All language subtitles for That.70s.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,340 --> 00:00:09,540 All right. They didn't even check our fake I.D.'s. 2 00:00:11,220 --> 00:00:13,860 And I wasted a whole day thinking up my fake name. 3 00:00:15,500 --> 00:00:17,700 Yeah. Sorry, "Pez." 4 00:00:19,020 --> 00:00:21,660 Let's drink. 5 00:00:21,740 --> 00:00:25,260 - So, fellas, school let out early? - Yeah. We're just... 6 00:00:25,340 --> 00:00:28,260 - Kelso, shut up. - Uh, I mean, no. 7 00:00:28,300 --> 00:00:31,140 No, we're old. 8 00:00:31,180 --> 00:00:34,060 We're workers. We're all construction workers. 9 00:00:34,140 --> 00:00:37,020 Hey, fellas, did you see that brick today? 10 00:00:37,100 --> 00:00:40,220 - Whoo! - Relax, guys. 11 00:00:40,300 --> 00:00:43,500 It's "Serve a Minor Night" at the old "Don't Have a Liquor License" Saloon. 12 00:00:45,460 --> 00:00:47,380 You look familiar. Do I know you? 13 00:00:47,460 --> 00:00:50,380 I should hope so... Dad. 14 00:01:28,600 --> 00:01:32,760 - Hey! Steven! - Wow! 15 00:01:32,800 --> 00:01:36,160 - So you're Hyde's Dad? - Well, that's what his mother says. 16 00:01:36,240 --> 00:01:38,320 Kidding. 17 00:01:38,400 --> 00:01:42,800 Hello, Mr. Hyde's Dad. I am Pez. 18 00:01:42,880 --> 00:01:44,960 - I've heard much about you. - Good things, I hope. 19 00:01:45,040 --> 00:01:49,280 Well, if running out on your family and becoming a drunk is good, then, yes. 20 00:01:51,160 --> 00:01:54,880 Okay, guys. Let's... look over here. 21 00:02:00,680 --> 00:02:04,200 Wow! Look at you! 22 00:02:04,280 --> 00:02:08,160 You're... bigger... 23 00:02:08,240 --> 00:02:11,040 and you got your mom's hair... 24 00:02:11,080 --> 00:02:13,080 and her sideburns. 25 00:02:16,320 --> 00:02:18,960 - So, how long has it been? - Eight years, 51 days. 26 00:02:19,040 --> 00:02:22,200 Wow! Time really flies when you're... 27 00:02:22,240 --> 00:02:24,640 - Drunk? - Y... Well. 28 00:02:24,720 --> 00:02:28,120 I was gonna say "havin' fun," but... same thing. 29 00:02:28,200 --> 00:02:31,120 Yeah, so, uh, how long you been back for? 30 00:02:31,200 --> 00:02:34,480 Well, let's see. Ah, that must be about a year. 31 00:02:34,560 --> 00:02:36,960 - A year? - Yeah! Hey, I was gonna call ya. 32 00:02:37,040 --> 00:02:40,120 Oh, you were gonna call me? Oh, man, that makes you, like... 33 00:02:40,200 --> 00:02:42,440 I don't know, what, father of the year? 34 00:02:43,720 --> 00:02:46,120 I'll see you around, Dad. 35 00:02:47,640 --> 00:02:51,000 Oh, man, Hyde's upset. Better go see how he is. 36 00:02:51,080 --> 00:02:54,040 Yep. One more round, we'll go see how he is. 37 00:03:01,760 --> 00:03:03,760 Hello! 38 00:03:03,840 --> 00:03:07,240 She is just my type: Naked. 39 00:03:08,880 --> 00:03:11,360 I, too, like the naked ladies. 40 00:03:11,440 --> 00:03:15,040 I find them so... naked. 41 00:03:15,120 --> 00:03:19,360 Yeah, that's realistic. I think I'm gonna change the oil in my car... 42 00:03:19,400 --> 00:03:23,640 but first I'm gonna take off everything but my cowboy boots. 43 00:03:23,680 --> 00:03:26,200 Sure, I mean if you're in bare feet, you could slip in the oil. 44 00:03:26,280 --> 00:03:28,160 Come on, Donna. Safety first. 45 00:03:29,840 --> 00:03:33,960 Whoa! Surefire ways to pick up women. 46 00:03:34,040 --> 00:03:37,840 What kind of lonely losers read this stuff anyway? 47 00:03:39,240 --> 00:03:41,120 Gimme. 48 00:03:42,560 --> 00:03:45,320 "Look deep into her eyes, and use her name often... 49 00:03:45,400 --> 00:03:49,360 showing that this conversation is just for her." 50 00:03:49,440 --> 00:03:52,560 Hey, Donna. 51 00:03:52,640 --> 00:03:56,120 I think they're onto something, Donna. What do you think, Donna? 52 00:03:56,160 --> 00:04:00,720 Oh, my God. I'm taking off my shirt. Stop it, hands! Stop it! 53 00:04:07,320 --> 00:04:11,240 Well, Steven, honey, you haven't touched your sandwich. 54 00:04:11,320 --> 00:04:14,240 - You feel okay? - Yeah. I'm just not hungry. 55 00:04:14,320 --> 00:04:19,040 Oh, Steven. Are you finally tired of freeloading? 56 00:04:19,080 --> 00:04:21,600 - Can it, Laurie. - All I'm saying is Daddy works really hard... 57 00:04:21,680 --> 00:04:23,640 and nothing here is cheap. 58 00:04:23,720 --> 00:04:25,960 Except you. 59 00:04:30,640 --> 00:04:34,960 - Believe me. I'm not cheap. - Fine. "Free." Whatever. 60 00:04:36,960 --> 00:04:38,840 Hey, honey, I'm home! 61 00:04:38,920 --> 00:04:42,760 Oh, good. The hippie's here. 62 00:04:42,840 --> 00:04:46,400 Hyde, man, your dad come by lookin' for you, man. 63 00:04:46,480 --> 00:04:49,840 Which is really freaky 'cause I thought this bald dude was your dad. 64 00:04:53,320 --> 00:04:55,800 Thanks, Leo. 65 00:04:58,520 --> 00:05:00,720 Steven's father is in town? 66 00:05:00,800 --> 00:05:03,640 Yeah, right. Like he even knows who his father is. 67 00:05:07,080 --> 00:05:10,960 - Eric, you know something about this? - She's a bitch. 68 00:05:13,040 --> 00:05:14,960 Right. Okay. Uh, yeah. 69 00:05:15,040 --> 00:05:17,080 We bumped into Hyde's dad last night. 70 00:05:17,120 --> 00:05:20,760 He'd been back in town, like, a year... hadn't even talked to his own son. 71 00:05:20,800 --> 00:05:23,080 Cool. Egg salad. 72 00:05:23,160 --> 00:05:26,080 Well, I'm gonna talk to Steven... 73 00:05:26,160 --> 00:05:28,200 and see how he's feeling about this. 74 00:05:28,280 --> 00:05:31,960 You know what, Mom? I wouldn't do that. Hyde likes to bottle those things up. 75 00:05:32,000 --> 00:05:35,680 Good for him. That's where those feelings should be kept. 76 00:05:35,760 --> 00:05:39,360 Well, what is he gonna do? Pretend he doesn't have a father? 77 00:05:39,440 --> 00:05:44,240 Kitty, this is a family issue, and, for once, it's not about our family. 78 00:05:44,320 --> 00:05:47,960 Look, the bond between a father and a son... 79 00:05:48,000 --> 00:05:50,680 is complex and subtle. 80 00:05:50,760 --> 00:05:54,360 You wipe that damn smirk off your face! 81 00:05:56,840 --> 00:05:58,840 Red, when we took that boy into our home... 82 00:05:58,880 --> 00:06:01,720 it became our job to see him through thick and thin... 83 00:06:01,760 --> 00:06:05,040 and now it's thick... 84 00:06:05,120 --> 00:06:08,600 or thin... I don't know, but he needs us. 85 00:06:08,640 --> 00:06:10,560 Cool egg salad, man. 86 00:06:10,600 --> 00:06:14,040 Fine. Stick your nose in where it doesn't belong. Go ahead. 87 00:06:14,120 --> 00:06:16,120 Okay. Will do. 88 00:06:16,200 --> 00:06:18,360 Bud's comin' over for drinks tonight. 89 00:06:18,400 --> 00:06:22,240 Uh, Mom, do you really want to invite an alcoholic over for cocktails? 90 00:06:22,320 --> 00:06:25,440 Oh, right. Okay, well, I'll just, um... 91 00:06:25,520 --> 00:06:28,120 I'll make him a nice Shirley Temple... 92 00:06:28,200 --> 00:06:30,120 and he can fill up on cheese. 93 00:06:44,120 --> 00:06:46,400 You keep a stack of dirty magazines under your bed? 94 00:06:46,480 --> 00:06:49,520 What? No! God, not a stack. 95 00:06:52,760 --> 00:06:56,520 You know, what is a "stack" really? 96 00:06:56,600 --> 00:06:59,480 - Why do you have these down here? - Now, wait, Donna... 97 00:06:59,560 --> 00:07:02,520 downstairs you were laughing and cracking jokes about this stuff. 98 00:07:02,560 --> 00:07:04,640 Eric, that was in the basement... 99 00:07:04,720 --> 00:07:07,080 with our idiotic friends. 100 00:07:07,160 --> 00:07:10,680 - Why do you need them? Aren't I enough? - No... Yeah, you're enough. 101 00:07:10,760 --> 00:07:13,120 God, you're... you're plenty. 102 00:07:13,200 --> 00:07:16,040 It's just, uh, that, uh... 103 00:07:16,120 --> 00:07:19,440 you see, Donna, you see, what I do with dirty magazines... 104 00:07:19,520 --> 00:07:22,120 is... 105 00:07:22,200 --> 00:07:24,160 really only interesting to me... 106 00:07:26,000 --> 00:07:29,560 with the reading of the articles and the solving of the puzzles and whatnot. 107 00:07:29,600 --> 00:07:31,560 You know what? I don't wanna know about the whatnot. 108 00:07:31,640 --> 00:07:33,800 I'm outta here. 109 00:07:37,640 --> 00:07:42,200 Oh, no, girls. She's onto us. 110 00:07:42,240 --> 00:07:45,240 Hello, Jackie. How are you, Jackie? 111 00:07:45,320 --> 00:07:49,920 - Fine. - I'm glad, Jackie. I, too, am fine, Jackie. 112 00:07:51,440 --> 00:07:53,320 Do I have a sty? 113 00:07:53,400 --> 00:07:57,680 No, Jackie. You, Jackie, do not have a sty... 114 00:07:57,760 --> 00:08:00,880 - Jackie. - Okay... 115 00:08:00,960 --> 00:08:02,840 Fez. 116 00:08:02,880 --> 00:08:05,160 I don't know what you're doing, Fez... 117 00:08:05,240 --> 00:08:07,600 but stop doing it, Fez. 118 00:08:08,800 --> 00:08:10,840 Oh, no. Now I am turned on. 119 00:08:16,280 --> 00:08:21,560 Oh, wow, man. Look at all these different nuts intermingling in one bowl. 120 00:08:22,560 --> 00:08:25,520 It's like "Nutstock," man. 121 00:08:26,720 --> 00:08:29,480 Kitty, I think we should rethink... 122 00:08:29,560 --> 00:08:32,560 our "Don't Throw Leo Out On His Ass" policy. 123 00:08:34,840 --> 00:08:40,560 No, no. Leo stuck around because he cares about Steven. 124 00:08:40,640 --> 00:08:43,480 And, plus, I can't find my shoes, man. 125 00:08:43,520 --> 00:08:47,120 - Hey. What's goin' on? - Oh, good news, Steven. 126 00:08:47,200 --> 00:08:50,040 - Your dad's coming over tonight. - Screw that! 127 00:08:50,120 --> 00:08:52,440 No, Steven, it's a good thing, I think. 128 00:08:52,480 --> 00:08:55,400 - I got nothing to say to him! - Well, we have fancy nut mix. 129 00:08:58,080 --> 00:09:00,440 Hey, Red! Remember me? 130 00:09:00,480 --> 00:09:04,040 Of course. I wasn't the one passed out in the gutter. 131 00:09:04,120 --> 00:09:06,280 Yeah, I have this weird condition... 132 00:09:06,360 --> 00:09:08,320 where I drink a case of beer and fall down. 133 00:09:08,400 --> 00:09:13,120 Hey, Red. Man, you're lookin' good. 134 00:09:13,200 --> 00:09:16,240 Have you lost, um... hair? 135 00:09:16,320 --> 00:09:19,280 Steven'll be right out. 136 00:09:19,360 --> 00:09:21,320 Hey, man, nice shoes. 137 00:09:21,400 --> 00:09:23,680 Are those mine? 138 00:09:25,080 --> 00:09:27,040 - Hello, Bud. - Hi. 139 00:09:27,120 --> 00:09:30,240 - Can I go now? - It's "May I go" and no. 140 00:09:30,320 --> 00:09:32,320 So, Bud... 141 00:09:32,400 --> 00:09:35,160 can I get you a drink? 142 00:09:38,880 --> 00:09:41,240 A drink! A drink of soda. 143 00:09:41,280 --> 00:09:46,360 A nice drink of soda, Bud. Plus, we have cheese. 144 00:09:46,400 --> 00:09:48,360 Soda sounds great, Kitty. 145 00:09:48,440 --> 00:09:51,320 - Yeah, I'm off the hooch. - Oh, really? 146 00:09:51,400 --> 00:09:56,520 - So, no more boozing? - I heard him. 147 00:09:56,600 --> 00:10:00,240 Yep. I can finally see clearly. 148 00:10:00,320 --> 00:10:03,560 Isn't it great, man? 149 00:10:04,920 --> 00:10:08,160 It is. I got a job and an apartment. 150 00:10:08,240 --> 00:10:10,840 - Color TV. - Ooh, color TV. That's nice. 151 00:10:10,880 --> 00:10:13,720 Wow, Bud, you're doing great now, huh? 152 00:10:13,760 --> 00:10:15,800 Color TV? Man. 153 00:10:15,880 --> 00:10:18,520 I remember when I was a kid, I didn't even have a father. 154 00:10:24,240 --> 00:10:26,680 Well, well. 155 00:10:26,720 --> 00:10:30,800 - Who could have foreseen this terrible... - Can it. 156 00:10:38,160 --> 00:10:40,760 Jackie didn't give me the time of the day. 157 00:10:40,800 --> 00:10:43,720 I hate this stupid magazine. 158 00:10:43,800 --> 00:10:45,800 Oh, no. I didn't mean it. I love you. 159 00:10:46,840 --> 00:10:49,760 Hey, Fez. Check this out. 160 00:10:49,840 --> 00:10:53,720 "Tight pants turn a man's derriere into a lady's dream... 161 00:10:53,800 --> 00:10:56,200 "and an open shirt shows a sexy chest... 162 00:10:56,280 --> 00:10:59,560 and an irresistible joie de vivre." 163 00:11:01,400 --> 00:11:03,840 Really? 164 00:11:03,920 --> 00:11:06,040 I always thought my joie de vivre was in my pants. 165 00:11:09,880 --> 00:11:11,800 Okay. I can't believe I'm asking you guys this... 166 00:11:11,840 --> 00:11:14,120 but if any of you losers had a girlfriend... 167 00:11:14,200 --> 00:11:16,640 would you still look at those magazines? 168 00:11:16,720 --> 00:11:22,200 Hey, I had two girlfriends... and a little action on the side... 169 00:11:22,240 --> 00:11:24,640 and I still looked at those magazines. 170 00:11:24,680 --> 00:11:28,600 You had action on the side? Who? 171 00:11:28,680 --> 00:11:30,800 You don't know her. She went to Sacred Heart. 172 00:11:30,880 --> 00:11:35,120 Okay. Anybody here have an opinion who's not a skeevy pig? 173 00:11:36,520 --> 00:11:38,680 I'm glad you asked, Donna. 174 00:11:38,760 --> 00:11:42,640 If I had Jackie, I would never look at those magazines... 175 00:11:42,720 --> 00:11:47,000 Unless she's on the phone or went shopping... 176 00:11:47,080 --> 00:11:49,800 or took a short nap. 177 00:11:51,040 --> 00:11:52,960 Look, Donna... 178 00:11:53,040 --> 00:11:55,280 this is just the way guys are. Okay? 179 00:11:55,360 --> 00:12:00,280 I mean if Forman was actually dating the... the "Naughty Campus Coeds"... 180 00:12:00,320 --> 00:12:03,120 he'd be locked in a bathroom looking at naked pictures of you. 181 00:12:04,520 --> 00:12:07,960 He's right, so... Are there naked pictures of you? 182 00:12:09,600 --> 00:12:11,480 My leg! 183 00:12:11,560 --> 00:12:13,880 - Hey, knee him in the groin! - Oh! 184 00:12:13,920 --> 00:12:16,080 Oh, my, God! She did it! 185 00:12:26,120 --> 00:12:28,360 So... 186 00:12:28,440 --> 00:12:30,520 how's your cocoa? 187 00:12:30,560 --> 00:12:33,000 Chocolaty good. Thanks. 188 00:12:33,080 --> 00:12:36,040 That's good 'cause I think your father has really changed. 189 00:12:36,120 --> 00:12:38,200 He is not the same man I used to know... 190 00:12:38,280 --> 00:12:40,400 and the marshmallows make it extra good. 191 00:12:42,120 --> 00:12:44,760 Well, at least you knew him, Mrs. Forman, 'cause I never did. 192 00:12:44,840 --> 00:12:47,640 Okay, well, here's your chance. 193 00:12:47,680 --> 00:12:49,840 Maybe now you can make some new, happy memories. 194 00:12:49,920 --> 00:12:51,880 Wouldn't that be wonderful? 195 00:13:02,880 --> 00:13:04,600 Yeah! 196 00:13:43,200 --> 00:13:45,480 Yeah, you know what, Mrs. Forman? 197 00:13:45,560 --> 00:13:48,320 No. 198 00:13:48,360 --> 00:13:51,480 Are you sure? 'Cause I kinda think you're bottling things up. 199 00:13:51,560 --> 00:13:53,600 I'm not bottling anything! 200 00:14:05,760 --> 00:14:08,640 Well, hi, there, beautiful. And how are you? 201 00:14:08,720 --> 00:14:11,400 Not good, you dirtbag. 202 00:14:11,480 --> 00:14:14,720 That's what I thought you'd... Excuse me. 203 00:14:14,760 --> 00:14:19,200 I am not going to help you cheat on your girlfriend. 204 00:14:19,280 --> 00:14:23,880 But I don't have a girlfriend, you... 205 00:14:23,960 --> 00:14:26,360 silly librarian. 206 00:14:26,440 --> 00:14:31,320 Don't you lie to me. I heard everything. I was right under that mattress... 207 00:14:31,360 --> 00:14:33,440 and that Donna sounded really upset. 208 00:14:33,520 --> 00:14:37,080 No! No, no. Sh-She's okay. Really. 209 00:14:37,160 --> 00:14:39,080 Excuse me. 210 00:14:39,160 --> 00:14:41,600 My turnoffs include unfaithful men. 211 00:14:41,680 --> 00:14:43,640 Didn't you read my biography? 212 00:14:43,720 --> 00:14:46,080 Um... 213 00:14:46,160 --> 00:14:48,800 I... You know, I was just getting to it. 214 00:14:49,760 --> 00:14:55,120 Sorry, but Donna is a nice girl... 215 00:14:55,200 --> 00:14:58,680 and you are a... filthy, filthy boy! 216 00:14:58,720 --> 00:15:03,160 You filthy, filthy, filthy, filthy... 217 00:15:03,240 --> 00:15:07,320 filthy, filthy, filthy, filthy, filthy, filthy boy! 218 00:15:14,080 --> 00:15:17,760 Hey! You can't ditch me, then walk back into my life eight years later... 219 00:15:17,840 --> 00:15:19,920 and expect everything to be okay. 220 00:15:20,000 --> 00:15:22,560 - You screwed me! - I did. You're right. I know. 221 00:15:22,640 --> 00:15:24,720 And... 222 00:15:24,800 --> 00:15:28,000 You what? You know? What do you mean you know? 223 00:15:28,080 --> 00:15:30,200 I got no excuse. I was a jerk. 224 00:15:30,280 --> 00:15:33,480 I've been a jerk my whole life. 225 00:15:33,560 --> 00:15:37,080 And all I can do is tell you I'm sorry... 226 00:15:37,120 --> 00:15:39,120 and hope that you'll believe me. 227 00:15:40,320 --> 00:15:43,920 You jerk! How am I supposed to yell at you now? 228 00:15:44,000 --> 00:15:46,160 I was gonna yell! I was gonna tell you off! 229 00:15:46,240 --> 00:15:48,640 I think you should. I mean, you wanna yell? Go ahead. 230 00:15:48,720 --> 00:15:51,640 - I deserve it. - You're ju... You're caving? 231 00:15:51,720 --> 00:15:56,080 That just makes it worse! Come on, man. Give me something! 232 00:15:56,160 --> 00:15:59,840 - You want a beer? - Yeah! 233 00:16:01,280 --> 00:16:03,680 Give me a beer! 234 00:16:11,200 --> 00:16:14,000 - Well, hello, Jackie. - Hey, Fez. 235 00:16:15,400 --> 00:16:18,360 Hey, Fez. 236 00:16:18,440 --> 00:16:20,840 Nice ass! 237 00:16:22,000 --> 00:16:24,520 Why, thank you, Kelso. 238 00:16:24,600 --> 00:16:26,960 Oh, my God. What the hell's that smell? 239 00:16:27,040 --> 00:16:30,040 Well, Jackie, it's a combination of musk... 240 00:16:30,080 --> 00:16:33,520 and a little thing I like to call "Fez." 241 00:16:33,600 --> 00:16:35,920 Whoa, Fez! What are you doing? 242 00:16:36,000 --> 00:16:37,920 Showing off my joie de vivre. 243 00:16:38,000 --> 00:16:41,280 - You like? - No! 244 00:16:41,360 --> 00:16:44,440 So, what? This was all a waste? 245 00:16:44,520 --> 00:16:46,400 The pants, the chest, the manly smell... 246 00:16:46,440 --> 00:16:48,760 the "Jackie, hello, Jackie, Jackie... 247 00:16:48,800 --> 00:16:51,480 Jackie, Jackie, Jackie, Jackie"... Worthless? 248 00:16:51,520 --> 00:16:54,680 Not worthless... Hilarious. 249 00:16:56,080 --> 00:16:59,480 Okay, look, Fez, you're not bad-looking. 250 00:16:59,520 --> 00:17:02,880 I mean, some girls like that exotic, grimy look... 251 00:17:02,960 --> 00:17:05,440 but only the cheapest, most sluttiest girls will like that. 252 00:17:05,520 --> 00:17:07,840 I see. 253 00:17:13,840 --> 00:17:18,760 Damn, Fez! Looking good. 254 00:17:23,280 --> 00:17:26,120 Hey, so, thanks for the singles at the nudie bar, huh. 255 00:17:26,200 --> 00:17:29,360 Hey, hey, hey! You gotta tip the girls or they ignore ya. 256 00:17:29,440 --> 00:17:32,080 - Yeah. - So, they takin' care of you here? 257 00:17:32,160 --> 00:17:34,200 Yeah, yeah. It's good. It's great. 258 00:17:34,280 --> 00:17:36,560 - It's a nice place. - Oh, yeah. 259 00:17:36,640 --> 00:17:39,080 That's nice. I like my place too. 260 00:17:39,160 --> 00:17:41,640 It's good. It's got an extra room. 261 00:17:41,720 --> 00:17:43,520 - That's cool. - Yeah. 262 00:17:43,600 --> 00:17:46,200 So, if you ever wanna, you know, come by or whatever. 263 00:17:46,240 --> 00:17:48,160 You know? I'm not usin' the extra room. 264 00:17:48,240 --> 00:17:52,080 Hence, the term "extra room." 265 00:17:52,160 --> 00:17:55,240 Yeah. Yeah, the rent's due, but... 266 00:17:55,320 --> 00:17:57,240 they don't evict you for, like, three months... 267 00:17:57,320 --> 00:17:59,520 so, I still got... two days. 268 00:17:59,600 --> 00:18:02,040 So, you lookin' for a loan, Bud? 269 00:18:04,840 --> 00:18:08,200 Well, will ya look at that? 270 00:18:08,280 --> 00:18:10,960 A father and son brought together by... 271 00:18:11,040 --> 00:18:13,920 Oh, my goodness! I think it was me! 272 00:18:16,880 --> 00:18:21,400 - Don't gloat, Kitty. - Mr. Wrongie! 273 00:18:23,720 --> 00:18:25,640 Fine. 274 00:18:25,720 --> 00:18:28,960 Once in 26 years! 275 00:18:29,040 --> 00:18:31,720 Live it up, Kitty! 276 00:18:35,840 --> 00:18:39,440 Oh, crap. 277 00:18:41,440 --> 00:18:43,120 Ta-da 278 00:18:43,200 --> 00:18:46,720 Wow, Eric. It's a room. 279 00:18:46,800 --> 00:18:49,440 Not just any room. See? 280 00:18:49,520 --> 00:18:51,720 No more dirty magazines. I threw 'em all out. 281 00:18:51,800 --> 00:18:54,240 And you know what, Donna? I don't miss 'em. 282 00:18:54,320 --> 00:18:56,440 Eric, you didn't have to do that. 283 00:18:56,520 --> 00:18:58,640 I mean, I understand why you need them. 284 00:18:58,720 --> 00:19:02,560 - You do? - Yes! You're disgusting! 285 00:19:02,640 --> 00:19:04,600 - What? - It's okay. 286 00:19:04,640 --> 00:19:07,800 All guys are. You're a revolting gender. 287 00:19:07,880 --> 00:19:10,600 You know, we really are. 288 00:19:10,680 --> 00:19:14,720 But you're disgusting in a cute, harmless way... 289 00:19:14,800 --> 00:19:16,720 and I guess I love you for that. 290 00:19:18,040 --> 00:19:20,280 I love you too. 291 00:19:22,160 --> 00:19:26,200 Let me make it up to you. I can have a naked girl in here in 10 seconds. 292 00:19:26,240 --> 00:19:30,360 - Oh, great. Send her in. I'll see you later. - Shut up! 293 00:19:34,160 --> 00:19:38,520 Steven, good. I wanted to have a talk with you. 294 00:19:38,560 --> 00:19:41,240 - What are you doin'? - Oh. 295 00:19:41,280 --> 00:19:44,040 - I'm movin' in with Bud. - You're movin' in with Bud? 296 00:19:44,120 --> 00:19:47,880 - Yeah, Red. It's gonna be okay. - No, it's not gonna be okay. 297 00:19:47,960 --> 00:19:51,240 Steven, your dad is not... 298 00:19:51,320 --> 00:19:54,600 good. 299 00:19:54,680 --> 00:19:58,480 Yeah. I know, but, you know, he's my dad. 300 00:20:00,880 --> 00:20:03,480 - Yeah. He's your dad. - Yeah. 301 00:20:05,000 --> 00:20:09,240 Anyway. Red, thanks for everything. You know? Really. 302 00:20:09,280 --> 00:20:11,480 Hey, do me a favor. Would you tell Mrs. Forman? 303 00:20:11,560 --> 00:20:15,280 - I don't want to have to deal with the whole crying thing. - You think I do? 304 00:20:15,360 --> 00:20:17,720 Nah, I'll just tell her that, you know... 305 00:20:17,800 --> 00:20:20,000 Anytime you need a place to stay, you're welcome here. 306 00:20:20,080 --> 00:20:22,480 - That'll make her feel better. - Yeah. That sounds good. 307 00:20:22,560 --> 00:20:24,680 Thanks. 308 00:20:24,760 --> 00:20:27,640 Yeah, so, what? You don't wanna hug, do ya? 309 00:20:27,720 --> 00:20:30,760 - God, no. - Good. 310 00:20:30,840 --> 00:20:33,200 - 'Cause you're not gettin' one. - Right. 311 00:20:45,500 --> 00:20:48,980 - Well, sis-boom-bah. - Sure this is okay? 312 00:20:49,060 --> 00:20:51,500 Oh, yeah, yeah. Before you got here... 313 00:20:51,580 --> 00:20:54,460 I got the thumbs-up from the old ball and chain. 314 00:20:54,540 --> 00:20:57,220 - She's great. You'd like her. - Oh. 315 00:20:57,300 --> 00:21:00,780 Well, if she's so great, are you sure you need me? 316 00:21:00,860 --> 00:21:04,860 Look, I've been over this again and again and again... 317 00:21:04,940 --> 00:21:07,020 And, yes, I do. 318 00:21:07,100 --> 00:21:09,380 Okay. 319 00:21:09,460 --> 00:21:12,060 Well, yea, team. 24667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.