All language subtitles for Sistas s07e15 Love Means.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,402 [Fatima] I got a D on my first law exam. 2 00:00:02,402 --> 00:00:03,103 Shit! 3 00:00:03,103 --> 00:00:04,537 What do you mean? 4 00:00:04,537 --> 00:00:06,206 Which means I'm officially failing law school now. 5 00:00:06,206 --> 00:00:08,975 [Fatima] Previously on Sistas... 6 00:00:08,975 --> 00:00:10,510 -[Tamara] Hey, baby. -Where you been at? 7 00:00:10,510 --> 00:00:12,545 Wrap that shit up. 8 00:00:12,946 --> 00:00:14,047 Who was that? 9 00:00:14,047 --> 00:00:16,015 Stay the -- out of my business. 10 00:00:16,015 --> 00:00:17,650 Whatever. 11 00:00:17,650 --> 00:00:19,586 I fight pregnant bitches! 12 00:00:19,586 --> 00:00:21,254 The night when we got done having sex, 13 00:00:21,254 --> 00:00:23,690 the condom slipped off. I freaked out. 14 00:00:23,690 --> 00:00:25,558 [Hudson] You've never bugged someone's house before? 15 00:00:25,558 --> 00:00:28,428 -No. -What the hell are you doing? 16 00:00:31,090 --> 00:00:35,561 [music] 17 00:00:35,561 --> 00:00:39,298 What the hell are you doing with that photo of me and Andi? 18 00:00:40,699 --> 00:00:42,601 You caught me, man. 19 00:00:42,601 --> 00:00:45,270 I noticed how beautiful your lady friend looks 20 00:00:45,270 --> 00:00:48,607 and uh, well, I just came over here to take a closer look 21 00:00:48,607 --> 00:00:52,845 and uh, I dropped it, so I'm sorry, Jordan. 22 00:00:52,845 --> 00:00:55,013 I'm such a klutz. 23 00:00:55,013 --> 00:00:58,283 I'm paying you to take care of this campaign, 24 00:00:58,283 --> 00:01:00,886 not focus on my woman. 25 00:01:01,120 --> 00:01:02,788 No, of course not. 26 00:01:02,788 --> 00:01:04,656 Jordan, again, I'm really sorry. 27 00:01:05,958 --> 00:01:08,594 [laughs] 28 00:01:08,594 --> 00:01:12,097 Bro! Your face, dawg! 29 00:01:12,097 --> 00:01:13,866 I'm just messing with you, bro. 30 00:01:13,866 --> 00:01:16,769 Oh, I wish you could see your face right now though. 31 00:01:16,769 --> 00:01:18,003 Don't worry about it. 32 00:01:18,003 --> 00:01:20,639 I just came in because I left my wallet. 33 00:01:20,639 --> 00:01:22,274 All right. Yeah. 34 00:01:22,274 --> 00:01:25,277 But hey, if you were half as focused on my polling numbers 35 00:01:25,277 --> 00:01:28,313 as you are on how beautiful my woman, Andi, is, 36 00:01:28,313 --> 00:01:30,382 we'd probably be in good shape. 37 00:01:31,683 --> 00:01:34,853 Did I hear my name? 38 00:01:34,853 --> 00:01:36,588 Am I interrupting something? 39 00:01:39,133 --> 00:01:41,335 ♪ My girls hold me down ♪ 40 00:01:41,335 --> 00:01:43,437 ♪ When them boys mess around ♪ 41 00:01:43,437 --> 00:01:46,006 ♪ And my love life is a headache ♪ 42 00:01:46,006 --> 00:01:48,175 ♪ We're going out tonight ♪ 43 00:01:48,175 --> 00:01:50,544 ♪ 'Cause I'm lookin' for love ♪ 44 00:01:55,408 --> 00:01:58,344 Are you going to introduce us? 45 00:01:58,344 --> 00:02:01,881 Oh, Andrea Barnes, this is Ethan Kerr, 46 00:02:01,881 --> 00:02:04,117 my new campaign liason. 47 00:02:04,117 --> 00:02:06,219 Ethan, this is my girlfriend, Andrea Barnes. 48 00:02:06,219 --> 00:02:07,387 Nice to meet you, Ethan. 49 00:02:07,387 --> 00:02:09,956 Pleasure's all mine, Ms. Barnes. 50 00:02:09,956 --> 00:02:11,524 What are you doing here? 51 00:02:11,524 --> 00:02:13,493 Is that any way to talk to your-- 52 00:02:13,493 --> 00:02:17,063 What did you call me? Girlfriend? 53 00:02:17,063 --> 00:02:20,300 What I meant to say was, I wasn't expecting you. 54 00:02:20,300 --> 00:02:23,469 Well, I brought breakfast. 55 00:02:23,469 --> 00:02:25,938 I would have brought more if I knew he had company. 56 00:02:25,938 --> 00:02:27,907 Oh, it's okay. I'm intermittent fasting. 57 00:02:27,907 --> 00:02:28,941 -Oh. -Let me take that for you. 58 00:02:28,941 --> 00:02:30,610 Thank you. 59 00:02:31,577 --> 00:02:32,745 [horn honks] 60 00:02:32,745 --> 00:02:35,381 Oh, shit. That's the fellas. 61 00:02:35,381 --> 00:02:38,785 Yeah, I saw them outside. Were you going somewhere? 62 00:02:38,785 --> 00:02:41,854 Yeah. They were gonna take me to work out, so-- 63 00:02:41,854 --> 00:02:43,756 Take my mind off of the... 64 00:02:43,756 --> 00:02:46,192 Yeah. You know what? I'll tell them to go without me. 65 00:02:46,192 --> 00:02:48,361 No, babe, if you had plans, 66 00:02:48,361 --> 00:02:50,763 please don't change them on my account. 67 00:02:50,763 --> 00:02:52,265 No. It's cool. 68 00:02:52,265 --> 00:02:54,334 -You sure? -Yeah. 69 00:02:54,334 --> 00:02:55,735 Okay. 70 00:02:58,504 --> 00:03:01,674 Well, I can get to know you better. 71 00:03:01,674 --> 00:03:04,577 Tell me everything there is to know about Ethan Kerr. 72 00:03:04,577 --> 00:03:06,079 All right. 73 00:03:06,546 --> 00:03:09,115 Zac, Michael, come on! I can hear the bus coming. 74 00:03:09,115 --> 00:03:10,783 [Zac] We're coming! We're coming! 75 00:03:11,150 --> 00:03:12,385 I couldn't get the jelly stains out, 76 00:03:12,385 --> 00:03:13,853 so I had to change his whole outfit. 77 00:03:13,853 --> 00:03:15,054 Aw. 78 00:03:15,054 --> 00:03:16,989 Show bonus mama. 79 00:03:16,989 --> 00:03:18,891 Let me see you. Don't you look sharp? 80 00:03:18,891 --> 00:03:20,927 Yeah. Yeah. 81 00:03:20,927 --> 00:03:23,629 Oh, wow. I know that's right. 82 00:03:23,629 --> 00:03:26,065 Your big-head bus driver get mad whenever you one minute late. 83 00:03:26,065 --> 00:03:27,667 -I'll be back in. -All right. 84 00:03:27,667 --> 00:03:29,302 Come on. 85 00:03:29,302 --> 00:03:31,037 We can't be late! Come on! 86 00:03:31,037 --> 00:03:33,573 We always do it. Ah! 87 00:03:37,844 --> 00:03:39,445 I'll catch y'all ladies next time. 88 00:03:39,445 --> 00:03:42,382 -Bye, Trey. -Don't be a stranger, Trey. 89 00:03:42,382 --> 00:03:44,851 I won't, shawty. You can count on that. 90 00:03:49,255 --> 00:03:51,324 -Pam? -Hmm? 91 00:03:51,324 --> 00:03:53,826 -What's wrong with you? -Nothing. 92 00:03:53,826 --> 00:03:57,430 Don't lie to me. You've been in outer space. 93 00:03:57,430 --> 00:04:00,433 Okay, look, if I ask you something, 94 00:04:00,433 --> 00:04:02,935 do you promise to be honest? 95 00:04:02,935 --> 00:04:05,671 When am I ever not honest? 96 00:04:05,671 --> 00:04:10,209 When you curbed Trey, were you real 97 00:04:10,209 --> 00:04:13,246 or were you just trying to play hard to get? 98 00:04:13,246 --> 00:04:19,152 Pam, I am pregnant with twins by two different --, 99 00:04:19,152 --> 00:04:20,887 and trying to get the salon up and going. 100 00:04:20,887 --> 00:04:23,189 Yes, I meant it when I told Trey 101 00:04:23,189 --> 00:04:25,558 that I have nothing but friendship to offer him. 102 00:04:25,558 --> 00:04:28,961 So you wouldn't be mad if you saw him dating somebody else? 103 00:04:28,961 --> 00:04:31,464 Not in the slightest. 104 00:04:32,932 --> 00:04:36,569 -Oh, I know what this is. -You do? 105 00:04:36,569 --> 00:04:37,904 Yes. 106 00:04:37,904 --> 00:04:39,772 Which one of your little hoodrat friends are you trying 107 00:04:39,772 --> 00:04:41,574 to get him together with? 108 00:04:41,574 --> 00:04:43,409 Me. 109 00:04:45,611 --> 00:04:47,814 I didn't mean that. I didn't mean it. 110 00:04:47,814 --> 00:04:49,682 I'm so sorry. It's hot. 111 00:04:50,917 --> 00:04:52,518 Michael get off okay? 112 00:04:52,518 --> 00:04:56,022 Yeah, he.. He got it. 113 00:04:56,022 --> 00:04:58,758 Zac, what's wrong? 114 00:04:58,758 --> 00:05:03,229 Nothing. I just--I just wish he was talking already, you know? 115 00:05:03,229 --> 00:05:06,999 [sighs] Yeah, well, his child psychologist 116 00:05:06,999 --> 00:05:10,336 and speech therapist both said that it could be a while 117 00:05:10,336 --> 00:05:13,306 due to all his trauma. 118 00:05:13,306 --> 00:05:16,075 I know, but maybe one of us should just take him 119 00:05:16,075 --> 00:05:19,612 to school every day, you know? 120 00:05:19,612 --> 00:05:23,716 Zac, Michael's school is, like, over half an hour away. 121 00:05:23,716 --> 00:05:24,951 With both of us working full time, 122 00:05:24,951 --> 00:05:27,386 we agreed this was best. 123 00:05:27,386 --> 00:05:31,290 I get it, but what if somebody picks on him on the bus? 124 00:05:31,290 --> 00:05:34,293 I hate the fact I can't be there to defend him. 125 00:05:34,293 --> 00:05:35,895 And kids be sneaky little bastards. 126 00:05:35,895 --> 00:05:37,430 You know that, right? 127 00:05:37,430 --> 00:05:42,502 I know, but babe, let's just trust that Michael will be okay. 128 00:05:42,502 --> 00:05:44,504 -Yeah. I know. -Okay. 129 00:05:44,504 --> 00:05:45,938 [loud knock on door] Let's go. 130 00:05:45,938 --> 00:05:48,608 Who the hell could be knocking on the door like that? 131 00:05:48,608 --> 00:05:50,977 I know who it better not be. 132 00:05:50,977 --> 00:05:52,178 -Deja. -Deja. 133 00:05:52,178 --> 00:05:53,713 [banging on door] 134 00:05:53,713 --> 00:05:55,848 Listen, it is early in the morning. 135 00:05:55,848 --> 00:05:58,951 Let's just see who's at the door, okay? 136 00:05:58,951 --> 00:06:00,920 I'll go first. 137 00:06:00,920 --> 00:06:02,255 Leave your purse over there. 138 00:06:02,255 --> 00:06:03,322 [loud banging on door] 139 00:06:03,322 --> 00:06:05,391 Will you answer the door? 140 00:06:07,360 --> 00:06:09,395 [Danni] Good morning. 141 00:06:10,329 --> 00:06:11,330 Secret weapon. 142 00:06:11,330 --> 00:06:12,632 -Danni? -Danni? 143 00:06:12,632 --> 00:06:17,470 [music] 144 00:06:17,470 --> 00:06:19,605 [Maurice] Thank you so much for letting me eat in here. 145 00:06:19,605 --> 00:06:23,643 Sure beats that, uh, barnyard we call a breakroom. 146 00:06:23,643 --> 00:06:25,678 No worries, 147 00:06:25,678 --> 00:06:29,582 but since when are you bothered by a little nosy gossip? 148 00:06:29,582 --> 00:06:31,384 I ain't worried about Todd and them. 149 00:06:31,384 --> 00:06:34,053 I'm worried about me breaking bad on their ass 150 00:06:34,053 --> 00:06:35,721 if they keep staring at me! 151 00:06:35,721 --> 00:06:36,789 Um, hello. 152 00:06:36,789 --> 00:06:38,524 We would not want that, would we? 153 00:06:38,524 --> 00:06:41,627 -No, we would not. -Exactly. 154 00:06:41,627 --> 00:06:43,596 So just give it some time, Maurice. 155 00:06:43,596 --> 00:06:45,765 I'm sure Todd and his little whisper campaign 156 00:06:45,765 --> 00:06:47,233 will die out soon. 157 00:06:47,233 --> 00:06:49,235 Girl, ain't nobody stuntin' Todd. 158 00:06:49,235 --> 00:06:50,603 [Sabrina] Mm-hmm. 159 00:06:50,603 --> 00:06:52,000 Anyway, what's new in the land of -- bandits 160 00:06:52,000 --> 00:06:54,407 Anyway, what's new in the land of -- bandits 161 00:06:54,407 --> 00:06:56,008 and female fertility? 162 00:06:56,008 --> 00:06:59,378 Excuse me. Can you use the proper terminology? 163 00:06:59,378 --> 00:07:01,814 Sperm donors. 164 00:07:01,814 --> 00:07:05,284 Okay. Well, you know, we all need a little protein 165 00:07:05,284 --> 00:07:07,520 to start our day off. 166 00:07:07,520 --> 00:07:09,288 -- in the morning. 167 00:07:09,288 --> 00:07:11,290 -- in the evening. 168 00:07:11,290 --> 00:07:12,558 -- at suppertime. 169 00:07:12,558 --> 00:07:14,527 -Okay. -Better ask Grayson. 170 00:07:14,527 --> 00:07:17,063 -Let's not and say we did. -Mm-hmm. 171 00:07:17,063 --> 00:07:21,867 So have you narrowed down any potential sperm donors? 172 00:07:21,867 --> 00:07:26,372 -No, I haven't. -Well, why not? 173 00:07:26,372 --> 00:07:29,909 Do you know how hard it is to find a seemingly sane 174 00:07:29,909 --> 00:07:32,011 Black sperm donor? 175 00:07:32,011 --> 00:07:35,548 It's like, almost every single profile is some white frat boy 176 00:07:35,548 --> 00:07:39,652 -who just took a bong rip. -Girl, I believe you. 177 00:07:39,652 --> 00:07:42,288 You know, -- be really iffy with they seeds 178 00:07:42,288 --> 00:07:44,624 and where they plant them. I'm telling you. 179 00:07:44,624 --> 00:07:47,159 Black men don't even want to go to the doctor 180 00:07:47,159 --> 00:07:49,795 or to the urologist. 181 00:07:49,795 --> 00:07:53,199 One day you look up and your sperm just another 182 00:07:53,199 --> 00:07:55,968 Tuskegee experiment. 183 00:07:55,968 --> 00:07:59,071 But see white men, oh, baby, they'll jack it off 184 00:07:59,071 --> 00:08:01,574 and nut in a cup so fast so they can get $10 185 00:08:01,574 --> 00:08:02,875 so they can get them a medium pizza 186 00:08:02,875 --> 00:08:08,080 so they can give you a baby. Now check that. 187 00:08:08,080 --> 00:08:09,949 I don't know what I'm gonna do. 188 00:08:09,949 --> 00:08:14,453 Well, I think that I have an option for you. 189 00:08:14,453 --> 00:08:18,157 Really? Who? 190 00:08:18,157 --> 00:08:19,725 Calvin. 191 00:08:19,725 --> 00:08:23,429 [music] 192 00:08:23,429 --> 00:08:24,697 [Andi] I hope you're enjoying yourself. 193 00:08:24,697 --> 00:08:25,765 I am. 194 00:08:25,765 --> 00:08:27,566 Oh. 195 00:08:30,036 --> 00:08:33,039 Are the boys mad at me for stealing you away from them? 196 00:08:33,039 --> 00:08:36,876 Nah. They understand that time with you comes first. 197 00:08:36,876 --> 00:08:39,145 So what'd I miss? 198 00:08:39,145 --> 00:08:44,316 Ethan was telling me about his post-military background. 199 00:08:44,316 --> 00:08:49,488 Did he also tell you that he has a bachelors in political science 200 00:08:49,488 --> 00:08:54,760 from Emory and a masters in-- What is it again? 201 00:08:54,760 --> 00:08:56,996 Public administration? That's right. 202 00:08:56,996 --> 00:08:58,664 From Georgetown. 203 00:08:58,664 --> 00:08:59,965 Now that's impressive! 204 00:08:59,965 --> 00:09:01,534 You're gonna make me blush, Jordan. 205 00:09:01,534 --> 00:09:03,202 I mean, no, it's something you should be proud of. 206 00:09:03,202 --> 00:09:06,272 With your age, that's a hell of an accomplishment. 207 00:09:06,272 --> 00:09:08,507 Yeah, that's very impressive. 208 00:09:08,507 --> 00:09:11,744 You know, I have a cousin that went to Emory 209 00:09:11,744 --> 00:09:14,613 probably around the same time, Nigel Barnes. 210 00:09:14,613 --> 00:09:16,482 Are you familiar? 211 00:09:16,482 --> 00:09:19,018 Nigel Barnes... The name doesn't ring a bell. 212 00:09:19,018 --> 00:09:23,122 He studied journalism. He wrote for the newspaper. 213 00:09:23,122 --> 00:09:25,157 I'm drawing a blank. 214 00:09:25,157 --> 00:09:28,360 Emory's such a big campus and uh, I gotta admit, 215 00:09:28,360 --> 00:09:31,497 I wasn't very social back then. I was always in the library 216 00:09:31,497 --> 00:09:33,566 with my nose buried in a history book. 217 00:09:33,566 --> 00:09:35,434 Man, it paid off. 218 00:09:35,434 --> 00:09:37,336 Yeah. 219 00:09:37,336 --> 00:09:38,504 Look, I'm gonna head out. 220 00:09:38,504 --> 00:09:40,339 Taking off to the campaign office. 221 00:09:40,339 --> 00:09:41,540 Leave you two some alone time. 222 00:09:41,540 --> 00:09:43,008 That sounds good. 223 00:09:43,008 --> 00:09:45,678 Oh, and Ethan, about that special request, 224 00:09:45,678 --> 00:09:47,379 I want it sooner rather than later. 225 00:09:47,379 --> 00:09:49,014 I'm on it. 226 00:09:49,014 --> 00:09:51,417 -Very nice to meet you, Andi. -Oh, nice to meet you, Ethan. 227 00:09:51,417 --> 00:09:52,818 I'm sure we'll be seeing more of each other. 228 00:09:52,818 --> 00:09:53,919 Yes. 229 00:09:53,919 --> 00:09:55,254 As the campaign race starts to heat up. 230 00:09:55,254 --> 00:09:56,388 All right. 231 00:09:56,388 --> 00:09:59,258 Appreciate you. 232 00:09:59,258 --> 00:10:01,127 [door closes] 233 00:10:02,161 --> 00:10:05,164 You're not gonna kiss your girlfriend hello? 234 00:10:05,164 --> 00:10:07,666 Yeah, sure. 235 00:10:09,702 --> 00:10:15,708 By all means, don't ravish me with unbridled passion. 236 00:10:16,275 --> 00:10:19,678 What did you expect, Andi? 237 00:10:20,913 --> 00:10:22,448 You think bringing over breakfast 238 00:10:22,448 --> 00:10:24,917 and being nice to my campaign staffer 239 00:10:24,917 --> 00:10:28,420 is gonna make me forget that my pregnant sister is missing? 240 00:10:28,821 --> 00:10:32,892 How many times do I have to apologize for not telling you 241 00:10:32,892 --> 00:10:36,629 about Penelope's concerns with Gary? 242 00:10:36,629 --> 00:10:39,965 They weren't just concerns, Andi. 243 00:10:40,332 --> 00:10:43,536 My pregnant sister found incriminating evidence 244 00:10:43,536 --> 00:10:45,871 on that -- that could get him locked up 245 00:10:45,871 --> 00:10:50,276 and she told you, my woman, and you didn't tell me. 246 00:10:50,276 --> 00:10:51,443 We have been over this. 247 00:10:51,443 --> 00:10:52,978 Penelope did not want me to tell you. 248 00:10:52,978 --> 00:10:56,549 I don't care what Penelope wanted. 249 00:10:56,549 --> 00:10:58,284 You should have told me. 250 00:10:58,284 --> 00:11:01,320 Point blank, period. 251 00:11:01,320 --> 00:11:05,825 Okay. 252 00:11:05,825 --> 00:11:09,595 -How can I fix it? -You can't. 253 00:11:11,964 --> 00:11:14,466 And I'm just gonna be frank with you... 254 00:11:14,466 --> 00:11:18,437 I'm not gonna have much time to focus on you, the campaign, 255 00:11:18,437 --> 00:11:21,841 or anything else until I know that my pregnant sister 256 00:11:21,841 --> 00:11:24,143 is back home safe and sound. 257 00:11:24,143 --> 00:11:30,082 [music] 258 00:11:33,803 --> 00:11:35,271 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 259 00:11:35,271 --> 00:11:38,140 ♪ Run it, run it Keep it on a hunned ♪ 260 00:11:39,241 --> 00:11:43,879 [phone ringing] 261 00:11:43,879 --> 00:11:45,714 Why the -- are you calling me? 262 00:11:45,714 --> 00:11:48,784 [Ethan] Sorry, boss. I couldn't get a hold of Hudson. 263 00:11:48,784 --> 00:11:50,820 Well, Hudson's indisposed at this moment. 264 00:11:50,820 --> 00:11:53,489 So I'll ask you again, why the -- are you calling me? 265 00:11:53,489 --> 00:11:54,924 [Ethan] I just left Jordan's house. 266 00:11:54,924 --> 00:11:57,793 He wants me to dig up dirt on you and Hudson. 267 00:11:59,695 --> 00:12:03,065 Mother-- wants dirt? 268 00:12:03,065 --> 00:12:05,034 Okay. 269 00:12:05,034 --> 00:12:08,337 Give him some dirt. Just nothing too damaging. 270 00:12:08,337 --> 00:12:09,839 Is there anything else? 271 00:12:09,839 --> 00:12:11,273 [Ethan] I was able to plant the listening device 272 00:12:11,273 --> 00:12:12,274 you wanted installed. 273 00:12:12,274 --> 00:12:15,478 Oh, perfect, perfect. 274 00:12:15,478 --> 00:12:18,914 Now that I've got Jordan's house and Andi's house bugged, 275 00:12:18,914 --> 00:12:21,584 I can hear every one of their little asinine thoughts. 276 00:12:21,584 --> 00:12:24,119 [Ethan] Speaking of your ex... 277 00:12:24,119 --> 00:12:25,354 What about her? 278 00:12:25,354 --> 00:12:27,590 [Ethan] She was there at Jordan's when I left. 279 00:12:29,625 --> 00:12:31,327 Oh, word? 280 00:12:31,327 --> 00:12:35,698 [Ethan] Yeah, she brought him breakfast. 281 00:12:36,232 --> 00:12:39,301 Catering to that simp. 282 00:12:41,637 --> 00:12:44,373 -What was she wearing? -[Ethan] Huh? 283 00:12:44,373 --> 00:12:45,674 Mother--, are you deaf? 284 00:12:45,674 --> 00:12:47,076 I asked you what the -- she was wearing, damn! 285 00:12:47,076 --> 00:12:50,179 [Ethan] Uh, sorry. I don't know. 286 00:12:50,179 --> 00:12:53,382 I mean, a black, like, silky blouse over a blazer. 287 00:12:53,382 --> 00:12:56,051 Oh, shit. 288 00:12:56,652 --> 00:12:58,420 [Ethan] Okay, uh... 289 00:12:58,420 --> 00:13:00,022 What else? 290 00:13:00,022 --> 00:13:03,359 [Ethan] I guess I'll go. Will you tell Hudson I called? 291 00:13:03,359 --> 00:13:04,860 Why don't you tell him yourself? 292 00:13:04,860 --> 00:13:07,696 I'm not no damn answering service, you weirdo. 293 00:13:19,141 --> 00:13:24,213 [phone ringing] 294 00:13:24,213 --> 00:13:26,882 [Tamara] I told you to stop calling me. 295 00:13:26,882 --> 00:13:29,118 [Gary] And I told you, I don't take orders from you. 296 00:13:29,118 --> 00:13:30,486 What do you want? 297 00:13:30,486 --> 00:13:34,723 [Gary] That fat muff sliding up and down on my --. 298 00:13:34,723 --> 00:13:36,358 You disgust me. 299 00:13:36,358 --> 00:13:39,261 [Gary] Stop cappin'. I know that -- wet 300 00:13:39,261 --> 00:13:42,264 just thinking about me creaming all up in you. 301 00:13:42,698 --> 00:13:44,767 Ooh, okay, Auntie. I'll call you back. 302 00:13:44,767 --> 00:13:46,669 Love you. Bye. 303 00:13:47,836 --> 00:13:48,938 Who are you talking to? 304 00:13:48,938 --> 00:13:51,473 Just my Auntie Beatrice. 305 00:13:52,441 --> 00:13:55,711 -Your Auntie Beatrice? -Yes, I told you about her. 306 00:13:55,711 --> 00:13:57,146 She my big mama's best friend, 307 00:13:57,146 --> 00:13:59,448 so she's really like my play auntie. 308 00:13:59,448 --> 00:14:01,150 She needs me to take her to her heart doctor again. 309 00:14:01,150 --> 00:14:03,986 -Her A-fib's acting up. -Right. 310 00:14:03,986 --> 00:14:06,789 Well, tell your Auntie Beatrice and all your other relatives 311 00:14:06,789 --> 00:14:08,257 and play cousins, 312 00:14:08,257 --> 00:14:10,292 don't be calling my house before 9:00 a.m. 313 00:14:10,292 --> 00:14:13,028 -Whatever you say, baby. -Hey, hey, hey, hey. 314 00:14:13,028 --> 00:14:15,764 -Chill out with all that. Damn. -What? 315 00:14:15,764 --> 00:14:19,068 I gotta go to work. That's what. 316 00:14:19,068 --> 00:14:21,904 And just leave me here all alone and unsatisfied? 317 00:14:21,904 --> 00:14:24,573 Oh, my God. Unsatisfied? 318 00:14:24,573 --> 00:14:27,242 I -- you three times last night. 319 00:14:27,242 --> 00:14:29,345 You really still feenin' for dick? 320 00:14:29,345 --> 00:14:32,047 Most -- would say that's a good thing. 321 00:14:32,047 --> 00:14:34,483 Right. Well, I ain't most --. 322 00:14:34,483 --> 00:14:36,418 Okay? 323 00:14:36,418 --> 00:14:39,555 I gotta get to work 'cause I got a meeting with Ms. Willis 324 00:14:39,555 --> 00:14:41,624 and with Andi's trick ass. 325 00:14:41,624 --> 00:14:44,493 I will be so happy when I never have to hear the name 326 00:14:44,493 --> 00:14:47,963 Marie Willis ever again. You're more concerned 327 00:14:47,963 --> 00:14:51,100 with that old piece than you are your own woman. 328 00:14:51,100 --> 00:14:53,602 Do you realize the commission that I'm going to make off that 329 00:14:53,602 --> 00:14:55,638 old bitch's divorce settlement? 330 00:14:55,638 --> 00:14:58,474 It's gonna keep your unemployed ass in the lap of luxury 331 00:14:58,474 --> 00:15:00,643 for a very long time. 332 00:15:00,643 --> 00:15:05,914 So I'd be grateful to Ms. Marie Willis if I was you. 333 00:15:05,914 --> 00:15:10,452 -Whatever. -Look, I gotta go. 334 00:15:10,452 --> 00:15:11,887 But you know what? 335 00:15:11,887 --> 00:15:16,025 Why don't you thaw out some shrimp and some crab? 336 00:15:16,025 --> 00:15:18,360 I'm craving gumbo for dinner. 337 00:15:18,360 --> 00:15:21,597 [music] 338 00:15:21,597 --> 00:15:23,432 -I love you, too! -Mm. 339 00:15:25,601 --> 00:15:27,936 Weak-ass --. 340 00:15:33,409 --> 00:15:36,211 [phone ringing] 341 00:15:36,211 --> 00:15:37,680 [Gary] I knew you'd call back. 342 00:15:37,680 --> 00:15:40,549 Only to tell you to stop playing games. 343 00:15:40,549 --> 00:15:43,652 Look, just because you fumbled Penelope doesn't mean I'm gonna 344 00:15:43,652 --> 00:15:46,655 let you ruin the good thing that Hayden and I have. 345 00:15:46,655 --> 00:15:48,290 [Gary] Good thing? 346 00:15:48,290 --> 00:15:50,059 Hayden's little-ass tongue can't even get to your --. 347 00:15:50,059 --> 00:15:52,661 Not to mention his other shortcomings. 348 00:15:52,661 --> 00:15:54,263 I don't have time for this. 349 00:15:54,263 --> 00:15:58,333 [Gary] Make time. I need to see you. 350 00:15:58,333 --> 00:15:59,401 When? 351 00:15:59,401 --> 00:16:01,904 [Gary] Now. Meet me at my hotel. 352 00:16:01,904 --> 00:16:04,006 And what do I get in return? 353 00:16:04,006 --> 00:16:05,908 [Gary] Same thing you've been getting. 354 00:16:05,908 --> 00:16:08,377 Your back broken. 355 00:16:08,377 --> 00:16:13,015 Mm, I'm sorry, but that's not gonna cut it. 356 00:16:13,015 --> 00:16:15,851 [Gary] What are you talking about? 357 00:16:15,851 --> 00:16:17,953 Let me spell it out for you. 358 00:16:17,953 --> 00:16:21,857 If you ever want another whiff of this -- again, 359 00:16:21,857 --> 00:16:26,562 it's gonna cost you a lot. 360 00:16:26,562 --> 00:16:32,234 [music] 361 00:16:33,402 --> 00:16:36,205 -No way. -Why not? 362 00:16:36,205 --> 00:16:38,073 No, no. 363 00:16:38,073 --> 00:16:41,110 Never would I want Calvin to be the father of my child. 364 00:16:41,110 --> 00:16:44,146 Okay, do you-- Do you not want him to do it 365 00:16:44,146 --> 00:16:46,181 because you're still in love with him? 366 00:16:46,181 --> 00:16:49,451 No. It's not that at all. Don't be ridiculous. 367 00:16:49,451 --> 00:16:52,855 Well, if you're worried about the white girl being a stepmom, 368 00:16:52,855 --> 00:16:54,623 worry no more. 369 00:16:54,623 --> 00:16:57,559 They not together no more. 370 00:16:59,661 --> 00:17:01,497 How do you know about that? 371 00:17:01,497 --> 00:17:04,066 Looked on his social media and his status changed from 372 00:17:04,066 --> 00:17:07,469 in a relationship to it's complicated to single. 373 00:17:07,469 --> 00:17:12,107 So I'm saying free at last. Free at last. 374 00:17:12,107 --> 00:17:16,111 We done found a baby daddy for that ass. 375 00:17:16,111 --> 00:17:18,113 I know that's right. 376 00:17:21,083 --> 00:17:25,254 ♪ We shall get some -- ♪ 377 00:17:25,254 --> 00:17:31,293 ♪ We shall get some -- for you ♪ 378 00:17:31,960 --> 00:17:33,729 ♪ Oh, oh, oh ♪ 379 00:17:33,729 --> 00:17:38,033 ♪ Deep inside you ♪ 380 00:17:38,033 --> 00:17:41,970 ♪ We gonna put ♪ 381 00:17:41,970 --> 00:17:43,672 ♪ A little cute baby ♪ 382 00:17:43,672 --> 00:17:49,545 ♪ In your bel-el-ly ♪ 383 00:18:03,292 --> 00:18:05,027 [Danni] It smells good in here, Fatima. 384 00:18:05,027 --> 00:18:08,564 What brings you by this bright and early morning? 385 00:18:08,564 --> 00:18:10,666 Yeah, shouldn't you be on your way to the airport? 386 00:18:10,666 --> 00:18:12,801 I need your advice... 387 00:18:12,801 --> 00:18:14,269 -Really? -Yes. 388 00:18:14,269 --> 00:18:16,004 I helped you with your paternity puzzle, 389 00:18:16,004 --> 00:18:18,173 so now it's time for you to pay it forward, --. 390 00:18:18,173 --> 00:18:21,510 What kind of advice could you possibly want from Zac? 391 00:18:21,510 --> 00:18:24,213 Whoa, whoa, whoa. What is that about? 392 00:18:24,213 --> 00:18:26,615 I'm just sayin', babe, you're not the person that 393 00:18:26,615 --> 00:18:29,418 people usually go to for wisdom. I'm just sayin'. 394 00:18:29,418 --> 00:18:32,888 Um, I'll have you know I was the wisest -- 395 00:18:32,888 --> 00:18:35,090 -in my hood growing up. -Rough hood? 396 00:18:35,090 --> 00:18:36,358 -Oh. -Thank you. 397 00:18:36,358 --> 00:18:38,427 That's how you end up in jail? 398 00:18:38,427 --> 00:18:40,796 Why you gotta bring up old shit, Fatima? 399 00:18:40,796 --> 00:18:42,531 -I'm sorry, baby. -You should be. 400 00:18:42,531 --> 00:18:44,032 I'm sorry. 401 00:18:44,032 --> 00:18:48,670 Now, Danni, how can I help you with my vast amounts of wisdom? 402 00:18:48,670 --> 00:18:51,073 That don't even feel right. 403 00:18:51,073 --> 00:18:52,140 How can I help you? 404 00:18:52,140 --> 00:18:53,642 All right, all right. I just-- 405 00:18:53,642 --> 00:18:57,179 I need advice on the best way to tell my -- I'm sorry. 406 00:18:57,179 --> 00:19:01,183 You definitely came to the right person! 407 00:19:01,850 --> 00:19:03,151 I'm so sorry. 408 00:19:03,151 --> 00:19:04,753 I didn't get any coffee on you, did I? 409 00:19:04,753 --> 00:19:07,155 No, I'm good. Are you good? 410 00:19:07,155 --> 00:19:09,124 Why wouldn't I be good? 411 00:19:09,124 --> 00:19:11,260 I don't know. 412 00:19:11,260 --> 00:19:15,030 What was so funny when I said that I was gonna ask Trey out? 413 00:19:15,030 --> 00:19:18,133 I don't think you're his type. 414 00:19:18,133 --> 00:19:20,435 And what does that mean? 415 00:19:20,435 --> 00:19:23,906 Well, I just mean he was trying to talk to me first, right? 416 00:19:23,906 --> 00:19:26,275 Maybe, but you curbed him. 417 00:19:26,275 --> 00:19:30,779 Yes, but don't you think that maybe he stepped to me, 418 00:19:30,779 --> 00:19:33,682 and so that would mean that he would want someone 419 00:19:33,682 --> 00:19:35,517 a little bit more like me? 420 00:19:35,517 --> 00:19:37,052 Oh, I know what you're trying to say, Karen. 421 00:19:37,052 --> 00:19:38,153 You know what I'm trying to say? Okay. 422 00:19:38,153 --> 00:19:39,521 A little less hood? 423 00:19:39,521 --> 00:19:41,790 No, that's not what I'm saying. Pam... 424 00:19:41,790 --> 00:19:46,228 Okay, 'cause um, there ain't that much difference between us. 425 00:19:46,228 --> 00:19:48,897 We both fine-ass Black women in our 30's. 426 00:19:48,897 --> 00:19:50,032 That's true. 427 00:19:50,032 --> 00:19:52,501 -We both businesswomen. -Well... 428 00:19:52,501 --> 00:19:55,070 [Pam] The only difference between us is that I ain't 429 00:19:55,070 --> 00:19:58,040 pregnant with two babies by two different -- 430 00:19:58,040 --> 00:20:00,309 at the same damn time, 431 00:20:00,309 --> 00:20:03,145 so I guess that makes me a little less hood than you. 432 00:20:03,145 --> 00:20:06,081 -No shade. -None taken. 433 00:20:06,081 --> 00:20:09,151 You know what? You're right. 434 00:20:09,151 --> 00:20:10,786 If you think you have a shot with Trey, 435 00:20:10,786 --> 00:20:12,788 then yeah, I say, go for it. 436 00:20:12,788 --> 00:20:13,989 Okay. I will. 437 00:20:13,989 --> 00:20:15,357 I'ma ask him out next time I see him. 438 00:20:15,357 --> 00:20:20,829 Okay, cool. Cool. Good luck. 439 00:20:20,829 --> 00:20:24,433 Baby, Pamela don't need luck. 440 00:20:26,735 --> 00:20:28,770 [Marie] Okay, kiddos. Just give it to me straight. 441 00:20:28,770 --> 00:20:31,006 How much of my hard-earned cash is that boot-licking bozo 442 00:20:31,006 --> 00:20:33,442 of an ex-husband of mine getting from me? 443 00:20:33,442 --> 00:20:36,011 Well, my paralegal and I have been working day and night 444 00:20:36,011 --> 00:20:38,113 to uncover any and all assets 445 00:20:38,113 --> 00:20:39,881 that your husband has squirreled away. 446 00:20:39,881 --> 00:20:43,618 And this is an itemized list. 447 00:20:47,956 --> 00:20:49,891 Swiss bank accounts. 448 00:20:50,258 --> 00:20:52,194 Palamino race horses. 449 00:20:54,463 --> 00:20:59,601 Real estate in the name of that demented bat of a mother of his. 450 00:21:01,737 --> 00:21:05,474 -Good work, Hayden. -Thank you, Marie. 451 00:21:05,474 --> 00:21:09,177 And I trust that this is a complete accounting 452 00:21:09,177 --> 00:21:12,014 -of everything? -Yes, ma'am. 453 00:21:12,014 --> 00:21:14,216 See, after my team compiled it, 454 00:21:14,216 --> 00:21:16,251 I personally went over it with a fine-tooth comb. 455 00:21:16,251 --> 00:21:18,653 [phone chimes] [chuckles] 456 00:21:20,255 --> 00:21:22,691 Oh, thank you. 457 00:21:22,691 --> 00:21:26,995 Uh, you're multitasking on Marie's dime here, Andi? 458 00:21:26,995 --> 00:21:29,097 -Damn. -Oh. 459 00:21:29,097 --> 00:21:32,601 No, actually, this pertains to the case. 460 00:21:32,601 --> 00:21:33,000 Let's consider it an addendum to your report. 461 00:21:33,000 --> 00:21:37,139 Let's consider it an addendum to your report. 462 00:21:38,140 --> 00:21:39,708 -[Hayden] Addendum? -Mm-hmm. 463 00:21:39,708 --> 00:21:45,280 Well, my report is exhaustive and complete. 464 00:21:45,280 --> 00:21:48,817 Unfortunately, that's not the case. 465 00:21:49,985 --> 00:21:53,488 So Ms. Marie, your estranged husband was hiding more assets 466 00:21:53,488 --> 00:21:56,558 than Hayden's report was able to discover. 467 00:21:56,558 --> 00:22:00,362 Well into the tune of $75 million in NFTs. 468 00:22:00,362 --> 00:22:01,763 What are you talking about, Andi? 469 00:22:01,763 --> 00:22:03,799 Oh yeah, it's all there in the report. 470 00:22:03,799 --> 00:22:05,434 Go ahead. 471 00:22:05,434 --> 00:22:08,670 Mm-hmm, so my private investigator worked alongside 472 00:22:08,670 --> 00:22:12,140 and in conjunction with the top forensics accountant 473 00:22:12,140 --> 00:22:13,775 in the country. 474 00:22:13,775 --> 00:22:16,078 Well, I'll be damned! 475 00:22:16,078 --> 00:22:18,547 Apparently, not non-fungible tokens are all the rage 476 00:22:18,547 --> 00:22:22,584 for wealthy individuals looking to hide assets. 477 00:22:23,652 --> 00:22:25,654 I'm sorry, Marie. I don't know how I missed this. 478 00:22:25,654 --> 00:22:27,556 I don't know how you missed it either, 479 00:22:27,556 --> 00:22:30,358 especially since you were just bragging about how exhaustive 480 00:22:30,358 --> 00:22:33,261 and thorough your report was. 481 00:22:33,261 --> 00:22:36,398 Ms. Barnes here just saved me a fortune. 482 00:22:36,398 --> 00:22:39,334 Not to mention saving your raggedy ass! 483 00:22:43,714 --> 00:22:45,015 [music] 484 00:22:45,015 --> 00:22:48,218 So, in conclusion, if you really wish to apologize 485 00:22:48,218 --> 00:22:50,420 to the man that you love, you must first 486 00:22:50,420 --> 00:22:54,891 make his favorite meal wearing nothing but a thong. 487 00:22:54,891 --> 00:22:59,229 After you finish said meal, you must give him -- 488 00:22:59,229 --> 00:23:03,800 to completion while he finishes said meal! 489 00:23:03,800 --> 00:23:09,206 Once that's done, pow! You in there. 490 00:23:10,540 --> 00:23:11,808 --, what? 491 00:23:11,808 --> 00:23:14,611 I guess I could do that, you know, the -- and food. 492 00:23:14,611 --> 00:23:16,813 -Men really are simple. -Simple. 493 00:23:16,813 --> 00:23:18,482 Simple. 494 00:23:18,482 --> 00:23:19,916 Do not listen to him. This-- 495 00:23:19,916 --> 00:23:22,352 Look, Fatima, how would you apologize to Zac? 496 00:23:22,352 --> 00:23:25,655 Oh, that's simple. She doesn't! 497 00:23:25,655 --> 00:23:30,861 Yeah, because I'm rarely wrong. Ever. [laughs] 498 00:23:30,861 --> 00:23:35,432 Anyway, listen, Danni, you should just tell him the truth. 499 00:23:35,432 --> 00:23:38,468 Tell your man how you feel from the bottom of your heart. 500 00:23:38,468 --> 00:23:39,903 That's all you have to do. 501 00:23:39,903 --> 00:23:43,106 You don't have to be some nympho version of Tabitha Brown. 502 00:23:43,106 --> 00:23:44,775 But it wouldn't hurt. I'm just sayin'. 503 00:23:44,775 --> 00:23:48,912 There ain't a -- in the world who could deny "I'm sorry --." 504 00:23:48,912 --> 00:23:50,480 I'm just saying. 505 00:23:50,480 --> 00:23:54,084 I'mma bop you upside your head if you don't hush. 506 00:23:54,084 --> 00:23:57,354 -Continue, Master. -Thank you. 507 00:23:57,354 --> 00:23:59,122 -You good, sis? -I am. 508 00:23:59,122 --> 00:24:01,858 This--this was strangely helpful. 509 00:24:01,858 --> 00:24:04,261 -You're welcome. -You're very welcome. 510 00:24:04,261 --> 00:24:07,431 Come by anytime, as in never again. 511 00:24:07,431 --> 00:24:09,199 You owe me at least 10 more times. 512 00:24:09,199 --> 00:24:10,233 Yeah. 513 00:24:10,233 --> 00:24:12,302 If you're gonna listen to me. 514 00:24:13,637 --> 00:24:16,706 Thong, --. 515 00:24:16,706 --> 00:24:17,641 Completion. 516 00:24:17,641 --> 00:24:19,142 Okay, all right. You know what? 517 00:24:19,142 --> 00:24:20,544 Danni, let's go. I'll walk you out. 518 00:24:20,544 --> 00:24:22,245 I've gotta get to the office anyway. 519 00:24:22,245 --> 00:24:24,114 You ready to go now, huh? 520 00:24:24,114 --> 00:24:26,116 You sure you don't wanna apologize? 521 00:24:26,116 --> 00:24:27,851 -I got time. -Really? 522 00:24:27,851 --> 00:24:29,853 I already told you, I'm never wrong. 523 00:24:29,853 --> 00:24:31,955 All right. Mm-hmm. 524 00:24:31,955 --> 00:24:34,224 Let me get out of her before Andi starts calling me. 525 00:24:34,224 --> 00:24:35,792 -I'm already running late. -Don't do that. 526 00:24:35,792 --> 00:24:36,793 Bye. 527 00:24:40,630 --> 00:24:42,399 Hmm. 528 00:24:43,233 --> 00:24:46,703 [phone ringing] 529 00:24:47,737 --> 00:24:50,407 Girl, you should've saw the look on his face 530 00:24:50,407 --> 00:24:52,008 when I brought up NFTs. 531 00:24:52,008 --> 00:24:54,010 [Fatima] Damn, I wish I could've been there. 532 00:24:54,010 --> 00:24:59,683 Oh, you are a little late today. 533 00:24:59,683 --> 00:25:02,853 I'm not trippin', but I mean, is everybody all right? 534 00:25:02,853 --> 00:25:04,588 [Fatima] Yeah, we're good. My bad. 535 00:25:04,588 --> 00:25:06,990 Michael spilled breakfast all over his school uniform. 536 00:25:06,990 --> 00:25:08,925 We almost missed getting him on the bus in time. 537 00:25:08,925 --> 00:25:10,460 Then Danni stopped by. 538 00:25:10,460 --> 00:25:12,629 Danni? What did she want? 539 00:25:12,629 --> 00:25:14,731 [Fatima] She's having man problems. 540 00:25:14,731 --> 00:25:16,066 Aren't we all? 541 00:25:16,066 --> 00:25:17,634 [Fatima] Things still frosty between you and Jordan? 542 00:25:17,634 --> 00:25:22,973 Mm. We will talk about it when you get here. 543 00:25:22,973 --> 00:25:24,407 Bye. 544 00:25:25,709 --> 00:25:28,712 -Can I help you, Hayden? -Yeah. 545 00:25:28,712 --> 00:25:31,047 You can stop undermining me on this case. 546 00:25:31,047 --> 00:25:33,350 You and I are both representing Marie Willis 547 00:25:33,350 --> 00:25:35,418 or have you forgotten that? 548 00:25:35,418 --> 00:25:38,688 I am not the one who made this a competition. 549 00:25:38,688 --> 00:25:41,391 Now, if you are just as tenacious about this case 550 00:25:41,391 --> 00:25:44,661 as you are about one-upping me, maybe you wouldn't constantly 551 00:25:44,661 --> 00:25:46,530 look like boo-boo the fool. Now, get out of my office. 552 00:25:46,530 --> 00:25:48,765 I have work to do! 553 00:25:48,765 --> 00:25:50,100 Whatever. 554 00:25:50,100 --> 00:25:56,039 [music] 555 00:25:58,475 --> 00:26:00,310 -Hey, Pam. -Hey, Sabrina. 556 00:26:00,310 --> 00:26:02,712 -Hey. Where's Karen? -She's in the back. 557 00:26:02,712 --> 00:26:04,781 -I love that outfit, girl. -Thank you. 558 00:26:04,781 --> 00:26:07,017 -It looks good in here. -Thank you. 559 00:26:08,685 --> 00:26:10,453 What are you doing over this way? 560 00:26:10,453 --> 00:26:12,022 Come to auntie. 561 00:26:12,022 --> 00:26:14,324 Don't you have a bank that you have to care of, 562 00:26:14,324 --> 00:26:15,892 Ms. Branch Manager? 563 00:26:15,892 --> 00:26:19,629 I do, but I came by to see if you wanted to do an early lunch. 564 00:26:19,629 --> 00:26:23,300 Lunch? Brina, it's mid-morning. 565 00:26:23,300 --> 00:26:25,869 Okay. Hence the word, early. Lunch. 566 00:26:25,869 --> 00:26:27,938 We could just split the difference and call it brunch? 567 00:26:27,938 --> 00:26:32,242 Okay, it don't matter what you call it because we booked solid. 568 00:26:32,242 --> 00:26:34,144 And that's a good thing. 569 00:26:34,144 --> 00:26:35,812 -I'm proud of you. -Thank you. 570 00:26:35,812 --> 00:26:38,381 But I want to talk to you about your dream baby shower. 571 00:26:38,381 --> 00:26:39,549 Oh, well, that's easy. 572 00:26:39,549 --> 00:26:41,885 Just, you know, one without drama. 573 00:26:41,885 --> 00:26:47,157 Mm-hmm. Right. Speaking of no drama, have you spoken to Danni? 574 00:26:47,157 --> 00:26:49,960 No. And I don't plan on it. 575 00:26:49,960 --> 00:26:51,294 Okay, Karen. Come on. 576 00:26:51,294 --> 00:26:52,996 What? No. 577 00:26:52,996 --> 00:26:55,098 Look, I'm tired of being the bigger person, okay? 578 00:26:55,098 --> 00:26:58,034 She knew better than to tell you or anybody 579 00:26:58,034 --> 00:27:01,771 that I'm having twins by two different --. 580 00:27:01,771 --> 00:27:04,040 Well, you know, Danni could never hold water. 581 00:27:04,040 --> 00:27:05,775 Well, she better plug up that leaky-ass mouth 582 00:27:05,775 --> 00:27:08,278 if she wanna remain friends with me. 583 00:27:08,278 --> 00:27:09,779 Not to switch the topic, 584 00:27:09,779 --> 00:27:14,584 but would you ever let an ex be your sperm donor? 585 00:27:14,584 --> 00:27:18,288 Brina, I let two exes be my sperm donors. 586 00:27:18,288 --> 00:27:19,589 Come on. 587 00:27:19,589 --> 00:27:22,025 Okay, right. I didn't mean it that way. 588 00:27:22,025 --> 00:27:23,193 Bless your heart. 589 00:27:23,193 --> 00:27:27,230 You really are the Rose Nylund of the group. 590 00:27:27,230 --> 00:27:28,198 I'm sorry. What does she mean? 591 00:27:28,198 --> 00:27:29,466 She--Don't listen to her. 592 00:27:29,466 --> 00:27:30,567 She don't know what she talking about. 593 00:27:30,567 --> 00:27:32,969 What's on your mind, Brina? Huh? 594 00:27:32,969 --> 00:27:34,971 Just something that Maurice said. 595 00:27:34,971 --> 00:27:36,840 Oh, what was it? 596 00:27:38,174 --> 00:27:40,343 Oh... 597 00:27:40,343 --> 00:27:42,000 Something Maurice said to me. 598 00:27:42,000 --> 00:27:42,746 Something Maurice said to me. 599 00:27:42,746 --> 00:27:45,181 He asked if I maybe would think about Calvin 600 00:27:45,181 --> 00:27:47,017 being my sperm donor. 601 00:27:47,017 --> 00:27:49,085 The yellow -- that wore women's drawers? 602 00:27:49,085 --> 00:27:50,420 -Pam! -Pam! 603 00:27:50,420 --> 00:27:54,024 Stop listening to my conversations! 604 00:27:54,324 --> 00:27:58,228 -Does she get paid for that? -No. Of course not. 605 00:27:58,495 --> 00:27:59,763 So what do you think? 606 00:27:59,763 --> 00:28:01,898 I don't think it matters what I think, Brina. 607 00:28:01,898 --> 00:28:05,068 Okay, I'm not one to judge, you know? 608 00:28:05,068 --> 00:28:06,536 I think the question is, 609 00:28:06,536 --> 00:28:10,640 what do you think about Calvin being the father of your child? 610 00:28:13,543 --> 00:28:15,912 [phone ringing] 611 00:28:15,912 --> 00:28:19,783 Thaw out some shrimp and crab. I want gumbo for dinner. 612 00:28:19,783 --> 00:28:22,986 Weak-ass --. Make your own damn dinner! 613 00:28:22,986 --> 00:28:24,054 You make me sick. 614 00:28:24,054 --> 00:28:26,890 [phone ringing] 615 00:28:27,490 --> 00:28:29,826 He sprung off the Hello Kitty. 616 00:28:33,296 --> 00:28:35,832 [phone chimes] 617 00:28:37,300 --> 00:28:42,706 [music] 618 00:28:57,253 --> 00:28:59,989 [woman screaming] 619 00:28:59,989 --> 00:29:01,391 Checkmate, bitch! 620 00:29:01,391 --> 00:29:04,361 [woman screaming] 621 00:29:04,361 --> 00:29:07,897 [music] 622 00:29:09,908 --> 00:29:15,647 [music] 623 00:29:15,647 --> 00:29:18,250 Hey. Hey, I haven't seen-- 624 00:29:22,954 --> 00:29:25,090 I haven't seen you all day. 625 00:29:25,090 --> 00:29:27,459 Oh, that's because you weren't here when I stopped by earlier. 626 00:29:27,459 --> 00:29:30,996 That tends to happen when you're constantly late for work. 627 00:29:30,996 --> 00:29:34,032 Okay. That's what we're doing. 628 00:29:34,032 --> 00:29:35,834 How else would you like it, Danni? 629 00:29:35,834 --> 00:29:37,636 Here are some brochures for the renovated 630 00:29:37,636 --> 00:29:40,205 Gold Doubloon Members Lounge that opens next quarter. 631 00:29:40,205 --> 00:29:43,942 Please pass them out to as many customers who will take them. 632 00:29:43,942 --> 00:29:46,178 -Okay. Tony, wait! -Is there something more? 633 00:29:46,178 --> 00:29:48,280 -Yeah, I figured we should go-- -Oh, I'm sorry. 634 00:29:48,280 --> 00:29:49,614 Check it out. 635 00:29:49,614 --> 00:29:51,216 I can't do that. I'm on my way to a meeting. 636 00:29:51,216 --> 00:29:53,318 I'll show you when it opens and we'll do a group meeting. 637 00:29:53,318 --> 00:29:54,453 And you can watch the presentation 638 00:29:54,453 --> 00:29:57,055 with everybody else. Have a great day! 639 00:29:57,055 --> 00:29:59,424 -Tony, wait. -I don't have time. 640 00:29:59,424 --> 00:30:01,326 You dropped something. 641 00:30:04,963 --> 00:30:08,400 -[Fatima] Don't mind if I do! -Yes, please enjoy. 642 00:30:08,400 --> 00:30:09,634 Thank you. 643 00:30:09,634 --> 00:30:12,103 Any time I can put egg on Hayden's face 644 00:30:12,103 --> 00:30:14,773 -is cause for a celebration. -Cheers to that. 645 00:30:14,773 --> 00:30:17,309 Um, but do you think we might be moving 646 00:30:17,309 --> 00:30:20,946 just a little bit prematurely? 647 00:30:20,946 --> 00:30:23,915 Okay, Fatima, if there's one thing I've learned is, 648 00:30:23,915 --> 00:30:26,651 we have to enjoy all the little victories. 649 00:30:26,651 --> 00:30:28,620 Yeah, I feel you. I do, Andi. 650 00:30:28,620 --> 00:30:31,189 But I just don't want us to get too cocky. 651 00:30:31,189 --> 00:30:32,724 Look, I know Hayden's trifling ass is somewhere 652 00:30:32,724 --> 00:30:34,993 plotting as we speak. 653 00:30:34,993 --> 00:30:40,899 [music] 654 00:30:41,600 --> 00:30:45,470 By all means, come right in. 655 00:30:45,470 --> 00:30:47,305 You're not gonna believe what this -- pulled today! 656 00:30:47,305 --> 00:30:48,573 What -- might that be? 657 00:30:48,573 --> 00:30:50,008 Andi. Who else? 658 00:30:50,008 --> 00:30:52,844 Oh. I mean, there's plenty of --. 659 00:30:52,844 --> 00:30:56,381 There's Fatima --. There's the Andi --. 660 00:30:56,381 --> 00:30:59,117 -There's Tamara. -Hey, hey, hey. 661 00:30:59,117 --> 00:31:03,989 Don't call Tamara a bitch, man. You know she my lady now. 662 00:31:03,989 --> 00:31:06,091 --, are you telling me you done caught feelings? 663 00:31:06,091 --> 00:31:07,993 I have. Yeah. 664 00:31:07,993 --> 00:31:12,330 But the problem is, I don't know if she feels the same way. 665 00:31:12,330 --> 00:31:14,533 You think she's playing you? 666 00:31:14,533 --> 00:31:17,035 I can't be sure, but you know what? 667 00:31:17,035 --> 00:31:21,339 She real cagey with her phone. Like, this morning, 668 00:31:21,339 --> 00:31:25,877 she gets this call from some aunt I ain't never heard of. 669 00:31:25,877 --> 00:31:28,513 What? You think she's out -- another dude? 670 00:31:28,513 --> 00:31:31,516 I don't know. 671 00:31:31,516 --> 00:31:35,820 But whatever she's doing, the proof is on that phone. 672 00:31:49,801 --> 00:31:51,570 -Jordan, I-- -About earlier-- 673 00:31:51,570 --> 00:31:53,338 [laughs] 674 00:31:53,338 --> 00:31:54,973 You go first. 675 00:31:54,973 --> 00:32:00,178 Andi, I just want you to know I hate being at odds with you. 676 00:32:00,178 --> 00:32:03,315 Me, too. 677 00:32:03,315 --> 00:32:05,417 And if I could do it all over again, I would-- 678 00:32:05,417 --> 00:32:07,919 Do the exact same thing. 679 00:32:07,919 --> 00:32:11,990 Probably. Okay, definitely. 680 00:32:11,990 --> 00:32:14,092 But I would insist that she tell you herself 681 00:32:14,092 --> 00:32:16,795 what's going on with Gary. 682 00:32:16,795 --> 00:32:19,364 Unfortunately, we can't go back, so... 683 00:32:19,364 --> 00:32:25,070 No, we can't, so how about we go forward? 684 00:32:25,070 --> 00:32:28,073 Okay. How do you suggest we do that? 685 00:32:29,174 --> 00:32:31,543 How about dinner? 686 00:32:31,543 --> 00:32:35,046 We never got to eat the breakfast you brought over. 687 00:32:35,046 --> 00:32:37,782 -That's a good start. -Yeah. 688 00:32:37,782 --> 00:32:41,086 -What's in there? -Something yummy. 689 00:32:41,086 --> 00:32:42,387 -It better be good-- -Don't worry about all that. 690 00:32:42,387 --> 00:32:43,989 -If you wanna start fresh. -Just trust your man. 691 00:32:43,989 --> 00:32:45,490 Trust your man. I got you. 692 00:32:45,490 --> 00:32:47,058 -Okay. -All right. 693 00:32:49,060 --> 00:32:51,029 Girl, you better waddle your butt on out here, 694 00:32:51,029 --> 00:32:54,032 so we can get to this restaurant and grab a table before the 695 00:32:54,032 --> 00:32:56,101 Atlanta traffic starts. 696 00:32:56,101 --> 00:32:58,036 Mama, you ain't sayin' nothing but a word. 697 00:32:58,036 --> 00:33:01,406 I'm about to tear me up some of Ms. Hattie Marie's ribs! 698 00:33:01,406 --> 00:33:03,675 Yes! Okay? 699 00:33:03,675 --> 00:33:05,744 Yeah, I'm good, okay? I'm happy. 700 00:33:05,744 --> 00:33:07,178 Let's go, please. Come on. 701 00:33:07,178 --> 00:33:09,280 [Aaron] Hey. 702 00:33:09,280 --> 00:33:10,548 Hi. 703 00:33:10,548 --> 00:33:13,952 -Are y'all on your way out? -We were. Yeah. Um... 704 00:33:13,952 --> 00:33:17,455 -Hey, Ms. Lisa. -Hey, Aaron. 705 00:33:17,455 --> 00:33:19,357 What is this? 706 00:33:19,357 --> 00:33:20,825 -This? -Yes, this. 707 00:33:20,825 --> 00:33:25,263 This is a new state-of-the-art dual seat Respecteron Stroller. 708 00:33:25,263 --> 00:33:27,832 It's got everything a new mommy of twins could ask for. 709 00:33:27,832 --> 00:33:32,637 -It's nice, right? -Oh, my God. Yes. 710 00:33:32,637 --> 00:33:35,674 -Oh, my God! -What's wrong? 711 00:33:35,674 --> 00:33:38,543 What do you mean what's wrong? You just gonna stand there 712 00:33:38,543 --> 00:33:41,446 and act like I ain't already told you what's wrong, Aaron? 713 00:33:41,446 --> 00:33:43,715 You don't think I wanna pick out my own damn stroller? 714 00:33:43,715 --> 00:33:46,051 I'm the one that's gonna be strolling it! 715 00:33:46,051 --> 00:33:47,719 -Karen, come on, baby. -No, Mama. 716 00:33:47,719 --> 00:33:53,091 He just found out that he was the father of one of my babies. 717 00:33:53,091 --> 00:33:55,226 And now he's over here doing too much! 718 00:33:55,226 --> 00:33:58,830 You hear that? You're doing too much! 719 00:33:58,830 --> 00:34:00,265 -I'm doing too much? -Yeah. Yeah. 720 00:34:02,901 --> 00:34:04,302 -You know what? -What color I want? 721 00:34:04,302 --> 00:34:05,570 No. 722 00:34:05,570 --> 00:34:07,338 What--what do you mean, no? 723 00:34:07,338 --> 00:34:08,273 You heard me. 724 00:34:08,273 --> 00:34:09,000 And not just no, but hell no! 725 00:34:09,000 --> 00:34:10,909 And not just no, but hell no! 726 00:34:10,909 --> 00:34:13,878 -Excuse my language. -It's fine. 727 00:34:13,878 --> 00:34:16,915 Karen, I am so tired of you coming at me 728 00:34:16,915 --> 00:34:19,284 with a foul attitude when all I wanna do is help. 729 00:34:19,284 --> 00:34:20,585 Oh, my gosh. 730 00:34:20,585 --> 00:34:22,220 You're standing here telling me I'm doing too much, 731 00:34:22,220 --> 00:34:24,155 but honestly, I don't think you've had a man in your life 732 00:34:24,155 --> 00:34:26,157 who did enough. You damn sure ain't had a man 733 00:34:26,157 --> 00:34:27,559 who went above and beyond for you. 734 00:34:27,559 --> 00:34:29,227 And you damn sure don't know how to receive it. 735 00:34:29,227 --> 00:34:31,863 That's why Zac didn't know how to deal with you. 736 00:34:31,863 --> 00:34:35,066 -Excuse you. -I am not done! 737 00:34:35,066 --> 00:34:36,735 Now, I hate to say this in front of your mom, 738 00:34:36,735 --> 00:34:38,169 but I'm going to anyway. 739 00:34:38,169 --> 00:34:42,073 Karen, sometimes you act so miserable. 740 00:34:42,073 --> 00:34:45,009 And you love to blame everybody else for your misery. 741 00:34:45,009 --> 00:34:47,479 You blame Zac. You blame your friends. 742 00:34:47,479 --> 00:34:51,316 You blame Fatima. And you blame me of all people! 743 00:34:51,316 --> 00:34:55,253 But you know, maybe, just maybe, the person responsible 744 00:34:55,253 --> 00:34:59,791 is the one staring back at you in the mirror. 745 00:34:59,791 --> 00:35:03,862 Now, Karen, I love you still to this day. 746 00:35:03,862 --> 00:35:05,797 Even when you didn't want me. 747 00:35:05,797 --> 00:35:07,799 And even when you were so content 748 00:35:07,799 --> 00:35:09,968 on holding on to your memories of Zac. 749 00:35:09,968 --> 00:35:12,804 And that's fine, all right? I had to accept that. 750 00:35:12,804 --> 00:35:18,943 But what I will not tolerate is your sour-ass outlook on life 751 00:35:18,943 --> 00:35:21,613 driving a wedge between me and my child. 752 00:35:21,613 --> 00:35:25,183 Now, I am going to be here to take care of my baby 753 00:35:25,183 --> 00:35:26,718 and his or her sibling. 754 00:35:26,718 --> 00:35:29,621 I am going to be here to support you through this process 755 00:35:29,621 --> 00:35:33,124 whether you like it or not. So get used to it! 756 00:35:33,124 --> 00:35:35,126 Get on board! Get with the program! 757 00:35:35,126 --> 00:35:38,196 This is happening! 758 00:35:38,730 --> 00:35:40,932 Keep the stroller. 759 00:35:40,932 --> 00:35:46,771 [music] 760 00:35:46,771 --> 00:35:49,474 Do you see how he just talked to me? 761 00:35:49,474 --> 00:35:53,444 Mm-hmm. 762 00:35:53,444 --> 00:35:59,184 And baby, if you have half the sense that I raised you with, 763 00:35:59,184 --> 00:36:02,453 you'd take into consideration everything he said. 764 00:36:04,088 --> 00:36:06,791 Okay, I'm famished. Let's go. 765 00:36:06,791 --> 00:36:08,293 Okay, Mom. 766 00:36:09,260 --> 00:36:10,595 It was a little bit harsh, though, ain't it? 767 00:36:10,595 --> 00:36:13,231 [Lisa] Well, you know, it just felt that way 768 00:36:13,231 --> 00:36:14,699 'cause of your low blood sugar. 769 00:36:14,699 --> 00:36:16,501 -[Karen] Oh, is that what it is? -[Lisa] That's it. 770 00:36:20,072 --> 00:36:22,007 -What's up, baby? -Hey, babe. 771 00:36:22,007 --> 00:36:23,442 How was your day? 772 00:36:23,442 --> 00:36:25,144 Oh, it was so good. 773 00:36:25,144 --> 00:36:27,646 -Yeah? -Andi got one in on Hayden. 774 00:36:27,646 --> 00:36:29,581 Oh. 775 00:36:29,581 --> 00:36:31,050 I know y'all turned up. 776 00:36:31,050 --> 00:36:34,286 [laughs] Yeah, for a bit. 777 00:36:34,653 --> 00:36:36,889 Where's Michael, babe? 778 00:36:36,889 --> 00:36:38,357 He's upstairs taking a nap. 779 00:36:38,357 --> 00:36:41,827 Okay, well, I guess I'll get dinner started. 780 00:36:41,827 --> 00:36:45,364 No need. Already taken care of. 781 00:36:45,364 --> 00:36:49,435 Hmm, let me guess. Pizza and fish sticks? 782 00:36:49,435 --> 00:36:52,204 [laughs] No. 783 00:36:52,204 --> 00:36:56,175 How about whole wheat pasta, spinach salad 784 00:36:56,175 --> 00:37:01,346 with a side of tea sweetened with agave nectar and lemon? 785 00:37:01,346 --> 00:37:04,316 -Wow, okay, I see you. -You see me, right? 786 00:37:04,316 --> 00:37:05,617 I see you! 787 00:37:05,617 --> 00:37:07,052 It's all right, it's all right. Chill, chill, chill. 788 00:37:07,052 --> 00:37:09,321 [indistinct] 789 00:37:09,321 --> 00:37:12,725 [laughs] Cooking healthy meals for the family. 790 00:37:12,725 --> 00:37:14,793 I see you, Mr. Mom. I love it. 791 00:37:14,793 --> 00:37:16,428 I told you, I got this, man. 792 00:37:16,428 --> 00:37:18,163 We gonna work this whole thing out. 793 00:37:18,163 --> 00:37:22,234 This whole co-parenting-slash- going-for-our-dreams thing. 794 00:37:22,234 --> 00:37:24,169 I promise you, I got you. 795 00:37:24,169 --> 00:37:28,107 Well, I was thinking about something. 796 00:37:28,107 --> 00:37:30,142 Talk to me. What you thinking about? 797 00:37:30,142 --> 00:37:32,044 So hear me out. 798 00:37:32,044 --> 00:37:34,546 Angela came up with a suggestion that I-- 799 00:37:34,546 --> 00:37:38,751 -Angela... -That I think might help. 800 00:37:38,751 --> 00:37:41,320 -Wanna hear it? -Okay. Go ahead. 801 00:37:41,320 --> 00:37:46,125 What if we hired a nanny? 802 00:37:46,125 --> 00:37:48,994 I ain't mad at that. I ain't mad at that. 803 00:37:48,994 --> 00:37:51,096 Uh, uh, uh! I like a nanny! 804 00:37:51,096 --> 00:37:52,531 -You like it? -Yeah. 805 00:37:52,531 --> 00:37:55,567 Don't get too excited. She ain't gonna be cute, okay? 806 00:37:55,567 --> 00:37:57,936 -That smells so-- -Give me my five back. 807 00:37:57,936 --> 00:37:59,171 I want-- Give me my-- 808 00:37:59,171 --> 00:38:00,672 I don't want no-- Give me my five back. 809 00:38:00,672 --> 00:38:01,740 I want my five back. 810 00:38:01,740 --> 00:38:03,242 She gonna be real ugly. 811 00:38:03,242 --> 00:38:06,078 -I want a cute nanny. -I'm all the cuteness you need. 812 00:38:06,078 --> 00:38:08,247 You right. You right. You right. You right. 813 00:38:08,247 --> 00:38:09,281 -Okay. -All right. 814 00:38:09,281 --> 00:38:10,315 It's gonna be good, though. 815 00:38:10,315 --> 00:38:12,785 I got you. Nanny it is. 816 00:38:12,785 --> 00:38:17,456 [music] 817 00:38:17,456 --> 00:38:19,625 Yeah. I got the quarterly report. 818 00:38:19,625 --> 00:38:21,693 Let me call you-- Let me call you back. 819 00:38:22,261 --> 00:38:24,263 Danni, you can't just barge into my office. 820 00:38:24,263 --> 00:38:27,232 -Since when? -Since when? 821 00:38:27,232 --> 00:38:29,701 Since you can't seem to understand why I'm upset 822 00:38:29,701 --> 00:38:32,104 with the way you handled things with my kids. 823 00:38:32,104 --> 00:38:33,906 Tony, I do understand. 824 00:38:33,906 --> 00:38:35,841 -You do? -Mm-hmm. 825 00:38:35,841 --> 00:38:38,410 I've actually been trying to figure out how to apologize 826 00:38:38,410 --> 00:38:41,547 to your grouchy ass for the past few days. 827 00:38:41,547 --> 00:38:43,182 Even getting advice from my girls, 828 00:38:43,182 --> 00:38:44,616 and Zac, and Fatima. 829 00:38:44,616 --> 00:38:46,185 What'd they say? 830 00:38:46,185 --> 00:38:48,587 Fatima said to tell you how I feel. 831 00:38:48,587 --> 00:38:51,657 Zac said to give you -- and feed you. 832 00:38:51,657 --> 00:38:54,593 You know, I think Zac's your best friend. 833 00:38:54,593 --> 00:38:55,694 Do you? You do? 834 00:38:55,694 --> 00:38:57,129 -Yeah. -Okay. 835 00:38:57,129 --> 00:39:00,299 Seriously, I'm sorry. 836 00:39:00,299 --> 00:39:05,270 Sabrina has had the dream of being a mother her whole life. 837 00:39:05,270 --> 00:39:09,141 And Karen at the least has had the last few months 838 00:39:09,141 --> 00:39:11,176 to wrap her head around it. 839 00:39:11,176 --> 00:39:13,612 I don't even know if I want kids. 840 00:39:13,612 --> 00:39:15,747 And I understand that, that is your baby girl 841 00:39:15,747 --> 00:39:21,720 and maybe it was too soon for her to learn about that. 842 00:39:21,720 --> 00:39:25,791 And I was not trying to expose her to it. 843 00:39:25,791 --> 00:39:29,361 She exposed herself and I could've been watching her more. 844 00:39:29,361 --> 00:39:33,232 Yada, yada, yada, yada, yada. You have to be patient with me. 845 00:39:33,232 --> 00:39:36,435 I'm not Danni -- Poppins. 846 00:39:36,435 --> 00:39:39,738 I think she was a nanny, not a mom. 847 00:39:39,738 --> 00:39:44,309 I feel like you're focusing on the wrong part of the story. 848 00:39:44,309 --> 00:39:49,948 All I'm saying is, I understand that them bad-ass kids 849 00:39:49,948 --> 00:39:52,451 are your bad-ass kids. 850 00:39:52,451 --> 00:39:57,256 Y'all are a package deal. And I wanna sign for it. 851 00:39:57,256 --> 00:39:59,224 Did I think about returning it to sender? 852 00:39:59,224 --> 00:40:01,059 -I did. -Okay. 853 00:40:01,059 --> 00:40:04,930 But I want it, I'm gonna keep it. 854 00:40:04,930 --> 00:40:06,698 Me, too. 855 00:40:10,469 --> 00:40:13,272 -Forgive me? -Not quite. 856 00:40:13,272 --> 00:40:15,607 Oh, wow, --. I thought that was pretty good. 857 00:40:15,607 --> 00:40:16,808 -It was good. -As far as apologies. 858 00:40:16,808 --> 00:40:18,477 It was good. 859 00:40:18,477 --> 00:40:21,713 But maybe we should try Zac's suggestion. 860 00:40:21,713 --> 00:40:22,948 You're hungry? 861 00:40:22,948 --> 00:40:24,349 Let's go get you something to eat. 862 00:40:24,349 --> 00:40:26,952 -We can go to the food court. -I already ate today. 863 00:40:26,952 --> 00:40:29,354 Hmm. 864 00:40:29,354 --> 00:40:31,256 He said something else. I don't know what it was. 865 00:40:31,256 --> 00:40:32,491 It was like-- 866 00:40:32,491 --> 00:40:33,558 I think he said something about you, 867 00:40:33,558 --> 00:40:36,261 about you kissing me somewhere. 868 00:40:37,696 --> 00:40:40,499 Oh, I like that, but I think he said lower. 869 00:40:42,935 --> 00:40:46,305 A little lower. 870 00:40:46,305 --> 00:40:49,708 I don't remember this but-- 871 00:40:49,708 --> 00:40:51,476 I think it's a little lower than that. 872 00:40:51,476 --> 00:40:52,778 Zac said a little lower than that. 873 00:40:52,778 --> 00:40:54,680 I'm almost sure he did. 874 00:40:54,680 --> 00:40:55,681 Oh. 875 00:40:57,950 --> 00:41:01,787 Looks like I've come at a bad time, much like you, Tony. 876 00:41:01,787 --> 00:41:05,324 Tony, who's this G.I. Jane-looking bitch? 877 00:41:05,324 --> 00:41:07,159 Allow me to introduce myself. 878 00:41:07,159 --> 00:41:10,295 I'm Tiffany Hamilton, Tony's wife. 879 00:41:10,295 --> 00:41:15,634 Ex-wife. Um, Danni, honey. 880 00:41:15,634 --> 00:41:16,935 Meet Tiffany. 881 00:41:16,935 --> 00:41:17,000 [music] 882 00:41:17,000 --> 00:41:20,672 [music] 883 00:41:22,583 --> 00:41:24,051 Agent Watt? 884 00:41:24,051 --> 00:41:26,620 [Danni] Next on Sistas... 885 00:41:26,620 --> 00:41:28,422 [screams] 886 00:41:28,422 --> 00:41:30,924 What the hell is going on in here? 887 00:41:30,924 --> 00:41:33,560 By the end of this situation, I'm gonna have Marie 888 00:41:33,560 --> 00:41:35,996 eating out of the palm of my hand. 889 00:41:36,630 --> 00:41:38,699 -Why are you stopping? -I was just wondering, 890 00:41:38,699 --> 00:41:41,235 have you stopped taking your birth control? 891 00:41:41,235 --> 00:41:43,771 [music] 892 00:41:43,771 --> 00:41:47,641 Here's to you. Thanks for the support. 893 00:41:47,641 --> 00:41:49,209 Appreciate it. 894 00:41:49,209 --> 00:41:50,778 [music] 895 00:42:21,226 --> 00:42:22,794 [music] 896 00:42:23,562 --> 00:42:25,597 [music] 897 00:42:25,647 --> 00:42:30,197 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 66836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.