All language subtitles for The Amazing Race - 14x05.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,324 Anteriormente en The Amazing Race. 2 00:00:02,424 --> 00:00:05,032 Ocho equipo compitieron desde Bran, Romania... 3 00:00:05,132 --> 00:00:07,266 a Krasnoyarsk, Siberia. 4 00:00:07,366 --> 00:00:09,628 En el desv�o, los hermanos Mark y Michael... 5 00:00:09,728 --> 00:00:11,576 se encontraron con el desastre. 6 00:00:12,458 --> 00:00:15,128 �Mike! �Es una broma? 7 00:00:15,228 --> 00:00:17,873 - Mientras Christie y Jodi, - �Vamos, Christie! 8 00:00:17,977 --> 00:00:20,708 - ...y Kisha y Jen, - La �ltima pieza. 9 00:00:20,808 --> 00:00:22,532 avanzaron a la delantera. 10 00:00:22,632 --> 00:00:25,039 - Gracias. - �Somos las mejores? 11 00:00:25,139 --> 00:00:26,491 Gracias. 12 00:00:26,591 --> 00:00:29,741 Pero fueron las auxiliares de vuelo las que lograron su primera victoria. 13 00:00:29,841 --> 00:00:32,635 Son el equipo n�mero uno. 14 00:00:33,366 --> 00:00:35,100 No puede ser. 15 00:00:35,903 --> 00:00:38,814 - �Puede ir m�s r�pido? - S�lo vaya r�pido. 16 00:00:38,914 --> 00:00:41,318 Tomando a Amanda y Kris como una amenaza... 17 00:00:41,418 --> 00:00:43,415 Kris y Amanda acaban de pasarnos. 18 00:00:43,515 --> 00:00:45,348 Si esto se resuelve en una carrera a pie, 19 00:00:45,448 --> 00:00:48,160 creo que Amanda y Kris ganar�n sin duda. 20 00:00:48,260 --> 00:00:50,925 Margie y Luke los golpearon con un nuevo giro, 21 00:00:51,025 --> 00:00:52,405 un Retorno Ciego. 22 00:00:52,505 --> 00:00:54,067 �Es una maldita broma? 23 00:00:54,167 --> 00:00:56,063 - Qu� bajos. - Bajos, muy bajos. 24 00:00:56,163 --> 00:00:59,019 Que los oblig� a repetir el desv�o del apilamiento. 25 00:00:59,119 --> 00:01:02,569 Son unos confabuladores. Hemos sido agradables con todos. 26 00:01:02,669 --> 00:01:04,355 Lo s�. Es est�pido. 27 00:01:05,642 --> 00:01:07,718 Luke tuvo dificultades en el bloqueo. 28 00:01:07,818 --> 00:01:09,692 - No s�. - Tienes que hacerlo. 29 00:01:09,792 --> 00:01:11,802 Sigue intentado. 30 00:01:12,317 --> 00:01:14,489 Pero finalmente se impuso. 31 00:01:18,454 --> 00:01:20,594 Al final, Amanda y Kris... 32 00:01:20,694 --> 00:01:23,034 no pudieron recuperarse y llegaron de �ltimos. 33 00:01:23,134 --> 00:01:26,999 Amanda y Kris, lamento decirles que han sido eliminados de la carrera. 34 00:01:28,945 --> 00:01:30,451 En este episodio, 35 00:01:30,551 --> 00:01:33,020 Tammy y V�ctor abandonan a sus amigos. 36 00:01:33,120 --> 00:01:34,892 V�monos. 37 00:01:35,098 --> 00:01:37,496 �No! V�ctor, �qu� haces? 38 00:01:38,211 --> 00:01:41,020 - �Esperen, esperen! - Lo siento. 39 00:01:41,120 --> 00:01:42,756 Causando molestias. 40 00:01:42,856 --> 00:01:44,651 Cre�mos que esperar�a, pero no lo hizo. 41 00:01:44,751 --> 00:01:47,852 Te siguen hasta que pueden irse solos, y luego te abandonan. 42 00:01:47,952 --> 00:01:50,319 Me parece que ya no podemos confiar en V�ctor. 43 00:01:50,419 --> 00:01:52,215 El juego comenz�. 44 00:01:53,777 --> 00:01:56,777 wWw.Subs-Team.Tv P r e s e n t a : 45 00:02:31,511 --> 00:02:34,511 Una traducci�n de: marijose y zatara04 46 00:02:37,193 --> 00:02:38,879 The Amazing Race - S14E05 47 00:02:39,767 --> 00:02:42,200 Esto es Krasnoyarsk, Rusia, 48 00:02:42,300 --> 00:02:44,324 hogar de m�s de un mill�n de personas... 49 00:02:44,424 --> 00:02:47,661 y uno de los centros industriales m�s importantes de Siberia. 50 00:02:47,761 --> 00:02:50,106 Y en el coraz�n de esta pujante ciudad, 51 00:02:50,206 --> 00:02:52,362 el teatro de m�sica y comedia. 52 00:02:52,462 --> 00:02:56,099 Este teatro, fundado por actores rusos durante la Segunda Guerra Mundial, 53 00:02:56,199 --> 00:02:59,265 ha sido instrumento en el desarrollo cultural... 54 00:02:59,366 --> 00:03:01,169 de esta extensa y aislada ciudad. 55 00:03:01,269 --> 00:03:05,008 Y fue la cuarta parada en una carrera alrededor del mundo. 56 00:03:05,466 --> 00:03:09,207 Los equipos llegaron aqu� para un descanso obligatorio. 57 00:03:09,307 --> 00:03:13,212 Los siete equipos no tienen idea de lo que les espera. 58 00:03:14,032 --> 00:03:16,391 Christie y Jodi, quienes fueron las primeras en llegar... 59 00:03:16,491 --> 00:03:19,499 partir�n a las 12:34pm. 60 00:03:19,599 --> 00:03:22,636 - Por favor que sea c�lido. - Tomen el ferrocarril Transiberiano... 61 00:03:22,736 --> 00:03:25,061 hacia Novosibirsk. 62 00:03:25,161 --> 00:03:28,068 Los equipos deben ahora tomar el ferrocarril Transiberiano... 63 00:03:28,168 --> 00:03:31,256 y cruzar cerca de 643Km de tundra congelada... 64 00:03:31,356 --> 00:03:33,507 hasta la ciudad de Novosibirsk. 65 00:03:33,607 --> 00:03:37,394 Una vez all�, deben correr al Punkt Tehnicheskogo Osmotra... 66 00:03:37,494 --> 00:03:39,226 donde hallar�n su pr�xima pista. 67 00:03:39,326 --> 00:03:41,217 De acuerdo. Busquemos el tren. 68 00:03:41,317 --> 00:03:44,187 - �Es c�lido? - Cuando tienen tantas consonantes, 69 00:03:44,287 --> 00:03:46,314 no es c�lido. 70 00:03:46,414 --> 00:03:48,658 Nuestra mejor fortaleza es que trabajamos juntas... 71 00:03:48,758 --> 00:03:50,483 a diario en el avi�n. 72 00:03:50,583 --> 00:03:52,518 Los dem�s no tienen que hacerlo. 73 00:03:52,618 --> 00:03:54,784 Si alguno piensa que esto no es un trabajo, se equivoca. 74 00:03:54,884 --> 00:03:58,049 Esto no son vacaciones. La carrera es un trabajo. 75 00:03:58,149 --> 00:04:01,165 La estaci�n est� en un sitio llamado: "Estaci�n Central de Trenes". 76 00:04:01,265 --> 00:04:03,023 Vayan a pie hasta all�. 77 00:04:04,612 --> 00:04:06,922 Tomen el ferrocarril Transiberiano... 78 00:04:07,022 --> 00:04:09,328 hacia Novosibirsk. 79 00:04:09,528 --> 00:04:12,183 Kisha y yo somos m�s r�pidas que los dem�s equipos aqu�, 80 00:04:12,283 --> 00:04:14,430 as� que queremos permanecer junto al grupo principal. 81 00:04:14,530 --> 00:04:16,527 �sa es nuestra estrategia. Seguir al grupo, porque... 82 00:04:16,627 --> 00:04:18,649 si tenemos un equipo a la vista... 83 00:04:18,749 --> 00:04:22,255 y se resuelve con una carrera a pie, tenemos oportunidad de vencerlos. 84 00:04:22,355 --> 00:04:24,447 �Le preguntamos a alguien en d�nde est� el tren? 85 00:04:24,547 --> 00:04:27,442 - �Qu� tal si las seguimos a ellas? - �C�mo sabremos si vamos bien? 86 00:04:27,542 --> 00:04:30,689 - No quiero dar vueltas por Rusia. - �Por qu� no? Es bonito. 87 00:04:30,789 --> 00:04:32,685 Bonito, en tus sue�os. 88 00:04:33,668 --> 00:04:35,638 �Oigan, Chicas, esperen! 89 00:04:36,032 --> 00:04:38,999 Quiero salir de esta nieve. Hace fr�o. 90 00:04:39,099 --> 00:04:40,861 Miren, chicas, hay una estaci�n. 91 00:04:40,961 --> 00:04:42,999 Vayamos al edificio principal. 92 00:04:43,193 --> 00:04:46,883 Hola. �Puede darnos dos pasajes para Novosibirsk? 93 00:04:46,983 --> 00:04:49,660 - Est� bien. Gracias. - De nada. 94 00:04:49,760 --> 00:04:51,499 �A qu� hora sale este tren? 95 00:04:51,599 --> 00:04:53,498 Su viaje ser� a las... 96 00:04:53,598 --> 00:04:55,373 10:26pm. 97 00:04:56,604 --> 00:04:59,108 �Sale a las 10:26pm? 98 00:04:59,208 --> 00:05:00,991 Todos estaremos en el mismo tren. 99 00:05:01,091 --> 00:05:03,586 Tenemos cerca de 10 horas antes de salir. 100 00:05:12,043 --> 00:05:16,078 S�lo hay un tren hacia d�nde vamos, y eso nos igualar�. 101 00:05:16,178 --> 00:05:19,784 Los �ltimos ser�n los primeros, y los primeros ser�n �ltimos. 102 00:05:19,884 --> 00:05:22,666 Est� citando la biblia. Gracias a Dios. 103 00:05:22,766 --> 00:05:24,609 Es un milagro. 104 00:05:24,997 --> 00:05:27,908 - Santo cielos. - Sabes que hace fr�o afuera. 105 00:05:29,255 --> 00:05:31,914 Hace tanto fr�o. 106 00:05:32,014 --> 00:05:35,094 - Es como el infierno siberiano. - Dios m�o. S�bete. 107 00:05:35,194 --> 00:05:37,841 �Dios m�o! Tiene vagones camas. 108 00:05:37,941 --> 00:05:40,690 - Hace calor aqu�. - Genial. 109 00:05:46,898 --> 00:05:48,914 Apenas comenzamos. 110 00:05:51,592 --> 00:05:54,500 Nunca he tenido una experiencia as�. Dormir en un tren. 111 00:05:54,600 --> 00:05:56,731 Tener una cama. Es bastante genial. 112 00:05:58,556 --> 00:06:02,281 Adoro cuando mi pie cuelga fuera de la cama donde duermo. 113 00:06:05,531 --> 00:06:08,081 Es mejor que no me levante muy r�pido en la mitad de la noche, 114 00:06:08,181 --> 00:06:10,167 o sino estar� acabada. 115 00:06:28,978 --> 00:06:30,952 Me sorprende lo bien que dormimos. 116 00:06:31,052 --> 00:06:33,861 Creo que el tren nos arrull� para dormir. 117 00:06:33,961 --> 00:06:36,772 Dorm� muy mal. 118 00:06:39,667 --> 00:06:41,895 Gracias, Luke. Qu� compasivo. 119 00:06:41,995 --> 00:06:43,964 Lo s�. 120 00:06:44,064 --> 00:06:47,771 En un principio cre� que Luke y Margie no durar�an mucho, 121 00:06:47,871 --> 00:06:50,460 pero luego se deshicieron de Kris y Amanda... 122 00:06:50,560 --> 00:06:53,043 Kris y Amanda, lo sentimos. Es parte del juego. 123 00:06:53,277 --> 00:06:56,333 Ahora me doy cuenta de que son los grandes jugadores aqu�. 124 00:06:56,433 --> 00:07:00,173 �l crear� todo un nuevo arquetipo, el chico sordo siniestro. 125 00:07:02,112 --> 00:07:06,096 Est�s feliz de haber botado a Kris y Amanda de la carrera. 126 00:07:06,238 --> 00:07:08,455 Es un tipo grande y fuerte... 127 00:07:09,514 --> 00:07:12,193 Seguir� debilucho para que no me retorne. 128 00:07:15,830 --> 00:07:18,795 Creo que las alianzas comienzan a desbaratarse. 129 00:07:18,895 --> 00:07:21,144 Margie y Luke usaron el retorno ciego. 130 00:07:21,244 --> 00:07:24,111 Todos los equipos saben que tienen que pelear por s� mismos. 131 00:07:24,211 --> 00:07:26,333 Al bajarnos del tren ser� una carrera... 132 00:07:26,433 --> 00:07:28,590 para obtener la pr�xima pista. 133 00:07:40,128 --> 00:07:41,572 �Kisha! 134 00:07:42,449 --> 00:07:44,375 - Vamos. - De acuerdo. 135 00:07:45,430 --> 00:07:47,400 �Vamos! Por aqu�, vamos. 136 00:07:49,096 --> 00:07:50,865 Cara, aqu� vamos. 137 00:07:51,692 --> 00:07:54,166 - Por aqu�. - Gira a la izquierda. Izquierda. 138 00:07:55,586 --> 00:07:57,775 Cara, a la derecha. Gira a la derecha. 139 00:07:57,875 --> 00:07:59,876 - �Mam�! - Derecha. Derecha. 140 00:07:59,976 --> 00:08:03,265 Kisha, todos van en esa direcci�n. Para que sepas. 141 00:08:03,365 --> 00:08:06,185 Jen, busco un taxi. Veo un taxi justo ah�. 142 00:08:06,285 --> 00:08:08,311 Que se est� yendo. 143 00:08:08,411 --> 00:08:10,185 Vayamos hacia ac�. Por aqu�, vamos. 144 00:08:10,465 --> 00:08:13,641 �Taxi! Punkt Tehnicheskogo, �lo conoce? 145 00:08:13,741 --> 00:08:15,184 - S�. - De acuerdo. 146 00:08:15,284 --> 00:08:17,259 R�pido. Muy, muy r�pido. 147 00:08:17,359 --> 00:08:19,427 Tehnicheskogo. 148 00:08:19,527 --> 00:08:22,017 �D�nde est�n Luke y Margie? �Pare! 149 00:08:22,648 --> 00:08:25,167 �Pare! �Pare! �Pare! 150 00:08:26,860 --> 00:08:29,478 - Dile que nos siga. - S�galos. 151 00:08:29,578 --> 00:08:31,386 - �Puede seguirlos? - S�, s�. 152 00:08:31,967 --> 00:08:34,557 A Cara y a m� nos atrajo Luke y Margie desde el inicio. 153 00:08:34,657 --> 00:08:36,419 Sentimos una conexi�n inmediata con ellos. 154 00:08:36,519 --> 00:08:38,737 Trabajamos muy bien juntos. 155 00:08:39,411 --> 00:08:40,716 Por aqu�, pap�. 156 00:08:40,816 --> 00:08:44,341 Punkt Tehnicheskogo, �nos lleva? �S�? 157 00:08:44,441 --> 00:08:46,167 El juego comenz�. 158 00:08:46,267 --> 00:08:48,597 �Taxi! Gracias. 159 00:08:48,976 --> 00:08:51,490 - Vamos en camino. - Gracias. 160 00:08:51,590 --> 00:08:53,517 R�pido, r�pido. 161 00:08:55,343 --> 00:08:57,226 �Taxi! �Mark! 162 00:08:57,326 --> 00:08:59,034 Espera, espera. 163 00:09:04,661 --> 00:09:07,802 Por ser acr�batas sabemos c�mo ser atropellados. 164 00:09:08,973 --> 00:09:10,706 Ah�. Cruzando la calle. 165 00:09:10,806 --> 00:09:13,352 �Nos lleva ah�, por favor? Gracias. 166 00:09:13,452 --> 00:09:16,101 Todos los equipos est�n adelante de nosotras. 167 00:09:16,201 --> 00:09:18,435 Estoy muy frustrada porque... 168 00:09:18,535 --> 00:09:21,688 nuestra estrategia es sin duda seguir al grupo principal. 169 00:09:21,788 --> 00:09:25,591 Pero Kisha no fue hacia donde todos los dem�s fueron. 170 00:09:25,691 --> 00:09:27,721 No lo entiendo. 171 00:09:31,239 --> 00:09:33,746 Humo. Es un buen momento. 172 00:09:33,846 --> 00:09:36,597 Intento ignorar cuando alguien fuma mientras estamos en la carrera. 173 00:09:38,425 --> 00:09:41,751 Prefiero hacer esto, en lugar de gritarle en ingl�s. 174 00:09:42,094 --> 00:09:44,574 Voy a sonre�rle. 175 00:09:45,509 --> 00:09:47,642 - S�. - Gracias. 176 00:09:51,623 --> 00:09:53,559 Ah� un taxi justo al frente de nosotros. 177 00:09:55,407 --> 00:09:58,650 Perfecto. Mira qui�nes son. Son Mel y Mike. 178 00:09:58,750 --> 00:10:02,151 Pap�, son Tammy y V�ctor. Siga ese taxi. 179 00:10:02,251 --> 00:10:05,328 - Ese taxi. - Derecho. Derecho. 180 00:10:06,038 --> 00:10:08,007 Esto se est� haciendo molestoso. 181 00:10:10,147 --> 00:10:12,238 - La veo. - Ah� est� la caja. 182 00:10:12,434 --> 00:10:14,198 S�, s�, s�. 183 00:10:16,016 --> 00:10:17,870 Mam�, la caja de pista. 184 00:10:17,970 --> 00:10:19,668 Est� resbaloso. Ten cuidado. 185 00:10:20,603 --> 00:10:21,983 Desv�o. 186 00:10:22,083 --> 00:10:24,646 En este desv�o, los equipos deben elegir... 187 00:10:24,746 --> 00:10:27,502 entre dos aspectos inevitables de la vida en Siberia. 188 00:10:27,721 --> 00:10:29,455 Sus opciones: 189 00:10:29,555 --> 00:10:31,352 Novia Rusa y Quitanieves Ruso. 190 00:10:31,527 --> 00:10:34,044 En Novia Rusa, los equipos elegir�n un auto con... 191 00:10:34,144 --> 00:10:37,356 una transmisi�n manual de cuatro velocidades conocido como "Lada". 192 00:10:37,456 --> 00:10:40,481 Hallar�n este gran complejo de apartamentos de la era sovi�tica... 193 00:10:40,581 --> 00:10:43,441 y buscar�n a una de las novias que esperan. 194 00:10:43,723 --> 00:10:45,886 Una vez hallada, los equipos deber�n averiguar... 195 00:10:45,986 --> 00:10:48,112 c�mo conducir por la ciudad hasta esta iglesia, 196 00:10:48,212 --> 00:10:50,150 donde su novio los espera. 197 00:10:50,250 --> 00:10:52,562 Cuando el fot�grafo tome su foto de boda, 198 00:10:52,662 --> 00:10:55,045 el novio les entregar� su pr�xima pista. 199 00:10:55,666 --> 00:10:58,496 En Quitanieves Ruso, los equipos tomar�n un Lada... 200 00:10:58,596 --> 00:11:01,236 y conducir�n hasta este estadio en el centro. 201 00:11:01,336 --> 00:11:03,346 Luego, cada uno debe tomar un turno... 202 00:11:03,446 --> 00:11:06,109 operando una de estos voluminosos quitanieves... 203 00:11:06,209 --> 00:11:09,305 a trav�s de un circuito de entrenamiento para recibir su pr�xima pista. 204 00:11:09,892 --> 00:11:12,206 �Qu� creen? 205 00:11:12,306 --> 00:11:13,908 �El quitanieves? 206 00:11:14,501 --> 00:11:17,356 Sent� que el quitanieves ser�a m�s r�pido y f�cil. 207 00:11:17,456 --> 00:11:19,262 Para hallar a la novia hab�an muchos pasos. 208 00:11:19,362 --> 00:11:21,451 - No quer�amos hacer eso. - Debemos conducir. 209 00:11:21,551 --> 00:11:23,079 - All�. - S�. 210 00:11:23,179 --> 00:11:24,919 Bien, hag�moslo. 211 00:11:27,884 --> 00:11:30,320 - Conduce t�, �s�? - Tom� �ste. 212 00:11:31,082 --> 00:11:33,383 - La caja de pista. - Bien, bien, bien. 213 00:11:33,607 --> 00:11:35,417 - �Qu� quieres hacer? - No lo s�. 214 00:11:35,517 --> 00:11:37,798 Jaime, Margie, �qu� van a hacer? 215 00:11:37,898 --> 00:11:41,821 No puedo decir que V�ctor y yo tengamos una alianza con alguien, 216 00:11:41,921 --> 00:11:44,185 pero cuando podemos trabajar juntos, intentamos hacerlo. 217 00:11:44,285 --> 00:11:46,537 - Haremos lo del quitanieves. - Iremos con ustedes, chicos. 218 00:11:46,637 --> 00:11:48,625 - Hagamos lo del quitanieves con ellos. - De acuerdo. 219 00:11:49,055 --> 00:11:50,738 Otro equipo. 220 00:11:52,303 --> 00:11:54,077 Desv�o. Hagamos lo de la novia. 221 00:11:54,177 --> 00:11:55,794 Conduce t�, yo me encargo de las indicaciones. 222 00:11:55,894 --> 00:11:58,805 Tom� la decisi�n del desv�o basado en lo que ser�a m�s divertido. 223 00:11:58,905 --> 00:12:01,863 Prefiero una fiesta con novias v�rgenes que con quitanieves. 224 00:12:02,388 --> 00:12:04,035 Vamos, tenemos que irnos. 225 00:12:04,343 --> 00:12:06,299 No tenemos idea sobre ad�nde vamos. 226 00:12:06,399 --> 00:12:08,207 Debemos averiguar c�mo llegar hasta all�. 227 00:12:08,307 --> 00:12:11,197 Tenemos que hallar el estadio Spartak. 228 00:12:11,834 --> 00:12:13,818 - Las seguir� a ellas. - Vamos, vamos. 229 00:12:18,364 --> 00:12:20,175 - �V�ctor? - Fue el hielo. 230 00:12:20,275 --> 00:12:22,516 Claramente no tengo idea de c�mo conducir en Rusia. 231 00:12:22,616 --> 00:12:26,431 No me quejo porque es mucho mejor que yo conduciendo manual. 232 00:12:26,531 --> 00:12:30,264 Tristemente, no suelo romper el estereotipo asi�tico. 233 00:12:35,546 --> 00:12:38,941 - �Es una gasolinera? - S�, nos detendremos a preguntar. 234 00:12:39,125 --> 00:12:41,945 - Mam�, mam�, una estaci�n. - Hay una estaci�n de gasolina. 235 00:12:42,045 --> 00:12:45,391 - Van a una gasolinera. - All� hay un taxista. 236 00:12:45,592 --> 00:12:47,559 Pregunt�mosle a este tipo. 237 00:12:50,448 --> 00:12:52,581 - Nosotros las seguiremos. - De acuerdo. 238 00:12:52,681 --> 00:12:56,172 Disculpe. Necesitamos llegar al estadio Spartak. 239 00:12:56,272 --> 00:12:58,213 - �Spartak? - �C�mo llego ah�? 240 00:12:58,408 --> 00:13:00,187 - Disculpe. - �Disculpe! 241 00:13:00,385 --> 00:13:02,339 �Estadio Spartak? 242 00:13:02,725 --> 00:13:05,551 - �Hasta el final? - De acuerdo. Gracias. 243 00:13:05,651 --> 00:13:08,078 �Conoce este lugar? �No sabe? 244 00:13:09,057 --> 00:13:10,557 V�monos. 245 00:13:12,916 --> 00:13:15,263 No. V�ctor, �qu� haces? 246 00:13:15,363 --> 00:13:18,293 - �C�mo es que se llama? - Estadio Spartak. 247 00:13:18,393 --> 00:13:19,651 No sigas. 248 00:13:19,751 --> 00:13:22,742 Est� pendiente de las chicas. Yo lo estar� de V�ctor. 249 00:13:22,842 --> 00:13:25,912 V�ctor, sabe c�mo ir. Pero arranc� y nos dej�. 250 00:13:26,012 --> 00:13:28,477 - Cara, �sigo derecho? - S�. 251 00:13:28,577 --> 00:13:30,417 Estoy tan molesta con Tammy y V�ctor ahora mismo. 252 00:13:30,517 --> 00:13:34,198 Te siguen hasta que puedan irse solos, y luego te abandonan. 253 00:13:35,294 --> 00:13:37,289 Dice que a la derecha, as� que girar� a la derecha. 254 00:13:37,389 --> 00:13:39,144 - �Podemos preguntar de nuevo? - S�. 255 00:13:39,244 --> 00:13:42,866 Seguimos a Tammy y V�ctor. No s� d�nde est�n las chicas. 256 00:13:43,181 --> 00:13:45,069 �Se detiene de nuevo? 257 00:13:46,120 --> 00:13:47,492 - Preg�ntale. - �A qui�n? 258 00:13:47,592 --> 00:13:49,230 A cualquiera que pase. 259 00:13:49,778 --> 00:13:53,056 Disculpe, �sabe d�nde est� el estadio Spartak? 260 00:13:53,156 --> 00:13:56,382 Disculpe, �sabe d�nde est� el estadio Spartak? 261 00:13:56,482 --> 00:13:58,832 - S�. Por esta v�a. - �Derecho? 262 00:14:00,346 --> 00:14:02,748 �Tammy! Le se�alaron a Margie hacia all�. 263 00:14:02,848 --> 00:14:05,060 - �Qui�n? - La se�ora detr�s de nosotros. 264 00:14:05,160 --> 00:14:06,330 De acuerdo. 265 00:14:06,430 --> 00:14:08,474 �Espera, espera, espera! 266 00:14:09,052 --> 00:14:10,779 Espera, espera. 267 00:14:11,083 --> 00:14:12,520 Lo siento. 268 00:14:13,582 --> 00:14:14,731 �No! 269 00:14:14,831 --> 00:14:18,044 Son despreciables. Consigui� las indicaciones y arranc�. 270 00:14:18,144 --> 00:14:20,066 Intent� dejarnos, eso nos sorprendi�. 271 00:14:20,166 --> 00:14:21,826 Pensamos que esperar�a, pero no lo hizo. 272 00:14:21,926 --> 00:14:25,660 Ahora a V�ctor y Tammy les tenemos desconfianza. 273 00:14:25,760 --> 00:14:28,605 No trabajaremos con ellos. El juego comenz�. 274 00:14:30,467 --> 00:14:32,889 - �No! - �Espera, espera, espera! 275 00:14:33,892 --> 00:14:35,628 Espera, espera. 276 00:14:36,117 --> 00:14:37,720 Lo siento. 277 00:14:38,094 --> 00:14:39,591 Much�simas gracias. 278 00:14:39,691 --> 00:14:41,906 Me parece que ya no podemos confiar en V�ctor. 279 00:14:42,006 --> 00:14:43,725 El juego comenz�. 280 00:14:46,099 --> 00:14:48,226 - Aqu� es Tehnicheskogo. - �Es aqu�? 281 00:14:48,326 --> 00:14:49,861 Vayamos a preguntar. 282 00:14:50,225 --> 00:14:52,185 Es ah�, justo ah�. 283 00:14:53,082 --> 00:14:54,722 - Desv�o. - Novia Rusa. 284 00:14:54,822 --> 00:14:56,868 �se parece f�cil. 285 00:14:56,968 --> 00:14:58,495 Entremos al auto antes de que llegue alguien. 286 00:14:58,595 --> 00:15:01,933 - �Te imaginas conducir aqu�? - Olv�dalo, no conducir� en esta ciudad. 287 00:15:02,033 --> 00:15:03,853 - �Es aqu�? - Ya lo averiguaremos. 288 00:15:03,953 --> 00:15:05,791 Ah� est�n los chicos. 289 00:15:08,453 --> 00:15:10,669 - Haremos lo del quitanieves. - Muy bien, andando. 290 00:15:10,769 --> 00:15:13,025 Debemos apurarnos. S�lo quedan dos autos. 291 00:15:13,592 --> 00:15:15,737 De acuerdo, hag�moslo. 292 00:15:16,420 --> 00:15:19,019 Empuja el asiento hacia arriba, Mike. El tablero est� por encima de m�. 293 00:15:19,119 --> 00:15:20,850 Estoy en eso. Lo consegu�. 294 00:15:21,505 --> 00:15:24,018 Quedan dos autos. Mal, mal, mal. 295 00:15:24,118 --> 00:15:26,155 - Vamos, Mark. - Aqu� vamos, bien. 296 00:15:26,501 --> 00:15:28,667 - Debemos apurarnos. - Es un gran compacto. 297 00:15:28,767 --> 00:15:30,586 - Son peque�itos. - Muy buenos autos. 298 00:15:30,686 --> 00:15:33,082 - Novia Rusa. - Bien, vamos. 299 00:15:33,924 --> 00:15:36,217 - Debes meter el embrague. - Lo estoy haciendo. 300 00:15:36,317 --> 00:15:39,253 - Y el freno. Ponlo en primera. - S�, �sa es la idea. 301 00:15:39,699 --> 00:15:41,588 Lo mantendr� en primera. 302 00:15:44,082 --> 00:15:46,106 Seguro es en uno de estos grandes edificio. 303 00:15:46,206 --> 00:15:48,093 S�. Komsomoiskaya. 304 00:15:48,193 --> 00:15:50,148 Debemos hallar el edificio n�mero cuatro. 305 00:15:50,248 --> 00:15:52,069 Dios m�o. Tenemos que hallarlo. 306 00:15:52,169 --> 00:15:54,970 - Este lugar es una locura. - Es grand�simo. 307 00:15:55,070 --> 00:15:57,255 - �Por aqu�? - Ni siquiera s� ad�nde vas. 308 00:15:57,355 --> 00:15:59,506 - �Es el pr�ximo! - �En la esquina? 309 00:15:59,606 --> 00:16:01,929 Edificio cuatro, edificio cuatro. S�, s�, es aqu�. 310 00:16:02,029 --> 00:16:04,778 - �Por aqu� adentro? - Pap�, hallaremos a esta mujer. 311 00:16:06,151 --> 00:16:07,986 �Ves flores? 312 00:16:08,086 --> 00:16:09,675 Las veo. Es por aqu�. 313 00:16:10,750 --> 00:16:12,599 No hay nadie aqu�. 314 00:16:12,699 --> 00:16:14,648 - Sigamos al siguiente. - De acuerdo. 315 00:16:16,337 --> 00:16:18,540 - Hola. �Vienes con nosotros? - S�. 316 00:16:18,640 --> 00:16:20,314 Gracias. Aqu� tienes tus flores. 317 00:16:20,414 --> 00:16:21,814 Gracias. 318 00:16:22,353 --> 00:16:24,390 - Esto es grandioso. - Debemos ir por aqu�. 319 00:16:24,490 --> 00:16:26,699 - Te ves muy bonita. - Gracias. 320 00:16:27,530 --> 00:16:29,616 - Vamos, vamos. - Buen chico. 321 00:16:29,716 --> 00:16:31,613 Es tan hermosa. 322 00:16:31,713 --> 00:16:34,804 Lo s�. �No prefieres tenerla a ella en lugar del quitanieves? 323 00:16:35,174 --> 00:16:37,863 Maldici�n. Se volvi� a apagar. 324 00:16:37,963 --> 00:16:41,140 - Es bastante dif�cil conducir manual. - Sigue as�, lo haces grandioso. 325 00:16:41,240 --> 00:16:43,425 Es dif�cil porque conduzco con velocidades y en nieve. 326 00:16:43,525 --> 00:16:46,731 - Hay mucho tr�fico aqu�. - Son V�ctor y Tammy, ah� est�n. 327 00:16:47,421 --> 00:16:49,844 No pueden dejarnos. Int�ntenlo si pueden. 328 00:16:50,224 --> 00:16:54,000 - Vamos, Jaime. - Dios m�o, all� est�n V�ctor y Tammy. 329 00:16:54,657 --> 00:16:56,357 Est�n girando. 330 00:16:57,501 --> 00:17:00,616 - ��sas son luces de estadio? - S�, parecen luces de estadio. 331 00:17:00,716 --> 00:17:03,617 - V�ctor y Tammy est�n bien atr�s. - �se es el estadio Spartak. 332 00:17:03,717 --> 00:17:07,171 - Margie y Luke est�n atr�s. - �Es ah�, justo ah�! 333 00:17:07,271 --> 00:17:09,742 - Vamos, vamos. - Vamos, vamos, vamos. 334 00:17:09,842 --> 00:17:11,808 Buen trabajo, Tammy. Es por aqu�. 335 00:17:12,257 --> 00:17:13,515 Est� bien. 336 00:17:14,092 --> 00:17:17,729 - Dice que elijan el quitanieves. - �Cu�l, Jaime? 337 00:17:19,743 --> 00:17:21,526 Lee la pista, Cara. 338 00:17:21,626 --> 00:17:23,222 �Podemos ir contigo? 339 00:17:23,322 --> 00:17:25,713 No hablan ingl�s en lo absoluto. 340 00:17:25,813 --> 00:17:29,202 El quitanieves. �Esto es un quitanieves o no sabes? 341 00:17:29,302 --> 00:17:31,656 - Lee. - �Lo hice! 342 00:17:31,880 --> 00:17:33,826 �Eso es un quitanieves? Ve para all�, V�ctor. 343 00:17:33,926 --> 00:17:36,698 �Nos ense�as? �S�, s�! 344 00:17:37,023 --> 00:17:40,521 Debemos conducir una vuelta cada uno en el mismo carril. 345 00:17:40,621 --> 00:17:42,613 Y luego de conducir en nuestro carril, 346 00:17:42,713 --> 00:17:45,032 debemos dar la vuelta al quitanieves. 347 00:17:46,264 --> 00:17:47,564 �Por aqu�? 348 00:17:47,664 --> 00:17:50,600 No s� lo que hago, pero dice usar la se�al. 349 00:17:50,700 --> 00:17:53,140 Espero que V�ctor lo haga genial conduciendo el quitanieves, 350 00:17:53,240 --> 00:17:55,663 porque me preocupa m�s c�mo lo har� yo... 351 00:17:55,763 --> 00:17:58,127 ya que soy peor conduciendo que �l. 352 00:17:58,227 --> 00:18:02,276 Lo m�s grande que he conducido es un Mercedes Benz, as� que... 353 00:18:02,376 --> 00:18:04,212 esto deber�a ser divertido. 354 00:18:04,312 --> 00:18:06,889 No puedo creer que estoy conduciendo un quitanieves. 355 00:18:06,989 --> 00:18:08,123 Esto es divertido. 356 00:18:08,223 --> 00:18:10,539 �Esto es un quitanieves? �T�, nos ayudas? 357 00:18:10,639 --> 00:18:13,815 - �No entienden ingl�s! - No entiendo esto. 358 00:18:13,915 --> 00:18:16,803 �Por qu� a todos a los que le preguntamos responde "no"? 359 00:18:17,436 --> 00:18:18,743 �Tammy! 360 00:18:18,865 --> 00:18:21,471 - �Ellos dijeron que "s�"? - S�, s�bete all�. 361 00:18:21,571 --> 00:18:23,259 Esto es rid�culo. 362 00:18:23,924 --> 00:18:25,917 Est� mal, est� mal. Es por all�. 363 00:18:26,017 --> 00:18:28,188 - �Son aquellos? - De acuerdo, vamos. 364 00:18:28,714 --> 00:18:32,284 Tratamos de hallar la iglesia. Pregunt�mosle a alguien. 365 00:18:32,384 --> 00:18:34,113 Disc�lpenos, gracias. 366 00:18:34,213 --> 00:18:36,980 - �Sovetskaya Ulitsa? - Dios. 367 00:18:37,080 --> 00:18:40,182 Las indicaciones son bastante complicadas. 368 00:18:40,282 --> 00:18:42,339 - Por aqu�, luego por aqu� y aqu�. - Bien. 369 00:18:42,439 --> 00:18:44,023 - Bien, gracias. - Gracias. 370 00:18:45,118 --> 00:18:47,463 �Quieres parar y mostr�rselo a alguien? 371 00:18:47,563 --> 00:18:49,055 Esto parece un mercado. 372 00:18:49,155 --> 00:18:51,159 - �Puedo preguntarte? - Todos est�n borrachos. 373 00:18:51,337 --> 00:18:53,553 - �C�mo llegamos all�? - Haz eso. 374 00:18:53,773 --> 00:18:55,798 Tuvimos un encuentro interesante con algunos locales. 375 00:18:55,898 --> 00:18:57,435 Entenderles era dif�cil, 376 00:18:57,535 --> 00:18:59,163 y apestaban a vodka. 377 00:18:59,576 --> 00:19:00,656 No le creo. 378 00:19:00,756 --> 00:19:03,958 �Los viste ri�ndose? Nos env�a bien lejos. 379 00:19:04,058 --> 00:19:06,071 - �Jodi? V�monos. - �Qu�? 380 00:19:06,171 --> 00:19:08,681 Dios, estaban borrachos y ten�an una dentadura horrible. 381 00:19:09,565 --> 00:19:11,401 Ese tipo me toc� el trasero y me pregunt� mi nombre. 382 00:19:14,919 --> 00:19:17,309 Entonces, Mike, �cada uno debe conducir el quitanieves? 383 00:19:17,409 --> 00:19:19,832 Ambos lo conduciremos. Yo he conducido grandes camiones. 384 00:19:19,932 --> 00:19:22,048 Mark tambi�n lo ha hecho. 385 00:19:22,148 --> 00:19:23,969 Yo tengo una novia. Ellas siempre son... 386 00:19:24,069 --> 00:19:25,909 m�s complicadas, sin importa nada. 387 00:19:26,009 --> 00:19:28,744 No tengo que buscar otra. Lidiar� con el quitanieves. 388 00:19:28,844 --> 00:19:30,883 Una es suficiente. Prefiero un quitanieves... 389 00:19:30,983 --> 00:19:32,894 que hallar otra novia. 390 00:19:36,517 --> 00:19:38,582 �V�ctor, hasta aqu�! 391 00:19:39,025 --> 00:19:42,637 Por favor, gira. Por favor, gira. Por favor, gira. 392 00:19:42,737 --> 00:19:46,777 Bien. V�ctor hizo un gran trabajo y espero estar lista para esto. 393 00:19:46,877 --> 00:19:49,252 Es f�cil. Ella le teme un poco a los cambios, 394 00:19:49,352 --> 00:19:51,202 pero deber�a estar bien. 395 00:19:51,511 --> 00:19:53,625 Hacia all�, hacia all�. 396 00:19:53,725 --> 00:19:56,995 Intento decirle que gire un poco. 397 00:19:57,095 --> 00:20:00,042 Creo que somos los m�s adelantado hasta hora, as� estamos bien. 398 00:20:01,559 --> 00:20:04,550 �R�pido, Jaime, R�pido! Ella es una buena conductora. 399 00:20:04,650 --> 00:20:06,861 Yo puedo conducir mientras no est�... 400 00:20:06,961 --> 00:20:09,267 involucrada una transmisi�n manual. 401 00:20:09,654 --> 00:20:12,347 - �De esta forma? �As�? - Lo hace genial. 402 00:20:12,447 --> 00:20:14,059 - �Termin�? - S�. 403 00:20:14,159 --> 00:20:17,113 - �Fue f�cil? - Es una m�quina muy grande. 404 00:20:17,213 --> 00:20:19,986 - �T� puedes hacerlo! - Si logro subirme. 405 00:20:22,349 --> 00:20:24,118 �Mam�! 406 00:20:28,662 --> 00:20:30,658 Mam� conduc�a torcido... 407 00:20:30,758 --> 00:20:33,624 y le dec�a que girara, pero no me prestaba atenci�n. 408 00:20:35,103 --> 00:20:37,239 Hasta ah�. Para. 409 00:20:37,339 --> 00:20:39,205 Mam�, mi turno. 410 00:20:41,820 --> 00:20:44,937 Buscamos el edificio cuatro, la entrada catorce. 411 00:20:45,037 --> 00:20:47,967 - Ah� est� el edificio cuatro. - S�. Vamos. 412 00:20:48,758 --> 00:20:51,005 Bien, es aqu�. �Las flores est�n ah�? 413 00:20:51,105 --> 00:20:53,147 - S�. - Bien, intentemos �sta. 414 00:20:55,288 --> 00:20:56,734 Hola. 415 00:20:57,275 --> 00:21:00,429 All� hay un carro como �ste. Gira a la izquierda. 416 00:21:00,894 --> 00:21:03,320 - Gracias a Dios. - Hay otro equipo. 417 00:21:04,516 --> 00:21:06,045 - �Acaban de llegar? - S�. 418 00:21:06,145 --> 00:21:08,092 - Bien. - Vamos. 419 00:21:08,192 --> 00:21:10,028 Mira todas esas flores. 420 00:21:12,279 --> 00:21:14,066 Hola. Para ti. 421 00:21:14,166 --> 00:21:17,278 �Vienes? Salgamos de aqu� antes de que otro nos halle. 422 00:21:18,715 --> 00:21:22,623 Te ves fabulosa para la boda. Lamentamos c�mo estamos vestidas. 423 00:21:22,723 --> 00:21:25,407 Si realmente vini�ramos a tu boda, nos ver�amos mejor. 424 00:21:26,062 --> 00:21:29,804 Ve hasta el final. Buen trabajo. 425 00:21:29,904 --> 00:21:32,069 Terminaremos de primero, lo que es bueno. 426 00:21:33,096 --> 00:21:35,491 - �Bien? - �Lo hicimos! 427 00:21:35,828 --> 00:21:37,106 Gracias. 428 00:21:37,206 --> 00:21:40,310 Conduzcan hasta Gosudarstvennaya... 429 00:21:40,410 --> 00:21:45,649 Publichnaya Nauchnaya Tekhnicheskaya Biblioteka. 430 00:21:46,273 --> 00:21:50,070 Los equipos deben conducir hasta la biblioteca m�s grande de Siberia, 431 00:21:50,170 --> 00:21:52,545 Gosudarstvennaya Publichnaya... 432 00:21:52,645 --> 00:21:55,450 Nauchnaya Tekhnicheskaya Biblioteka... 433 00:21:55,550 --> 00:21:57,781 donde buscar�n su pr�xima pista. 434 00:21:58,081 --> 00:22:00,485 Biblioteka. Gracias. 435 00:22:00,585 --> 00:22:02,048 El quitanieves fue divertido. 436 00:22:02,148 --> 00:22:04,567 - Parece ser una biblioteca. - S�. 437 00:22:06,463 --> 00:22:10,078 Tiene cambios y embrague, as� que lo est� haciendo muy bien. 438 00:22:10,178 --> 00:22:12,264 �Giro? �S�? 439 00:22:15,088 --> 00:22:17,618 Por aqu�. �Vamos, Luke! 440 00:22:17,718 --> 00:22:19,506 �Giro? 441 00:22:23,678 --> 00:22:25,310 Terminamos. 442 00:22:25,776 --> 00:22:27,775 Para, para, para. 443 00:22:27,875 --> 00:22:30,161 - �S�, bien! - Gracias. 444 00:22:30,261 --> 00:22:32,634 Conduzcan hasta la Biblioteka y... 445 00:22:32,734 --> 00:22:35,134 busquen su pr�xima pista. Creo que es una biblioteca. 446 00:22:35,234 --> 00:22:37,501 - �se es tu auto. Es la biblioteca. - �Te seguimos? 447 00:22:37,601 --> 00:22:39,872 - S�. - Vamos, vamos. 448 00:22:40,143 --> 00:22:41,994 Quisiera limpiar el parabrisas. 449 00:22:42,094 --> 00:22:43,938 Conduce con la cabeza afuera de la ventana. 450 00:22:44,543 --> 00:22:46,679 - �Crees que es aqu�? - Es aqu�. 451 00:22:46,779 --> 00:22:49,036 Salgamos. All� est�n los quitanieves, Mark. 452 00:22:49,136 --> 00:22:52,488 - Bien, tomemos un quitanieves. - Esto es un quitanieves en Siberia. 453 00:22:52,588 --> 00:22:54,848 S�bete, s�bete. Bien, est�s listo. 454 00:22:55,334 --> 00:22:59,388 Muy bien. Con calma, con calma. S�gueme, s�gueme. 455 00:22:59,488 --> 00:23:03,257 No puedo ver ad�nde voy. Bien, me voy a relajar. 456 00:23:05,192 --> 00:23:07,892 - No veo ninguna iglesia. - Ella tiene que casarse. 457 00:23:07,992 --> 00:23:09,828 - �Te gusta? - S�. 458 00:23:09,928 --> 00:23:12,432 - All� est� una iglesia. - Una iglesia muy bella. 459 00:23:12,532 --> 00:23:14,865 Ojal� que sea la iglesia. Ojal�, ojal�, ojal�. 460 00:23:14,965 --> 00:23:17,201 Dios, es precioso. 461 00:23:17,301 --> 00:23:21,027 Debemos hallar al novio. Apuesto que el novio est� aqu�. 462 00:23:22,292 --> 00:23:24,154 �Podemos fotografiarnos? 463 00:23:24,838 --> 00:23:26,155 Gracias. 464 00:23:26,255 --> 00:23:28,823 Conduzcan hasta la Biblioteka y busquen su pr�xima pista. 465 00:23:29,840 --> 00:23:31,701 Busquemos a alguien que nos lleve. 466 00:23:31,801 --> 00:23:35,008 - Preguntemos a este tipo. - �Puedo preguntarte? �D�nde? 467 00:23:36,057 --> 00:23:38,951 - Por aqu�. �Nos llevas? - Gracias. 468 00:23:39,699 --> 00:23:41,772 �l es como nuestro salvavidas. 469 00:23:43,206 --> 00:23:47,047 �Lento, Mike, lento! �Mike, baja la velocidad! 470 00:23:47,147 --> 00:23:50,420 �Gira, gira! �Lento, lento! 471 00:23:51,670 --> 00:23:54,596 �Gira, gira! �G�ralo, g�ralo! 472 00:23:55,715 --> 00:23:58,107 Bien, bien. �Mike, vamos! 473 00:23:58,548 --> 00:24:01,257 Conduzcan hasta la Biblioteka y busquen su pr�xima pista. 474 00:24:01,357 --> 00:24:04,758 Vaya, es una frase dif�cil. Regresemos a nuestro auto. 475 00:24:04,858 --> 00:24:07,727 - Se ve bien. - Vamos, vamos. �Mike! 476 00:24:07,827 --> 00:24:11,327 - Hombre, lo hicimos r�pido. - Fue como chasquear. 477 00:24:12,344 --> 00:24:14,124 Lo mat�. 478 00:24:14,885 --> 00:24:17,514 Ella se est� preguntando: "�por qu� esta gente se tarda... 479 00:24:17,614 --> 00:24:19,663 tanto para llevarme a la iglesia?". 480 00:24:19,763 --> 00:24:22,201 Ahora arranca. Mantenlo. 481 00:24:22,301 --> 00:24:25,276 - Aceleras mucho. - Lo entiendo. 482 00:24:25,376 --> 00:24:28,872 Puedes hacerlo. �No es un lindo vestido? 483 00:24:29,559 --> 00:24:31,539 Es una linda iglesia. �Es �sa? 484 00:24:32,001 --> 00:24:35,101 - Creo que es. - Est� girando. Gracias a Dios. 485 00:24:35,201 --> 00:24:37,887 Much�simas gracias. Te amamos. 486 00:24:37,987 --> 00:24:40,029 No s� qu� est� diciendo. 487 00:24:40,490 --> 00:24:43,004 �No crees que deber�a haber una bandera roja y amarilla? 488 00:24:43,104 --> 00:24:46,781 - Vamos a averiguarlo. - Lo juro, si no es grito. 489 00:24:47,045 --> 00:24:49,734 - Ella dice que no. - �No es? No es. 490 00:24:49,834 --> 00:24:52,279 - Estamos acabada. - �Maldici�n! 491 00:24:53,525 --> 00:24:55,684 Vinimos al quinto infierno. 492 00:24:55,784 --> 00:24:57,446 - �Maldici�n! - Vayamos a la iglesia. 493 00:24:57,546 --> 00:24:59,514 �Por qu� no le pedimos ayuda a alguien? 494 00:24:59,614 --> 00:25:01,159 Veamos si hay alguien aqu�. 495 00:25:01,259 --> 00:25:03,611 - �Es aqu�? - No. 496 00:25:03,914 --> 00:25:06,224 - �Bromea? - Bien, �qu� tan lejos? 497 00:25:07,266 --> 00:25:09,944 - Debemos ir al centro de la ciudad. - �En esta direcci�n? 498 00:25:10,044 --> 00:25:12,070 - En esa direcci�n. - Lo siento. 499 00:25:13,006 --> 00:25:14,006 Dios m�o. 500 00:25:14,106 --> 00:25:16,008 Bueno, hemos visitado una iglesia realmente bonita, 501 00:25:16,108 --> 00:25:17,755 pero era la equivocada. 502 00:25:17,855 --> 00:25:19,555 Ser�amos p�simas organizadoras de bodas. 503 00:25:19,655 --> 00:25:21,804 Tenemos que ir hacia el centro de la ciudad. 504 00:25:21,904 --> 00:25:24,726 Con suerte esperamos conseguir llegar a su boda. 505 00:25:24,826 --> 00:25:26,555 Se est� congelando. 506 00:25:26,655 --> 00:25:31,303 Piensa que estamos intentando matarla. No necesita decirlo, lo puedo notar. 507 00:25:34,792 --> 00:25:37,497 - �Es aqu�? - �Mam�! 508 00:25:37,798 --> 00:25:39,939 �Eso es, eso es, justo ah�! 509 00:25:40,039 --> 00:25:41,742 �S�! 510 00:25:43,190 --> 00:25:46,248 - �Biblioteca? Es la biblioteca. - S�, yo tambi�n pienso eso. 511 00:25:46,348 --> 00:25:49,991 Dice "Biblioteka". Corremos hasta la biblioteca y encontraremos la pista. 512 00:25:51,059 --> 00:25:52,948 - V�ctor. - Fue el hielo. 513 00:25:53,277 --> 00:25:55,838 - �Es esto? �La Biblioteka? - Las chicas est�n aqu�. 514 00:25:55,938 --> 00:25:57,901 S�. �S�! 515 00:25:58,001 --> 00:25:59,603 Ve a la caja de pistas. 516 00:26:02,659 --> 00:26:03,869 Bloqueo. 517 00:26:04,037 --> 00:26:08,113 En este bloqueo, una persona debe participar en un marat�n de invierno... 518 00:26:08,213 --> 00:26:11,062 en la forma en la que s�lo los lugare�os m�s valientes lo hacen. 519 00:26:12,051 --> 00:26:13,764 En ropa interior. 520 00:26:13,864 --> 00:26:16,423 Ese miembro har� equipo con dos corredores locales y... 521 00:26:16,523 --> 00:26:19,070 calentar� durante un periodo obligatorio de diez minutos. 522 00:26:19,170 --> 00:26:23,017 Luego, debe quedarse en ropa interior y con sus compa�eros siberianos... 523 00:26:23,117 --> 00:26:25,447 correr� aproximadamente 1,6 kil�metros... 524 00:26:25,547 --> 00:26:27,875 hasta el Teatro de Ballet y Opera de Novosibirsk... 525 00:26:27,975 --> 00:26:30,079 donde su compa�ero de equipo, que viaj� hasta aqu� por separado... 526 00:26:30,179 --> 00:26:31,651 los estar� esperando. 527 00:26:31,751 --> 00:26:34,067 Este teatro, el m�s grande de toda Rusia, 528 00:26:34,167 --> 00:26:36,285 es la parada para esta etapa de la carrera. 529 00:26:36,385 --> 00:26:38,544 El �ltimo equipo en llegar aqu�... 530 00:26:38,644 --> 00:26:39,905 quiz�s sea eliminado. 531 00:26:40,005 --> 00:26:42,970 �Qui�n tiene resistencia y nada de verg�enza? Luke. 532 00:26:45,177 --> 00:26:47,321 No, �quieres que lo haga yo? 533 00:26:47,421 --> 00:26:48,502 Lo que quieras. 534 00:26:48,602 --> 00:26:51,422 Qu�date en ropa interior. �Por qu� yo, siempre? 535 00:26:51,522 --> 00:26:53,906 �Tengo que correr en ropa interior aqu�? 536 00:26:54,209 --> 00:26:56,462 El miembro del equipo que no participe ser� transportado a la parada. 537 00:26:56,562 --> 00:26:59,697 - Puedes hacer esto. - Voy a congelarme. 538 00:26:59,797 --> 00:27:02,745 - �No! - Mierda. Mierda. Mierda. 539 00:27:02,845 --> 00:27:04,579 All� vamos. Hay un mont�n de pistas aqu�. 540 00:27:04,679 --> 00:27:07,027 �Qui�n tiene resistencia y nada de verg�enza? 541 00:27:07,127 --> 00:27:08,643 - Yo, yo. - Tammy. 542 00:27:08,926 --> 00:27:11,321 Qu�date en ropa interior y haz una carrera. 543 00:27:11,421 --> 00:27:14,763 Al final del recorrido, lleguen a la pr�xima parada. 544 00:27:14,863 --> 00:27:16,675 Yo deber�a haberlo hecho. 545 00:27:16,775 --> 00:27:18,281 Estaba tan celoso porque... 546 00:27:18,381 --> 00:27:20,551 de verdad quer�a correr por las calles en ropa interior. 547 00:27:20,651 --> 00:27:24,110 Creo que correremos pr�cticamente desnudos. O como sea. 548 00:27:24,211 --> 00:27:27,607 Les garantizo que Luke no lleva ropa interior como la m�a. 549 00:27:27,707 --> 00:27:30,243 Nunca ser� capaz de volver a Rusia otra vez. 550 00:27:31,477 --> 00:27:33,533 Luke est� preparado. Luke est� preparado. 551 00:27:38,001 --> 00:27:40,872 �l corre r�pido. �Vamos, vamos, vamos! 552 00:27:41,131 --> 00:27:43,669 �Vamos, Luke! 553 00:27:46,618 --> 00:27:50,423 Luke est� corriendo un peque�o marat�n en ropa interior. 554 00:27:50,523 --> 00:27:52,963 Est� haciendo mucho fr�o y helando. 555 00:27:53,063 --> 00:27:55,136 Probablemente habr�amos sido penalizados... 556 00:27:55,236 --> 00:27:57,333 si yo hubiera elegido hacer esto. 557 00:27:59,691 --> 00:28:02,069 Rusia no est� preparada para eso. 558 00:28:02,169 --> 00:28:04,462 �Cara, puedes hacerlo! 559 00:28:06,421 --> 00:28:08,554 Buen trabajo, Tammy. 560 00:28:16,387 --> 00:28:17,622 �Cara, vamos! 561 00:28:17,722 --> 00:28:19,804 Cara empez� a caminar bastante pronto, 562 00:28:19,904 --> 00:28:22,223 pero yo no pod�a parar porque hac�a tanto fr�o, 563 00:28:22,323 --> 00:28:24,596 as� que termin� pas�ndola. 564 00:28:29,438 --> 00:28:31,138 Al principio, estaba algo decepcionada... 565 00:28:31,238 --> 00:28:33,043 porque parec�a que la gente se re�a de m�. 566 00:28:33,143 --> 00:28:36,453 Esperaba que alguien tocara el claxon o gritara un poco para animarme. 567 00:28:38,087 --> 00:28:40,481 Pero entonces lleg� un hombre e intent� seducirme, y... 568 00:28:40,581 --> 00:28:43,419 �De acuerdo, no debo estar tan mal. Sigue adelante! 569 00:28:48,009 --> 00:28:51,886 Dios, si todo el mundo ya est� all�, estar�... 570 00:28:51,986 --> 00:28:53,368 Creo que estamos bien. 571 00:28:53,468 --> 00:28:57,513 Mike siempre sabe c�mo llegar. Yo no podr�a cruzar esta ciudad... 572 00:28:57,613 --> 00:29:00,374 con cuatro personas y un perro gu�a. 573 00:29:00,474 --> 00:29:02,805 - �Es ah�? - Veo un gran edificio ah� detr�s. 574 00:29:02,905 --> 00:29:05,198 - �No parece una biblioteca? - S�. 575 00:29:05,298 --> 00:29:07,465 - Espero que sea esto. - �Veo la caja! 576 00:29:07,565 --> 00:29:09,522 Dios, eres incre�ble. 577 00:29:11,291 --> 00:29:13,915 �Qui�n tiene resistencia y nada de verg�enza? Yo lo har�. 578 00:29:14,015 --> 00:29:15,542 �Vamos, Mike! 579 00:29:16,408 --> 00:29:18,772 Seguiremos adelante de la manera en que lo estamos haciendo. 580 00:29:18,872 --> 00:29:21,123 Nos sentimos realmente muy, muy bien justo ahora. 581 00:29:21,223 --> 00:29:24,605 Y mi barba est� creciendo bien. Soy un cosaco, tengo perilla. 582 00:29:25,047 --> 00:29:27,680 - Te est�s integrando, �no? - S�, con los lugare�os. 583 00:29:27,780 --> 00:29:31,821 - Mark, el camale�n. - Mark Cozsarsky Schnevarska. 584 00:29:32,204 --> 00:29:34,406 Mira ese gran edificio a la derecha. 585 00:29:34,506 --> 00:29:36,292 Veo algunos autos justo ah�. 586 00:29:37,131 --> 00:29:38,451 T�mala, amigo. 587 00:29:38,551 --> 00:29:40,459 - Bloqueo, te toca. - Est� bien. 588 00:29:40,559 --> 00:29:42,909 El miembro que no participe ser� transportado a la parada. 589 00:29:43,009 --> 00:29:44,700 Me llevo tus cosas. 590 00:29:46,367 --> 00:29:48,634 Me gusta eso. 591 00:29:53,569 --> 00:29:55,486 �Preparada para casarte? 592 00:29:55,925 --> 00:29:59,492 Todo lo que hay que hacer es pedirle al fot�grafo que saque una foto. 593 00:29:59,592 --> 00:30:01,688 Creo que es esa iglesia de ah�, Jen. 594 00:30:01,788 --> 00:30:04,246 �La dorada? �Pero qu� tan segura est�s? 595 00:30:04,346 --> 00:30:08,480 Tengo un 99,999% de seguridad. 596 00:30:08,580 --> 00:30:10,925 Entonces existe un 0,0001% de probabilidades... 597 00:30:11,025 --> 00:30:13,082 de que te patee el trasero, �no? 598 00:30:15,194 --> 00:30:17,822 Aqu�. Estaciona aqu�. 599 00:30:22,364 --> 00:30:24,064 �Nos hacen una foto? 600 00:30:24,888 --> 00:30:26,584 - Gracias. - Gracias. 601 00:30:26,684 --> 00:30:29,564 "Biblioteka" en espa�ol es biblioteca. 602 00:30:29,664 --> 00:30:31,897 - Tenemos que preguntar. - Perdone. �D�nde? 603 00:30:36,311 --> 00:30:38,783 - Est� bien. - Gracias. 604 00:30:39,248 --> 00:30:40,862 - Creo que hemos llegado. - Es bonita. 605 00:30:40,962 --> 00:30:42,779 No hay nadie m�s aqu�. 606 00:30:42,879 --> 00:30:45,414 Rubias tontas. Gracias a Dios. 607 00:30:45,735 --> 00:30:48,269 �Tienes que elegir un novio o ya tienes uno ah� dentro? 608 00:30:48,369 --> 00:30:50,789 Ve directo a ellos. �ste podr�a ser su novio. 609 00:30:52,523 --> 00:30:54,941 �Pueden tomar una foto de la pareja? 610 00:30:55,041 --> 00:30:57,036 Por favor que sea f�cil. 611 00:30:57,321 --> 00:30:59,515 Por favor nada de conducir. Hay que conducir. 612 00:30:59,615 --> 00:31:01,412 Conduzcan hasta-- Dios m�o. 613 00:31:01,512 --> 00:31:03,501 Est� bien. Seguiremos a alguien. 614 00:31:03,601 --> 00:31:06,024 - Muchas gracias. - Busquemos un taxi. 615 00:31:06,242 --> 00:31:09,128 Apestamos conduciendo por nosotras mismas. 616 00:31:09,228 --> 00:31:12,412 - Est� bien, vamos. - Me preocupa ser las �ltimas, 617 00:31:12,512 --> 00:31:14,397 pero, qui�n sabe. 618 00:31:14,497 --> 00:31:16,294 Eso es lo que tiene esta carrera, 619 00:31:16,394 --> 00:31:18,558 no tienes ni idea hasta que Phil te lo dice. 620 00:31:18,999 --> 00:31:20,808 Ni la menor idea. 621 00:31:26,890 --> 00:31:29,799 �Vamos, Luke! �Vamos! 622 00:31:29,899 --> 00:31:33,732 �Lo haces genial! �Vamos! �S� el primero, s�, el primero! 623 00:31:36,163 --> 00:31:38,058 Creo que har�a cualquier cosa por ganar esta carrera. 624 00:31:38,158 --> 00:31:40,057 Pero, �ropa interior? No s�. 625 00:31:40,157 --> 00:31:43,791 S�lo miraba al suelo y corr�a. No quer�a ver a nadie mir�ndome, 626 00:31:43,891 --> 00:31:45,734 porque estaba muy avergonzado, 627 00:31:45,834 --> 00:31:48,582 pero quer�a terminar primero as� que continu�. 628 00:31:53,259 --> 00:31:54,689 Gracias. 629 00:31:55,821 --> 00:31:57,549 Supongo que �sta es la meta. 630 00:31:57,649 --> 00:32:00,329 �se es V�ctor. No he visto a nadie m�s. 631 00:32:00,429 --> 00:32:02,971 Creo que somos los tres primeros, es tan bueno. 632 00:32:03,071 --> 00:32:05,775 No nos sorprende que V�ctor y Tammy hagan lo suyo. 633 00:32:05,875 --> 00:32:07,949 Son extremadamente competitivos. 634 00:32:08,049 --> 00:32:10,146 - �Malditos, V�ctor y Tammy! - Lo siento. 635 00:32:10,246 --> 00:32:13,486 - Nos dejaron, bastardos. - Llegaron aqu� antes que nosotros. 636 00:32:13,586 --> 00:32:16,824 Suelen ir a lo suyo cuando tienen oportunidad. 637 00:32:16,924 --> 00:32:18,674 As� que ahora tengo dudas sobre ellos. 638 00:32:18,774 --> 00:32:21,138 Uno, dos, tres, est� bien. Uno, dos, tres, estamos bien. 639 00:32:21,238 --> 00:32:22,871 Uno, dos, tres. 640 00:32:32,405 --> 00:32:35,340 - Viene otro equipo. - �No, no! Margie. 641 00:32:35,440 --> 00:32:37,247 �S�! 642 00:33:06,259 --> 00:33:08,220 Bienvenidos a Novosibirsk. 643 00:33:08,320 --> 00:33:14,047 Margie y Luke, son el equipo n�mero uno. 644 00:33:15,367 --> 00:33:18,010 Como ganadores de esta etapa de la carrera, 645 00:33:18,110 --> 00:33:22,470 han ganado un viaje para dos cortes�a de Travelocity a Santa Luc�a. 646 00:33:22,570 --> 00:33:24,189 �S�! 647 00:33:24,289 --> 00:33:27,711 Pasar�n cinco noches en unas bellas suites de playa en el The Landings, 648 00:33:27,811 --> 00:33:30,234 es un RockResorts. Har�n un crucero al anochecer... 649 00:33:30,334 --> 00:33:32,186 con vistas impresionantes a la bah�a Rodney, 650 00:33:32,286 --> 00:33:35,561 tambi�n har�n senderismo a la cima del volc�n, 651 00:33:35,661 --> 00:33:38,212 y dar�n un paseo en jeep por la selva tropical. 652 00:33:39,156 --> 00:33:40,897 Dos veces de primeros. Lo estamos haciendo... 653 00:33:40,997 --> 00:33:42,767 mucho mejor de lo que pensamos. 654 00:33:42,867 --> 00:33:45,373 Estamos muy seguros de poder ganar la carrera. 655 00:33:45,473 --> 00:33:47,277 Un trabajo impresionante. 656 00:33:50,568 --> 00:33:53,262 - �S�! - �Tammy! 657 00:33:53,362 --> 00:33:56,860 - �Qu� tan atr�s est� Cara? - Estaba caminando. 658 00:33:56,960 --> 00:33:59,189 - �Estaba caminando? - Est� bien. Buena suerte. 659 00:34:04,438 --> 00:34:06,982 Tammy y V�ctor, son el equipo n�mero dos. 660 00:34:07,082 --> 00:34:08,689 �S�! Lo hiciste muy bien. 661 00:34:08,789 --> 00:34:10,887 Me emociona poder seguir en la carrera. 662 00:34:10,987 --> 00:34:14,057 Y ver a las bailarinas mientras entrabamos, es fant�stico. 663 00:34:14,157 --> 00:34:17,895 Vamos. �Cara, lo haces genial! 664 00:34:20,099 --> 00:34:21,740 �Te quiero! 665 00:34:28,855 --> 00:34:30,155 El ballet. 666 00:34:30,255 --> 00:34:32,253 Jaime y Cara, son el equipo n�mero tres. 667 00:34:32,353 --> 00:34:33,756 �S�! 668 00:34:36,581 --> 00:34:39,911 Estoy listo para correr. Me siento bien, caliente. 669 00:34:40,011 --> 00:34:41,726 Desear�a no haberme puesto estas botas. 670 00:34:41,826 --> 00:34:44,250 Llevaba puestas mis grandes botas rusas... 671 00:34:44,350 --> 00:34:47,864 y no era el calzado adecuado para una carrera larga. 672 00:34:51,462 --> 00:34:53,842 La gente me miraba de las maneras m�s extra�as. 673 00:34:53,942 --> 00:34:55,868 - Las chicas hac�an como... - Ibas en ropa interior. 674 00:34:55,968 --> 00:34:57,883 Y los chicos dec�an: "qu� diablos". 675 00:34:57,983 --> 00:35:00,817 Soy algo as� como un exhibicionista. 676 00:35:04,539 --> 00:35:06,806 �D�nde hay un taxi cuando se necesita? Esto apesta. 677 00:35:06,906 --> 00:35:09,104 Nos percatamos que somos muy malas gui�ndonos. 678 00:35:09,204 --> 00:35:11,426 No voy a generarle estr�s y ella no me lo har� a m�. 679 00:35:11,526 --> 00:35:13,836 Es contraproducente gritarnos entre nosotras. 680 00:35:13,936 --> 00:35:16,004 Mantengamos la calma. 681 00:35:21,852 --> 00:35:24,157 Las carreteras est�n muy, muy congeladas. 682 00:35:24,257 --> 00:35:26,916 Cambiar de velocidad es bastante complicado... 683 00:35:27,016 --> 00:35:30,036 cuando el propio cambio te hace derrapar. 684 00:35:30,136 --> 00:35:33,307 Con suerte todos est�n teniendo tantos problemas como nosotras. 685 00:35:33,407 --> 00:35:35,768 Est� bien, espera. �Es eso un taxi, a la derecha? 686 00:35:35,868 --> 00:35:37,840 - Hay dos taxis. - Gracias a Dios. 687 00:35:37,940 --> 00:35:40,456 T�, nosotras te seguimos y te pagamos. 688 00:35:40,556 --> 00:35:42,384 - Est� bien. - Nosotras le seguimos. 689 00:35:43,138 --> 00:35:44,570 Esto no es bueno, �no? 690 00:35:44,670 --> 00:35:46,546 Si no sabes conducir manual, est�s en problemas... 691 00:35:46,646 --> 00:35:48,344 porque paras y arrancas mucho. 692 00:35:48,444 --> 00:35:50,046 Dios m�o. 693 00:35:51,929 --> 00:35:53,399 Creo que deber�as ponerte en el carril izquierdo. 694 00:35:53,499 --> 00:35:56,418 - Ya lo s�, cari�o. - Frena, frena, frena. 695 00:35:58,328 --> 00:36:01,069 Lo siento, nunca he conducido en Novosibirsk. 696 00:36:01,169 --> 00:36:03,154 No hab�a ninguna organizaci�n. 697 00:36:03,254 --> 00:36:06,479 No sabes si vas en el carril adecuado. Era muy ca�tico. 698 00:36:07,219 --> 00:36:09,520 - Jen, creo que puedes girar. - Ya lo s�. 699 00:36:10,378 --> 00:36:13,062 Dios m�o, no puedo seguir, gente. 700 00:36:13,162 --> 00:36:15,833 - No puedo meter primera. - �Pisaste el embrague? 701 00:36:15,933 --> 00:36:17,746 - S�. - �Lo lograste? 702 00:36:17,846 --> 00:36:20,107 No. Hay algo realmente mal en esto. 703 00:36:20,207 --> 00:36:23,026 Esto es rid�culo. Estamos acabadas. 704 00:36:29,383 --> 00:36:30,665 �Pisaste el embrague? 705 00:36:30,765 --> 00:36:32,517 Creo que est�s soltando el embrague muy r�pido. 706 00:36:32,713 --> 00:36:34,605 - �Lo lograste? - S�. 707 00:36:35,427 --> 00:36:37,442 Puedes hacerlo. 708 00:36:37,542 --> 00:36:39,502 S�lo seguir� derecho. 709 00:36:40,232 --> 00:36:43,566 Tenemos que esperar por los chicos sexy. 710 00:36:44,174 --> 00:36:46,146 En ropa interior. 711 00:36:46,246 --> 00:36:48,566 - �C�mo se siente la hipotermia? - No lo s�. 712 00:36:48,666 --> 00:36:50,991 Estoy seguro de que no tienes hipotermia. 713 00:36:54,992 --> 00:36:57,989 Estoy cansado, hombre. Espero poder llegar a la parada. 714 00:37:01,348 --> 00:37:03,620 Los dos corredores rusos de marat�n estaban sorprendidos... 715 00:37:03,720 --> 00:37:05,799 de que un tipo tan peque�o pudiera volar as�. 716 00:37:05,899 --> 00:37:08,877 Tuvieron problemas para mantener mi paso. 717 00:37:08,977 --> 00:37:10,203 S�. 718 00:37:11,441 --> 00:37:13,880 - All�. - �A qui�n vemos? 719 00:37:14,058 --> 00:37:16,091 �Michael! 720 00:37:16,191 --> 00:37:18,872 �Peque�o hijo de un in�til! 721 00:37:18,972 --> 00:37:21,598 �Sigue hasta el final! En sus botas. 722 00:37:21,698 --> 00:37:24,930 - �As� se hace! �As� se hace! - Sigamos, sigamos. 723 00:37:27,215 --> 00:37:29,385 �Hombre o mujer? �Hombre? 724 00:37:29,485 --> 00:37:31,204 S�. 725 00:37:31,304 --> 00:37:33,189 Como yo. 726 00:37:33,987 --> 00:37:35,471 �Vamos, Mark! 727 00:37:37,091 --> 00:37:38,695 �S�! 728 00:37:39,969 --> 00:37:41,511 �Vamos! 729 00:37:41,611 --> 00:37:43,380 Muy bien, vamos. 730 00:37:43,480 --> 00:37:46,081 Alguien viene detr�s. No permitamos que nos venzan. 731 00:37:46,181 --> 00:37:47,974 Ah� est�. Sigamos. 732 00:37:48,503 --> 00:37:50,298 �M�s! 733 00:37:50,398 --> 00:37:52,416 - Est�s detr�s de Mike. - Vamos. 734 00:38:01,269 --> 00:38:04,009 Mel y Mike, son el equipo n�mero cuatro. 735 00:38:04,109 --> 00:38:06,044 Muy bien, pap�. 736 00:38:07,096 --> 00:38:09,121 Aqu�. Vamos. �Mike! 737 00:38:14,615 --> 00:38:17,858 Mike, mira qui�n est� aqu�. Ven aqu�. Vamos. 738 00:38:20,645 --> 00:38:22,219 Eso fue divertido. 739 00:38:22,319 --> 00:38:24,687 Mark y Michael, son el equipo n�mero cinco. 740 00:38:26,321 --> 00:38:27,688 �S�! 741 00:38:30,084 --> 00:38:32,011 - �Es aqu�? - Veo la caja. 742 00:38:32,111 --> 00:38:33,772 Aqu� vamos. 743 00:38:34,948 --> 00:38:36,248 Bloqueo. 744 00:38:36,348 --> 00:38:38,306 �Qui�n tiene resistencia y nada de verg�enza? 745 00:38:38,406 --> 00:38:39,696 Yo lo hago. 746 00:38:39,796 --> 00:38:43,559 Por elegir hacer el bloqueo deb� quedarme en ropa interior. 747 00:38:43,659 --> 00:38:46,201 De hecho tuve que pon�rmela porque no llevaba ninguna. 748 00:38:46,301 --> 00:38:48,081 Nada de verg�enza. 749 00:38:48,824 --> 00:38:50,817 �Est� helando! 750 00:38:50,917 --> 00:38:53,109 Todo lo que debemos hacer es sobrevivir esta etapa, Christie. 751 00:38:53,209 --> 00:38:55,180 Estamos en modo sobreviviente. 752 00:38:55,337 --> 00:38:58,520 De acuerdo. �Cu�l es el camino para empezar a correr? 753 00:39:00,221 --> 00:39:03,115 La caja de pista. Muy bien, buen tiempo. 754 00:39:04,393 --> 00:39:06,552 Acabo de pisarme el dedo con la puerta. 755 00:39:06,855 --> 00:39:09,117 - �Est�s bien? - �Maldici�n! 756 00:39:09,217 --> 00:39:10,501 R�pido, r�pido, r�pido. 757 00:39:10,601 --> 00:39:12,619 �Qui�n tiene resistencia y nada de verg�enza? 758 00:39:12,719 --> 00:39:14,020 T�. 759 00:39:15,088 --> 00:39:17,650 Apenas le� nada de verg�enza y de inmediato dije "ella". 760 00:39:17,750 --> 00:39:19,347 �Dios m�o! 761 00:39:19,447 --> 00:39:23,030 Realmente pens� que me iba a poner un peque�o traje que nos dieran. 762 00:39:24,011 --> 00:39:25,771 No puedo creer esto. 763 00:39:25,871 --> 00:39:27,431 �Esto es legal en Rusia? 764 00:39:27,531 --> 00:39:30,579 No ten�a de que iba a salir en mi tanga... 765 00:39:30,679 --> 00:39:32,456 y correr por Rusia. 766 00:39:33,096 --> 00:39:35,127 No puedo creer que est� haciendo esto. 767 00:39:36,707 --> 00:39:37,818 �Dios m�o! 768 00:39:45,329 --> 00:39:47,001 La gente me silbaba, 769 00:39:47,101 --> 00:39:49,213 y yo no lo encontr� para nada vergonzoso. 770 00:39:49,313 --> 00:39:51,822 Me veo sexy en ropa interior. 771 00:39:51,922 --> 00:39:53,981 �No me veo sexy en ropa interior? 772 00:39:58,867 --> 00:40:03,060 Mi pap� se va a morir. Esto no es lo que ten�a en mente. 773 00:40:03,160 --> 00:40:06,268 Sab�a que iba a ser con poca ropa, pero no con mi tan poca ropa. 774 00:40:06,368 --> 00:40:08,280 Me estoy congelando el trasero. 775 00:40:15,235 --> 00:40:17,904 Me pis� el dedo con la puerta. S�lo v�ndalo y ya est�. 776 00:40:18,004 --> 00:40:20,206 Hace fr�o afuera, as� que no me importa. 777 00:40:20,306 --> 00:40:22,068 Se me congelan las manos. 778 00:40:23,008 --> 00:40:24,587 Hace tanto fr�o. 779 00:40:28,891 --> 00:40:30,510 S� veo a alguien. 780 00:40:38,106 --> 00:40:40,216 �Dios m�o! 781 00:40:40,736 --> 00:40:43,053 Muy bien, "America's Next Top Model". 782 00:40:43,153 --> 00:40:44,688 �Vamos! 783 00:40:51,136 --> 00:40:53,544 Kisha y Jen, son el equipo n�mero seis. 784 00:40:53,644 --> 00:40:56,084 Est� bien. �Dios! 785 00:40:57,057 --> 00:40:59,516 Vamos, Christie. Andando. 786 00:40:59,616 --> 00:41:01,001 Por aqu�. 787 00:41:08,098 --> 00:41:09,985 �Bienvenidas a Novosibirsk! 788 00:41:10,085 --> 00:41:12,546 Christie y Jodi, son el �ltimo equipo en llegar. 789 00:41:12,646 --> 00:41:14,596 Est� bien. 790 00:41:14,696 --> 00:41:17,380 Lamento decirles que... 791 00:41:17,480 --> 00:41:20,351 ser�n el �ltimo equipo en salir en la pr�xima etapa. 792 00:41:20,451 --> 00:41:21,708 - �En serio? - S�. 793 00:41:21,808 --> 00:41:23,314 Muy bien. 794 00:41:23,414 --> 00:41:26,415 Esperaba que no hubiera corrido desnuda por las calles por nada. 795 00:41:26,515 --> 00:41:28,008 Hay malas noticias. 796 00:41:28,108 --> 00:41:31,053 En alg�n momento de la pr�xima etapa deber�n completar un obst�culo. 797 00:41:31,153 --> 00:41:33,804 Un obst�culo es una tarea que s�lo ustedes tienen que hacer. 798 00:41:33,904 --> 00:41:36,796 Deben completarlo antes de poder seguir corriendo. 799 00:41:37,186 --> 00:41:39,791 Como consecuencia de realizar este obst�culo... 800 00:41:39,891 --> 00:41:43,236 podr�a poner en bastante riesgo su permanencia en la carrera. 801 00:41:43,336 --> 00:41:45,101 Tendr�n que esforzarse mucho m�s. 802 00:41:45,201 --> 00:41:47,665 - Muy bien. Ma�ana es otro d�a. - Podemos hacerlo. 803 00:41:47,765 --> 00:41:50,609 Esto demuestra que aqu� se puede ir de primero a �ltimos as� como as�. 804 00:41:50,709 --> 00:41:52,572 Lo hacemos mejor cuando estamos de �ltimas. 805 00:41:52,672 --> 00:41:55,251 Avanzamos. Trepamos Comenzaremos a pelear. 806 00:41:55,351 --> 00:41:58,482 Sentimos que hemos sido subestimadas desde el inicio. 807 00:41:58,582 --> 00:42:01,923 As� que lo volveremos a ser, y tenemos algo m�s que realizar... 808 00:42:02,023 --> 00:42:04,631 y daremos el todo para hacerlo. 809 00:42:05,232 --> 00:42:07,232 Sigue The Amazing Race en wWw.Subs-Team.Tv 64967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.