All language subtitles for The Responder 2022 S01E01 720p WEB-DL H265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,960 --> 00:00:09,240 All right, we will... We'll try something different. I want to talk. Of course. 2 00:00:10,520 --> 00:00:13,240 Yeah, well, I ca-... I can't. 3 00:00:17,080 --> 00:00:19,518 Cos I'm wra-... I'm wrapped up in here, you know. 4 00:00:19,520 --> 00:00:20,798 Look, I want to speak. 5 00:00:20,800 --> 00:00:23,200 I want to speak. Christ. 6 00:00:24,760 --> 00:00:27,600 I want to believe in you. That you can help me. 7 00:00:28,760 --> 00:00:31,598 But I've got another week of nights stretching out in front of me. 8 00:00:31,600 --> 00:00:33,638 And I can feel it. 9 00:00:33,640 --> 00:00:35,358 I'm going to crack. 10 00:00:35,360 --> 00:00:37,280 Then let me help you, then. 11 00:00:39,360 --> 00:00:42,480 Tell me what you want from this? 12 00:00:49,560 --> 00:00:51,600 I want to be a good bobby. 13 00:00:53,640 --> 00:00:57,600 I want to do good...things. 14 00:00:59,160 --> 00:01:01,040 Yeah? 15 00:01:02,720 --> 00:01:04,560 I want to be normal. 16 00:01:06,280 --> 00:01:07,798 SIRENS WAIL 17 00:01:07,800 --> 00:01:10,360 DISTORTED RADIO 18 00:01:15,440 --> 00:01:17,638 RADIO: Delta Patrol, are you able take a look at 19 00:01:17,640 --> 00:01:20,158 a report of youths causing rather a lot of annoyance 20 00:01:20,160 --> 00:01:22,078 on Park Street, please? 21 00:01:22,080 --> 00:01:25,038 BEEPS 22 00:01:25,040 --> 00:01:28,598 # And I'll get home and I lay down and die... # 23 00:01:28,600 --> 00:01:31,438 RADIO: Anyone available to respond to that last shout, please? 24 00:01:31,440 --> 00:01:34,358 # I won't cry No, I won't shed no tears 25 00:01:34,360 --> 00:01:37,198 # And when the dog that bites has got me... # 26 00:01:37,200 --> 00:01:40,280 {\an8}RADIO: And this guy appears to be dressed. At least from the waist up. 27 00:01:51,600 --> 00:01:53,640 THEY JEER 28 00:01:56,840 --> 00:02:01,518 Do we have anyone available for a call marked IRIR, please? 29 00:02:01,520 --> 00:02:03,880 Anyone at all, Delta? 30 00:02:06,760 --> 00:02:08,638 Instant response, 31 00:02:08,640 --> 00:02:12,160 I'm sorry to say it's 24B Stirling Avenue again. 32 00:02:28,200 --> 00:02:32,280 # Oh ga-ga, oh ga-ga, oh ga-ga, oh ga-ga. # 33 00:02:43,800 --> 00:02:46,720 ALARM SOUNDS 34 00:03:04,880 --> 00:03:06,120 HE GROANS 35 00:03:24,800 --> 00:03:27,198 God, you've polished off some of that! 36 00:03:27,200 --> 00:03:30,600 Where are you storing all that food? Little chipmunk cheeks? 37 00:03:32,080 --> 00:03:34,078 Sausage and mash again? 38 00:03:34,080 --> 00:03:37,158 Yeah, she likes it. She had it last night. 39 00:03:37,160 --> 00:03:39,638 Beans last night, peas tonight. 40 00:03:39,640 --> 00:03:41,198 Peas tonight. 41 00:03:41,200 --> 00:03:43,238 She's going to turn into a sausage. 42 00:03:43,240 --> 00:03:46,238 No, I'm not. Yes, you are. 43 00:03:46,240 --> 00:03:48,798 ALERT Hey! She got it. 44 00:03:48,800 --> 00:03:51,078 Close. She got it. 45 00:03:51,080 --> 00:03:53,280 I got that. 46 00:03:58,480 --> 00:04:00,158 Work. 47 00:04:00,160 --> 00:04:01,800 Eat. 48 00:04:08,880 --> 00:04:11,280 The door, upstairs? 49 00:04:12,600 --> 00:04:15,080 Sorry. It's OK. 50 00:04:16,840 --> 00:04:18,838 "Fee-fi-fo-fum," 51 00:04:18,840 --> 00:04:21,838 said the giant as he hunted for Jack. 52 00:04:21,840 --> 00:04:23,478 Who bought you this? 53 00:04:23,480 --> 00:04:25,118 Nanny. 54 00:04:25,120 --> 00:04:26,758 Do you like it? It's OK. 55 00:04:26,760 --> 00:04:30,278 It's not Pixar though, is it? No. It's boring. 56 00:04:30,280 --> 00:04:32,998 Read it though, please? Oh, it's rubbish. 57 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 I know, but I like you reading it. 58 00:04:36,200 --> 00:04:40,198 Right. Where were we? The fee-fi bit. The fee-fi bit. OK. 59 00:04:40,200 --> 00:04:42,320 So, listen. Yeah? 60 00:04:43,600 --> 00:04:47,398 The giant is running after Jack and he's going to kick his head in. 61 00:04:47,400 --> 00:04:52,360 He's going, "Fee-fi-fo... I'm going to batter you, you little..." 62 00:04:53,520 --> 00:04:58,438 So Jack was a little bit of a coward, if the truth be told. 63 00:04:58,440 --> 00:05:00,198 He does a runner. 64 00:05:00,200 --> 00:05:06,118 He slides down the beanstalk so fast he gets a burn right on his bum. 65 00:05:06,120 --> 00:05:09,240 Right? You know like when you go down a rope at school? 66 00:05:37,560 --> 00:05:39,440 DISTANT RAISED VOICES 67 00:05:43,800 --> 00:05:45,398 You've got no control over it! 68 00:05:45,400 --> 00:05:47,718 It barks and it barks and it barks! 69 00:05:47,720 --> 00:05:49,958 I can't hear the TV! 70 00:05:49,960 --> 00:05:53,318 I hear it in the bedroom, in the living room. It's every night! 71 00:05:53,320 --> 00:05:57,198 I swear to God, one of these days I'm going to take that dog... 72 00:05:57,200 --> 00:05:59,198 He poo'd all over the landing. 73 00:05:59,200 --> 00:06:01,398 I could taste it while I was having me supper. 74 00:06:01,400 --> 00:06:03,758 Supper? Who do you think you are? Right. Listen. Listen. 75 00:06:03,760 --> 00:06:05,678 Trevor, take it down, mate. He threatened me. 76 00:06:05,680 --> 00:06:08,398 I threatened nobody. That dog... I'm trying to have me dinner! 77 00:06:08,400 --> 00:06:09,838 I'll make a complaint about him. 78 00:06:09,840 --> 00:06:11,878 Nobody's making a complaint, all right? 79 00:06:11,880 --> 00:06:15,238 He's a paedophile. I'm not a paedophile. Jesus Christ. 80 00:06:15,240 --> 00:06:17,238 He sits there all day on his computer, wanking. 81 00:06:17,240 --> 00:06:20,558 I do not. I don't care if he does. God knows what he's looking at. 82 00:06:20,560 --> 00:06:22,558 I'm not wanking. Fucking hands down, right? 83 00:06:22,560 --> 00:06:25,278 With his bog roll and his underpants round his ankles. 84 00:06:25,280 --> 00:06:26,878 Wank, wank, wank. 85 00:06:26,880 --> 00:06:29,318 Mary, keep your fucking voice down and get the dog in the flat 86 00:06:29,320 --> 00:06:31,560 before I throw it over the fucking side. 87 00:06:35,800 --> 00:06:38,198 All day, she leaves it out here. I know, I know what she does. 88 00:06:38,200 --> 00:06:40,838 Cos you told me last night, didn't you? And three times last week. 89 00:06:40,840 --> 00:06:43,158 I can't take much more... Why are you doing this to me? 90 00:06:43,160 --> 00:06:45,558 What? Answer the question, Trevor. I... I don't know what. 91 00:06:45,560 --> 00:06:47,998 Cos I've only been on duty five minutes, and here I am again. 92 00:06:48,000 --> 00:06:50,918 But the poo! Do you think I enjoy it? 93 00:06:50,920 --> 00:06:52,920 No. Finally! 94 00:06:54,000 --> 00:06:55,598 Come on, mate. 95 00:06:55,600 --> 00:06:58,438 Look, I'd get more sense out of that dog than I would with her, right? 96 00:06:58,440 --> 00:07:00,918 But you, you are just this side of normal. 97 00:07:00,920 --> 00:07:03,278 I'm fucking... I'm fucking struggling here, mate. 98 00:07:03,280 --> 00:07:06,558 DISTORTED SOUND: Do you understand me? But the poo! 99 00:07:06,560 --> 00:07:09,518 Right. If you do this one more time, I'm going to fucking kill you. 100 00:07:09,520 --> 00:07:11,838 Do you understand me? 101 00:07:11,840 --> 00:07:14,878 All right? All right, good man. 102 00:07:14,880 --> 00:07:19,400 Go inside now. Get inside, Trev. Good lad. 103 00:07:22,680 --> 00:07:25,238 I came here to get fixed. Right. 104 00:07:25,240 --> 00:07:27,680 And we both know I'm not fixed. 105 00:07:30,760 --> 00:07:34,438 If you take care for yourself and you support yourself 106 00:07:34,440 --> 00:07:38,040 and most of all, you be kind to yourself... 107 00:07:39,320 --> 00:07:42,318 ..that will help. 108 00:07:42,320 --> 00:07:45,318 I know. But at the moment it feels like you're just dropping me off 109 00:07:45,320 --> 00:07:47,238 and driving away. 110 00:07:47,240 --> 00:07:49,480 I've given you the tools. Have you? 111 00:07:51,000 --> 00:07:53,558 I don't mean that. Yeah, I know you have. 112 00:07:53,560 --> 00:07:55,678 You have. Thanks. 113 00:07:55,680 --> 00:07:58,918 But I can't keep going home to them, right, like this. 114 00:07:58,920 --> 00:08:01,878 I'm a fucking shell. The job has ruined me. 115 00:08:01,880 --> 00:08:05,798 Every night there's spit on me face, there's blood on me boots. 116 00:08:05,800 --> 00:08:07,600 And it never stops. 117 00:08:08,840 --> 00:08:13,440 It's such important work. Hmm. Is it? 118 00:08:14,960 --> 00:08:19,038 I don't think it is. I think it's whack-a-mole. 119 00:08:19,040 --> 00:08:21,000 Except the moles wear trackies. 120 00:08:24,240 --> 00:08:27,160 But you need to focus on the good that you do. 121 00:08:32,840 --> 00:08:37,080 I can't remember the last time I did some good. 122 00:08:38,440 --> 00:08:40,480 I don't think that's true. 123 00:08:44,000 --> 00:08:45,840 It is. 124 00:08:57,120 --> 00:08:59,320 RINGING 125 00:09:03,280 --> 00:09:06,040 PHONE VIBRATES 126 00:09:09,440 --> 00:09:11,878 Yeah? Have you seen her? 127 00:09:11,880 --> 00:09:13,920 Who? Casey. 128 00:09:15,600 --> 00:09:18,998 Mate, I'm in the middle of working here. I need to speak to her. 129 00:09:19,000 --> 00:09:21,200 Who? Who'd you fu-... 130 00:09:22,800 --> 00:09:26,478 You've got me swearing in front of our Lexie here. Say hello from me. 131 00:09:26,480 --> 00:09:29,760 Say hello yourself, after you've found Town Centre Casey. 132 00:09:31,200 --> 00:09:33,438 No, mate, I can't do that. 133 00:09:33,440 --> 00:09:37,118 Oh, come on, lad. Sort it for me. I'm not picking anyone up for you. 134 00:09:37,120 --> 00:09:39,040 But I need to speak to her. 135 00:09:40,800 --> 00:09:43,158 I'm working, Carl. I thought we had an understanding 136 00:09:43,160 --> 00:09:44,958 that when I'm working we leave it alone? 137 00:09:44,960 --> 00:09:48,038 Understandings are out the window, lad. I just need Casey. 138 00:09:48,040 --> 00:09:50,878 What's up? Nothing to do with you. 139 00:09:50,880 --> 00:09:53,278 No, you asking me to find her is making it to do with me. 140 00:09:53,280 --> 00:09:55,758 She's just a bag head, why do you want her? 141 00:09:55,760 --> 00:09:58,758 She owes me. So I'm a debt collector now? 142 00:09:58,760 --> 00:10:01,278 Oh, why're you making a song and dance out of this? 143 00:10:01,280 --> 00:10:04,118 Just help me out, mate. No, I'm not making a song and dance out of it. 144 00:10:04,120 --> 00:10:07,318 But it's not what our thing is, is it? Our thing is... Jesus Christ. 145 00:10:07,320 --> 00:10:10,120 You've got more song and dance than Sammy Davis Junior. 146 00:10:11,920 --> 00:10:13,880 Find Casey. 147 00:10:18,360 --> 00:10:20,680 Piss off, Carl. Christ. 148 00:10:29,200 --> 00:10:31,838 She shouldn't be watching this, Carl. It's got killing in it. 149 00:10:31,840 --> 00:10:33,718 I'm all right. It's not real killing. 150 00:10:33,720 --> 00:10:37,038 Right. How many times? She's too young. 151 00:10:37,040 --> 00:10:39,518 Go brush your teeth. 152 00:10:39,520 --> 00:10:41,800 Hey, hugs. 153 00:10:45,960 --> 00:10:48,318 I've got to go out, babe. Why tonight? 154 00:10:48,320 --> 00:10:50,078 Because there's no rest for the wicked. 155 00:10:50,080 --> 00:10:52,038 And you of all people should know that. 156 00:10:52,040 --> 00:10:54,080 Mm. Mm. 157 00:11:00,760 --> 00:11:02,398 TELEVISION BLARES 158 00:11:02,400 --> 00:11:04,598 You shouldn't be watching that, it's got killing in. 159 00:11:04,600 --> 00:11:06,758 Just go, knobhead. 160 00:11:06,760 --> 00:11:10,640 Love you. Love you too, so be careful. 161 00:11:36,920 --> 00:11:40,438 Give me the weed. Haven't got any weed. 162 00:11:40,440 --> 00:11:42,518 Just give me the weed. 163 00:11:42,520 --> 00:11:45,680 I...I...I don't smoke weed no more, me, man. Piss off, Marco. 164 00:11:47,240 --> 00:11:49,678 All right, empty your pockets. 165 00:11:49,680 --> 00:11:52,718 Fucking hell, lad. This is bang out of order, this, you know. 166 00:11:52,720 --> 00:11:55,038 Bang out of order. 167 00:11:55,040 --> 00:11:56,958 Well, don't make me put my hand up your arse. 168 00:11:56,960 --> 00:11:59,598 You'd like that, wouldn't you? Is that everything? 169 00:11:59,600 --> 00:12:03,598 I can fucking hear you jangling, lad. Jesus Christ, lad. 170 00:12:03,600 --> 00:12:05,798 All right, where's the weed? There isn't any weed. 171 00:12:05,800 --> 00:12:08,478 Why don't you believe me? Because you're a liar, it's what you do. 172 00:12:08,480 --> 00:12:11,080 Shit, this. Tell you what, though. Christ. 173 00:12:12,880 --> 00:12:15,198 Where did you get this money? It's me dole. 174 00:12:15,200 --> 00:12:17,318 SMACKING 175 00:12:17,320 --> 00:12:19,158 Where did you get this money? 176 00:12:19,160 --> 00:12:21,758 You asking me, yeah, and then hitting me, 177 00:12:21,760 --> 00:12:23,958 not going to make me tell you. Hey. 178 00:12:23,960 --> 00:12:25,838 SMACKING Whoa, will you stop hitting me! 179 00:12:25,840 --> 00:12:28,240 Fucking hell. Pick it up, Marco. 180 00:12:36,440 --> 00:12:38,638 Do you know Casey? 181 00:12:38,640 --> 00:12:40,758 Town Centre Casey? 182 00:12:40,760 --> 00:12:42,438 Where is she? 183 00:12:42,440 --> 00:12:45,840 Town centre, probably. I swear to God, mate. All right, fucking hell. 184 00:12:47,640 --> 00:12:52,200 Erm, she's dosses round the shops. Right. Which shops? 185 00:12:53,440 --> 00:12:56,718 The derelict shops. They're all derelict, narrow it down. 186 00:12:56,720 --> 00:12:58,800 The town centre shops, man. 187 00:13:01,280 --> 00:13:03,360 Get in. Hey, lad. 188 00:13:06,680 --> 00:13:09,198 Only pigs and grasses in the front. 189 00:13:09,200 --> 00:13:12,078 Honest. I'd get my fucking head kicked in if I get in front seat. 190 00:13:12,080 --> 00:13:14,640 Get in back. I don't fucking care. 191 00:13:18,320 --> 00:13:21,038 Shit. Hey. What about me bike? 192 00:13:21,040 --> 00:13:22,680 Christ. 193 00:13:30,960 --> 00:13:33,598 What? CLATTERING 194 00:13:33,600 --> 00:13:38,040 Any need, like? Jesus Christ. 195 00:13:45,520 --> 00:13:48,958 So you're not dealing, Marco? As if I'm going to tell you. 196 00:13:48,960 --> 00:13:52,358 How else have you got hundred quid? I got skills, man. 197 00:13:52,360 --> 00:13:55,678 No, man. You haven't. You're a thick twat, but you have got hundred quid. 198 00:13:55,680 --> 00:13:58,838 I done a man a favour. What man? What favour? 199 00:13:58,840 --> 00:14:00,960 You trying to be the detective again, lad? 200 00:14:05,920 --> 00:14:08,478 I tell between us, yeah? Yeah. 201 00:14:08,480 --> 00:14:11,600 You know Snide Nige? No. 202 00:14:13,480 --> 00:14:15,558 Well, I sat on some gear for him. 203 00:14:15,560 --> 00:14:20,158 Gear? Ah, like, jarg clothes. Weren't nothing heavy. 204 00:14:20,160 --> 00:14:22,598 Just tracksuits and that. But good copies though. 205 00:14:22,600 --> 00:14:24,560 You know what I mean? Smart. 206 00:14:27,000 --> 00:14:29,678 Get you one if you want, lad? Nice tracky and trabs. 207 00:14:29,680 --> 00:14:31,438 Smarten you up dead cheap, lad. 208 00:14:31,440 --> 00:14:33,678 What do you want to do with your life, Marco? 209 00:14:33,680 --> 00:14:36,078 I mean, you must have some sort of plan? 210 00:14:36,080 --> 00:14:38,078 Is this where you talk to me like you're me dad? 211 00:14:38,080 --> 00:14:40,120 You haven't got a fucking dad. 212 00:14:41,600 --> 00:14:44,878 It's just pointless, innit? What? 213 00:14:44,880 --> 00:14:49,118 You. Oh, my God. I'm not being rude. You are being rude. 214 00:14:49,120 --> 00:14:50,798 Seriously, lad. 215 00:14:50,800 --> 00:14:53,438 You're the absolute definition of rude, everybody says it. 216 00:14:53,440 --> 00:14:56,678 Everybody? Yeah, man. You are rude to everyone out here. 217 00:14:56,680 --> 00:14:58,880 We all hate you. We? 218 00:15:01,240 --> 00:15:04,998 Not me, like. Don't take it personal. I'm just saying, you know. 219 00:15:05,000 --> 00:15:07,838 Your life, there's no point to it. 220 00:15:07,840 --> 00:15:10,600 I got me kid. You've got a kid? Yeah, man. 221 00:15:11,680 --> 00:15:14,318 Get lost. How old are you? 18. 222 00:15:14,320 --> 00:15:17,598 Fucking... You look about 40. 223 00:15:17,600 --> 00:15:20,280 Right. There you go again. You being rude. 224 00:15:24,680 --> 00:15:28,800 She lives with her mum. Me kid, she lives with her ma. 225 00:15:29,960 --> 00:15:33,878 Do you see much of her? Nah. Why not? She's a slag. 226 00:15:33,880 --> 00:15:36,560 Your kid? Oh. Her ma, you bell end. 227 00:15:39,720 --> 00:15:42,000 You should see your kid. 228 00:15:45,080 --> 00:15:48,120 I ain't got time. What else you doing, you lazy bastard? 229 00:15:50,920 --> 00:15:53,918 Hey, have you got kids? 230 00:15:53,920 --> 00:15:56,798 Yeah, I've got a daughter. Do you see her? 231 00:15:56,800 --> 00:16:00,600 Yeah, she lives with me. And your bird? Yeah. 232 00:16:02,240 --> 00:16:04,558 Do me head in, that. What? Living with your girl? 233 00:16:04,560 --> 00:16:07,758 Living with anyone. I don't think you need to worry, mate. 234 00:16:07,760 --> 00:16:11,238 I wouldn't mind a house and that though, with a garden, 235 00:16:11,240 --> 00:16:13,920 so me baby's ma and her could stay sometimes. 236 00:16:15,080 --> 00:16:18,160 My da' never lived with us as kids, so... 237 00:16:22,720 --> 00:16:26,278 ..it'd be good to be like a family, do you know what I mean? 238 00:16:26,280 --> 00:16:29,398 Maybe even go for walks, down the beach even. 239 00:16:29,400 --> 00:16:32,318 Marco? What? 240 00:16:32,320 --> 00:16:35,278 I'm not really arsed, to be honest. 241 00:16:35,280 --> 00:16:36,840 Rude, him. 242 00:16:39,200 --> 00:16:41,560 PHONE VIBRATES 243 00:16:46,560 --> 00:16:49,478 Where's Casey? Everyone's out looking for her. 244 00:16:49,480 --> 00:16:52,158 And yet you're in here. The whole crew's looking for her. 245 00:16:52,160 --> 00:16:53,638 I've checked everyone. 246 00:16:53,640 --> 00:16:56,558 I mean your fucking ma', the fucking postman, the fucking cat, 247 00:16:56,560 --> 00:16:59,878 them girls in there. Every-fucking-one. Including you. 248 00:16:59,880 --> 00:17:02,118 Yeah, yeah, fair enough. 249 00:17:02,120 --> 00:17:04,040 Tit. 250 00:17:15,520 --> 00:17:17,280 Wait there. 251 00:17:40,760 --> 00:17:42,840 Casey. 252 00:17:44,800 --> 00:17:46,680 Come out. 253 00:17:50,400 --> 00:17:52,398 Come on, kid. 254 00:17:52,400 --> 00:17:54,400 Come out or I'll send the dog in. 255 00:17:59,800 --> 00:18:01,998 You haven't got a dog. 256 00:18:02,000 --> 00:18:03,640 Woof. 257 00:18:06,120 --> 00:18:08,678 There aren't no warrants out for me. 258 00:18:08,680 --> 00:18:10,600 No, nobody wants you but me. 259 00:18:15,840 --> 00:18:18,440 Good girl. That's it. 260 00:18:20,520 --> 00:18:23,440 Oi. He made me bring him, Casey. Bad grass, you. 261 00:18:24,440 --> 00:18:28,478 Stop. Right. Empty your pockets for weed. 262 00:18:28,480 --> 00:18:30,520 I want a woman to search me. 263 00:18:35,080 --> 00:18:38,118 Right. Out. Give me your money. 264 00:18:38,120 --> 00:18:40,558 What? I'll pay you back. 265 00:18:40,560 --> 00:18:42,440 Shit, he never pays. 266 00:18:46,400 --> 00:18:48,360 Good lad. You want that? 267 00:18:49,760 --> 00:18:51,480 Empty your pockets. 268 00:18:57,320 --> 00:19:01,038 How much? What's there? 30. Done. 269 00:19:01,040 --> 00:19:03,758 30? Shut up. I don't believe this. 270 00:19:03,760 --> 00:19:05,440 There you go. Ta. Ta. 271 00:19:06,720 --> 00:19:09,000 That it? No. What? 272 00:19:10,880 --> 00:19:14,120 Casey, have you fallen out with someone? 273 00:19:15,360 --> 00:19:18,480 No. What've you heard? You're lying low. 274 00:19:20,400 --> 00:19:23,438 Why not go to a hostel? It does my head in there. 275 00:19:23,440 --> 00:19:25,480 It's better than bin bags. 276 00:19:26,640 --> 00:19:28,440 What would you know? 277 00:19:30,320 --> 00:19:32,318 Stay there. 278 00:19:32,320 --> 00:19:34,680 Tell me what's happening, maybe I can sort it. 279 00:19:36,040 --> 00:19:38,038 Nothing's happening. 280 00:19:38,040 --> 00:19:40,918 Whatever it is you've done, you need my help. 281 00:19:40,920 --> 00:19:43,678 You're chatting to the wrong people. 282 00:19:43,680 --> 00:19:46,400 Where are you going? I got places to be, people to see. 283 00:19:47,600 --> 00:19:49,800 Be careful. Fuck off, knobhead. 284 00:19:52,280 --> 00:19:54,840 Oi, I heard Carl Sweeney's looking for her. 285 00:19:57,400 --> 00:19:59,320 See you, Marco. 286 00:20:00,640 --> 00:20:02,760 Got any change, like? Yeah, man. Defo. 287 00:20:04,280 --> 00:20:07,038 You're taking the fucking piss, lad. Sorry? 288 00:20:07,040 --> 00:20:09,040 I said, "see you later." 289 00:20:12,680 --> 00:20:13,720 SIREN BLARES 290 00:20:15,120 --> 00:20:17,358 RADIO: Any patrols to attend a serious RTC 291 00:20:17,360 --> 00:20:19,080 on the Mainlax Road, please. 292 00:20:28,760 --> 00:20:32,358 Delta units, please be advised at the scene of the RTC, 293 00:20:32,360 --> 00:20:34,798 there are two casualties seriously injured 294 00:20:34,800 --> 00:20:37,200 who are now en route to the Royal via ambo. 295 00:20:42,840 --> 00:20:44,840 THEY JEER 296 00:20:46,360 --> 00:20:48,838 RADIO: Further regarding the RTC on the Mainlax, 297 00:20:48,840 --> 00:20:53,038 patrols required to assist in the recovery of body parts, Delta. 298 00:20:53,040 --> 00:20:55,120 Anyone to assist with the above, please? 299 00:21:02,200 --> 00:21:05,240 Found it. SOBBING 300 00:21:28,480 --> 00:21:30,640 PHONE VIBRATES 301 00:21:37,800 --> 00:21:41,118 Hey. Can you talk? Yeah, I'm just sitting off. 302 00:21:41,120 --> 00:21:43,638 Are you OK? Tilly's still awake. 303 00:21:43,640 --> 00:21:46,318 Why? I keep telling you. 304 00:21:46,320 --> 00:21:48,758 Lately she's getting out of her bed and getting into ours 305 00:21:48,760 --> 00:21:50,278 as soon as you leave. 306 00:21:50,280 --> 00:21:52,960 She won't sleep when you're on nights. Sorry. 307 00:21:58,680 --> 00:22:01,960 You think we should talk about your therapy? 308 00:22:03,760 --> 00:22:05,560 Right. Yeah. 309 00:22:06,680 --> 00:22:11,640 Your sessions finish this week and I was thinking maybe we... 310 00:22:14,360 --> 00:22:16,838 Could you ask for more sessions? 311 00:22:16,840 --> 00:22:18,598 Maybe, maybe we could both go? 312 00:22:18,600 --> 00:22:22,078 Look. They...they won't give me more. 313 00:22:22,080 --> 00:22:24,120 We could maybe go private? 314 00:22:27,120 --> 00:22:28,758 It could do us both good. 315 00:22:28,760 --> 00:22:30,160 No. No. 316 00:22:32,520 --> 00:22:35,000 Darling, I don't think it's me. 317 00:22:36,080 --> 00:22:37,838 You know, just sitting there, talking. 318 00:22:37,840 --> 00:22:40,360 I feel like I'm wasting her time, my time. 319 00:22:47,360 --> 00:22:49,280 Talk to me, then? 320 00:22:50,440 --> 00:22:53,640 You are disappearing these last few months. 321 00:23:00,520 --> 00:23:02,118 You won't take my hand. 322 00:23:02,120 --> 00:23:04,118 Four-seven Delta. BEEPS 323 00:23:04,120 --> 00:23:06,678 You won't take my hand when I'm trying to pull you back 324 00:23:06,680 --> 00:23:08,758 and I'm sick of trying. Yeah. Go ahead. 325 00:23:08,760 --> 00:23:11,918 Can you take a look at a report of a sudden death for me, please? 326 00:23:11,920 --> 00:23:15,280 Kate, I've got to go. I'm sorry, OK. 327 00:24:01,720 --> 00:24:05,038 It's Mrs Robinson. Right. You? Or in there? 328 00:24:05,040 --> 00:24:09,198 Oh, no, here. In there. The living room. 329 00:24:09,200 --> 00:24:11,880 PHONE VIBRATES 330 00:24:18,800 --> 00:24:21,920 TELEVISION BLARES 331 00:24:28,200 --> 00:24:30,320 TELEVISION CUTS OUT 332 00:24:32,600 --> 00:24:35,080 You won't be needing that now, love. 333 00:24:43,680 --> 00:24:45,880 At least you're in your own home, eh, love? 334 00:24:50,760 --> 00:24:52,958 Do you mind? 335 00:24:52,960 --> 00:24:57,400 I just need a... Thanks. 336 00:25:14,920 --> 00:25:16,720 Won't be long. 337 00:25:18,920 --> 00:25:23,240 Alpha one-four-seven. Yeah, confirmed. 338 00:25:24,760 --> 00:25:26,278 Elderly deceased female. 339 00:25:26,280 --> 00:25:29,118 No sus circs, but I'm going to need the doctor to come out. 340 00:25:29,120 --> 00:25:32,198 Do you require supervision? Negative. 341 00:25:32,200 --> 00:25:34,440 Good, cos you haven't got any. 342 00:25:57,920 --> 00:26:00,078 How the hell do I know what that is in inches? 343 00:26:00,080 --> 00:26:02,598 Didn't you go to school? 344 00:26:02,600 --> 00:26:05,798 Do you know, like, a massive box of washing powder? 345 00:26:05,800 --> 00:26:08,038 Nah, like, the really big ones? 346 00:26:08,040 --> 00:26:10,758 Yeah, so it's like three of them. 347 00:26:10,760 --> 00:26:13,518 It's more coke than you've seen in your life, mate. 348 00:26:13,520 --> 00:26:16,000 Nah, I'm not taking the pi-... 349 00:26:18,760 --> 00:26:21,640 Hey, you got a spare ciggie, mate? Nah, sorry. 350 00:26:26,360 --> 00:26:28,158 PHONE VIBRATES 351 00:26:28,160 --> 00:26:30,918 Not fucking now, Marco. How...how's it going? 352 00:26:30,920 --> 00:26:32,638 I'm fucking busy, lad. 353 00:26:32,640 --> 00:26:35,478 Casey's just been with the busy, you know. He let her go. 354 00:26:35,480 --> 00:26:38,598 What? Come on. Fucking 'ell, where is she now? 355 00:26:38,600 --> 00:26:41,278 Oh, I don't know, lad. Hey, any channy of a lift? 356 00:26:41,280 --> 00:26:43,200 Fuck off, You prick. 357 00:26:47,560 --> 00:26:50,280 Was your nan ill? Bad heart. 358 00:26:52,120 --> 00:26:54,478 How old are you, mate? 16. 359 00:26:54,480 --> 00:26:56,318 Me mum, she's on her way over from work. 360 00:26:56,320 --> 00:26:59,238 PHONE VIBRATES 361 00:26:59,240 --> 00:27:03,398 Sorry. We can do this later if you want? 362 00:27:03,400 --> 00:27:05,640 I can talk to your mum when she gets here. 363 00:27:06,840 --> 00:27:09,398 But we do have a lot of work to be doing. 364 00:27:09,400 --> 00:27:14,198 It's all right. You sure? Yeah. PHONE VIBRATES 365 00:27:14,200 --> 00:27:17,680 I'm sorry about this. Do you mind? 366 00:27:25,360 --> 00:27:27,358 What? Why you dodging me? 367 00:27:27,360 --> 00:27:29,718 I fucki-... I told you, I'm at work, for Christ's sake. 368 00:27:29,720 --> 00:27:32,478 I'm not in the mood for you ringing me every two minutes moaning. 369 00:27:32,480 --> 00:27:34,558 Yeah, well, fucking get in the mood, dickhead. 370 00:27:34,560 --> 00:27:36,438 All right? Get in it and get in it now. 371 00:27:36,440 --> 00:27:38,798 Where's Casey? I don't know. Don't know. You do know. 372 00:27:38,800 --> 00:27:41,918 I fucking don't. You fucking do know. 373 00:27:41,920 --> 00:27:45,878 I know you do, because I've been told you do, lad. Marco. 374 00:27:45,880 --> 00:27:48,958 You found her and you let her go. Why are you lying to me? 375 00:27:48,960 --> 00:27:51,518 Eh? After all these years? Thought we were mates? 376 00:27:51,520 --> 00:27:54,358 After all I've done for you. I've given you free money, lad. 377 00:27:54,360 --> 00:27:57,238 It's not free money. Why you saying that? 378 00:27:57,240 --> 00:27:59,598 Listen, I'm not saying you've not been good to me, right. 379 00:27:59,600 --> 00:28:02,198 I'm just saying I've done my bit. This isn't my thing, mate. 380 00:28:02,200 --> 00:28:04,038 I'm down for the odd number plate check. 381 00:28:04,040 --> 00:28:05,478 I'm not Dog the Bounty Hunter. 382 00:28:05,480 --> 00:28:07,838 How hard can it be to catch a fucking bag 'ed? 383 00:28:07,840 --> 00:28:10,318 You seem to be struggling. 384 00:28:10,320 --> 00:28:13,798 Look. Just leave her alone, Carl. Christ, she's just a kid. 385 00:28:13,800 --> 00:28:15,478 You've let me down, lad. 386 00:28:15,480 --> 00:28:17,918 Thing is, I can't figure out what the problem is. 387 00:28:17,920 --> 00:28:20,760 This problem between us, now. Carl, there's no problem. 388 00:28:21,760 --> 00:28:23,680 Is it the mental thing? 389 00:28:26,240 --> 00:28:29,358 Look, I don't... I don't want to say this, you know what I mean? 390 00:28:29,360 --> 00:28:32,638 Cos we're mates and all that, but you're making me say it. 391 00:28:32,640 --> 00:28:34,640 Say what? 392 00:28:35,800 --> 00:28:37,758 You don't have a choice. 393 00:28:37,760 --> 00:28:41,040 Bring me Casey. No excuses this time. 394 00:28:42,880 --> 00:28:45,998 Did you hear me? Yeah, yeah, I hear you. 395 00:28:46,000 --> 00:28:49,800 All right, then. You go and find her so we can put this to bed, eh? 396 00:29:21,720 --> 00:29:24,280 Sorry about that. Where were we? You OK? 397 00:29:25,560 --> 00:29:29,600 Yeah. Yeah, I am. Thanks for asking. 398 00:29:33,440 --> 00:29:35,878 I want to be a copper. 399 00:29:35,880 --> 00:29:37,920 RINGING 400 00:29:40,200 --> 00:29:43,198 Erm. So, your nan was unwell? 401 00:29:43,200 --> 00:29:46,398 Yeah, erm, she had cancer, you know? And angina. 402 00:29:46,400 --> 00:29:48,718 She's been feeling rough for the past week or so. 403 00:29:48,720 --> 00:29:50,158 Sleeping and that. 404 00:29:50,160 --> 00:29:52,880 That's why I was going to bring her some soup from me ma. 405 00:29:53,920 --> 00:29:56,520 And that's that? Yeah. 406 00:29:57,720 --> 00:30:00,078 Did she like soup? Yeah. 407 00:30:00,080 --> 00:30:03,800 Yeah. Did she have her favourite? Pea and ham. 408 00:30:07,840 --> 00:30:10,680 Do you know, I love a bit of pea and ham. Mm. 409 00:30:18,240 --> 00:30:21,718 LIAM SNIFFLES 410 00:30:21,720 --> 00:30:23,798 Come on, mate. 411 00:30:23,800 --> 00:30:25,960 Come on, now. Hey. 412 00:30:31,840 --> 00:30:34,558 I...If I came earlier, I-I could have helped her. 413 00:30:34,560 --> 00:30:36,198 Mm-mm, she was already gone, mate. 414 00:30:36,200 --> 00:30:37,600 You're not to blame. 415 00:30:38,880 --> 00:30:41,640 People get old, right, then they die. 416 00:30:42,720 --> 00:30:44,798 It's nobody's fault. 417 00:30:44,800 --> 00:30:46,998 So just let it out, right? 418 00:30:47,000 --> 00:30:49,718 Because life is shit... 419 00:30:49,720 --> 00:30:54,358 ..and there's no harm crying about it once in a while. 420 00:30:54,360 --> 00:30:56,160 Is there, eh? 421 00:31:17,040 --> 00:31:19,280 You didn't get very far, did you, love? 422 00:31:21,080 --> 00:31:22,520 Eh? 423 00:31:28,560 --> 00:31:30,240 DOORBELL RINGS 424 00:31:35,520 --> 00:31:36,958 DOOR OPENS 425 00:31:36,960 --> 00:31:38,838 Doctor Sutherland. Hello, Doctor. 426 00:31:38,840 --> 00:31:40,440 She's just in here. 427 00:31:45,000 --> 00:31:46,520 Is this her? 428 00:31:47,840 --> 00:31:49,798 Well, yeah. 429 00:31:49,800 --> 00:31:51,558 Age? 430 00:31:51,560 --> 00:31:52,840 81. 431 00:31:54,480 --> 00:31:56,278 Been here a while. 432 00:31:56,280 --> 00:31:58,158 I know how she feels. 433 00:31:58,160 --> 00:31:59,720 It's a busy night. 434 00:32:06,320 --> 00:32:08,478 Pea and ham. 435 00:32:08,480 --> 00:32:10,678 You think that's appropriate? 436 00:32:10,680 --> 00:32:12,400 Well, I think it's home-made. 437 00:32:13,520 --> 00:32:15,920 You said it yourself, Doc, it's a busy night. 438 00:32:24,520 --> 00:32:26,198 RINGING TONE 439 00:32:26,200 --> 00:32:27,918 Have you seen Casey? 440 00:32:27,920 --> 00:32:30,998 Been to a rally. Where is she? Right, she isn't there. 441 00:32:31,000 --> 00:32:32,518 Hey, lad. Yeah, what do you want, bizzie? 442 00:32:32,520 --> 00:32:34,398 Do you know Casey? Leave a message, yeah. 443 00:32:34,400 --> 00:32:36,078 Look, she's in the shit. 444 00:32:36,080 --> 00:32:38,198 You seen Casey? Have you seen Casey? 445 00:32:38,200 --> 00:32:40,598 Need you to call me. It's urgent. 446 00:32:40,600 --> 00:32:42,760 It's about Casey, yeah? Where is she? 447 00:32:51,680 --> 00:32:54,638 RINGING TONE Come on, mate, pick up. 448 00:32:54,640 --> 00:32:57,480 Pick up... Oh, shit. 449 00:33:00,800 --> 00:33:02,760 Hi, you all right? 450 00:33:04,240 --> 00:33:06,398 All right? Yeah, good. 451 00:33:06,400 --> 00:33:08,038 How's the sudden death? 452 00:33:08,040 --> 00:33:09,680 Dead as fuck. 453 00:33:11,320 --> 00:33:13,718 Rachel needs a sudden death. Yeah... 454 00:33:13,720 --> 00:33:15,320 Yeah, don't we all? 455 00:33:16,640 --> 00:33:20,040 For her training. No, mate, yeah, I got it. Yeah... 456 00:33:26,520 --> 00:33:29,918 How's your mum? Yeah, she's hanging on, you know. 457 00:33:29,920 --> 00:33:32,278 Shit. Yeah. 458 00:33:32,280 --> 00:33:34,558 PHONE BUZZES Listen, mate, I better crack on. 459 00:33:34,560 --> 00:33:36,278 Yeah, same as. No worries. 460 00:33:36,280 --> 00:33:38,758 Stay safe. Take it easy, mate. Yeah. 461 00:33:38,760 --> 00:33:40,678 PHONE VIBRATES 462 00:33:40,680 --> 00:33:42,240 See you later. 463 00:33:46,200 --> 00:33:47,998 Yeah, what? 464 00:33:48,000 --> 00:33:50,918 You looking for Casey, lad? What's it worth? 465 00:33:50,920 --> 00:33:53,558 A tenner, right? I'll give you a tenner. 466 00:33:53,560 --> 00:33:55,278 Why do you want her? 467 00:33:55,280 --> 00:33:58,358 Because... Will you bring it straight down, yeah? Yes. 468 00:33:58,360 --> 00:34:00,398 Yes, all right. 469 00:34:00,400 --> 00:34:02,038 All right, she's here, lad, on Eggy Road. 470 00:34:02,040 --> 00:34:04,478 Just gone into Khan's Kebabs. 471 00:34:04,480 --> 00:34:06,638 What, now? I am looking at her, lad. 472 00:34:06,640 --> 00:34:09,678 You sure? Yeah, man, now. 473 00:34:09,680 --> 00:34:12,118 You're looking at her now? She's ordering a spicy donner, lad. 474 00:34:12,120 --> 00:34:13,760 Right, I'll be there in five. 475 00:34:15,040 --> 00:34:17,080 TYRES SCREECH 476 00:34:19,480 --> 00:34:21,198 He's a bit weird, in't he? 477 00:34:21,200 --> 00:34:22,520 Chris? 478 00:34:24,040 --> 00:34:26,238 I've worked with worse. 479 00:34:26,240 --> 00:34:27,798 Do you like him? 480 00:34:27,800 --> 00:34:29,798 It doesn't matter if I like him. 481 00:34:29,800 --> 00:34:31,838 He's pretty rude. 482 00:34:31,840 --> 00:34:34,238 Has he been out of order to you? 483 00:34:34,240 --> 00:34:36,158 Is ignoring me out of order? 484 00:34:36,160 --> 00:34:38,718 Because if it is, he has. 485 00:34:38,720 --> 00:34:40,878 He's just quiet. 486 00:34:40,880 --> 00:34:43,118 I heard stories about him. 487 00:34:43,120 --> 00:34:45,120 From who? The nick. 488 00:34:46,880 --> 00:34:48,798 Coppers are worse than old women. 489 00:34:48,800 --> 00:34:50,718 Are they true? 490 00:34:50,720 --> 00:34:54,758 Part of the job is working with people who... 491 00:34:54,760 --> 00:34:57,198 ..you wouldn't be friends with them if you met them in real life. 492 00:34:57,200 --> 00:34:59,320 Real life? Out there. 493 00:35:00,720 --> 00:35:02,958 Look, I know some of the fellas have it in for him, 494 00:35:02,960 --> 00:35:05,438 but he was a cracking bobby back in the day, you know. 495 00:35:05,440 --> 00:35:07,398 A good sergeant, too. 496 00:35:07,400 --> 00:35:09,958 What happened, then? 497 00:35:09,960 --> 00:35:11,518 It's complicated. 498 00:35:11,520 --> 00:35:13,480 How complicated can it be? 499 00:35:15,360 --> 00:35:17,640 You haven't been here long, have you? 500 00:35:33,400 --> 00:35:35,760 Fuck sake. Casey! 501 00:35:36,840 --> 00:35:39,438 No trouble. Sorry, mate. 502 00:35:39,440 --> 00:35:42,598 Casey. CASEY GROANS 503 00:35:42,600 --> 00:35:44,678 Get here. All right. 504 00:35:44,680 --> 00:35:48,198 Look, you don't have to grab me. Yeah, I do, actually. 505 00:35:48,200 --> 00:35:50,280 Behave yourself. Thanks, Spence. 506 00:35:56,880 --> 00:35:58,238 I'm not shagging ya. 507 00:35:58,240 --> 00:36:00,078 Who mentioned sex? 508 00:36:00,080 --> 00:36:02,358 Where are you taking me, then? 509 00:36:02,360 --> 00:36:03,840 On a message. 510 00:36:06,640 --> 00:36:09,120 You're working for Carl Sweeney, aren't you? 511 00:36:10,440 --> 00:36:12,358 What do you know about Carl Sweeney? 512 00:36:12,360 --> 00:36:14,918 I know he's a blert, who's going to kick me head in. 513 00:36:14,920 --> 00:36:16,358 Is that where you're taking me? 514 00:36:16,360 --> 00:36:18,878 Nobody's going to kick your head in. You sure about that? 515 00:36:18,880 --> 00:36:20,598 What's he going to do to you if I'm there? 516 00:36:20,600 --> 00:36:21,878 Oh, he'd walk right through you. 517 00:36:21,880 --> 00:36:24,040 I'm a copper. Nothing's going to happen. 518 00:36:27,520 --> 00:36:29,238 How long have you known me? 519 00:36:29,240 --> 00:36:30,678 CASEY SIGHS 520 00:36:30,680 --> 00:36:33,198 No, come on, how long? 521 00:36:33,200 --> 00:36:35,398 Four year or something? Right. 522 00:36:35,400 --> 00:36:37,638 And have I always been fair with you? 523 00:36:37,640 --> 00:36:39,158 No. Fucking hell. 524 00:36:39,160 --> 00:36:41,000 CASEY LAUGHS 525 00:36:43,320 --> 00:36:45,958 Everyone says he owns a copper. I should have known it was you. 526 00:36:45,960 --> 00:36:47,478 Why should you have known it was me? 527 00:36:47,480 --> 00:36:49,078 Cos you're mad, aren't you? 528 00:36:49,080 --> 00:36:50,758 You're the fucking loon. 529 00:36:50,760 --> 00:36:52,998 No, I'm not. CASEY LAUGHS 530 00:36:53,000 --> 00:36:55,598 You always look like you're going to start crying. 531 00:36:55,600 --> 00:36:57,998 I don't. You do. 532 00:36:58,000 --> 00:37:00,718 You cried that time Jumbo jumped off the car park. 533 00:37:00,720 --> 00:37:03,480 I didn't. Ah, you did. Everyone saw ya. 534 00:37:06,160 --> 00:37:08,398 He wasn't even dead. 535 00:37:08,400 --> 00:37:10,758 He only broke his leg. I'm not who you think I am. 536 00:37:10,760 --> 00:37:12,518 Oh, you don't even know what I think about you. 537 00:37:12,520 --> 00:37:13,758 Yeah, I do my best. 538 00:37:13,760 --> 00:37:16,358 You work for a drug dealer. 539 00:37:16,360 --> 00:37:18,438 Don't feel bad about it. 540 00:37:18,440 --> 00:37:20,400 You got to do what you got to do. 541 00:37:23,440 --> 00:37:25,760 CASEY SIGHS He's going to batter me, though. 542 00:37:43,920 --> 00:37:45,158 I'm fucked. 543 00:37:45,160 --> 00:37:46,438 Why's he so angry with you? 544 00:37:46,440 --> 00:37:47,758 Cos I robbed his cocaine. 545 00:37:47,760 --> 00:37:49,118 Just pay him back, then. 546 00:37:49,120 --> 00:37:50,758 No, I robbed ALL his cocaine. 547 00:37:50,760 --> 00:37:51,998 TYRES SCREECH 548 00:37:52,000 --> 00:37:53,240 You what? 549 00:37:55,560 --> 00:37:56,958 Right, how much? 550 00:37:56,960 --> 00:37:58,198 Like, that. 551 00:37:58,200 --> 00:37:59,398 Oh, fuck! 552 00:37:59,400 --> 00:38:01,718 What were you going to do with that much coke? I don't know...! 553 00:38:01,720 --> 00:38:03,998 I was just in Willo's gaff and he was stoned, so I robbed it...! 554 00:38:04,000 --> 00:38:05,358 I just didn't think it through. 555 00:38:05,360 --> 00:38:06,758 Well, you should have. 556 00:38:06,760 --> 00:38:09,840 I'm a smackhead. Thinking shit through's not a strong point. 557 00:38:14,000 --> 00:38:15,918 Right, just give it him back. 558 00:38:15,920 --> 00:38:17,878 I can't. Why not? Cos it got robbed off me. 559 00:38:17,880 --> 00:38:19,398 Fucking hell! Who by?! 560 00:38:19,400 --> 00:38:21,078 I don't know! I was off me cake. 561 00:38:21,080 --> 00:38:23,318 And now he's going to kill me cos I can't give him it back! 562 00:38:23,320 --> 00:38:24,958 Look, he's not going to hurt you if I'm here. 563 00:38:24,960 --> 00:38:26,800 Oh, fuck off. We've discussed that! 564 00:38:28,840 --> 00:38:30,760 Chris, I'm dead! 565 00:38:32,160 --> 00:38:33,558 Cocaine? Yeah... 566 00:38:33,560 --> 00:38:34,878 You're a fucking nightmare. 567 00:38:34,880 --> 00:38:35,918 Sorry! 568 00:38:35,920 --> 00:38:38,318 Don't, lad. Don't you dare. Don't you... 569 00:38:38,320 --> 00:38:40,638 You're a fucking liability. 570 00:38:40,640 --> 00:38:42,880 You are dead, lad! 571 00:38:45,920 --> 00:38:47,518 Do you hear me?! 572 00:38:47,520 --> 00:38:49,278 CASEY LAUGHS 573 00:38:49,280 --> 00:38:50,800 CHRIS EXHALES 574 00:38:52,560 --> 00:38:54,200 You're dead! 575 00:38:55,640 --> 00:38:57,400 They aren't following us. 576 00:38:58,640 --> 00:39:01,078 PHONE BUZZES 577 00:39:01,080 --> 00:39:02,878 SWEENEY: Are you mental? 578 00:39:02,880 --> 00:39:04,358 A hammer? 579 00:39:04,360 --> 00:39:06,678 Lad, I swear down, I didn't know he had it. 580 00:39:06,680 --> 00:39:08,278 Oh, piss off, Carl. 581 00:39:08,280 --> 00:39:10,118 Why didn't you tell me what was going on? 582 00:39:10,120 --> 00:39:11,838 I told you she owed me, and she owes me. 583 00:39:11,840 --> 00:39:12,958 What else do you want to know? 584 00:39:12,960 --> 00:39:14,278 Bang out of order! 585 00:39:14,280 --> 00:39:16,918 This isn't my game, mate. It's not what we do. 586 00:39:16,920 --> 00:39:18,518 I need that gear, lad. 587 00:39:18,520 --> 00:39:21,078 I have gone all in, and I am fucked! 588 00:39:21,080 --> 00:39:23,278 Do you understand me? Cos I can't pay what I owe. 589 00:39:23,280 --> 00:39:25,158 How's that my problem? 590 00:39:25,160 --> 00:39:27,798 It just fucking is, dickhead! 591 00:39:27,800 --> 00:39:29,520 Fuck. 592 00:39:33,440 --> 00:39:34,718 Thank you. 593 00:39:34,720 --> 00:39:36,718 {\an8}Right, is there somewhere you can go? 594 00:39:36,720 --> 00:39:37,958 {\an8}Take us back to town. 595 00:39:37,960 --> 00:39:40,238 No, you can't go back to town, Casey! All right? 596 00:39:40,240 --> 00:39:42,278 He's going to be looking for you in town. 597 00:39:42,280 --> 00:39:44,358 PHONE BUZZES 598 00:39:44,360 --> 00:39:46,880 Have you got somewhere you can go that's far away? 599 00:39:48,640 --> 00:39:50,198 Me Auntie Kathy lives in Leeds. 600 00:39:50,200 --> 00:39:52,278 But I ain't got any money or nothing. 601 00:39:52,280 --> 00:39:53,518 {\an8}Listen... 602 00:39:53,520 --> 00:39:55,638 {\an8}What happened to the money I gave you tonight? 603 00:39:55,640 --> 00:39:56,958 Spent it. Already? 604 00:39:56,960 --> 00:39:58,198 I've got overheads. 605 00:39:58,200 --> 00:39:59,920 Jesus Christ. 606 00:40:02,600 --> 00:40:05,358 Liverpool's a small place when you're trying to hide, isn't it? 607 00:40:05,360 --> 00:40:06,998 {\an8}You are a nightmare. 608 00:40:07,000 --> 00:40:08,238 {\an8}Well, it's not my fault. 609 00:40:08,240 --> 00:40:10,440 {\an8}Whose fault is it? Fucking Thatcher? 610 00:40:13,040 --> 00:40:14,558 {\an8}It's... 611 00:40:14,560 --> 00:40:16,198 {\an8}I'm sorry. Yeah, I know. 612 00:40:16,200 --> 00:40:17,600 {\an8}Fucking... 613 00:40:31,280 --> 00:40:34,158 Right, that's enough for the tickets. 614 00:40:34,160 --> 00:40:35,358 Go to Lime Street. 615 00:40:35,360 --> 00:40:37,198 The Leeds train leaves on the hour. 616 00:40:37,200 --> 00:40:39,158 Can I have something for a butty? 617 00:40:39,160 --> 00:40:40,678 What? You're a smackhead, you don't eat. 618 00:40:40,680 --> 00:40:42,320 Please. I'm starving. 619 00:40:46,360 --> 00:40:47,998 I know you're taking the piss. 620 00:40:48,000 --> 00:40:49,398 Thank you. I'm not a mug. 621 00:40:49,400 --> 00:40:50,598 I know. 622 00:40:50,600 --> 00:40:52,720 And I mean it, thanks. 623 00:40:59,880 --> 00:41:02,158 Right, come 'head. 624 00:41:02,160 --> 00:41:03,280 Ta. 625 00:41:04,680 --> 00:41:06,160 Casey. 626 00:41:07,360 --> 00:41:08,760 Erm... 627 00:41:10,600 --> 00:41:11,840 Look... 628 00:41:13,800 --> 00:41:15,678 Care for yourself. 629 00:41:15,680 --> 00:41:17,358 Support yourself. 630 00:41:17,360 --> 00:41:19,438 And be kind to yourself... 631 00:41:19,440 --> 00:41:21,438 CASEY LAUGHS Don't laugh. I'm fucking... 632 00:41:21,440 --> 00:41:22,880 What? What? 633 00:41:24,400 --> 00:41:26,558 Look, someone said it to me the other day. 634 00:41:26,560 --> 00:41:30,078 Don't fucking laugh... Right, do what you like. I don't care. 635 00:41:30,080 --> 00:41:31,998 Listen, not a word about this, OK? 636 00:41:32,000 --> 00:41:34,120 You're talking bollocks...! 637 00:41:40,040 --> 00:41:41,960 You should come with me. 638 00:41:45,280 --> 00:41:47,998 Carl's not just going to stop, you know. 639 00:41:48,000 --> 00:41:49,958 What's he going to do? I'm a bizzie. 640 00:41:49,960 --> 00:41:51,320 Are you? 641 00:41:53,560 --> 00:41:54,680 Fuck... 642 00:42:00,200 --> 00:42:01,960 Fucking hell... 643 00:42:08,160 --> 00:42:10,198 RADIO: Delta Romeo 4-7? 644 00:42:10,200 --> 00:42:11,878 Delta Romeo 4-7. 645 00:42:11,880 --> 00:42:13,398 Go ahead. 646 00:42:13,400 --> 00:42:14,918 Job marked instant response. 647 00:42:14,920 --> 00:42:18,238 Sorry to say, it's 24B Stirling Avenue again. 648 00:42:18,240 --> 00:42:22,040 {\an8}Jesus Christ... Sounds of screaming and reports of a knife. 649 00:42:23,160 --> 00:42:25,280 {\an8}I was just about to clock off, Delta. 650 00:42:26,400 --> 00:42:29,080 {\an8}Apologies, mate. Eh, instant response. 651 00:42:31,080 --> 00:42:32,678 SIREN WAILS 652 00:42:32,680 --> 00:42:35,198 PHONE BUZZES 653 00:42:35,200 --> 00:42:37,038 Christ almighty... 654 00:42:37,040 --> 00:42:39,080 Leave me alone! 655 00:42:42,880 --> 00:42:45,038 He says he's going to kill Trixie! 656 00:42:45,040 --> 00:42:46,318 He's got a knife! 657 00:42:46,320 --> 00:42:47,478 Did you see a knife? 658 00:42:47,480 --> 00:42:48,798 She's just a little thing...! 659 00:42:48,800 --> 00:42:50,718 Did he have a knife, Mary? He's going to kill her...! 660 00:42:50,720 --> 00:42:52,478 Does he have a knife?! MARY SOBS 661 00:42:52,480 --> 00:42:55,678 Get in there. Get in your flat. Stay there. 662 00:42:55,680 --> 00:42:57,240 Christ. 663 00:43:02,080 --> 00:43:03,440 Trevor? 664 00:43:05,360 --> 00:43:06,838 Come on, mate. I'm sick of this. 665 00:43:06,840 --> 00:43:08,558 Open the door, will ya? 666 00:43:08,560 --> 00:43:11,040 Get back in to that flat! I'm not joking, Mary! 667 00:43:12,920 --> 00:43:14,840 PHONE BUZZES Jesus Christ. 668 00:43:16,120 --> 00:43:17,238 Trevor! 669 00:43:17,240 --> 00:43:19,158 PHONE BUZZES Fucking hell, Carl! Shut the fuck up! 670 00:43:19,160 --> 00:43:20,958 He said he's going to kill Trixie! Jesus Christ. 671 00:43:20,960 --> 00:43:23,558 Right, if you come out again, you're going to spend the night in a cell. 672 00:43:23,560 --> 00:43:25,158 Stay in there! 673 00:43:25,160 --> 00:43:27,438 HE BANGS DOOR Right. Trevor. 674 00:43:27,440 --> 00:43:28,478 Who is it? 675 00:43:28,480 --> 00:43:29,878 Fuck...! You know who the fuck it is! 676 00:43:29,880 --> 00:43:31,278 Open the door, you fucking nonce! 677 00:43:31,280 --> 00:43:33,318 If you don't open this door, I'm coming through it, 678 00:43:33,320 --> 00:43:34,758 and then I'm going to come through you. 679 00:43:34,760 --> 00:43:37,158 I'm going to count to three. One, two... 680 00:43:37,160 --> 00:43:38,678 All right. 681 00:43:38,680 --> 00:43:39,958 I'm putting the chain on... 682 00:43:39,960 --> 00:43:42,038 Fucking hell! Have you got a knife?! 683 00:43:42,040 --> 00:43:43,758 Where's the dog?! 684 00:43:43,760 --> 00:43:45,600 TREVOR SCREAMS 685 00:43:54,360 --> 00:43:56,598 TRIXIE WHINES 686 00:43:56,600 --> 00:43:58,720 TREVOR WINCES 687 00:44:02,840 --> 00:44:04,878 She...she...she said he, uh.... 688 00:44:04,880 --> 00:44:06,400 PHONE BUZZES 689 00:44:07,520 --> 00:44:10,038 ..he had a knife, you know. 690 00:44:10,040 --> 00:44:11,280 Where? 691 00:44:13,240 --> 00:44:14,838 You need to sort this shit out, yeah? 692 00:44:14,840 --> 00:44:16,200 Got you. 693 00:44:24,960 --> 00:44:27,558 Sorry about that. He kicked off, so I had to drop him. 694 00:44:27,560 --> 00:44:29,480 Why isn't he under arrest, then? 695 00:44:30,920 --> 00:44:33,518 If he assaulted him, he should be under arrest, shouldn't he? Look... 696 00:44:33,520 --> 00:44:35,158 He didn't kick off. 697 00:44:35,160 --> 00:44:36,678 Mate, you saw the way he was holding... 698 00:44:36,680 --> 00:44:38,078 No, we didn't see anything. 699 00:44:38,080 --> 00:44:41,198 We're already back at the nick, getting ready to go home, yeah? 700 00:44:41,200 --> 00:44:44,438 Oh... Well, you know, he kicked off. 701 00:44:44,440 --> 00:44:45,798 He's a mess. 702 00:44:45,800 --> 00:44:47,958 Who asked you? You're supposed to be a police officer. 703 00:44:47,960 --> 00:44:49,280 Is that right? 704 00:44:51,320 --> 00:44:52,558 Come on, lad. 705 00:44:52,560 --> 00:44:54,520 You need to sort yourself out, mate. 706 00:44:57,640 --> 00:44:59,358 PHONE BUZZES 707 00:44:59,360 --> 00:45:00,880 Fuck me. 708 00:45:03,120 --> 00:45:04,560 TREVOR GROANS 709 00:45:07,120 --> 00:45:08,638 You broke your ribs? 710 00:45:08,640 --> 00:45:10,238 No. 711 00:45:10,240 --> 00:45:12,320 I landed on the recycling. 712 00:45:23,920 --> 00:45:25,200 Mm. 713 00:45:28,960 --> 00:45:31,080 Fuck, what am I going to do here? 714 00:45:32,120 --> 00:45:33,958 I'm sorry for causing you trouble. 715 00:45:33,960 --> 00:45:35,998 Stop saying you're sorry. 716 00:45:36,000 --> 00:45:38,518 I won't say anything. Well, you can say what you want. 717 00:45:38,520 --> 00:45:40,120 Just don't say sorry. 718 00:45:43,480 --> 00:45:45,718 I won't say you hit me if you don't arrest me. 719 00:45:45,720 --> 00:45:47,598 I shouldn't have hit you. 720 00:45:47,600 --> 00:45:49,320 She said I had a knife. 721 00:45:50,720 --> 00:45:52,680 I did tell her I had a knife. 722 00:45:54,400 --> 00:45:56,318 I suppose I did have a knife. 723 00:45:56,320 --> 00:45:58,400 But it was for me beans. 724 00:46:14,600 --> 00:46:16,360 How do you feel now? 725 00:46:23,000 --> 00:46:24,680 Chris? 726 00:46:28,240 --> 00:46:30,000 I still get it... 727 00:46:31,520 --> 00:46:34,558 HE BREATHES UNEVENLY 728 00:46:34,560 --> 00:46:36,440 It's...it's still there. 729 00:46:38,600 --> 00:46:41,078 Hm... 730 00:46:41,080 --> 00:46:42,960 What's still there? 731 00:46:45,200 --> 00:46:46,680 Try. 732 00:47:07,920 --> 00:47:10,478 You just shut me down. 733 00:47:10,480 --> 00:47:12,480 Just like that, you shut me down. 734 00:47:14,360 --> 00:47:16,678 I don't have a voice here? 735 00:47:16,680 --> 00:47:18,718 Time and place. Really? 736 00:47:18,720 --> 00:47:20,318 That's what you're saying? 737 00:47:20,320 --> 00:47:21,958 Do you want him to lose his job? 738 00:47:21,960 --> 00:47:25,158 He shouldn't be in the job, Phil. Look at the state of him. 739 00:47:25,160 --> 00:47:26,518 He's under a lot of pressure. 740 00:47:26,520 --> 00:47:28,438 And you kicking off at him, or making unfounded... 741 00:47:28,440 --> 00:47:30,438 Unfounded? 742 00:47:30,440 --> 00:47:33,358 We saw the man on the floor, holding his face. 743 00:47:33,360 --> 00:47:35,078 You even said he was out of order. 744 00:47:35,080 --> 00:47:37,558 I know what I'm talking about. And I don't? 745 00:47:37,560 --> 00:47:38,600 No. 746 00:47:41,080 --> 00:47:42,798 If you've got a problem with a fellow officer, 747 00:47:42,800 --> 00:47:44,158 save it till you're back at the nick. 748 00:47:44,160 --> 00:47:46,638 You're supposed to be teaching me how to do the job properly. 749 00:47:46,640 --> 00:47:48,078 And I am. No. 750 00:47:48,080 --> 00:47:50,120 Honestly, Phil, you're really not. 751 00:48:00,040 --> 00:48:01,520 Come on, mate. 752 00:48:04,400 --> 00:48:06,640 All right, see you later, yeah? Go on. 753 00:48:11,240 --> 00:48:12,598 Adam! 754 00:48:12,600 --> 00:48:15,038 Adam, wait there, mate. 755 00:48:15,040 --> 00:48:17,718 All right, listen, you have a smashing day, yeah? 756 00:48:17,720 --> 00:48:19,400 You be a good boy, yeah? 757 00:48:20,480 --> 00:48:21,800 OK, let's go. 758 00:48:25,560 --> 00:48:27,718 See you later, son. 759 00:48:27,720 --> 00:48:29,080 See you, mate. 760 00:48:31,160 --> 00:48:32,600 Bye. Thanks so much. 761 00:48:37,920 --> 00:48:39,440 Hey. Hey. 762 00:48:42,400 --> 00:48:45,560 What the hell are you doing texting me at teatime? 763 00:48:47,000 --> 00:48:49,638 I...I'm sorry. 764 00:48:49,640 --> 00:48:51,398 I just.... 765 00:48:51,400 --> 00:48:53,718 I just wanted to chat. 766 00:48:53,720 --> 00:48:57,120 So, you just text me out of the blue while Chris is sitting opposite me? 767 00:48:59,000 --> 00:49:00,840 I didn't think. Hmm. 768 00:49:01,920 --> 00:49:04,758 I was just a bit fed up and... 769 00:49:04,760 --> 00:49:06,998 ..I thought you might want to talk, too. 770 00:49:07,000 --> 00:49:08,518 I don't know. 771 00:49:08,520 --> 00:49:11,678 I was having dinner with my husband and daughter... 772 00:49:11,680 --> 00:49:13,600 I know you're as fed up as I am. 773 00:49:16,760 --> 00:49:18,800 I love my husband, Ray. 774 00:49:53,120 --> 00:49:54,518 Mr Carson? 775 00:49:54,520 --> 00:49:56,118 Invoice for you, sir. 776 00:49:56,120 --> 00:49:57,240 Right. 777 00:50:01,800 --> 00:50:03,480 Hey, Mum. 778 00:50:05,040 --> 00:50:06,238 Hey. 779 00:50:06,240 --> 00:50:08,160 Here's my hero policeman. 780 00:50:10,080 --> 00:50:11,758 How you doing? 781 00:50:11,760 --> 00:50:13,080 You're late. 782 00:50:14,240 --> 00:50:16,438 Well, it was a busy night. 783 00:50:16,440 --> 00:50:17,998 Did you sleep? 784 00:50:18,000 --> 00:50:20,358 It's you who should be worrying about sleeping. 785 00:50:20,360 --> 00:50:22,958 You should be going home to bed. 786 00:50:22,960 --> 00:50:25,758 Coming round here every morning. 787 00:50:25,760 --> 00:50:27,958 Kate and Tilly will want to see you before school. 788 00:50:27,960 --> 00:50:29,638 Well, they know where I am. 789 00:50:29,640 --> 00:50:31,920 They'll think you don't want to go home. 790 00:50:34,840 --> 00:50:36,798 They popped in yesterday. Mm. 791 00:50:36,800 --> 00:50:38,518 She brought me them lovely flowers. 792 00:50:38,520 --> 00:50:40,280 Oh, right, yeah. 793 00:50:43,320 --> 00:50:45,038 You look shattered. 794 00:50:45,040 --> 00:50:46,998 I wish you'd get some decent sleep. 795 00:50:47,000 --> 00:50:48,918 Well, I'll sleep when you do. 796 00:50:48,920 --> 00:50:50,598 I'm scared I won't wake up. 797 00:50:50,600 --> 00:50:52,198 You're not dead yet. 798 00:50:52,200 --> 00:50:55,080 I want to get the most out of this place. It costs enough. 799 00:50:58,040 --> 00:50:59,480 How was your night? 800 00:51:03,160 --> 00:51:04,438 It was OK. 801 00:51:04,440 --> 00:51:06,560 You know, it was...the usual. 802 00:51:08,680 --> 00:51:12,278 You know what, actually... I did a good thing. 803 00:51:12,280 --> 00:51:14,358 Isn't that what you're supposed to do, anyway? 804 00:51:14,360 --> 00:51:17,158 CHRIS LAUGHS I suppose so, yeah. 805 00:51:17,160 --> 00:51:20,038 So, what was it? 806 00:51:20,040 --> 00:51:21,918 The good thing. 807 00:51:21,920 --> 00:51:25,318 It was just a thing for someone who normally doesn't matter. 808 00:51:25,320 --> 00:51:27,038 Everyone matters. 809 00:51:27,040 --> 00:51:29,958 Mm, they don't, Mam. Not really. 810 00:51:29,960 --> 00:51:34,760 So, what made this someone matter this time? 811 00:51:35,760 --> 00:51:40,198 Well, she's in a hole, and I pulled her out. 812 00:51:40,200 --> 00:51:41,878 Hm. 813 00:51:41,880 --> 00:51:44,398 Might make a difference for a change. 814 00:51:44,400 --> 00:51:45,958 JUNE COUGHS 815 00:51:45,960 --> 00:51:48,118 Hey, you all right? 816 00:51:48,120 --> 00:51:49,960 JUNE WHEEZES 817 00:51:51,640 --> 00:51:53,118 You all right? 818 00:51:53,120 --> 00:51:54,478 I'm fine... 819 00:51:54,480 --> 00:51:56,798 Do you want me to close that? No. 820 00:51:56,800 --> 00:51:58,238 No. 821 00:51:58,240 --> 00:51:59,400 It's a bit cold. 822 00:52:00,760 --> 00:52:02,998 It's nice... 823 00:52:03,000 --> 00:52:05,400 I like it, the breeze. 824 00:52:06,960 --> 00:52:08,680 OK. 825 00:52:13,200 --> 00:52:15,240 Hey, do you still want to...? 826 00:52:17,880 --> 00:52:19,518 You could get into trouble. 827 00:52:19,520 --> 00:52:21,078 Hm, trouble's my middle name. 828 00:52:21,080 --> 00:52:23,438 You worry about you. 829 00:52:23,440 --> 00:52:25,598 Your middle name's Perry. CHRIS CHUCKLES 830 00:52:25,600 --> 00:52:26,918 And I have to worry about you 831 00:52:26,920 --> 00:52:29,120 because you don't worry about yourself. 832 00:52:33,480 --> 00:52:38,760 Do you remember when I used to... roll cigarettes for Dad? 833 00:52:42,360 --> 00:52:44,080 Do you remember, Mam? 834 00:52:45,880 --> 00:52:47,038 No. 835 00:52:47,040 --> 00:52:49,960 Do you remember when I dropped his bag of baccy? 836 00:52:55,320 --> 00:52:57,278 You do. 837 00:52:57,280 --> 00:52:58,678 Come on, you must do. 838 00:52:58,680 --> 00:53:00,638 I don't. 839 00:53:00,640 --> 00:53:03,038 And if I did... 840 00:53:03,040 --> 00:53:06,398 If I did, I'd say I did. 841 00:53:06,400 --> 00:53:07,920 But I don't. 842 00:53:11,840 --> 00:53:13,320 All right. 843 00:53:19,200 --> 00:53:21,440 Cos I know the damage it does. 844 00:53:26,440 --> 00:53:28,600 Living with a monster. 845 00:53:30,840 --> 00:53:33,440 But you're not a monster, Chris. 846 00:53:37,840 --> 00:53:40,278 Cos that was your dad, 847 00:53:40,280 --> 00:53:41,840 and this is you. 848 00:53:42,840 --> 00:53:44,560 You sure about that? 849 00:53:47,400 --> 00:53:50,118 Yes, I am. 850 00:53:50,120 --> 00:53:53,718 Maybe speak to your wife about your fears? 851 00:53:53,720 --> 00:53:56,318 How would that go? 852 00:53:56,320 --> 00:53:58,280 Well, she wants us to talk. 853 00:53:59,520 --> 00:54:01,320 She wants us to be a fam... 854 00:54:07,240 --> 00:54:10,638 I can't...I can't show them this, can I? 855 00:54:10,640 --> 00:54:12,560 I love them too much. 856 00:54:23,240 --> 00:54:25,998 SWEENEY: You think you're being clever cos you've got some 857 00:54:26,000 --> 00:54:28,160 saviour complex over Casey. 858 00:54:29,520 --> 00:54:31,718 Well, you've made a bad mistake, lad. 859 00:54:31,720 --> 00:54:33,638 Another one in a long line of them. 860 00:54:33,640 --> 00:54:35,958 But this one is the worst. 861 00:54:35,960 --> 00:54:38,798 And this one is going to cost you, lad. 862 00:54:38,800 --> 00:54:40,720 DISCONNECT TONE 863 00:54:42,920 --> 00:54:44,478 Nah, I'm still here, aren't I? 864 00:54:44,480 --> 00:54:46,120 Do you want to buy some drugs? 865 00:54:47,520 --> 00:54:49,318 Coke. 866 00:54:49,320 --> 00:54:50,840 Loads. 867 00:54:52,760 --> 00:54:54,440 Ten grands' worth. 868 00:54:55,600 --> 00:54:57,598 Well, yeah, I'm serious. 869 00:54:57,600 --> 00:54:59,638 I am. 870 00:54:59,640 --> 00:55:01,518 Today. 871 00:55:01,520 --> 00:55:06,118 Nah. Money first, cos you're a blert and I don't trust you. 872 00:55:06,120 --> 00:55:07,920 I'll come to yours. 873 00:55:38,160 --> 00:55:39,800 HE EXHALES DEEPLY 874 00:55:44,160 --> 00:55:45,600 Right. 104345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.