:04,080 --> 00:29:05,720 Oh, come on, now. 399 00:29:07,200 --> 00:29:09,798 It's just...empty pews 400 00:29:09,800 --> 00:29:12,998 as I bury the pensioners who used to sit in them. 401 00:29:13,000 --> 00:29:16,558 I can't take it, the things I've done...! 402 00:29:16,560 --> 00:29:18,118 Hey, Liam. 403 00:29:18,120 --> 00:29:19,878 No-one cares. 404 00:29:19,880 --> 00:29:22,118 I care...! 405 00:29:22,120 --> 00:29:25,078 Don't you see, I care? 406 00:29:25,080 --> 00:29:27,720 I was supposed to be a good man. 407 00:29:28,880 --> 00:29:30,480 I'm a lie. 408 00:29:32,040 --> 00:29:34,760 Everything about me is a...a lie. 409 00:29:36,200 --> 00:29:38,360 What kind of a man is that? 410 00:29:40,560 --> 00:29:43,398 What-what good is a man who has no truth in him? 411 00:29:43,400 --> 00:29:45,678 He's just a shell. 412 00:29:45,680 --> 00:29:47,720 There's nothing of value left...! 413 00:29:50,000 --> 00:29:53,118 I just... I want this to be over. 414 00:29:53,120 --> 00:29:54,798 Arrest me. 415 00:29:54,800 --> 00:29:57,158 Stop this lie. 416 00:29:57,160 --> 00:29:59,800 I'll clear the jail for one coming in. No. 417 00:30:00,920 --> 00:30:02,158 No what? 418 00:30:02,160 --> 00:30:03,678 Look at him. 419 00:30:03,680 --> 00:30:04,958 He's pissed. 420 00:30:04,960 --> 00:30:06,438 He's having a breakdown. 421 00:30:06,440 --> 00:30:07,998 He's a drink-driver, Chris. 422 00:30:08,000 --> 00:30:10,398 I'm a drink-driver. Yeah, well, we've all done it. 423 00:30:10,400 --> 00:30:13,438 No, we haven't. You know, in the old days. 424 00:30:13,440 --> 00:30:15,518 I should go to jail. 425 00:30:15,520 --> 00:30:17,998 Shut up, Liam. Father. 426 00:30:18,000 --> 00:30:19,638 What's to be gained? 427 00:30:19,640 --> 00:30:21,478 I have no life...! 428 00:30:21,480 --> 00:30:22,558 He'll not do it again. 429 00:30:22,560 --> 00:30:25,358 I probably will. Shut... Right. 430 00:30:25,360 --> 00:30:27,678 He's under pressure, right. He made a mistake. 431 00:30:27,680 --> 00:30:30,118 We-we can't just destroy a man's life cos he fucked up 432 00:30:30,120 --> 00:30:32,798 in the middle of a breakdown. Look at the kip of him. 433 00:30:32,800 --> 00:30:36,358 Honestly, mate, I don't have it in me to ruin this man's life tonight. 434 00:30:36,360 --> 00:30:37,638 I really don't. 435 00:30:37,640 --> 00:30:39,718 So, what are we going to do, then? 436 00:30:39,720 --> 00:30:41,358 RADIO: Delta Romeo 4-7? 437 00:30:41,360 --> 00:30:43,118 Go ahead. 438 00:30:43,120 --> 00:30:46,598 Can you take a look at a report of a car on fire, please, mate? 439 00:30:46,600 --> 00:30:48,120 Yeah, will do. 440 00:30:51,360 --> 00:30:52,840 Fuck sake... 441 00:31:02,440 --> 00:31:03,798 KEYS CLATTER 442 00:31:03,800 --> 00:31:06,040 Am I under arrest, or what? 443 00:31:08,840 --> 00:31:10,878 Fucking humiliated... 444 00:31:10,880 --> 00:31:12,558 Fucking humiliated! 445 00:31:12,560 --> 00:31:13,638 Me? 446 00:31:13,640 --> 00:31:15,118 The pair of you! 447 00:31:15,120 --> 00:31:17,838 One chance, you get with people like that. One chance! 448 00:31:17,840 --> 00:31:19,318 And you two... 449 00:31:19,320 --> 00:31:20,718 She's smacked off her face. 450 00:31:20,720 --> 00:31:23,838 I'm having a meeting, and she's sitting there twisted! 451 00:31:23,840 --> 00:31:25,638 How do you think that makes me look? 452 00:31:25,640 --> 00:31:27,878 Me own granddaughter! What did he say? 453 00:31:27,880 --> 00:31:30,198 Never mind what he bastard well said! 454 00:31:30,200 --> 00:31:32,718 I put my reputation on the line for you! 455 00:31:32,720 --> 00:31:34,478 People in this city respect me! 456 00:31:34,480 --> 00:31:35,758 And you...! 457 00:31:35,760 --> 00:31:37,918 You're no better than that whore of a mother of yours. 458 00:31:37,920 --> 00:31:39,038 She wasn't a whore. 459 00:31:39,040 --> 00:31:40,438 She was a fucking whore! 460 00:31:40,440 --> 00:31:42,480 And you're no better than her! 461 00:31:48,800 --> 00:31:50,040 Uh! 462 00:31:51,120 --> 00:31:54,158 You think I happened by accident?! 463 00:31:54,160 --> 00:31:57,758 Do you think that she took the road she did because she wanted to?! 464 00:31:57,760 --> 00:31:59,118 You made her! 465 00:31:59,120 --> 00:32:00,678 I never put that shit in your veins! 466 00:32:00,680 --> 00:32:02,918 You put the shit in our heads! 467 00:32:02,920 --> 00:32:05,600 You made her and she made me...! 468 00:32:07,200 --> 00:32:08,478 She let us down... 469 00:32:08,480 --> 00:32:10,360 You let us down! 470 00:32:11,840 --> 00:32:13,240 Get off! 471 00:32:15,400 --> 00:32:16,840 I can help you...! 472 00:32:18,720 --> 00:32:20,080 Dickhead. 473 00:32:33,360 --> 00:32:34,558 What are we going to do now? 474 00:32:34,560 --> 00:32:36,080 Spend his doo la. 475 00:32:37,480 --> 00:32:39,478 Ah, yes! 476 00:32:39,480 --> 00:32:41,160 THEY GIGGLE 477 00:32:50,200 --> 00:32:53,160 Delta, do we have an ETA on the fire brigade? 478 00:32:56,840 --> 00:32:58,520 No, no... 479 00:33:00,280 --> 00:33:01,840 No. 480 00:33:03,360 --> 00:33:04,840 Oh, fuck... 481 00:33:06,120 --> 00:33:07,720 Aw, mate... 482 00:33:28,440 --> 00:33:30,200 We know this car. 483 00:33:32,720 --> 00:33:33,798 Eh? 484 00:33:33,800 --> 00:33:36,360 The car, I recognise the reg. 485 00:33:39,360 --> 00:33:42,798 I spoke to the driver the other night. 486 00:33:42,800 --> 00:33:45,360 Yeah, he... he said he knew you. 487 00:33:51,080 --> 00:33:52,360 Chris. 488 00:33:54,440 --> 00:33:55,920 Are you all right? Yeah. 489 00:33:57,280 --> 00:33:59,320 Yeah, it...stinks, don't it? 490 00:34:01,240 --> 00:34:02,400 Chris... 491 00:34:03,840 --> 00:34:07,440 PHONE BUZZES 492 00:34:11,920 --> 00:34:14,400 Let's see what you've been up to, shall we, Chris? 493 00:34:17,760 --> 00:34:19,400 That's Rachel. 494 00:34:22,240 --> 00:34:24,480 PHONE CLICKS 495 00:34:33,560 --> 00:34:36,440 PHONE BUZZES 496 00:34:43,680 --> 00:34:45,798 Gallagher. 497 00:34:45,800 --> 00:34:48,038 Sorry, who's this? 498 00:34:48,040 --> 00:34:49,638 Doctor Diane Gallagher. 499 00:34:49,640 --> 00:34:51,280 Who's this? 500 00:34:54,040 --> 00:34:56,478 This is...Chris Carson. 501 00:34:56,480 --> 00:34:58,520 I've been wanting to talk to you. 502 00:35:00,320 --> 00:35:01,958 Why? 503 00:35:01,960 --> 00:35:03,280 You know why. 504 00:35:04,760 --> 00:35:06,240 Yeah, yeah... 505 00:35:07,600 --> 00:35:09,320 Are you going to give me money? 506 00:35:20,600 --> 00:35:22,160 Fuck... 507 00:35:27,920 --> 00:35:29,958 What's up? Somebody called me. 508 00:35:29,960 --> 00:35:32,798 Who? He said he was the copper, Carson, but he wasn't. 509 00:35:32,800 --> 00:35:34,998 I was half-asleep and I said my name, Greg. 510 00:35:35,000 --> 00:35:36,438 He knows my name. 511 00:35:36,440 --> 00:35:37,718 Give that phone to David. 512 00:35:37,720 --> 00:35:39,038 He'll be round yours soon. 513 00:35:39,040 --> 00:35:41,118 You're always doing this to me. 514 00:35:41,120 --> 00:35:43,278 I don't want to be involved, and I can't... 515 00:35:43,280 --> 00:35:46,080 Just give the phone to David. 516 00:35:47,160 --> 00:35:49,198 Do you hear me? 517 00:35:49,200 --> 00:35:50,520 Yeah, all right. 518 00:36:11,920 --> 00:36:15,478 Er, so, we pulled up behind the car and drove on to the track. 519 00:36:15,480 --> 00:36:18,278 The fire was really well under way. 520 00:36:18,280 --> 00:36:20,718 Anyone else bar the fire brigade been near it? 521 00:36:20,720 --> 00:36:23,278 Just me and Chris so far. 522 00:36:23,280 --> 00:36:26,320 And the radio room say it was called in by a passing motorist? 523 00:36:27,640 --> 00:36:28,720 Yeah. 524 00:36:29,960 --> 00:36:31,318 You OK? 525 00:36:31,320 --> 00:36:32,638 Ma'am? 526 00:36:32,640 --> 00:36:35,638 You've just seen someone on fire in a car. 527 00:36:35,640 --> 00:36:37,838 I hadn't given it much thought. 528 00:36:37,840 --> 00:36:41,278 Well, you will, so... 529 00:36:41,280 --> 00:36:42,558 ..be ready for it. 530 00:36:42,560 --> 00:36:43,720 Ma'am? 531 00:36:44,800 --> 00:36:47,678 Er...I do know this car. 532 00:36:47,680 --> 00:36:51,438 I spoke to the driver the other night, and, erm... 533 00:36:51,440 --> 00:36:53,318 ..he knew Chris. 534 00:36:53,320 --> 00:36:55,358 Assuming it's him in the car, of course. 535 00:36:55,360 --> 00:36:57,438 Did they speak? No. 536 00:36:57,440 --> 00:37:00,318 What, you didn't see them together? I don't know. 537 00:37:00,320 --> 00:37:01,920 But he was shady? 538 00:37:03,520 --> 00:37:06,478 Well, he...he kind of said he was a drug dealer. 539 00:37:06,480 --> 00:37:07,760 What? 540 00:37:08,880 --> 00:37:11,198 Sorry, I should... 541 00:37:11,200 --> 00:37:12,520 Sorry. 542 00:37:15,560 --> 00:37:18,120 What do you know about Chris? 543 00:37:19,400 --> 00:37:21,998 Only what DS Mullen told me. 544 00:37:22,000 --> 00:37:23,398 Ray Mullen? 545 00:37:23,400 --> 00:37:25,038 Yeah, from Professional Standards. 546 00:37:25,040 --> 00:37:27,278 DI BARNES LAUGHS 547 00:37:27,280 --> 00:37:30,278 Ray organises cycling proficiency tests 548 00:37:30,280 --> 00:37:32,238 and lollipop men. 549 00:37:32,240 --> 00:37:33,678 What? 550 00:37:33,680 --> 00:37:35,360 What's he had you doing? 551 00:37:40,480 --> 00:37:42,280 Oh, look, I don't want to know. 552 00:37:43,960 --> 00:37:46,598 Ray Mullen has had a feather up his arse about Chris 553 00:37:46,600 --> 00:37:49,158 ever since the squad got disbanded. 554 00:37:49,160 --> 00:37:52,078 He thinks Chris cost him his career. 555 00:37:52,080 --> 00:37:54,678 They call him Willy Wonka. 556 00:37:54,680 --> 00:37:57,640 Whatever he's got you doing, I'd stop it if I was you. 557 00:38:04,240 --> 00:38:06,078 You all right, mate? 558 00:38:06,080 --> 00:38:08,360 Yeah, just...smoke, you know. 559 00:38:09,760 --> 00:38:11,720 It's all yours, then. Thanks. 560 00:38:28,040 --> 00:38:29,438 You've got mud on your trousers. 561 00:38:29,440 --> 00:38:30,520 Oh. 562 00:38:31,640 --> 00:38:34,360 Come on, show me what we've got. 563 00:38:36,560 --> 00:38:37,958 So, what's she told you? 564 00:38:37,960 --> 00:38:39,398 How you doing, Skip? 565 00:38:39,400 --> 00:38:41,998 I'm not the skip any more. You are. 566 00:38:42,000 --> 00:38:44,238 You'll always be my skip. 567 00:38:44,240 --> 00:38:45,838 I wish you'd tell me payslip. 568 00:38:45,840 --> 00:38:47,878 So, come on, what did she say? 569 00:38:47,880 --> 00:38:50,198 That you know the car and the buck who owns it. 570 00:38:50,200 --> 00:38:51,798 Yeah, she's right. 571 00:38:51,800 --> 00:38:53,598 Did you know he was a drug dealer too? 572 00:38:53,600 --> 00:38:55,638 Er, no. No, we weren't mates. 573 00:38:55,640 --> 00:38:57,878 I just knew him from school, like, years ago. 574 00:38:57,880 --> 00:39:00,078 I see him around, you know. 575 00:39:00,080 --> 00:39:03,358 Across a bar, in the gym. A nod and a hello. 576 00:39:03,360 --> 00:39:05,878 Not any more. 577 00:39:05,880 --> 00:39:07,240 Well, no. 578 00:39:08,480 --> 00:39:10,160 Nothing else you want to tell me? 579 00:39:11,400 --> 00:39:12,920 No. 580 00:39:15,640 --> 00:39:16,998 How's Kate? 581 00:39:17,000 --> 00:39:19,238 Yeah, she's good. Your girl? 582 00:39:19,240 --> 00:39:20,520 Oh, she's great, yeah. 583 00:39:21,760 --> 00:39:23,878 Watch yourself, Skip. 584 00:39:23,880 --> 00:39:25,478 I'm all right. 585 00:39:25,480 --> 00:39:27,880 You said that last time. Mm-hm. 586 00:39:30,120 --> 00:39:32,318 We'll take it from here, inform the next of kin. 587 00:39:32,320 --> 00:39:34,758 You get back out on patrol. 588 00:39:34,760 --> 00:39:36,040 OK. 589 00:39:41,240 --> 00:39:42,678 What did she say? 590 00:39:42,680 --> 00:39:44,560 We're informing the next of kin. 591 00:40:01,560 --> 00:40:03,160 What is it? Are... 592 00:40:04,480 --> 00:40:07,518 Are you upset cos I told her you knew the guy in the car? 593 00:40:07,520 --> 00:40:10,838 I'm upset cos you told her I was mates with a drug dealer. 594 00:40:10,840 --> 00:40:12,600 Well, I'm sorry. 595 00:40:18,600 --> 00:40:20,438 Were you, though? 596 00:40:20,440 --> 00:40:23,158 You taking the piss? No, I'm not. 597 00:40:23,160 --> 00:40:25,838 See, this is what I'm talking... This is what everyone does. 598 00:40:25,840 --> 00:40:27,198 Christ. 599 00:40:27,200 --> 00:40:30,118 As soon as anything kicks off, right, people look at me. 600 00:40:30,120 --> 00:40:32,718 Oh... Jesus Christ almighty. You've known me two minutes... 601 00:40:32,720 --> 00:40:34,918 I only... ..and you're doing what everyone else does. 602 00:40:34,920 --> 00:40:37,478 I-I only said what I saw. What you saw? 603 00:40:37,480 --> 00:40:39,478 Just use your head, you know. 604 00:40:39,480 --> 00:40:40,838 Think who you're talking to. 605 00:40:40,840 --> 00:40:42,760 I do use my head. 606 00:40:46,880 --> 00:40:49,800 I only said what I saw. What you saw. Thanks. 607 00:40:51,760 --> 00:40:53,720 Right, we're here. 608 00:40:56,360 --> 00:40:57,718 Have you got your hat? 609 00:40:57,720 --> 00:40:58,998 Yeah, I've got my hat. 610 00:40:59,000 --> 00:41:00,280 Great. 611 00:41:09,880 --> 00:41:12,840 You have to get to the point quickly, tell them outright. 612 00:41:19,560 --> 00:41:23,438 You know, he had a daughter, same age as Tilly. 613 00:41:23,440 --> 00:41:24,918 Shit. 614 00:41:24,920 --> 00:41:28,480 Don't hug or touch 'em if they start crying. Yeah, right. 615 00:41:31,440 --> 00:41:33,680 Hello. Mrs Sweeney? 616 00:41:35,680 --> 00:41:37,840 Yeah. Can we come in please? 617 00:41:39,320 --> 00:41:40,798 Thanks. 618 00:41:40,800 --> 00:41:43,880 All we can say for certain at this time... 619 00:41:45,080 --> 00:41:47,198 ..is that it's his car, 620 00:41:47,200 --> 00:41:51,518 and there was a person inside the vehicle who is now deceased. 621 00:41:51,520 --> 00:41:53,078 SHE WHIMPERS 622 00:41:53,080 --> 00:41:56,080 SHE SOBS 623 00:41:57,640 --> 00:41:59,040 SHE SNIFFLES 624 00:42:00,720 --> 00:42:02,198 We don't know for certain that it 625 00:42:02,200 --> 00:42:05,998 was your husband in there just yet, though. I know it's him. 626 00:42:06,000 --> 00:42:10,118 Well, why do you say that? Was he in danger, suicidal? 627 00:42:10,120 --> 00:42:11,920 Was he having problems? No. 628 00:42:13,520 --> 00:42:15,878 Rachel, would you make us a tea, please? 629 00:42:15,880 --> 00:42:18,160 SOBBING CONTINUES 630 00:42:19,640 --> 00:42:21,080 Thank you. 631 00:42:32,000 --> 00:42:34,320 Jodie. Jodie. 632 00:42:35,640 --> 00:42:37,640 That's all I could get you. 633 00:42:45,480 --> 00:42:47,358 What's that? 634 00:42:47,360 --> 00:42:49,318 I NEED money for Lexie, Chris. 635 00:42:49,320 --> 00:42:51,878 Why do you think I was working for him in the first place? 636 00:42:51,880 --> 00:42:53,998 This is about my daughter! 637 00:42:54,000 --> 00:42:56,280 You WILL get me more money, Chris. 638 00:42:59,360 --> 00:43:04,120 Oh, God, the thought of him knowing he hadn't provided for our Lexie. 639 00:43:07,640 --> 00:43:09,160 Do you think he knew? 640 00:43:10,280 --> 00:43:12,200 What was happening when they...? 641 00:43:13,520 --> 00:43:16,000 When it...when it...? 642 00:43:17,880 --> 00:43:20,240 He would have wanted to say bye to her. 643 00:43:21,640 --> 00:43:23,720 He loved her so much, Chris. 644 00:43:26,680 --> 00:43:29,280 Imagine it was your little girl waking up in the morning to this? 645 00:43:31,200 --> 00:43:32,520 I can't. 646 00:43:33,520 --> 00:43:36,358 Um, I just wanted to ask... You'll hear about him later 647 00:43:36,360 --> 00:43:38,238 and think he was a bad man. 648 00:43:38,240 --> 00:43:41,920 You will. Drug dealer. Wide boy. 649 00:43:43,080 --> 00:43:46,760 He was, but he did bad things for good reasons. 650 00:43:49,200 --> 00:43:53,678 He was a man who just wanted to provide for his family. 651 00:43:53,680 --> 00:43:54,880 It was all he had. 652 00:43:56,120 --> 00:43:57,440 It was all he had. 653 00:44:00,080 --> 00:44:01,600 Would you like some milk? 654 00:44:05,400 --> 00:44:06,960 With the tea. 655 00:44:08,080 --> 00:44:11,720 Leave her. Just put some in. 656 00:44:18,960 --> 00:44:21,758 CID will be here soon. They'll want to talk to you, 657 00:44:21,760 --> 00:44:23,158 but if you're not feeling up to it. 658 00:44:23,160 --> 00:44:26,200 I know how to deal with the Jacks, love. Yeah. 659 00:44:30,560 --> 00:44:34,238 I'm sorry, Jodes. I know. He was your mate. 660 00:44:34,240 --> 00:44:36,760 Yeah. Knobhead. 661 00:44:38,080 --> 00:44:42,600 Listen, when CID arrive, we weren't here, OK? 662 00:44:48,960 --> 00:44:50,160 Chris? 663 00:44:52,400 --> 00:44:53,480 Yes. 664 00:44:54,800 --> 00:44:56,880 I really hope you're not mixed up in this. 665 00:44:58,640 --> 00:45:00,078 No. 666 00:45:00,080 --> 00:45:03,520 All right, then, don't forget me, and I'll forget you. 667 00:45:05,600 --> 00:45:06,880 Right. 668 00:45:28,280 --> 00:45:30,280 You can come to ours if you want? 669 00:45:31,600 --> 00:45:33,598 My mum and dad's. 670 00:45:33,600 --> 00:45:35,638 I've got to do something first, 671 00:45:35,640 --> 00:45:38,080 but I can meet you there later if you like? 672 00:45:39,680 --> 00:45:43,520 Thanks...but no, thanks. 673 00:45:48,840 --> 00:45:50,240 What about you and, um... 674 00:45:51,480 --> 00:45:54,238 Steve. The lovely Steve. 675 00:45:54,240 --> 00:45:57,918 Settle down when it settles down. Always does. 676 00:45:57,920 --> 00:46:00,040 You don't have to be unhappy, Rachel. Says you. 677 00:46:03,360 --> 00:46:04,998 Maybe you should bell her. 678 00:46:05,000 --> 00:46:08,598 Maybe she'll have you back. She shouldn't have me back. 679 00:46:08,600 --> 00:46:10,160 Better than the beach. 680 00:46:13,680 --> 00:46:16,400 You're not as much of a twat as you think you are, Chris. 681 00:46:18,600 --> 00:46:20,638 I'll go make the tea. 682 00:46:20,640 --> 00:46:22,960 Don't forget the milk. What? 683 00:46:24,360 --> 00:46:26,638 You, before. 684 00:46:26,640 --> 00:46:29,558 Uh, milk? Uh... Oh, gosh! Hello... 685 00:46:29,560 --> 00:46:30,918 I didn't know what... 686 00:46:30,920 --> 00:46:34,398 I didn't know what to say. I felt a proper arse. 687 00:46:34,400 --> 00:46:37,120 No, that's all right. You did good. 688 00:46:40,520 --> 00:46:41,880 OK. 689 00:46:46,400 --> 00:46:49,200 I'll be in. Yeah, yeah. 690 00:46:50,240 --> 00:46:51,960 FOOTSTEPS RECEDE 691 00:47:31,840 --> 00:47:34,360 KEYS TAP 692 00:47:59,040 --> 00:48:00,480 PRINTER BEEPS 693 00:48:15,520 --> 00:48:18,440 Mind how you go, Skip. Yeah, you too, Debs. 694 00:48:20,560 --> 00:48:23,558 Hey, um, what did the wife say? 695 00:48:23,560 --> 00:48:26,518 The husband's shady, but she's not giving anything away. 696 00:48:26,520 --> 00:48:28,558 She's been around too long for that. 697 00:48:28,560 --> 00:48:30,518 My guess is he's either topped himself 698 00:48:30,520 --> 00:48:32,118 after getting para on gravel, 699 00:48:32,120 --> 00:48:35,598 or he's been ended for pissing on someone's chips. 700 00:48:35,600 --> 00:48:37,718 It's a shame, with the kid and all that, 701 00:48:37,720 --> 00:48:39,638 but it's the game he was playing. 702 00:48:39,640 --> 00:48:41,638 Yeah. HE SIGHS 703 00:48:41,640 --> 00:48:45,358 You get to bed, Chris. You look like shit. 704 00:48:45,360 --> 00:48:47,760 HE CHUCKLES Cheers. You too. 705 00:48:52,400 --> 00:48:54,040 ENGINE STARTS 706 00:48:57,920 --> 00:48:59,760 HE EXHALES SHARPLY 707 00:49:10,120 --> 00:49:11,678 ENGINE STARTS 708 00:49:11,680 --> 00:49:13,320 HE EXHALES 709 00:49:22,840 --> 00:49:25,398 I got you a tea. You lied to me. 710 00:49:25,400 --> 00:49:27,480 No, I never. Willy Wonka? 711 00:49:29,120 --> 00:49:32,560 He's bent. I've got proof. You used me! I could lose my job. 712 00:49:36,440 --> 00:49:39,238 I thought you had something about you but you're just a stupid... 713 00:49:39,240 --> 00:49:41,638 I am fucking sick of being lied to! 714 00:49:41,640 --> 00:49:44,318 There is something wrong with you. 715 00:49:44,320 --> 00:49:46,078 You're a liar! 716 00:49:46,080 --> 00:49:48,438 You can't see past what happened when you lost your job. 717 00:49:48,440 --> 00:49:50,318 Willy fucking Wonka?! 718 00:49:50,320 --> 00:49:52,358 If I ever hear off you again, 719 00:49:52,360 --> 00:49:55,198 I will make sure you get sacked, all right? 720 00:49:55,200 --> 00:49:56,560 All right? 721 00:50:08,440 --> 00:50:10,720 You owe me two pieces of toast, lad. 722 00:50:16,920 --> 00:50:19,120 HE EXHALES SHARPLY 723 00:50:28,160 --> 00:50:30,078 Christopher? 724 00:50:30,080 --> 00:50:32,198 Sorry. 725 00:50:32,200 --> 00:50:34,320 I didn't mean to wake you. 726 00:50:35,960 --> 00:50:37,320 Take my hand. 727 00:50:42,160 --> 00:50:43,480 Shush now. 728 00:50:44,520 --> 00:50:47,398 It's going to be OK. Come on. 729 00:50:47,400 --> 00:50:50,240 HE EXHALES SHARPLY 730 00:50:53,640 --> 00:50:55,798 God, I try so hard... HE SNIFFLES 731 00:50:55,800 --> 00:50:58,918 ..having to keep it all in. I just can't do it. 732 00:50:58,920 --> 00:51:00,998 HE EXHALES DEEPLY Shush now. 733 00:51:01,000 --> 00:51:03,840 It's going to be all right. Come on. 734 00:51:05,760 --> 00:51:07,758 HE EXHALES Mum. 735 00:51:07,760 --> 00:51:09,800 Me and Kate, right. 736 00:51:11,800 --> 00:51:13,998 I'm sorry, but I've ruined it. 737 00:51:14,000 --> 00:51:17,560 Tilly...it's all gone. 738 00:51:21,600 --> 00:51:22,920 Hold me. 739 00:51:25,520 --> 00:51:27,840 Please. Yeah. 740 00:51:33,560 --> 00:51:35,760 OK? Yeah. 741 00:51:40,400 --> 00:51:41,720 HE MOUTHS SILENTLY 742 00:51:44,040 --> 00:51:47,160 Carl, he's dead. 743 00:51:48,480 --> 00:51:50,160 Carl Sweeney? Mm. 744 00:51:52,800 --> 00:51:54,800 And it might be my fault, Mum. 745 00:51:56,240 --> 00:51:57,920 I...I could go to prison. 746 00:52:01,400 --> 00:52:05,438 Carl was me mate, Mum, but he wasn't a good guy, right, 747 00:52:05,440 --> 00:52:07,040 he was mixed up in stuff. 748 00:52:08,880 --> 00:52:11,438 Carl? Mm-hm. 749 00:52:11,440 --> 00:52:13,600 And...and so am I. 750 00:52:17,240 --> 00:52:19,600 What? HE EXHALES SHARPLY 751 00:52:24,320 --> 00:52:26,000 Christopher? 752 00:52:29,680 --> 00:52:31,600 HE SOBS 753 00:52:41,200 --> 00:52:44,960 Put your arm round me. Put your arm round me. All right. 754 00:52:50,840 --> 00:52:55,238 Come on now, this isn't you. 755 00:52:55,240 --> 00:52:57,000 You're better than this. 756 00:52:58,600 --> 00:53:00,798 Tell me what to do. 757 00:53:00,800 --> 00:53:05,120 You fight, that's what you do. 758 00:53:06,520 --> 00:53:08,838 You fight. 759 00:53:08,840 --> 00:53:12,760 You keep fighting and then you can't be beaten. 760 00:53:15,000 --> 00:53:16,720 HE EXHALES DEEPLY 761 00:54:02,560 --> 00:54:03,800 Steve? 762 00:54:07,080 --> 00:54:08,760 Can you open the door, please? 763 00:54:12,800 --> 00:54:15,198 It's my flat. You can't lock me out. 764 00:54:15,200 --> 00:54:16,880 Can you open the door, please? 765 00:54:18,360 --> 00:54:19,840 I could have you arrested! 766 00:55:01,440 --> 00:55:03,720 PHONE BUZZES There you go. 767 00:55:06,040 --> 00:55:09,278 Chris? Kate, you and Tilly OK? Where are you? 768 00:55:09,280 --> 00:55:10,638 What? 769 00:55:10,640 --> 00:55:12,838 We're at home. What's going on? 770 00:55:12,840 --> 00:55:14,320 I love you, that's all. 771 00:55:16,120 --> 00:55:17,400 I love you. 772 00:55:22,040 --> 00:55:23,760 Right, I'm going to go. 773 00:55:26,000 --> 00:55:27,280 Chris? 774 00:55:51,960 --> 00:55:53,238 Fucking hell. 775 00:55:53,240 --> 00:55:54,920 CCTV, lad. 776 00:55:56,000 --> 00:55:59,160 30 years old, black and white shite. 777 00:56:00,760 --> 00:56:02,320 Someone wants to meet with you. 778 00:56:16,600 --> 00:56:20,200 MUSIC: Kiss The Sky by Shawn Lee 779 00:56:27,840 --> 00:56:32,598 # I hold my head up just enough to see the sky 780 00:56:32,600 --> 00:56:38,558 # And when we go we won't go slow we'll put up such a fight 781 00:56:38,560 --> 00:56:43,960 # When they fade into the dust and into ash 782 00:56:45,120 --> 00:56:49,958 # All the children know this pain will surely pass 783 00:56:49,960 --> 00:56:54,918 # Strong and wise and you are love 784 00:56:54,920 --> 00:57:00,758 # When the tide it come you will float above 785 00:57:00,760 --> 00:57:05,520 # And you will be one day exactly what you are... # 84506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.