Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,400 --> 00:00:42,920
I fought Sutekh.
2
00:00:44,040 --> 00:00:46,040
A long time ago
3
00:00:46,040 --> 00:00:48,320
in the summer of 1911,
4
00:00:48,320 --> 00:00:50,280
deep in the English countryside.
5
00:00:50,280 --> 00:00:52,200
But you beat him.
6
00:00:52,200 --> 00:00:55,760
- You won. - By the skin of my teeth.
7
00:00:55,760 --> 00:00:57,400
I don't think I could do that again.
8
00:01:00,200 --> 00:01:01,800
So what happened?
9
00:01:01,800 --> 00:01:03,840
I was a different man back then.
10
00:01:06,600 --> 00:01:09,920
I don't think
you would have recognised me.
11
00:01:09,920 --> 00:01:13,960
I travelled with this
amazing friend,
12
00:01:13,960 --> 00:01:15,120
like you.
13
00:01:16,520 --> 00:01:23,360
Her name was Sarah Jane Smith
and we had some...good times.
14
00:01:23,360 --> 00:01:24,440
But...
15
00:01:28,760 --> 00:01:30,680
..no.
16
00:01:30,680 --> 00:01:34,520
No, the story
doesn't start in Britain.
17
00:01:34,520 --> 00:01:37,680
It starts
halfway across the world...
18
00:01:37,680 --> 00:01:40,280
..in Egypt,
19
00:01:40,280 --> 00:01:42,840
where an Englishman...
20
00:01:42,840 --> 00:01:45,960
..was looting
the tombs of the Pharaohs
21
00:01:45,960 --> 00:01:48,080
and disturbing the dead.
22
00:02:00,960 --> 00:02:04,240
Slowly, that's right. Be careful.
23
00:02:04,240 --> 00:02:05,400
Gently.
24
00:02:14,960 --> 00:02:17,760
It's perfect!
25
00:02:17,760 --> 00:02:20,240
It's absolutely untouched!
26
00:02:25,120 --> 00:02:27,240
The reliquaries are still sealed.
27
00:02:28,920 --> 00:02:30,360
Look at this!
28
00:02:32,440 --> 00:02:34,000
Great Heaven!
29
00:02:34,000 --> 00:02:39,040
This tomb must date back to
the first dynasty of the Pharaohs.
30
00:02:45,320 --> 00:02:47,000
How many thousands of years
31
00:02:47,000 --> 00:02:51,040
since the priests
sealed the inner chamber,
32
00:02:51,040 --> 00:02:54,040
and draped this tapestry
across the entrance?
33
00:02:59,480 --> 00:03:01,840
Ahmed, your lantern, man!
Quickly, quickly!
34
00:03:05,120 --> 00:03:09,280
At last! The Eye of Horus.
35
00:03:12,000 --> 00:03:13,600
Come back! I need your help!
36
00:03:16,880 --> 00:03:21,080
Pah! I've gone too far
to turn back now.
37
00:03:45,080 --> 00:03:48,080
Aaaaaargh!
38
00:04:05,680 --> 00:04:09,400
Hey, Doctor!
Doctor! Look what I've found!
39
00:04:09,400 --> 00:04:11,320
Hmm? Where did you get that dress?
40
00:04:11,320 --> 00:04:15,200
I just told you, I found it,
back there in the wardrobe.
41
00:04:15,200 --> 00:04:17,960
Oh, come on, Doctor.
What's the matter?
42
00:04:17,960 --> 00:04:19,400
You should be glad to be going home!
43
00:04:19,400 --> 00:04:22,320
The Earth isn't my home, Sarah.
44
00:04:22,320 --> 00:04:25,840
- I'm a Time Lord.
- Oh, I know you're a Time Lord.
45
00:04:25,840 --> 00:04:29,840
You don't understand the
implications. I'm not a human being.
46
00:04:29,840 --> 00:04:33,040
- I walk in eternity.
- What's that supposed to mean?
47
00:04:34,720 --> 00:04:37,400
It means I've lived
for something like 750 years.
48
00:04:37,400 --> 00:04:40,680
- Oh, you'll soon be middle-aged! - Yes!
49
00:04:40,680 --> 00:04:42,520
About time I found
something better to do
50
00:04:42,520 --> 00:04:43,920
than run round after the Brigadier.
51
00:04:43,920 --> 00:04:46,920
Come on, if you're tired of being
Unit's scientific adviser,
52
00:04:46,920 --> 00:04:49,280
- you can always resi-i-ign...!
53
00:05:04,120 --> 00:05:07,640
- What was it? - The relative
continuum stabiliser failed.
54
00:05:07,640 --> 00:05:10,200
No, not that. I mean...the thing.
55
00:05:10,200 --> 00:05:12,200
- What thing?
- There was a terrible face,
56
00:05:12,200 --> 00:05:15,360
- just for a second, then it was gone.
- Hmm? What?
57
00:05:15,360 --> 00:05:18,200
- You don't believe me, do you?
- Nothing can enter the TARDIS.
58
00:05:19,960 --> 00:05:21,720
- Unless... - Unless what?
59
00:05:23,560 --> 00:05:27,040
Mental projection of that force
is beyond imagination.
60
00:05:27,040 --> 00:05:29,720
Yet it might explain the failure of
the stabiliser. Was it this end...
61
00:05:29,720 --> 00:05:31,560
No, Doctor, don't!
62
00:05:31,560 --> 00:05:34,320
Whatever it was, I know
it was totally malevolent.
63
00:05:36,360 --> 00:05:37,760
We've landed.
64
00:05:41,160 --> 00:05:43,280
Where?
65
00:05:43,280 --> 00:05:45,120
Where have we landed?
66
00:05:46,520 --> 00:05:49,080
It's materialised
at the correct point in space.
67
00:05:49,080 --> 00:05:52,360
- Obviously, not in time. - What?
68
00:05:52,360 --> 00:05:54,280
Temporal reverse.
69
00:05:54,280 --> 00:05:57,520
Some vast impulsive energy
has drawn the TARDIS off-course.
70
00:05:57,520 --> 00:06:02,560
- Are you saying this is Unit HQ,
but years before I knew it? - Yes.
71
00:06:02,560 --> 00:06:05,120
But it's so different.
It can't be the same house.
72
00:06:05,120 --> 00:06:09,240
Must be the old priory.
Unit House was built on the site.
73
00:06:09,240 --> 00:06:10,960
The old priory was burnt down.
74
00:06:10,960 --> 00:06:13,320
- Something's very wrong.
- Doctor, I don't like it.
75
00:06:13,320 --> 00:06:17,040
Something's going on contrary
to the laws of the universe.
76
00:06:17,040 --> 00:06:18,840
I must find out what.
77
00:06:43,960 --> 00:06:45,520
Excuse me, sir.
78
00:06:47,240 --> 00:06:50,760
Get out! Get out of here!
79
00:06:50,760 --> 00:06:53,720
How dare you disturb me?!
Get out at once!
80
00:06:53,720 --> 00:06:56,960
Er, I'm sorry, sir,
but the gentleman insisted.
81
00:06:56,960 --> 00:06:58,600
Gentleman? What gentleman?
82
00:06:58,600 --> 00:07:01,120
He's an old friend
of Professor Scarman, sir.
83
00:07:01,120 --> 00:07:03,600
I ordered that no-one
was to be admitted, Collins.
84
00:07:03,600 --> 00:07:05,320
I told you, no callers!
85
00:07:05,320 --> 00:07:08,960
- Don't blame Collins. Forced entry.
- This is outrageous!
86
00:07:08,960 --> 00:07:13,840
Call it what you like.
I've a few questions to put to you.
87
00:07:13,840 --> 00:07:16,760
All right, Collins.
88
00:07:16,760 --> 00:07:19,840
So you have some questions.
89
00:07:19,840 --> 00:07:22,600
My name is Warlock, Dr Warlock.
I live in the village,
90
00:07:22,600 --> 00:07:25,560
and Professor Scarman
is my oldest friend.
91
00:07:25,560 --> 00:07:28,200
- I'm Ibrahim Namin. - I know your name.
92
00:07:28,200 --> 00:07:30,720
I'm concerned with your business.
93
00:07:30,720 --> 00:07:32,640
Called at the lodge on my way up,
94
00:07:32,640 --> 00:07:35,760
had a word with Scarman's brother,
Laurence. He tells me
95
00:07:35,760 --> 00:07:38,840
you've had the infernal impudence
to bar him from this house.
96
00:07:38,840 --> 00:07:42,200
I am acting under instructions
from Professor Scarman.
97
00:07:42,200 --> 00:07:45,240
- I don't believe it.
- I have his letter of authority.
98
00:07:45,240 --> 00:07:46,640
I have brought back from Egypt
99
00:07:46,640 --> 00:07:49,920
all the relics recently discovered
by the professor on his expedition.
100
00:07:49,920 --> 00:07:51,560
My orders are to store them safely
101
00:07:51,560 --> 00:07:53,520
and allow no-one
admittance to the house
102
00:07:53,520 --> 00:07:57,240
until the professor himself returns.
That is an end to it, Dr Warlock.
103
00:07:57,240 --> 00:07:59,480
Oh, no, sir, not by a long chalk!
104
00:07:59,480 --> 00:08:01,160
I came here to find out
what's going on
105
00:08:01,160 --> 00:08:03,040
and I'm not leaving till I do.
106
00:08:08,320 --> 00:08:10,400
Why bother to lock an internal door?
107
00:08:10,400 --> 00:08:13,640
Maybe this wing of the house
isn't used. It smells musty.
108
00:08:13,640 --> 00:08:17,960
That isn't all must, Sarah.
Some of it's mummy.
109
00:08:17,960 --> 00:08:20,960
French pick-lock. Never fails.
110
00:08:20,960 --> 00:08:23,480
Belonged to Marie Antoinette.
Charming lady.
111
00:08:23,480 --> 00:08:25,200
Lost her head, poor thing.
112
00:08:33,720 --> 00:08:36,000
Of course, it would make
an ideal headquarters
113
00:08:36,000 --> 00:08:38,360
for some paramilitary organisation.
114
00:08:38,360 --> 00:08:40,680
This room could easily
be turned into a laboratory...
115
00:08:40,680 --> 00:08:44,800
- Oh, hello. - Who are you?
How did you get in here?
116
00:08:44,800 --> 00:08:49,360
Through the window. I understood
the property was for sale. No?
117
00:08:49,360 --> 00:08:53,720
Ah, you're not fooling me, sir. You
came with Dr Warlock, didn't you?
118
00:08:53,720 --> 00:08:58,480
- Did we? - He asked you to scout round
whilst he kept his nibs busy.
119
00:09:00,200 --> 00:09:03,680
He's only been here a few days.
I wouldn't be staying, but, well,
120
00:09:03,680 --> 00:09:08,040
situations aren't easy
to find at my age.
121
00:09:08,040 --> 00:09:10,400
What are you afraid of?
122
00:09:10,400 --> 00:09:13,960
He locked this wing. He didn't know
there was a second key.
123
00:09:13,960 --> 00:09:18,960
If he found me here, let alone you
two, he'd go stark raving mad, sir.
124
00:09:18,960 --> 00:09:23,080
- I see. In that case, we'd better
leave. - Oh, not this way, sir.
125
00:09:23,080 --> 00:09:26,000
Better go the way you came.
He might see you.
126
00:09:27,960 --> 00:09:29,880
As you wish.
127
00:09:32,000 --> 00:09:35,320
If you're a friend of Dr Warlock,
sir, tell him to watch out.
128
00:09:35,320 --> 00:09:37,160
Don't worry. I'll remember.
129
00:10:18,720 --> 00:10:24,280
Utter humbug! That letter's
a fabrication, if ever I saw one.
130
00:10:24,280 --> 00:10:29,000
- Are you alleging that it is false?
- I am, sir, and I intend to prove it!
131
00:10:29,000 --> 00:10:34,120
- I warn you, Dr Warlock, do not
interfere. - Are you threatening me?
132
00:10:34,120 --> 00:10:36,840
It is not I who threaten.
133
00:10:36,840 --> 00:10:39,960
There are ancient powers
gathering in this place,
134
00:10:39,960 --> 00:10:44,680
- powers beyond the comprehension
of unbelievers. - Ancient? Balderdash!
135
00:10:44,680 --> 00:10:47,400
Now, let me warn you,
unless you give me straight answers,
136
00:10:47,400 --> 00:10:50,080
- I'm going to the police.
- To say what,
137
00:10:50,080 --> 00:10:52,880
that a foreigner is living
in Professor Scarman's house?
138
00:10:52,880 --> 00:10:55,440
To say that he's not been seen
for weeks.
139
00:10:55,440 --> 00:11:00,320
That his bags lie unclaimed in his
hotel. I've made enquiries in Cairo.
140
00:11:02,000 --> 00:11:03,560
What the devil?
141
00:11:07,120 --> 00:11:08,240
The fool!
142
00:11:18,040 --> 00:11:19,960
Poor fellow's been strangled!
143
00:11:19,960 --> 00:11:21,840
The gods have returned!
144
00:11:21,840 --> 00:11:26,760
I, Ibrahim Namin, servant of the
true faith, rejoice in their power!
145
00:11:26,760 --> 00:11:29,840
Get the police.
His assailant can't have got far.
146
00:11:29,840 --> 00:11:31,960
You blind, pathetic fool!
147
00:11:31,960 --> 00:11:34,000
The servants of the all-powerful
have arisen.
148
00:11:34,000 --> 00:11:36,160
When the temple is cleansed
of all unbelievers,
149
00:11:36,160 --> 00:11:40,160
then the High One will come to us!
This is how it was written.
150
00:11:40,160 --> 00:11:44,080
Yes, I see. Well,
I still think the police...
151
00:11:44,080 --> 00:11:47,280
You should have listened
when I told you to leave, Warlock.
152
00:11:47,280 --> 00:11:50,720
Now you have seen too much. You must
be the second unbeliever to die.
153
00:11:50,720 --> 00:11:52,040
Argh!
154
00:11:52,040 --> 00:11:54,320
Let me help you, quick!
155
00:12:45,120 --> 00:12:48,080
Bismi Sutekh.
156
00:12:48,080 --> 00:12:51,160
Im waraka. Untun hud.
157
00:13:15,360 --> 00:13:18,360
It's no good.
I can't go much further.
158
00:13:18,360 --> 00:13:21,800
You must. We're sitting ducks
if we stay here.
159
00:13:21,800 --> 00:13:23,960
Get to the lodge.
160
00:13:23,960 --> 00:13:26,160
- Tell Laurence. - Laurence?
161
00:13:26,160 --> 00:13:28,760
Barker Scarman's brother. He...
162
00:13:28,760 --> 00:13:30,160
..lives there...
163
00:13:32,560 --> 00:13:36,000
Oh! Oh!
164
00:13:38,640 --> 00:13:43,000
- He needs help. You go on ahead.
Find the lodge. - What about you?
165
00:13:43,000 --> 00:13:46,040
- I'll be all right. - OK.
166
00:15:50,080 --> 00:15:53,960
The all-powerful descends.
167
00:15:53,960 --> 00:15:56,000
O noble god.
168
00:15:56,000 --> 00:15:58,000
Your servant hears you.
169
00:16:15,520 --> 00:16:18,280
Oh, my dear chap! Is he badly hurt?
170
00:16:18,280 --> 00:16:20,040
He'll be OK
if we staunch the bleeding.
171
00:16:20,040 --> 00:16:24,440
- We'd better get him to the lodge.
- Doctor, I saw a walking mummy!
172
00:16:24,440 --> 00:16:27,280
Embalmed corpses don't walk!
173
00:16:27,280 --> 00:16:30,080
- This one did!
- Never mind about that now.
174
00:16:46,960 --> 00:16:48,800
Ashingi hava lontek.
175
00:16:48,800 --> 00:16:51,200
Masai in tara khelim.
176
00:16:51,200 --> 00:16:54,840
Paso lah, Ashindi, kumtu, Ashindi.
177
00:16:54,840 --> 00:16:57,400
Pasa saldo datan.
178
00:16:57,400 --> 00:17:00,440
Ashindi, avoram dek.
179
00:17:01,760 --> 00:17:02,800
Thank you.
180
00:17:06,960 --> 00:17:11,400
- Oh. - Now, is there anything I can get
you? - No, no. I'm all right now.
181
00:17:11,400 --> 00:17:13,960
Well, in view of what you've told
me, I'm going to fetch the police.
182
00:17:13,960 --> 00:17:16,080
No!
183
00:17:16,080 --> 00:17:21,440
- This is much too grave a matter
for the police. - Too grave? - Yes.
184
00:17:22,960 --> 00:17:25,400
They'd only hamper
my investigation.
185
00:17:25,400 --> 00:17:29,720
- Your investigations? - Yes.
Why do you think I'm here?
186
00:17:29,720 --> 00:17:32,560
Something's interfering with time,
Mr Scarman.
187
00:17:32,560 --> 00:17:36,960
- And time's my business. - Who are you?
188
00:17:36,960 --> 00:17:40,400
Well, I'm Sarah Jane Smith.
I'm a journalist.
189
00:17:40,400 --> 00:17:43,280
- Journalist? - Uh-huh.
190
00:17:43,280 --> 00:17:49,400
- Who is your companion? - My companion?
Oh, that's just the Doctor.
191
00:17:49,400 --> 00:17:53,440
Look. We travel in time, Mr Scarman.
I'm really from 1980.
192
00:17:53,440 --> 00:17:56,360
That is utterly preposterous,
Miss Smith!
193
00:17:56,360 --> 00:17:58,800
Yes. Sorry.
194
00:17:58,800 --> 00:18:04,400
- Interesting contraption. - Leave it
alone. It's delicately adjusted.
195
00:18:04,400 --> 00:18:08,800
Furthermore, it's a receiver with a
highly dangerous electrical current.
196
00:18:08,800 --> 00:18:12,000
Yes, so I see. What year is this?
197
00:18:12,000 --> 00:18:14,480
- What year?
- It's a simple question.
198
00:18:14,480 --> 00:18:18,480
- Are you telling me...?
- If I knew, I wouldn't ask!
199
00:18:18,480 --> 00:18:20,400
1911.
200
00:18:20,400 --> 00:18:24,920
Ah! Splendid! An excellent year.
One of my favourites.
201
00:18:24,920 --> 00:18:28,000
- I must congratulate you.
- On what?
202
00:18:28,000 --> 00:18:30,280
Inventing the radio telescope
40 years early.
203
00:18:30,280 --> 00:18:33,000
That's a Marconiscope.
204
00:18:33,000 --> 00:18:36,960
- It's purpose... - Is to receive
radio emissions from the stars.
205
00:18:38,400 --> 00:18:41,040
How could you possibly know that?
206
00:18:41,040 --> 00:18:45,040
Well, you see, I have the advantage
of being slightly ahead of you.
207
00:18:45,040 --> 00:18:47,960
Sometimes behind, but usually ahead.
208
00:18:47,960 --> 00:18:51,240
- I see. - I'm sure you don't,
but it's very nice of you to try.
209
00:18:51,240 --> 00:18:54,000
Now, why don't you show me
how this gadget works?
210
00:18:54,000 --> 00:18:58,160
- Do you mean you want me to... - Mm,
please. Just a little demonstration.
211
00:19:12,000 --> 00:19:15,000
Amazing. That's really amazing.
212
00:19:20,200 --> 00:19:21,800
I can't switch it off!
213
00:19:25,920 --> 00:19:27,480
Very impressive.
214
00:19:27,480 --> 00:19:29,480
It's never done that before!
215
00:19:32,000 --> 00:19:34,240
Fascinating!
216
00:19:34,240 --> 00:19:40,240
- A regular pattern repeated over and
over again. - Like an SOS? - I wonder.
217
00:19:40,240 --> 00:19:44,040
- Where was your aerial tuned?
- Mars. Why?
218
00:19:44,040 --> 00:19:48,280
Thought I'd verify the signal.
No harm in double-checking.
219
00:19:48,280 --> 00:19:49,680
What's that?
220
00:19:49,680 --> 00:19:54,200
In principle, it's the same as
your gadget, only less cumbersome.
221
00:19:55,600 --> 00:20:01,040
Yes, it is the same signal.
Obviously automatic.
222
00:20:01,040 --> 00:20:06,000
Well...if it's a message,
it shouldn't be hard to decipher.
223
00:20:06,000 --> 00:20:09,560
- They'd make it easy. - Who would?
- Whoever transmitted it.
224
00:20:09,560 --> 00:20:14,360
Let's see. This pattern
recurs three times in one line.
225
00:20:14,360 --> 00:20:17,120
Let's call that E, the commonest
letter in your language.
226
00:20:45,640 --> 00:20:47,960
"Beware Sutekh."
227
00:20:47,960 --> 00:20:49,440
Sutekh?
228
00:20:49,440 --> 00:20:52,360
Better known to you as Seth?
229
00:20:52,360 --> 00:20:57,040
Of course! Egyptian mythology. Seth,
or Sutekh, was one of their gods.
230
00:20:57,040 --> 00:21:00,400
He was killed by Horus,
god of light.
231
00:21:00,400 --> 00:21:03,320
Yes, but Egyptology and Mars?!
232
00:21:03,320 --> 00:21:09,280
If I'm right, the world is facing
the greatest peril in its history.
233
00:21:09,280 --> 00:21:11,880
- Hey! Wait for me! - No!
234
00:21:11,880 --> 00:21:15,640
The forces being summoned into
corporeal existence in that house
235
00:21:15,640 --> 00:21:19,280
are more powerful and dangerous
than anything even I have ever met.
236
00:21:19,280 --> 00:21:24,200
- Stay here. - I have an old hunting
rifle! - I never carry firearms.
237
00:21:24,200 --> 00:21:28,000
What I meant was
that I should feel better...
238
00:21:28,000 --> 00:21:30,360
- ..if - I - could bring it. - Bring it!
239
00:22:06,800 --> 00:22:10,000
All-high. All-powerful.
240
00:22:10,000 --> 00:22:14,040
Most noble lord.
Thy humble servant welcomes thee.
241
00:22:28,760 --> 00:22:31,600
Master, at last you are here.
242
00:22:31,600 --> 00:22:35,600
I, Ibrahim Namin, and all my
forbears have served you faithfully
243
00:22:35,600 --> 00:22:38,160
through the thousands of years
that you have slept.
244
00:22:38,160 --> 00:22:40,360
We have guarded your tomb's secret.
245
00:22:40,360 --> 00:22:42,000
Stand.
246
00:22:42,000 --> 00:22:44,680
Look upon my face.
247
00:22:44,680 --> 00:22:48,040
Great one. Lord Sutekh, I dare not.
248
00:22:48,040 --> 00:22:49,280
Look.
249
00:22:57,320 --> 00:22:59,760
Is this the face of Sutekh?
250
00:22:59,760 --> 00:23:03,000
Master, spare me. Spare me!
251
00:23:03,000 --> 00:23:05,560
I am a true servant
of the great Sutekh!
252
00:23:05,560 --> 00:23:08,680
I am the servant of Sutekh.
253
00:23:08,680 --> 00:23:11,480
He needs no other.
254
00:23:11,480 --> 00:23:18,000
Ah, ah! Aaaaaargh!
255
00:23:18,000 --> 00:23:19,920
Die.
256
00:23:19,920 --> 00:23:24,960
I bring Sutekh's gift of death
to all humans.
257
00:23:24,960 --> 00:23:28,040
Aaaaaargh!
258
00:23:35,600 --> 00:23:37,480
- Marcus! - Sh!
259
00:23:46,280 --> 00:23:48,720
Take up the generator loops.
260
00:24:03,440 --> 00:24:06,480
Place them in position
at the compass points.
261
00:24:06,480 --> 00:24:08,560
Activate at ground strength.
262
00:24:10,120 --> 00:24:11,600
Quick! Hide!
263
00:24:54,080 --> 00:24:55,680
Where are they going?
264
00:24:55,680 --> 00:24:59,360
To set up a deflection field around
the house. He's planned every step.
265
00:24:59,360 --> 00:25:01,520
- Who? Marcus? - No, Sutekh.
266
00:25:05,200 --> 00:25:08,400
Sutekh is breaking free
from his ancient bonds.
267
00:25:08,400 --> 00:25:12,000
If he succeeds,
he'll destroy the world.
268
00:25:12,000 --> 00:25:15,080
You mean Sutekh is still alive?!
269
00:25:15,080 --> 00:25:17,000
He destroyed his own planet,
Phaester Osiris,
270
00:25:17,000 --> 00:25:20,680
and caused havoc across the galaxy.
Horus and the rest of the Osirans
271
00:25:20,680 --> 00:25:22,960
- must have finally cornered him
on Earth. - In Egypt?
272
00:25:22,960 --> 00:25:26,760
And the wars of the gods
entered into mythology.
273
00:25:26,760 --> 00:25:30,160
- I'm afraid this is beyond me.
- Yes, beyond me, too!
274
00:25:30,160 --> 00:25:33,560
- Ah! Found it! - What?
275
00:25:33,560 --> 00:25:36,480
The lodestone
that drew the TARDIS off course.
276
00:25:36,480 --> 00:25:39,240
That's just a sarcophagus!
277
00:25:39,240 --> 00:25:42,640
No. It's the entrance
to a time-space tunnel.
278
00:25:42,640 --> 00:25:45,320
- Leading where? - To Sutekh.
279
00:25:51,280 --> 00:25:54,200
- Doctor! - Keep back!
280
00:27:08,240 --> 00:27:11,640
Doctor! Come on, wake up. Please!
281
00:27:11,640 --> 00:27:15,040
It's no good.
He took the full force of the blast.
282
00:27:16,440 --> 00:27:19,360
They'll be back soon. We're trapped!
283
00:27:19,360 --> 00:27:22,080
Where are you going?
284
00:27:22,080 --> 00:27:27,040
There's a priest hole here. Marcus
and I found it when we were boys.
285
00:27:30,760 --> 00:27:32,160
It isn't very large, I'm afraid.
286
00:27:32,160 --> 00:27:35,240
Well, he is,
so come and give me a hand.
287
00:28:38,400 --> 00:28:39,880
Holy Moses!
288
00:28:43,040 --> 00:28:44,520
Is that you, Laurence?
289
00:28:49,400 --> 00:28:51,000
Marcus!
290
00:28:51,000 --> 00:28:53,840
Marcus, my dear fellow. You're back!
291
00:28:53,840 --> 00:28:55,480
Why are you here?
292
00:28:55,480 --> 00:28:58,720
What...? What's the matter?
293
00:29:00,720 --> 00:29:04,600
For goodness' sake, old chap!
Don't you recognise me?
294
00:29:05,680 --> 00:29:08,440
- Warlock? - That's right!
295
00:29:08,440 --> 00:29:11,800
We've all been dreadfully worried
about you.
296
00:29:15,480 --> 00:29:18,200
I came to find the other Scarman.
297
00:29:18,200 --> 00:29:20,960
The other...
298
00:29:20,960 --> 00:29:24,080
- You mean your brother, Laurence?
- The human.
299
00:29:26,600 --> 00:29:30,120
Look here, old chap.
If this is some macabre joke...
300
00:29:30,120 --> 00:29:34,360
Where is the other Scarman...
Warlock?
301
00:29:35,560 --> 00:29:40,280
Laurence went up to the house. Your
Egyptian servant took a shot at me!
302
00:29:42,120 --> 00:29:45,000
Laurence and the Doctor
and some very plucky young girl
303
00:29:45,000 --> 00:29:46,760
went off to deal with the brute.
304
00:29:47,960 --> 00:29:51,560
They've been gone a devil of a time,
mind you. I hope nothing's amiss.
305
00:29:51,560 --> 00:29:52,920
Who is the Doctor?
306
00:29:55,040 --> 00:29:58,160
One of Laurence's friends,
I imagine. Some sort of scientist.
307
00:29:58,160 --> 00:30:01,000
Why does he interfere?
308
00:30:01,000 --> 00:30:04,160
Interfere?!
Now, look here, Marcus...
309
00:30:04,160 --> 00:30:10,440
All humans inside the deflection
barrier will be destroyed.
310
00:30:10,440 --> 00:30:13,320
For heaven's sake, Marcus!
What's wrong with you?
311
00:30:15,000 --> 00:30:16,680
Ah!
312
00:30:16,680 --> 00:30:19,040
Destroy this human.
313
00:30:21,120 --> 00:30:23,760
Argh! Argh! Argh!
314
00:30:23,760 --> 00:30:26,000
No! No!
315
00:30:26,000 --> 00:30:28,920
Laurence...! Laurence!
316
00:30:28,920 --> 00:30:31,440
No-o-o-o! Ah-h-h!
317
00:30:31,440 --> 00:30:34,280
Ah-h-h-h!
318
00:30:34,280 --> 00:30:38,200
- Ah-h-h-h! - Murdering swine!
319
00:31:09,680 --> 00:31:11,760
He's coming round!
320
00:31:11,760 --> 00:31:15,960
- A parallax coil. - What?
- Never expected that. Simple trap.
321
00:31:15,960 --> 00:31:18,200
Blew up in my face.
322
00:31:18,200 --> 00:31:20,040
- He's delirious. - No, sh!
323
00:31:20,040 --> 00:31:22,600
Never underestimate Sutekh...
324
00:31:22,600 --> 00:31:24,120
Thinks of everything.
325
00:31:26,080 --> 00:31:27,200
Where are we?
326
00:31:27,200 --> 00:31:28,920
- Hiding! - Where?
327
00:31:28,920 --> 00:31:30,440
A priest hole.
328
00:31:30,440 --> 00:31:31,960
In a Victorian Gothic folly?
329
00:31:31,960 --> 00:31:33,000
Nonsense!
330
00:31:33,000 --> 00:31:35,320
So pedantic at a time like this!
331
00:31:35,320 --> 00:31:36,880
Does it matter?
332
00:31:42,000 --> 00:31:43,640
If only I knew the exact
333
00:31:43,640 --> 00:31:45,400
physical location of Sutekh.
334
00:31:47,200 --> 00:31:50,000
Where was your brother's
expedition bound?
335
00:31:50,000 --> 00:31:52,440
Sakara, I think.
336
00:31:52,440 --> 00:31:54,400
He found a blind pyramid there,
337
00:31:54,400 --> 00:31:56,160
believed to contain a mastaba.
338
00:31:56,160 --> 00:31:58,720
- What? - An underground burial chamber.
339
00:31:58,720 --> 00:32:01,240
Sakara...too vague.
340
00:32:02,280 --> 00:32:04,040
Yet it might be our only chance.
341
00:32:04,040 --> 00:32:05,360
To do what?
342
00:32:05,360 --> 00:32:06,920
Sutekh is controlling operations
343
00:32:06,920 --> 00:32:09,040
here by mental force.
344
00:32:09,040 --> 00:32:11,160
With the equipment at the lodge,
345
00:32:11,160 --> 00:32:13,160
I could jam the signal.
346
00:32:13,160 --> 00:32:15,120
And block his power?
347
00:32:15,120 --> 00:32:17,320
With an etheric impulse projected
348
00:32:17,320 --> 00:32:20,320
along precisely the right axis, yes.
349
00:32:20,320 --> 00:32:21,760
- Oh...! The ring!
350
00:32:21,760 --> 00:32:23,960
- What? - It's a slave relay.
351
00:32:23,960 --> 00:32:25,560
Calculating the reverse polarisation
352
00:32:25,560 --> 00:32:26,800
should be child's play.
353
00:32:26,800 --> 00:32:28,440
Remove this carcass.
354
00:32:28,440 --> 00:32:30,040
- Why didn't I think of it?
- Sh! Listen.
355
00:32:35,600 --> 00:32:38,440
There are other humans
within these walls.
356
00:32:38,440 --> 00:32:40,880
Seek...and kill them.
357
00:32:55,160 --> 00:32:57,320
- He's coming over!
358
00:33:16,280 --> 00:33:17,320
Marcus!
359
00:33:39,080 --> 00:33:40,560
Professor Scarman!
360
00:33:44,280 --> 00:33:47,040
Seek...and kill!
361
00:34:19,240 --> 00:34:21,280
All right, all clear.
362
00:34:21,280 --> 00:34:23,520
- Where are we going? - Sh!
363
00:34:24,920 --> 00:34:28,280
Look, we can't
search the whole priory.
364
00:34:28,280 --> 00:34:30,840
There's no need to. Look.
365
00:34:36,840 --> 00:34:38,240
Follow me.
366
00:34:58,440 --> 00:35:01,160
- What do you think they're doing?
- I'm not sure yet.
367
00:35:03,600 --> 00:35:07,880
- This is exceedingly interesting,
Doctor. - Hmm?
368
00:35:07,880 --> 00:35:12,360
- It's some kind of machinery. - You're
right. That's a resonating tuner,
369
00:35:12,360 --> 00:35:13,840
part of an anti-gravity drive.
370
00:35:15,000 --> 00:35:16,360
Oh!
371
00:35:18,040 --> 00:35:19,800
They must be building a rocket!
372
00:35:19,800 --> 00:35:22,520
Mummies building rockets?
That's crazy!
373
00:35:22,520 --> 00:35:27,000
They're not mummies,
they're service robots - machines!
374
00:35:27,000 --> 00:35:30,800
Machines?! Why are machines
building rockets?
375
00:35:30,800 --> 00:35:33,680
So that Sutekh
can escape the power of Horus.
376
00:35:33,680 --> 00:35:37,480
- Where's Sutekh now? - Where Horus
left him 7,000 years ago -
377
00:35:37,480 --> 00:35:40,040
trapped beneath a pyramid
and powerless to move.
378
00:36:03,880 --> 00:36:10,680
Great heavens...! This is
unbelievable! Totally unbelievable!
379
00:36:10,680 --> 00:36:14,000
- You're going to say it transcends
all the laws of physics. - I am, yes.
380
00:36:14,000 --> 00:36:16,640
It's preposterous!
381
00:36:16,640 --> 00:36:19,520
Dimensional transcendentalism
IS preposterous, but it works.
382
00:36:19,520 --> 00:36:22,480
- Would you like to look around?
- May I? - Please.
383
00:36:26,480 --> 00:36:33,000
Now we ARE here, who don't you tune
up 1980 and we can...well, leave?
384
00:36:33,000 --> 00:36:37,000
- I can't. - Ah. Well, why can't you?
385
00:36:37,000 --> 00:36:39,560
If Sutekh isn't stopped,
he'll destroy the world.
386
00:36:39,560 --> 00:36:41,040
But he didn't!
387
00:36:41,040 --> 00:36:44,400
We know the world didn't end
in 1911.
388
00:36:44,400 --> 00:36:47,880
- Do we? - Of course we do!
389
00:36:47,880 --> 00:36:50,000
All right.
390
00:36:50,000 --> 00:36:53,080
If we leave now, let's see what
the world will look like in 1980.
391
00:36:57,360 --> 00:36:58,760
I say,
392
00:36:58,760 --> 00:37:02,880
this is like something
by that novelist chap, Mr Wells!
393
00:37:12,000 --> 00:37:14,840
1980, Sarah, if you want to get off.
394
00:37:31,440 --> 00:37:37,040
- It's a trick! - No. That's the world
as Sutekh would leave it -
395
00:37:37,040 --> 00:37:39,560
a desolate planet
circling a dead sun.
396
00:37:39,560 --> 00:37:41,800
It can't be!
397
00:37:41,800 --> 00:37:43,960
I'm from 1980.
398
00:37:43,960 --> 00:37:47,440
Every point in time
has its alternative, Sarah.
399
00:37:47,440 --> 00:37:49,880
You've looked into alternative time.
400
00:37:49,880 --> 00:37:52,240
Do you mean the future
can be chosen, Doctor?
401
00:37:52,240 --> 00:37:56,280
Not chosen - shaped. Actions
of the present fashion the future.
402
00:37:56,280 --> 00:38:00,640
- So a man can change history?
- To a small extent.
403
00:38:00,640 --> 00:38:06,400
It takes Sutekh's almost limitless
power to DESTROY the future.
404
00:38:06,400 --> 00:38:07,440
Well?
405
00:38:09,280 --> 00:38:12,200
- We've got to go back. - Yes.
406
00:38:29,520 --> 00:38:32,480
Keep below the level of the window.
407
00:38:35,200 --> 00:38:41,400
Three humans within the barrier
have been killed. There are others.
408
00:38:41,400 --> 00:38:43,400
Eliminate them.
409
00:38:43,400 --> 00:38:45,840
The servicers
are searching for them,
410
00:38:45,840 --> 00:38:48,920
but assembly of the rocket
is being delayed.
411
00:38:48,920 --> 00:38:50,400
Destruction of the humans
412
00:38:50,400 --> 00:38:54,880
must not be allowed to delay
the completion of the missile.
413
00:38:54,880 --> 00:38:57,680
That is of paramount importance!
414
00:38:59,080 --> 00:39:01,880
Your orders will be executed,
Sutekh.
415
00:39:01,880 --> 00:39:05,400
I will recall two of the servicers
to the rocket assembly.
416
00:39:20,720 --> 00:39:25,360
I...I can't believe
that my brother...
417
00:39:25,360 --> 00:39:29,280
He and Dr Warlock
were the closest of friends!
418
00:39:29,280 --> 00:39:31,960
Don't think of him as your brother.
419
00:39:31,960 --> 00:39:36,200
- He IS my brother! - In Sutekh's tomb,
he became subject to his will.
420
00:39:36,200 --> 00:39:40,600
- What does that mean?
- Marcus Scarman no longer exists.
421
00:39:42,680 --> 00:39:44,360
He's simply the embodiment
of Sutekh's power.
422
00:39:44,360 --> 00:39:48,880
He's given the paralysed Sutekh
arms and legs - means to escape.
423
00:39:48,880 --> 00:39:53,000
Well, if Sutekh is so totally evil,
why didn't Horus and the others
424
00:39:53,000 --> 00:39:55,240
- destroy him? - It was against
their code. To have killed him
425
00:39:55,240 --> 00:40:00,280
would have meant they were no better
than he. So they imprisoned him.
426
00:40:00,280 --> 00:40:04,960
- How? - Forcefield, controlled
from a power source on Mars.
427
00:40:04,960 --> 00:40:10,640
- Mars? - Yes. That's where the signal
was beamed from, remember? - But how?
428
00:40:10,640 --> 00:40:14,840
When your brother
stumbled into Sutekh's tomb,
429
00:40:14,840 --> 00:40:17,040
the monitoring system on Mars
detected the fact
430
00:40:17,040 --> 00:40:19,880
and triggered an alarm signal.
431
00:40:19,880 --> 00:40:22,800
The rocket those robots
are building...
432
00:40:22,800 --> 00:40:25,680
..will be aimed
at the power source on Mars.
433
00:40:25,680 --> 00:40:30,040
If the warheads reach their target,
Sutekh will have released himself.
434
00:40:30,040 --> 00:40:32,320
To destroy the world.
435
00:40:32,320 --> 00:40:36,520
Not only this world -
anywhere life is found.
436
00:40:36,520 --> 00:40:39,320
Right. All I need now is a magneto.
437
00:40:39,320 --> 00:40:41,560
A magneto...
438
00:40:42,920 --> 00:40:44,600
Of course!
439
00:40:44,600 --> 00:40:46,240
What are you going to do?
440
00:40:48,040 --> 00:40:51,000
If I can block the mental beam,
Scarman will collapse.
441
00:40:51,000 --> 00:40:56,000
- You mean die? - Well, he's not alive
now in any real sense.
442
00:40:56,000 --> 00:40:59,760
Only Sutekh animates him.
Deprived of his outside contact,
443
00:40:59,760 --> 00:41:02,080
Sutekh will be as powerless
as the day Horus left him.
444
00:41:02,080 --> 00:41:05,000
- Here you are, Doctor. - Splendid.
445
00:41:05,000 --> 00:41:07,400
What was that?
446
00:41:17,520 --> 00:41:18,720
Aa-a-ahh!
447
00:41:33,800 --> 00:41:37,960
- Quick, Sarah, switch on the power!
- No! You'll destroy my brother!
448
00:41:37,960 --> 00:41:39,040
Aahh!
449
00:41:42,040 --> 00:41:43,200
Aa-agh!
450
00:41:43,200 --> 00:41:45,480
Stop them!
451
00:41:53,440 --> 00:41:54,760
Aahh!
452
00:41:58,080 --> 00:42:00,040
Doctor!
453
00:42:02,760 --> 00:42:05,080
Doctor! Doctor...!
454
00:42:07,040 --> 00:42:09,760
The ring, Sarah! Use the ring!
455
00:42:09,760 --> 00:42:13,520
STOP! Return to control!
Return to control!
456
00:42:21,320 --> 00:42:23,880
- Are you all right? - I think so.
- You don't deserve to be,
457
00:42:23,880 --> 00:42:26,000
- you nearly got us all killed!
- I'm sorry!
458
00:42:26,000 --> 00:42:29,400
You've probably wrecked
my only chance of stopping Sutekh.
459
00:42:29,400 --> 00:42:33,000
- I was thinking of my brother!
- Listen!
460
00:42:33,000 --> 00:42:36,000
What's walking about out there
is not your brother!
461
00:42:36,000 --> 00:42:38,840
It is an animated human cadaver!
462
00:42:38,840 --> 00:42:42,240
Animated by Sutekh.
Do you understand?
463
00:42:42,240 --> 00:42:45,000
If Sutekh frees himself,
464
00:42:45,000 --> 00:42:48,200
the consequences
will be incalculable!
465
00:42:48,200 --> 00:42:49,640
Stay HERE!
466
00:42:51,120 --> 00:42:55,080
- Where's he going?
- To find out what Scarman's doing!
467
00:42:56,360 --> 00:43:00,600
It was a deliberate attempt
to block my cytronic control.
468
00:43:00,600 --> 00:43:04,760
- I know nothing, master. - I detected
electromagnetic radiation.
469
00:43:04,760 --> 00:43:07,000
The source was within
the deflection barrier.
470
00:43:07,000 --> 00:43:10,440
There are humans here
who have eluded the servicers.
471
00:43:10,440 --> 00:43:15,040
If the missile is delayed,
they can be found and destroyed.
472
00:43:15,040 --> 00:43:19,320
NO! The missile must be projected
at the hour appointed.
473
00:43:19,320 --> 00:43:22,920
My freedom comes before all!
474
00:43:22,920 --> 00:43:27,440
Immediately thereafter,
you will find and kill the humans.
475
00:43:27,440 --> 00:43:30,440
As you direct, master,
so it shall be.
476
00:44:03,440 --> 00:44:04,760
What is it?
477
00:44:06,000 --> 00:44:08,760
It's an Osiran war missile,
478
00:44:08,760 --> 00:44:10,600
and almost complete
by the look of it.
479
00:44:10,600 --> 00:44:14,120
You mean that thing can FLY?!
480
00:44:14,120 --> 00:44:17,120
It transposes with its projection.
481
00:44:17,120 --> 00:44:18,440
Pyramid power.
482
00:44:22,320 --> 00:44:23,560
Get back!
483
00:44:34,160 --> 00:44:37,040
- What did you find out?
- Only that time is short.
484
00:44:37,040 --> 00:44:40,880
- Cytronic induction. - Hmm?
- The robots are drawing their energy
485
00:44:40,880 --> 00:44:44,000
from a cytronic
particle accelerator,
486
00:44:44,000 --> 00:44:46,440
- It must be in Sutekh's tomb. - So?
487
00:44:46,440 --> 00:44:51,000
So, put that out of action
and he'd have no workforce.
488
00:44:51,000 --> 00:44:54,000
- And no missile!
- But the tomb's in Egypt!
489
00:44:54,000 --> 00:44:56,760
Scarman came via the time-space
tunnel. It's a two-way mechanism.
490
00:44:56,760 --> 00:44:58,960
But if you go through it,
Sutekh will kill you!
491
00:44:58,960 --> 00:45:02,120
- Wouldn't it be better...
- No, it wouldn't!
492
00:45:08,120 --> 00:45:10,400
Wouldn't WHAT be better?
493
00:45:11,400 --> 00:45:15,720
Wouldn't it be less risky
simply to blow up the projectile?
494
00:45:15,720 --> 00:45:17,240
With what?
495
00:45:17,240 --> 00:45:19,040
Blasting gelignite.
496
00:45:20,520 --> 00:45:22,000
You have some?
497
00:45:22,000 --> 00:45:25,440
- No, but I think
Clements had a store. - Clements?
498
00:45:25,440 --> 00:45:28,640
The poacher. I heard him
fishing a few nights ago.
499
00:45:28,640 --> 00:45:30,240
Where did he keep it?
500
00:45:30,240 --> 00:45:34,520
- He had a hut on the other side
of the wood. - Let's go, Sarah.
501
00:45:35,960 --> 00:45:39,040
- Shall I show you the way? - No.
502
00:45:39,040 --> 00:45:41,520
You think I'll let you down again,
don't you?
503
00:45:41,520 --> 00:45:46,440
Mr Scarman, if you want to help,
get the bindings off that robot.
504
00:46:05,000 --> 00:46:08,320
Careful!
Walking into a deflection barrier
505
00:46:08,320 --> 00:46:10,120
is like walking into a brick wall.
506
00:46:10,120 --> 00:46:12,040
- Painful! - Mmm.
507
00:46:16,240 --> 00:46:20,080
Ah! There we are!
508
00:46:20,080 --> 00:46:23,000
Now all we've got to do
is find the door.
509
00:46:35,960 --> 00:46:37,080
Door.
510
00:46:39,080 --> 00:46:40,560
Key.
511
00:46:40,560 --> 00:46:42,320
As simple as that?!
512
00:46:42,320 --> 00:46:45,120
- No, not really.
- No, didn't think it could be.
513
00:46:46,560 --> 00:46:48,520
No obvious booby traps.
514
00:46:54,160 --> 00:46:57,760
Are you going to help or just stand
there and admire the scenery?
515
00:46:57,760 --> 00:46:59,720
I actually wasn't
admiring the scenery.
516
00:46:59,720 --> 00:47:02,520
- I was waiting for you to tell me
what to do. - Just hold the base.
517
00:47:02,520 --> 00:47:06,800
- I don't want it to fall.
- Dangerous? - VERY dangerous.
518
00:47:06,800 --> 00:47:09,280
Deactivating a generator loop
without the correct key
519
00:47:09,280 --> 00:47:13,360
is like repairing a watch
with a hammer and chisel.
520
00:47:13,360 --> 00:47:15,840
One false move and you'll never know
the time again.
521
00:47:15,840 --> 00:47:17,720
Any more comforting thoughts?!
522
00:47:22,960 --> 00:47:26,480
Interference! Interference!
523
00:47:43,000 --> 00:47:46,400
The barrier to the east
has been deactivated.
524
00:47:46,400 --> 00:47:49,520
- But that is not possible!
- It has been deactivated!
525
00:47:49,520 --> 00:47:53,360
The humans do not have the knowledge
to shut down the deflection barrier.
526
00:47:53,360 --> 00:47:57,680
It is clear that an extraterrestrial
intelligence is operating.
527
00:47:57,680 --> 00:47:59,160
An alien!
528
00:47:59,160 --> 00:48:03,760
I have endured an eternity
of darkness and impotence!
529
00:48:03,760 --> 00:48:06,520
I shall not be denied now!
530
00:48:09,560 --> 00:48:12,120
- Listen to my orders!
- I hear you, master.
531
00:48:12,120 --> 00:48:14,440
- The missile must be guarded.
- It shall be as you say.
532
00:48:14,440 --> 00:48:16,680
Maintain constant vigilance.
533
00:48:16,680 --> 00:48:19,480
Once the missile is projected,
534
00:48:19,480 --> 00:48:23,120
you will seek out
and destroy my enemies.
535
00:48:23,120 --> 00:48:25,640
The alien who dares to intrude,
536
00:48:25,640 --> 00:48:30,280
the humans, animals,
birds, fish, reptiles...
537
00:48:30,280 --> 00:48:32,480
..all life is my enemy!
538
00:48:32,480 --> 00:48:37,560
All life shall perish under
the reign of Sutekh the Destroyer!
539
00:48:37,560 --> 00:48:39,800
Only Sutekh shall live!
540
00:48:51,840 --> 00:48:53,800
Just how powerful is Sutekh,
Doctor?
541
00:48:53,800 --> 00:48:56,560
He's all-powerful.
If he ever gets free,
542
00:48:56,560 --> 00:48:59,040
there isn't a life-form in the
galaxy that could stand against him.
543
00:48:59,040 --> 00:49:01,760
Not even your lot, the Time Lords?
544
00:49:01,760 --> 00:49:03,760
Not even our "lot".
545
00:49:05,240 --> 00:49:07,280
Sutekh was only defeated in the end
546
00:49:07,280 --> 00:49:12,680
by the combined might of 740
of his fellow Osirans, led by Horus.
547
00:49:12,680 --> 00:49:15,000
740 gods
548
00:49:15,000 --> 00:49:18,080
whose names were recorded
in the tomb of Tutmoseh III.
549
00:49:18,080 --> 00:49:20,160
Could be.
550
00:49:20,160 --> 00:49:23,200
I wouldn't do that if I were you.
Could be a ferret.
551
00:49:23,200 --> 00:49:24,680
Argh!
552
00:49:48,040 --> 00:49:50,080
This looks like it.
553
00:49:50,080 --> 00:49:51,560
Aargh!
554
00:49:51,560 --> 00:49:55,000
What's the matter? Not enough?
555
00:49:55,000 --> 00:49:58,560
Sweaty gelignite is highly unstable.
556
00:49:58,560 --> 00:50:01,840
One good sneeze could set it off.
557
00:50:09,000 --> 00:50:10,280
Sorry.
558
00:50:12,040 --> 00:50:17,240
- No sign of any detonators or fuses?
- No, nothing else.
559
00:50:17,240 --> 00:50:18,920
Perhaps he sneezed.
560
00:50:33,640 --> 00:50:35,320
Marcus!
561
00:50:38,720 --> 00:50:40,080
Marcus?
562
00:50:43,600 --> 00:50:45,240
Don't you know me?
563
00:50:47,200 --> 00:50:49,920
- I'm your brother. - Brother?
564
00:50:49,920 --> 00:50:53,280
- Laurence.
- As Horus was brother to Sutekh.
565
00:50:53,280 --> 00:50:55,520
Marcus, you're ill.
566
00:50:55,520 --> 00:50:57,200
Let me help you.
567
00:51:00,560 --> 00:51:02,720
Trust me!
568
00:51:02,720 --> 00:51:04,840
Trust...you...
569
00:51:07,000 --> 00:51:09,080
Look!
570
00:51:09,080 --> 00:51:12,880
You and I. When we were boys.
571
00:51:12,880 --> 00:51:14,440
Laurence...
572
00:51:15,920 --> 00:51:17,400
..Marcus.
573
00:51:17,400 --> 00:51:20,280
That's right! You DO remember!
574
00:51:20,280 --> 00:51:23,880
I was...Marcus!
575
00:51:23,880 --> 00:51:25,520
You still are!
576
00:51:25,520 --> 00:51:27,480
Now, let me help you!
577
00:51:27,480 --> 00:51:29,680
No! I am Sutekh!
578
00:51:29,680 --> 00:51:33,920
No! You went to Egypt and fell under
a mesmeric influence, that's all!
579
00:51:33,920 --> 00:51:36,000
Sutekh the Great Destroyer!
580
00:51:36,000 --> 00:51:39,000
Sutekh the Lord of Death!
581
00:51:39,000 --> 00:51:41,960
- I am his instrument.
- That's nonsense!
582
00:51:41,960 --> 00:51:45,000
You are Marcus Scarman,
Professor of Archaeology,
583
00:51:45,000 --> 00:51:48,360
- Fellow of All Souls...
- What do you know of Sutekh?!
584
00:51:49,680 --> 00:51:51,440
Where are the others?
585
00:51:52,680 --> 00:51:57,760
- Others? - You are being helped. Sutekh
has detected an alien intelligence
586
00:51:57,760 --> 00:52:00,040
amongst the humans here.
587
00:52:00,040 --> 00:52:02,520
- Do you mean the Doctor?
- Doctor?!
588
00:52:02,520 --> 00:52:03,560
Aargh!
589
00:52:05,240 --> 00:52:08,280
Marcus! Your hands!
590
00:52:08,280 --> 00:52:10,000
What is he?
591
00:52:10,000 --> 00:52:12,440
What is he?!
592
00:52:12,440 --> 00:52:15,240
Marcus, please...!
593
00:52:35,080 --> 00:52:37,040
It should be safe there
for the moment.
594
00:52:37,040 --> 00:52:41,760
Look, this isn't going to work!
You've got no detonators, no fuses,
595
00:52:41,760 --> 00:52:46,520
so even if we set the charge without
being spotted, how do we explode it?
596
00:52:46,520 --> 00:52:48,080
I don't know yet.
597
00:52:56,000 --> 00:52:58,120
Well done, Mr Scarman!
598
00:53:02,000 --> 00:53:03,440
Mr Scarman?
599
00:53:03,440 --> 00:53:04,960
Hey!
600
00:53:12,160 --> 00:53:15,360
- Strangled. - Mummies?
601
00:53:15,360 --> 00:53:18,000
Not this time. There are marks.
602
00:53:18,000 --> 00:53:19,840
His late brother must have called.
603
00:53:22,000 --> 00:53:24,000
That's horrible!
604
00:53:29,000 --> 00:53:31,360
He was so concerned
about his brother.
605
00:53:31,360 --> 00:53:35,400
- I told him it was too late.
- Oh! Sometimes you don't seem...
606
00:53:35,400 --> 00:53:36,680
Human?
607
00:53:38,360 --> 00:53:43,440
- Typical Osiran simplicity. - A man
has just been MURDERED! - FOUR men.
608
00:53:43,440 --> 00:53:46,520
Five including Professor Scarman.
609
00:53:46,520 --> 00:53:49,240
And they'll be the first of
millions unless Sutekh is stopped.
610
00:53:50,680 --> 00:53:54,000
Know thine enemy. Admirable advice.
611
00:53:54,000 --> 00:53:58,480
- Yes. - If we're going to do anything
about that missile,
612
00:53:58,480 --> 00:54:01,040
we're going to have to move quickly.
I'll need your help.
613
00:54:02,520 --> 00:54:04,520
What do you want me to do?
614
00:54:04,520 --> 00:54:06,720
These bindings
are chemically impregnated
615
00:54:06,720 --> 00:54:09,160
to protect the robots
against damage and corrosion.
616
00:54:10,960 --> 00:54:13,920
An impenetrable disguise,
wouldn't you say?
617
00:54:24,800 --> 00:54:27,320
The task is almost completed,
master.
618
00:54:27,320 --> 00:54:30,040
We need now
only the target co-ordinates.
619
00:54:30,040 --> 00:54:34,800
At last! The co-ordinates
for the Pyramid of Mars.
620
00:54:34,800 --> 00:54:36,640
I release them!
621
00:54:58,400 --> 00:55:02,840
Engage the co-ordinates
in the projection dome monitor.
622
00:55:02,840 --> 00:55:05,040
Immediately, master.
623
00:55:10,240 --> 00:55:13,680
- Hurry up! - I AM hurrying.
- It doesn't have to be perfect.
624
00:55:13,680 --> 00:55:16,320
I shall mingle with the mummies,
but I shan't linger.
625
00:55:18,720 --> 00:55:21,360
- OK. That'll have to do.
- How do I look?
626
00:55:21,360 --> 00:55:24,040
- Must have been a nasty accident.
- Come on!
627
00:55:26,320 --> 00:55:28,320
And don't forget the rifle!
628
00:55:58,000 --> 00:56:02,560
- You know what to do? - Yep. Give you
time to get clear, then - POW!
629
00:56:02,560 --> 00:56:05,560
Make sure you shoot straight.
You won't get a second shot.
630
00:56:05,560 --> 00:56:07,240
Don't worry. I know what I'm doing.
631
00:56:49,200 --> 00:56:50,240
Stop!
632
00:56:53,760 --> 00:56:55,240
Stop!
633
00:56:55,240 --> 00:56:56,480
Turn about!
634
00:57:01,080 --> 00:57:03,040
Is your relay damaged?
635
00:57:05,400 --> 00:57:08,040
This is the co-ordinate selector.
636
00:57:08,040 --> 00:57:11,640
Place it in the projection dome
monitor.
637
00:57:11,640 --> 00:57:13,400
Indicate your understanding.
638
00:57:15,000 --> 00:57:17,240
Then obey your order.
639
00:57:51,360 --> 00:57:55,080
I hit it! I KNOW I hit it!
640
00:57:55,080 --> 00:57:58,880
You did.
Sutekh is containing the explosion.
641
00:57:59,960 --> 00:58:02,520
- How?! - Mental power.
642
00:58:03,600 --> 00:58:06,000
There's only one hope left.
643
00:58:06,000 --> 00:58:09,040
Got to get to him.
Break his concentration.
644
00:58:16,280 --> 00:58:18,200
I hear you, master.
645
00:58:18,200 --> 00:58:23,040
On the missile loading ramp...
a crude detonation device.
646
00:58:23,040 --> 00:58:25,000
It must be removed immediately.
647
00:58:25,000 --> 00:58:27,880
Another human attempt
to prevent your return?
648
00:58:27,880 --> 00:58:32,240
- They will be caught and punished!
- The device!
649
00:58:32,240 --> 00:58:37,160
I cannot hold back the exothermic
reaction for many minutes.
650
00:58:37,160 --> 00:58:40,840
It is taking an intense toll
of available energy!
651
00:58:40,840 --> 00:58:43,560
Attend to the device first!
652
00:58:43,560 --> 00:58:46,080
It will be done immediately, master.
653
00:59:30,240 --> 00:59:33,440
That device on the ramp - remove it!
654
01:00:10,040 --> 01:00:12,040
Sutekh!
655
01:00:12,040 --> 01:00:14,120
Last of the Osirans!
656
01:00:27,840 --> 01:00:30,280
AARGH!
657
01:00:35,680 --> 01:00:40,040
No, you will not die yet.
658
01:00:41,240 --> 01:00:43,120
Identify yourself!
659
01:00:45,080 --> 01:00:49,560
Just destroy me, Sutekh. Nothing
else now is left within your power.
660
01:00:49,560 --> 01:00:54,000
It is within my power to choose
the manner of your death.
661
01:00:54,000 --> 01:00:55,880
Aarghh!
662
01:00:55,880 --> 01:01:00,280
I can, if I choose,
keep you alive for centuries,
663
01:01:00,280 --> 01:01:03,040
racked by the most
excruciating pain.
664
01:01:03,040 --> 01:01:06,560
Since your interference
has condemned me forever
665
01:01:06,560 --> 01:01:09,320
to remain a prisoner
in the Eye of Horus,
666
01:01:09,320 --> 01:01:11,800
it would be a fitting end!
667
01:01:11,800 --> 01:01:14,560
You would make
an amusing diversion.
668
01:01:16,000 --> 01:01:20,240
Identify yourself,
plaything of Sutekh!
669
01:01:22,880 --> 01:01:25,880
- I'm a traveller. - From where?
670
01:01:27,440 --> 01:01:28,800
Gallifrey.
671
01:01:28,800 --> 01:01:33,000
So...you are a Time Lord!
672
01:01:33,000 --> 01:01:35,800
I renounced
the society of Time Lords.
673
01:01:35,800 --> 01:01:37,680
Now I'm simply a traveller.
674
01:01:37,680 --> 01:01:40,120
In time and space?
675
01:01:40,120 --> 01:01:41,600
Aarghh!
676
01:01:41,600 --> 01:01:44,440
- Time and sp...? - Yes! Yes!
677
01:01:46,440 --> 01:01:49,600
What are you called, Time Lord?
678
01:01:49,600 --> 01:01:51,360
Doctor.
679
01:01:51,360 --> 01:01:54,480
I offer you an alliance, Doctor.
680
01:01:54,480 --> 01:01:58,960
Serve me truly,
and an empire can be yours.
681
01:01:58,960 --> 01:02:01,520
Serve you, Sutekh?
682
01:02:01,520 --> 01:02:04,800
Your name is abominated
in every civilised world.
683
01:02:04,800 --> 01:02:07,320
Wherein that name be said, Satan...
684
01:02:07,320 --> 01:02:09,960
- Serve me! - Never!
685
01:02:09,960 --> 01:02:12,000
Aarghh!
686
01:02:12,000 --> 01:02:17,200
You pit your puny will against mine?
Kneel!
687
01:02:17,200 --> 01:02:21,440
- No!
- Kneel before the might of Sutekh!
688
01:02:23,680 --> 01:02:28,520
In my prisons,
you are an ant, a termite!
689
01:02:28,520 --> 01:02:32,320
Abase yourself,
you grovelling insect!
690
01:02:34,880 --> 01:02:36,480
Well, speak!
691
01:02:36,480 --> 01:02:38,480
Sutekh, Great Master,
692
01:02:38,480 --> 01:02:43,000
the servicers have found one of the
humans who destroyed the missile.
693
01:02:43,000 --> 01:02:46,440
Their leader is my prisoner.
I have no interest in the humans.
694
01:02:46,440 --> 01:02:50,640
Then...this one can be destroyed?
695
01:02:50,640 --> 01:02:52,120
Sarah!
696
01:02:52,120 --> 01:02:53,960
- Kill it immediately! - No!
697
01:02:53,960 --> 01:02:56,080
Wait!
698
01:02:56,080 --> 01:03:01,480
Keep the human alive, Scarman.
It may have some use.
699
01:03:01,480 --> 01:03:05,000
As you command, Great One,
so it shall be.
700
01:03:08,480 --> 01:03:13,640
You are a Time Lord.
What interest have you in humans?
701
01:03:13,640 --> 01:03:16,440
All sapient life-forms
are our kith, Sutekh.
702
01:03:16,440 --> 01:03:21,440
Your argument is a cloud,
but I see through it into your mind.
703
01:03:21,440 --> 01:03:24,040
The human girl...
704
01:03:24,040 --> 01:03:26,600
..she travels with you.
705
01:03:33,320 --> 01:03:35,480
If you can do that
by mental force, Sutekh,
706
01:03:35,480 --> 01:03:37,240
then nothing can be beyond you!
707
01:03:37,240 --> 01:03:40,920
Nothing...except to free myself
from the Eye of Horus.
708
01:03:40,920 --> 01:03:44,160
- You use your powers for evil!
- Evil?
709
01:03:44,160 --> 01:03:46,920
Your evil is my good!
710
01:03:46,920 --> 01:03:48,880
I am Sutekh the Destroyer.
711
01:03:48,880 --> 01:03:53,160
Where I tread, I leave nothing
but dust and darkness.
712
01:03:53,160 --> 01:03:55,040
I find that good!
713
01:03:55,040 --> 01:03:57,520
You are a twisted abhorrence!
714
01:03:57,520 --> 01:03:59,560
Aarghh!
715
01:03:59,560 --> 01:04:02,040
Any further insolence, Doctor,
716
01:04:02,040 --> 01:04:05,000
and I shall shred your nervous
system into a million fibres.
717
01:04:05,000 --> 01:04:07,520
Is that understood?
718
01:04:11,200 --> 01:04:14,000
- Scarman! - I hear you, master.
719
01:04:14,000 --> 01:04:18,040
My enemies have brought
the means of my deliverance!
720
01:04:24,440 --> 01:04:26,440
The TARDIS key!
721
01:04:26,440 --> 01:04:32,200
This allows you entry into
the Time Lord's space machine.
722
01:04:32,200 --> 01:04:36,840
Take one servicer
and travel to the Pyramid of Mars.
723
01:04:36,840 --> 01:04:39,360
You won't find that possible,
Sutekh.
724
01:04:39,360 --> 01:04:42,440
Scarman is my puppet.
My mind is in his.
725
01:04:42,440 --> 01:04:45,040
The controls of the TARDIS
are isomorphic.
726
01:04:45,040 --> 01:04:47,160
They answer to you alone?
727
01:04:47,160 --> 01:04:51,280
- Yes! - Then I was wise to spare you.
728
01:04:51,280 --> 01:04:53,640
My mind is in yours.
729
01:05:09,760 --> 01:05:11,240
Master!
730
01:05:13,120 --> 01:05:15,040
Scarman.
731
01:05:15,040 --> 01:05:19,040
- Master?
- I send you the Time Lord.
732
01:05:19,040 --> 01:05:21,480
He will control the machine.
733
01:05:21,480 --> 01:05:24,720
The human girl will accompany you.
734
01:05:24,720 --> 01:05:30,000
If the Time Lord shows the slightest
sign of self-will, kill her...
735
01:05:30,000 --> 01:05:31,240
..immediately!
736
01:05:31,240 --> 01:05:33,880
It is understood, Great One.
737
01:05:40,320 --> 01:05:42,280
- What's happened? - Stand back!
738
01:05:45,000 --> 01:05:47,080
He is possessed by the Great One.
739
01:05:48,360 --> 01:05:51,160
Whom do you serve, Time Lord?
740
01:05:51,160 --> 01:05:52,880
Sutekh.
741
01:05:52,880 --> 01:05:55,560
- Who holds all life in his hands?
- Sutekh.
742
01:05:55,560 --> 01:05:58,000
- Who is the bringer of death?
- Sutekh.
743
01:05:58,000 --> 01:06:01,480
Venerate his name
and obey him in all things!
744
01:06:04,680 --> 01:06:06,960
Sutekh is supreme!
745
01:06:06,960 --> 01:06:08,440
No!
746
01:06:08,440 --> 01:06:11,040
The Time Lords
are a perfidious species.
747
01:06:11,040 --> 01:06:14,760
Dispose of him when you reach
the Pyramid of Mars.
748
01:06:14,760 --> 01:06:18,000
It shall be done. Come!
749
01:07:07,880 --> 01:07:13,520
My reading indicates an empty
chamber under the main pyramid.
750
01:07:13,520 --> 01:07:16,040
Seek the control centre.
751
01:07:25,000 --> 01:07:29,560
Sutekh has no further need
for the Time Lord. Destroy him!
752
01:07:29,560 --> 01:07:30,720
No!
753
01:07:38,960 --> 01:07:40,080
Come!
754
01:07:50,680 --> 01:07:51,800
Doctor?
755
01:08:12,440 --> 01:08:15,280
- Argh! - You're soaking my shirt.
756
01:08:15,280 --> 01:08:19,280
Oh, you're alive!
757
01:08:19,280 --> 01:08:23,560
Respiratory bypass system. Useful
in a tight squeeze. Where are we?
758
01:08:23,560 --> 01:08:25,920
- Pyramid of Mars.
- Of course!
759
01:08:25,920 --> 01:08:30,640
Sutekh sent Scarman here to
deactivate the pyramid. Where is he?
760
01:08:30,640 --> 01:08:32,960
I thought you'd become a zombie
like Scarman.
761
01:08:32,960 --> 01:08:35,040
Sutekh didn't need me any more
so he relaxed his grip.
762
01:08:35,040 --> 01:08:37,000
- Did you see where Scarman went?
- Through that door.
763
01:08:37,000 --> 01:08:39,240
Stay!
764
01:08:39,240 --> 01:08:44,040
I sense danger. The floor
is charged with explosives.
765
01:08:55,560 --> 01:08:56,720
Come!
766
01:09:09,240 --> 01:09:12,360
- Whoa. - What are you waiting for?
767
01:09:12,360 --> 01:09:15,120
- That's too obvious.
- What is? - That is.
768
01:09:15,120 --> 01:09:18,800
- Well, a door handle usually is.
- Not in a jail.
769
01:09:18,800 --> 01:09:21,440
Horus would have laid traps
for the unwary.
770
01:09:21,440 --> 01:09:23,240
I thought Horus was a good guy?
771
01:09:23,240 --> 01:09:26,520
He was an Osiran,
with all their guile and ingenuity.
772
01:09:34,440 --> 01:09:37,480
They had dome-shaped heads
773
01:09:37,480 --> 01:09:40,200
and cerebrums
like spiral staircases! Come on.
774
01:09:44,960 --> 01:09:48,680
The inner chamber!
The control centre of the pyramid.
775
01:09:48,680 --> 01:09:54,040
Make the sign of the Eye,
Scarman, the sign of the Eye.
776
01:10:19,480 --> 01:10:21,160
The Eye of Horus!
777
01:10:21,160 --> 01:10:24,320
Destroy, destroy, destroy!
778
01:10:24,320 --> 01:10:27,320
My servitors obey
only the voice of Horus.
779
01:10:27,320 --> 01:10:30,440
- Stand back! - Drive out the intruders!
- Deactivate!
780
01:10:37,600 --> 01:10:40,880
Destroy! Destroy!
781
01:10:44,760 --> 01:10:48,360
Freeeee!
782
01:10:48,360 --> 01:10:52,080
I'm free! Free at last!
783
01:10:52,080 --> 01:10:54,720
He's won! Sutekh's won!
784
01:11:09,200 --> 01:11:12,880
- No! The time factor! Come on, run!
- Doctor?
785
01:11:12,880 --> 01:11:16,120
I have won my freedom, Horus!
786
01:11:16,120 --> 01:11:19,400
Your curse is lifted!
787
01:11:19,400 --> 01:11:22,160
Now begins the reign
788
01:11:22,160 --> 01:11:24,640
of Sutekh the Destroyer!
789
01:11:24,640 --> 01:11:28,880
I shall crush this miserable world
790
01:11:28,880 --> 01:11:32,560
and hurl it into
the outermost depths of space.
791
01:11:32,560 --> 01:11:35,600
My vengeance starts here!
792
01:11:56,160 --> 01:11:59,360
My paralysis...has left me!
793
01:12:00,600 --> 01:12:02,680
I can...
794
01:12:02,680 --> 01:12:04,160
..move again!
795
01:12:05,960 --> 01:12:08,360
I can move!
796
01:12:11,000 --> 01:12:16,040
Now, Horus, we shall see
who rules the cosmos!
797
01:12:27,320 --> 01:12:29,200
We've got about 20 seconds.
798
01:12:33,960 --> 01:12:36,000
Here he comes!
799
01:12:36,000 --> 01:12:38,400
Who dares to interfere?
800
01:12:39,840 --> 01:12:42,640
You're caught in a temporal trap,
Sutekh!
801
01:12:42,640 --> 01:12:45,440
Time Lord!
802
01:12:45,440 --> 01:12:47,760
I shall destroy you!
803
01:12:47,760 --> 01:12:49,960
How long do Osirans live, Sutekh?
804
01:12:49,960 --> 01:12:52,200
- Release me! - Never!
805
01:12:52,200 --> 01:12:54,600
You're caught in the
corridor of eternity!
806
01:12:54,600 --> 01:12:56,560
Release me, insect,
807
01:12:56,560 --> 01:12:58,640
or I shall destroy the cosmos!
808
01:12:58,640 --> 01:13:01,680
You're 1,000 years
beyond the 20th century.
809
01:13:01,680 --> 01:13:03,640
Go on for another 10,000!
810
01:13:03,640 --> 01:13:05,880
And spare the planet Earth?
811
01:13:05,880 --> 01:13:08,320
Give it to you as a plaything?
812
01:13:08,320 --> 01:13:10,040
Release me!
813
01:13:10,040 --> 01:13:14,640
No, Sutekh - the time
of the Osirans is long past.
814
01:13:14,640 --> 01:13:17,720
Nooooo!
815
01:13:25,480 --> 01:13:27,680
He lived about 7,000 years.
816
01:13:29,320 --> 01:13:30,640
He's dead!
817
01:13:30,640 --> 01:13:34,280
- Sutekh is dead! - At last!
818
01:13:37,000 --> 01:13:39,280
Look, I know that's the time control
from the TARDIS,
819
01:13:39,280 --> 01:13:43,000
- but what did you do? - I moved the
threshold of the time-space tunnel
820
01:13:43,000 --> 01:13:46,240
into the far future.
He could never have reached the end.
821
01:13:46,240 --> 01:13:47,440
After the Eye was broken,
822
01:13:47,440 --> 01:13:51,160
I realised that we had little more
than two minutes to get back here.
823
01:13:51,160 --> 01:13:54,760
- But... - The time radio waves take
to pass from Mars to Earth.
824
01:13:54,760 --> 01:13:57,680
Oh...so the Eye of Horus
was still holding Sutekh
825
01:13:57,680 --> 01:14:01,680
- for two minutes after it was broken!
- Yes!
826
01:14:01,680 --> 01:14:05,640
- The Egyptians called him
the Typhonian Beast. - Doctor!
827
01:14:08,160 --> 01:14:12,080
That was careless of me. I forgot
the thermal balance would equalise.
828
01:14:12,080 --> 01:14:16,880
- This priory was burnt to the ground,
remember? - Yes...
829
01:14:16,880 --> 01:14:18,840
Perhaps it is time we were leaving.
830
01:14:18,840 --> 01:14:22,440
- We don't want the blame
for starting a fire! - No!
831
01:14:22,440 --> 01:14:25,400
- We had enough of that in 1666!
- What?!
832
01:14:52,000 --> 01:14:53,720
But Sutekh survived.
833
01:14:55,000 --> 01:14:56,080
All this time.
834
01:14:57,040 --> 01:14:58,640
I thought he was dead.
835
01:15:00,240 --> 01:15:01,720
But he was just waiting.
836
01:15:03,000 --> 01:15:05,760
You fought him.
837
01:15:05,760 --> 01:15:08,360
You defeated him.
838
01:15:08,360 --> 01:15:12,960
- You've got to know something we can
use against him. - That Sutekh...
839
01:15:12,960 --> 01:15:16,000
..was the size of a man.
840
01:15:16,000 --> 01:15:17,960
He's now evolved...
841
01:15:17,960 --> 01:15:19,440
..into a Titan.
842
01:15:21,480 --> 01:15:23,040
How do I fight that?
843
01:15:25,600 --> 01:15:27,800
And if you don't...
844
01:15:27,800 --> 01:15:30,360
It's the end of the universe.
845
01:15:35,560 --> 01:15:37,120
What do I do?
64436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.