All language subtitles for Stargate.SG-1.S06E02.Redemption.2.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DD.5.1-NOGRP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:03,795 Previously onstargate sg—1 2 00:00:04,087 --> 00:00:07,257 the x—302 will be the first human—built spacecraft 3 00:00:07,549 --> 00:00:08,789 capable of interstellar travel. 4 00:00:08,926 --> 00:00:11,136 Chekov feels a Russian officer 5 00:00:11,428 --> 00:00:12,930 should be assigned to join sg—I. 6 00:00:13,222 --> 00:00:15,057 Over my rotting corpse, sir. 7 00:00:15,349 --> 00:00:16,349 I want to join you. 8 00:00:16,475 --> 00:00:17,059 I just don't see it happening. 9 00:00:17,351 --> 00:00:19,895 We detected an energy buildup within the gate. 10 00:00:20,187 --> 00:00:21,647 The tau'ri are in danger. 11 00:00:21,939 --> 00:00:23,208 They are under attack from Anubis. 12 00:00:23,232 --> 00:00:26,235 We're talking about a blast 2,000 to 3,000 megatons. 13 00:00:26,527 --> 00:00:26,944 There's worse? 14 00:00:27,236 --> 00:00:28,476 We have no idea how to stop it. 15 00:00:28,529 --> 00:00:31,240 If the x—302 fails, this planet will be destroyed. 16 00:00:31,532 --> 00:00:33,242 Even if we do manage to contact the asgard, 17 00:00:33,534 --> 00:00:35,619 there's a chance they won't be able to help us. 18 00:00:35,911 --> 00:00:37,454 Anubis has grown powerful, 19 00:00:37,746 --> 00:00:38,413 but still only defends 20 00:00:38,705 --> 00:00:39,873 a small handful of planets. 21 00:00:40,165 --> 00:00:42,751 If one of those Stargates also cannot be contacted... 22 00:00:43,043 --> 00:00:45,879 Then it is most likely the origin of the attack. 23 00:00:47,839 --> 00:00:48,839 Mission command, 24 00:00:48,966 --> 00:00:49,424 we missed the window. 25 00:00:49,716 --> 00:00:51,876 We thought we'd compensated for the energy fluctuations 26 00:00:52,052 --> 00:00:54,513 emitted by the naquadria, but apparently not. 27 00:00:54,805 --> 00:00:56,557 Bottom line is, we're on our own. 28 00:00:56,848 --> 00:00:58,976 Prepare to meet your doom. 29 00:00:59,268 --> 00:01:01,061 Oh, please. 30 00:01:04,147 --> 00:01:06,650 And now, the conclusion... 31 00:01:06,942 --> 00:01:08,986 Has a real flare for the dramatic, doesn't he? 32 00:01:09,278 --> 00:01:09,987 Very th eatrical. 33 00:01:10,279 --> 00:01:13,574 Yeah. Pretty much all the Goa'uld are like that. 34 00:01:14,074 --> 00:01:15,074 But why wait? 35 00:01:15,158 --> 00:01:15,701 Why does the guy show up 36 00:01:15,993 --> 00:01:17,387 a day and a half after this all starts 37 00:01:17,411 --> 00:01:20,914 to do his whole "prepare to meet your doom" thing? 38 00:01:21,206 --> 00:01:23,000 I don't know. Maybe he wanted to make sure 39 00:01:23,292 --> 00:01:24,292 it was going to work. 40 00:01:24,459 --> 00:01:25,961 Yeah, that would be embarrassing—... 41 00:01:26,253 --> 00:01:28,630 "Nothing can stop the destruction thati bring upon you." 42 00:01:28,922 --> 00:01:29,922 Then the gate shuts down. 43 00:01:30,090 --> 00:01:31,133 Oops. Sorry. Never mind. 44 00:01:31,425 --> 00:01:32,801 Yeah, well, that didn't happen, 45 00:01:33,093 --> 00:01:36,179 and we only have 46 00:01:36,471 --> 00:01:38,432 major, can I see you for a second? 47 00:01:38,724 --> 00:01:40,524 When the gate was connected to the black hole, 48 00:01:40,684 --> 00:01:42,978 a shaped charge was used to disengage the wormhole. 49 00:01:43,270 --> 00:01:45,647 But that was an outgoing wormhole. True, but—... 50 00:01:45,939 --> 00:01:47,733 The blast would detonate the gate. 51 00:01:48,025 --> 00:01:49,026 Wait a minute. 52 00:01:49,318 --> 00:01:50,438 If you'd just let me finish. 53 00:01:50,485 --> 00:01:52,279 You're horribly wrong, both of you, 54 00:01:52,571 --> 00:01:53,614 but you gave me an idea. 55 00:01:53,905 --> 00:01:54,948 We know that certain waves 56 00:01:55,240 --> 00:01:56,400 can travel in both directions 57 00:01:56,658 --> 00:01:57,659 through a wormhole—... 58 00:01:57,951 --> 00:01:58,951 Radio signals, for one. 59 00:01:59,119 --> 00:02:02,039 So, what, we call Anubis up and ask him to stop? 60 00:02:02,331 --> 00:02:04,499 Yeah, "hey, Anubis, this is your agent. 61 00:02:04,791 --> 00:02:06,144 "You're playing it way over the top 62 00:02:06,168 --> 00:02:07,919 can you get serious, please?" 63 00:02:08,211 --> 00:02:08,545 You were saying... 64 00:02:08,837 --> 00:02:10,648 We send a massive e.M. Pulse back through the wormhole, 65 00:02:10,672 --> 00:02:14,426 knock out whatever it is that's making this happen on the other end. 66 00:02:14,718 --> 00:02:16,053 Will that work? 67 00:02:16,345 --> 00:02:17,625 No, sir. I already thought of it, 68 00:02:17,804 --> 00:02:20,891 and didn't mention it because it is far too problematic. 69 00:02:21,183 --> 00:02:22,463 More so than the gate exploding? 70 00:02:22,517 --> 00:02:23,797 The Iris would have to be opened. 71 00:02:23,852 --> 00:02:25,330 Well, the gate room is shielded, isn't it? 72 00:02:25,354 --> 00:02:28,065 Major, are you saying this absolutely won't work? 73 00:02:28,357 --> 00:02:28,940 What I'm saying, sir, 74 00:02:29,232 --> 00:02:30,651 is that we have absolutely no idea 75 00:02:30,942 --> 00:02:32,361 how much e.M. Would be required 76 00:02:32,653 --> 00:02:33,320 to knock this thing out. 77 00:02:33,612 --> 00:02:35,906 So let's all just go home. 78 00:02:36,865 --> 00:02:38,784 How long will it take to set up? 79 00:02:39,076 --> 00:02:40,077 Four hours, tops. 80 00:02:40,369 --> 00:02:43,163 That's how long you have to come up with a better idea. 81 00:03:59,865 --> 00:04:02,534 I have tried to connect to this world twice now. 82 00:04:02,826 --> 00:04:04,786 It is the only one to which I cannot make contact. 83 00:04:04,995 --> 00:04:08,999 Then we must hope that is the location of the weapon. 84 00:04:11,710 --> 00:04:13,879 I'm coming with you. 85 00:04:14,254 --> 00:04:15,964 If the Goa'uld truly can be defeated, 86 00:04:16,256 --> 00:04:17,966 then iwish to be a part of it. 87 00:04:18,258 --> 00:04:19,676 You said I could not judge this war, 88 00:04:19,968 --> 00:04:22,179 for I've yet to fight a battle. 89 00:04:22,471 --> 00:04:23,471 You've trained me. 90 00:04:23,555 --> 00:04:25,265 Now, let me fight. 91 00:04:30,645 --> 00:04:32,481 You said you did not doubt me. 92 00:04:32,773 --> 00:04:33,899 I do not. 93 00:04:34,191 --> 00:04:35,776 Then I will join you. 94 00:04:43,325 --> 00:04:44,659 Be quick. 95 00:04:48,371 --> 00:04:49,998 Very well. 96 00:04:53,168 --> 00:04:54,211 Sirs, 97 00:04:54,503 --> 00:04:55,688 I calculated that opening the Iris 98 00:04:55,712 --> 00:04:57,589 will increase the flow of energy to the gate 99 00:04:57,881 --> 00:04:59,633 by at least 10 times. 100 00:04:59,925 --> 00:05:00,383 Now, if this doesn't work, 101 00:05:00,675 --> 00:05:02,675 we'll be cutting as much as half the remaining time 102 00:05:02,928 --> 00:05:04,429 before the gate detonates. 103 00:05:05,180 --> 00:05:08,183 No better idea yet? 104 00:05:08,975 --> 00:05:09,518 No. 105 00:05:09,810 --> 00:05:12,604 Major, I know you and Dr. McKay don't see eye to eye. 106 00:05:12,896 --> 00:05:14,040 Sir, this has nothing to do—... 107 00:05:14,064 --> 00:05:16,233 I believe if this plan has any chance of working, 108 00:05:16,525 --> 00:05:18,652 it's with your cooperation. 109 00:05:20,403 --> 00:05:21,738 Yes, sir. 110 00:05:43,093 --> 00:05:45,011 I know what I'm doing. 111 00:05:46,137 --> 00:05:48,348 We are approaching the planet. 112 00:06:00,402 --> 00:06:01,402 It is heavily guarded. 113 00:06:01,444 --> 00:06:04,698 That is a good sign we have the correct location of the weapon. 114 00:06:05,031 --> 00:06:06,408 There are rings on the surface. 115 00:06:06,700 --> 00:06:08,869 We must hope to catch any Jaffa on the ground 116 00:06:09,160 --> 00:06:10,370 by surprise. 117 00:06:11,830 --> 00:06:13,373 Right here. 118 00:06:13,915 --> 00:06:16,293 You just want to be able to take credit for it 119 00:06:16,585 --> 00:06:17,794 when it works. 120 00:06:18,879 --> 00:06:20,297 For the record, 121 00:06:20,589 --> 00:06:21,131 I hate you. 122 00:06:21,423 --> 00:06:22,943 Well, it can't get worse, then, can it? 123 00:06:23,091 --> 00:06:25,552 Oh, no. I'm rapidly working up to "despise." 124 00:06:25,844 --> 00:06:27,844 You know, we're obviously going to have to get over 125 00:06:28,096 --> 00:06:29,496 this whole physical attraction thing 126 00:06:29,598 --> 00:06:31,182 if we're going to work tog eth er. 127 00:06:31,474 --> 00:06:34,311 Ithinki can act as though it never existed. 128 00:06:35,228 --> 00:06:36,646 Shall we save the world? 129 00:06:36,938 --> 00:06:39,649 Before itake the credit for this, 130 00:06:40,066 --> 00:06:42,235 shouldn'tthe e.M. Pulse generator 131 00:06:42,527 --> 00:06:44,571 be pointed at the gate? 132 00:06:45,238 --> 00:06:46,281 You're good, 133 00:06:46,573 --> 00:06:47,573 very good. 134 00:06:54,456 --> 00:06:55,790 Rya'c... 135 00:06:57,834 --> 00:07:00,003 You are to remain on board with Shaq'rel. 136 00:07:00,295 --> 00:07:00,545 Why? 137 00:07:00,837 --> 00:07:03,298 One day, you will be a great warrior. 138 00:07:03,590 --> 00:07:05,425 This day, the danger is too great. 139 00:07:05,717 --> 00:07:07,427 I am prepared to die. 140 00:07:11,514 --> 00:07:14,434 I am not prepared for you to die. 141 00:07:19,064 --> 00:07:20,064 Two gliders in pursuit. 142 00:07:20,106 --> 00:07:21,706 How is that possible? Are we not cloaked? 143 00:07:21,983 --> 00:07:25,362 Anubis must now have means of detecting cloaked ships. 144 00:07:25,654 --> 00:07:29,282 I am decloaking and diverting power to shields. 145 00:07:37,457 --> 00:07:39,376 Entering range of surface rings. 146 00:07:39,668 --> 00:07:40,251 Teal'c... 147 00:07:40,543 --> 00:07:42,462 Is it not equally dangerous on this ship 148 00:07:42,754 --> 00:07:44,714 as it will be on the planet? 149 00:07:46,007 --> 00:07:48,259 I will do my best to return for you. 150 00:07:52,055 --> 00:07:53,055 Come. 151 00:07:53,098 --> 00:07:54,738 Stay close to me. The forces on the ground 152 00:07:54,808 --> 00:07:57,477 may have been alerted to our presence. 153 00:08:00,397 --> 00:08:01,773 Chel nok! 154 00:08:10,407 --> 00:08:12,325 Identify yourselves. 155 00:08:44,899 --> 00:08:46,526 We must move! 156 00:08:49,195 --> 00:08:50,321 That's it. 157 00:08:50,613 --> 00:08:52,073 We're ready, sir. 158 00:09:04,502 --> 00:09:06,880 Close the blast doors. 159 00:09:19,059 --> 00:09:20,393 Open the Iris. 160 00:09:31,154 --> 00:09:33,573 Energy transfer is increasing. 161 00:09:34,240 --> 00:09:36,076 Seven times greater... 162 00:09:36,367 --> 00:09:37,367 Eight... 163 00:09:37,535 --> 00:09:38,578 10... 164 00:09:39,162 --> 00:09:40,205 Go. Yeah, go. 165 00:09:40,497 --> 00:09:40,955 Do it. 166 00:09:41,247 --> 00:09:43,583 Activating electromagnetic pulse. 167 00:09:54,677 --> 00:09:57,097 Energy transfer is still increasing. 168 00:09:57,388 --> 00:09:59,265 Look, if this was going to work... 169 00:10:10,985 --> 00:10:12,362 Close the Iris. 170 00:10:21,871 --> 00:10:22,580 We're off—line. 171 00:10:22,872 --> 00:10:25,542 She's not going to be happy when she wakes up, is she? 172 00:10:25,834 --> 00:10:27,544 Medical team to the control room. 173 00:10:27,836 --> 00:10:30,505 She is going to wake up, isn't she? 174 00:10:48,731 --> 00:10:50,024 The path is well traveled. 175 00:10:50,316 --> 00:10:51,442 We must stay under cover. 176 00:10:51,734 --> 00:10:54,070 Many gliders patrol the skies. 177 00:10:54,362 --> 00:10:56,281 This wound is not small. 178 00:10:56,573 --> 00:10:57,699 You must be in great pain. 179 00:10:57,991 --> 00:10:59,742 Nothing I cannot bear. 180 00:11:01,327 --> 00:11:03,496 You could easily be dead. 181 00:11:06,124 --> 00:11:07,167 I do not understand. 182 00:11:07,458 --> 00:11:09,419 There was at least eight of them. 183 00:11:09,711 --> 00:11:10,711 10. 184 00:11:10,920 --> 00:11:12,160 How did neither of you get hit? 185 00:11:12,213 --> 00:11:15,508 It is always more difficult to hit a moving target. 186 00:11:15,800 --> 00:11:17,927 It is also helpful to be lucky. 187 00:11:21,431 --> 00:11:23,766 There is little time to waste. 188 00:11:45,788 --> 00:11:46,497 Hi. 189 00:11:46,789 --> 00:11:48,791 Oh, man, iwas just starting to feel better. 190 00:11:49,083 --> 00:11:50,793 Are you going to be okay? 191 00:11:51,085 --> 00:11:53,379 At least until the gate explodes, yeah. 192 00:11:53,671 --> 00:11:56,466 Look, I... I never meant for anyone to get hurt, 193 00:11:56,758 --> 00:11:57,467 much less you. 194 00:11:57,759 --> 00:12:00,470 It's okay. We had to try something. 195 00:12:02,805 --> 00:12:04,724 I always wanted to be a pianist. 196 00:12:06,226 --> 00:12:07,226 Excuse me? 197 00:12:07,310 --> 00:12:07,977 A concert pianist—... 198 00:12:08,269 --> 00:12:09,509 You know, a guy who plays piano 199 00:12:09,604 --> 00:12:10,730 in front of lots of people. 200 00:12:11,022 --> 00:12:11,731 Right. 201 00:12:12,023 --> 00:12:14,776 What did you think I said? Never mind. 202 00:12:16,611 --> 00:12:19,656 I had a not—so— Comfortable childhood. 203 00:12:19,948 --> 00:12:23,034 My parents hated each other, blamed me. 204 00:12:23,409 --> 00:12:24,869 Music was my salvation. 205 00:12:25,161 --> 00:12:28,748 It had this perfect order for me. 206 00:12:30,083 --> 00:12:31,834 That's nice... really. 207 00:12:32,126 --> 00:12:35,171 When iwas 12, my teacher told me to quit. 208 00:12:35,463 --> 00:12:37,507 A fine clinical player, he said, 209 00:12:37,799 --> 00:12:40,093 but no sense of the art whatsoever. 210 00:12:41,636 --> 00:12:43,179 Why are you telling me this? 211 00:12:43,471 --> 00:12:45,265 I'm justtrying to bond. 212 00:12:46,349 --> 00:12:47,558 Why? 213 00:12:47,850 --> 00:12:49,769 Hospital gowns turn me on. 214 00:12:54,357 --> 00:12:55,668 Iturned to science because ithought 215 00:12:55,692 --> 00:12:56,961 it would be different than music, 216 00:12:56,985 --> 00:12:58,319 but it isn't. It's just th e same. 217 00:12:58,611 --> 00:13:01,739 It's just as much of an art as anything else. 218 00:13:02,240 --> 00:13:03,241 Look, it's not your fault 219 00:13:03,533 --> 00:13:05,618 that the e.M. Pulse didn't work. 220 00:13:05,910 --> 00:13:07,620 You're an artist, major, 221 00:13:08,246 --> 00:13:10,456 maybe the best I've ever seen. 222 00:13:10,748 --> 00:13:13,167 I'm just critical because I'm jealous. 223 00:13:13,459 --> 00:13:15,128 I'm touched... really. 224 00:13:15,420 --> 00:13:17,714 I wish I had a brilliant plan to draw for you. 225 00:13:18,006 --> 00:13:19,716 And you're funny too... Even electrocuted. 226 00:13:20,008 --> 00:13:23,011 Me, I've got... I've got nothing. 227 00:13:24,637 --> 00:13:26,139 You're creeping me out, McKay. 228 00:13:26,431 --> 00:13:27,616 It's just self—preservation, see? 229 00:13:27,640 --> 00:13:30,059 I'm beginning to realize that I'm not going to solve this, 230 00:13:30,351 --> 00:13:32,854 and that one of your typically insane ideas 231 00:13:33,146 --> 00:13:35,523 is probably going to be our best chance. 232 00:13:36,357 --> 00:13:37,734 How much time until detonation? 233 00:13:38,026 --> 00:13:40,570 You were right. We cut it almost in half. 234 00:13:40,862 --> 00:13:41,946 25 hours. 235 00:13:43,823 --> 00:13:44,823 What now? 236 00:13:44,866 --> 00:13:47,660 Well, first, ithought I'd get dressed. 237 00:13:48,453 --> 00:13:49,829 Right. 238 00:13:52,665 --> 00:13:53,875 Leave. 239 00:13:54,500 --> 00:13:55,835 Right. 240 00:13:56,419 --> 00:13:58,254 Do you want me to hold anything, or—... 241 00:13:58,546 --> 00:13:59,756 Yeah. 242 00:14:32,914 --> 00:14:36,084 This weapon is unlike any Goa'uld design I have seen. 243 00:14:36,376 --> 00:14:38,127 I have seen similar construction before. 244 00:14:38,419 --> 00:14:41,172 It appears to have been built by the ancients. 245 00:14:41,464 --> 00:14:42,090 Who are they? 246 00:14:42,382 --> 00:14:43,422 An advanced race of beings 247 00:14:43,591 --> 00:14:44,951 who long ago created the Stargates. 248 00:14:45,176 --> 00:14:47,804 But I thought—— the Goa'uld steal their technology 249 00:14:48,096 --> 00:14:48,721 and claim it as their own. 250 00:14:49,013 --> 00:14:50,807 If this is not Goa'uld technology 251 00:14:51,099 --> 00:14:53,077 and Anubis has merely learned to operate it, then... 252 00:14:53,101 --> 00:14:56,354 Perhaps by destroying it, he will not be able to rebuild it quickly. 253 00:14:56,646 --> 00:14:58,064 But do we have sufficient explosive? 254 00:14:58,356 --> 00:15:00,817 That is our concern. You are to remain here. 255 00:15:01,109 --> 00:15:02,109 But I—— you are injured. 256 00:15:02,193 --> 00:15:04,779 You will slow our pace and risk giving us away. 257 00:15:05,071 --> 00:15:06,989 My symbiote heals me. I can go. 258 00:15:07,281 --> 00:15:08,908 Rya'c, listen to him. 259 00:15:09,450 --> 00:15:12,829 This is but one of many battles to be fought. 260 00:15:13,621 --> 00:15:14,997 Remain here until sundown. 261 00:15:15,289 --> 00:15:17,583 We will try to return before then. 262 00:15:22,505 --> 00:15:24,105 If we encase the gate in atrinnium alloy, 263 00:15:24,257 --> 00:15:26,092 it could reduce the effects of the explosion 264 00:15:26,384 --> 00:15:26,968 by as much as 40%. 265 00:15:27,260 --> 00:15:29,345 There isn'ttime to implementthat plan. 266 00:15:29,637 --> 00:15:31,514 If we detonate the gate right now, 267 00:15:31,806 --> 00:15:33,166 we could reduce the eventual damage 268 00:15:33,391 --> 00:15:34,058 by as much as 20%. 269 00:15:34,350 --> 00:15:35,935 The damage to the planet's atmosphere 270 00:15:36,227 --> 00:15:36,853 would still be irreversible. 271 00:15:37,145 --> 00:15:38,665 Any survivors would be stuck on a world 272 00:15:38,771 --> 00:15:41,732 incapable of sustaining life as we know it. 273 00:15:44,735 --> 00:15:45,735 What are you thinking? 274 00:15:45,945 --> 00:15:47,947 Besides the fact thatthese guys are morons? 275 00:15:48,239 --> 00:15:51,951 What do you thinkthe little alien guy is doing down there? 276 00:16:16,058 --> 00:16:17,894 I betyou regret coming here now. 277 00:16:18,186 --> 00:16:20,605 Can't really look at it that way. 278 00:16:21,314 --> 00:16:23,733 So what are you doing? 279 00:16:24,859 --> 00:16:25,899 It's the stu pidest thing, 280 00:16:26,068 --> 00:16:27,904 but it's been bugging me since I got here. 281 00:16:28,196 --> 00:16:29,196 What's that? 282 00:16:29,363 --> 00:16:31,115 We're inside a mountain. 283 00:16:31,407 --> 00:16:32,527 The gate obviously can't fit 284 00:16:32,700 --> 00:16:34,035 through any of these doors. 285 00:16:34,327 --> 00:16:35,995 So how did we get it in here? 286 00:16:36,287 --> 00:16:36,913 Yeah. 287 00:16:37,205 --> 00:16:37,914 The ceiling retracts. 288 00:16:38,206 --> 00:16:40,006 Above it is a shaft that leads to the surface, 289 00:16:40,041 --> 00:16:41,584 and inside is a crane mechanism 290 00:16:41,876 --> 00:16:43,753 that hoisted the gate down. 291 00:16:44,045 --> 00:16:45,963 Interesting. Yeah. 292 00:16:46,255 --> 00:16:47,507 Does it go up? 293 00:16:47,798 --> 00:16:49,383 Moving the gate won't shut it off. 294 00:16:49,675 --> 00:16:52,762 I mean, there is nowhere on earth that... 295 00:17:00,561 --> 00:17:03,523 I knew you'd think of something. 296 00:17:19,830 --> 00:17:21,070 This shield most likely extends 297 00:17:21,249 --> 00:17:23,960 around the perimeter of the weapon. 298 00:17:24,252 --> 00:17:25,419 The path... 299 00:17:30,216 --> 00:17:32,969 Just hear me out, people. 300 00:17:33,261 --> 00:17:33,803 All we need to do 301 00:17:34,095 --> 00:17:35,555 is get it far enough away from earth. 302 00:17:35,846 --> 00:17:37,431 Now, the x—302 can still achieve that 303 00:17:37,723 --> 00:17:39,083 without having to enter hyperspace. 304 00:17:39,225 --> 00:17:40,977 See, now, that's crazy. 305 00:17:41,269 --> 00:17:42,853 We have less than 24 hours. 306 00:17:43,145 --> 00:17:44,745 Two hours to get the gate to the surface, 307 00:17:44,981 --> 00:17:47,233 four to get it to Peterson and loaded onto a c—17, 308 00:17:47,525 --> 00:17:49,652 andtwo more to fly itto area 51. 309 00:17:49,944 --> 00:17:51,404 The 747 meets us in Nevada, 310 00:17:51,696 --> 00:17:52,696 which leaves us 16 hours 311 00:17:52,780 --> 00:17:54,699 to get the whole rig mounted and airborne, 312 00:17:54,991 --> 00:17:56,051 and none of this is going to happen 313 00:17:56,075 --> 00:17:58,077 if we're all just standing around here. 314 00:17:58,369 --> 00:18:00,329 I think that this is going to save the planet, 315 00:18:00,621 --> 00:18:02,832 and we are going to do it. 316 00:18:03,165 --> 00:18:04,500 Move, people. 317 00:18:06,794 --> 00:18:08,004 Well done, major. 318 00:18:08,296 --> 00:18:10,256 It wasn't all my idea, sir, 319 00:18:10,548 --> 00:18:12,466 and I dare say it's not done yet. 320 00:18:12,758 --> 00:18:14,093 Right. Sir... 321 00:18:14,927 --> 00:18:16,247 You do realize that if this works, 322 00:18:16,512 --> 00:18:18,514 we won't have a Stargate anymore. 323 00:18:18,806 --> 00:18:20,641 It did occur to me. 324 00:18:44,874 --> 00:18:47,001 Drop your weapons! 325 00:19:05,603 --> 00:19:07,188 Yeah, this is sergeant siler. 326 00:19:07,480 --> 00:19:10,483 We're ready. Activate the crane. 327 00:19:19,659 --> 00:19:21,911 I have been instructed by my superiors 328 00:19:22,203 --> 00:19:24,413 to offer you the following compromise. 329 00:19:24,705 --> 00:19:27,083 In exchange for your continued cooperation 330 00:19:27,375 --> 00:19:31,003 and full disclosure of the x—302 technology, 331 00:19:31,295 --> 00:19:32,588 we are willing to facilitate 332 00:19:32,880 --> 00:19:34,965 the use of our Stargate. 333 00:19:35,257 --> 00:19:35,800 Facilitate? 334 00:19:36,092 --> 00:19:39,178 A financial arrangement to be negotiated. 335 00:19:40,471 --> 00:19:42,139 You want us to rent it? 336 00:19:42,431 --> 00:19:44,100 A simplistic way of putting it. 337 00:19:44,392 --> 00:19:47,770 The x—302's hyperspace technology doesn't work. 338 00:19:48,062 --> 00:19:48,646 It will someday. 339 00:19:48,938 --> 00:19:51,774 Obviously, the reason I am here in the first place 340 00:19:52,066 --> 00:19:52,566 is because my government 341 00:19:52,858 --> 00:19:55,444 is unwilling to incur the expense and risk 342 00:19:55,736 --> 00:19:58,114 of running a Stargate program such as this. 343 00:19:58,406 --> 00:19:58,989 We are simply trying—... 344 00:19:59,281 --> 00:20:02,993 Here's the part you obviously don't understand. 345 00:20:03,285 --> 00:20:04,285 Even if, and I stress if, 346 00:20:04,453 --> 00:20:07,498 we're able to successfully dispose of this gate, 347 00:20:07,790 --> 00:20:08,990 there's nothing to stop Anubis 348 00:20:09,208 --> 00:20:11,669 from starting all this over again with a second gate. 349 00:20:11,961 --> 00:20:14,839 No one's going to be running a Stargate program. 350 00:20:15,131 --> 00:20:18,217 The second gate has to stay buried. 351 00:20:29,311 --> 00:20:31,272 What did you hope to accomplish here? 352 00:20:31,564 --> 00:20:32,708 Do you really think you could destroy 353 00:20:32,732 --> 00:20:34,734 something created by a god as powerful as Anubis? 354 00:20:35,025 --> 00:20:38,320 He did not create the weapon, and he is not a god. 355 00:20:41,615 --> 00:20:43,409 Your god may have been weak, sholva. 356 00:20:43,701 --> 00:20:45,077 Mine is not. 357 00:20:45,369 --> 00:20:48,038 If you know of me, then you know of our cause. 358 00:20:48,330 --> 00:20:50,666 The Jaffa rebellion grows strong. 359 00:20:51,333 --> 00:20:53,294 All Goa'uld are false gods, 360 00:20:53,586 --> 00:20:54,586 and their only real power 361 00:20:54,670 --> 00:20:56,964 come from the Jaffa whom they oppress. 362 00:21:00,301 --> 00:21:02,178 The next time you open your mouth to speak, 363 00:21:02,470 --> 00:21:04,764 it will be to answer my questions. 364 00:21:08,350 --> 00:21:11,687 You did not kill all the Jaffa at the rings. 365 00:21:11,979 --> 00:21:14,857 We know there are three of you. 366 00:21:15,149 --> 00:21:16,525 Where's the boy? 367 00:21:19,779 --> 00:21:21,781 Evidence of how desperate 368 00:21:22,072 --> 00:21:24,867 your path etic little rebellion is... 369 00:21:25,159 --> 00:21:28,662 You bring a boy to fightthe war of men? 370 00:21:30,664 --> 00:21:32,708 Or is it something else? 371 00:21:35,377 --> 00:21:39,882 Maybe he is someone to whom you wish to prove yourself? 372 00:21:42,384 --> 00:21:43,761 Bring me the old man. 373 00:21:46,305 --> 00:21:48,682 Cover the boy, as he will not escape. 374 00:21:48,974 --> 00:21:52,311 Unlike you, he's of little value to Anubis. 375 00:21:53,395 --> 00:21:55,022 However, on your behalf, 376 00:21:55,314 --> 00:21:56,674 I'll be happy to demonstrate to him 377 00:21:56,774 --> 00:21:59,318 how a real warrior fights... 378 00:22:00,402 --> 00:22:01,987 To th e death. 379 00:22:07,243 --> 00:22:09,245 Is there anything else I should know? 380 00:22:09,537 --> 00:22:10,246 Well, there's some concern 381 00:22:10,538 --> 00:22:13,958 thatthe 3025 may not have the fuel capacity to exit the atmosphere 382 00:22:14,250 --> 00:22:15,650 carrying the weight of the Stargate. 383 00:22:15,918 --> 00:22:17,253 How is that possible? 384 00:22:17,545 --> 00:22:18,985 The engines were designed for a craft 385 00:22:19,171 --> 00:22:20,524 with an alien inertial dampening system 386 00:22:20,548 --> 00:22:23,968 that effectively reduced its overall mass. 387 00:22:24,260 --> 00:22:25,302 Yes, and? 388 00:22:25,594 --> 00:22:27,763 Well, you'll be carrying a very heavy load. 389 00:22:28,055 --> 00:22:29,055 How heavy? 390 00:22:29,098 --> 00:22:31,559 The gate weighs 64,000 pounds, sir. 391 00:22:33,185 --> 00:22:33,435 That's heavy. 392 00:22:33,727 --> 00:22:36,730 And you'll need to reach an altitude exceeding 180 kilometers. 393 00:22:37,022 --> 00:22:38,732 At minimum escape velocity 394 00:22:39,024 --> 00:22:40,064 before I release the gate, 395 00:22:40,109 --> 00:22:41,277 or it'll fall back to earth. 396 00:22:41,569 --> 00:22:42,278 I know, I know. 397 00:22:42,570 --> 00:22:44,822 Well, based on the x—302's rocket fuel capacity, 398 00:22:45,114 --> 00:22:46,574 even a full burn won't do it, 399 00:22:46,866 --> 00:22:48,009 which means the other engines 400 00:22:48,033 --> 00:22:49,313 will have to get you part way up 401 00:22:49,368 --> 00:22:51,370 hauling something that weighs six times greater 402 00:22:51,662 --> 00:22:52,942 than they were designed to carry. 403 00:22:53,205 --> 00:22:53,414 Yeah. Carter—... 404 00:22:53,706 --> 00:22:56,959 The whole rig isn't exactly aerodynamic, either. 405 00:22:57,251 --> 00:22:57,626 Carter... 406 00:22:57,918 --> 00:23:00,421 I'm not sure I want to know any of this. 407 00:23:00,713 --> 00:23:02,381 They're working on lightening the 302, 408 00:23:02,673 --> 00:23:03,993 but that's why you're going alone. 409 00:23:04,258 --> 00:23:06,468 Believe it or not, every pound counts. 410 00:23:06,760 --> 00:23:09,638 I shouldn't have had that cake. 411 00:23:10,264 --> 00:23:12,474 I wish I could go with you, sir. 412 00:23:13,475 --> 00:23:14,560 Yes, I'm sure you do, 413 00:23:14,852 --> 00:23:17,646 and I find that quite bizarre. 414 00:23:19,189 --> 00:23:19,398 Anything else? 415 00:23:19,690 --> 00:23:22,651 Well, sir, if this works, Jonas really deserves... 416 00:23:22,943 --> 00:23:24,278 What? 417 00:23:24,570 --> 00:23:25,570 Deserves what? 418 00:23:25,613 --> 00:23:27,156 I don't know. Something. 419 00:23:27,448 --> 00:23:30,326 He's the one who gave me the idea to do this. 420 00:23:30,618 --> 00:23:32,036 Sir, he gave up everything 421 00:23:32,328 --> 00:23:33,621 to bring us the naquadria. 422 00:23:33,913 --> 00:23:36,332 The hyperspace generator doesn't work. 423 00:23:36,624 --> 00:23:38,792 That's not his fault. 424 00:23:41,670 --> 00:23:43,380 Good luck, sir. 425 00:23:44,173 --> 00:23:46,884 Hey, what could go wrong, huh? 426 00:24:15,746 --> 00:24:17,373 The prisoners will not speak. 427 00:24:17,665 --> 00:24:19,065 Take them to the rings and have them 428 00:24:19,166 --> 00:24:21,835 transported up to the ha'tak. 429 00:24:50,406 --> 00:24:52,324 What exactly did you remove? 430 00:24:52,616 --> 00:24:54,016 Weapons, some of the life support... 431 00:24:54,284 --> 00:24:56,537 Don't worry. There's still more than a day's worth. 432 00:24:56,829 --> 00:24:59,873 Well, if I need more than an hour, we're all in trouble. 433 00:25:00,165 --> 00:25:01,165 Right. 434 00:25:01,250 --> 00:25:01,959 We also took out radar, 435 00:25:02,251 --> 00:25:04,003 some of the crash safety mechanisms, 436 00:25:04,294 --> 00:25:05,294 landing gear... 437 00:25:05,504 --> 00:25:05,879 Excuse me? 438 00:25:06,171 --> 00:25:08,007 We had to in order to properly accommodate 439 00:25:08,298 --> 00:25:08,799 the clamping system, 440 00:25:09,091 --> 00:25:11,093 so once you re—enter the atmosphere, 441 00:25:11,385 --> 00:25:12,385 you'll have to eject. 442 00:25:12,428 --> 00:25:13,708 That is, after you target the 302 443 00:25:13,762 --> 00:25:15,431 to splash down off the coast of Florida. 444 00:25:15,723 --> 00:25:17,725 When were you going to tell me this part? Just now. 445 00:25:18,017 --> 00:25:20,352 We weren't entirely sure any of this would happen 446 00:25:20,644 --> 00:25:21,644 until five minutes ago. 447 00:25:21,854 --> 00:25:24,481 You're not going to believe this. 448 00:25:29,153 --> 00:25:30,571 Holy crap. 449 00:25:37,077 --> 00:25:38,954 They're waiting for you. 450 00:25:44,626 --> 00:25:46,253 Good luck. 451 00:26:17,910 --> 00:26:18,910 They're airborne, sir. 452 00:26:18,994 --> 00:26:23,248 Mission command, we're approaching separation altitude. 453 00:26:44,394 --> 00:26:47,981 Con firming altitude at 10,000 meters. 454 00:26:48,690 --> 00:26:49,690 Yeah, Roger that. 455 00:26:49,942 --> 00:26:50,651 This is mission command. 456 00:26:50,943 --> 00:26:52,528 You have a go for separation, 457 00:26:52,820 --> 00:26:53,529 starflight. 458 00:26:53,821 --> 00:26:55,280 Proceeding with separation. 459 00:27:12,965 --> 00:27:14,633 Separation complete. 460 00:27:15,509 --> 00:27:17,427 Good luck, sir. 461 00:27:17,719 --> 00:27:18,929 Stop saying that. 462 00:27:19,221 --> 00:27:22,266 Altitude reaching 463 00:27:22,558 --> 00:27:25,269 velocity at mach six. 464 00:27:25,561 --> 00:27:27,604 Engaging aerospike engines. 465 00:27:38,282 --> 00:27:40,784 Uh, it's getting a little bumpy, command. 466 00:27:41,076 --> 00:27:42,578 Roger that, starflight. 467 00:27:42,870 --> 00:27:43,579 You're still too shallow 468 00:27:43,871 --> 00:27:45,581 to fire the rocket booster. 469 00:27:45,873 --> 00:27:48,333 All right, I may have been understating things. 470 00:27:48,625 --> 00:27:51,211 It feels like this thing's falling apart. 471 00:27:56,049 --> 00:27:57,759 Altitude is 42 kilometers. 472 00:27:58,051 --> 00:27:59,051 He needs to reach 50 473 00:27:59,178 --> 00:28:01,680 before he can fire the main rocket engine. 474 00:28:07,060 --> 00:28:10,314 Command, I've got a master caution alarm. 475 00:28:10,606 --> 00:28:12,107 Roger that, starflight. 476 00:28:12,399 --> 00:28:12,900 I'm losing power. 477 00:28:13,192 --> 00:28:15,819 Starflight, your altitude is only 48 kilometers. 478 00:28:16,111 --> 00:28:17,613 Full port engine failure, 479 00:28:17,905 --> 00:28:20,866 starboard at 6—0%. 480 00:28:22,075 --> 00:28:24,036 Preparing to ignite rocket booster. 481 00:28:24,328 --> 00:28:26,705 You're still too low, starflight. 482 00:28:28,415 --> 00:28:29,875 I'm losing velocity, command. 483 00:28:30,167 --> 00:28:32,878 I'm going to start losing altitude. 484 00:28:33,795 --> 00:28:36,381 Command, please advise. 485 00:28:38,675 --> 00:28:42,054 Okay, starflight, go with main engine burn. 486 00:28:42,721 --> 00:28:43,889 Roger. 487 00:28:49,811 --> 00:28:52,981 Velocity is 25,000 kilometers per hour. 488 00:28:54,274 --> 00:28:55,525 28... 489 00:28:55,817 --> 00:28:57,177 He's got to reach 40 and sustain it 490 00:28:57,277 --> 00:28:59,571 for at least 491 00:29:01,990 --> 00:29:04,868 main engine burn at 1—0—0%. 492 00:29:05,160 --> 00:29:09,164 Velocity approaching 40,000 kilometers per hour. 493 00:29:09,456 --> 00:29:12,000 Altitude, 1—2—0 kilometers. 494 00:29:12,834 --> 00:29:15,254 Five, six, seven... 495 00:29:15,545 --> 00:29:17,756 Preparing to release the gate, command. 496 00:29:18,173 --> 00:29:19,174 Not yet, starflight. 497 00:29:19,466 --> 00:29:21,218 I'm burning out here. 498 00:29:29,226 --> 00:29:32,479 All right, that's it. I'm out of gas. 499 00:29:33,897 --> 00:29:37,609 Starflight, your altitude is 130 kilometers. 500 00:29:38,694 --> 00:29:39,734 He's not going to make it. 501 00:29:39,987 --> 00:29:41,107 Velocity is slowing rapidly. 502 00:29:41,154 --> 00:29:43,490 He had to fire the rocket booster too early. 503 00:29:43,782 --> 00:29:44,782 It didn't work? 504 00:29:44,908 --> 00:29:46,994 He's going to fall back to earth, sir. 505 00:29:51,039 --> 00:29:54,334 Okay... got any ideas? 506 00:29:59,881 --> 00:30:02,259 Anybody want to wish me luck? 507 00:30:02,551 --> 00:30:04,386 We're working on it. 508 00:30:06,888 --> 00:30:09,766 Based on altitude, angle of ascent, and currentvelocity, 509 00:30:10,058 --> 00:30:13,437 he'll hitthe coast of Europe in 35 minutes. 510 00:30:13,729 --> 00:30:15,009 If he puts the 302 in a nosedive, 511 00:30:15,147 --> 00:30:16,732 he could cut his descenttime in half. 512 00:30:17,024 --> 00:30:17,607 Why would we do that? 513 00:30:17,899 --> 00:30:19,619 So he could drop the gate into the Atlantic. 514 00:30:19,901 --> 00:30:20,610 I'm figuring there's time 515 00:30:20,902 --> 00:30:22,863 for it to sink maybe 3,000 feet. 516 00:30:23,155 --> 00:30:23,572 Will that do any good? 517 00:30:23,864 --> 00:30:25,944 It's enough to reduce the effects of the devastation. 518 00:30:26,074 --> 00:30:28,035 By how much? Not much, sir. 519 00:30:28,327 --> 00:30:30,829 Enough that it's worth a shot, isn't it? 520 00:31:09,951 --> 00:31:11,119 Rya'c! 521 00:31:24,383 --> 00:31:26,343 We believe we can reduce the extent of the damage 522 00:31:26,635 --> 00:31:28,470 by dropping the gate into the ocean. 523 00:31:28,762 --> 00:31:30,222 You're going to have to put the x—302 524 00:31:30,514 --> 00:31:31,681 into a nosedive and—... 525 00:31:31,973 --> 00:31:32,307 What? 526 00:31:32,599 --> 00:31:34,893 Starflight, it's all we've got. 527 00:31:35,644 --> 00:31:37,354 What about the hyperdrive? 528 00:31:37,646 --> 00:31:38,646 Colonel, it didn't work. 529 00:31:38,772 --> 00:31:40,652 We just don't know where it will send me, right? 530 00:31:40,816 --> 00:31:45,112 Who cares, as long as it's a galaxy far, far away. 531 00:31:45,404 --> 00:31:45,821 He's right. 532 00:31:46,113 --> 00:31:47,823 The window formed. It was just unstable. 533 00:31:48,115 --> 00:31:51,326 Colonel, we don't have the slightest idea what would happen 534 00:31:51,618 --> 00:31:53,370 if we tried to open a hyperspace window 535 00:31:53,662 --> 00:31:54,662 within th e atmosph ere. 536 00:31:54,871 --> 00:31:58,500 Yeah, well, given the situation... 537 00:32:00,752 --> 00:32:02,421 We're taking it under advisement. 538 00:32:02,712 --> 00:32:03,964 Please stand by, starflight. 539 00:32:04,256 --> 00:32:06,216 Major, I can make a call. 540 00:32:06,675 --> 00:32:07,050 Do it, sir. 541 00:32:07,342 --> 00:32:09,219 You really are a certifiable lunatic. 542 00:32:09,511 --> 00:32:10,947 I know whati said about you being an artist and all, 543 00:32:10,971 --> 00:32:12,990 buti haven't slept in three days, butthis is deranged, 544 00:32:13,014 --> 00:32:14,784 you're talking about creating an interdimensional field 545 00:32:14,808 --> 00:32:16,408 around an already highly charged Stargate 546 00:32:16,643 --> 00:32:19,229 with an unstable, unpredictable burst of energy. 547 00:32:19,563 --> 00:32:19,938 I realize—... 548 00:32:20,230 --> 00:32:22,274 What I am suggesting has tangible benefits. 549 00:32:22,566 --> 00:32:23,859 Maybe it saves a few lives. 550 00:32:24,151 --> 00:32:25,861 If this works, we save the entire planet. 551 00:32:26,153 --> 00:32:27,863 What chance do we have of that? 552 00:32:28,155 --> 00:32:30,157 Well, maybe we can reduce the risk a little. 553 00:32:31,241 --> 00:32:31,700 How? How? 554 00:32:31,992 --> 00:32:33,594 Well, the instability of the naquadria is... 555 00:32:33,618 --> 00:32:37,080 Is relative to the size of the burst you're trying to extract. 556 00:32:37,664 --> 00:32:40,333 We don't actually have to send the gate across the galaxy? 557 00:32:40,625 --> 00:32:41,877 Even a second in hyperspace 558 00:32:42,169 --> 00:32:44,713 potentially gets us millions of miles. 559 00:32:45,005 --> 00:32:46,047 Make the call. 560 00:32:47,883 --> 00:32:48,592 This is general Hammond. 561 00:32:48,884 --> 00:32:51,845 I need to speak with the president immediately. 562 00:32:54,514 --> 00:32:59,895 Altitude—— 7—6 kilometers and still falling. 563 00:33:00,729 --> 00:33:04,357 We have orders, starflight. We'll try it your way. 564 00:33:04,649 --> 00:33:05,901 Thank you. Run me through it. 565 00:33:06,193 --> 00:33:09,863 Sir, we're going to have to override the safety protocol 566 00:33:10,155 --> 00:33:11,155 that will cause the 302 567 00:33:11,198 --> 00:33:12,657 to avoid an unstable wormhole. 568 00:33:12,949 --> 00:33:15,269 We think we can greatly increase the chance of this working 569 00:33:15,327 --> 00:33:18,788 by only activating the generator for one second. 570 00:33:19,080 --> 00:33:19,289 Unfortunately, 571 00:33:19,581 --> 00:33:22,042 it wasn't programmed to work for such a short time. 572 00:33:22,334 --> 00:33:23,334 Hang on. 573 00:33:25,086 --> 00:33:26,379 Right. Of course. Thank you. 574 00:33:26,671 --> 00:33:28,507 Sir, we're going to write a new subroutine. 575 00:33:28,798 --> 00:33:30,842 It'll be ready to upload in a few minutes. 576 00:33:31,134 --> 00:33:36,014 All right, well, meantime, I'll just keep falling. 577 00:34:08,046 --> 00:34:08,421 Carter... 578 00:34:08,713 --> 00:34:10,393 We're done. Uploading the new program, sir. 579 00:34:10,674 --> 00:34:13,969 All you'll have to do now is activate the generator. 580 00:34:14,261 --> 00:34:15,303 Rog er th at. 581 00:34:15,595 --> 00:34:17,389 You won't have much time. 582 00:34:17,681 --> 00:34:18,056 I know. 583 00:34:18,348 --> 00:34:21,059 Sir, if this works... I know. 584 00:34:21,518 --> 00:34:23,061 Sir? What? 585 00:34:23,770 --> 00:34:25,063 Good luck. 586 00:34:31,152 --> 00:34:33,613 Activating hyperspace generator... 587 00:34:34,406 --> 00:34:35,532 Now. 588 00:34:51,172 --> 00:34:52,215 This is observer one. 589 00:34:52,507 --> 00:34:53,216 Visual confirmation. 590 00:34:53,508 --> 00:34:57,095 The x—302 has entered the hyperspace window. 591 00:34:59,264 --> 00:35:00,849 Colonel? 592 00:35:01,725 --> 00:35:03,560 Colonel, do you read? 593 00:35:07,939 --> 00:35:09,441 This is observer one. 594 00:35:09,733 --> 00:35:12,110 There is no sign of a chute. 595 00:35:14,154 --> 00:35:15,154 There is however, 596 00:35:15,280 --> 00:35:17,407 a light show going on up here. 597 00:35:19,367 --> 00:35:20,367 It worked. 598 00:35:20,410 --> 00:35:22,454 Deep space is estimating that the gate detonated 599 00:35:22,746 --> 00:35:25,123 over three million miles from earth. 600 00:35:27,417 --> 00:35:29,044 This is observer two. 601 00:35:29,336 --> 00:35:31,046 I have avisual on a chute. 602 00:35:31,338 --> 00:35:33,173 Moving in for confirmation. 603 00:35:33,465 --> 00:35:37,010 Mission command, the cockpit module is intact. 604 00:35:37,302 --> 00:35:39,846 We are pinpointing splashdown position. 605 00:35:40,138 --> 00:35:42,265 Patching in satellite imagery. 606 00:35:45,018 --> 00:35:48,355 Observer two, pararescue team is on the way. 607 00:35:48,647 --> 00:35:49,147 Rog er th at. 608 00:35:49,439 --> 00:35:51,983 Colonel O'Neill is conscious and waving. 609 00:36:05,038 --> 00:36:06,038 The gate has shut down. 610 00:36:06,164 --> 00:36:08,208 Let us hope it is not too late. 611 00:36:09,250 --> 00:36:10,418 Look... 612 00:36:25,225 --> 00:36:26,267 Teal'c... 613 00:36:29,062 --> 00:36:30,105 Rya'c! 614 00:36:30,397 --> 00:36:31,523 Rya'c! 615 00:36:47,664 --> 00:36:48,123 So that's it? 616 00:36:48,415 --> 00:36:50,667 You're just giving up, closing the shop? 617 00:36:50,959 --> 00:36:51,626 At least until we find a way 618 00:36:51,918 --> 00:36:53,718 to defend ourselves againstthis kind of thing, 619 00:36:53,878 --> 00:36:54,878 yeah. 620 00:36:55,130 --> 00:36:56,210 It shouldn't take you long. 621 00:36:56,423 --> 00:36:58,133 Yeah, right. 622 00:36:58,425 --> 00:36:58,925 I thought you'd be happy. 623 00:36:59,217 --> 00:37:02,220 Hey, I never said we shouldn't use the Stargate. 624 00:37:04,472 --> 00:37:08,935 Well, uh, let me know if I can help 625 00:37:09,227 --> 00:37:10,895 I will. Thanks. 626 00:37:13,898 --> 00:37:15,608 That means you don't hate me? 627 00:37:16,067 --> 00:37:16,693 Maybe. 628 00:37:16,985 --> 00:37:18,528 Too bad for you. 629 00:37:18,820 --> 00:37:19,237 Why? 630 00:37:19,529 --> 00:37:22,323 I was more attracted to you when I did. 631 00:37:23,783 --> 00:37:25,243 Really? 632 00:37:26,119 --> 00:37:27,245 Right... 633 00:37:28,163 --> 00:37:30,457 Colonel... I'm glad you're okay. 634 00:37:30,749 --> 00:37:31,249 Thank you, sir. 635 00:37:31,541 --> 00:37:34,169 You know the president wants to see you in person? 636 00:37:34,461 --> 00:37:35,962 Yes, we spoke on my way here. 637 00:37:36,254 --> 00:37:38,256 You can have any assignment you want. 638 00:37:38,548 --> 00:37:42,177 Actually, I've always wanted to command my own boat. 639 00:37:42,469 --> 00:37:43,178 For the Navy? 640 00:37:43,470 --> 00:37:46,598 Or something a little smaller... with oars. 641 00:37:47,348 --> 00:37:49,267 You deserve it, Jack. 642 00:37:51,311 --> 00:37:53,231 Are you sure you want to take this with you, sir? 643 00:37:53,480 --> 00:37:54,189 We're closed for business. 644 00:37:54,481 --> 00:37:56,941 I was supposed to retire five years ago. 645 00:37:57,233 --> 00:37:58,753 We don't know how long it's going to be 646 00:37:58,777 --> 00:38:01,738 before we can re—establish a Stargate program, 647 00:38:02,030 --> 00:38:02,655 if ever. 648 00:38:02,947 --> 00:38:07,952 Actually, I just meant it says "property of us. Air force" on it. 649 00:38:13,833 --> 00:38:16,211 Yeah, I still feel responsible 650 00:38:16,503 --> 00:38:18,046 for the teams stranded off—world, 651 00:38:18,338 --> 00:38:19,547 but there's nothing we can—... 652 00:38:21,966 --> 00:38:23,218 Hammond. 653 00:38:23,968 --> 00:38:26,304 We're receiving a communication. 654 00:38:33,394 --> 00:38:35,021 What's up? 655 00:38:35,396 --> 00:38:37,315 Go ahead. They're all here. 656 00:38:37,816 --> 00:38:39,567 General Hammond... 657 00:38:39,859 --> 00:38:40,401 Teal'c! Teal'c... 658 00:38:40,693 --> 00:38:43,613 O'Neill... it is good to hear you are well. 659 00:38:43,905 --> 00:38:46,241 The weapon being used by Anubis has been destroyed, 660 00:38:46,533 --> 00:38:48,177 but we feared it was too late for the tau'ri. 661 00:38:48,201 --> 00:38:50,453 Yeah, it was close there for a minute. 662 00:38:50,745 --> 00:38:52,038 We approach in a cargo ship 663 00:38:52,330 --> 00:38:53,665 request permission to land. 664 00:38:53,957 --> 00:38:55,437 NORAD is aware of their approach, sir. 665 00:38:55,708 --> 00:38:58,211 Permission granted. Welcome back, Teal'c. 666 00:38:58,503 --> 00:38:59,503 Good job. 667 00:38:59,587 --> 00:39:03,800 It is, in fact, rya'c who deserves the honor. 668 00:39:13,434 --> 00:39:15,562 Sir, if you don't mind me asking, 669 00:39:15,854 --> 00:39:17,605 what exactly did we give the Russians? 670 00:39:17,897 --> 00:39:20,275 Good old American dollars, major. 671 00:39:20,567 --> 00:39:21,109 You're kidding. 672 00:39:21,401 --> 00:39:25,363 And the plans for the x—302 and 303. 673 00:39:26,406 --> 00:39:27,407 Really? 674 00:39:28,366 --> 00:39:29,576 And one more thing. 675 00:39:31,452 --> 00:39:33,288 So I hear you're a pretty good pilot. 676 00:39:33,580 --> 00:39:35,123 Master bra'tac taught me well. 677 00:39:35,415 --> 00:39:37,876 I hope to be as good as my father one day. 678 00:39:38,167 --> 00:39:40,545 Just know that no one is that good. 679 00:39:40,837 --> 00:39:43,298 It also helps to be lucky. 680 00:39:43,590 --> 00:39:45,425 Don't I know that. 681 00:39:45,800 --> 00:39:48,595 Listen, are you sure you don't want to stick around for a while? 682 00:39:48,887 --> 00:39:50,555 Kind of hang out? 683 00:39:52,223 --> 00:39:53,516 Rya'c has chosen to help bra'tac 684 00:39:53,808 --> 00:39:55,810 spread the word of our cause. 685 00:39:58,271 --> 00:40:00,565 Well, it's good to see you again. 686 00:40:15,288 --> 00:40:16,414 Colonel... 687 00:40:16,706 --> 00:40:18,333 Colonel, have you got a moment? 688 00:40:18,625 --> 00:40:21,336 Carter told me everything you did to help out. 689 00:40:21,628 --> 00:40:22,337 We all appreciate it. 690 00:40:22,629 --> 00:40:25,423 Thanks a lot. See you later. 691 00:40:25,715 --> 00:40:26,715 Colonel... 692 00:40:26,925 --> 00:40:29,010 Dr. Jackson is gone. 693 00:40:29,427 --> 00:40:30,970 Yeah, I noticed that. 694 00:40:31,262 --> 00:40:34,724 Not a day goes by when I don'tthink about what happened. 695 00:40:35,016 --> 00:40:35,558 I stood by and watch ed 696 00:40:35,850 --> 00:40:38,019 while he saved my people from disaster. 697 00:40:38,311 --> 00:40:39,311 It should have been me 698 00:40:39,437 --> 00:40:39,812 who jumped through the glass, 699 00:40:40,104 --> 00:40:43,358 disarmed the device, and he's gone because I didn't. 700 00:40:43,650 --> 00:40:45,151 You have to live with that. So do I. 701 00:40:45,443 --> 00:40:47,737 You want me to make you feel better? 702 00:40:48,029 --> 00:40:49,697 It wasn't you r fau lt. 703 00:40:49,989 --> 00:40:50,448 I don't blame you. 704 00:40:50,740 --> 00:40:52,460 If I could go back and change what happened, 705 00:40:52,659 --> 00:40:54,077 I would do that, but I can't. 706 00:40:54,369 --> 00:40:58,456 All I can do is try and change what happens from now on. 707 00:40:58,915 --> 00:41:00,142 I don't want you to exonerate me. 708 00:41:00,166 --> 00:41:02,794 I just want to be given the opportunity 709 00:41:03,086 --> 00:41:05,797 to prove that | can make a difference. 710 00:41:29,445 --> 00:41:31,572 You wanted to see me, sir? 711 00:41:31,864 --> 00:41:33,658 I know this is not what you want to hear, 712 00:41:33,950 --> 00:41:36,077 but part of the deal to getthe Russian Stargate 713 00:41:36,369 --> 00:41:39,163 involved agreeing to let one of their officers 714 00:41:39,455 --> 00:41:40,790 join sg—1. 715 00:41:42,000 --> 00:41:45,503 This is the thanks I get for saving the world again? 716 00:41:45,795 --> 00:41:46,421 I'm sorry, Jack. 717 00:41:46,713 --> 00:41:48,506 You're going to have to live with this. 718 00:41:48,798 --> 00:41:52,218 Sir, can't we just throwthem a bone, give them their own unit? 719 00:41:52,510 --> 00:41:54,429 They'd be happy with that, wouldn't they? 720 00:41:54,721 --> 00:41:56,514 What about sg—1? 721 00:41:59,892 --> 00:42:01,519 Actually, general, 722 00:42:01,811 --> 00:42:04,772 I've already chosen our newteam member. 723 00:42:07,942 --> 00:42:09,944 Good luck, colonel. 724 00:42:10,611 --> 00:42:12,155 Thank you, sir. 725 00:42:15,408 --> 00:42:16,743 How do I look? 726 00:42:17,118 --> 00:42:20,455 Uh, you might want to lose the helmet. 727 00:42:22,999 --> 00:42:25,460 Good guess on the green. Thanks. 728 00:42:25,752 --> 00:42:27,670 Sg—1, you have a go. 729 00:42:27,962 --> 00:42:29,672 Thank you, sir. 51711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.