Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:16,488 --> 00:03:18,156
Range.
2
00:03:19,241 --> 00:03:20,992
Eighteen hundred.
3
00:03:29,877 --> 00:03:31,335
Windage.
4
00:03:35,132 --> 00:03:38,634
Half-force crosswind.
Twelve knots standard.
5
00:03:39,845 --> 00:03:41,080
Right.
6
00:03:41,180 --> 00:03:43,806
Bring it over six clicks.
7
00:04:44,660 --> 00:04:46,520
Target approaching kill zone.
8
00:04:46,620 --> 00:04:48,955
Target approaching kill zone.
9
00:04:52,000 --> 00:04:53,960
Right sector.
10
00:04:56,380 --> 00:04:57,713
Copy.
11
00:05:32,833 --> 00:05:36,111
Ground zero to eagle one and two, copy.
12
00:05:36,211 --> 00:05:37,920
Eagle two copy.
13
00:05:46,263 --> 00:05:48,514
We have target acknowledgment.
14
00:05:49,516 --> 00:05:50,933
Yeah.
15
00:06:01,403 --> 00:06:04,196
Range on target?
1180.
16
00:06:04,614 --> 00:06:07,366
It's time.
Green light.
17
00:06:12,372 --> 00:06:14,942
Red light. No clear shot.
18
00:06:15,042 --> 00:06:16,959
Open fire.
19
00:06:19,046 --> 00:06:20,656
Negative. No clear shot.
20
00:06:20,756 --> 00:06:24,467
Eagle one, this is an order.
Open fire now!
21
00:06:24,634 --> 00:06:27,845
Negative.
Target obstructed, Sir. Do it!
22
00:06:35,062 --> 00:06:39,857
Eagle two, eagle one has
malfunctioned. Terminate him.
23
00:06:40,317 --> 00:06:43,736
Damn it, man, just do it! Just do it!
24
00:06:53,497 --> 00:06:56,149
This is an order: Terminate eagle one.
25
00:06:56,249 --> 00:06:59,835
Go!
Repeat, terminate eagle one!
26
00:07:04,883 --> 00:07:06,300
Go!
27
00:12:43,763 --> 00:12:46,098
So where do we go from here?
28
00:12:46,307 --> 00:12:48,684
Open the fucking box.
29
00:12:50,729 --> 00:12:52,354
Slowly.
30
00:12:55,108 --> 00:12:57,860
Oh, shit. Mushrooms.
31
00:12:59,946 --> 00:13:02,156
I told you, no mushrooms.
32
00:13:08,079 --> 00:13:12,666
Now I gotta pick 'em off.
One by one.
33
00:13:15,378 --> 00:13:17,238
I'm not laughing.
34
00:13:17,338 --> 00:13:19,465
How about I buy a beer?
35
00:13:20,049 --> 00:13:21,925
Make you feel better?
36
00:13:23,386 --> 00:13:26,722
Trust me, after a couple of nights,
you'll be begging for a little excitement.
37
00:13:29,601 --> 00:13:31,544
This is on e boring tomb.
38
00:13:31,644 --> 00:13:34,396
I'll let you know when I'm that bored.
39
00:13:35,273 --> 00:13:36,982
You do that.
40
00:13:37,567 --> 00:13:38,984
Cheers.
41
00:14:38,878 --> 00:14:40,546
What's this?
42
00:14:41,172 --> 00:14:46,051
Oh, shit. I hope my cable isn't out too.
I'm taping the game.
43
00:14:50,598 --> 00:14:52,516
Shouldn't we be doing something?
44
00:15:08,533 --> 00:15:11,493
Bingo! Back on line.
45
00:15:12,412 --> 00:15:14,022
I'm gonna check it out.
46
00:15:14,122 --> 00:15:16,081
Check what out?
47
00:15:18,376 --> 00:15:22,405
If you don't wanna talk to me,
why don't you just say so?
48
00:15:22,505 --> 00:15:24,199
I don't wanna talk to you.
Well, fine.
49
00:15:24,299 --> 00:15:27,702
How long they got you on the shift for?
'Cause I'm having you shifted to mornings.
50
00:15:27,802 --> 00:15:29,845
You're one hell of a pain in the ass!
51
00:15:32,515 --> 00:15:34,292
Eager be avers.
52
00:15:34,392 --> 00:15:36,184
God bless him.
53
00:17:49,235 --> 00:17:50,861
O'Hara?
54
00:17:51,821 --> 00:17:53,864
O'Hara, are you there?
55
00:17:54,574 --> 00:17:56,908
Come on, O'Hara. Copy.
56
00:17:58,411 --> 00:18:00,787
Copy if you're there, O'Hara.
57
00:18:02,915 --> 00:18:04,651
Yeah, yeah. What's up?
58
00:18:04,751 --> 00:18:06,736
A woman with a work order.
59
00:18:06,836 --> 00:18:10,630
Says she's supposed to check out
some computers in the penthouse.
60
00:18:13,384 --> 00:18:17,679
Computers? In an empty
suite on a Sunday night?
61
00:18:17,889 --> 00:18:19,806
What a concept.
62
00:18:19,974 --> 00:18:22,309
Nobody said we'd be having any company.
63
00:18:22,727 --> 00:18:25,187
She must be making one
shitload of overtime.
64
00:18:25,730 --> 00:18:27,397
May I?
65
00:18:28,149 --> 00:18:31,928
That's right. And the people that are paying
your salary are not gonna appreciate
66
00:18:32,028 --> 00:18:35,056
me wasting my time and
their shitload of money.
67
00:18:35,156 --> 00:18:39,409
Of course. I'm sure they
just forgot to notify us.
68
00:18:39,660 --> 00:18:43,231
Okay, pal. Stop wasting the lady's time.
I'm sure she doesn't wanna be here all night.
69
00:18:43,331 --> 00:18:44,998
I don't.
70
00:18:58,846 --> 00:19:00,707
You'll have to excuse
the accommodations.
71
00:19:00,807 --> 00:19:03,960
Nobody's been too anxious to
cough up the cash to finish this
72
00:19:04,060 --> 00:19:06,671
Piece of techno Shit?
Yeah.
73
00:19:06,771 --> 00:19:09,689
Techno Shit. I like that.
74
00:19:10,108 --> 00:19:12,067
Elevator's right here.
75
00:19:24,747 --> 00:19:28,365
You know, I could get into this
computer stuff myself. I mean,
76
00:19:28,466 --> 00:19:31,329
How difficult could it be, right?
Yeah, right.
77
00:19:31,430 --> 00:19:33,355
So what do you do with them?
78
00:19:33,506 --> 00:19:36,284
I deal with electromagnetic
field interference.
79
00:19:36,384 --> 00:19:40,830
Like radioactive microwave bullshit, huh?
Just like that.
80
00:19:40,930 --> 00:19:43,750
How come management never told me
about the penthouse being rented?
81
00:19:43,850 --> 00:19:47,086
I don't know.
Maybe you're just out of the loop.
82
00:19:47,186 --> 00:19:51,189
Ah, yeah. Well, I don't
like being out of the loop.
83
00:19:54,944 --> 00:19:59,781
Especially with some smart-ass bitch
just popping out of the woodwork.
84
00:20:00,741 --> 00:20:02,450
Come here.
85
00:20:08,416 --> 00:20:10,167
T.F.B.
86
00:20:12,962 --> 00:20:14,421
What?
87
00:20:14,589 --> 00:20:18,216
Too fucking bad. Now start the elevator.
88
00:20:21,387 --> 00:20:24,806
You wanna be tough, huh, bitch?
89
00:20:26,058 --> 00:20:30,520
You have five seconds to take
your sticky little fingers off of me.
90
00:20:30,897 --> 00:20:32,131
Four
91
00:20:32,231 --> 00:20:34,691
You haven't got the balls.
92
00:20:34,901 --> 00:20:37,986
That's about to be your problem.
Three
93
00:20:38,821 --> 00:20:41,933
I don't think you can do it.
I'm sure it's not much of a target,
94
00:20:42,033 --> 00:20:45,076
but we're at real close range.
95
00:20:53,169 --> 00:20:55,029
So what now,
96
00:20:55,129 --> 00:20:57,714
Pretty lady?
You rest
97
00:21:01,719 --> 00:21:03,511
for a minute
98
00:21:04,305 --> 00:21:06,181
and I'll drive.
99
00:21:45,513 --> 00:21:48,833
You know, you're just
a type a computer geek,
100
00:21:48,933 --> 00:21:53,687
right down to your little plastic
pocket protector for your 357.
101
00:21:53,896 --> 00:21:56,189
Well, there's a lot of creeps out there.
102
00:22:14,542 --> 00:22:16,418
See you later.
103
00:22:18,212 --> 00:22:20,171
Not if I see you first.
104
00:22:34,937 --> 00:22:37,063
Fuck! Bitch.
105
00:22:47,366 --> 00:22:48,809
You look worked up.
106
00:22:48,909 --> 00:22:52,329
Shut up, man! I liked you better
when you didn't say anything.
107
00:22:52,538 --> 00:22:55,191
That fuckin' bitch pulled a 357 on me.
108
00:22:55,291 --> 00:22:59,779
Shit! What the fuck is she doing with a 357?
Smoking pimps on market street?
109
00:22:59,879 --> 00:23:02,114
How about keeping a
scumbag like you at bay?
110
00:23:02,214 --> 00:23:04,215
You know, fuck that shit.
111
00:23:05,468 --> 00:23:07,093
What are you doing?
112
00:23:07,470 --> 00:23:11,181
I'm calling the cops to
find out If that gun's legit.
113
00:23:11,557 --> 00:23:13,016
No cops.
114
00:23:13,476 --> 00:23:17,020
You're new around here, so I'll
let you in on a little something.
115
00:23:17,229 --> 00:23:20,732
In this building we're the cops.
116
00:24:03,776 --> 00:24:05,360
Red.
117
00:24:05,903 --> 00:24:07,445
Two-five.
118
00:24:11,534 --> 00:24:13,076
You.
119
00:24:44,150 --> 00:24:46,985
Ground zero. Ground zero.
This is eagle two.
120
00:24:48,487 --> 00:24:51,349
Ground zero, this is eagle two.
Do you copy?
121
00:24:51,449 --> 00:24:53,934
Copy.
I'm at the primary extraction point.
122
00:24:54,034 --> 00:24:57,813
LZ 1 is hot. I repeat, hot.
This is a priority one
123
00:24:57,913 --> 00:24:59,956
Eagle two, repeat your priority.
124
00:25:01,834 --> 00:25:03,668
You scared the shit out of me.
125
00:25:04,587 --> 00:25:05,951
I thought you were dead.
I'm not.
126
00:25:06,052 --> 00:25:10,842
Listen, there's no time to be scared.
No radio. Repeat, no radio.
127
00:25:14,305 --> 00:25:18,183
We have 12 hours to reach the secondary
extraction point, so check your weapon.
128
00:25:20,561 --> 00:25:22,187
Clean up your face.
129
00:25:24,982 --> 00:25:26,566
Thanks.
130
00:25:28,527 --> 00:25:31,196
How long you been with the agency?
A while.
131
00:25:31,822 --> 00:25:34,032
This was my first mission.
132
00:25:35,367 --> 00:25:37,076
Shit.
133
00:25:42,625 --> 00:25:44,292
Okay, rookie.
134
00:25:45,461 --> 00:25:47,780
There's been a major
operational screw up.
135
00:25:47,880 --> 00:25:49,907
That chopper found us somehow.
136
00:25:50,007 --> 00:25:51,700
If we weren't set up,
137
00:25:51,800 --> 00:25:55,345
Had to be the radio transmission.
What do you mean, set up?
138
00:25:56,555 --> 00:25:58,973
It means trust is not a virtue,
139
00:25:59,725 --> 00:26:03,102
so do what I say, when I say it.
140
00:26:03,395 --> 00:26:04,854
Agreed?
141
00:26:07,775 --> 00:26:09,234
Agreed.
142
00:26:10,819 --> 00:26:12,278
Okay.
143
00:26:19,036 --> 00:26:22,413
Back there, that was my first kill.
144
00:26:22,998 --> 00:26:24,582
They tried to kill you.
145
00:26:25,000 --> 00:26:27,168
Do you remember your first kill?
146
00:26:28,963 --> 00:26:31,214
I didn't have a choice.
There was a war going on.
147
00:26:38,889 --> 00:26:40,974
The difference is, in war,
148
00:26:41,767 --> 00:26:43,810
at least you know who the enemy is.
149
00:27:07,585 --> 00:27:09,377
Surprised?
150
00:27:10,004 --> 00:27:12,255
It's not the word I'd use.
151
00:27:12,881 --> 00:27:15,133
Maybe history's repeating itself.
152
00:27:15,926 --> 00:27:17,927
This time is different.
153
00:27:18,137 --> 00:27:19,846
It's never different.
154
00:27:20,389 --> 00:27:22,348
Why did they have to send you?
155
00:27:23,434 --> 00:27:26,019
Because I get along with everybody.
156
00:27:26,729 --> 00:27:29,006
I wouldn't brag about that.
Why not?
157
00:27:29,106 --> 00:27:31,649
Some people are better
not getting along with.
158
00:27:46,165 --> 00:27:47,832
Someone's coming.
159
00:27:49,585 --> 00:27:51,669
That way it's easier to kill them.
160
00:27:53,922 --> 00:27:57,133
Pretty lady. Come on, open up.
161
00:27:58,385 --> 00:28:00,553
Open the fucking door!
162
00:28:02,514 --> 00:28:05,167
I just wanna talk.
I'd like that.
163
00:28:05,267 --> 00:28:10,021
But I really can't right now.
I have this delicate equipment at work.
164
00:28:11,398 --> 00:28:15,068
How about working on my
delicate equipment?
165
00:28:16,320 --> 00:28:21,366
What do you want?
I just wanna apologize for before.
166
00:28:21,533 --> 00:28:24,160
You know I didn't mean anything by it.
167
00:28:24,620 --> 00:28:26,621
Apology's accepted.
168
00:28:27,122 --> 00:28:28,857
Now get lost!
169
00:28:28,957 --> 00:28:32,585
You're just making it fucking difficult
on yourself being a bitch again!
170
00:28:34,963 --> 00:28:38,508
That's okay. Really doesn't bother me.
171
00:28:38,717 --> 00:28:44,722
Because I'd really love
to treat you like one.
172
00:28:46,350 --> 00:28:49,644
And your fucking 357
ain't gonna stop me.
173
00:28:59,154 --> 00:29:01,698
Guess you didn't get
along with him, did you?
174
00:29:02,074 --> 00:29:04,158
Take the knife down.
175
00:29:09,289 --> 00:29:11,499
Ever seen your agency profile?
176
00:29:11,750 --> 00:29:13,402
It's classified information.
177
00:29:13,502 --> 00:29:16,504
You didn't answer the question.
I haven't seen it.
178
00:29:20,551 --> 00:29:26,013
I've seen mine. Says I'm paranoid.
179
00:29:28,142 --> 00:29:30,002
Do you think I'm paranoid?
180
00:29:30,102 --> 00:29:31,978
Not necessarily.
181
00:29:36,108 --> 00:29:39,193
I think you may have been
on the job a little too long.
182
00:29:46,410 --> 00:29:47,744
Nice.
183
00:29:50,414 --> 00:29:51,831
Well,
184
00:29:54,334 --> 00:29:57,086
looks like I have at least
one reason to be paranoid.
185
00:29:59,673 --> 00:30:01,299
Listen to me.
186
00:30:01,508 --> 00:30:06,679
I'm not a rookie anymore, and I'm not
gonna take an y of your shit, all right?
187
00:30:07,139 --> 00:30:10,167
I have a job to do,
and the weapon is part of it.
188
00:30:10,267 --> 00:30:13,686
I'm your spotter,
and we both know procedure.
189
00:30:13,896 --> 00:30:16,689
Exactly. That's why I'm keeping the gun.
190
00:30:18,609 --> 00:30:22,278
I had no idea that it was you. None.
191
00:30:22,821 --> 00:30:24,363
I swear.
192
00:30:25,199 --> 00:30:27,575
I would've taken a section delta.
193
00:30:28,243 --> 00:30:30,369
Why didn't the supervisor tell you?
194
00:30:30,537 --> 00:30:33,816
I don't know.
I've never even met the guy.
195
00:30:33,916 --> 00:30:38,544
You don't meet the guy. When you meet
the guy is when you know you're dead.
196
00:30:39,922 --> 00:30:42,799
Yeah, well, that's the
paranoid speaking.
197
00:30:43,008 --> 00:30:44,634
I wish it was.
198
00:31:05,572 --> 00:31:07,365
Not good.
199
00:31:08,700 --> 00:31:11,687
Not good at all.
What's your fucking problem, man?
200
00:31:11,787 --> 00:31:13,955
I was just about to ask
you the same thing.
201
00:31:14,373 --> 00:31:16,984
We're the cops in
this building, remember?
202
00:31:17,084 --> 00:31:18,402
That's right.
203
00:31:18,502 --> 00:31:21,363
And you left the ground station
in the middle of a shift.
204
00:31:21,463 --> 00:31:23,157
Your shift.
That's bullshit.
205
00:31:23,257 --> 00:31:26,452
What that is, is me doing your job.
206
00:31:26,552 --> 00:31:28,829
And frankly, they don't
pay me enough for that.
207
00:31:28,929 --> 00:31:31,165
I was checking things out.
208
00:31:31,265 --> 00:31:35,335
Like what, the curve of her behind?
Ah, screw this shit.
209
00:31:35,435 --> 00:31:37,311
I'm writing you up.
210
00:31:39,106 --> 00:31:40,481
What?
211
00:31:41,233 --> 00:31:43,526
I think you heard what I said.
212
00:31:43,735 --> 00:31:45,653
Son of a bitch.
213
00:31:48,156 --> 00:31:50,533
Fuck you.
214
00:31:51,743 --> 00:31:56,372
Fuck you. Fuck her. Fuck 'em all.
215
00:32:00,711 --> 00:32:02,670
Let's get on with the program.
216
00:32:05,007 --> 00:32:06,674
I know the drill.
217
00:32:07,259 --> 00:32:08,634
Do you?
218
00:32:15,851 --> 00:32:17,935
Gimme the dope on the parameter.
219
00:32:20,063 --> 00:32:22,106
Two security guards.
220
00:32:22,649 --> 00:32:25,469
One's new and by the book,
the other's a bully.
221
00:32:25,569 --> 00:32:27,987
Nothing special.
All right.
222
00:32:29,990 --> 00:32:31,908
Let's get up close and personal.
223
00:32:34,369 --> 00:32:38,497
Fifty caliber match grade.
Hardened tungsten Carbide penetrator.
224
00:32:38,665 --> 00:32:42,835
High explosive incendiary core.
Heavy armor piercing.
225
00:32:43,712 --> 00:32:46,281
Outstanding. Maybe I'll have
you pull the trigger this time.
226
00:32:46,381 --> 00:32:48,575
I'm just the spotter, remember?
227
00:32:48,675 --> 00:32:51,677
Oh, yeah. I keep forgetting
why you're here.
228
00:33:30,258 --> 00:33:32,718
It looks like she's working in the dark.
229
00:33:35,555 --> 00:33:37,306
Did you hear what I said?
230
00:33:38,850 --> 00:33:40,851
They're fixing the building.
231
00:33:42,479 --> 00:33:44,355
Who's fixing the building?
232
00:33:44,523 --> 00:33:46,023
My buddies.
233
00:33:47,609 --> 00:33:49,318
Your buddies?
234
00:33:49,695 --> 00:33:52,238
They don't like what's going on here.
235
00:33:55,409 --> 00:33:56,951
Boys!
236
00:33:58,578 --> 00:34:01,247
Say hello to my new co Worker.
237
00:34:13,677 --> 00:34:15,287
Very lifelike.
238
00:34:15,387 --> 00:34:18,889
They don't like her all alone up there.
239
00:34:20,475 --> 00:34:23,185
So I'm gonna have some fun tonight.
240
00:34:25,355 --> 00:34:27,299
Something funny going on with her.
241
00:34:27,399 --> 00:34:29,301
Maybe we should have
checked her out some more.
242
00:34:29,401 --> 00:34:31,360
I did check her out.
243
00:34:31,528 --> 00:34:36,032
And me thinks me likes what me saw.
244
00:34:37,784 --> 00:34:39,645
What are you doing there?
245
00:34:39,745 --> 00:34:42,038
Just getting prettied up for my date.
246
00:34:43,623 --> 00:34:46,542
Would you mind telling
me what's going on here?
247
00:34:48,295 --> 00:34:50,046
Body armor.
248
00:34:50,589 --> 00:34:54,925
Threat level 4-A. Serious shit.
249
00:34:55,927 --> 00:34:57,720
She's gonna love this.
250
00:35:06,313 --> 00:35:07,730
All right.
251
00:35:08,523 --> 00:35:11,927
We're to greet the target at
the base of the bridge at 0800.
252
00:35:12,027 --> 00:35:16,405
The vehicle, possibly armored,
traveling north-south at 40 miles an hour.
253
00:35:19,242 --> 00:35:21,327
Dope me a preliminary range.
254
00:35:33,006 --> 00:35:35,216
1800 to 2000.
255
00:35:36,510 --> 00:35:38,344
It's a hell of a shot.
256
00:35:39,888 --> 00:35:41,889
That's more than a mile.
257
00:35:43,225 --> 00:35:44,517
Right.
258
00:35:46,520 --> 00:35:48,145
I'm going to the roof.
259
00:35:53,777 --> 00:35:55,986
Why are you going up there?
260
00:35:56,571 --> 00:35:59,141
Procedure, spotter.
Always secure high ground.
261
00:35:59,241 --> 00:36:03,369
Yeah, well, that falls
under my job and my gun.
262
00:36:04,371 --> 00:36:06,080
What gun?
263
00:36:07,082 --> 00:36:09,333
Can't quite seem to recall right now.
264
00:36:11,253 --> 00:36:14,906
There's an old saying:
Just because you're paranoid
265
00:36:15,006 --> 00:36:17,034
doesn't mean they're
not out to get you.
266
00:36:17,134 --> 00:36:20,052
Yeah, well that's not a saying.
It's a joke.
267
00:36:20,595 --> 00:36:22,680
An old joke.
268
00:36:23,431 --> 00:36:24,932
Really?
269
00:36:26,351 --> 00:36:27,852
I never laughed.
270
00:36:38,405 --> 00:36:39,822
Down.
271
00:36:52,377 --> 00:36:54,029
What's wrong?
272
00:36:54,129 --> 00:36:57,464
Just wait here. Keep your eyes open.
273
00:38:00,028 --> 00:38:02,321
So much for keeping your eyes open.
274
00:38:02,739 --> 00:38:05,241
Shit.
All right, kid. Let's go.
275
00:38:05,450 --> 00:38:07,117
Limo's waiting.
276
00:38:14,584 --> 00:38:16,335
So, how are we doing?
277
00:38:17,170 --> 00:38:21,215
Great. Mission was a failure and
we're running for our lives.
278
00:38:21,967 --> 00:38:25,970
Yeah, well, I meant time wise.
We'll be there by dusk.
279
00:38:26,221 --> 00:38:28,847
Weren't we supposed to
approach by the water?
280
00:38:36,523 --> 00:38:39,650
What are you doing?
Slide over and drive.
281
00:38:40,777 --> 00:38:42,653
Yes!
282
00:38:47,117 --> 00:38:49,868
That'll give you something
else to do besides talk.
283
00:43:08,711 --> 00:43:10,629
Are you looking for me?
284
00:43:13,716 --> 00:43:17,010
That was not funny,
sneaking up on me like that.
285
00:43:36,614 --> 00:43:39,350
You mind telling me what you
were doing on the roof?
286
00:43:39,450 --> 00:43:41,269
What are you talking about?
287
00:43:41,369 --> 00:43:43,980
We got a warning signal
from the security system.
288
00:43:44,080 --> 00:43:46,623
Well, your system is malfunctioning.
289
00:44:03,099 --> 00:44:05,251
You're telling me you
didn't open that door?
290
00:44:05,351 --> 00:44:07,269
Why would I open that door?
291
00:44:07,729 --> 00:44:09,896
I'm working in the penthouse.
292
00:44:24,662 --> 00:44:28,999
You know, I think your buddy
has you a little jumpy.
293
00:44:30,460 --> 00:44:32,919
He's not my buddy.
294
00:44:34,005 --> 00:44:35,964
Then is this settled?
295
00:44:36,507 --> 00:44:38,884
Because I'd like to go back to work.
296
00:44:41,346 --> 00:44:42,763
It's settled.
297
00:45:05,370 --> 00:45:06,995
Anything else?
298
00:45:07,497 --> 00:45:08,997
I don't think so.
299
00:45:09,499 --> 00:45:10,999
Good.
300
00:45:18,508 --> 00:45:21,885
Because I wouldn't want you to come
all the way up here again for nothing.
301
00:45:59,757 --> 00:46:01,299
Come on!
302
00:46:03,010 --> 00:46:05,387
Come on! Grab me.
303
00:46:33,082 --> 00:46:35,459
So how's the paranoia level?
304
00:46:37,587 --> 00:46:39,296
Under control.
305
00:46:40,006 --> 00:46:41,465
Yeah?
306
00:46:43,718 --> 00:46:45,844
Well, don't get too comfy.
307
00:46:48,556 --> 00:46:50,390
Hey, spotter.
308
00:46:51,684 --> 00:46:53,185
Thank you.
309
00:46:53,895 --> 00:46:55,395
Forget it.
310
00:46:56,314 --> 00:46:59,816
It's just part of my job,
keeping you alive so you can do yours.
311
00:47:01,235 --> 00:47:02,819
This time.
312
00:47:29,222 --> 00:47:31,139
Soldier's best friend.
313
00:47:38,397 --> 00:47:39,940
I'll pass.
314
00:47:46,197 --> 00:47:48,891
Jesus Christ!
315
00:47:48,991 --> 00:47:51,227
Me and that chopper didn't get along.
316
00:47:51,327 --> 00:47:54,412
No shit!
Want to play doctor?
317
00:48:17,728 --> 00:48:19,855
What the fuck is this?
318
00:48:20,565 --> 00:48:24,359
Shit. Don't stop. Run 'em over.
319
00:48:25,069 --> 00:48:26,736
Keep going.
320
00:48:44,881 --> 00:48:46,256
Passport.
321
00:48:47,049 --> 00:48:48,425
Duck!
322
00:50:16,555 --> 00:50:18,390
I told you not to stop.
323
00:51:54,070 --> 00:51:55,528
Range.
324
00:52:01,035 --> 00:52:02,827
Eighteen hundred.
325
00:52:10,252 --> 00:52:12,253
I shouldn't be here.
326
00:52:13,923 --> 00:52:16,049
Not after last time.
327
00:52:16,467 --> 00:52:18,426
It doesn't matter anymore.
328
00:52:18,636 --> 00:52:20,470
Why not?
329
00:52:20,888 --> 00:52:22,847
Too much was lost.
330
00:52:23,516 --> 00:52:25,517
Well, how would you get it back?
331
00:52:27,812 --> 00:52:29,312
You don't.
332
00:52:31,857 --> 00:52:33,358
Ever?
333
00:52:42,660 --> 00:52:45,912
I don't know.
Well, what do you know?
334
00:52:49,708 --> 00:52:51,167
I think we should at least
335
00:53:27,037 --> 00:53:29,414
Well, I told you I'd be back.
336
00:53:29,999 --> 00:53:31,875
I've been expecting you.
337
00:53:35,629 --> 00:53:38,157
My partner's very worried about you.
338
00:53:38,257 --> 00:53:42,302
Tell your partner I really
appreciate his concern.
339
00:53:43,512 --> 00:53:45,096
Well,
340
00:53:45,598 --> 00:53:47,348
how about my concern?
341
00:53:50,728 --> 00:53:52,812
A little short of breath?
342
00:54:03,240 --> 00:54:06,409
Oh, fuck you very much.
343
00:54:10,247 --> 00:54:11,873
Ker-pow
344
00:54:21,926 --> 00:54:24,260
Now I can show you my piece.
345
00:54:28,599 --> 00:54:33,478
Hey, hey, hey, hey. Slow down.
We don't wanna forget safe sex, do we?
346
00:54:38,150 --> 00:54:44,113
We can do this the easy
way Or we can do it
347
00:54:45,032 --> 00:54:47,075
the fucking hard way.
348
00:54:49,036 --> 00:54:51,287
Which way do you like it?
349
00:54:51,497 --> 00:54:53,164
The hard way.
350
00:54:58,545 --> 00:55:00,463
Who the fuck are you?
351
00:55:01,632 --> 00:55:04,842
Who do you want me to be?
How about dead, asshole?
352
00:55:07,263 --> 00:55:11,808
I'll fucking blow her brains out.
Go ahead. Go ahead.
353
00:55:12,351 --> 00:55:14,102
Take your best shot.
354
00:55:17,106 --> 00:55:18,690
You first.
355
00:55:23,570 --> 00:55:24,988
No, no.
356
00:55:26,115 --> 00:55:27,573
After you.
357
00:55:40,713 --> 00:55:42,297
Three's a crowd.
358
00:55:49,430 --> 00:55:51,180
Hey, hey!
359
00:55:57,604 --> 00:55:59,480
Come on! Dance, boy!
360
00:56:08,949 --> 00:56:11,034
She's a hell of a date!
361
00:56:21,628 --> 00:56:23,046
Come on.
362
00:56:36,894 --> 00:56:38,269
Come on.
363
00:57:48,715 --> 00:57:52,969
Who the fuck is this guy?
Who the fuck are you?
364
00:57:53,387 --> 00:57:57,124
You have no idea who you're dealing with.
Oh, yeah?
365
00:57:57,224 --> 00:58:00,017
Well, first I'm gonna take
care of this piece of shit.
366
00:58:00,394 --> 00:58:03,980
And then I'm gonna come
back and fuck you to death.
367
00:58:05,566 --> 00:58:07,358
Don't go anywhere.
368
00:59:30,859 --> 00:59:32,193
Hold on!
369
00:59:34,279 --> 00:59:35,863
Take my hand!
370
00:59:36,907 --> 00:59:39,033
It's a great day to fly!
371
00:59:46,208 --> 00:59:48,167
Fasten your seat belt.
372
01:00:20,242 --> 01:00:22,702
G-1? Penthouse.
373
01:00:23,453 --> 01:00:25,022
Ground station. Copy.
374
01:00:25,122 --> 01:00:27,748
Just making sure you stay put.
375
01:00:28,333 --> 01:00:30,209
Is there a problem?
376
01:00:31,003 --> 01:00:33,254
I think I'm gonna get some.
377
01:00:33,880 --> 01:00:37,049
Really? Well, enjoy.
378
01:00:42,806 --> 01:00:44,765
You may not know this,
379
01:00:48,437 --> 01:00:50,605
but you're one lucky scumbag.
380
01:01:45,243 --> 01:01:46,869
You okay?
381
01:02:00,425 --> 01:02:02,343
You want me to leave you alone?
382
01:02:04,304 --> 01:02:06,263
Let me ask you something.
383
01:02:06,765 --> 01:02:09,600
We both knew you had to do it, right?
384
01:02:11,520 --> 01:02:12,796
Do what?
385
01:02:12,896 --> 01:02:16,273
Was it because of the sniping
station or because of me?
386
01:02:18,819 --> 01:02:20,569
Does it matter?
387
01:02:24,366 --> 01:02:26,200
It does to me.
388
01:02:38,880 --> 01:02:40,923
Do they have names?
389
01:02:43,218 --> 01:02:44,620
Who?
390
01:02:44,720 --> 01:02:47,179
The people we kill.
391
01:02:51,017 --> 01:02:53,477
They're not people. They're targets.
392
01:02:56,523 --> 01:03:00,985
No names, no faces, no identities.
393
01:03:04,156 --> 01:03:07,074
You mean you never wonder?
394
01:03:10,328 --> 01:03:11,829
Never.
395
01:03:13,039 --> 01:03:17,460
The moment you hesitate,
that's when you know you're finished.
396
01:03:24,593 --> 01:03:27,261
It wasn't because of
the sniping station.
397
01:03:33,101 --> 01:03:34,503
What?
398
01:03:34,603 --> 01:03:36,645
I heard a sound.
399
01:03:39,941 --> 01:03:41,567
It's the wind.
400
01:03:42,486 --> 01:03:44,320
I learned about the wind.
401
01:03:45,197 --> 01:03:46,864
In the war?
402
01:03:47,199 --> 01:03:48,574
Yeah.
403
01:03:50,285 --> 01:03:53,120
The enemy was different then, wasn't it?
404
01:03:53,371 --> 01:03:54,705
Yeah.
405
01:03:58,794 --> 01:04:00,920
Tell me what changed.
406
01:04:06,259 --> 01:04:10,095
The war ended, but the hunt didn't.
407
01:04:14,434 --> 01:04:16,727
I started to doubt.
408
01:04:16,978 --> 01:04:18,979
I started to see
409
01:04:21,983 --> 01:04:24,026
the eyes of the enemy.
410
01:04:27,239 --> 01:04:29,448
The face of the enemy.
411
01:04:36,206 --> 01:04:38,290
It was the face in the mirror.
412
01:05:29,509 --> 01:05:30,885
Let's go!
413
01:05:58,872 --> 01:06:01,165
How far to the extraction point?
414
01:06:01,708 --> 01:06:03,792
One or two wars away.
415
01:06:04,502 --> 01:06:06,420
I'm not laughing.
416
01:06:08,298 --> 01:06:10,716
We're never gonna make it.
We're dead.
417
01:06:14,095 --> 01:06:16,388
You're not dead till I
tell you you're dead.
418
01:06:25,523 --> 01:06:27,274
Keep your head down.
419
01:06:27,901 --> 01:06:29,485
And don't go anywhere.
420
01:07:00,392 --> 01:07:03,560
Ground zero, ground zero,
this is eagle two. Do you copy?
421
01:07:03,895 --> 01:07:06,131
Ground zero, this is eagle two.
Do you copy?
422
01:07:06,231 --> 01:07:08,842
Copy.
Shit. We have a double red here.
423
01:07:08,942 --> 01:07:10,635
Have you terminated him?
424
01:07:10,735 --> 01:07:12,971
What the fuck,
we're under fire right now.
425
01:07:13,071 --> 01:07:15,932
That's the order.
He didn't fire on the target.
426
01:07:16,032 --> 01:07:19,284
He's expendable.
Now listen up, you son of a
427
01:07:21,413 --> 01:07:22,955
Eagle two.
428
01:07:23,999 --> 01:07:26,375
Eagle two, do you copy?
429
01:07:27,335 --> 01:07:30,629
Eagle two, you have a termination order.
430
01:10:27,390 --> 01:10:29,183
He's gone, hasn't he?
431
01:10:33,313 --> 01:10:35,355
It's a long way down.
432
01:10:36,441 --> 01:10:38,192
What are we gonna do?
433
01:10:40,695 --> 01:10:42,696
You do what you have to do
434
01:10:44,741 --> 01:10:46,366
and so will I.
435
01:11:16,272 --> 01:11:18,508
Oh, shit, man!
436
01:11:18,608 --> 01:11:20,567
Help me out here!
437
01:11:23,112 --> 01:11:25,098
Taking a lotta crap lately?
438
01:11:25,198 --> 01:11:28,935
That ain't funny. There's nothin'
fuckin' funny about this, just
439
01:11:29,035 --> 01:11:32,955
Just get this shit off me,
you fucking asshole.
440
01:11:33,122 --> 01:11:36,458
Resisted your
irresistible charms, did she?
441
01:11:37,835 --> 01:11:39,753
Well, don't take it too hard.
442
01:11:40,505 --> 01:11:42,422
You and that toilet
443
01:11:42,715 --> 01:11:44,925
you look very good together.
444
01:11:45,635 --> 01:11:48,371
Where you going? Where you going?
445
01:11:48,471 --> 01:11:51,014
Come back! Hey!
446
01:11:51,391 --> 01:11:54,059
She didn't do this to me, you know.
447
01:11:55,228 --> 01:11:59,340
There's a fuckin' guy up there.
Who might this individual be?
448
01:11:59,440 --> 01:12:03,026
I don't know. He's a fucking
mean son of a bitch.
449
01:12:05,530 --> 01:12:07,239
We're calling the cops.
450
01:12:08,408 --> 01:12:10,826
He could come down here any second.
451
01:12:11,035 --> 01:12:13,646
I don't think that's an option
the gentleman is considering.
452
01:12:13,746 --> 01:12:16,707
Yeah, I don't give a
fuck what you think.
453
01:12:32,140 --> 01:12:35,350
Some days it's just not worth
getting off the toilet.
454
01:12:47,488 --> 01:12:50,198
Supervisor to all stations.
455
01:12:50,783 --> 01:12:52,451
Stand by.
456
01:14:13,324 --> 01:14:15,409
Let's do it right this time.
457
01:14:16,661 --> 01:14:18,370
After all
458
01:14:20,248 --> 01:14:22,249
this is the end of the line.
459
01:14:24,502 --> 01:14:26,294
What are you talking about?
460
01:14:29,674 --> 01:14:31,466
My final target.
461
01:14:35,304 --> 01:14:38,098
Ground zero to eagle one and two.
462
01:14:38,349 --> 01:14:40,517
Target approaching kill zone.
463
01:14:40,852 --> 01:14:42,602
Eagle two copy.
464
01:14:44,147 --> 01:14:46,314
We have target acknowledgment.
465
01:14:46,482 --> 01:14:48,316
Eagle one copy.
466
01:14:50,361 --> 01:14:53,738
Range.
Two thousand, decreasing.
467
01:15:02,665 --> 01:15:04,207
Wind age.
468
01:15:09,505 --> 01:15:12,340
Full force crosswind:
15 knots standard.
469
01:15:12,508 --> 01:15:14,077
Bring it right.
470
01:15:14,177 --> 01:15:15,969
Ten clicks.
471
01:15:22,018 --> 01:15:25,979
Target entering kill zone.
Mid Sector.
472
01:15:26,189 --> 01:15:28,356
Range: On target.
473
01:15:28,566 --> 01:15:32,053
Nineteen hundred, forward lead.
474
01:15:32,153 --> 01:15:33,737
Four mills.
475
01:15:37,909 --> 01:15:39,367
It's time.
476
01:15:45,708 --> 01:15:47,709
We have green light.
477
01:15:52,215 --> 01:15:54,466
Those who don't remember the past
478
01:15:57,637 --> 01:16:00,180
will be condemned to live it again.
479
01:16:10,691 --> 01:16:12,484
Do it.
480
01:16:24,830 --> 01:16:26,957
You're all grown up now.
481
01:16:28,876 --> 01:16:30,544
You do it.
482
01:17:49,290 --> 01:17:51,750
Looks like someone didn't trust us.
483
01:17:52,376 --> 01:17:54,502
Well, you didn't fire on the target.
484
01:17:57,715 --> 01:18:01,536
Do what you have to.
You didn't do your job.
485
01:18:01,636 --> 01:18:03,970
You didn't do it then
486
01:18:08,017 --> 01:18:10,060
and you didn't do it now.
487
01:18:13,731 --> 01:18:16,191
Just remember the face in the mirror.
488
01:18:16,525 --> 01:18:18,302
You can walk out of here.
489
01:18:18,402 --> 01:18:20,278
Out of the whole system.
490
01:18:22,239 --> 01:18:24,032
We can both walk.
491
01:22:26,901 --> 01:22:29,152
Some retirement party.
492
01:22:34,158 --> 01:22:35,992
So where's the bar?
493
01:23:33,717 --> 01:23:35,677
Do you know who I am?
494
01:23:37,429 --> 01:23:39,555
I do now
495
01:23:40,265 --> 01:23:41,975
Sir.
496
01:23:42,476 --> 01:23:44,644
It's a real loss.
497
01:23:44,853 --> 01:23:46,854
He was the best.
498
01:23:47,648 --> 01:23:49,482
You hesitated.
499
01:23:49,900 --> 01:23:53,069
Which leads me to believe
Either you couldn't kill him
500
01:23:53,612 --> 01:23:55,571
Or you didn't want to.
501
01:23:57,574 --> 01:24:00,702
You have a chance to
come back to the family.
502
01:24:01,912 --> 01:24:03,913
Don't hesitate again.
503
01:24:08,419 --> 01:24:10,211
I won't.
504
01:24:11,422 --> 01:24:14,298
I guess if you want a
job done properly
505
01:24:15,217 --> 01:24:17,677
you just have to do it yourself.
506
01:24:17,886 --> 01:24:20,831
Well, that would be an
unnecessary overkill
507
01:24:20,931 --> 01:24:22,306
Sir.
508
01:24:23,434 --> 01:24:27,228
Seems we have a problem.
We certainly do.
509
01:24:29,565 --> 01:24:34,360
You are way out of line.
And it is such an imperfect world
510
01:24:34,528 --> 01:24:36,029
isn't it?
511
01:24:39,324 --> 01:24:43,870
I am done with the
order of the day, Sir.
512
01:24:45,873 --> 01:24:48,750
Well, then, If it's all
the same to you
513
01:24:49,293 --> 01:24:51,169
I'll be leaving.
514
01:25:04,767 --> 01:25:06,976
Ma y I offer you a ride?
515
01:25:07,227 --> 01:25:09,812
I'm in no particular hurry.
516
01:25:11,899 --> 01:25:14,442
It's a long way down to the bottom.
517
01:25:15,194 --> 01:25:16,944
I'll walk.
518
01:25:33,921 --> 01:25:35,463
Guess what?
519
01:25:36,840 --> 01:25:39,175
The elevator is out of order.
520
01:25:40,886 --> 01:25:43,930
Nothing new.
Life's only death postponed.
521
01:25:44,181 --> 01:25:46,182
I told you to walk, didn't I?
35980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.