All language subtitles for The Irrational - 01x07 - The Real Deal.ETHEL.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,704 --> 00:00:40,081 I know, I know. Sorry I'm late. 2 00:00:40,123 --> 00:00:42,709 You right on time. 3 00:00:42,751 --> 00:00:44,336 Hi, Rose. 4 00:00:44,377 --> 00:00:45,962 I figured you get a lot of roses. 5 00:00:46,004 --> 00:00:48,157 Tulips. 6 00:00:49,674 --> 00:00:50,827 Thank you, Alec. 7 00:00:50,868 --> 00:00:52,302 Thank you for doing this with me. 8 00:00:52,344 --> 00:00:54,262 Anything for science. 9 00:00:54,304 --> 00:00:56,348 Though, a 24-hour date experiment 10 00:00:56,389 --> 00:00:58,183 might be the most convoluted excuse 11 00:00:58,224 --> 00:00:59,559 a man has used to get me into bed. 12 00:00:59,601 --> 00:01:01,728 Ah, that's not the objective. 13 00:01:01,770 --> 00:01:04,272 Anyone can make a good impression over an hour or two 14 00:01:04,314 --> 00:01:05,648 after a couple cocktails. 15 00:01:05,690 --> 00:01:08,401 And technically, this isn't an experiment, 16 00:01:08,443 --> 00:01:10,445 since there's no control. 17 00:01:10,487 --> 00:01:11,696 Noted. 18 00:01:11,738 --> 00:01:14,741 You need a whole 24 hours to impress me. 19 00:01:14,783 --> 00:01:18,119 Spending that time together while we do our jobs, 20 00:01:18,161 --> 00:01:20,663 taking a break for sleeping separately, 21 00:01:20,705 --> 00:01:23,500 will give us a chance to really get to know each other. 22 00:01:23,541 --> 00:01:26,461 And this is something you do on all your dates? 23 00:01:26,503 --> 00:01:27,962 Well, this is actually the first date 24 00:01:28,004 --> 00:01:30,423 I've been on since my divorce. 25 00:01:30,465 --> 00:01:34,511 So this high-intensity dating concept is just a theory? 26 00:01:34,552 --> 00:01:37,138 Well, gravity was just a theory at one point. 27 00:01:43,520 --> 00:01:45,756 This is nice, isn't it? 28 00:01:46,314 --> 00:01:47,857 Having a meal together. 29 00:01:47,899 --> 00:01:49,484 Yeah, I always... 30 00:01:49,526 --> 00:01:51,152 I always looked forward to our dinners. 31 00:01:52,654 --> 00:01:54,864 How long has it been? A year now? 32 00:01:54,906 --> 00:01:57,367 Ever since you filed for divorce from my brother. 33 00:01:59,744 --> 00:02:03,773 I didn't mean for that to come out so harsh. 34 00:02:03,814 --> 00:02:05,500 It's OK. It's all right. 35 00:02:05,542 --> 00:02:09,087 But maybe we should avoid talking about him... Alec. 36 00:02:09,129 --> 00:02:11,172 You got it. 37 00:02:11,214 --> 00:02:13,091 How's your lasagna? 38 00:02:13,133 --> 00:02:15,385 Oh, it's OK. 39 00:02:15,427 --> 00:02:17,470 Not as good as it used to be, though. 40 00:02:18,847 --> 00:02:21,933 Remember when we shared it at my birthday dinner, 41 00:02:21,975 --> 00:02:24,769 and you dared me to give that waitress my number? 42 00:02:24,811 --> 00:02:28,148 And then I came to find you making out with her in the bathroom? 43 00:02:41,036 --> 00:02:43,021 Just the two of us. 44 00:02:43,580 --> 00:02:46,608 - Isn't this nice? - Mm-hmm. 45 00:02:47,125 --> 00:02:48,652 So nice. 46 00:02:51,713 --> 00:02:53,340 It might take longer than 24 hours 47 00:02:53,381 --> 00:02:55,258 to get to know the real me. 48 00:02:55,300 --> 00:02:56,676 I've been a few different people. 49 00:02:56,718 --> 00:02:58,803 I read about that in "The Guardian." 50 00:02:58,845 --> 00:03:00,305 You were MI6. 51 00:03:00,347 --> 00:03:03,058 Technically, we don't call it that anymore. 52 00:03:03,099 --> 00:03:05,417 Still, it must have been difficult 53 00:03:05,458 --> 00:03:07,854 to have your cover blown by a vindictive MP 54 00:03:07,896 --> 00:03:09,397 during open session. 55 00:03:09,439 --> 00:03:12,692 Imagine spending your whole life married to your career. 56 00:03:12,734 --> 00:03:15,195 And then it falls apart in an instant. 57 00:03:15,236 --> 00:03:18,907 I guess we've both recently ended marriages then. 58 00:03:18,948 --> 00:03:20,492 It's been two years. 59 00:03:20,533 --> 00:03:23,161 And I'm still putting the pieces together, 60 00:03:23,203 --> 00:03:26,539 figuring out what I want, who I am. 61 00:03:26,581 --> 00:03:29,609 It seems we have a lot in common. 62 00:03:30,460 --> 00:03:34,589 Here's to figuring out who we are. 63 00:03:43,932 --> 00:03:45,141 It's a client. 64 00:03:45,183 --> 00:03:48,645 She needs to meet with me ASAP. 65 00:03:48,687 --> 00:03:50,297 You in? 66 00:03:51,439 --> 00:03:54,359 Let our date begin. 67 00:03:56,152 --> 00:04:00,416 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 68 00:04:06,037 --> 00:04:09,249 Don't ever fall in love. 69 00:04:09,290 --> 00:04:11,584 Love makes you stupid. 70 00:04:11,626 --> 00:04:13,545 Makes you ignore your friends when they 71 00:04:13,586 --> 00:04:15,922 tell you not to marry him. 72 00:04:15,964 --> 00:04:18,591 Makes you think he isn't cheating. 73 00:04:18,633 --> 00:04:21,469 Makes you give up half, half of your estate 74 00:04:21,511 --> 00:04:25,807 to a debt-ridden crypto bro from New Jersey. 75 00:04:25,849 --> 00:04:28,143 I've experienced the pain of divorce too. 76 00:04:28,184 --> 00:04:30,478 But I've found that it can also 77 00:04:30,520 --> 00:04:32,605 be an opportunity to reevaluate... 78 00:04:32,647 --> 00:04:34,107 I'm sorry. Who are you? 79 00:04:34,149 --> 00:04:36,234 Blair, this is Dr. Alec Mercer. 80 00:04:36,276 --> 00:04:38,069 He's an expert in human behavior. 81 00:04:38,111 --> 00:04:42,198 He might be of use and promises the utmost confidentiality. 82 00:04:42,240 --> 00:04:43,975 How may we help you? 83 00:04:44,451 --> 00:04:46,269 Here's my problem. 84 00:04:46,828 --> 00:04:48,580 - Cézanne? - "The Orchard." 85 00:04:48,621 --> 00:04:50,540 He painted it after his wedding. 86 00:04:50,582 --> 00:04:52,751 It was a wedding present to me from my ex 87 00:04:52,792 --> 00:04:55,962 even though, technically, I paid for it. 88 00:04:56,004 --> 00:04:58,631 Carson and I fought like hell over it in the split. 89 00:04:58,673 --> 00:05:01,468 - And you won. - Oh, did I ever. 90 00:05:01,509 --> 00:05:04,834 But since it accounts for such a large part of the settlement, 91 00:05:04,858 --> 00:05:05,930 it had to be reappraised. 92 00:05:05,972 --> 00:05:08,308 Imagine my shock when the appraiser 93 00:05:08,350 --> 00:05:10,560 questioned its authenticity. 94 00:05:10,602 --> 00:05:12,896 They think "The Orchard" is a forgery. 95 00:05:12,937 --> 00:05:14,689 Apparently, all plein air paintings 96 00:05:14,731 --> 00:05:18,318 completed in late 1883 must contain 97 00:05:18,360 --> 00:05:21,154 some residual volcanic ash. 98 00:05:21,196 --> 00:05:22,322 Makes sense. 99 00:05:22,364 --> 00:05:25,575 Krakatoa erupted August 1883. 100 00:05:25,617 --> 00:05:28,328 A cloud of volcanic ash went from Indonesia 101 00:05:28,370 --> 00:05:30,455 all the way to Europe. 102 00:05:30,497 --> 00:05:34,626 And the appraisers didn't find volcanic ash in "The Orchard"? 103 00:05:34,668 --> 00:05:36,670 Even though the results aren't conclusive... 104 00:05:36,711 --> 00:05:38,713 You're concerned your painting is a copy. 105 00:05:38,755 --> 00:05:40,507 A fake. 106 00:05:40,548 --> 00:05:41,841 Just like my marriage. 107 00:05:41,883 --> 00:05:44,719 Are you familiar with retrospective framing, 108 00:05:44,761 --> 00:05:48,723 our tendency to change how we evaluate our past 109 00:05:48,765 --> 00:05:50,684 when we learn something new about it? 110 00:05:50,725 --> 00:05:54,771 Your fondness for your painting and your former marriage 111 00:05:54,813 --> 00:05:57,691 are now being invalidated by new evidence. 112 00:05:57,732 --> 00:05:59,943 That's not necessarily a bad thing in divorce. 113 00:05:59,984 --> 00:06:00,985 It helps people move on. 114 00:06:01,027 --> 00:06:03,071 While I appreciate your insight, 115 00:06:03,113 --> 00:06:08,159 Dr. Mercer, what I want is "The Orchard," 116 00:06:08,201 --> 00:06:10,370 the real "Orchard." 117 00:06:10,412 --> 00:06:11,621 Then you will get it. 118 00:06:17,711 --> 00:06:19,254 I don't get it. 119 00:06:19,295 --> 00:06:20,880 I mean, I get it. 120 00:06:20,922 --> 00:06:24,592 But $8.5 million for some shapes on a canvas. 121 00:06:24,634 --> 00:06:28,138 I'm not a big fan of the cubists either. 122 00:06:28,179 --> 00:06:31,182 A little too heavy-handed if you ask me. 123 00:06:31,224 --> 00:06:32,851 Henry Gibbs, gallery owner. 124 00:06:32,892 --> 00:06:35,729 We've heard you're the guy to see, for impressionist paintings. 125 00:06:35,770 --> 00:06:38,815 - Ah. - And forgeries. 126 00:06:41,651 --> 00:06:45,893 Now, before you go blabbing the F word again, forgery, 127 00:06:45,917 --> 00:06:48,908 here is a certificate of authenticity for "The Orchard." 128 00:06:48,950 --> 00:06:51,703 As you can see, several Cézanne experts have confirmed 129 00:06:51,745 --> 00:06:53,413 its legitimacy and provenance. 130 00:06:53,455 --> 00:06:56,958 You're confident you sold Blair the authentic "Orchard." 131 00:06:57,000 --> 00:06:59,085 - I am. - Then buy it back. 132 00:06:59,127 --> 00:07:00,503 Refund Blair. 133 00:07:00,545 --> 00:07:01,755 In the past five years, "The Orchard" 134 00:07:01,796 --> 00:07:03,256 has appreciated by how much? 135 00:07:03,298 --> 00:07:04,549 40%? 136 00:07:04,591 --> 00:07:05,842 You'd come out ahead. 137 00:07:05,884 --> 00:07:07,052 Way ahead. 138 00:07:07,093 --> 00:07:10,347 I know I sold Ms. Dalton a real Cézanne. 139 00:07:10,388 --> 00:07:13,391 But I can't account for it since it left my gallery. 140 00:07:13,433 --> 00:07:17,062 I understand her divorce has gotten quite contentious. 141 00:07:17,103 --> 00:07:19,105 Perhaps she's commissioned a fake 142 00:07:19,147 --> 00:07:20,899 and is trying to turn a quick buck. 143 00:07:20,940 --> 00:07:23,193 Not the quickest buck for her to turn. 144 00:07:23,234 --> 00:07:24,778 You, on the other hand. 145 00:07:24,819 --> 00:07:29,866 Ms. Dinshaw, Dr. Mercer, I'm afraid I have an appointment. 146 00:07:29,908 --> 00:07:32,535 I wish I could say it's been a pleasure, but... 147 00:07:39,501 --> 00:07:42,128 Is this something you do often in your line of work, 148 00:07:42,170 --> 00:07:43,755 stakeouts? 149 00:07:45,340 --> 00:07:47,450 Don't get too excited. 150 00:07:48,343 --> 00:07:51,930 All we're doing is waiting to tail Henry to his appointment. 151 00:07:51,971 --> 00:07:53,139 Hmm. 152 00:07:54,474 --> 00:07:56,768 An appointment he made on the spot. 153 00:07:56,810 --> 00:07:58,520 You see the way he tensed? 154 00:07:58,561 --> 00:08:00,021 Clenched his fist. 155 00:08:00,063 --> 00:08:02,982 Checked his watch. Dead giveaways. 156 00:08:03,024 --> 00:08:05,235 You studied body language analysis. 157 00:08:05,276 --> 00:08:08,405 One of the many reasons I excelled in my profession. 158 00:08:08,446 --> 00:08:10,990 Best case scenario, he meets with an accomplice 159 00:08:11,032 --> 00:08:13,576 and we can confront them on selling a counterfeit. 160 00:08:13,618 --> 00:08:15,245 Worst case scenario? 161 00:08:15,286 --> 00:08:16,538 Everyone has their secrets. 162 00:08:16,579 --> 00:08:18,998 We watch Henry until we learn his 163 00:08:19,040 --> 00:08:21,292 and use them to put pressure on him 164 00:08:21,334 --> 00:08:23,361 to cough up the real painting. 165 00:08:23,878 --> 00:08:26,089 The real painting. 166 00:08:26,131 --> 00:08:27,841 What? 167 00:08:27,882 --> 00:08:29,509 "The Orchard" looks exactly the same 168 00:08:29,551 --> 00:08:31,469 whether Cézanne painted it or not. 169 00:08:31,511 --> 00:08:33,847 But one's a masterpiece, the other isn't. 170 00:08:33,888 --> 00:08:36,182 - Completely irrational. - Exactly. 171 00:08:36,224 --> 00:08:39,853 Blair loved that painting until she suspected 172 00:08:39,894 --> 00:08:41,813 that it was a copy. 173 00:08:41,855 --> 00:08:44,466 But nothing's changed. It's still the same painting. 174 00:08:45,066 --> 00:08:46,693 Oh. 175 00:08:46,735 --> 00:08:48,611 Henry just walked up to the window. 176 00:08:48,653 --> 00:08:50,405 I didn't want to blow our cover. 177 00:08:50,447 --> 00:08:53,074 Here I was thinking you were cutting off my monologue. 178 00:08:53,116 --> 00:08:54,893 Not at all. 179 00:08:56,786 --> 00:08:58,413 Oh, here we go. 180 00:08:58,455 --> 00:09:00,148 Henry's appointment. 181 00:09:01,332 --> 00:09:02,917 Can you make out anything? 182 00:09:02,959 --> 00:09:07,672 No, but whatever they're talking about looks tense. 183 00:09:33,103 --> 00:09:35,433 There was just the body. No one else was here. 184 00:09:35,602 --> 00:09:37,911 And what were the two of you doing here? 185 00:09:37,952 --> 00:09:40,246 - Working an investigation. - We were on a date. 186 00:09:40,288 --> 00:09:44,751 We were working an investigation on a date. 187 00:09:44,793 --> 00:09:46,670 I'm in crisis management. 188 00:09:46,711 --> 00:09:48,630 My client hired me to look into a painting 189 00:09:48,672 --> 00:09:50,465 the deceased sold to her. 190 00:09:50,507 --> 00:09:52,467 It's a suspected forgery. 191 00:09:52,509 --> 00:09:53,635 And you're her date? 192 00:09:53,677 --> 00:09:55,387 Dr. Alec Mercer. 193 00:09:55,428 --> 00:09:58,223 He's a renowned professor of behavioral science. 194 00:09:58,264 --> 00:10:00,517 What's your client's name? I got to get an alibi. 195 00:10:00,558 --> 00:10:02,686 Blair Dalton. 196 00:10:02,727 --> 00:10:05,563 This forgery investigation of yours, 197 00:10:05,605 --> 00:10:07,966 there might be some overlap. 198 00:10:08,525 --> 00:10:10,735 Keep me looped in, OK? 199 00:10:10,777 --> 00:10:13,571 Yes, Officer Matsuda. 200 00:10:15,031 --> 00:10:17,075 Your assignment just got a lot more complicated. 201 00:10:17,117 --> 00:10:19,062 Whoever killed Henry 202 00:10:19,086 --> 00:10:21,538 probably has something to do with Blair's forgery. 203 00:10:21,579 --> 00:10:24,040 Agreed, but we're still not 100% certain 204 00:10:24,082 --> 00:10:26,584 if the painting is a forgery. 205 00:10:26,626 --> 00:10:28,795 Note this number down for me. 206 00:10:28,837 --> 00:10:34,259 202-167-7758. 207 00:10:34,300 --> 00:10:35,719 Photographic memory? 208 00:10:35,760 --> 00:10:37,178 Something like that. 209 00:10:37,220 --> 00:10:39,139 It's a phone number of the first expert 210 00:10:39,180 --> 00:10:42,434 listed on the certificate of authenticity Henry showed us. 211 00:10:42,475 --> 00:10:44,936 Maybe they can take another look at "The Orchard." 212 00:10:44,978 --> 00:10:48,715 Ah, let's give them a call. 213 00:10:49,566 --> 00:10:51,901 In a couple of hours. 214 00:10:53,820 --> 00:10:56,531 See you for breakfast. 215 00:10:56,573 --> 00:10:58,992 I'll see you for breakfast. 216 00:10:59,034 --> 00:11:00,827 Yeah. 217 00:11:05,415 --> 00:11:07,275 - Hey. - Mm. 218 00:11:07,876 --> 00:11:09,753 You might need this more than me. 219 00:11:09,794 --> 00:11:11,338 I know that all-nighter life. 220 00:11:11,379 --> 00:11:13,006 - What were you studying? - I wasn't. 221 00:11:13,048 --> 00:11:15,550 I went to the department mixer. 222 00:11:15,592 --> 00:11:17,635 Man, comparative psych goes hard, 223 00:11:17,677 --> 00:11:20,722 Like karaoke At 3:00 a.m. hard. 224 00:11:20,764 --> 00:11:22,515 Sounds more fun than working on my thesis. 225 00:11:22,557 --> 00:11:24,809 Honestly, I only went hoping to find a new roomie, 226 00:11:24,851 --> 00:11:26,186 since my rent went up. 227 00:11:26,227 --> 00:11:28,188 But it's actually hard to meet potential roommates 228 00:11:28,229 --> 00:11:29,647 while someone's singing Bon Jovi 229 00:11:29,689 --> 00:11:31,024 at the top of their lungs. 230 00:11:31,066 --> 00:11:32,784 Still, you should've come. 231 00:11:32,826 --> 00:11:34,636 Oh. 232 00:11:35,612 --> 00:11:36,821 Huh. 233 00:11:36,863 --> 00:11:38,531 The professor wants us to experiment 234 00:11:38,573 --> 00:11:40,033 on the meaningful endowment effect. 235 00:11:41,910 --> 00:11:44,162 "Test to see how attaching a story to an object 236 00:11:44,204 --> 00:11:45,997 affects its value on the marketplace." 237 00:11:46,039 --> 00:11:47,457 So we auction something online. 238 00:11:47,499 --> 00:11:49,501 How about my old guitar? 239 00:11:49,542 --> 00:11:50,835 It could give us good data. 240 00:11:50,877 --> 00:11:52,671 Good data or help you make rent? 241 00:11:52,712 --> 00:11:54,214 Can't it be both? 242 00:11:54,255 --> 00:11:56,633 Only if you've got a great story attached to this guitar. 243 00:11:56,675 --> 00:11:59,344 It was a present from my dad. 244 00:11:59,386 --> 00:12:00,804 Hmm. 245 00:12:00,845 --> 00:12:02,138 How about you post the control condition, 246 00:12:02,180 --> 00:12:03,919 and I'll take care of the story. 247 00:12:04,599 --> 00:12:06,518 Thanks for putting a rush on the lab work. 248 00:12:06,559 --> 00:12:08,436 Oh, considering the gravity of the situation, 249 00:12:08,478 --> 00:12:09,854 it's the least I could do. 250 00:12:09,896 --> 00:12:11,606 Well, what's the verdict? 251 00:12:11,648 --> 00:12:16,361 I took a pigment sample from Blair's "Orchard," analyzed it. 252 00:12:16,403 --> 00:12:17,404 And? 253 00:12:18,441 --> 00:12:19,864 No ash. 254 00:12:19,906 --> 00:12:23,076 So my painting is a fake. 255 00:12:23,118 --> 00:12:25,078 I talked to the previous owners. 256 00:12:25,120 --> 00:12:27,122 They stored a pigment sample from "The Orchard" 257 00:12:27,163 --> 00:12:28,957 before selling it to Henry. 258 00:12:28,998 --> 00:12:32,419 And that sample just tested positive for ash. 259 00:12:32,460 --> 00:12:33,920 What does that mean? 260 00:12:33,962 --> 00:12:36,006 It means Henry bought the real "Orchard." 261 00:12:36,047 --> 00:12:38,216 But he didn't sell it to you. 262 00:12:38,258 --> 00:12:40,427 Why didn't we run that test before I bought it? 263 00:12:40,468 --> 00:12:43,388 Well, the Krakatoa study was only published two years ago. 264 00:12:43,430 --> 00:12:48,727 I... well, I certified another couple of Cézannes for Henry. 265 00:12:48,768 --> 00:12:50,103 Until they're proven authentic, 266 00:12:50,145 --> 00:12:53,398 we have to assume that all of Henry's Cézannes are forgeries. 267 00:12:53,440 --> 00:12:56,234 Henry exploited the irrationality of the art world, 268 00:12:56,276 --> 00:12:59,696 where the default is always to believe the work is real. 269 00:12:59,738 --> 00:13:03,241 It's in the financial interests of the buyers, the owners, 270 00:13:03,283 --> 00:13:05,201 the auction houses, the whole system 271 00:13:05,243 --> 00:13:07,954 to validate the art they buy and sell. 272 00:13:07,996 --> 00:13:09,914 Until there's a glaring reason not to. 273 00:13:09,956 --> 00:13:12,250 Clearly, given Henry was murdered last night, 274 00:13:12,292 --> 00:13:15,587 you may not have been the only unhappy customer. 275 00:13:15,628 --> 00:13:18,923 Do you know who else Henry sold a Cézanne to? 276 00:13:18,965 --> 00:13:20,508 You didn't hear this from me. 277 00:13:20,550 --> 00:13:24,871 But rumor was, Henry sold a Cézanne to a big client. 278 00:13:25,472 --> 00:13:26,806 Who? 279 00:13:26,848 --> 00:13:28,224 It was an anonymous buyer. 280 00:13:28,266 --> 00:13:30,435 He went by a pseudonym, Mr. Z. 281 00:13:30,477 --> 00:13:32,270 And since he bought through proxies, 282 00:13:32,312 --> 00:13:33,730 no one really knows anything about him, 283 00:13:33,772 --> 00:13:36,024 except that he is a dangerous guy, 284 00:13:36,066 --> 00:13:38,443 moves in elite international circles. 285 00:13:38,485 --> 00:13:40,278 My favorite kind. 286 00:13:40,320 --> 00:13:42,822 Do you have any way of getting into contact with this Mr. Z? 287 00:13:42,864 --> 00:13:44,240 No. 288 00:13:44,282 --> 00:13:47,660 And if I were you, I wouldn't. 289 00:13:50,538 --> 00:13:51,998 Hm. 290 00:13:56,461 --> 00:13:58,755 You could have planned a dinner or a movie. 291 00:13:58,797 --> 00:14:01,591 But instead, you're solving a murder on a first date. 292 00:14:01,633 --> 00:14:02,967 Isn't it romantic? 293 00:14:03,009 --> 00:14:05,428 And hanging with the fam. 294 00:14:05,470 --> 00:14:09,140 You know he lives here, right, with his little sister? 295 00:14:09,182 --> 00:14:12,076 - You cool with that? - Temporary. Just temporary. 296 00:14:13,395 --> 00:14:15,855 I've lived out of a suitcase for months on end. 297 00:14:15,897 --> 00:14:19,359 But I do have a great broker I can put you in touch with. 298 00:14:19,401 --> 00:14:20,735 Thank you. I'd like that. 299 00:14:20,777 --> 00:14:23,405 If you can get him to move into his own place, 300 00:14:23,446 --> 00:14:25,990 oh, then I'm definitely rooting for you two. 301 00:14:26,032 --> 00:14:30,161 Were you able to hack into Henry's records? 302 00:14:30,203 --> 00:14:32,372 Just sent it to you both. 303 00:14:36,209 --> 00:14:39,713 Multiple purchases across different styles, 304 00:14:39,754 --> 00:14:41,798 like Z has no taste or POV. 305 00:14:41,840 --> 00:14:43,216 He's buying the most expensive works 306 00:14:43,258 --> 00:14:45,051 and turning them quickly. 307 00:14:45,093 --> 00:14:46,845 He even bought a few pieces twice. 308 00:14:46,886 --> 00:14:48,221 What does that mean? 309 00:14:48,263 --> 00:14:50,682 Mr. Z is laundering money through art. 310 00:14:50,724 --> 00:14:52,142 OK. 311 00:14:52,183 --> 00:14:54,477 It sounds like more than I need to know, so... 312 00:14:56,199 --> 00:15:00,400 I will leave you two to this. 313 00:15:05,572 --> 00:15:09,451 So Mr. Z has the means to hire a hitman. 314 00:15:09,492 --> 00:15:12,146 And he has the motive to settle the score 315 00:15:12,188 --> 00:15:14,330 after being scammed out of millions. 316 00:15:14,372 --> 00:15:17,375 Whoever he is, he looks like a prime suspect. 317 00:15:17,417 --> 00:15:20,837 If Henry's murder is related to the forgeries, 318 00:15:20,879 --> 00:15:24,466 finding the killer could lead us to the real painting. 319 00:15:24,507 --> 00:15:26,117 Good point. 320 00:15:26,676 --> 00:15:28,136 I'll put out feelers. 321 00:15:28,178 --> 00:15:30,221 I still have some contacts in the field. 322 00:15:30,263 --> 00:15:33,475 And they might know how to track down Mr. Z. 323 00:15:39,439 --> 00:15:40,857 Hey. 324 00:15:40,899 --> 00:15:43,193 Well, that's the biggest murder board I've ever seen. 325 00:15:43,234 --> 00:15:45,653 Murder/forgery board. 326 00:15:45,695 --> 00:15:48,156 I thought it might help us keep track of it all. 327 00:15:48,198 --> 00:15:50,241 I got us some dinner. 328 00:15:50,283 --> 00:15:52,243 And I have dessert. 329 00:15:52,285 --> 00:15:54,079 While we wait for my contact to ring back, 330 00:15:54,120 --> 00:15:56,414 I pulled these, profiles of Interpol's 331 00:15:56,456 --> 00:15:57,916 most wanted money launderers. 332 00:15:57,957 --> 00:16:00,085 Sounds tasty. 333 00:16:00,126 --> 00:16:04,130 Perhaps a more neutral backdrop while we eat. 334 00:16:04,172 --> 00:16:07,217 - Very suave, Mercer. - Mm. 335 00:16:07,258 --> 00:16:10,553 There was this cart outside my flat in Shanghai. 336 00:16:10,595 --> 00:16:13,014 Best dumplings ever. 337 00:16:13,056 --> 00:16:15,892 You miss it, being out in the field? 338 00:16:15,934 --> 00:16:17,602 No. 339 00:16:19,104 --> 00:16:20,897 Yes. 340 00:16:20,939 --> 00:16:23,441 I do miss it. 341 00:16:23,483 --> 00:16:27,946 It was fun, easy, pretending to be other people. 342 00:16:27,987 --> 00:16:30,014 It kept me safe. 343 00:16:31,658 --> 00:16:34,769 And in a way, it was easier for me to be someone else. 344 00:16:35,662 --> 00:16:40,625 But sometimes, I worry I might have lost the real Rose. 345 00:16:42,544 --> 00:16:45,880 When people ask, I make up stories about my scars, 346 00:16:45,922 --> 00:16:50,218 just so I don't have to talk about what really happened. 347 00:16:51,594 --> 00:16:53,722 It's hard to open up about experiences 348 00:16:53,763 --> 00:16:55,515 most people can't relate to. 349 00:16:55,557 --> 00:17:00,603 And when you do, you're left just feeling even more lonely. 350 00:17:00,645 --> 00:17:04,733 Damn, I don't usually get this deep over dumplings. 351 00:17:09,195 --> 00:17:12,157 You just missed office hours. 352 00:17:12,198 --> 00:17:13,992 Dr. Mercer. 353 00:17:14,034 --> 00:17:15,935 Ms. Dinshaw. 354 00:17:16,661 --> 00:17:19,164 I understand you are looking for Mr. Z. 355 00:17:31,426 --> 00:17:32,594 Mm. 356 00:17:32,635 --> 00:17:34,083 Honestly, 357 00:17:34,107 --> 00:17:36,639 it's hard to be terrified when the cheese is this good. 358 00:17:43,063 --> 00:17:45,239 Are you going to take us to Mr. Z? 359 00:17:47,650 --> 00:17:50,695 I am Mr. Z. 360 00:17:50,737 --> 00:17:53,573 My concern is keeping business private. 361 00:17:53,615 --> 00:17:56,284 But you two have got people talking. 362 00:17:56,326 --> 00:17:58,244 Why were you looking into me? 363 00:17:58,286 --> 00:18:03,208 We suspect Henry Gibbs sold you a forged Cézanne. 364 00:18:04,459 --> 00:18:06,127 That doesn't bother you? 365 00:18:06,169 --> 00:18:07,629 It doesn't. 366 00:18:07,671 --> 00:18:10,507 He helped me make a lot of money. 367 00:18:10,823 --> 00:18:14,052 In fact, I was seriously considering 368 00:18:14,094 --> 00:18:16,846 buying Henry's last Cézanne. 369 00:18:16,888 --> 00:18:20,517 Or a copy, I suppose. 370 00:18:22,060 --> 00:18:24,229 Henry had another Cézanne? 371 00:18:24,270 --> 00:18:25,963 "Harlequin." 372 00:18:26,272 --> 00:18:30,193 Its unusual dimensions made it stand out to me. 373 00:18:30,235 --> 00:18:33,780 22 inches by 48. 374 00:18:33,822 --> 00:18:36,908 No other Cézannes were found in his gallery or home. 375 00:18:36,950 --> 00:18:38,851 There wouldn't be. 376 00:18:39,244 --> 00:18:41,037 Henry kept a secret stash. 377 00:18:41,079 --> 00:18:42,497 I don't know where. 378 00:18:42,539 --> 00:18:45,625 You think that's where "Harlequin" is? 379 00:18:45,667 --> 00:18:48,003 Possibly along with other works? 380 00:18:48,044 --> 00:18:49,170 Possibly. 381 00:18:49,212 --> 00:18:52,257 But again, not my concern. 382 00:18:52,298 --> 00:18:54,384 Nor am I yours. 383 00:18:54,825 --> 00:18:56,636 Well, have the soppressata. 384 00:18:56,678 --> 00:18:58,680 It's delicious. 385 00:19:12,110 --> 00:19:14,529 - Hey. - Hey. 386 00:19:14,571 --> 00:19:17,032 Alec's not here. He and Rose got a lead. 387 00:19:17,073 --> 00:19:18,450 Hold up. 388 00:19:18,491 --> 00:19:20,326 Are you looking for that Z dude too? 389 00:19:21,494 --> 00:19:23,079 No. 390 00:19:23,121 --> 00:19:24,706 Actually, I'm here for you. 391 00:19:24,748 --> 00:19:27,542 Jace got us tickets to the Kennedy Center tonight. 392 00:19:27,584 --> 00:19:31,338 But he's got pulled away on a case. 393 00:19:31,379 --> 00:19:32,964 I know it's last minute. 394 00:19:33,006 --> 00:19:34,758 But you want to come with? 395 00:19:35,675 --> 00:19:37,135 Uh... 396 00:19:37,177 --> 00:19:38,636 You're busy. I will leave. 397 00:19:38,678 --> 00:19:41,598 No, no. 398 00:19:41,639 --> 00:19:42,974 Sounds fun. 399 00:19:43,016 --> 00:19:44,642 Let me change. 400 00:19:47,937 --> 00:19:50,214 Rose, huh? 401 00:19:50,648 --> 00:19:53,568 Rose Dinshaw, the corporate fixer? 402 00:19:53,610 --> 00:19:56,363 Uh-huh, yeah, that Rose. 403 00:19:56,404 --> 00:19:58,239 The two of them were on a date, 404 00:19:58,281 --> 00:20:00,950 which turned into a murder investigation. 405 00:20:00,992 --> 00:20:03,102 You know Alec. 406 00:20:03,620 --> 00:20:06,998 Strike one, girl. You said the A word. 407 00:20:07,040 --> 00:20:09,317 Come on, Marisa. 408 00:20:09,709 --> 00:20:11,360 Come on what? 409 00:20:11,836 --> 00:20:13,863 You're not being real. 410 00:20:14,631 --> 00:20:16,800 Obviously, you're feeling some type of way 411 00:20:16,841 --> 00:20:18,385 about Alec dating again. 412 00:20:18,426 --> 00:20:20,553 And yes, it's awkward, but... 413 00:20:20,595 --> 00:20:22,222 I thought we agreed not to... 414 00:20:22,263 --> 00:20:23,723 What else can we talk about? 415 00:20:23,765 --> 00:20:26,267 You're too busy stuffing down your feelings 416 00:20:26,309 --> 00:20:28,311 to discuss anything else. 417 00:20:32,357 --> 00:20:35,318 Oh, that's work. 418 00:20:35,360 --> 00:20:37,654 I'm going to get back to the office. 419 00:20:47,539 --> 00:20:49,666 Damn. 420 00:20:49,708 --> 00:20:51,835 I was hoping Mr. Z was our guy. 421 00:20:51,876 --> 00:20:56,923 I guess Mr. Z was neither a guy nor our guy. 422 00:20:56,965 --> 00:21:00,635 She and her henchmen didn't fit the bill of a killer. 423 00:21:00,677 --> 00:21:03,680 And I suspect, when it comes to murder, 424 00:21:03,722 --> 00:21:06,141 Mr. Z is a little bit more creative than pushing 425 00:21:06,182 --> 00:21:09,185 someone off a balcony, or at least more discreet. 426 00:21:09,227 --> 00:21:10,854 Hmm. 427 00:21:12,230 --> 00:21:15,025 Well, that's 24 hours. 428 00:21:15,066 --> 00:21:18,135 You put our date on a timer? 429 00:21:19,029 --> 00:21:21,906 - So... - So... 430 00:21:23,867 --> 00:21:26,828 - This was a lot of fun. - This was a lot of fun. 431 00:21:29,497 --> 00:21:33,209 If Henry has a secret stash, like Mr. Z said, 432 00:21:33,251 --> 00:21:36,046 then maybe that's where we'll find the real "Orchard." 433 00:21:36,087 --> 00:21:38,340 That's what I was thinking. 434 00:21:38,381 --> 00:21:39,758 I'm going to search Henry's. 435 00:21:39,799 --> 00:21:41,885 Matsuda might have missed something. 436 00:21:41,926 --> 00:21:45,347 - Can I join you? - Call it a second date? 437 00:22:11,456 --> 00:22:15,585 Evan mentioned authenticating other Cézannes for Henry. 438 00:22:15,627 --> 00:22:17,671 Maybe "Harlequin" is one of them. 439 00:22:17,712 --> 00:22:22,884 If we can't find Henry's stash, Evan might have some ideas. 440 00:22:22,926 --> 00:22:24,969 Hold that thought. 441 00:22:25,011 --> 00:22:28,556 Based on the square footage of the first floor, 442 00:22:28,598 --> 00:22:34,187 I'm thinking Henry walled off a portion of his office 443 00:22:34,229 --> 00:22:36,606 to create a secret room. 444 00:22:36,648 --> 00:22:40,860 My money's on this bookshelf being the door. 445 00:22:53,540 --> 00:22:56,501 Impressive work, Dinshaw. 446 00:23:04,497 --> 00:23:05,625 Damn it. 447 00:23:05,667 --> 00:23:07,012 The real "Orchard" isn't here. 448 00:23:07,053 --> 00:23:08,996 Neither is "Harlequin." 449 00:23:09,973 --> 00:23:13,476 Z's photo was time stamped the day before Henry died. 450 00:23:13,518 --> 00:23:15,311 Now the painting's gone. 451 00:23:15,353 --> 00:23:17,188 Is that why Henry was murdered? 452 00:23:17,230 --> 00:23:19,774 Over a painting that's probably fake. 453 00:23:24,654 --> 00:23:26,990 What do you think these dimensions are? 454 00:23:27,032 --> 00:23:29,826 22 inches by 48. 455 00:23:31,286 --> 00:23:32,996 "Harlequin." 456 00:23:33,038 --> 00:23:37,542 Or at least, it was, before it was shredded 457 00:23:37,584 --> 00:23:39,294 and dropped in solvent. 458 00:23:39,336 --> 00:23:40,920 The last fake Cézanne 459 00:23:40,962 --> 00:23:43,798 in Henry's collection was destroyed. 460 00:23:48,826 --> 00:23:51,806 We have to go. There's an intruder at Blair's house. 461 00:23:58,938 --> 00:24:00,899 You OK, Blair? 462 00:24:00,940 --> 00:24:03,026 - Carson. - Rose. 463 00:24:03,068 --> 00:24:04,778 Blair's ex-husband. 464 00:24:04,819 --> 00:24:05,904 What are you doing here? 465 00:24:05,945 --> 00:24:07,197 I'm on the policy. 466 00:24:07,238 --> 00:24:08,990 The alarm company called me. 467 00:24:09,032 --> 00:24:10,700 Got here as fast as I could. 468 00:24:10,742 --> 00:24:13,286 Did either of you get a good look at the intruder? 469 00:24:13,328 --> 00:24:15,538 I just heard the alarm. 470 00:24:15,580 --> 00:24:17,207 I was too scared to come downstairs. 471 00:24:17,248 --> 00:24:19,167 Yeah, they were already gone by the time I got here. 472 00:24:19,209 --> 00:24:22,045 I'll check with the police, see what they know. 473 00:24:25,924 --> 00:24:28,551 Could I have a word in private? 474 00:24:29,969 --> 00:24:32,389 Oh. 475 00:24:32,430 --> 00:24:36,434 This might be unwarranted. 476 00:24:36,476 --> 00:24:38,395 Or maybe not. 477 00:24:38,436 --> 00:24:41,773 Considering how you characterized your ex 478 00:24:41,815 --> 00:24:45,026 when we first met, Carson may be 479 00:24:45,068 --> 00:24:46,903 attractive to you right now, 480 00:24:46,945 --> 00:24:50,240 but I would consider postponing any potential reconciliation 481 00:24:50,281 --> 00:24:54,369 until the knight in shining armor effect wears off. 482 00:24:54,411 --> 00:24:57,372 He didn't actually save you. 483 00:24:57,414 --> 00:25:00,375 Your nervous system just thinks he did. 484 00:25:02,544 --> 00:25:05,880 I guess I'll take that under advisement. 485 00:25:11,678 --> 00:25:13,263 Police said it looks like a robbery. 486 00:25:13,304 --> 00:25:15,056 But nothing's missing. 487 00:25:15,098 --> 00:25:18,601 Why break into a multi-million dollar home and take nothing? 488 00:25:18,643 --> 00:25:21,396 Because the robber didn't find what they were after. 489 00:25:26,109 --> 00:25:28,111 All right. 490 00:25:28,153 --> 00:25:29,612 You were right. 491 00:25:29,654 --> 00:25:31,614 Why keep a fake in the vault, babe? 492 00:25:31,656 --> 00:25:34,784 How'd you know it's a fake? 493 00:25:34,826 --> 00:25:38,329 Ah, DC art world is microscopic. 494 00:25:38,371 --> 00:25:40,123 It's the talk of the town. 495 00:25:40,165 --> 00:25:41,833 Everyone knows. 496 00:25:45,670 --> 00:25:47,887 If everyone knows, 497 00:25:47,929 --> 00:25:51,439 then there's a good chance whoever tried to steal Blair's "Orchard" 498 00:25:51,463 --> 00:25:53,011 knows it's a forgery. 499 00:25:53,053 --> 00:25:55,805 So someone's after Henry's fakes Cézannes. 500 00:25:55,847 --> 00:25:57,307 Why? 501 00:25:57,349 --> 00:25:58,933 Could be a cover-up. 502 00:25:58,975 --> 00:26:01,478 The forger covering their tracks. 503 00:26:01,519 --> 00:26:04,105 But how do we find the forger? 504 00:26:04,147 --> 00:26:06,149 I might have a lead. 505 00:26:10,403 --> 00:26:13,863 Online auctions are the Coachella of irrational behavior. 506 00:26:13,904 --> 00:26:16,534 All my favorite theories come out to play. 507 00:26:16,576 --> 00:26:18,036 Check it out. 508 00:26:18,078 --> 00:26:20,163 Bids on our meaningful endowment condition 509 00:26:20,205 --> 00:26:21,456 are up to $300. 510 00:26:21,498 --> 00:26:22,916 That's amazing. 511 00:26:22,957 --> 00:26:25,418 "Once played by Carlos Santana." 512 00:26:25,460 --> 00:26:27,545 I told you my dad said there was a guy in the guitar store 513 00:26:27,587 --> 00:26:28,880 who looked like Santana. 514 00:26:28,922 --> 00:26:30,632 Santana was on tour that year. 515 00:26:30,674 --> 00:26:32,050 It could check out. 516 00:26:32,092 --> 00:26:33,677 Besides, the meaningful endowment effect 517 00:26:33,718 --> 00:26:35,637 works whether or not the story is true. 518 00:26:35,679 --> 00:26:37,621 How's the control condition doing? 519 00:26:38,056 --> 00:26:40,308 Um... 520 00:26:41,101 --> 00:26:43,895 Wait, our hypothesis is that the guitar with the story 521 00:26:43,937 --> 00:26:45,397 attracts a higher price, right? 522 00:26:45,438 --> 00:26:47,857 Yes. Why? 523 00:26:47,899 --> 00:26:50,026 All I did was list the brand and year with the photo, 524 00:26:50,068 --> 00:26:51,236 like you said. 525 00:26:51,277 --> 00:26:52,821 No story, but... 526 00:26:52,862 --> 00:26:53,947 $500. 527 00:26:53,988 --> 00:26:56,116 Rizwan, why is someone offering $500 528 00:26:56,157 --> 00:26:58,034 for the control condition? 529 00:27:00,203 --> 00:27:03,456 Your Interpol short list of art forgers isn't very short. 530 00:27:03,498 --> 00:27:04,958 We've been all over town. 531 00:27:05,000 --> 00:27:07,127 Well, then this has got to be the one. 532 00:27:07,168 --> 00:27:09,004 It's the only one left. 533 00:27:09,045 --> 00:27:10,988 Goes by "Bridget." 534 00:27:15,427 --> 00:27:17,721 No one's home. 535 00:27:17,762 --> 00:27:19,913 There could be evidence in there. 536 00:27:20,598 --> 00:27:22,475 Cover me, will you? 537 00:27:25,937 --> 00:27:29,232 Don't tell me you've never picked a lock before, Mercer. 538 00:27:41,786 --> 00:27:43,747 The forger's studio. 539 00:27:43,788 --> 00:27:46,374 What the hell are you doing here? 540 00:27:48,793 --> 00:27:50,587 We're looking for Bridget. 541 00:27:50,628 --> 00:27:53,214 We have to ask her some questions. 542 00:27:53,256 --> 00:27:54,591 You can't. 543 00:27:54,632 --> 00:27:56,408 Why not? 544 00:27:57,302 --> 00:27:59,596 Because she's dead. 545 00:28:06,770 --> 00:28:08,772 I'm Alec Mercer. 546 00:28:08,813 --> 00:28:10,732 I teach behavioral science at Wylton. 547 00:28:10,774 --> 00:28:12,776 And you are? 548 00:28:15,320 --> 00:28:17,238 I'm Bridget's father. 549 00:28:18,948 --> 00:28:20,909 Can I ask what happened to Bridget? 550 00:28:21,266 --> 00:28:23,661 Died two weeks ago. 551 00:28:23,703 --> 00:28:25,229 Cancer. 552 00:28:26,915 --> 00:28:28,708 I saw one of Bridget's Cézannes. 553 00:28:28,750 --> 00:28:30,335 She's very talented. 554 00:28:30,377 --> 00:28:33,254 It's a shame no one will know that those were her works. 555 00:28:33,296 --> 00:28:34,798 I warned her. 556 00:28:34,839 --> 00:28:38,885 It was only a matter of time until someone figured it out. 557 00:28:38,927 --> 00:28:41,902 The sad part is, Bridget didn't get into forgery 558 00:28:41,944 --> 00:28:44,891 until my heart attack forced me to stop working. 559 00:28:47,227 --> 00:28:48,812 A father is supposed to take care of his daughter, 560 00:28:48,853 --> 00:28:50,772 not the other way around. 561 00:28:50,814 --> 00:28:52,440 So if you're here to press charges 562 00:28:52,482 --> 00:28:53,692 against my dead daughter... 563 00:28:53,733 --> 00:28:55,902 This isn't just about a forgery anymore. 564 00:28:55,944 --> 00:28:58,613 This is about the murder of Henry Gibbs. 565 00:29:00,782 --> 00:29:03,201 I don't know anything about that. 566 00:29:05,662 --> 00:29:07,330 We already know your daughter was 567 00:29:07,372 --> 00:29:10,458 involved in illegal activity. 568 00:29:10,500 --> 00:29:11,876 Maybe you killed your accomplice 569 00:29:11,918 --> 00:29:14,337 and destroyed her art to protect her good name. 570 00:29:19,300 --> 00:29:21,428 Bridget was proud of her paintings, 571 00:29:21,469 --> 00:29:23,120 and so was I. 572 00:29:23,638 --> 00:29:25,265 I'd never destroyed them. 573 00:29:25,306 --> 00:29:27,976 I'd like to help Bridget get the recognition 574 00:29:28,018 --> 00:29:31,563 she deserves for her skills, even if they were imitations. 575 00:29:31,604 --> 00:29:35,483 But that can't happen until we know more about the forgeries, 576 00:29:35,525 --> 00:29:37,360 like who else was involved. 577 00:29:37,402 --> 00:29:40,137 She didn't want me knowing what was going on. 578 00:29:40,864 --> 00:29:43,199 But I did overhear an argument between Bridget 579 00:29:43,241 --> 00:29:44,826 and the other guy, not Henry, 580 00:29:44,868 --> 00:29:46,106 but the one who lined up the buyers. 581 00:29:46,148 --> 00:29:47,954 Bridget called him a reckless prick 582 00:29:47,996 --> 00:29:50,290 for selling a forgery to his own wife. 583 00:29:50,331 --> 00:29:52,709 Did you catch his name? 584 00:29:52,751 --> 00:29:54,210 Carmichael? 585 00:29:54,252 --> 00:29:56,796 - Carson? - Carson. 586 00:29:56,838 --> 00:29:58,465 That's it. 587 00:29:58,506 --> 00:29:59,632 You think I murdered Henry? 588 00:29:59,674 --> 00:30:01,634 A credible witness identified you 589 00:30:01,676 --> 00:30:03,678 as a member of Henry's forgery ring. 590 00:30:03,720 --> 00:30:06,097 And you've refused to tell me where you were 591 00:30:06,139 --> 00:30:08,099 the night he was murdered. 592 00:30:11,978 --> 00:30:14,814 All I did was make a couple bad investments, OK? 593 00:30:14,856 --> 00:30:16,652 I zigged when I should've zagged. 594 00:30:16,694 --> 00:30:18,651 I needed some money to back a new venture. 595 00:30:18,693 --> 00:30:19,986 But Blair refused. 596 00:30:20,028 --> 00:30:21,863 So to make some extra cash on the side, 597 00:30:21,905 --> 00:30:25,575 I helped Henry, found a few people to buy some fakes. 598 00:30:25,617 --> 00:30:27,494 - Like your wife? - Ex-wife. 599 00:30:27,535 --> 00:30:28,787 I didn't kill anyone. 600 00:30:28,828 --> 00:30:30,955 Where were you the night Henry was killed? 601 00:30:30,997 --> 00:30:33,500 Blair and I are this close to getting back together. 602 00:30:33,541 --> 00:30:35,251 If she finds out where I was... 603 00:30:35,293 --> 00:30:37,504 You've got bigger problems to worry about. 604 00:30:39,464 --> 00:30:41,883 Hosteria Rafael. 605 00:30:46,388 --> 00:30:47,681 With my girlfriend. 606 00:30:49,808 --> 00:30:51,518 I think he's telling the truth. 607 00:30:51,559 --> 00:30:53,144 That's too bad. 608 00:30:53,186 --> 00:30:56,272 I'm beginning to think we need to revisit possible motives. 609 00:30:57,857 --> 00:30:59,179 Hmm, 610 00:30:59,203 --> 00:31:01,277 It seems my researchers' experiment 611 00:31:01,319 --> 00:31:05,240 is showing a different pattern of results than expected. 612 00:31:05,281 --> 00:31:07,033 How about we go back to my place? 613 00:31:07,075 --> 00:31:09,703 Thought you'd never ask. 614 00:31:13,790 --> 00:31:15,311 - What are you... - Don't worry. 615 00:31:15,353 --> 00:31:16,918 We will sell it to you, but first, 616 00:31:16,960 --> 00:31:19,045 we need to know why you offered such a high price 617 00:31:19,087 --> 00:31:21,464 for an essentially worthless guitar. 618 00:31:21,506 --> 00:31:23,008 I mean... 619 00:31:23,049 --> 00:31:24,509 What's going on? 620 00:31:24,551 --> 00:31:26,219 Professor, hi. 621 00:31:26,261 --> 00:31:28,356 We thought you were coming by later, 622 00:31:28,398 --> 00:31:30,140 after we organized our results. 623 00:31:30,181 --> 00:31:32,892 We tried to sell an object with a story attached, 624 00:31:32,934 --> 00:31:34,310 like you asked, Professor. 625 00:31:34,352 --> 00:31:36,229 But the control got a much higher bid 626 00:31:36,271 --> 00:31:38,773 than the meaningful endowment condition. 627 00:31:38,815 --> 00:31:40,651 - He's the outlier. - What? 628 00:31:40,692 --> 00:31:42,444 Did you know you were offering more 629 00:31:42,485 --> 00:31:43,862 than the guitar was worth? 630 00:31:43,903 --> 00:31:45,447 Yeah, of course. 631 00:31:45,488 --> 00:31:47,073 Why? 632 00:31:47,115 --> 00:31:50,243 My dad taught me how to play on the same model guitar. 633 00:31:50,285 --> 00:31:52,620 And when I was in my early 20s, I was strapped for cash, 634 00:31:52,662 --> 00:31:54,289 and I had to sell it. 635 00:31:54,330 --> 00:31:57,417 Now I've got a foster daughter. She wants to play. 636 00:31:57,459 --> 00:32:00,503 And I want her to learn on the same model that I did. 637 00:32:00,545 --> 00:32:03,256 I mean, I know it's not the exact same guitar. 638 00:32:03,298 --> 00:32:04,883 But I don't know. 639 00:32:04,924 --> 00:32:07,302 It's, um... 640 00:32:07,344 --> 00:32:08,887 sentimental value. 641 00:32:12,807 --> 00:32:14,768 Thank you. 642 00:32:17,812 --> 00:32:20,338 Sentimental value. 643 00:32:21,358 --> 00:32:25,779 Someone connected to Bridget wanted her paintings 644 00:32:25,820 --> 00:32:28,281 bad enough to kill for them. 645 00:32:28,323 --> 00:32:31,743 OK, but if Bridget's paintings mean so much, 646 00:32:31,785 --> 00:32:34,746 then why'd the killer destroy one using a barrel of solvent? 647 00:32:34,788 --> 00:32:36,748 The killer didn't destroy Bridget's paintings. 648 00:32:36,790 --> 00:32:39,821 Henry did to cover the forgery. After we visited him, 649 00:32:39,845 --> 00:32:42,879 he knew we were on to him, so he destroyed "Harlequin." 650 00:32:42,921 --> 00:32:44,881 The last Cézanne by Bridget. 651 00:32:44,923 --> 00:32:46,841 And after the killer discovered 652 00:32:46,883 --> 00:32:48,968 that Henry ruined her work, 653 00:32:49,010 --> 00:32:50,804 they murdered him in a fit of rage. 654 00:32:50,845 --> 00:32:54,307 Then tried but failed to steal Blair's "Orchard." 655 00:32:54,349 --> 00:32:57,936 Sentimental value is driving the killer 656 00:32:57,977 --> 00:33:00,313 to extreme measures, violent ones. 657 00:33:00,355 --> 00:33:02,816 And they won't stop until they get one of her Cézannes 658 00:33:02,857 --> 00:33:04,067 in their hands. 659 00:33:04,109 --> 00:33:05,735 How do we stop them? 660 00:33:05,777 --> 00:33:10,156 If they're willing to murder and rob for her works, 661 00:33:10,198 --> 00:33:15,662 then presumably, they will come to an auction 662 00:33:15,704 --> 00:33:16,955 to bid on it. 663 00:33:16,996 --> 00:33:19,457 Under the pretense of a larger divorce sale, 664 00:33:19,499 --> 00:33:22,836 we offer Blair's "Orchard" up for auction. 665 00:33:22,877 --> 00:33:25,046 We even list it as a forgery. 666 00:33:25,088 --> 00:33:27,906 And we use Bridget's name as the real artist. 667 00:33:28,550 --> 00:33:31,678 Spies have the best toys. 668 00:33:31,720 --> 00:33:34,222 Testing. Testing. 669 00:33:34,264 --> 00:33:36,641 - Do you read? - Loud and clear, Professor. 670 00:33:36,683 --> 00:33:39,019 I feel like James Bond. 671 00:33:39,060 --> 00:33:40,520 Play it cool. 672 00:33:40,562 --> 00:33:42,147 Next up, ladies and gentlemen, 673 00:33:42,188 --> 00:33:46,067 we have "The Orchard," a convincing Cézanne forgery 674 00:33:46,109 --> 00:33:48,194 from the late Bridget Archibald. 675 00:33:48,236 --> 00:33:50,280 Let's start the bidding at $50,000. 676 00:33:50,321 --> 00:33:52,407 Do I have $50,000? Looking for 55. 677 00:33:52,449 --> 00:33:54,826 You think he's here to support his daughter or... 678 00:33:54,868 --> 00:33:57,370 He's not bidding. I don't think he's our guy. 679 00:33:57,412 --> 00:33:59,422 She seems rather interested. 680 00:33:59,463 --> 00:34:01,041 She does. 681 00:34:01,082 --> 00:34:02,417 Let's see if she goes all the way 682 00:34:02,459 --> 00:34:04,044 or be flushed out by Phoebe's bids. 683 00:34:04,085 --> 00:34:06,384 76. Looking for $76,000. 76. $76,000. 684 00:34:06,425 --> 00:34:09,007 - $76,000 and counting. - $77,000, looking for 77. 685 00:34:09,049 --> 00:34:10,508 Maybe I should have gone into forgery. 686 00:34:10,550 --> 00:34:12,302 $78,000, looking for 79. $79,000. 687 00:34:12,344 --> 00:34:14,387 Looking for $80,000. $80,000. 688 00:34:14,429 --> 00:34:17,390 Looking for $100,000. $100,000, ladies and gentlemen. 689 00:34:17,432 --> 00:34:19,642 Can I get a 110? 110, 110. 690 00:34:19,684 --> 00:34:23,438 I've got a $110,000 bid. Looking for 120, $120,000. 691 00:34:23,480 --> 00:34:24,564 Looking for 130. 692 00:34:24,606 --> 00:34:25,899 Anybody 130? I've got $130,000. 693 00:34:25,940 --> 00:34:27,734 That's our culprit. 694 00:34:27,776 --> 00:34:29,986 Phoebe, Phoebe, stop bidding. 695 00:34:30,028 --> 00:34:31,863 Looking for $150,000. Looking for 150. 696 00:34:31,905 --> 00:34:33,239 $150,000. 697 00:34:33,281 --> 00:34:35,784 Do I hear 175? $175,000. 698 00:34:35,825 --> 00:34:36,993 Anybody for 175? 699 00:34:37,035 --> 00:34:38,912 No, I've got 150 going once, 700 00:34:38,953 --> 00:34:41,373 going twice, going three times. 701 00:34:41,414 --> 00:34:44,918 Sold to the gentleman in the back for $150,000. 702 00:34:50,090 --> 00:34:51,925 That's Evan. 703 00:35:08,108 --> 00:35:11,236 Alec, Rose, I wasn't expecting you. 704 00:35:11,319 --> 00:35:13,238 On behalf of my client, Ms. Dalton, 705 00:35:13,279 --> 00:35:15,907 I'm here to inform you that this sale has been nullified. 706 00:35:15,949 --> 00:35:18,034 What? No. 707 00:35:18,076 --> 00:35:19,619 I bought the painting. I'm taking it. 708 00:35:19,661 --> 00:35:21,413 You won't be charged for the purchase. 709 00:35:21,454 --> 00:35:22,664 But you can't keep the painting. 710 00:35:22,706 --> 00:35:24,874 It's already connected to an attempted robbery. 711 00:35:24,916 --> 00:35:26,376 It's FBI property now. 712 00:35:26,418 --> 00:35:27,544 What are they going to do with it? 713 00:35:27,585 --> 00:35:29,087 They've authorized me to destroy it. 714 00:35:29,129 --> 00:35:30,797 Bull. 715 00:35:30,839 --> 00:35:32,257 That makes no sense. 716 00:35:32,298 --> 00:35:34,718 Bull or no bull, I'm the one holding the box cutter. 717 00:35:34,759 --> 00:35:36,052 Wait, you can't. 718 00:35:36,094 --> 00:35:37,595 No, please no. Don't. 719 00:35:37,637 --> 00:35:40,223 No, no, no. Please don't do that. 720 00:35:40,265 --> 00:35:42,559 You clearly care a lot about this painting. 721 00:35:42,600 --> 00:35:44,185 If you were part of the forgery ring, 722 00:35:44,227 --> 00:35:46,021 you'd want to destroy it too. 723 00:35:46,062 --> 00:35:48,048 What forgery ring? 724 00:35:48,089 --> 00:35:50,942 Evan, we know 725 00:35:50,984 --> 00:35:54,112 about Carson, Henry, and Bridget. 726 00:35:54,154 --> 00:35:59,534 Well, I didn't want anything to do with their scheme, OK? 727 00:35:59,576 --> 00:36:01,703 I refused to authenticate the painting. 728 00:36:01,745 --> 00:36:03,455 But your name is on that certificate. 729 00:36:03,496 --> 00:36:06,124 So you did. Why? 730 00:36:06,166 --> 00:36:08,149 Because... 731 00:36:09,210 --> 00:36:11,671 well, you know, Bridget asked me to. 732 00:36:13,381 --> 00:36:14,341 So? 733 00:36:14,382 --> 00:36:16,134 So... 734 00:36:18,303 --> 00:36:21,413 I couldn't say no to her, OK? 735 00:36:21,890 --> 00:36:24,142 You were in love with her. 736 00:36:31,232 --> 00:36:32,553 When Bridget died, 737 00:36:32,577 --> 00:36:35,945 I arranged to buy her last Cézanne from Henry. 738 00:36:35,987 --> 00:36:38,323 I even gave him a down payment. 739 00:36:38,365 --> 00:36:40,786 I was getting the rest of the money when, all of a sudden, 740 00:36:40,810 --> 00:36:43,787 Henry tells me that the sale's cancelled. 741 00:36:43,828 --> 00:36:45,955 He has to destroy the painting. 742 00:36:48,750 --> 00:36:50,752 Bridget's work is all that's left of her. 743 00:36:50,794 --> 00:36:53,129 And when I saw what he did to it, I just... 744 00:37:07,977 --> 00:37:09,479 You killed him? 745 00:37:10,855 --> 00:37:12,589 Yes. 746 00:37:13,149 --> 00:37:15,610 You want to call Matsuda, or should I? 747 00:37:22,659 --> 00:37:24,327 What did I say? 748 00:37:24,369 --> 00:37:26,538 Don't ever fall in love. 749 00:37:26,579 --> 00:37:29,457 Or at the very least, don't fall in love with Carson. 750 00:37:29,499 --> 00:37:30,625 Noted. 751 00:37:30,667 --> 00:37:33,336 After Henry Carson and Bridget successfully 752 00:37:33,378 --> 00:37:34,504 pulled off their scheme with you, 753 00:37:34,546 --> 00:37:37,947 they passed off even more Cézannes. 754 00:37:38,717 --> 00:37:42,429 So the real "Orchard"? 755 00:37:43,388 --> 00:37:45,181 It was destroyed years ago. 756 00:37:45,223 --> 00:37:46,850 But with the forgery scheme exposed, 757 00:37:46,891 --> 00:37:49,519 I can extract a refund from Henry's estate. 758 00:37:49,561 --> 00:37:52,379 You can put that cash to a real Cézanne. 759 00:37:53,023 --> 00:37:55,859 You don't want a Cézanne anymore? 760 00:37:55,900 --> 00:37:58,278 I don't. 761 00:37:58,319 --> 00:38:03,033 Learning the truth about my ex has helped me move on, 762 00:38:03,074 --> 00:38:05,035 helped me let go. 763 00:38:05,076 --> 00:38:09,330 In fact, you two should have this. 764 00:38:10,373 --> 00:38:12,417 This story belongs to you now. 765 00:38:23,094 --> 00:38:24,869 You were right. 766 00:38:25,472 --> 00:38:29,559 I wasn't being real with you, which is stupid because we 767 00:38:29,601 --> 00:38:31,436 always got along because we weren't afraid 768 00:38:31,478 --> 00:38:32,729 to be honest with each other. 769 00:38:32,771 --> 00:38:34,898 I know. 770 00:38:34,939 --> 00:38:39,611 I told you I was queer before anyone else in the family. 771 00:38:41,696 --> 00:38:45,075 We need to be ourselves again. 772 00:38:45,116 --> 00:38:47,702 I'm mad, Marisa. 773 00:38:47,744 --> 00:38:52,916 Without warning, just poof, you just left us. 774 00:38:52,957 --> 00:38:54,793 I left my marriage. 775 00:38:54,834 --> 00:38:56,252 I didn't leave you. 776 00:38:56,294 --> 00:38:58,421 I love Alec. 777 00:38:58,463 --> 00:39:01,424 I will always love Alec. 778 00:39:01,466 --> 00:39:04,552 But that's not the same as being married to him. 779 00:39:05,845 --> 00:39:09,432 I need to find out who I am without him. 780 00:39:11,810 --> 00:39:13,812 Yeah, OK. 781 00:39:13,853 --> 00:39:15,271 I get that. 782 00:39:15,313 --> 00:39:17,589 We were family. 783 00:39:18,358 --> 00:39:22,362 You were the closest thing I had to a sister. 784 00:39:22,404 --> 00:39:25,990 And then, you just stopped talking to me. 785 00:39:26,032 --> 00:39:28,243 I missed this. 786 00:39:28,284 --> 00:39:29,619 I missed you. 787 00:39:29,661 --> 00:39:31,663 Oh, I've missed you so much. 788 00:39:45,885 --> 00:39:51,307 I'd say our date yielded a lot of data, 789 00:39:51,349 --> 00:39:54,417 how well we work as the team, 790 00:39:55,145 --> 00:39:58,648 how much you like playing bad cop. 791 00:39:58,690 --> 00:40:00,817 What a fan of brie you are. 792 00:40:03,319 --> 00:40:07,323 And I can say without ambiguity, 793 00:40:07,365 --> 00:40:13,288 that you're not a collection of fake personas. 794 00:40:13,329 --> 00:40:15,957 There's someone real in there. 795 00:40:15,999 --> 00:40:19,836 And I would very much like to see her again. 796 00:40:25,550 --> 00:40:29,012 Another client emergency. 797 00:40:29,054 --> 00:40:30,889 I'm off to Paris. 798 00:40:32,515 --> 00:40:35,518 Mm. 799 00:40:35,560 --> 00:40:37,729 You keep the painting. 800 00:40:37,771 --> 00:40:39,671 For now. 801 00:40:40,607 --> 00:40:43,485 But when I get back, we should do this again. 802 00:40:59,876 --> 00:41:01,961 - Bye. - Bye. 57704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.