All language subtitles for The Jacket

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,900 --> 00:01:01,200 - �inta 4. Iei �i cel�lalt camion? - Am �n�eles. 2 00:01:01,300 --> 00:01:03,400 Du-te dup� camion. 3 00:01:03,500 --> 00:01:04,398 M� duc chiar acolo. 4 00:01:04,399 --> 00:01:05,400 M� duc chiar acolo. 5 00:01:05,401 --> 00:01:07,600 C�MA�A DE FOR�� 6 00:01:07,700 --> 00:01:09,699 '�eles. E r�nit. Trebuie lovit. Atac camionul. 7 00:01:09,700 --> 00:01:12,400 Ia-l �i pe el, �i camionul. Du-te �n fa�� �i doboar�-l. 8 00:01:14,100 --> 00:01:15,900 Am �n�eles. 9 00:01:17,000 --> 00:01:18,500 �nainte �i �ine minte. 10 00:01:18,600 --> 00:01:20,100 Mai mi�c� unul, pe acolo. 11 00:01:20,300 --> 00:01:22,300 Bine. Trage. Doboar�-l. 12 00:01:31,200 --> 00:01:36,200 Irak, 1991 13 00:01:45,900 --> 00:01:47,200 Culcat la p�m�nt. 14 00:01:49,000 --> 00:01:50,400 Am spus, culcat. Culcat... 15 00:01:50,700 --> 00:01:52,300 Tu. Culcat. Acum. 16 00:01:55,300 --> 00:01:56,600 Vreau s�-�i v�d m�inile. 17 00:01:57,500 --> 00:01:59,100 S�-�i v�d m�inile. 18 00:02:01,200 --> 00:02:04,400 Pune-�i m�inile deasupra capului. Deasupra capului! Nu mi�ca! 19 00:02:05,800 --> 00:02:07,300 Jos! 20 00:02:11,000 --> 00:02:12,300 �n genunchi! 21 00:02:12,500 --> 00:02:14,100 Acolo. Stai acolo. 22 00:02:17,600 --> 00:02:19,600 M�inile sus... M�inile sus! 23 00:02:22,400 --> 00:02:23,700 Stai jos! 24 00:02:24,700 --> 00:02:26,500 Este un copil acolo. 25 00:02:27,500 --> 00:02:29,799 Asta nu e problema noastr�. 26 00:02:29,800 --> 00:02:31,300 Nimic din toate astea, nu-s problemele noastre. 27 00:02:31,301 --> 00:02:32,900 Ridic� m�inile sus. 28 00:02:36,500 --> 00:02:37,700 Hei... 29 00:02:44,500 --> 00:02:46,200 Cum e, micu�ule? 30 00:02:48,500 --> 00:02:49,900 E�ti teaf�r? 31 00:02:57,800 --> 00:03:00,700 Aveam 27 de ani, c�nd am murit prima dat�. 32 00:03:00,800 --> 00:03:03,399 �mi amintesc c� era alb peste tot. 33 00:03:03,400 --> 00:03:07,500 Era r�zboi. M� sim�eam viu, dar eram mort. 34 00:03:09,800 --> 00:03:12,000 - V�rsta? - 27. 35 00:03:12,900 --> 00:03:15,400 Iat� datele... Starks, Jack. 36 00:03:15,700 --> 00:03:19,400 N�scut �n Vermont. Nu are trecut� nici o rud�. 37 00:03:19,500 --> 00:03:22,200 Spitalul Marinei, se va ocupa de el. 38 00:03:27,700 --> 00:03:28,800 Of, Dumnezeule... 39 00:03:28,801 --> 00:03:31,700 - Soldatul tr�ie�te. A clipit. - L-am notificat deja. 40 00:03:31,900 --> 00:03:34,600 - Ocup�-te de ceilal�i. - Nu, vino s� vezi. 41 00:03:36,100 --> 00:03:40,099 Rahat... Cod albastru! Avem nevoie de un doctor! 42 00:03:40,100 --> 00:03:42,800 Aduce�i un doctor, acum. 43 00:03:47,000 --> 00:03:48,100 Sergentul Starks, a fost foarte norocos. 44 00:03:48,300 --> 00:03:50,800 Un pic mai la dreapta, �i nu mai tr�ia. 45 00:03:50,900 --> 00:03:53,600 Are amnezie retrograd�, �i o traum� psihologic� acut�. 46 00:03:53,800 --> 00:03:55,100 N-am g�sit pe nimeni din familie... 47 00:03:55,400 --> 00:03:56,700 ...�n toate statele, sergent. 48 00:03:57,200 --> 00:03:59,600 - Sunt sigur c� ai prieteni. - Vreau h�rtiile, dup�-amiaz�. 49 00:03:59,800 --> 00:04:02,800 - S� plece cu primul avion. - Da, domnule. 50 00:04:03,400 --> 00:04:04,500 Vermont. 12 luni mai t�rziu. 51 00:04:04,501 --> 00:04:07,399 E�ti recomandat, pentru "Steaua de Bronz", sergent. 52 00:04:07,400 --> 00:04:10,200 - E un ajutor pentru tine, sergent. - Sigur c� da. 53 00:04:11,100 --> 00:04:13,000 Sigur c� da... 54 00:04:23,700 --> 00:04:25,300 Sunte�i �n regul�? 55 00:04:26,800 --> 00:04:29,600 - Nu mai porne�te ma�ina. - Ea e mama? 56 00:04:30,100 --> 00:04:33,100 - Da. - Cum o cheam� pe mama ta? 57 00:04:33,800 --> 00:04:35,300 Jean... 58 00:04:36,000 --> 00:04:37,200 Hei, Jean. 59 00:04:38,800 --> 00:04:40,700 M� auzi? 60 00:04:43,300 --> 00:04:44,600 Po�i s� te treze�ti? 61 00:04:45,200 --> 00:04:47,400 �ncearc� s� stai treaz�. 62 00:04:48,400 --> 00:04:52,200 - O, Doamne... - Mama ta a luat ceva? 63 00:05:01,900 --> 00:05:05,200 - Pe tine cum te cheam�? - Jackie. 64 00:05:06,600 --> 00:05:09,100 �mi pare bine de cuno�tin��, Jackie. 65 00:05:09,200 --> 00:05:11,699 �tii ce... Ia poart� tu asta. 66 00:05:11,700 --> 00:05:13,900 Te �nf�ori cu el, 67 00:05:14,000 --> 00:05:17,799 �i �ncerci s-o �i treaz� pe mama. Eu voi �ncerca s� repar ma�ina. 68 00:05:17,800 --> 00:05:19,800 - Bine? - �n regul�. 69 00:05:37,300 --> 00:05:39,300 Dumnezeule... 70 00:05:41,100 --> 00:05:43,200 Nu. O, nu... 71 00:05:49,400 --> 00:05:51,800 Ce zici de toat� z�pada asta? 72 00:05:52,300 --> 00:05:55,700 - Nimic. - Nimic? 73 00:05:58,600 --> 00:06:00,000 Ce sunt astea? 74 00:06:01,800 --> 00:06:06,199 Sunt pl�cu�e personale. Au numele �i data na�terii, pe ele. 75 00:06:06,200 --> 00:06:09,500 - Pentru ce? - �n caz c� m� pierd... 76 00:06:10,000 --> 00:06:13,200 - ...sau nu-mi amintesc, cine sunt. - Mi le dai mie? 77 00:06:15,000 --> 00:06:17,800 - Da. �i le dau. - Mul�umesc. 78 00:06:20,700 --> 00:06:23,300 Crezi c� po�i s-o porne�ti? 79 00:06:23,500 --> 00:06:25,800 Hai, �ncearc�. 80 00:06:28,300 --> 00:06:30,800 Rote�ti cheia, bine? 81 00:06:38,500 --> 00:06:40,300 Continu�... 82 00:06:42,400 --> 00:06:43,600 Merge! 83 00:06:47,200 --> 00:06:53,100 Hei... Ia-�i m�inile jegoase de pe ea... 84 00:06:53,300 --> 00:06:58,500 Ia m�inile jegoase, de pe fiica mea... 85 00:06:58,700 --> 00:07:03,999 - Mam�, ne-a reparat ma�ina. - Treci �n ma�in�, Jackie. Acum! 86 00:07:04,000 --> 00:07:08,200 - Mam�, a reparat ma�ina. - Treci dracu' �n ma�ina aia! 87 00:07:53,600 --> 00:07:55,399 - Ce faci? - Bine. 88 00:07:55,400 --> 00:07:57,600 - �ncotro? - Spre Canada. 89 00:07:57,700 --> 00:07:59,999 - Pot s� te duc la grani��. - Ar fi grozav. 90 00:08:00,000 --> 00:08:03,200 - Urc�, amice. - E tare frig. 91 00:08:04,400 --> 00:08:06,499 - Bun�, omule. - Bun�. Mul�am. 92 00:08:06,500 --> 00:08:08,200 Bag�-te, nu-s probleme. 93 00:08:08,500 --> 00:08:10,400 Doamne, e frig r�u. 94 00:08:10,600 --> 00:08:13,600 - Ai �nghe�at bocn�, b�iete. - Da... 95 00:08:13,800 --> 00:08:19,100 E mai frig, dec�t la pieptul Reginei Z�pezilor. 96 00:08:21,100 --> 00:08:23,500 - �tii s� conduci? - Da, desigur. 97 00:08:23,600 --> 00:08:25,800 Perfect, omule. �n cur�nd, m� schimbi. 98 00:08:30,500 --> 00:08:32,400 Ai fost la �nchisoare? 99 00:08:33,700 --> 00:08:36,700 - N-am fost niciodat�. - S�-�i zic ceva, amice... 100 00:08:36,900 --> 00:08:38,900 E mai cumplit dec�t la r�zboi. 101 00:08:39,200 --> 00:08:41,300 E mai cumplit, dec�t pe unde ai fost tu. 102 00:08:41,400 --> 00:08:43,100 M� �ndoiesc. 103 00:08:44,400 --> 00:08:46,900 R�zi de mine? 104 00:08:47,100 --> 00:08:49,800 De ce ne-a oprit? 105 00:08:51,200 --> 00:08:53,400 Distrac�ie... 106 00:08:57,100 --> 00:09:03,000 Jackie �i Jean. At�t �tii sigur din acea zi? 107 00:09:03,200 --> 00:09:04,600 Da. 108 00:09:04,700 --> 00:09:10,600 E�ti con�tient c� nu avem numele de familie, o adres� stabil�... 109 00:09:11,400 --> 00:09:17,300 �i nici o �nregistrare, despre ace�ti prieteni ai t�i? 110 00:09:21,200 --> 00:09:25,900 M� tem c� va trebui s� aud un r�spuns, domnule Starks. 111 00:09:27,600 --> 00:09:29,300 Da. 112 00:09:29,700 --> 00:09:32,900 Ofi�erul Harrison, a fost �mpu�cat de trei ori. 113 00:09:35,300 --> 00:09:37,200 Era mort de mult, c�nd am ajuns noi acolo. 114 00:09:37,400 --> 00:09:39,300 Jack Starks poate ascunde, datele incidentului. 115 00:09:39,500 --> 00:09:43,100 Asta ar explica planul pus la cale, �n care a implicat feti�a �i mama ei. 116 00:09:43,300 --> 00:09:45,400 - Obiectez. - �tiu de sindromul r�zboiului din golf. 117 00:09:45,500 --> 00:09:49,300 Opera�iunea "Furtun� �n De�ert", a adus �i sindromul �sta de rahat, 118 00:09:49,500 --> 00:09:52,500 care a fost �n topul �tirilor. 119 00:09:53,100 --> 00:09:56,200 Nefiind sigur, mai bine nu-l comentau. 120 00:09:56,400 --> 00:09:58,100 - Acolo a fost altceva. - Hido�enia r�zboiului. 121 00:09:58,300 --> 00:10:02,300 - Hido�enia nu se arat� la TV. - Clientul meu crede c� a murit, o dat�. 122 00:10:02,500 --> 00:10:06,800 - Nu mi-aduc aminte totul... - Nu �tie ce se �nt�mpl�. 123 00:10:08,300 --> 00:10:10,300 ...dar a fost altcineva. 124 00:10:11,400 --> 00:10:13,800 Cred c� asta s-a �nt�mplat. 125 00:10:14,000 --> 00:10:16,900 Dac� Starks a ucis acel poli�ist... 126 00:10:17,100 --> 00:10:19,800 nu poate fi responsabil, av�nd mintea afectat�. 127 00:10:20,000 --> 00:10:25,200 Noi, jura�ii, �l g�sim pe acuzat... nevinovat, pe motiv de demen��. 128 00:10:25,800 --> 00:10:30,200 Jack Starks, sentin�a este s� fii internat, 129 00:10:30,400 --> 00:10:33,000 �ntr-o institu�ie pentru delicven�i aliena�i mintal... 130 00:10:33,200 --> 00:10:37,100 unde doctorii, �i un tratament propice, sper s� te ajute. 131 00:10:37,300 --> 00:10:39,000 Hai, amice... 132 00:10:52,700 --> 00:10:54,300 Haide... 133 00:12:34,100 --> 00:12:36,500 Ce face�i? 134 00:12:52,900 --> 00:12:54,700 Ridic�-l. 135 00:13:47,900 --> 00:13:49,900 V� rog, crede�i-m�... 136 00:13:50,000 --> 00:13:52,200 Ce se �nt�mpl�? Locul meu nu e aici. 137 00:13:52,400 --> 00:13:56,200 - Nu trebuie s� fiu aici. - A�a cred �i eu. 138 00:13:56,300 --> 00:13:59,900 Dar nimeni nu mai poate face ceva, acum. 139 00:14:03,900 --> 00:14:06,600 V� rog... 140 00:15:14,600 --> 00:15:16,300 L�sa�i-m� s� ies de aici. 141 00:15:16,900 --> 00:15:19,400 L�sa�i-m�... V� rog... 142 00:15:39,500 --> 00:15:41,600 - C�t i-ai dat? - 15 centimetri cubi. 143 00:15:41,800 --> 00:15:43,700 A stat �n�untru, toate cele trei ore? 144 00:15:43,800 --> 00:15:44,600 Da, domnule. 145 00:15:44,601 --> 00:15:46,600 Bine, scoate-l. 146 00:15:54,600 --> 00:15:55,800 M� auzi, Jack? 147 00:16:00,100 --> 00:16:02,600 Dac� po�i, clipe�te. 148 00:16:09,100 --> 00:16:13,300 - Nu �i-a pierdut cuno�tin�a. - Vrei s�-l b�g�m �napoi? 149 00:16:13,400 --> 00:16:15,000 Nu. Lua�i-l de aici. 150 00:16:15,200 --> 00:16:19,000 Duce�i-l sus, �i verifica�i-i semnele vitale. 151 00:16:42,100 --> 00:16:45,800 �sta, cred eu, e contextul �n care putem vedea, ce s-a �nt�mplat. 152 00:16:51,900 --> 00:16:56,800 Poate ai v�zut, editorialul din New York Times. 153 00:17:05,400 --> 00:17:07,600 Bun� diminea�a, dr. Lorenson. 154 00:17:13,900 --> 00:17:17,000 Tu e�ti uciga�ul de poli�i�ti, a�a-i? 155 00:17:18,900 --> 00:17:21,600 - E evident, nu? - Televizorul... �tii? 156 00:17:21,800 --> 00:17:24,800 ��i men�ine mintea activ�. 157 00:17:26,200 --> 00:17:29,300 Eu sunt, Rudy Mackenzie. Bun venit. 158 00:17:30,000 --> 00:17:31,600 Ascult�, eu... 159 00:17:33,000 --> 00:17:36,100 - N-am chef s� vorbesc de asta. - �tii, e ru�inos. 160 00:17:36,300 --> 00:17:38,400 Nici eu nu cred, �n discu�ii m�runte. 161 00:17:38,500 --> 00:17:41,200 �uet�, tr�nc�neal�, b�rf�. Sunt chestii inutile. 162 00:17:41,400 --> 00:17:44,000 Jocul. Jocul e altceva, totu�i. 163 00:17:44,200 --> 00:17:50,100 �sta e terenul nostru. Sunt gata s� arunc mingea. Haide. 164 00:17:52,000 --> 00:17:53,800 Bine. 165 00:17:54,600 --> 00:17:55,800 Tu de ce te afli aici? 166 00:17:58,300 --> 00:18:04,000 - Am �ncercat s�-mi ucid so�ia. - N-ai mers la �nchisoare, pentru asta? 167 00:18:04,200 --> 00:18:08,800 Da. Am �ncercat, cam de 30 de ori. Nu am pl�nuit s� o fac. 168 00:18:09,000 --> 00:18:11,600 Mereu era o chestie de moment. 169 00:18:11,800 --> 00:18:16,300 Ea m-a tot amenin�at, c� m� bag� �ntr-un azil... 170 00:18:17,400 --> 00:18:19,100 p�n� c�nd a f�cut-o. 171 00:18:19,200 --> 00:18:24,199 - 30 de tentative, au f�cut s� pari nebun. - Da, sau... sau m�car, prost cu diplom�. 172 00:18:24,200 --> 00:18:28,700 C�nd am �ncercat a dou�zecea oar�, deja g�sisem o metod� alternativ�. 173 00:18:28,900 --> 00:18:34,000 - Poate una mai eficient�. - 'Nea�a, domnilor. Cum v� sim�i�i azi? 174 00:18:34,200 --> 00:18:37,500 Pentru mine asta e o �ntrebare dificil�, dr. Lorenson... 175 00:18:37,600 --> 00:18:39,699 pentru c� lumea din jurul meu, este redus�... 176 00:18:39,700 --> 00:18:41,700 �i cei patru Cavaleri ai Apocalipsei... 177 00:18:41,900 --> 00:18:44,900 vor veni azi s� m� viziteze, f�r� s� aduc� flori... 178 00:18:45,000 --> 00:18:48,300 ceea ce, e cam greu de organizat. 179 00:18:51,300 --> 00:18:53,300 �i dumneavoastr�, domnule Starks? 180 00:18:54,000 --> 00:18:57,300 - Sunt bine. - Sunte�i bine? 181 00:18:59,000 --> 00:19:00,700 Spune-mi tu, doctore. 182 00:19:02,200 --> 00:19:04,900 E ceva �n neregul�, cu mine? 183 00:19:05,700 --> 00:19:07,300 E�ti cam slab. 184 00:19:08,200 --> 00:19:11,800 Poate c� muncesc mult, �n vise. 185 00:19:13,900 --> 00:19:16,400 Faci conversa�ie m�runt�? 186 00:19:24,100 --> 00:19:25,700 Hei, e �n regul�... 187 00:19:36,900 --> 00:19:40,300 M� bucur s� v�d, c� vrei s� cooperezi, domnule Starks. 188 00:19:40,500 --> 00:19:44,000 Suntem aici s� te ajutam, Jack. Facem doar ce-i mai bine pentru tine. 189 00:19:49,400 --> 00:19:51,700 �ine�i-l. Voi aduce tranchilizantele. 190 00:19:51,900 --> 00:19:53,900 - La p�m�nt cu el. F�r� tranchilizant. - Nu... 191 00:19:55,200 --> 00:19:57,700 Nu e nevoie. Ridica�i-l. 192 00:20:01,900 --> 00:20:03,300 Sor�, ia c�ma�a de for��. 193 00:20:03,400 --> 00:20:07,300 Singurul lucru care-i lipse�te min�ii tale, e consisten�a... 194 00:20:07,700 --> 00:20:11,600 A�teapt�. Doctore Becker, c�t timp s�-l l�s�m �n�untru? 195 00:20:11,700 --> 00:20:13,100 V�r��i-l chiar acum. 196 00:20:30,100 --> 00:20:32,300 Ajutor. Ajuta�i-m�, v� rog... 197 00:20:33,500 --> 00:20:36,100 La dracu'. 198 00:20:38,700 --> 00:20:40,900 Scote�i-m� de aici. 199 00:20:41,000 --> 00:20:43,100 Scote�i-m� de aici... 200 00:20:43,300 --> 00:20:45,200 Scote�i-m� de aici! 201 00:20:49,500 --> 00:20:51,900 - E�ti bine? - Sunt bine. 202 00:20:56,200 --> 00:20:59,499 - Ascult�... Nu vreau s� te deranjez. - Atunci, n-o face. 203 00:20:59,500 --> 00:21:02,300 Dar... Cum r�m�ne cu Starks? 204 00:21:02,400 --> 00:21:04,600 Ce-i cu el? 205 00:21:05,100 --> 00:21:06,500 Nu ar trebui... 206 00:21:06,700 --> 00:21:10,899 Nu ar trebui s� �ncerc�m s�-l ajut�m, cum putem? Eu cred c� da. 207 00:21:10,900 --> 00:21:13,100 �i �l l�s�m acolo, a�a? 208 00:21:13,300 --> 00:21:16,800 Medica�ia administrat�, este pentru ai ajusta, 209 00:21:16,900 --> 00:21:20,599 sau chiar opri, ie�irile violente. 210 00:21:20,600 --> 00:21:23,000 �i va mai lua din ur�. 211 00:21:23,200 --> 00:21:25,800 Aparatul acela, e cel mai sigur loc pentru asta. 212 00:21:26,000 --> 00:21:29,399 Astfel, pot monitoriza efectele secundare, 213 00:21:29,400 --> 00:21:30,900 pe care nu le pot prevedea. 214 00:21:31,100 --> 00:21:34,000 Dar cum le po�i monitoriza, c�nd e �n�untru? 215 00:21:34,200 --> 00:21:38,000 Consider timpul petrecut de el acolo, ca f�c�nd parte din tratament. 216 00:21:42,300 --> 00:21:45,000 Nu se poate distruge ceva, ce e deja distrus. 217 00:22:08,700 --> 00:22:10,700 Locul meu nu e aici. 218 00:22:13,100 --> 00:22:14,800 Nu pot respira, aici. 219 00:22:15,000 --> 00:22:17,800 Nu pot respira, aici... 220 00:22:19,400 --> 00:22:21,200 Nu pot... 221 00:22:25,800 --> 00:22:29,300 Nu pot respira, aici. 222 00:22:35,800 --> 00:22:38,300 O s�-�i zbor creierii! 223 00:23:54,100 --> 00:23:56,700 �n caz c� n-ai observat, e Ajunul Cr�ciunului. 224 00:23:56,800 --> 00:23:59,100 Nu vei g�si nici un taxi, aici. 225 00:23:59,500 --> 00:24:01,100 Mul�umesc. 226 00:24:01,900 --> 00:24:03,800 Trebuie s� mergi undeva? 227 00:24:06,500 --> 00:24:07,800 Nu sunt sigur... 228 00:24:08,400 --> 00:24:10,500 Te mai �ntreb o dat�. 229 00:24:10,700 --> 00:24:13,700 Prive�te �n jur, �i ia �n considerare toate �ansele. 230 00:24:16,200 --> 00:24:18,200 Trebuie s� mergi undeva? 231 00:24:20,200 --> 00:24:21,600 Da. 232 00:24:22,200 --> 00:24:25,000 Grozav. Urc�... 233 00:24:30,600 --> 00:24:33,600 Deci... Unde s� te duc? 234 00:24:34,200 --> 00:24:36,000 Nu �tiu. 235 00:24:36,200 --> 00:24:39,700 - Cum adic�, nu �tii? - Nu �tiu... 236 00:24:42,500 --> 00:24:43,600 �n regul�. 237 00:24:49,300 --> 00:24:53,800 Trebuie s� mai fie �nc� un ad�post, unde pot s� sun. 238 00:24:56,300 --> 00:25:00,300 Multe mul�umiri. Cr�ciun Fericit... 239 00:25:00,500 --> 00:25:02,100 Grozav. 240 00:25:02,300 --> 00:25:04,800 A fost ultima �ans�. 241 00:25:07,500 --> 00:25:10,000 Ce m� fac cu tine? 242 00:25:10,600 --> 00:25:12,200 Nimic... 243 00:25:15,400 --> 00:25:17,000 A�... 244 00:25:17,400 --> 00:25:21,199 - Mul�umesc... c� m-ai adus p�n� aici. - Unde te duci? 245 00:25:21,200 --> 00:25:24,599 Vei �nghe�a afar�. N-ai nici m�car palton. 246 00:25:24,600 --> 00:25:28,000 - M� voi descurca. - Nu. Nu prea cred. 247 00:25:28,400 --> 00:25:32,100 Vei muri de frig, �i apoi m� voi sim�i vinovat�, �i... 248 00:25:32,200 --> 00:25:35,899 Am acumulat deja destul� vin�, �i nu �tiu ce s� fac cu ea. 249 00:25:35,900 --> 00:25:37,800 Vrei s� bei ceva? 250 00:25:38,000 --> 00:25:39,900 Nu, sunt �n regul�. 251 00:25:45,800 --> 00:25:47,600 Rahat! 252 00:26:07,400 --> 00:26:08,600 Hei... 253 00:26:10,200 --> 00:26:11,300 E�ti bine? 254 00:26:12,800 --> 00:26:15,700 Da. Sunt bine. 255 00:26:26,500 --> 00:26:27,900 �tii ceva? 256 00:26:29,900 --> 00:26:32,200 E Ajunul Cr�ciunului, �i... 257 00:26:34,000 --> 00:26:39,400 �i am o canapea. Deci... po�i dormi pe ea. 258 00:26:39,800 --> 00:26:41,100 M� duc s� fac o baie... 259 00:26:42,300 --> 00:26:45,100 Pune-�i ceva de m�ncare, dac� �i-e foame. 260 00:26:45,500 --> 00:26:48,600 N-ai ce fura, dar nu fi m�gar s� furi totu�i, ceva. 261 00:26:48,800 --> 00:26:51,000 Nu... N-am s� fur. 262 00:26:53,800 --> 00:26:55,900 - M� numesc, Jack. - Nu... 263 00:26:56,000 --> 00:26:58,800 S� nu ne cunoa�tem numele, pentru c�... 264 00:26:59,000 --> 00:27:01,500 Nu vreau s� te cunosc. 265 00:27:01,600 --> 00:27:05,700 Vreau s� te ajut azi, dar nu vreau s� te cunosc. 266 00:27:09,300 --> 00:27:10,600 �n regul�. 267 00:28:04,900 --> 00:28:06,200 PETAL 268 00:28:20,900 --> 00:28:22,800 Ce e asta? 269 00:28:24,700 --> 00:28:28,300 Ce-am putut face, cu ce era �n frigider. 270 00:28:36,900 --> 00:28:38,100 Mul�umesc. 271 00:28:40,900 --> 00:28:42,800 Cu pl�cere. 272 00:28:47,000 --> 00:28:51,500 - Vrei s� bei ceva? - Sigur... 273 00:29:17,900 --> 00:29:20,400 A fost destul de bine... 274 00:29:24,700 --> 00:29:29,700 Ai multe lucruri �n frigider. 275 00:29:30,400 --> 00:29:32,900 Nu mult� m�ncare, dar... 276 00:29:33,100 --> 00:29:35,200 - ...e o piatr� �n el. - Ce piatr�? 277 00:29:35,900 --> 00:29:40,000 E o piatr� �n�untru, scrie pe ea "PETAL". 278 00:29:40,500 --> 00:29:42,600 �i-ai b�gat nasul peste tot. 279 00:29:48,900 --> 00:29:52,900 Asta a fost ideea aiurit�, a mamei, pentru un nume de alint. 280 00:29:53,400 --> 00:29:54,700 Este... 281 00:29:58,300 --> 00:30:01,700 Deci, e�ti chelneri��. Vreau s� spun... 282 00:30:03,500 --> 00:30:05,699 Nu �tiu ce vreau s� spun. 283 00:30:05,700 --> 00:30:07,300 �n regul�. 284 00:30:28,600 --> 00:30:30,500 Ur�sc Cr�ciunul... 285 00:32:30,800 --> 00:32:32,000 Hei... 286 00:32:32,200 --> 00:32:34,300 Treze�te-te... Jackie. 287 00:32:34,800 --> 00:32:36,600 - Nu. - Cine sunt ace�ti oameni? 288 00:32:36,800 --> 00:32:40,200 - Ce? - Cine sunt oamenii din poz�? 289 00:32:40,400 --> 00:32:41,800 Eu �i mama. 290 00:32:42,700 --> 00:32:45,100 - Cum adic�, mama ta? - Stai pu�in... 291 00:32:45,300 --> 00:32:47,900 - Unde e mama ta acum? - Mama mea, a murit. 292 00:32:48,100 --> 00:32:52,800 - Cum adic�, "a murit"? - Adic� e moart�. Dus�... 293 00:32:53,000 --> 00:32:57,100 A adormit cu o �igar� aprins�... A ars de vie, cu mult timp �n urm�! Bine? 294 00:32:57,400 --> 00:32:59,300 Nu, nu... 295 00:32:59,800 --> 00:33:02,300 �mi pare r�u. Ascult�... 296 00:33:03,700 --> 00:33:06,100 Nu �tiu c�t... 297 00:33:07,100 --> 00:33:09,300 - Ce dat� e azi? - Ce? 298 00:33:09,700 --> 00:33:11,500 �tiu c� pare o nebunie. 299 00:33:12,800 --> 00:33:14,500 �n ce an suntem? 300 00:33:15,400 --> 00:33:16,600 2007... 301 00:33:17,200 --> 00:33:20,300 Ce? 302 00:33:22,700 --> 00:33:24,000 Cine naiba e�ti tu? 303 00:33:26,700 --> 00:33:28,600 Sunt Jack Starks. 304 00:33:30,100 --> 00:33:32,199 Ie�i �n puii mei, din casa mea. 305 00:33:32,200 --> 00:33:34,200 - Ai cotrob�it peste tot? - Nu. 306 00:33:34,400 --> 00:33:38,100 Nu aveai nici un drept, s� faci asta! 307 00:33:38,900 --> 00:33:40,200 A�teapt�... 308 00:33:40,400 --> 00:33:44,400 �tiu c� nu are nici o logic� pentru tine, fiindc� nu are, nici pentru mine. 309 00:33:44,500 --> 00:33:47,600 Dumnezeule... Dac� nu pleci acum, voi chema poli�ia. 310 00:33:47,800 --> 00:33:51,900 Nu. Te rog, a�teapt�. Nu ��i voi face r�u. Vorbe�te cu mine, te rog... 311 00:33:53,200 --> 00:33:56,900 Mama ta era incon�tient�, pe marginea drumului, c�nd te-am cunoscut. 312 00:33:57,100 --> 00:34:00,000 Era drogat�. Jean... Numele ei era Jean. 313 00:34:00,200 --> 00:34:04,700 - �nceteaz�! - �i-am dat dou� pl�cu�e personale. 314 00:34:04,900 --> 00:34:08,800 Nu. Nu se poate! 315 00:34:08,900 --> 00:34:12,800 Jack Starks e mort... el a murit. 316 00:34:13,500 --> 00:34:15,300 Ce? 317 00:34:15,500 --> 00:34:17,400 Cum, adic�, e mort...? 318 00:34:17,600 --> 00:34:19,100 E mort. 319 00:34:19,300 --> 00:34:25,200 Cadavrul s�u a fost g�sit �n 1993, �ntr-o dumbrav�, pe munte. 320 00:34:25,500 --> 00:34:27,000 E mort. 321 00:34:28,100 --> 00:34:31,700 - Nu se poate... - �sta e adev�rul. 322 00:34:33,300 --> 00:34:37,600 Ascult�... Nu-mi pas� cine, sau unde crezi c� e�ti... 323 00:34:37,700 --> 00:34:39,300 dar nu e�ti Jack Starks. 324 00:34:39,500 --> 00:34:41,500 Deci, oricine ai fi, am f�cut un gest frumos... 325 00:34:41,600 --> 00:34:44,000 Am f�cut un gest frumos, �i tu... 326 00:34:44,200 --> 00:34:48,000 Doamne, iar tu m-ai f�cut, s�-l regret... deci, te rog, vrei...? 327 00:34:48,300 --> 00:34:50,000 Te rog, vrei s� pleci? Bine? 328 00:34:50,400 --> 00:34:52,000 Nu m� recuno�ti? 329 00:34:52,200 --> 00:34:54,300 - O, Doamne... - Uit�-te la mine! 330 00:34:54,500 --> 00:34:59,100 Bine, voi pleca. Uit�-te la mine. Nu te mint. 331 00:34:59,300 --> 00:35:05,200 Te-am �nt�lnit. V-am �nt�lnit pe voi dou�, pe drumul pustiu... 332 00:35:05,800 --> 00:35:10,400 Nu puteam �tii asta, de la ni�te pl�cu�e de identificare. 333 00:35:13,000 --> 00:35:15,500 Las�-le jos, �i pleac�. 334 00:35:17,300 --> 00:35:20,100 Nu-�i aduci aminte de mine? 335 00:35:20,300 --> 00:35:25,100 - Nu �tii? Eu... - Tu, �terge-o de-aici! 336 00:35:27,100 --> 00:35:28,800 Eu... 337 00:35:29,000 --> 00:35:30,900 Bine? 338 00:35:39,000 --> 00:35:40,600 Te rog... 339 00:35:41,700 --> 00:35:42,900 Te rog, pleac�. 340 00:36:03,400 --> 00:36:04,900 ��i zbor creierii! 341 00:36:10,000 --> 00:36:11,100 Ame�itule... 342 00:36:13,700 --> 00:36:15,000 Dumnezeule... 343 00:36:19,800 --> 00:36:21,800 Nu pot s� cred, c� l-ai l�sat toat� noaptea. 344 00:36:22,000 --> 00:36:23,700 N-ai spus nimic, ca s�-l scot. C�nd am �ntrebat... 345 00:36:23,900 --> 00:36:27,700 Era de bun sim� din partea ta, s�-l sco�i. Deschide u�a. 346 00:36:37,100 --> 00:36:38,700 E mort? 347 00:36:41,100 --> 00:36:45,000 Nu. Duce�i-l sus imediat. E deshidratat. 348 00:36:45,200 --> 00:36:47,300 �l vreau �ntr-un "IV", p�n� vin eu sus. 349 00:36:47,400 --> 00:36:49,800 Am �ncercat s�-�i spun, c� atunci c�nd am venit la tine �n birou... 350 00:36:50,000 --> 00:36:52,300 M-am a�teptat s�-l sco�i. 351 00:36:52,500 --> 00:36:57,500 E�ti medic, nu trebuie s�-�i spun, tot ce ai de f�cut. 352 00:37:07,800 --> 00:37:09,200 Jack? 353 00:37:10,000 --> 00:37:11,700 Jack? 354 00:37:17,800 --> 00:37:19,800 Tom! 355 00:37:20,000 --> 00:37:24,400 Tom... Putem vorbi un moment? 356 00:37:29,200 --> 00:37:32,500 - Ce-ai f�cut cu Jack Starks? - Ce vrei s� spui... 357 00:37:32,700 --> 00:37:35,900 - E incon�tient. - κi revine de la Loxidol �i Ativan. 358 00:37:36,000 --> 00:37:39,200 Loxidol?! N-avea nevoie de neuroleptice. 359 00:37:39,300 --> 00:37:42,700 De unde �tii tu asta? Doar pentru c� te-ai uitat la el, 2 minute? 360 00:37:42,900 --> 00:37:45,700 N-avea nevoie de antipsihotice, dac� asta i-ai dat. 361 00:37:45,900 --> 00:37:49,300 Dup� ce m-a atacat, m-am g�ndit c� ar avea nevoie. 362 00:37:49,400 --> 00:37:51,400 Sigur, nu a fost provocat? 363 00:37:51,600 --> 00:37:54,000 E�ti sigur� c� vrei s� faci, o astfel de acuza�ie? 364 00:37:55,300 --> 00:37:59,200 Nu fac nici o acuza�ie. Are v�n�t�i peste tot. 365 00:37:59,300 --> 00:38:01,600 Se �nt�mpl� uneori, c�nd trebuie oprit. 366 00:38:01,800 --> 00:38:04,400 Ascult�-m�... Nu va sf�r�i, precum Ted Casey. 367 00:38:04,600 --> 00:38:07,600 Nu �tiu ce �ncerci s� faci aici, dar el nu e un cobai. 368 00:38:07,700 --> 00:38:10,500 Nu-i po�i reprograma pe ace�ti oameni. Indiferent ce medicamente le dai... 369 00:38:10,600 --> 00:38:14,400 Chiar nu pricepi? Doar pentru c� tu, ai sim�it ceva pentru Ted Casey, 370 00:38:14,600 --> 00:38:16,200 nu �nseamn� c� to�i sim�im la fel. 371 00:38:17,700 --> 00:38:20,900 Te rog s� m� scuzi... e Cr�ciunul. 372 00:38:38,500 --> 00:38:40,500 Hei, ce mai faci? Scuze de �nt�rziere. 373 00:38:44,000 --> 00:38:47,100 - Bun�, Babak. - Frumoas� mi�care. 374 00:38:47,700 --> 00:38:49,500 - Bun�, Jamile. - Hei... 375 00:38:52,500 --> 00:38:56,000 �n regul�, e grozav. Asta a fost mi�carea. Acum puncteaz�. 376 00:39:00,800 --> 00:39:02,600 Foarte bine. 377 00:39:02,800 --> 00:39:07,800 Vrei s-o �ii �n m�n�? E pl�cut. E tare. 378 00:39:14,100 --> 00:39:17,800 Vreau s� mai stai pu�in cu mine, bine? 379 00:39:27,000 --> 00:39:29,000 Vom ajunge acolo. 380 00:39:31,000 --> 00:39:32,400 Pot c�p�ta ni�te ap�? 381 00:39:34,200 --> 00:39:36,900 Pot c�p�ta ni�te ap�? Un pahar cu ap�? 382 00:39:37,100 --> 00:39:39,200 Poftim. 383 00:39:47,900 --> 00:39:50,300 Ce dracu' de medicamente, mi-a�i dat? 384 00:39:50,400 --> 00:39:53,000 Ceva care s� te calmeze. 385 00:39:54,600 --> 00:39:57,200 Ai spus ceva? 386 00:39:58,900 --> 00:40:01,400 Am spus: "ceva care s� te calmeze". 387 00:40:02,100 --> 00:40:04,300 Ai dormit bine? 388 00:40:07,700 --> 00:40:11,200 - N-am dormit, a�a-i? - Ai dormit, aproape o zi �ntreag�. 389 00:40:11,400 --> 00:40:15,500 E 26 decembrie, Jack. Cum te sim�i? 390 00:40:15,600 --> 00:40:17,900 - 26 decembrie? - Exact. 391 00:40:18,100 --> 00:40:20,300 - 1992? - Da. 392 00:40:20,400 --> 00:40:23,300 �i acela e Soarele, iar tu te afli pe P�m�nt. 393 00:40:23,400 --> 00:40:26,700 �i �tiu c� �i tu �tii, Jack. 394 00:40:27,300 --> 00:40:31,200 Cine naiba e�ti tu? Mama mea a murit... 2007. 395 00:40:31,400 --> 00:40:33,800 Jack Starks... e mort. 396 00:40:34,200 --> 00:40:36,300 Ie�i! Pleac�! 397 00:40:36,500 --> 00:40:38,900 - M-a�i l�sat �n�untru. - Unde? 398 00:40:39,000 --> 00:40:43,400 M-a�i l�sat �n chestia aia, �n dulapul acela. �i apoi... 399 00:40:43,800 --> 00:40:45,400 M-a�i pus �ntr-o c�ma�� de for��. 400 00:40:46,000 --> 00:40:49,200 Am fost obliga�i s� te �inem �n fr�u, dac� la asta te referi. 401 00:40:49,400 --> 00:40:53,900 - N-a fost excesiv de restrictiv. - La asta ne folosim echipamentul. 402 00:40:55,100 --> 00:40:56,500 Lini�te�te-te... 403 00:40:59,800 --> 00:41:02,300 Nu te comporta ca �i cum n-a� �tii, ce e real. 404 00:41:04,400 --> 00:41:06,800 Suferi de iluzii, ca o parte a condi�iei tale. 405 00:41:07,000 --> 00:41:08,500 Nu. �tiu ce e real... 406 00:41:08,700 --> 00:41:12,400 M-ai prins �ntr-o c�ma�� de for��, �i m-ai b�gat �ntr-un dulap nenorocit. 407 00:41:14,100 --> 00:41:16,200 Nu a fost un vis. 408 00:41:16,300 --> 00:41:19,100 Nu �tiu ce �ncerci s� faci, dar n-am fost... 409 00:41:19,200 --> 00:41:21,400 Trebuie s� spun... 410 00:41:21,700 --> 00:41:26,000 N-am mai v�zut un pacient, care se reface u�or la tratament. 411 00:41:26,100 --> 00:41:29,700 Am avut un pacient, acum c��iva ani. �l chema Ted Casey. 412 00:41:32,200 --> 00:41:34,999 Ted a sodomizat o fat� de 7 ani. 413 00:41:35,000 --> 00:41:39,500 Avoca�ii lui m-au rugat s� m� uit la el, pentru c�, dup� ce a comis fapta, 414 00:41:39,700 --> 00:41:43,100 s-a dus �n p�durea unde a ucis-o, 415 00:41:43,300 --> 00:41:44,700 �i a urlat ca un c�ine. 416 00:41:44,800 --> 00:41:50,600 Ted n-a fost �nchis, pentru c� toat� lumea, inclusiv eu, a crezut c� e bolnav. 417 00:41:50,700 --> 00:41:53,100 A�a c� a venit aici. �ntr-o zi, o feti��, 418 00:41:53,200 --> 00:41:55,800 a venit cu mama sa, s� viziteze o rud�. 419 00:41:55,900 --> 00:41:58,900 �i l-am v�zut pe Ted, cum o privea. 420 00:41:59,400 --> 00:42:03,400 Avea o privire, ca �i atunci c�nd vrei s� furi ceva... �tii ce vreau s� spun? 421 00:42:04,100 --> 00:42:06,300 L-am �ntrebat atunci... 422 00:42:06,400 --> 00:42:12,300 dac� �i aminte�te ce purta feti�a, pe care a m�cel�rit-o. 423 00:42:12,800 --> 00:42:16,600 "Da", mi-a spus. "�mi amintesc.' 424 00:42:17,300 --> 00:42:20,100 "�mi amintesc foarte bine." 425 00:42:21,000 --> 00:42:23,500 Astea au fost, ultimele sale cuvinte. 426 00:42:26,900 --> 00:42:29,200 Ce-ai p��it la fa��? 427 00:42:29,900 --> 00:42:34,600 Am fost neatent. Nu se va mai repeta. 428 00:42:34,700 --> 00:42:37,600 M� voi ruga pentru tine, Jack. 429 00:42:38,000 --> 00:42:41,600 Poate Dumnezeu va prelua, de unde medicamentele, nu mai pot face nimic. 430 00:42:41,700 --> 00:42:44,700 E�ti sigur c� �tii unde s�-l g�se�ti? 431 00:44:03,300 --> 00:44:05,000 Jack! 432 00:44:05,100 --> 00:44:07,000 Ce faci, Jack? 433 00:44:07,100 --> 00:44:08,400 Ce vre�i s�-mi face�i? 434 00:44:08,600 --> 00:44:12,100 Vreau s� te rog s� vii �n�untru, cu mine. 435 00:44:12,300 --> 00:44:17,300 - �i dac� nu vreau s� vin? - Probabil te-a� �ntreba, "de ce". 436 00:44:17,500 --> 00:44:19,400 Pentru c� nu sunt nebun. 437 00:44:19,600 --> 00:44:23,600 Suferi de o dereglare mental�. Asta nu �nseamn�, c� e�ti nebun. 438 00:44:23,700 --> 00:44:25,800 �nseamn� c� e�ti confuz. 439 00:44:26,000 --> 00:44:28,400 N-ai fost trimis la �nchisoare, din cauz� c� starea ta, 440 00:44:28,500 --> 00:44:30,299 a jucat un rol, �n crim�. 441 00:44:30,300 --> 00:44:33,100 Nu l-am ucis pe poli�istul �la, dar nu-mi mai aduc aminte. 442 00:44:33,200 --> 00:44:37,000 Mintea ta nu poate distinge, �ntre fanteziile tale, 443 00:44:37,200 --> 00:44:39,000 �i evenimentele reale. 444 00:44:39,200 --> 00:44:44,800 Evenimentele reale m-au distrus, nu mintea mea. 445 00:44:48,500 --> 00:44:49,600 Jack... 446 00:44:51,700 --> 00:44:54,699 A� vrea s� te �ntreb ceva, dac� se poate. 447 00:44:54,700 --> 00:44:57,700 De c�nd oamenii de aici, �ntreab� ceva? 448 00:44:57,900 --> 00:45:01,400 - Bine... Fumezi? - Asta ai vrut s� �ntrebi? 449 00:45:03,600 --> 00:45:05,500 Nu. 450 00:45:08,600 --> 00:45:10,100 Am vrut... 451 00:45:10,600 --> 00:45:14,700 s� te �ntreb, cum progreseaz� tratamentul, cu dr. Becker. 452 00:45:16,000 --> 00:45:18,100 Bine... 453 00:45:18,500 --> 00:45:21,300 Sper s�-mi spui, dac� nu e a�a. 454 00:45:21,800 --> 00:45:26,500 De ce? De ce... ce-ai face? Ce ai face? 455 00:45:28,500 --> 00:45:30,800 A� �ncerca, s� �l opresc. 456 00:45:31,900 --> 00:45:35,800 - Nu �tiu dac� vreau asta. - Deci, te ajut�? 457 00:45:38,400 --> 00:45:41,900 M� face s� m� simt, ca o alt� persoan�. 458 00:46:03,900 --> 00:46:05,600 Vii �i tu? 459 00:46:06,500 --> 00:46:10,100 Vom �nghe�a aici, afar�, �i tu �i eu. 460 00:46:16,100 --> 00:46:19,400 ��i vor face r�u, dac� te mai prind, c� �ncerci s� pleci de aici. 461 00:46:29,400 --> 00:46:33,300 Ce �tii despre rahatul, care ni-l fac, �n subsol? 462 00:46:34,600 --> 00:46:36,000 Ce rahat? 463 00:46:36,200 --> 00:46:38,500 - �tii la ce m� refer. - Ba nu �tiu! 464 00:46:39,500 --> 00:46:43,100 Ba �tii... C�ma�a de for��. 465 00:46:49,700 --> 00:46:51,300 - Ce c�ma��? - Sertaru' �la, nenorocit. 466 00:46:51,301 --> 00:46:54,300 Hai, termin� cu jocurile. �tii despre ce vorbesc. 467 00:46:56,900 --> 00:47:02,600 �tiu, c� te duc jos. �tiu, c� te bag� acolo. 468 00:47:02,900 --> 00:47:04,600 Restul e... 469 00:47:05,800 --> 00:47:09,600 o c�l�torie. Ca o vacan�� lung�. 470 00:47:10,500 --> 00:47:11,800 Am descoperit, c�nd am s� mor. 471 00:47:11,900 --> 00:47:15,200 Ei bine, e nemaipomenit, s� te obi�nuie�ti cu moartea. 472 00:47:15,400 --> 00:47:16,800 O s� mor, peste patru zile. 473 00:47:18,100 --> 00:47:22,100 Asta am aflat. �mi vor g�si cadavrul, peste 4 zile. 474 00:47:23,300 --> 00:47:25,700 Ce tot vorbi�i aici? 475 00:47:26,700 --> 00:47:31,900 Discutam despre capacitatea noastr�, de a c�l�tori �n timp, 476 00:47:32,100 --> 00:47:33,700 pentru a ajunge, �n viitor. 477 00:47:37,200 --> 00:47:39,800 Despre asta vorbim, a�a-i? 478 00:47:44,700 --> 00:47:46,700 Da. E adev�rat... 479 00:47:53,900 --> 00:47:57,200 Dac� vrei s� afli ceva, c�nd e�ti acolo, trebuie s� te calmezi. 480 00:47:57,400 --> 00:48:00,900 Cu c�t te sperii mai pu�in, cu at�t vei fi mai lucid. 481 00:48:01,100 --> 00:48:05,600 Da, dar toat� mizeria de dinainte, e cutremur�toare. 482 00:48:05,700 --> 00:48:08,500 Da, dar mizeria r�m�ne �n trecut. 483 00:48:08,700 --> 00:48:11,700 Concentreaz�-te, la ceea ce ��i trebuie acum. 484 00:48:12,800 --> 00:48:15,500 - Dar cum m� �ntorc acolo? - Asta poate fi o problem�. 485 00:48:15,700 --> 00:48:18,500 - De ce? - Dr. Lorenson are un plan. 486 00:48:18,600 --> 00:48:24,500 C�nd a devenit suspicioas� �n privin�a mea, nu m-au mai b�gat acolo. 487 00:48:25,200 --> 00:48:27,300 Femeile... 488 00:48:28,200 --> 00:48:30,200 Ce crezi c� ar trebui s� fac? 489 00:48:31,200 --> 00:48:34,100 Po�i s� te por�i aiurea, �n continuare. 490 00:48:34,800 --> 00:48:36,500 Totu�i ai putea fi ucis, atunci c�nd te face, 491 00:48:36,700 --> 00:48:39,800 dar mi-aduc aminte c� ai spus, c� oricum se va �nt�mpla asta. 492 00:48:40,700 --> 00:48:41,900 Of, b�rbate... 493 00:48:45,400 --> 00:48:47,500 Te rog, continu�, domnule Mackenzie. 494 00:48:49,400 --> 00:48:51,200 Bine... 495 00:48:56,200 --> 00:49:01,200 Ei bine... M-a abordat o organiza�ie federal�, de comer�. 496 00:49:02,900 --> 00:49:05,700 �i ce au vrut, domnule Mackenzie? 497 00:49:06,700 --> 00:49:09,300 Asta e o nebunie, dar... 498 00:49:09,400 --> 00:49:13,500 ei mi-au cerut s� conduc, 499 00:49:14,300 --> 00:49:17,700 organiza�ia, pentru organiza�i. 500 00:49:19,100 --> 00:49:23,200 - S� conduci organiza�ia pentru organiza�i!? - Da. Ai auzit de ei? 501 00:49:23,400 --> 00:49:25,700 Nu, domnule Mackenzie, n-am auzit. 502 00:49:25,900 --> 00:49:29,300 Pentru c� nu exist�, o asemenea organiza�ie, idiotule! 503 00:49:29,600 --> 00:49:32,200 Nu e adev�rat. Categoric, nu e adev�rat. 504 00:49:32,400 --> 00:49:35,700 Este limpede, c� nu-i adev�rat. 505 00:49:35,900 --> 00:49:37,800 Mi-au cerut s�-i conduc. 506 00:49:38,000 --> 00:49:42,300 Iar dac� ai fi auzit de ei, atunci n-ar fi fost a�a discre�i. 507 00:49:42,900 --> 00:49:44,900 Cine mai crede c� exist�? 508 00:49:52,900 --> 00:49:54,800 Ei bine... 509 00:49:55,800 --> 00:49:59,200 - Eu �tiu c� exist�. - Cum a�a? 510 00:50:00,300 --> 00:50:04,500 C�nd am fost �n golf, organiza�ia... 511 00:50:04,600 --> 00:50:06,700 recruta oameni organiza�i. 512 00:50:06,900 --> 00:50:09,800 - Chiar a�a, domnule Starks? - Da. 513 00:50:09,900 --> 00:50:13,200 Pentru c� dac� nu e a�a, nu-l ajut� pe domnul Mackenzie. 514 00:50:13,400 --> 00:50:17,200 E un fapt verificat �i strict secret. 515 00:50:17,600 --> 00:50:19,800 �tiam eu... 516 00:50:19,900 --> 00:50:23,200 �tii, nenoroci�ii �ia mici, sunt peste tot. 517 00:50:23,900 --> 00:50:25,700 �i recruteaz� pe cei mai buni, Mackenzie. 518 00:50:26,500 --> 00:50:29,400 - Calmeaz�-te, domnule Starks. - Sunt calm, vede�i? 519 00:50:29,500 --> 00:50:32,700 Mereu ne ordon�, s� fim calmi. S� r�m�nem calmi. 520 00:50:32,800 --> 00:50:36,500 ��i ordon� �ie, s�-mi ordoni mie, s� fiu calm, iar eu trebuie s� fiu calm. 521 00:50:36,700 --> 00:50:39,000 Cum putem s� fim calmi? Uita�i-v� la locul �sta. 522 00:50:39,200 --> 00:50:42,500 Oameni, trezi�i-v�! Ordinele vin, numai de sus. 523 00:50:42,700 --> 00:50:45,400 Nu-i mai l�sa�i s� v� ordone. Tr�iasc� organiza�ia! 524 00:50:45,600 --> 00:50:48,000 Tr�iasc� organiza�ia pentru organiza�i. 525 00:50:48,200 --> 00:50:50,900 - Ia loc, domnule Starks. - Nu, nu... Trebuie s� m� asculta�i. 526 00:50:51,300 --> 00:50:54,300 Tr�iasc� organiza�ia, pentru organiza�i. 527 00:50:54,400 --> 00:50:57,000 Intr� �n organiza�ie. E nevoie de tine. 528 00:50:57,200 --> 00:50:59,100 - Lupt�, o lupt� dreapt�. - Asculta�i-l! 529 00:50:59,200 --> 00:51:00,800 - Nu m� asculta�i? - Stai jos. 530 00:51:01,000 --> 00:51:02,900 Trebuie s�-l asculta�i. 531 00:51:03,100 --> 00:51:05,400 - Tr�iasc� organiza�ia! - Stai jos. 532 00:51:05,600 --> 00:51:07,300 Intra�i �n organiza�ie. 533 00:51:12,800 --> 00:51:14,000 Trebuie s�-l asculta�i. 534 00:51:25,800 --> 00:51:27,700 Of, Starks... 535 00:51:27,900 --> 00:51:30,800 ...e�ti tare �nc�p���nat. 536 00:51:31,000 --> 00:51:33,000 Dar se poate rezolva asta. 537 00:51:35,500 --> 00:51:39,300 Cu c�t te sperii mai pu�in, cu at�t vei fi mai lucid. 538 00:51:40,100 --> 00:51:41,700 Stai calm. 539 00:51:46,000 --> 00:51:47,900 Nes�buin�� criminal�... 540 00:51:48,800 --> 00:51:51,300 Domnilor... Vreau s� cobor��i din ma�in�, 541 00:51:51,500 --> 00:51:55,200 - ...cu m�inile sus, v� rog. - Care-i problema, domnule ofi�er? 542 00:51:55,700 --> 00:51:59,700 Problema e c� merge�i prea �ncet. Ie�i�i din ma�in�, cu m�inile sus. 543 00:52:01,300 --> 00:52:02,700 Pot s� deschid u�a asta? 544 00:52:20,800 --> 00:52:23,400 Hei, sold��ele... E�ti treaz? 545 00:52:25,200 --> 00:52:26,900 Nici nu credeam. 546 00:52:34,400 --> 00:52:35,700 Mda... 547 00:52:41,200 --> 00:52:44,600 E �n regul�. E�ti bine... 548 00:53:10,900 --> 00:53:12,600 Hei, Jack, apuc� mingea. 549 00:53:22,000 --> 00:53:23,600 Arat�-i mamii, dragule. 550 00:54:05,300 --> 00:54:06,800 �mi acorzi o secund�? 551 00:54:18,700 --> 00:54:21,500 Ai mult tupeu s� apari a�a. 552 00:54:22,200 --> 00:54:23,900 Crezi? 553 00:54:34,500 --> 00:54:36,500 �n regul�, �i d�m b�taie. 554 00:54:37,300 --> 00:54:41,300 Jack Starks a murit de la o ran� la cap, pe 1 ianuarie 1993. 555 00:54:41,400 --> 00:54:43,100 Cum? Cum am murit? 556 00:54:45,400 --> 00:54:46,800 Nu scrie. 557 00:54:48,600 --> 00:54:50,000 Adic�, m� crezi? 558 00:54:50,900 --> 00:54:53,200 Nu �tiu ce s� cred. 559 00:54:54,300 --> 00:54:58,000 - Ce ai mai aflat? - Mai multe lucruri. 560 00:54:58,200 --> 00:55:00,300 A fost un doctor, Becker... 561 00:55:00,400 --> 00:55:03,700 Folosea o modificare a comportamentului, pe pacien�ii s�i, 562 00:55:03,900 --> 00:55:05,300 metod� descoperit�, �n anii '70. 563 00:55:05,500 --> 00:55:08,100 �i mai era un doctor... dr. Lorenson!? 564 00:55:08,200 --> 00:55:12,500 �i ceva despre un copil, pe care �l trata. Babak... 565 00:55:12,700 --> 00:55:14,400 - Nu �tiu de asta. - Nu �tiu... 566 00:55:14,500 --> 00:55:17,600 dar totul a fost, un mare scandal. 567 00:55:17,800 --> 00:55:22,000 Becker �ncerca s� creeze, un mediu ca de uter, pentru pacien�i. 568 00:55:22,200 --> 00:55:24,100 Uteru' dracu'... 569 00:55:28,200 --> 00:55:30,400 N-a fost chiar, uteru' dracu'... 570 00:55:31,100 --> 00:55:34,700 �tii... Trebuie s� aflu, cum am murit. 571 00:55:36,900 --> 00:55:39,300 Ei bine, dumbrava �nc� exist�. 572 00:55:40,100 --> 00:55:43,900 Putem merge acolo, s� v�d dac� pot afla, ce s-a �nt�mplat cu adev�rat... 573 00:55:47,800 --> 00:55:49,200 E bine... 574 00:56:07,800 --> 00:56:09,600 Mul�umesc, c� faci asta. 575 00:56:12,100 --> 00:56:14,900 Probabil, eu sunt cea nebun�, nu? 576 00:56:24,900 --> 00:56:27,800 �mi pare r�u, nu v� pot spune mai multe, despre moartea unchiului dumneavoastr�, doamn� Starks. 577 00:56:28,000 --> 00:56:29,900 Au folosit procedura standard, de examinare... 578 00:56:30,000 --> 00:56:33,500 - Traum� "Blunt", nu-mi spune nimic. - �mi pare r�u. Doar at�t scrie. 579 00:56:33,700 --> 00:56:37,500 De fapt, unde sunt doctorii? Dr. Becker, dr. Lorenson...? 580 00:56:38,100 --> 00:56:42,400 Dr. Lorenson, e �nc� aici, �n spital. A fost aici, c�nd a fost �i unchiul t�u. 581 00:56:42,500 --> 00:56:45,000 Cu siguran��, te poate ajuta, mai mult. 582 00:56:45,100 --> 00:56:49,800 - Dar Becker �i Hopkins? - Doctorul Hopkins, a murit. 583 00:56:49,900 --> 00:56:52,500 �i nu �l cunosc pe dr. Becker. 584 00:56:52,600 --> 00:56:56,300 Nu pute�i vedea, dac� apare vreo adres�, pentru dr. Becker? 585 00:56:56,500 --> 00:56:59,800 Exist� un motiv anume, pentru aceste �ntreb�ri? 586 00:57:01,400 --> 00:57:04,500 E singurul membru din familie, de care �mi amintesc. 587 00:57:12,800 --> 00:57:15,000 De ce tot z�mbe�te, tipul �sta? 588 00:57:15,200 --> 00:57:16,600 Bun�, eu sunt Beth Lorenson. 589 00:57:17,700 --> 00:57:20,200 - Ce mai face�i? - �mi pare bine de cuno�tin��. 590 00:57:20,400 --> 00:57:22,200 - Bun�. Beth Lorenson - Jackie Price. 591 00:57:22,400 --> 00:57:24,300 Lua�i loc... 592 00:57:31,000 --> 00:57:34,300 �mi cer scuze. Ar�ta�i exact ca el. 593 00:57:36,000 --> 00:57:37,300 L-ai cunoscut bine? 594 00:57:37,500 --> 00:57:39,600 De unchiul dumneavoastr�, �mi amintesc, cel mai bine. 595 00:57:40,100 --> 00:57:41,300 - De ce asta? - �n final, 596 00:57:41,500 --> 00:57:44,500 m-a f�cut s� m� r�zg�ndesc, �n privin�a multor lucruri. 597 00:57:44,700 --> 00:57:47,499 Chiar m-a ajutat, �ntr-un caz al meu. 598 00:57:47,500 --> 00:57:48,800 Serios? �n ce caz? 599 00:57:50,000 --> 00:57:53,500 - Lucram cu un b�ie�el. - Babak Yazidy? 600 00:57:53,600 --> 00:57:55,900 - Da. - Cine era el? 601 00:57:56,100 --> 00:57:58,200 Fiul unui prieten. De unde �tii de el? 602 00:57:58,400 --> 00:58:02,200 Am citit despre asta, c�nd c�utam informa�ii, despre unchiul s�u. 603 00:58:05,000 --> 00:58:06,700 Cum a ajutat? 604 00:58:10,200 --> 00:58:14,100 Ei bine, e complicat. Dar la final, mi-a permis s� aflu... 605 00:58:14,200 --> 00:58:17,600 - ...cum pot ajunge la el. - Cum? 606 00:58:19,100 --> 00:58:21,800 E... complicat. 607 00:58:23,800 --> 00:58:26,300 A fost cu mult timp �n urm�. 608 00:58:27,600 --> 00:58:32,100 D�-mi voie s� te �ntreb ceva. �tii cum... a murit unchiul meu? 609 00:58:34,200 --> 00:58:38,300 Da. Cred c� a fost, 610 00:58:38,500 --> 00:58:40,000 de la o ran� la cap. 611 00:58:40,100 --> 00:58:43,300 Da, dar cum s-a r�nit? 612 00:58:44,500 --> 00:58:46,500 Nu �tiu. 613 00:58:51,400 --> 00:58:52,600 Nu �tii? 614 00:58:58,300 --> 00:59:02,000 Crezi c� dr. Becker, �tie mai multe? 615 00:59:10,400 --> 00:59:12,300 Da. Dr. Becker �tie mai multe. 616 00:59:12,500 --> 00:59:14,800 - Nu cred nimic din ce a spus. - Nici eu. 617 00:59:15,400 --> 00:59:18,600 Haide. Mai e o ultim� chestie. 618 00:59:18,700 --> 00:59:24,200 S�-�i aduc aminte jocul de softball, de la ora 4. S� nu �nt�rzii. 619 00:59:32,100 --> 00:59:33,400 Ce e asta, Jack? 620 00:59:43,800 --> 00:59:45,600 Asta e camera. 621 00:59:49,400 --> 00:59:53,300 Obi�nuiau s� ne bage... 622 00:59:58,400 --> 01:00:01,700 Chiar acum, sunt �ntr-una din astea. 623 01:00:21,000 --> 01:00:23,900 �tii ce? Poate n-a fost o idee bun�. 624 01:00:24,100 --> 01:00:26,600 N-ar trebui s� fi�i aici. 625 01:00:26,800 --> 01:00:28,100 Tocmai plecam. 626 01:00:33,200 --> 01:00:35,100 Te cunosc de undeva? 627 01:00:36,800 --> 01:00:38,700 Nu �tiu. M� cuno�ti? 628 01:00:39,600 --> 01:00:43,800 Probabil... �l �tii pe unchiul meu, Jack Starks? 629 01:00:45,300 --> 01:00:48,100 Doamne... A�a e. 630 01:00:49,600 --> 01:00:51,500 - E�ti imaginea lui din oglind�. - Da, �tiu... 631 01:00:51,700 --> 01:00:54,700 - Parc� e�ti fantoma lui. - Poate... 632 01:00:55,400 --> 01:00:58,400 - ��i aminte�ti de el? - Sigur. 633 01:00:59,000 --> 01:01:00,500 Era un tip grozav. 634 01:01:02,600 --> 01:01:05,900 - Din �nt�mplare, nu �tii cum a murit? - Nu. 635 01:01:06,900 --> 01:01:10,000 �mi amintesc doar, cum i-au g�sit trupul. 636 01:01:12,200 --> 01:01:14,700 Doar at�t ��i aminte�ti, Damon? 637 01:01:19,000 --> 01:01:21,000 De unde �tii, cum m� cheam�? 638 01:01:22,100 --> 01:01:24,200 - �tiu totul despre tine, Damon. - Da? 639 01:01:24,400 --> 01:01:25,600 Da. 640 01:01:26,000 --> 01:01:29,600 - �tiu c� e�ti un ratat. - Ce tot vorbe�ti? 641 01:01:29,700 --> 01:01:31,900 - Tu ai f�cut-o? - Nu �tiu despre ce vorbe�ti... 642 01:01:32,100 --> 01:01:35,900 - A fost lovit la cap. Tipic pentru tine. - Jur c� nu l-am atins, omule. 643 01:01:38,900 --> 01:01:40,300 Ce se �nt�mpl�? 644 01:01:41,300 --> 01:01:44,200 - Ne mai vedem, amice. - Asta e o zon� cu acces interzis. 645 01:01:44,400 --> 01:01:47,600 Damon, gata. Damon, au plecat. 646 01:01:47,800 --> 01:01:49,900 E vremea s�-�i iei medicamentele. Hai s� ne-ntoarcem. 647 01:01:52,900 --> 01:01:55,700 Am s�-ncerc, s�-l g�sesc pe Becker. 648 01:01:57,800 --> 01:01:59,600 C�t timp avem? 649 01:02:00,300 --> 01:02:02,200 Nu �tiu. 650 01:02:02,500 --> 01:02:04,298 Jack Starks, 25.12.1964-01.01.1993 651 01:02:04,299 --> 01:02:06,700 Jack Starks, 25.12.1964-01.01.1993 Nu prea mai avem timp. Haide... 652 01:02:09,000 --> 01:02:10,600 Ei bine... 653 01:02:11,400 --> 01:02:14,400 m�ine "te aduci" la mine. 654 01:02:19,100 --> 01:02:21,100 N-o faci... 655 01:02:21,800 --> 01:02:24,300 m� voi ocupa personal, de asta. 656 01:02:27,300 --> 01:02:29,100 Chiar a�a? 657 01:02:57,500 --> 01:02:59,500 Vrei s� bei ceva? 658 01:03:30,500 --> 01:03:32,500 Nu mai am timp. 659 01:03:33,200 --> 01:03:37,000 Nu-mi pas�. Trebuie s� te �ntorci. 660 01:03:37,900 --> 01:03:41,000 Nu am cerut s� vii, dar... 661 01:03:41,800 --> 01:03:43,500 trebuie s� te �ntorci. 662 01:03:43,700 --> 01:03:47,600 Nu e chiar a�a. Nu am controlul. 663 01:03:47,700 --> 01:03:49,300 Ei bine... 664 01:03:49,800 --> 01:03:51,800 ob�ine controlul. 665 01:04:28,300 --> 01:04:30,100 �ntoarce-te la mine, Jack. 666 01:05:16,400 --> 01:05:19,500 Te pot ajuta, numai dac� m� la�i. 667 01:05:21,000 --> 01:05:24,099 Lucrul �sta, e singura mea �ans�, �n locul �sta. 668 01:05:24,100 --> 01:05:25,500 Ce lucru? 669 01:05:25,700 --> 01:05:27,700 Nu �n�elegi. 670 01:05:28,600 --> 01:05:31,200 �ncearc� s� m� aju�i, s� �n�eleg. 671 01:05:41,900 --> 01:05:43,500 Eu... 672 01:05:44,000 --> 01:05:47,200 am v�zut o perioada din timp, care nu e din prezent. 673 01:05:48,700 --> 01:05:52,100 �i pot s� v�d asta, doar c�nd sunt �n�untru. 674 01:05:56,000 --> 01:05:58,500 Ce perioad� de timp? 675 01:06:01,700 --> 01:06:03,500 2007. 676 01:06:07,700 --> 01:06:09,600 Ce an crezi c� e acum? 677 01:06:09,800 --> 01:06:14,700 - Nu sunt confuz. �tiu c� e 1992. - �n regul�. 678 01:06:14,900 --> 01:06:17,600 Poveste�te-mi despre 2007. Cum e? 679 01:06:19,400 --> 01:06:23,600 - Nu arat� prea diferit. - Viitorul nu arat� diferit? 680 01:06:25,400 --> 01:06:26,600 Nu. 681 01:06:27,400 --> 01:06:29,200 Nu pentru cei ca mine. 682 01:06:29,300 --> 01:06:31,000 Crezi c� ai c�l�torit �n timp? 683 01:06:31,200 --> 01:06:32,400 - Asta e? - Ascult�! 684 01:06:32,500 --> 01:06:35,400 - Nu to�i cei afla�i aici, sunt nebuni. - Ca de pild�? 685 01:06:35,800 --> 01:06:38,300 Mackenzie, poate? 686 01:06:39,600 --> 01:06:42,000 �i-a spus c-a �ncercat, s�-�i ucid� so�ia? 687 01:06:42,500 --> 01:06:45,600 Mackenzie s-a �ncuiat �n cas�, dou� luni, 688 01:06:45,800 --> 01:06:48,500 �i aproape c� a murit de foame, p�n� a fost adus aici. 689 01:06:48,600 --> 01:06:52,000 �i asta din cauz�, c� so�ia l-a p�r�sit, pentru alt b�rbat. 690 01:06:52,900 --> 01:06:56,400 Nu �mi pas�. N-am timp pentru asta. Trebuie s� plec de aici. 691 01:06:56,600 --> 01:06:59,400 Astea sunt, doar roadele imagina�iei tale. 692 01:07:02,400 --> 01:07:03,900 Chiar a�a? 693 01:07:07,400 --> 01:07:11,300 Dar Babak? Este tot un rod al imagina�iei? 694 01:07:14,200 --> 01:07:16,500 De unde �tii despre el? 695 01:07:16,700 --> 01:07:18,200 Tu mi-ai spus. 696 01:07:21,000 --> 01:07:22,900 Te-am v�zut... 697 01:07:23,400 --> 01:07:27,100 Credeai c� �tiu ceva despre el, a�a c� mi-ai povestit. 698 01:07:27,800 --> 01:07:29,800 De unde �tii despre el, Jack? 699 01:07:29,900 --> 01:07:33,500 �tiu, pentru c� tu mi-ai spus. Tu mi-ai spus. 700 01:07:39,400 --> 01:07:42,200 �tiu c� undeva �n str�fundul t�u, 701 01:07:42,400 --> 01:07:45,100 crezi ceea ce ��i spun. 702 01:07:47,400 --> 01:07:48,600 Trebuie. 703 01:07:54,700 --> 01:07:57,700 Nu �tiu cum ai aflat despre Babak. 704 01:07:59,500 --> 01:08:02,700 Dar aceste idei, sunt parte din iluziile tale. 705 01:08:03,700 --> 01:08:05,200 Nu. 706 01:08:09,200 --> 01:08:10,600 Nu. 707 01:08:20,600 --> 01:08:22,100 Hei... 708 01:08:22,600 --> 01:08:24,500 Am ni�te �ig�ri. 709 01:08:28,600 --> 01:08:31,900 Lorenson a spus c� so�ia ta, 710 01:08:32,100 --> 01:08:35,400 te-a p�r�sit pentru alt b�rbat, �i ai cedat. 711 01:08:39,900 --> 01:08:42,200 Asta, �n loc de "mul�umesc"? 712 01:08:44,800 --> 01:08:46,400 Deci? 713 01:08:46,800 --> 01:08:49,100 Nu vreau s� v�d asta. �tii? 714 01:08:49,500 --> 01:08:51,700 M� aflu aici, pentru c� ei spun, 715 01:08:51,900 --> 01:08:55,800 c� am o problem� nervoas�. 716 01:08:56,800 --> 01:08:59,000 Uite care-i �ntrebarea mea: 717 01:08:59,300 --> 01:09:03,600 Cine nu ar fi nervos, dac� �i-ar privi via�a? 718 01:09:03,700 --> 01:09:06,800 Vreau s� spun, cine are o via�� at�t de bun�? 719 01:09:13,000 --> 01:09:15,100 R�sari �i str�luce�te, Harold. 720 01:09:15,200 --> 01:09:18,700 Jamile? Ai spus cuiva, de �edin�ele mele cu Babak? 721 01:09:18,900 --> 01:09:21,200 - Fire�te c� nu. - Te-a �ntrebat cineva? 722 01:09:21,400 --> 01:09:23,900 Nu. �i-a� fi spus. 723 01:09:27,500 --> 01:09:31,800 Ce faci? Cum te sim�i azi? 724 01:09:33,200 --> 01:09:35,000 E�ti gata de treab�? 725 01:09:39,800 --> 01:09:41,300 �n regul�... 726 01:10:03,800 --> 01:10:05,300 Jackie... 727 01:10:06,200 --> 01:10:07,900 Jackie... 728 01:10:25,400 --> 01:10:26,900 Hei... 729 01:10:27,300 --> 01:10:31,000 - Asta chiar m� sperie. - Mie-mi spui. 730 01:10:34,000 --> 01:10:37,800 - O, Doamne... Vrei asta? - Vreau "asta". 731 01:10:39,600 --> 01:10:42,100 - Hei... - Hei... 732 01:10:43,000 --> 01:10:45,200 Doamne, ar trebui s� pornim. 733 01:10:47,200 --> 01:10:49,500 - Acum am aflat, despre acel b�ie�el. - Da? 734 01:10:49,600 --> 01:10:53,500 Babak? Lorensen folosea o form� medie, de terapie cu electro�ocuri, 735 01:10:53,700 --> 01:10:55,700 care domolea accesele. 736 01:10:55,800 --> 01:10:58,400 Ea nici nu �tia, cum se manifesta el, �nainte. 737 01:10:58,500 --> 01:11:00,700 Asta trebuie s�-i spui. 738 01:11:00,900 --> 01:11:04,700 Casa lui Becker, e pe undeva pe aici. Am marcat-o pe hart�. 739 01:11:04,900 --> 01:11:07,200 - Cred c� asta e. - E�ti sigur�? 740 01:11:07,400 --> 01:11:11,700 Da. Am sunat ieri, ca s� fiu sigur�. 741 01:11:15,800 --> 01:11:17,000 Perfect. S� mergem... 742 01:11:30,600 --> 01:11:32,200 Bun� ziua. 743 01:11:32,400 --> 01:11:33,900 �l c�uta�i pe dr. Becker? 744 01:12:05,000 --> 01:12:06,800 Iat�-l. 745 01:12:30,300 --> 01:12:34,100 Cum merge? Doamne, nu �i aminte�te? 746 01:12:34,300 --> 01:12:35,900 Asta s� fie? 747 01:12:38,000 --> 01:12:41,900 - Te pot ajuta? - Nu �tiu, po�i? 748 01:12:44,200 --> 01:12:47,800 - Te cunosc? - Eu cred c� da. 749 01:12:49,000 --> 01:12:52,400 - Tu e�ti fiul? - Da de unde. 750 01:12:52,900 --> 01:12:54,600 Nu fiul... 751 01:12:58,200 --> 01:13:00,500 Care-i treaba, doctore? 752 01:13:00,600 --> 01:13:03,000 Ar��i, de parc� ai v�zut o fantom�. 753 01:13:04,700 --> 01:13:07,400 Dar, cum po�i fi tu? 754 01:13:08,000 --> 01:13:12,600 - El murit acum c��iva ani, �n spital. - Da, tu l-ai ucis. A�a-i? 755 01:13:13,400 --> 01:13:17,400 Nu l-am omor�t. Poate tratamentul, l-a f�cut s� se sinucid�. 756 01:13:17,600 --> 01:13:20,700 Nu m-am sinucis. Am murit de la o explozie, �n cap. 757 01:13:22,700 --> 01:13:24,700 Cum s-a �nt�mplat asta? 758 01:13:26,900 --> 01:13:31,500 Tot ce-mi amintesc, e ultima oar�, c�nd l-am b�gat �n�untru... 759 01:13:32,600 --> 01:13:37,000 El... tu ai ie�it afar�, �i mi-ai spus numele lor. 760 01:13:37,200 --> 01:13:38,800 Ce nume? 761 01:13:39,300 --> 01:13:40,900 Cei pe care am �ncercat, s�-i ajut. 762 01:13:44,100 --> 01:13:45,700 Care au fost? 763 01:13:47,100 --> 01:13:48,400 Nathan Piechowski... 764 01:13:49,400 --> 01:13:50,900 Jackson MacGregor... 765 01:13:52,500 --> 01:13:53,800 Ted Casey. 766 01:13:55,900 --> 01:13:58,200 Nu v-am cerut pe nici unul. 767 01:14:00,300 --> 01:14:05,500 - Era�i criminali, pentru mine. - Eram pacien�i... 768 01:14:05,900 --> 01:14:07,100 Da, dar criminali... 769 01:14:07,101 --> 01:14:12,200 Stai pu�in. Vrei s� zici c� am ie�it de acolo, �i �i-am spus acele nume? 770 01:14:12,900 --> 01:14:15,800 �i cine crezi c� mi-a spus, acele nume? 771 01:14:18,400 --> 01:14:20,100 Tu. 772 01:14:23,000 --> 01:14:25,700 Eu sunt �n�untru acum. 773 01:14:27,600 --> 01:14:29,700 Nu �n�eleg. 774 01:14:30,100 --> 01:14:32,500 Te b�ntui singur, b�tr�ne. 775 01:14:32,800 --> 01:14:35,400 Nu te-am dus eu, �n dumbrav�. 776 01:14:35,600 --> 01:14:38,400 Tu m-ai umplut de medicamente, 777 01:14:38,600 --> 01:14:40,900 �i m-ai b�gat �ntr-un sertar de morg�. 778 01:14:41,100 --> 01:14:43,500 Cu inten�ia pur�, de a te ajuta. 779 01:14:46,100 --> 01:14:48,300 Asta te justific�!? 780 01:14:59,100 --> 01:15:01,400 To�i suntem mor�i, Jack. 781 01:15:11,800 --> 01:15:13,400 Ce este? 782 01:15:14,100 --> 01:15:15,800 - Trebuie s� m� a�ez. - Te sim�i bine? 783 01:15:16,000 --> 01:15:20,400 - Trebuie s� m� a�ez. - Ce este, Jack? Jack! 784 01:15:21,800 --> 01:15:23,900 El, m� ia de acolo. 785 01:15:29,400 --> 01:15:31,400 - Spune, c� a fost ultima dat�. - Ce? 786 01:15:31,600 --> 01:15:36,000 - Jackie... A fost ultima dat�. Hai... - O, Doamne... 787 01:15:36,200 --> 01:15:38,000 - Care a fost adresa ta? - Ce? 788 01:15:38,200 --> 01:15:40,700 C�nd erai copil�, �i ne-am �nt�lnit... 789 01:15:40,900 --> 01:15:42,900 Care era adresa ta? 790 01:15:43,100 --> 01:15:45,800 2140 Waldemere Way 791 01:15:51,800 --> 01:15:55,600 2140... 2140... 792 01:16:05,500 --> 01:16:08,600 - Jackie... - Jack! Rezist�, Jack. 793 01:16:08,800 --> 01:16:11,900 E ultima oar�. Ultima... 794 01:16:19,900 --> 01:16:21,100 Jack... 795 01:16:33,500 --> 01:16:35,500 Te-am v�zut. 796 01:16:36,100 --> 01:16:40,600 �tiu ce le-ai f�cut pacien�ilor. 797 01:16:40,800 --> 01:16:42,600 Te-am v�zut �n viitor. 798 01:16:43,000 --> 01:16:45,200 Mi-ai spus despre Piechowski. 799 01:16:46,300 --> 01:16:48,200 Jackson MacGregor... 800 01:16:48,400 --> 01:16:51,900 �i Ted Casey. Tu mi-ai spus... 801 01:16:56,100 --> 01:16:57,700 To�i acei oameni, sunt cu tine. 802 01:16:57,800 --> 01:17:00,900 Noi to�i. To�i stau cu tine. 803 01:17:01,900 --> 01:17:04,500 Noi te b�ntuim... 804 01:17:09,100 --> 01:17:11,200 Noi to�i. 805 01:17:13,000 --> 01:17:15,800 Noi te b�ntuim. 806 01:17:24,800 --> 01:17:26,300 Noi te b�ntuim... 807 01:18:08,400 --> 01:18:11,600 Se poate... s�-mi dai o bucat� de h�rtie? 808 01:18:11,700 --> 01:18:15,400 O h�rtie �i un pix. Trebuie s� scriu ceva. 809 01:18:16,300 --> 01:18:19,000 Ascult�-m�... Pacientul t�u, Babak, 810 01:18:19,200 --> 01:18:21,200 are epilepsie. 811 01:18:21,400 --> 01:18:23,899 Din cauza asta, n-a �nv��at s� vorbeasc� bine. 812 01:18:23,900 --> 01:18:25,000 Cine �i-a spus asta? 813 01:18:25,100 --> 01:18:30,500 ��i spun ceva, ce deja �tii. Dar nu ai dovada, �nc�. 814 01:18:30,600 --> 01:18:33,800 Nu e lent. Are epilepsie. 815 01:18:34,500 --> 01:18:37,100 Electro-... 816 01:18:37,200 --> 01:18:40,300 Terapie electro-convulsiv�. 817 01:18:40,500 --> 01:18:42,600 A folosit-o pe el. 818 01:18:43,700 --> 01:18:45,299 �n felul �sta, l-ai tras �napoi. 819 01:18:45,300 --> 01:18:48,600 Nimeni nu va mai folosi a�a ceva, pe copii. 820 01:18:49,100 --> 01:18:53,100 Nu �tiu dac� e a�a cum zici, dar dac� asta e cauza st�rii lui... 821 01:18:53,200 --> 01:18:56,100 este tot timpul, �ntr-o stare de epilepsie. 822 01:19:05,000 --> 01:19:06,200 Nu... 823 01:19:06,400 --> 01:19:11,200 Babak e fiul prietenei mele. Nu a� putea risca a�a ceva. 824 01:19:12,900 --> 01:19:14,700 O vei face... 825 01:19:19,200 --> 01:19:21,700 Po�i s� iei asta, de cap�t? 826 01:19:24,400 --> 01:19:27,200 Eu... I-am dat un sedativ. 827 01:19:31,400 --> 01:19:32,800 �n regul�. 828 01:19:44,300 --> 01:19:46,500 Am s-o fac, doar o dat�. 829 01:19:58,100 --> 01:20:00,999 E setat pe valorile cele mai mici. 830 01:20:01,000 --> 01:20:03,899 - Vei sta aici �n camer�? - Da. 831 01:20:03,900 --> 01:20:08,200 �n regul�, grozav. Dac� po�i s� ape�i pu�in. 832 01:20:09,400 --> 01:20:10,900 Bun... 833 01:20:11,900 --> 01:20:13,699 Voi ap�sa pe acest buton. 834 01:20:13,700 --> 01:20:15,900 Am s�-l reglez, la un nivel pu�in mai mic. 835 01:20:16,100 --> 01:20:20,800 Bine. Acum... e total la minim. 836 01:20:27,200 --> 01:20:28,300 �n regul�. 837 01:20:48,000 --> 01:20:49,300 �ncepem. 838 01:21:01,100 --> 01:21:03,600 �n regul�. Am terminat. Asta e tot. 839 01:21:03,800 --> 01:21:06,200 Am terminat. �n regul�, e gata. 840 01:21:06,800 --> 01:21:09,000 Perfect. Este bine. El e bine. 841 01:21:09,100 --> 01:21:11,800 Bine... bine.. 842 01:21:13,800 --> 01:21:15,100 Babak? 843 01:21:19,400 --> 01:21:20,900 Babak... 844 01:21:22,700 --> 01:21:23,900 Cum te sim�i? 845 01:21:24,800 --> 01:21:27,000 Po�i s� salu�i, Babak? 846 01:21:28,300 --> 01:21:30,100 Bun�, Babak. 847 01:21:39,000 --> 01:21:41,500 E�ti bine... bine. 848 01:22:12,600 --> 01:22:14,600 Ce vrei s� fac? 849 01:22:15,100 --> 01:22:17,200 Trebuie s� duc asta, la cineva. 850 01:22:17,400 --> 01:22:20,100 E o institu�ie securizat�, nu e nici o cale, s� pot face asta. 851 01:22:20,200 --> 01:22:23,100 Trebuie s-o ai. Te rog... 852 01:22:23,300 --> 01:22:26,500 - C�t timp ai nevoie? - C�teva ore. 853 01:22:26,900 --> 01:22:28,900 Voi muri la noapte. 854 01:22:29,600 --> 01:22:31,600 A fost decis acest lucru. 855 01:22:39,500 --> 01:22:41,500 Vrei s� vin cu tine? 856 01:22:42,200 --> 01:22:43,900 Voi fi bine. 857 01:23:17,800 --> 01:23:19,200 Hei... 858 01:23:21,300 --> 01:23:22,500 Bun�. 859 01:23:22,900 --> 01:23:24,900 �mi amintesc de tine. 860 01:23:25,300 --> 01:23:27,400 �i eu de tine. 861 01:23:29,000 --> 01:23:31,400 - Intr�. E frig afar�. - Cam e... 862 01:23:43,700 --> 01:23:47,000 Doamne, ce ai mai f�cut Jackie? 863 01:23:47,400 --> 01:23:51,200 - Bine. - Da? Ce mai face mama? 864 01:23:53,100 --> 01:23:56,100 E bine. 865 01:23:56,700 --> 01:23:59,100 Crezi c� pot vorbi cu ea? 866 01:23:59,700 --> 01:24:03,300 Hei, mam�! Mam�! 867 01:24:09,600 --> 01:24:12,100 - Bun�, Jean. - Bun�... 868 01:24:16,700 --> 01:24:17,900 Te cunosc cumva? 869 01:24:18,100 --> 01:24:21,699 Mam�... El e tipul, care ne-a reparat ma�ina. 870 01:24:21,700 --> 01:24:23,600 Tipul la care ai �ipat. 871 01:24:23,700 --> 01:24:25,000 Bine. 872 01:24:30,200 --> 01:24:32,100 ��i trebuie ceva? 873 01:24:32,800 --> 01:24:34,600 �ie ��i trebuie ceva... 874 01:24:40,700 --> 01:24:44,100 Du-te �i joac�-te �n z�pad�, Jackie. 875 01:24:44,400 --> 01:24:46,000 - De ce? - Hai, du-te. 876 01:24:55,400 --> 01:24:56,800 Bine. 877 01:25:02,000 --> 01:25:04,900 Nu �tiu cum s� fac, s� nu par� asta o nebunie. 878 01:25:07,200 --> 01:25:10,400 Dar nu va avea nici o logic�, acum. 879 01:25:11,400 --> 01:25:13,200 Dar... 880 01:25:16,300 --> 01:25:20,900 Tot ce vreau s�-�i spun, se afl� �n scrisoarea asta. 881 01:25:21,700 --> 01:25:24,100 �i este chiar... 882 01:25:24,200 --> 01:25:27,800 �i e foarte important s� crezi, pentru c�... 883 01:25:29,000 --> 01:25:33,900 Pentru c� ar fi ru�inos... s� nu crezi, �n�elegi? 884 01:25:42,700 --> 01:25:44,700 Bine. Am s-o citesc. 885 01:25:46,600 --> 01:25:47,800 Asta-i tot? 886 01:25:48,100 --> 01:25:50,400 Da, asta-i tot. 887 01:26:04,700 --> 01:26:05,900 Hei... 888 01:26:08,600 --> 01:26:10,300 Petal... 889 01:26:10,500 --> 01:26:11,900 E frumos. 890 01:26:12,200 --> 01:26:14,400 Tot timpul s�-i spui a�a. 891 01:26:15,900 --> 01:26:18,000 Cred c� �i place. 892 01:26:32,300 --> 01:26:33,400 Hei! 893 01:26:40,900 --> 01:26:42,500 Hei, a�teapt�! 894 01:26:50,900 --> 01:26:53,300 S� fii cuminte, da, Jackie? 895 01:26:55,400 --> 01:26:57,700 - Bine. - �n regul�. 896 01:28:07,000 --> 01:28:09,000 Jack... 897 01:28:09,700 --> 01:28:11,400 E�ti bine? 898 01:28:12,000 --> 01:28:13,600 Rezist�. 899 01:28:15,700 --> 01:28:17,500 Pune-mi c�ma�a de for��. 900 01:28:17,600 --> 01:28:19,000 Ce vrei s� spui? 901 01:28:19,200 --> 01:28:24,900 Trebuie s� fiu pus �n c�ma�a de for��, e singura cale... s� pot ajunge acolo. 902 01:28:31,000 --> 01:28:33,500 Jack? Haide, Jack... 903 01:28:33,600 --> 01:28:36,000 Ajut�-m� s� te duc �n�untru. 904 01:28:36,800 --> 01:28:38,300 Bine. 905 01:28:38,900 --> 01:28:40,300 E�ti gata? 906 01:28:41,700 --> 01:28:44,500 - Perfect, ai "intrat"? - Da... 907 01:28:59,000 --> 01:29:01,100 - Asta a fost... - Justin! 908 01:29:01,300 --> 01:29:03,100 Pune-m� �n c�ma�a de for��. 909 01:29:03,700 --> 01:29:06,300 - Ce s-a �nt�mplat? - A alunecat. A alunecat pe ghea��. 910 01:29:06,400 --> 01:29:09,000 - S�-l ridic�m. Ai grij� la cap. - C�ma�a... 911 01:29:09,400 --> 01:29:11,200 Ce tot vorbe�ti? 912 01:29:12,100 --> 01:29:14,800 A spus c� trebuie s�-l b�g�m, �n c�ma�a de for��. 913 01:29:15,200 --> 01:29:17,500 �tiu procedura, dar nu-i putem face asta. 914 01:29:17,700 --> 01:29:19,200 F� ceea ce f�ceai cu Becker. 915 01:29:19,400 --> 01:29:22,600 Aveam 27 de ani, c�nd am murit prima dat�. 916 01:29:24,100 --> 01:29:26,700 �mi amintesc, c� era alb pretutindeni. 917 01:29:27,200 --> 01:29:31,000 Era r�zboi �i m� sim�eam viu. Dar de fapt, eu eram mort. 918 01:29:34,600 --> 01:29:37,399 C�teodat�, cred c� trecem prin anumite lucruri... 919 01:29:37,400 --> 01:29:40,200 doar ca s� putem spune, c� s-au �nt�mplat. 920 01:29:40,800 --> 01:29:44,400 Nu s-au �nt�mplat altcuiva, ci mie. 921 01:29:45,100 --> 01:29:48,600 C�teodat� tr�im, ca s� �nvingem intru�ii. 922 01:29:52,000 --> 01:29:53,700 Nu sunt nebun. 923 01:29:54,200 --> 01:29:56,300 De�i ei credeau c� sunt. 924 01:29:57,600 --> 01:30:01,800 Am tr�it �n aceea�i lume, ca to�i ceilal�i, doar c� am v�zut mai mult din ea... 925 01:30:01,900 --> 01:30:04,200 �i sunt sigur, c� �i tu. 926 01:30:06,000 --> 01:30:09,000 �mi vor g�si cadavrul, m�ine. 927 01:30:09,300 --> 01:30:12,400 Po�i verifica, dac� nu m� crezi. 928 01:30:14,000 --> 01:30:16,500 Am v�zut via�a, dup� moartea mea. 929 01:30:18,800 --> 01:30:21,900 �i ��i spun asta, pentru c� e singura cale, 930 01:30:22,000 --> 01:30:25,900 de a te ajuta pe tine �i fiica ta, s� ave�i o via�� mai bun�. 931 01:30:36,000 --> 01:30:37,200 Jean... 932 01:30:38,400 --> 01:30:41,900 vei adormi odat�, fum�nd o �igar�, 933 01:30:42,100 --> 01:30:43,900 �i vei arde de vie. 934 01:30:45,300 --> 01:30:50,200 Fiica ta va cre�te, tr�ind aceea�i via�a trist�, care o tr�ie�ti tu acum. 935 01:30:50,600 --> 01:30:53,700 �i �i este dor de tine. Foarte dor. 936 01:31:10,300 --> 01:31:15,900 C�teodat� via�a poate �ncepe, doar c�nd realizezi ce reprezint� moartea. 937 01:31:16,400 --> 01:31:20,800 Totul se poate termina... c�nd te a�tep�i cel mai pu�in. 938 01:31:32,500 --> 01:31:35,700 Cel mai important lucru �n via��, e s� crezi... 939 01:31:35,900 --> 01:31:39,000 c� at�t timp c�t tr�ie�ti, niciodat� nu e prea t�rziu. 940 01:31:39,300 --> 01:31:41,500 ��i promit, Jean, indiferent c�t de r�u arat� lucrurile... 941 01:31:41,600 --> 01:31:44,600 ele arat� mai bine c�nd e�ti treaz, dec�t atunci c�nd dormi. 942 01:31:45,500 --> 01:31:48,600 Iar c�nd mori, vrei s� se �nt�mple doar un lucru. 943 01:31:49,700 --> 01:31:51,300 Vrei s� te �ntorci... 944 01:31:51,500 --> 01:31:54,900 Mami, tati, e de sculare? 945 01:31:55,100 --> 01:31:58,100 Nu trebuie s� ne g�seasc�, pe to�i patru. Hai, la buc�t�rie. 946 01:32:02,200 --> 01:32:04,300 O, Doamne... 947 01:33:38,000 --> 01:33:40,300 - Te sim�i bine? - Da. 948 01:33:40,900 --> 01:33:42,900 Ai... o t�ietur� ur�t�, acolo. 949 01:33:43,000 --> 01:33:44,700 Da, �tiu. 950 01:33:45,200 --> 01:33:47,500 Am dormit, dar... �nc� tr�iesc. 951 01:33:52,200 --> 01:33:55,200 Am drum spre spital. Pot s� te duc? 952 01:33:56,700 --> 01:33:58,500 Da. Mi-ar pl�cea. 953 01:34:00,300 --> 01:34:03,500 �n regul�... Urc�. 954 01:34:04,200 --> 01:34:07,000 Bine. Mul�umesc... 955 01:34:41,900 --> 01:34:44,100 Scuz�-m�, un moment. 956 01:34:46,200 --> 01:34:47,600 Hei... 957 01:34:49,300 --> 01:34:52,000 Ce dr�gu�. Distrac�ie pl�cut�! 958 01:34:52,700 --> 01:34:56,100 Da... Ascult�, mam�. Nu e momentul, s� discut�m. 959 01:34:56,200 --> 01:35:00,100 Sunt �n drum spre serviciu. Da, te sun mai t�rziu. 960 01:35:01,600 --> 01:35:04,100 Perfect... Un An Nou, Fericit. 961 01:35:07,600 --> 01:35:10,800 - �mi cer scuze. - E �n regul�. 962 01:35:11,700 --> 01:35:13,700 Nu e nici o problem�. 963 01:35:16,900 --> 01:35:18,500 Cum e? 964 01:35:20,000 --> 01:35:21,700 Sunt mai bine acum. 965 01:35:30,500 --> 01:35:33,600 C�t timp mai avem?74029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.