All language subtitles for That.70s.show.S03E02.filmhd.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,000 That 70s Show - Season 03 - Episode 02 - Red Sees Red Synced & corrected by GhostedNet 2 00:00:06,170 --> 00:00:09,100 - I had a great time on our date tonight. - Yeah. 3 00:00:09,170 --> 00:00:12,470 When do you think Red's gonna give you back the keys to the Cruiser? 4 00:00:12,540 --> 00:00:14,480 You know, so we could actually... 5 00:00:14,540 --> 00:00:16,480 leave the property? 6 00:00:17,780 --> 00:00:19,853 I don't know. Maybe never. 7 00:00:19,920 --> 00:00:22,560 In fact, you're my only contact with the outside world now, Donna. 8 00:00:22,753 --> 00:00:27,080 Do... people still laugh out there? I miss the laughter. 9 00:00:28,760 --> 00:00:30,566 Well, Eric, it's your own stupid fault. 10 00:00:30,560 --> 00:00:35,500 I mean, before you opened your big mouth, Red actually believed that smell was incense. 11 00:00:35,500 --> 00:00:37,730 Yeah, I know. It's just- 12 00:00:37,800 --> 00:00:41,360 He was gonna kick Hyde out, and I wanted to help, and- 13 00:00:42,253 --> 00:00:44,493 Oh, helping never helps. 14 00:00:44,573 --> 00:00:47,310 Eric, let's not waste time talkin' about this. 15 00:00:47,380 --> 00:00:48,773 How long to the curfew? 16 00:00:48,826 --> 00:00:51,026 Uh, about one minute. 17 00:00:51,280 --> 00:00:53,426 Now, Donna, I'm not bragging, but... 18 00:00:53,450 --> 00:00:56,650 if you're properly motivated, I can actually do it in that amount of time. 19 00:00:57,700 --> 00:01:00,520 You don't have to tell me. 20 00:01:00,590 --> 00:01:02,390 - Okay, so- - [Chuckles] 21 00:01:02,390 --> 00:01:06,730 Buckle up, Donna, 'cause the next... 12 seconds are all about you, babe. 22 00:01:07,413 --> 00:01:08,420 [Red] Five, four... 23 00:01:08,420 --> 00:01:10,790 - three, two, one. - No, wait. But l- Damn. 24 00:01:10,870 --> 00:01:12,230 Curfew, hophead. 25 00:01:15,493 --> 00:01:17,510 Hangin'out 26 00:01:19,006 --> 00:01:21,170 Down the street 27 00:01:22,520 --> 00:01:24,510 The same old thing 28 00:01:25,950 --> 00:01:27,940 We did last week 29 00:01:29,160 --> 00:01:32,960 Not a thing to do 30 00:01:33,030 --> 00:01:36,360 But talk to you 31 00:01:36,430 --> 00:01:40,726 We're all all right 32 00:01:40,753 --> 00:01:43,420 Hello, Wisconsin.! 33 00:01:46,940 --> 00:01:47,840 [No Audible Dialogue] 34 00:01:47,840 --> 00:01:49,700 Geez, I wish I had a quarter... [No Audible Dialogue] 35 00:01:49,700 --> 00:01:49,740 [No Audible Dialogue] 36 00:01:49,740 --> 00:01:49,810 for every time I caught you makin' out with the neighbor girl. [No Audible Dialogue] 37 00:01:49,810 --> 00:01:53,240 for every time I caught you makin' out with the neighbor girl. 38 00:01:55,550 --> 00:01:58,110 I wish I had a quarter for every time you embarrassed me. 39 00:01:59,100 --> 00:02:02,060 I wish you did too, 'cause then you'd be a millionaire... 40 00:02:02,120 --> 00:02:04,560 and you could find someplace else to live. 41 00:02:06,100 --> 00:02:10,160 What? And... leave all this? 42 00:02:11,233 --> 00:02:15,186 Okay, fellas. Who wants brownies and a nice glass of milk? 43 00:02:15,206 --> 00:02:17,160 Oh, geez. 44 00:02:18,640 --> 00:02:21,986 Daddy, I think it's great you gave Eric and Hyde a curfew. 45 00:02:22,146 --> 00:02:24,310 These boys, they need structure. 46 00:02:24,560 --> 00:02:25,926 Well, I'll see ya. 47 00:02:26,020 --> 00:02:28,140 Where do you think you're going? 48 00:02:28,220 --> 00:02:30,810 To... night church? 49 00:02:33,726 --> 00:02:35,820 Sorry, honey. Curfew's for everyone. 50 00:02:36,560 --> 00:02:39,220 But, Daddy, it's me! 51 00:02:40,953 --> 00:02:43,206 Look, what they did is bad... 52 00:02:43,206 --> 00:02:47,430 but you sneakin' around with Kelso, that's just... unpleasant. 53 00:02:48,733 --> 00:02:50,900 But, Daddy, I'm not seeing Kelso. 54 00:02:50,926 --> 00:02:53,340 - Untrue! - A damnable lie! 55 00:02:55,950 --> 00:02:57,093 A curfew? 56 00:02:57,150 --> 00:03:00,906 I'm stuck in this house with you people all night? This sucks! 57 00:03:00,920 --> 00:03:03,250 Well, we're just thrilled about it. 58 00:03:03,853 --> 00:03:06,580 All right. There's an upside to all this. I took her down with me. 59 00:03:06,606 --> 00:03:08,460 - Nice job. - Thanks. 60 00:03:11,760 --> 00:03:14,200 Well, isn't this a happy house? 61 00:03:15,546 --> 00:03:17,260 Yeah. 62 00:03:21,346 --> 00:03:24,570 This is not a happy house. 63 00:03:24,640 --> 00:03:26,870 Well, you just said this was a happy house. 64 00:03:27,486 --> 00:03:30,380 Well, that's not what I meant. It was sarcasm. 65 00:03:30,640 --> 00:03:33,980 Who the hell knows what you mean, when you won't say what you mean? 66 00:03:37,206 --> 00:03:39,420 I don't like how you're treating the children. 67 00:03:40,320 --> 00:03:41,626 [Sighs] Look, Kitty. 68 00:03:41,830 --> 00:03:45,460 I'm not gonna let our kids go down the wrong path. 69 00:03:45,466 --> 00:03:49,490 - But if you have a better idea, I'm all ears. - Okay. 70 00:03:49,570 --> 00:03:53,940 Maybe you could be a little less strict and a little more loving. 71 00:03:59,710 --> 00:04:02,150 Okay, Kitty. Enough with the sarcasm. 72 00:04:11,630 --> 00:04:14,650 [Thinking] Stop looking at me. Stop looking at me. Stop looking at me. 73 00:04:16,053 --> 00:04:19,500 [Thinking] Please look at me. Hey! Psst. 74 00:04:20,000 --> 00:04:23,770 I love you, Steven. I have secret love powers. 75 00:04:24,520 --> 00:04:25,770 Look at me! 76 00:04:26,960 --> 00:04:30,110 [Thinking] Hmm. I have 29 teeth. 77 00:04:30,180 --> 00:04:34,440 No, that can't be right. One, two, three- 78 00:04:35,620 --> 00:04:39,120 [Thinking] Jackie's in love with Hyde, and I have nothing. 79 00:04:39,490 --> 00:04:41,480 Oh, look. I found an M&M. 80 00:04:42,660 --> 00:04:44,590 Oh, no. 81 00:04:47,706 --> 00:04:50,460 [Thinking] My life sucks. 82 00:04:52,713 --> 00:04:55,000 Okay, I really hope no one smelled that. 83 00:04:56,440 --> 00:05:00,310 [Thinking] All right! I'm the best-looking person in this room. 84 00:05:00,660 --> 00:05:03,833 No. In this whole town. 85 00:05:04,126 --> 00:05:07,240 No! No, in this whole state. 86 00:05:08,250 --> 00:05:10,340 No. 87 00:05:14,106 --> 00:05:16,190 [Thinking] Dumb-asses. 88 00:05:16,400 --> 00:05:18,686 So, how's it going? 89 00:05:18,873 --> 00:05:21,000 Real good. 90 00:05:22,000 --> 00:05:24,970 The foreign kid just ate somethin' off the floor. 91 00:05:30,253 --> 00:05:33,380 Okay, well, um- Your father's gonna drive me to work. 92 00:05:33,426 --> 00:05:36,266 That's right. And if you do anything wrong, I'll know... 93 00:05:36,306 --> 00:05:39,340 because one of you is a snitch. 94 00:05:40,146 --> 00:05:43,410 You just think about that while I'm gone. 95 00:05:43,490 --> 00:05:45,620 Well, they're not gonna do anything wrong... 96 00:05:45,646 --> 00:05:49,546 because I brought a box of activities to occupy their time. 97 00:05:49,660 --> 00:05:53,500 [Laughs] So, um- Be good and have fun. 98 00:05:53,730 --> 00:05:55,860 Do crafts, not drugs! 99 00:05:58,970 --> 00:06:00,910 Ooh, a model airplane and glue. 100 00:06:14,950 --> 00:06:16,500 Where's Steven and Eric? 101 00:06:16,613 --> 00:06:20,790 Um-Your hair is very pretty. 102 00:06:22,106 --> 00:06:24,046 Oh, they can't leave the house. They're grounded. 103 00:06:24,093 --> 00:06:26,460 Oh, don't worry about them. They're at The Hub. 104 00:06:28,353 --> 00:06:31,360 Oh, no. I am the snitch. 105 00:06:31,853 --> 00:06:33,860 Oh, Red is gonna be furious. 106 00:06:33,953 --> 00:06:36,970 Mrs. Forman, may I tell you a little story about oppression? 107 00:06:38,150 --> 00:06:40,080 Okay. 108 00:06:43,073 --> 00:06:45,510 Once I had an ant farm. 109 00:06:45,590 --> 00:06:47,710 And they would not build their tunnels. 110 00:06:48,760 --> 00:06:52,520 I was furious, so I became very strict and stern with my ants. 111 00:06:53,953 --> 00:06:56,830 First they feared me, and everything was fine... 112 00:06:57,073 --> 00:07:00,360 but eventually the ants broke out and attacked me. 113 00:07:04,140 --> 00:07:06,870 So I had to kill them. 114 00:07:08,586 --> 00:07:11,580 So, um, you think we're being too hard on the kids? 115 00:07:12,180 --> 00:07:14,180 Well, I don't know about that. 116 00:07:14,613 --> 00:07:17,650 I just wanted to let you know that I'm really sad because my ants are dead. 117 00:07:19,506 --> 00:07:22,480 Okay. Well, Fez, thanks. 118 00:07:23,773 --> 00:07:26,120 You're a good boy. 119 00:07:27,500 --> 00:07:30,020 All the ladies want a piece of Fez. 120 00:07:34,773 --> 00:07:36,340 - [Bells Clatter] - What are you doing? 121 00:07:36,346 --> 00:07:38,246 Oh, just a little security measure... 122 00:07:38,480 --> 00:07:41,070 in case anybody tries to escape. 123 00:07:41,753 --> 00:07:46,380 Red, no. Those are my Christmas bells. Those are happy bells. 124 00:07:47,900 --> 00:07:50,520 Well, then they're doing their job... 125 00:07:50,590 --> 00:07:52,520 because I'm happy. 126 00:07:53,060 --> 00:07:54,753 Let's have some cake. [Clears Throat] 127 00:07:54,786 --> 00:08:00,830 Okay. And let's watch some TV, because that makes us all happy. 128 00:08:02,200 --> 00:08:06,600 Okay, here we go. The Brady Bunch Variety Hour is on. 129 00:08:06,670 --> 00:08:09,640 Oh, who the hell gave those people an entire hour? 130 00:08:11,180 --> 00:08:13,593 Well, I think this program is fun for the whole family. 131 00:08:13,620 --> 00:08:19,210 They've got-They've got Charo and- and the rock band KISS. 132 00:08:21,320 --> 00:08:22,540 [TV] 133 00:08:23,020 --> 00:08:24,900 Okay, see? Now, this is nice. 134 00:08:24,960 --> 00:08:29,390 A nice family who gets along and sings and dances. 135 00:08:29,800 --> 00:08:31,673 Yeah, I love the Bradys. 136 00:08:32,000 --> 00:08:35,130 Oh, remember that episode where Mr. Brady went completely insane... 137 00:08:35,200 --> 00:08:38,140 - and put bells on all the doors? - [Chuckles] 138 00:08:48,450 --> 00:08:52,510 Hey, did you see the one where Greg was a real wiseass... 139 00:08:53,533 --> 00:08:57,190 and Mr. Brady took him outside and cleaned his clock? 140 00:08:59,586 --> 00:09:02,160 Did you ever see the one where I hated living here? 141 00:09:03,660 --> 00:09:05,890 That one's my favorite. 142 00:09:07,880 --> 00:09:10,530 Well, I hope you're happy, because now you've upset your sister. 143 00:09:11,326 --> 00:09:13,606 Oh-You know what? Forget it, Dad. 144 00:09:13,626 --> 00:09:15,760 Enjoy yourself. Get your shots in now. 145 00:09:15,820 --> 00:09:19,340 Because when I'm gone, oh, I'm gonna be long gone. 146 00:09:25,066 --> 00:09:27,480 I got no place to go, so... 147 00:09:28,753 --> 00:09:31,120 I'm gonna stay here. 148 00:09:31,530 --> 00:09:33,550 But the tension's nice. 149 00:09:34,066 --> 00:09:36,060 Reminds me of home. 150 00:09:42,726 --> 00:09:43,970 Finally. 151 00:09:44,670 --> 00:09:46,610 Now I can enjoy the show in peace. 152 00:09:48,340 --> 00:09:51,110 Oh, this show is crap. 153 00:09:51,740 --> 00:09:53,270 [Door Closes] 154 00:09:58,250 --> 00:10:00,190 - Feel funky - Whoo! 155 00:10:00,260 --> 00:10:01,660 - Feel good - Whoo! 156 00:10:01,660 --> 00:10:05,390 Gonna tell you I'm in the neighborhood 157 00:10:05,460 --> 00:10:08,670 Gonna fly like a bird on the wing 158 00:10:08,670 --> 00:10:13,070 Hold on to your hat, honey Sing, sing, sing, sing 159 00:10:13,140 --> 00:10:16,870 [All] I got the music in me I got the music in me 160 00:10:16,940 --> 00:10:20,470 I got the music in me 161 00:10:20,540 --> 00:10:24,710 I got the music in me I got the music in me 162 00:10:24,780 --> 00:10:27,080 I got the music in me 163 00:10:27,150 --> 00:10:29,120 Yeah 164 00:10:29,190 --> 00:10:32,180 [APPlause] 165 00:10:32,180 --> 00:10:34,510 Thank you. Thank you. [Chuckles] 166 00:10:34,513 --> 00:10:38,160 And welcome to The Forman Bunch Variety Hour. 167 00:10:38,230 --> 00:10:43,140 [Chuckles] And, boy, do we have a great show for you tonight. 168 00:10:43,680 --> 00:10:46,340 Sorry, Mom. We can't stay for the show. 169 00:10:46,346 --> 00:10:50,040 [Audience] No.! 170 00:10:50,046 --> 00:10:51,490 Why not? 171 00:10:51,493 --> 00:10:56,550 Living at home is unbearable, so we've decided to... run away. 172 00:10:56,610 --> 00:11:00,560 - [Audience] No.! - Yea! 173 00:11:00,560 --> 00:11:02,366 So, thanks for everything, Mrs. F. 174 00:11:02,406 --> 00:11:04,186 Well, you boys can't run away. 175 00:11:04,280 --> 00:11:07,660 Who's gonna do the square dance with Shields and Yarnell? 176 00:11:07,730 --> 00:11:11,960 Well, let Laurie do it. She's been makin' out with Shields all day. 177 00:11:12,560 --> 00:11:14,500 That's a lie! 178 00:11:18,470 --> 00:11:20,466 Well, when will I see you again? 179 00:11:20,560 --> 00:11:23,400 Don't worry, Kitty. I'll take care of them. 180 00:11:25,480 --> 00:11:31,440 [Laughs] Ladies and gentlemen, star of stage and screen, ShirleyJones. 181 00:11:35,226 --> 00:11:36,553 [Both] Hi, Mom. 182 00:11:37,386 --> 00:11:39,646 - Mom? - That's right, Kitty. 183 00:11:39,806 --> 00:11:43,260 - We're Partridges now. - This is gonna be great. 184 00:11:43,330 --> 00:11:45,860 I'm pretty sure I can nail Susan Dey. 185 00:11:50,140 --> 00:11:52,660 No. Partridges? 186 00:11:52,680 --> 00:11:55,933 You can't live in a bus. There's no toilet. 187 00:11:56,253 --> 00:12:01,600 Well, it may be inconvenient, Kitty, but we do get to spend a lot of time together. 188 00:12:01,820 --> 00:12:05,260 That's right. Mrs. Partridge quit her job to form a family band. 189 00:12:05,306 --> 00:12:07,420 Yep. It's all a matter of choices, Kitty. 190 00:12:07,433 --> 00:12:10,980 I guess you just chose to be a bad mother. 191 00:12:12,726 --> 00:12:16,620 Hey, Shirley. Can I come? I play the tambourine. 192 00:12:16,700 --> 00:12:21,600 Oh, I'm sorry, Laurie. No whores on my show. 193 00:12:22,740 --> 00:12:25,470 Oh, fine. Hey, Shields. Wait up! 194 00:12:31,566 --> 00:12:34,440 Aaah! Cuchi-cuchi-cuchi! 195 00:12:34,520 --> 00:12:37,540 - Whoa, whoa- - Can it, Charo. 196 00:12:37,620 --> 00:12:39,610 Yeah! 197 00:12:42,353 --> 00:12:44,820 Well, I am not gonna let that happen. 198 00:12:46,030 --> 00:12:47,273 [TV] 199 00:12:48,000 --> 00:12:51,560 Oh, no. This is crap. 200 00:13:05,880 --> 00:13:08,870 [Gasps, Chuckles] 201 00:13:09,420 --> 00:13:11,390 Oh, no. Honey. 202 00:13:12,820 --> 00:13:14,760 Yep. He thought he could sneak out. 203 00:13:15,160 --> 00:13:18,350 So. What now, Ho Chi Minh? 204 00:13:18,680 --> 00:13:21,526 Well, I'll tell you one thing. Playtime is over. 205 00:13:21,740 --> 00:13:23,970 Your friends are no longer allowed in the house. 206 00:13:24,680 --> 00:13:27,700 - Wait. What? - No, no. We'll talk about it in the morning. 207 00:13:27,770 --> 00:13:30,430 Fine, we'll talk about it in the morning. 208 00:13:32,300 --> 00:13:35,910 We'll talk about how your friends are no longer allowed in the house. 209 00:13:38,050 --> 00:13:40,686 You know, I have an interesting idea. 210 00:13:40,990 --> 00:13:42,893 Why don't we not punish him? 211 00:13:43,126 --> 00:13:47,250 Why don't we try a little of that forgiveness that Jesus was always talking about? 212 00:13:52,800 --> 00:13:56,686 No, no. This is for his own good. 213 00:13:57,066 --> 00:14:00,173 Look, in order for Eric to be a happy, well-adjusted adult... 214 00:14:00,193 --> 00:14:02,810 he has to be miserable now. 215 00:14:03,500 --> 00:14:05,186 That's just good parenting. 216 00:14:06,366 --> 00:14:08,300 If I was to be Mr. Nice Guy now... 217 00:14:08,380 --> 00:14:11,410 do you know what would happen to Eric in a few years? 218 00:14:11,860 --> 00:14:13,960 Do you? 219 00:14:14,040 --> 00:14:16,760 Oh, Eric. Breakfast. 220 00:14:22,780 --> 00:14:25,690 Well, there's my sweet little baby boy. 221 00:14:27,406 --> 00:14:30,466 Why oh why didn't I discipline you? 222 00:14:30,546 --> 00:14:32,800 Shut up and eat your cornflakes. 223 00:14:38,340 --> 00:14:40,586 That's what. 224 00:14:41,253 --> 00:14:44,760 Never surrender, Kitty. Never retreat. We're winning. 225 00:14:45,700 --> 00:14:49,013 The fact that Eric was desperate enough to climb out his window... 226 00:14:49,313 --> 00:14:51,446 shows that everything is working. 227 00:15:00,200 --> 00:15:01,690 Surprise. 228 00:15:02,440 --> 00:15:06,840 This is so great. I didn't... know you delivered. 229 00:15:08,940 --> 00:15:10,740 - [Knocks] - [Red] Bed check, dumb-ass. 230 00:15:10,780 --> 00:15:12,880 Holy crap. 231 00:15:13,813 --> 00:15:16,006 No, it is not a bed check. 232 00:15:16,073 --> 00:15:17,873 We just wanna say good night... 233 00:15:17,886 --> 00:15:20,720 - and- and we love you very, very much. - [Banging] 234 00:15:21,246 --> 00:15:23,186 - [Banging Continues] - What are you doing? 235 00:15:23,246 --> 00:15:25,390 Oh, just nailing his window shut. 236 00:15:26,353 --> 00:15:29,760 - For his own good. - What if there's a fire? 237 00:15:30,153 --> 00:15:34,900 Well, then I guess you can just light your dope with it, dopehead. 238 00:15:42,213 --> 00:15:43,160 Donna! 239 00:15:43,246 --> 00:15:46,580 - Get out. - Whoa. Not so fast, Laurie. 240 00:15:51,380 --> 00:15:53,390 Oh. Ow! Ow! 241 00:15:53,390 --> 00:15:55,620 You idiot! Red's doing bed checks. 242 00:15:55,690 --> 00:15:57,720 - [Knocks] - [Red] Bed check. 243 00:16:08,013 --> 00:16:11,600 And bless Mommy and bless Daddy... 244 00:16:11,680 --> 00:16:14,110 and bless Grandma- 245 00:16:15,306 --> 00:16:16,860 Oh. Hi, Daddy. 246 00:16:18,433 --> 00:16:20,540 Sorry to bother you, kitten. 247 00:16:25,590 --> 00:16:28,540 Kelso, get your hand off my ass. 248 00:16:28,730 --> 00:16:30,153 - It was an accident. - Shh! 249 00:16:30,266 --> 00:16:33,493 - It's still there. - It's still an accident. 250 00:16:33,553 --> 00:16:35,620 - Kelso, it's still there! - Yeah. 251 00:16:38,106 --> 00:16:39,433 You know, Steven... 252 00:16:39,473 --> 00:16:43,710 this hatred thing you have for me is just you protecting yourself. 253 00:16:44,260 --> 00:16:45,953 - Okay. - It's true. 254 00:16:45,973 --> 00:16:47,826 You're afraid to reach the peaks of love... 255 00:16:47,926 --> 00:16:50,240 for fear of being dropped off a cliff. 256 00:16:53,650 --> 00:16:55,990 Well, I'm your safety line, Steven. 257 00:16:56,660 --> 00:16:59,520 So grab me. 258 00:17:00,630 --> 00:17:02,560 Go grab yourself, freak. 259 00:17:03,606 --> 00:17:06,300 [Kitty] Okay, bed check. Here we come. 260 00:17:06,300 --> 00:17:08,600 - Get out! - [Red] Kitty, you're warning him. 261 00:17:08,670 --> 00:17:11,430 [Kitty] I'm not warning anybody. Getting closer.! 262 00:17:15,813 --> 00:17:16,880 Okay, um- 263 00:17:16,940 --> 00:17:18,573 - We just-We wanted to say good night- - [Door Rattling] 264 00:17:18,600 --> 00:17:20,926 And, um, that you're a good boy... 265 00:17:20,953 --> 00:17:25,166 and even though you do some things that we don't like, we still love you. 266 00:17:25,220 --> 00:17:27,710 And I'm watching you. 267 00:17:29,933 --> 00:17:32,720 And I'm cherishing you. 268 00:17:37,713 --> 00:17:40,860 - [Door Closes] - Oh, no, Jackie. They're still out there. 269 00:17:41,753 --> 00:17:44,670 What was that? Oh, and they want our pants. 270 00:17:50,420 --> 00:17:52,210 You hear that? 271 00:17:53,400 --> 00:17:54,770 I don't hear anything. 272 00:17:56,293 --> 00:18:01,980 That's right. Nothing. That's the sound of discipline. 273 00:18:05,120 --> 00:18:07,253 No, that's the sound of jail. 274 00:18:08,730 --> 00:18:11,830 This house used to be fun, until you made it miserable. 275 00:18:12,233 --> 00:18:15,130 Well, I'm sorry, Kitty, but I think it's working. 276 00:18:20,113 --> 00:18:23,113 - Oh, you do? - Yes, I do. 277 00:18:23,133 --> 00:18:27,153 - Oh, you do? - I just said I did. 278 00:18:27,200 --> 00:18:28,706 Red. 279 00:18:28,800 --> 00:18:31,250 Oh! Hell's bells! 280 00:18:32,606 --> 00:18:34,520 It's Red! Run for it! 281 00:18:36,806 --> 00:18:38,620 Freeze! 282 00:18:38,660 --> 00:18:41,490 Daddy, thank God you came. They were kidnapping me! 283 00:18:43,270 --> 00:18:45,386 Oh, shut up. That's it. I have had it. 284 00:18:45,480 --> 00:18:47,700 You know what this means? More discipline. 285 00:18:47,806 --> 00:18:52,113 - No. No. - Oh, yes. Playtime is over. 286 00:18:52,126 --> 00:18:54,610 Oh, stop saying that. 287 00:18:55,980 --> 00:18:58,226 Your cracking down is not working. 288 00:18:58,266 --> 00:19:00,250 Hell, I could've told him that a week ago. 289 00:19:01,720 --> 00:19:04,710 Now is not the time to be a porky mouth. 290 00:19:06,030 --> 00:19:08,620 Red, I want my house back. 291 00:19:10,430 --> 00:19:13,800 - I once had an ant farm- - Oh, honey, no. Not now. 292 00:19:16,126 --> 00:19:19,173 Okay. Okay. Here's what we're gonna do. 293 00:19:19,640 --> 00:19:22,533 You are going to remember that he's a good son... 294 00:19:22,600 --> 00:19:25,873 and you are going to remember that he's a good father... 295 00:19:25,880 --> 00:19:28,713 because I am not happy with the way this house is running. 296 00:19:28,740 --> 00:19:33,080 - Now you see what you've done? You've made your mother unhappy. - No, he didn't. 297 00:19:33,413 --> 00:19:35,680 I'm not happy with everything. 298 00:19:35,760 --> 00:19:38,506 I'm not- I'm not happy with windows being nailed shut... 299 00:19:38,526 --> 00:19:41,226 and I'm not- I'm not happy with people sneaking around... 300 00:19:41,233 --> 00:19:45,333 and- and I'm not happy with my Christmas bells on the front door. 301 00:19:47,186 --> 00:19:50,230 Well, Kitty, what do you want me to do? Pretend that nothing happened? 302 00:19:50,300 --> 00:19:51,480 Yes. 303 00:19:53,240 --> 00:19:54,766 - No. - Fine. 304 00:19:54,933 --> 00:19:57,146 Then-Then that's it. Then I'm staying home. 305 00:19:57,150 --> 00:19:59,080 I'm staying home full-time, and I am- 306 00:19:59,086 --> 00:20:01,580 I am taking back my house, and that's the way it is. 307 00:20:01,580 --> 00:20:05,566 Now, you get upstairs and take those nails out of the windows... 308 00:20:05,626 --> 00:20:08,686 and you stop being such a sneaky smart mouth... 309 00:20:08,686 --> 00:20:13,390 and you- Honey, you've gotta stop eating stuff off the floor. 310 00:20:13,933 --> 00:20:16,693 Now, everyone, let's just- 311 00:20:16,733 --> 00:20:20,130 Let's go back to happy. [Laughs] 312 00:20:26,680 --> 00:20:30,310 So, I guess... playtime is over. 313 00:20:37,750 --> 00:20:39,720 I'm sorry, l- 314 00:20:41,660 --> 00:20:45,720 I don't remember growing older 315 00:20:45,800 --> 00:20:49,760 [All] When did they 316 00:20:49,830 --> 00:20:51,930 - Sunrise - Sunset 317 00:20:52,000 --> 00:20:54,226 - Sunrise - Sunset 318 00:20:54,226 --> 00:20:54,230 [All] Swiftly fly the years - Sunrise - Sunset 319 00:20:54,230 --> 00:20:57,900 [All] Swiftly fly the years 320 00:20:57,906 --> 00:21:02,110 One season following another 321 00:21:02,113 --> 00:21:05,720 Laden with happiness and tears 322 00:21:05,733 --> 00:21:10,240 Give it to me one more time, cuchi! [Shouts] 323 00:21:11,280 --> 00:21:17,280 Synced & corrected by GhostedNet 24882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.