Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,166 --> 00:02:28,791
Trenul de Florenţa
pleacă de la peronul trei.
2
00:02:28,875 --> 00:02:32,791
- Dle Alvaro, aici suntem !
- Vă caut de jumătate de oră.
3
00:02:32,875 --> 00:02:36,958
Mă aşteaptă autobuzul
plin. Pupic mireselor !
4
00:02:37,041 --> 00:02:40,708
- Nu exagera cu pupăturile !
- Pe tine nu te pup. Pe tine, da.
5
00:02:40,791 --> 00:02:44,000
- Salvatore, ai luat biletele ?
- Nu !
6
00:02:44,083 --> 00:02:48,083
- Nici n-a luat biletele !
- De ce plângi ?
7
00:02:48,166 --> 00:02:52,166
- Nu e înmormântare, ci nuntă !
- Dar pleacă !
8
00:02:52,250 --> 00:02:56,791
Se vor întoarce. Merg în luna de
miere. Mă faci şi pe mine să plâng !
9
00:02:56,875 --> 00:02:59,708
Patru către Florenţa la
clasa întâi şi un câine.
10
00:02:59,791 --> 00:03:01,666
- Un câine ?
- Un câine.
11
00:03:01,750 --> 00:03:05,791
Mergem la Florenţa în luna de
miere. Ne-am cununat de dimineaţă.
12
00:03:05,875 --> 00:03:08,166
Grăbeşte-te ! Pleacă trenul.
13
00:03:09,875 --> 00:03:12,041
Vedeţi ? Ea e nevasta mea.
14
00:03:12,750 --> 00:03:16,000
- Asta-i viaţa...
- Am greşit.
15
00:03:16,083 --> 00:03:19,333
Şi eu. Acum 20 de ani.
S-o vezi pe nevastă-mea !
16
00:03:21,958 --> 00:03:24,000
Costă 16.400 de lire.
17
00:03:28,375 --> 00:03:32,291
- Bună, Romolo ! Pleci ?
- Într-o călătorie de afaceri.
18
00:03:32,375 --> 00:03:34,750
- Îţi iei contabilul ?
- E Endiminione.
19
00:03:34,833 --> 00:03:37,125
- Romolo !
- E frumuşică gagica !
20
00:03:37,208 --> 00:03:40,333
- Să mi-o prezinţi când mă întorc.
- Cine e ?
21
00:03:40,416 --> 00:03:43,791
- Un prieten.
- De ce nu ne-ai făcut cunoştinţă ?
22
00:03:43,875 --> 00:03:47,083
Ţi-e ruşine să spui că
sunt tovarăşa ta de viaţă ?
23
00:03:47,166 --> 00:03:52,125
- Adică nevastă-mea.
- Nu. Tovarăşa ta de viaţă !
24
00:03:52,208 --> 00:03:55,041
- Bine.
- Am luat biletele.
25
00:03:55,125 --> 00:03:58,958
- Ştii cine e ? Tovarăşa mea de viaţă.
- Hai odată !
26
00:03:59,041 --> 00:04:01,083
- La revedere !
- Pa !
27
00:04:01,166 --> 00:04:04,750
Distracţie plăcută ! Nu
vă extenuaţi ! La revedere !
28
00:04:04,833 --> 00:04:06,583
Pa, mamă !
29
00:04:09,208 --> 00:04:11,708
Ţine tu biletele,
să nu le pierd !
30
00:04:15,791 --> 00:04:18,958
- Ce-i ?
- N-am voie să mă uit ?
31
00:04:19,041 --> 00:04:22,833
- Am uitat ceva ?
- Nu. Dar tu ?
32
00:04:22,916 --> 00:04:26,541
- Pălăria ! E englezească.
- Dar pleacă trenul.
33
00:04:26,625 --> 00:04:28,583
- Unde te duci ?
- Treci încoace !
34
00:04:29,916 --> 00:04:32,791
- Dus-întors ?
- Doar dus.
35
00:04:33,500 --> 00:04:35,958
Fiţi amabil ! E
vreo pălărie acolo ?
36
00:04:37,375 --> 00:04:40,166
- Mulţumesc !
- Face 9.800 de lire.
37
00:04:40,250 --> 00:04:42,625
- Romolo, pleacă trenul !
- O clipă !
38
00:04:42,708 --> 00:04:46,041
- Vin acum !
- Salvatore !
39
00:04:46,125 --> 00:04:48,375
Priveşte-mă cum sar !
40
00:04:49,000 --> 00:04:52,000
- Urcă ! Pleacă trenul !
- Grăbeşte-te !
41
00:04:55,375 --> 00:04:57,458
Să stăm aici, e gol !
42
00:04:57,541 --> 00:05:01,625
Să mergem în faţă, altfel fetele
vor crede că am rămas la Roma.
43
00:05:07,458 --> 00:05:09,791
- Doamne !
- Nătărăule !
44
00:05:09,875 --> 00:05:12,416
Vagonul nu era
legat la garnitură.
45
00:05:14,416 --> 00:05:17,041
E doar vina pălăriei ăsteia !
46
00:05:21,416 --> 00:05:24,208
Din cauza pălăriei
englezeşti te-ai însurat ?
47
00:05:24,833 --> 00:05:27,750
Ce ne facem ? Nu putem
merge singure la Florenţa.
48
00:05:27,833 --> 00:05:31,666
- Coborâm în gara următoare.
- Scuze !
49
00:05:31,750 --> 00:05:33,250
Ce încurcătură !
50
00:05:33,958 --> 00:05:36,000
- Ce facem ?
- Să întrebăm !
51
00:05:36,083 --> 00:05:40,458
Am pierdut trenul. Care
e următorul spre Florenţa ?
52
00:05:40,541 --> 00:05:45,583
- Rapidul, care opreşte doar la Orte.
- De la ce peron pleacă ?
53
00:05:45,666 --> 00:05:48,375
- De la acesta. Dar tocmai a pornit.
- Fugi !
54
00:05:49,583 --> 00:05:52,291
- Urcă !
- Nu mă trage de haină !
55
00:05:57,166 --> 00:05:59,750
- Scuze !
- Treceţi !
56
00:05:59,833 --> 00:06:03,625
- Scuze !
- Ce burtos !
57
00:06:03,708 --> 00:06:06,250
- Obraznicule !
- Nu te mai îmbuiba !
58
00:06:07,583 --> 00:06:09,750
Biletele la control, domnilor !
59
00:06:09,833 --> 00:06:12,583
- Biletul !
- Sunt mai în faţă.
60
00:06:12,666 --> 00:06:14,791
- Unde ?
- În celălalt tren.
61
00:06:14,875 --> 00:06:19,125
- Sunt la neveste. Noi am pierdut trenul.
- Îmi pare rău.
62
00:06:19,208 --> 00:06:21,333
- Şi nouă.
- Unde mergeţi ?
63
00:06:21,416 --> 00:06:24,000
- La Florenţa.
- Acesta este rapidul ?
64
00:06:24,083 --> 00:06:29,833
- Da. Şi costă mai mult.
- Dacă e rapidul, ajungem înaintea lor.
65
00:06:29,916 --> 00:06:33,291
- Chiar aşa ! Au coborât !
- Scuze !
66
00:06:33,375 --> 00:06:36,625
- Annamaria !
- Marisa !
67
00:06:36,708 --> 00:06:39,583
- Staţi acolo !
- Romolo !
68
00:06:39,666 --> 00:06:42,750
- Salvatore !
- Romolo !
69
00:06:44,000 --> 00:06:47,916
- Tu ai priceput ce ziceau ?
- Nicio iotă.
70
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
Endimione, gura !
71
00:06:51,416 --> 00:06:54,291
- Fugi ! Să luăm un taxi !
- Iată unul !
72
00:06:54,375 --> 00:06:57,500
- Cum se numeşte gara anterioară ?
- Oriolo Romano.
73
00:06:57,583 --> 00:07:01,250
- Acolo mergem !
- Stai să bag şi celălalt picior !
74
00:07:01,333 --> 00:07:03,333
Urcă odată !
75
00:07:15,708 --> 00:07:18,833
- Fir-ar !
- Nu ridică nimeni bariera ?
76
00:07:18,916 --> 00:07:20,583
Doamnă !
77
00:07:20,666 --> 00:07:22,750
- Doamnă !
- Taci !
78
00:07:22,833 --> 00:07:25,916
- Asta ne mai trebuia...
- Crezi că au înţeles ?
79
00:07:26,000 --> 00:07:29,583
- Cum să nu ? Au dat din cap.
- Zău... Cine ştie pe unde or fi ?
80
00:07:29,666 --> 00:07:33,541
- Au dat din cap...
- Iată-le !
81
00:07:33,625 --> 00:07:36,625
- Marisa ! Unde mergeţi ?
- La Florenţa !
82
00:07:36,708 --> 00:07:40,500
- Ne vedem acolo !
- Ce facem acum ?
83
00:07:40,583 --> 00:07:43,833
- Luăm trenul spre Florenţa.
- Să mergem !
84
00:07:43,916 --> 00:07:48,000
Ce figuri... Impermeabilul
meu ! Unde e ?
85
00:07:55,208 --> 00:07:56,416
Idiotule !
86
00:07:57,416 --> 00:08:00,375
- Doamnelor, am ajuns la Florenţa.
- Mulţumim !
87
00:08:00,458 --> 00:08:03,958
Când aţi spus că ajunge
următorul tren de Roma ?
88
00:08:04,041 --> 00:08:06,208
- În vreo două ceasuri.
- Două ceasuri ?
89
00:08:06,291 --> 00:08:09,875
- Ce facem între timp ?
- Staţi aici. Vagonul nu pleacă.
90
00:08:09,958 --> 00:08:13,833
- Trenul de Roma opreşte la acel peron.
- Mulţumim !
91
00:08:19,208 --> 00:08:23,333
- Mi-e foame. Ţie ?
- Şi mie.
92
00:08:23,416 --> 00:08:26,541
N-ai nici măcar 100 de
lire pentru un sandviş ?
93
00:08:26,625 --> 00:08:29,625
Ţi-am zis că trebuia
să fi ţinut noi banii...
94
00:08:29,708 --> 00:08:33,125
- Avem bomboanele de la nuntă.
- Aşa e !
95
00:08:33,208 --> 00:08:38,166
Stai aşa ! Poftim ! Patru
pentru tine şi patru pentru mine.
96
00:08:38,250 --> 00:08:39,500
Mulţumesc !
97
00:08:41,958 --> 00:08:45,791
Cine ştie cât or suferi
bieţii noştri bărbaţi ?
98
00:08:46,791 --> 00:08:50,708
Nu mi-aş fi imaginat că voi
petrece luna de miere cu tine.
99
00:08:52,541 --> 00:08:56,666
Bietele fete sunt singure. E
prima oară când călătoresc.
100
00:08:57,166 --> 00:08:58,500
Dă-mi vinul !
101
00:09:03,375 --> 00:09:05,291
Mai ai carne ?
102
00:09:05,375 --> 00:09:08,625
M-a întrebat chelnerul dacă
mai vreau şi i-am zis că da.
103
00:09:11,416 --> 00:09:13,916
La ora asta, probabil
că au ajuns la Florenţa.
104
00:09:15,708 --> 00:09:19,625
Când mă gândesc la Annamaria,
mi se pune un nod în gât.
105
00:09:19,708 --> 00:09:22,833
- Cere nişte brânză !
- Chelner !
106
00:09:22,916 --> 00:09:27,708
- Da, domnule !
- Adu-mi şi mie brânză !
107
00:09:27,791 --> 00:09:29,791
Imediat, domnule !
108
00:09:46,250 --> 00:09:48,791
Ce faci ?
109
00:09:48,875 --> 00:09:50,458
Nimic.
110
00:09:55,333 --> 00:09:57,291
Se mănâncă bine
la vagonul-restaurant.
111
00:10:00,708 --> 00:10:04,958
Rapidul de Roma
pleacă de la peronul cinci.
112
00:10:12,708 --> 00:10:16,375
Trenul direct de la Roma
soseşte la peronul patru.
113
00:10:35,791 --> 00:10:38,458
- Am ajuns la Florenţa.
- Ce facem acum ?
114
00:10:40,750 --> 00:10:44,041
Endimione, ce e ? Romolo !
115
00:10:44,125 --> 00:10:48,458
- Annamaria !
- Iubito, un pupic !
116
00:10:48,541 --> 00:10:50,750
Încă un pupic !
117
00:10:50,833 --> 00:10:53,958
- Luăm valizele !
- Fugiţi !
118
00:10:57,333 --> 00:11:00,916
- Trenul pleacă ? Încotro ?
- E rapidul de Roma.
119
00:11:01,000 --> 00:11:03,083
- Nu opreşte ?
- Nu.
120
00:11:03,166 --> 00:11:06,833
- Ne întoarcem la Roma !
- Adio, lună de miere !
121
00:11:18,708 --> 00:11:21,791
- Iată-ne acasă !
- În sfârşit !
122
00:11:23,291 --> 00:11:26,625
- Ce lună de miere minunată !
- Parcă nu mai ajungeam odată.
123
00:11:26,708 --> 00:11:28,500
Haideţi, grăbiţi-vă !
124
00:11:30,416 --> 00:11:31,583
Să mergem !
125
00:11:32,333 --> 00:11:35,541
Ce grele sunt valizele !
Aţi pus plumb în ele ?
126
00:11:36,291 --> 00:11:38,791
Vedeţi ce finisaje ?
127
00:11:38,875 --> 00:11:43,458
Pare o clădire de lux. Au plante
şi corpuri de iluminat pe perete.
128
00:11:43,541 --> 00:11:47,666
- Minunat !
- Îţi place căsuţa noastră ?
129
00:11:47,750 --> 00:11:50,541
Căsuţa noastră ?
Mai bine zis, a mea !
130
00:11:51,958 --> 00:11:57,208
Înainte să intrăm, nu uitaţi că tu
şi sora mea sunteţi musafirii mei
131
00:11:57,291 --> 00:12:01,375
până vă găsiţi o
casă. S-a înţeles ?
132
00:12:02,291 --> 00:12:04,750
- Plăteşte taxiul !
- Dă-mi bani !
133
00:12:04,833 --> 00:12:06,500
Du-te !
134
00:12:10,166 --> 00:12:13,500
Nu-mi vine să cred
că am o casă a mea.
135
00:12:13,583 --> 00:12:18,291
Era mai bine la un etaj
superior. La parter e cam zgomot.
136
00:12:18,375 --> 00:12:23,000
La etaj era mai scump.
Şi e un cartier liniştit.
137
00:12:25,958 --> 00:12:30,250
- Nesimţitul ! Închide geamul !
- Nu e geam.
138
00:12:33,291 --> 00:12:37,083
- Nu-s nici uşi !
- Nu-s uşi ?
139
00:12:37,166 --> 00:12:41,666
Fir-ar... Sunteţi aşa
în urmă cu lucrările ?
140
00:12:41,750 --> 00:12:44,083
Parcă vă întorceaţi
peste o săptămână !
141
00:12:44,166 --> 00:12:47,000
Puteaţi măcar să
puneţi uşile şi ferestrele !
142
00:12:47,083 --> 00:12:48,708
Vorbiţi cu el !
143
00:12:50,583 --> 00:12:53,625
Nu merge aşa !
144
00:12:53,708 --> 00:12:57,958
Apropo de uşi şi ferestre,
firma a dat faliment.
145
00:12:58,041 --> 00:13:00,750
Chiriaşii au terminat
singuri lucrările.
146
00:13:00,833 --> 00:13:05,208
Montajul uşilor şi ferestrelor costă
300.000 de lire. V-am spus doar !
147
00:13:05,291 --> 00:13:09,083
- Nu mi-ai spus nimic !
- I-am spus prietenului dv.
148
00:13:09,166 --> 00:13:10,833
Aşa deci !
149
00:13:13,541 --> 00:13:17,958
Soţul tău iar ne-a făcut
bucata. Valea ! Nu vă jucaţi aici !
150
00:13:18,041 --> 00:13:20,000
Te arunc de la geam !
151
00:13:22,875 --> 00:13:24,708
Casa mea dragă...
152
00:13:27,958 --> 00:13:30,625
Ce treabă bună au făcut !
153
00:13:30,708 --> 00:13:35,375
O treabă excelentă !
Se vede mâna mamei.
154
00:13:40,333 --> 00:13:42,333
Nu, e greşeală.
155
00:13:52,541 --> 00:13:54,541
Cine era la telefon ?
156
00:14:01,500 --> 00:14:04,666
Carlo ! Am întrebat
cine era la telefon.
157
00:14:04,750 --> 00:14:07,541
La telefon ? Eşti nebună ?
158
00:14:07,625 --> 00:14:10,500
Deci iarăşi te suna aia
şi nu vrei să recunoşti !
159
00:14:11,500 --> 00:14:12,958
Ce telefon ?
160
00:14:24,875 --> 00:14:26,625
Doamne ! Valizele !
161
00:14:30,250 --> 00:14:34,833
- Pleci undeva ? Ţi-ai făcut bagajele.
- Eu ?
162
00:14:34,916 --> 00:14:37,250
Valizele sunt pe hol.
163
00:14:37,333 --> 00:14:39,458
Unde or fi ? Aici erau.
164
00:14:39,541 --> 00:14:43,958
Dacă vrei să mă car,
zi aşa ! Plec chiar azi !
165
00:14:44,750 --> 00:14:48,458
Ce nebunie ! O casă
fără uşi şi ferestre ?
166
00:14:48,541 --> 00:14:52,166
- Puteam să dormim la Colosseum.
- Mi-a zis...
167
00:14:52,250 --> 00:14:55,375
El era ! Vorbim mai încolo !
168
00:14:55,458 --> 00:14:58,458
- De ce ?
- Mai târziu. Poftim 300.000 de lire.
169
00:14:58,541 --> 00:15:02,833
- Sunt banii pentru luna de miere.
- Ia-ţi gândul !
170
00:15:02,916 --> 00:15:07,500
Ne trebuie pentru
casă. Şi alţii nu avem.
171
00:15:08,166 --> 00:15:11,666
Mâine-dimineaţă, daţi-i şefului !
172
00:15:11,750 --> 00:15:14,041
Romolo, adu mobila !
173
00:15:14,125 --> 00:15:16,250
- De unde ?
- Din beci.
174
00:15:16,333 --> 00:15:18,333
- Din beci ?
- Da.
175
00:15:19,333 --> 00:15:23,875
- Salvatore ! Am o veste bună pentru tine.
- Serios ?
176
00:15:23,958 --> 00:15:26,958
Vii cu mine în beci,
să aducem mobila.
177
00:15:27,041 --> 00:15:30,208
- Nu te duci singur ?
- Nu. Repejor !
178
00:15:30,291 --> 00:15:32,791
Ia-o înainte ! E mult de cărat ?
179
00:15:32,875 --> 00:15:35,083
- Pe cine suni ?
- Pe mama.
180
00:15:35,166 --> 00:15:38,708
- Îi spui că te-ai întors deja ?
- Da.
181
00:15:38,791 --> 00:15:41,125
I-am promis că o
sun de la Florenţa.
182
00:15:41,208 --> 00:15:44,083
O să dea fuga aici, să
vadă în ce hal e casa.
183
00:15:44,166 --> 00:15:47,875
Că bine zici ! Să ne prefacem
că sunăm de la Florenţa.
184
00:15:47,958 --> 00:15:49,750
Dă-mi receptorul !
185
00:15:49,833 --> 00:15:53,625
Alo ? 655160 ?
186
00:15:53,708 --> 00:15:57,166
Apel interurban. Nu
închideţi ! De la Florenţa.
187
00:15:57,250 --> 00:15:59,500
- Vorbiţi !
- E mama ?
188
00:15:59,583 --> 00:16:02,375
Alo ? Mamă, mă auzi ?
189
00:16:02,458 --> 00:16:05,375
Da, suntem bine. Poftim ?
190
00:16:05,458 --> 00:16:09,791
Da, e un hotel minunat,
chiar pe malul râului Arno.
191
00:16:09,875 --> 00:16:13,833
- Se vede Pizza della Signoria.
- Roma, ce frumoasă eşti...
192
00:16:13,916 --> 00:16:16,416
Nu înţeleg ce zici.
193
00:16:16,500 --> 00:16:19,208
Legătura e cam proastă.
194
00:16:19,291 --> 00:16:23,583
Ce spui ? Dacă Romolo
şi-a făcut datoria ?
195
00:16:23,666 --> 00:16:25,166
Ce datorie ?
196
00:16:26,250 --> 00:16:27,875
Mamă !
197
00:16:29,000 --> 00:16:34,250
Nu ! Nu te duce la noul
apartament. Muncitorii n-au terminat.
198
00:16:34,333 --> 00:16:39,333
Poftim ? Romolo şi
Salvatore ? Sunt foarte fericiţi.
199
00:16:42,250 --> 00:16:46,000
- Ai grijă !
- Nu o să trecem !
200
00:16:46,083 --> 00:16:49,916
Nătărăule ! Eu
împing, ca să treacă !
201
00:16:50,000 --> 00:16:53,333
Salvatore, vino !
Mama e la telefon.
202
00:16:53,416 --> 00:16:56,125
- Mama !
- Şopteşte fetiţa...
203
00:16:58,125 --> 00:17:01,083
Mamă ! Ce-ai zis ?
Când ne întoarcem ?
204
00:17:01,166 --> 00:17:03,583
Crede că suntem la Florenţa.
205
00:17:03,666 --> 00:17:08,166
Ne întoarcem sâmbătă. Bine, da.
206
00:17:08,250 --> 00:17:10,708
Continuaţi
convorbirea ? Ciocul mic !
207
00:17:10,791 --> 00:17:14,916
Înţeleg, mamă ! Pa ! Bine.
208
00:17:15,000 --> 00:17:19,208
- Bine. Pa !
- Ce a zis mama ?
209
00:17:19,291 --> 00:17:21,500
Că ne iau sâmbătă de la gară.
210
00:17:24,125 --> 00:17:26,916
- Am greşit cu ceva ?
- Nu !
211
00:17:27,916 --> 00:17:33,083
Nimic nu faci bine !
Vino ! Ne aşteaptă mobila.
212
00:17:33,166 --> 00:17:35,750
- Vino !
- Ce am zis ?
213
00:17:35,833 --> 00:17:39,416
Căsuţa din Trastevere
214
00:17:40,083 --> 00:17:43,333
Căminul maicii mele
215
00:17:43,416 --> 00:17:47,875
Dă-mi o mână de
ajutor ! Nu mai pot.
216
00:17:47,958 --> 00:17:52,333
- Măcar n-o să ne tragă curentul.
- Haideţi să vedeţi camera !
217
00:17:52,416 --> 00:17:56,208
Vin ! Sunteţi
gata ? Un, doi, trei !
218
00:17:56,291 --> 00:17:59,458
- Vă place ?
- E minunată !
219
00:17:59,541 --> 00:18:03,791
- Va trebui să sărim.
- Ieşi puţin ?
220
00:18:03,875 --> 00:18:07,916
- Am de vorbit cu nevastă-mea.
- Da.
221
00:18:08,000 --> 00:18:10,166
De fapt, cu tovarăşa
mea de viaţă.
222
00:18:11,166 --> 00:18:14,708
Eşti nebună ? Nu aşa
se pune un pat dublu.
223
00:18:14,791 --> 00:18:18,000
În America, toţi
soţii dorm separat.
224
00:18:18,083 --> 00:18:20,208
- Tu eşti americancă ?
- Nu.
225
00:18:20,291 --> 00:18:24,416
Atunci ? Ca să vorbesc
cu tine, ar trebui să te sun ?
226
00:18:24,500 --> 00:18:26,875
E mai modern aşa.
227
00:18:26,958 --> 00:18:30,333
Ascultă-mă ! Să dormim
în stilul tradiţional.
228
00:18:34,666 --> 00:18:39,250
- Dormim în magherniţa asta ?
- E camera de oaspeţi.
229
00:18:39,333 --> 00:18:42,708
- Romolo, hai încoace !
- Ce e ?
230
00:18:44,250 --> 00:18:47,625
- Asta e camera de oaspeţi ?
- Nu-ţi place ?
231
00:18:47,708 --> 00:18:51,291
Dacă punem un pat, nu
mai încape nimeni aici.
232
00:18:51,375 --> 00:18:54,208
- Aştepţi musafiri ?
- Nu.
233
00:18:54,291 --> 00:18:58,208
- Cât veţi dormi aici ?
- Câteva zile.
234
00:18:58,291 --> 00:19:02,250
Bombece asigură locuinţe
angajaţilor. Sunt primul pe listă.
235
00:19:02,333 --> 00:19:05,750
- Cine e Bombece ?
- Firma unde lucrez.
236
00:19:07,416 --> 00:19:10,416
Trebuie să fie patul
nostru. Ce este ?
237
00:19:10,500 --> 00:19:12,875
Salvatore, ai primit
o recomandată.
238
00:19:13,500 --> 00:19:17,625
E de la Bombece ! Poate
e gata căsuţa noastră.
239
00:19:22,583 --> 00:19:26,708
Dl Bombece mi-a scris
personal. E un om cumsecade.
240
00:19:26,791 --> 00:19:29,250
Ţine la mine ca la un fiu.
241
00:19:29,333 --> 00:19:33,666
Ascultaţi ce-mi scrie !
„Dragă domnule Meniconi,
242
00:19:33,750 --> 00:19:37,208
prin prezenta ne
exprimăm mulţumirea
243
00:19:37,291 --> 00:19:41,875
pentru munca dv. în cursul
lunilor de probă.” Ascultă, Romolo !
244
00:19:41,958 --> 00:19:46,250
„De aceea ne pare
tare rău că firma noastră,
245
00:19:46,333 --> 00:19:50,291
din pricina reducerilor de
personal, va trebui să se descurce
246
00:19:50,375 --> 00:19:55,958
fără unul dintre cei mai buni
angajaţi.” L-au concediat pe Baldaccini.
247
00:19:56,041 --> 00:19:58,708
- Ba pe tine te-au concediat !
- Pe mine ?
248
00:19:58,791 --> 00:20:02,625
Citeşte ! „Unul dintre
cei mai buni angajaţi.”
249
00:20:02,708 --> 00:20:06,541
- Adică tu. Pe tine te concediază.
- Mai scrie ceva.
250
00:20:06,625 --> 00:20:11,583
„Veniţi să vă ridicaţi obiectele
personale de la birou.”
251
00:20:12,291 --> 00:20:16,500
„Un pachet de cărţi de
joc, unul de ţigări explozive
252
00:20:16,583 --> 00:20:20,750
şi un pistol de apă.
Cu prietenie, Bombece.”
253
00:20:24,000 --> 00:20:28,500
Salvatore, ieri-dimineaţă
am făcut o mare greşeală.
254
00:20:28,583 --> 00:20:31,083
De ce ? Ce s-a întâmplat ieri ?
255
00:20:32,708 --> 00:20:33,958
Marisa !
256
00:20:37,000 --> 00:20:41,291
Ieri-dimineaţă s-a măritat cu un
idiot care se joacă cu pistolul cu apă.
257
00:20:42,916 --> 00:20:46,750
Dacă te-au concediat
înseamnă că rămâi aici.
258
00:20:46,833 --> 00:20:50,208
Nu vreau să-l mai văd ! M-a
dezamăgit de prea multe ori.
259
00:20:51,416 --> 00:20:56,333
Te pot ajuta să te angajezi,
dar trebuie să pui osul la treabă.
260
00:20:56,416 --> 00:20:58,958
Ce post ?
261
00:20:59,041 --> 00:21:02,833
La magazinul meu universal,
au nevoie de un om bun la toate.
262
00:21:03,333 --> 00:21:06,000
- Regret, dar nu se poate.
- Poftim ?
263
00:21:06,083 --> 00:21:09,875
Nu vreau să fiu subalternul tău.
264
00:21:09,958 --> 00:21:12,625
- De ce ?
- Pentru că am mândrie !
265
00:21:27,916 --> 00:21:31,208
- Budinca asta e scârboasă.
- Îmi pare rău.
266
00:21:31,875 --> 00:21:34,833
- Ce perie ai luat ?
- De ce întrebi ?
267
00:21:34,916 --> 00:21:39,208
Scrie pe ea „pantofii
galbeni”, idiotule !
268
00:21:47,333 --> 00:21:49,250
- Da, domnule ?
- Cafeaua.
269
00:21:51,166 --> 00:21:53,833
Repede ! Endimione,
stai frumos la masă !
270
00:21:53,916 --> 00:21:56,625
Cât mai durează gluma asta ?
271
00:21:56,708 --> 00:21:59,333
Până semnează
cererea de angajare.
272
00:22:01,666 --> 00:22:05,291
- Spală bine vasele !
- Nu vreau !
273
00:22:05,375 --> 00:22:09,500
Nu sunt sluga ta ! Mai
bine lucrez la magazin !
274
00:22:09,583 --> 00:22:11,583
- În sfârşit !
- Bravo !
275
00:22:12,708 --> 00:22:15,666
- Cine o fi ?
- Or fi adus paturile voastre.
276
00:22:15,750 --> 00:22:18,208
- Deschide !
- Vin paturile !
277
00:22:18,291 --> 00:22:20,000
Salvatore !
278
00:22:21,583 --> 00:22:25,208
- Mulţumesc !
- Să vezi ce paturi am comandat !
279
00:22:25,291 --> 00:22:26,875
Stai să vezi !
280
00:22:34,500 --> 00:22:38,541
- Ce aţi adus ?
- Paturile comandate.
281
00:22:38,625 --> 00:22:42,375
Sunt pătuţuri de copil.
Salvatore, ce ai făcut ?
282
00:22:42,458 --> 00:22:45,583
Pe acestea le-aţi
ales din catalog.
283
00:22:45,666 --> 00:22:49,625
Nu ştiam că sunt pentru copii.
Trebuia să ghicesc că-s aşa de mici ?
284
00:22:49,708 --> 00:22:53,500
Citiţi ! Au 80 x 120 cm.
285
00:22:53,583 --> 00:22:57,791
- Aţi zis că-s pentru gemeni.
- Am zis „paturi gemene”!
286
00:22:57,875 --> 00:23:00,250
Nu pentru gemeni !
287
00:23:07,375 --> 00:23:10,458
Marisa, e doar o greşeală !
288
00:23:11,458 --> 00:23:15,791
- Rezolv eu tot !
- Dă-mi pace ! Nu mă atinge !
289
00:23:15,875 --> 00:23:19,083
Mâine-dimineaţă,
merg la un avocat.
290
00:23:19,875 --> 00:23:25,125
Bravo ! Dacă nu ne schimbă
paturile, îi dăm în judecată.
291
00:23:25,208 --> 00:23:28,916
Nu. Mă duc la
avocat să cer divorţul.
292
00:23:29,000 --> 00:23:32,625
Cum spui ? Din cauza paturilor ?
293
00:23:32,708 --> 00:23:34,916
M-ai dezamăgit
de prea multe ori !
294
00:23:35,000 --> 00:23:39,208
Când ne-am logodit, nu mi-ai
dăruit nici măcar un inel ieftin !
295
00:23:39,291 --> 00:23:44,791
Ştiai că-mi doresc unul. Şi
mi-ai distrus luna de miere.
296
00:23:44,875 --> 00:23:48,583
Nu e din cauza paturilor.
Aş fi dormit şi pe jos.
297
00:23:48,666 --> 00:23:51,375
- Dar cu alt bărbat !
- Alt bărbat ? Cine ?
298
00:23:52,000 --> 00:23:56,708
Vezi ? Nu e de trăit cu
tine. Nu ne înţelegem deloc.
299
00:23:57,208 --> 00:24:01,416
Ne vom redobândi
libertatea. E mai bine aşa.
300
00:24:01,500 --> 00:24:03,250
Nu te mai suport.
301
00:24:05,291 --> 00:24:09,083
- Bine. Eşti hotărâtă ?
- Da.
302
00:24:11,166 --> 00:24:12,541
Adio, atunci !
303
00:24:19,875 --> 00:24:21,000
Adio !
304
00:24:22,583 --> 00:24:23,791
Salvatore !
305
00:24:26,375 --> 00:24:28,708
- Ce faci ? Pleci ?
- Da.
306
00:24:34,125 --> 00:24:36,333
- Adio, Romolo !
- Pa !
307
00:24:36,416 --> 00:24:39,208
- Plec.
- În sfârşit !
308
00:24:39,291 --> 00:24:43,333
- Tu şi Annamaria să fiţi fericiţi !
- Fii pe pace, o să fim !
309
00:24:43,416 --> 00:24:45,000
- Pa !
- Pa !
310
00:24:47,000 --> 00:24:50,541
Romolo, îl laşi să
plece ? Fugi după el !
311
00:24:50,625 --> 00:24:55,250
Nu fug după nimeni.
Mi-a luat haina.
312
00:24:55,333 --> 00:24:59,458
- Sunt 300.000 de lire în buzunar !
- Mă tem că-şi va lua zilele !
313
00:24:59,541 --> 00:25:02,541
- Fugi după el !
- Îşi ia zilele cu banii mei ?
314
00:25:02,625 --> 00:25:05,333
S-a dus la o cafenea
să joace pinball.
315
00:25:05,416 --> 00:25:09,750
O să mă schimb
şi o să-l învăţ minte.
316
00:25:09,833 --> 00:25:12,583
Costumul meu ! Nemernicul !
317
00:25:12,666 --> 00:25:16,875
N-a montat şi fundul dulapului
şi cineva mi-a furat costumul !
318
00:25:16,958 --> 00:25:21,125
- Ăsta cine e ?
- Au mutat staţia autobuzului 60 ?
319
00:25:21,208 --> 00:25:23,833
Habar n-am. Or
fi furat-o şi pe aia !
320
00:25:25,708 --> 00:25:28,083
Cineva a fost lovit de
maşină ! Hai să vedem !
321
00:25:29,375 --> 00:25:34,250
De l-ar fi lovit pe amicul meu...
Doar atunci m-aş duce să văd.
322
00:25:34,333 --> 00:25:38,166
- Te-ai lovit ?
- Ce şoc !
323
00:25:38,250 --> 00:25:41,375
- Unde suntem ?
- A luat-o razna.
324
00:25:41,458 --> 00:25:46,000
Îţi legai şiretul în
curbă. Nu te-am văzut.
325
00:25:46,083 --> 00:25:49,625
- Te doare rău ?
- Nu, dar sunt confuz.
326
00:25:49,708 --> 00:25:54,833
- Nu te recunosc.
- E normal. Nu ne cunoaştem.
327
00:25:54,916 --> 00:25:58,458
Duduie, nu se simte
bine. Să-l ducem acasă !
328
00:25:58,541 --> 00:26:01,666
- Sigur. Vittorio, ajută-l !
- Da, domnişoară.
329
00:26:01,750 --> 00:26:06,375
- Nu mă doare aici, ci la ceafă.
- Haide, e un fleac !
330
00:26:09,458 --> 00:26:12,416
- Te mai doare ?
- Nu, dar sunt confuz.
331
00:26:12,500 --> 00:26:14,083
Atenţie la drum !
332
00:26:15,375 --> 00:26:18,958
- Unde locuieşti ?
- Nu-mi amintesc.
333
00:26:19,041 --> 00:26:23,708
Te-ai lovit rău, se pare !
Căutăm în cartea de telefon.
334
00:26:23,791 --> 00:26:28,541
- Mai ştii cum te cheamă ?
- Fireşte.
335
00:26:30,416 --> 00:26:31,875
Cum mă cheamă ?
336
00:26:35,791 --> 00:26:39,500
Uită-te în oglindă,
poate te recunoşti.
337
00:26:40,458 --> 00:26:42,750
Ţi-e frică să te priveşti ?
338
00:26:43,458 --> 00:26:47,125
Nu eşti de lepădat. Eşti
blond, cu ochi căprui.
339
00:26:48,000 --> 00:26:49,916
Şi ai un zâmbet frumos.
340
00:26:50,750 --> 00:26:52,416
- Te recunoşti ?
- Nu.
341
00:26:53,958 --> 00:26:57,583
Presimţeam că ne
vom întâlni în seara asta.
342
00:26:57,666 --> 00:27:00,250
- Domnişoară !
- Ai văzut ?
343
00:27:00,333 --> 00:27:02,708
Cât pe ce să lovesc pe cineva !
344
00:27:02,791 --> 00:27:06,250
- Aşa scria în ziar.
- Deja s-a publicat ştirea ?
345
00:27:06,333 --> 00:27:09,416
Nu. Mă referam la horoscop.
346
00:27:09,500 --> 00:27:12,166
„Zi plicticoasă,
dar nu dispera.”
347
00:27:12,250 --> 00:27:15,416
„Printr-un accident, îl vei
întâlni pe bărbatul visurilor tale.”
348
00:27:16,416 --> 00:27:19,083
Sigur nu te-ai
lovit şi tu la cap ?
349
00:27:19,166 --> 00:27:24,750
Mă simt atât de singură ! Să
mergem într-un club de noapte.
350
00:27:24,833 --> 00:27:28,375
Dar încearcă să-ţi aminteşti !
Poate ai nişte acte la tine.
351
00:27:29,291 --> 00:27:30,166
Capul meu !
352
00:27:33,916 --> 00:27:37,500
- O bomboană de la nuntă.
- Poate de acolo vii.
353
00:27:37,583 --> 00:27:39,875
De la o nuntă ? Nici gând !
354
00:27:43,250 --> 00:27:46,208
- Asta ce-i ?
- Bani.
355
00:27:46,291 --> 00:27:50,958
Bancnote de 10.000 !
Credeam că-s sărac.
356
00:27:51,041 --> 00:27:52,625
Dar sunt bogat !
357
00:27:53,166 --> 00:27:56,125
Stai ! Ia de aici !
358
00:27:56,208 --> 00:28:00,166
Dacă-mi cheltuieşte banii,
îl pocnesc cu ciocanul...
359
00:28:00,250 --> 00:28:05,541
- Salvatoare se va întoarce, fii calm !
- Nu-mi pasă !
360
00:28:05,625 --> 00:28:09,750
- Doar să vină cu banii mei !
- Va veni !
361
00:28:09,833 --> 00:28:12,916
Mersi ! Vrei să cheltuieşti
tot în seara asta ?
362
00:28:13,000 --> 00:28:16,458
Da. Să nu rămână
nicio liră în buzunar !
363
00:28:16,541 --> 00:28:18,541
- Bucură-te !
- Mulţumesc !
364
00:28:21,500 --> 00:28:22,708
Bună seara !
365
00:28:25,541 --> 00:28:26,666
Mulţumesc !
366
00:28:29,333 --> 00:28:31,583
Iar ai despărţit paturile ?
367
00:28:32,208 --> 00:28:33,750
Ce tot spui ?
368
00:28:37,208 --> 00:28:40,583
Te deranjează să dormi
aici în noaptea asta ?
369
00:28:40,666 --> 00:28:44,625
- Normal !
- Haide...
370
00:28:44,708 --> 00:28:50,541
N-o pot lăsa singură pe
Marisa după cele petrecute azi.
371
00:28:52,166 --> 00:28:53,291
Cu noi cum rămâne ?
372
00:28:55,000 --> 00:28:57,208
Nu. Nu vreau.
373
00:29:01,875 --> 00:29:03,541
Bine.
374
00:29:04,083 --> 00:29:07,333
Mă anunţi tu când vom
putea dormi împreună.
375
00:29:07,416 --> 00:29:11,291
Suntem tineri, avem
toată viaţa înainte.
376
00:29:12,291 --> 00:29:15,583
- Te-ai supărat ? Te simţi jignit ?
- Nu, iubito !
377
00:29:15,666 --> 00:29:20,083
- E o lună de miere de vis !
- Te-ai supărat !
378
00:29:20,166 --> 00:29:23,333
Ba nu, scumpo !
379
00:29:24,750 --> 00:29:26,666
- Noapte bună !
- Romolo !
380
00:29:29,791 --> 00:29:33,708
Pot să mă uit la
televizor ? Te deranjează ?
381
00:29:33,791 --> 00:29:36,416
- Nu.
- Mulţumesc !
382
00:29:36,500 --> 00:29:39,500
Dacă-l visezi pe Salvatore,
să-i transmiţi salutările mele !
383
00:29:44,833 --> 00:29:50,958
Transmitem din clubul Snick
Snack, în noaptea inaugurării sale.
384
00:29:51,041 --> 00:29:53,500
Fred Buscaglione
va cânta pentru noi.
385
00:30:08,333 --> 00:30:11,458
Ţi-am luat-o
înainte, Buscaglione !
386
00:30:23,375 --> 00:30:24,750
Bună, frumosule !
387
00:31:04,000 --> 00:31:05,916
Are haină ca a mea.
388
00:31:06,000 --> 00:31:11,666
Nevastă-mea zice că nu e de
seară, dar uite că n-are dreptate !
389
00:31:12,750 --> 00:31:16,541
E Salvatore ! Annamaria,
Marisa, e Salvatore !
390
00:31:16,625 --> 00:31:20,208
- E la televizor !
- Marisa, uite !
391
00:31:24,500 --> 00:31:27,541
Îmi toacă banii !
392
00:31:30,000 --> 00:31:34,541
Dai 10.000 pe un pachet
de ţigări ? Nu-s banii tăi !
393
00:31:35,541 --> 00:31:37,958
Uită-te la ea ! Ce nebună !
394
00:31:44,291 --> 00:31:47,375
Are pe alta. Ştiam eu !
395
00:31:55,250 --> 00:31:57,875
Aşa faci ? Ştii ce vreau !
396
00:32:00,500 --> 00:32:01,958
Aşa ! Dansează !
397
00:32:03,208 --> 00:32:07,291
Alo, sunt banii mei ! Salvatore !
398
00:32:08,291 --> 00:32:12,375
Pune-i bine, în buzunar !
399
00:32:12,458 --> 00:32:14,166
Nu mai cheltui !
400
00:32:14,750 --> 00:32:16,791
Bravo ! În sfârşit !
401
00:32:17,625 --> 00:32:19,958
Mă şi saluţi ? Ai chef de ceartă !
402
00:32:20,041 --> 00:32:23,333
Cică e la Snick
Snack. Mă duc după el !
403
00:32:44,958 --> 00:32:48,125
Ţi-ai amintit ceva ?
404
00:32:50,791 --> 00:32:51,791
Nimic.
405
00:32:52,541 --> 00:32:55,416
Ai uitat cum să-i
faci curte unei fete ?
406
00:32:55,500 --> 00:32:59,958
- De ce întrebi ?
- Nu mi-ai făcut niciun compliment.
407
00:33:00,041 --> 00:33:03,500
- Ai uitat chiar tot ?
- Nu, dar nu ne cunoaştem.
408
00:33:03,583 --> 00:33:06,875
- Nici nu ştiu cine eşti.
- Nu contează !
409
00:33:06,958 --> 00:33:10,916
De ţi-aş spune, nu am mai fi
doi necunoscuţi proaspăt întâlniţi,
410
00:33:11,000 --> 00:33:13,708
care au uitat de
tot restul lumii.
411
00:33:16,291 --> 00:33:17,916
Ca ei doi.
412
00:33:18,791 --> 00:33:20,791
- Îţi place fata ?
- Da.
413
00:33:22,250 --> 00:33:25,916
- Priveşte cum se strâng în braţe !
- Pe ea aş curta-o.
414
00:33:26,000 --> 00:33:29,208
- E cea mai frumoasă din club.
- Dar are iubit.
415
00:33:30,208 --> 00:33:33,000
Şi-l priveşte cu atâta drag...
416
00:33:33,083 --> 00:33:37,666
- Crezi că-l iubeşte ?
- E doar amorezată.
417
00:33:37,750 --> 00:33:39,750
Se vede de la o poştă.
418
00:33:44,333 --> 00:33:47,666
- Hai să mergem acasă !
- Desigur !
419
00:33:49,583 --> 00:33:53,041
- Chelner, achit nota !
- Mulţumesc.
420
00:33:54,000 --> 00:33:56,583
- Pentru tine.
- Mersi !
421
00:33:56,666 --> 00:34:01,500
- Doamnă, aţi uitat acestea !
- Mulţumesc.
422
00:34:01,583 --> 00:34:05,375
- Haina de blană ?
- Nu contează, e de anul trecut.
423
00:34:10,083 --> 00:34:12,166
- Poftim !
- Mulţumesc.
424
00:34:17,500 --> 00:34:19,583
Aşteaptă ! Mă întorc imediat.
425
00:34:21,500 --> 00:34:24,333
Sunt ai domnului !
426
00:34:24,416 --> 00:34:26,583
Credeai că-i păstrez ?
427
00:34:26,666 --> 00:34:28,791
- Poftim !
- Mulţumesc !
428
00:34:28,875 --> 00:34:32,416
E Salvatore ! Grăbeşte-te !
429
00:34:32,500 --> 00:34:35,125
Urmăreşte maşina
aceea ! Aşteaptă !
430
00:34:35,208 --> 00:34:37,083
Opreşte !
431
00:34:41,416 --> 00:34:46,250
Iartă-mă ! Nu-mi amintesc nimic.
Aici locuiesc ? Asta e casa mea ?
432
00:34:46,333 --> 00:34:48,875
Nu, e a mea.
433
00:34:48,958 --> 00:34:51,375
Dar, din seara
asta, poţi locui aici.
434
00:34:51,458 --> 00:34:54,916
Am visat dintotdeauna să
întâlnesc un bărbat ca tine.
435
00:34:55,000 --> 00:34:59,250
Liber, nelegat de
trecut, fără amintiri.
436
00:34:59,333 --> 00:35:03,708
- Eşti ca un nou-născut.
- Eşti nebună.
437
00:35:03,791 --> 00:35:07,708
Pentru mine, eşti ca
întâiul bărbat. Eşti Adam !
438
00:35:07,791 --> 00:35:12,375
- Chiar eşti nebună.
- Da, sunt. Vino !
439
00:35:25,125 --> 00:35:28,541
- Spune-mi că-ţi sunt dragă !
- Pur şi simplu ?
440
00:35:31,958 --> 00:35:35,416
- Casa asta minunată e a ta ?
- Da, dragul meu.
441
00:35:35,500 --> 00:35:38,916
- Spune-mi că-ţi sunt dragă !
- Da, mi-eşti dragă !
442
00:35:43,166 --> 00:35:46,250
- Ce cuibuşor ! Chiar e pe numele tău ?
- La ce te referi ?
443
00:35:46,333 --> 00:35:50,125
La ce crezi ? La
casă ! Caraghioaso !
444
00:35:50,208 --> 00:35:53,166
- Bună seara !
- Giovanni ! Bună seara !
445
00:35:53,250 --> 00:35:56,083
- E valetul meu.
- Încântat !
446
00:35:56,708 --> 00:35:58,833
Să mergem în cealaltă cameră !
447
00:35:58,916 --> 00:36:01,958
Giovanni, domnul
e musafirul nostru.
448
00:36:02,041 --> 00:36:04,916
Câinele mai e treaz la ora asta ?
449
00:36:06,916 --> 00:36:10,125
Ce casă încântătoare !
450
00:36:10,208 --> 00:36:14,375
- Câte camere are ?
- Nu ştiu.
451
00:36:14,458 --> 00:36:17,416
Nu le-am numărat. Să ne aşezăm !
452
00:36:17,500 --> 00:36:20,625
Giovanni, cântă
„Nocturna” lui Chopin.
453
00:36:34,000 --> 00:36:35,166
Doamnă !
454
00:36:40,250 --> 00:36:42,333
- El cine e ?
- Nu-l cunosc.
455
00:36:42,416 --> 00:36:45,166
Vine în fiecare joi,
face o baie şi pleacă.
456
00:36:53,916 --> 00:36:55,250
- Îţi place Chopin ?
- Cine ?
457
00:36:57,416 --> 00:37:01,916
- Chopin.
- Da, dar aş mânca ceva.
458
00:37:02,000 --> 00:37:07,166
- Sunt lihnit.
- Luăm o cină intimă ?
459
00:37:07,250 --> 00:37:10,166
- Tête-à-tête !
- Aş vrea eu !
460
00:37:10,250 --> 00:37:13,416
Giovanni, pregăteşte-ne
o cină frumoasă !
461
00:37:24,458 --> 00:37:29,458
Jacques, nu scutura vinul !
E vin de Burgundia din 1890.
462
00:37:47,583 --> 00:37:50,833
- Îţi stă bine cu haina de gală.
- Poftim ?
463
00:37:50,916 --> 00:37:55,166
- Îţi stă bine cu haina de gală.
- Mă cam strânge. A cui a fost ?
464
00:37:55,250 --> 00:37:57,416
Dragul meu, te rog !
465
00:38:22,708 --> 00:38:25,083
- Noroc !
- Noroc !
466
00:38:31,958 --> 00:38:33,875
Doamnă, ne vedem joi !
467
00:38:43,000 --> 00:38:45,166
- Ce e asta ?
- Supă, domnule !
468
00:38:45,250 --> 00:38:47,458
- Nu vreau.
- Păcat !
469
00:38:49,500 --> 00:38:50,666
Vol-au-vent.
470
00:38:59,583 --> 00:39:01,000
Homar.
471
00:39:04,583 --> 00:39:07,083
- Nu-mi place.
- Cui îi pasă ?
472
00:39:10,125 --> 00:39:13,000
- Mazăre cu pui.
- Atâta tot ?
473
00:39:22,250 --> 00:39:24,041
Cremă de zahăr ars.
474
00:39:31,708 --> 00:39:34,083
Pot primi o porţie de spaghete ?
475
00:39:38,625 --> 00:39:41,458
Iubito, nu am ce mânca !
476
00:39:41,541 --> 00:39:45,333
- Ce ai spus ?
- Iubito, nu am ce mânca !
477
00:39:45,416 --> 00:39:48,250
Nu am ce mânca !
478
00:39:52,541 --> 00:39:56,416
Nu face zgomot ! Dra Alice
a cerut să-l trezim blând.
479
00:40:10,000 --> 00:40:11,250
Domnule !
480
00:40:14,125 --> 00:40:15,166
Domnule !
481
00:40:23,583 --> 00:40:26,500
- Cine eşti ?
- Valetul.
482
00:40:29,583 --> 00:40:34,291
- Valetul ! Acum îmi amintesc.
- V-aţi redobândit memoria ?
483
00:40:34,375 --> 00:40:39,333
Nu... Dar nu tu ai cântat
la pian seara trecută ?
484
00:40:39,416 --> 00:40:41,541
- Ce cântai ?
- Chopin.
485
00:40:41,625 --> 00:40:44,166
Din cauza ta am făcut foamea.
486
00:40:44,250 --> 00:40:48,583
Adu-mi ceva de
mâncat ! Sunt lihnit !
487
00:40:49,625 --> 00:40:51,708
Soseşte micul dejun !
488
00:40:58,875 --> 00:41:00,666
- Domnule !
- Doamne sfinte !
489
00:41:03,916 --> 00:41:07,041
- Cine eşti ?
- Guvernanta.
490
00:41:07,125 --> 00:41:10,083
Guvernanta !
491
00:41:10,166 --> 00:41:15,250
Care e numele acelei
domnişoare încântătoare ?
492
00:41:15,333 --> 00:41:18,750
- Domnişoara Alice.
- Aşa !
493
00:41:18,833 --> 00:41:24,500
- Încă doarme ?
- Nu. E la şedinţă.
494
00:41:24,583 --> 00:41:29,041
- La şedinţă ?
- Da, la magazin.
495
00:41:34,000 --> 00:41:35,666
- Bună, Maria !
- Bună, Nina !
496
00:41:35,750 --> 00:41:38,250
- Te-ai distrat aseară ?
- Nu.
497
00:41:38,333 --> 00:41:42,583
- Romolo nu era în luna de miere ?
- S-o fi certat cu nevasta.
498
00:41:42,666 --> 00:41:45,541
- Cu ce vă servesc, doamnă ?
- Cu un frigider.
499
00:41:45,625 --> 00:41:49,291
- Dar aş vrea unul mai mare ?
- Acesta e cel mai mare.
500
00:41:49,375 --> 00:41:54,083
- Îl puteţi livra dv. la domiciliu ?
- Nu. Se ocupă băiatul bun la toate.
501
00:41:54,166 --> 00:41:55,750
- Toccacieli !
- Da, şefule ?
502
00:41:55,833 --> 00:41:58,833
- Clientul are mereu dreptate.
- Depinde !
503
00:41:58,916 --> 00:42:02,000
- Nu erai în luna de miere ?
- Am avut probleme.
504
00:42:02,083 --> 00:42:05,250
- Aş vrea concediu plătit.
- Concediu plătit !
505
00:42:05,333 --> 00:42:09,541
- Vorbesc cu directorul general.
- A murit acum două zile.
506
00:42:09,625 --> 00:42:12,625
Acum aleg unul nou.
507
00:42:17,208 --> 00:42:22,958
Trebuie să numim
noul director general.
508
00:42:23,041 --> 00:42:26,375
Domnişoară Alice, aşteptăm !
509
00:42:27,666 --> 00:42:30,625
Sunteţi de acord să-l
numim pe domnul Basso ?
510
00:42:33,500 --> 00:42:34,916
Nu.
511
00:42:35,000 --> 00:42:39,083
- De ce ?
- Am găsit persoana ideală.
512
00:42:40,041 --> 00:42:46,083
Pentru un post atât de delicat, e
nevoie de aptitudini administrative.
513
00:42:46,166 --> 00:42:51,958
Ne trebuie un bărbat energic, cu
trecut ireproşabil, ager de minte.
514
00:42:52,041 --> 00:42:56,250
Cu trecut ireproşabil,
ager de minte...
515
00:42:56,333 --> 00:42:59,333
Da, corespunde perfect.
516
00:42:59,416 --> 00:43:04,208
Sunt încântată să vă informez că
am găsit un nou director general.
517
00:43:15,250 --> 00:43:19,916
- Bună ziua, dle director !
- Uite, e noul director !
518
00:43:20,000 --> 00:43:24,541
Uite-l pe nemernic ! Să
vezi ce-l pălesc cu tigaia...
519
00:43:24,625 --> 00:43:28,833
- Ai înnebunit ?
- Îl omor.
520
00:43:28,916 --> 00:43:32,708
- Dar e directorul general.
- E cumnatul meu !
521
00:43:32,791 --> 00:43:36,041
- Îi rup tigaia în cap !
- Eşti concediat.
522
00:43:36,125 --> 00:43:40,458
- Poftim ?
- Fii cuminte sau te concediez ! Zâmbeşte !
523
00:43:40,541 --> 00:43:43,500
- Vreţi să şi zâmbesc ?
- Frumos !
524
00:43:43,583 --> 00:43:45,916
- Scuzaţi-mă !
- Zâmbeşte !
525
00:43:46,000 --> 00:43:49,916
În acest departament
avem jucării, electrocasnice...
526
00:43:50,000 --> 00:43:51,125
Foarte bine !
527
00:43:53,166 --> 00:43:56,500
Ea e domnişoara Mazzetti, una
dintre cele mai bune angajate.
528
00:43:56,583 --> 00:44:00,000
- Ce spuneţi ?
- Ea mi se pare mai bună.
529
00:44:00,666 --> 00:44:03,375
- Câţi ani ai, draga mea ?
- Optsprezece.
530
00:44:04,583 --> 00:44:06,333
Se vede !
531
00:44:10,625 --> 00:44:13,208
Te-a lovit vreun atac cerebral ?
532
00:44:13,291 --> 00:44:16,000
- Ce spui ?
- Nimic.
533
00:44:16,083 --> 00:44:20,333
- Aşteaptă !
- Treci încoace ! Ce faci ?
534
00:44:24,375 --> 00:44:27,583
Frumos te prezinţi în faţa
noului director general !
535
00:44:28,583 --> 00:44:31,541
Idiotul a ajuns
director general...
536
00:44:31,625 --> 00:44:36,166
Nu mai pricep nimic.
Ce i-aş trage una...
537
00:44:37,625 --> 00:44:41,666
- Cine e pachidermul ăla ?
- E angajat de curând.
538
00:44:41,750 --> 00:44:43,916
- Cum se numeşte ?
- Romolo Toccacieli.
539
00:44:44,000 --> 00:44:46,500
- Nu-mi place !
- Nici mie !
540
00:44:46,583 --> 00:44:51,166
Aminteşte-mi de el când fac
concedieri. Mulţi o să zboare !
541
00:44:51,875 --> 00:44:56,208
Ori îmi place omul, ori nu.
542
00:44:56,291 --> 00:44:58,416
- E limpede ?
- Da.
543
00:45:05,541 --> 00:45:08,916
- Nu ţi-e ruşine ?
- E client, probează indispensabili.
544
00:45:15,458 --> 00:45:17,375
- Scuze !
- Vă rog !
545
00:45:19,708 --> 00:45:21,833
Ce prostănac !
546
00:45:26,708 --> 00:45:29,125
Vreau să vorbesc
cu directorul general.
547
00:45:29,208 --> 00:45:32,708
- Nu vă poate primi acum.
- Îl voi aştepta !
548
00:45:33,791 --> 00:45:35,708
Directorul e tot cu dra Alice ?
549
00:45:35,791 --> 00:45:38,250
Da. Şi cu medicul. Iată-i !
550
00:45:39,125 --> 00:45:41,541
- La revedere, tinere !
- La revedere !
551
00:45:41,625 --> 00:45:45,958
Doctore, e apt să ocupe
postul de director general ?
552
00:45:46,041 --> 00:45:48,750
Da. E în deplinătatea
facultăţilor mentale.
553
00:45:48,833 --> 00:45:52,625
La început, mă
temeam că e un nătărău.
554
00:45:52,708 --> 00:45:57,375
De fapt, suferă de amnezie
traumatică. Şi-a pierdut amintirile.
555
00:45:58,666 --> 00:46:01,000
- Minunat !
- Poftim ?
556
00:46:01,083 --> 00:46:04,708
- Şi le va redobândi cândva ?
- Nu se ştie.
557
00:46:04,791 --> 00:46:07,125
Poate nu se va
întâmpla niciodată.
558
00:46:09,041 --> 00:46:12,208
- Dumneata cum te mai simţi ?
- Doctore...
559
00:46:12,291 --> 00:46:15,333
De aseară... foarte bine !
560
00:46:17,125 --> 00:46:20,541
- La revedere !
- La revedere şi mulţumesc !
561
00:46:20,625 --> 00:46:24,250
Doctore ! E adevărat că directorul
general suferă de amnezie ?
562
00:46:24,333 --> 00:46:26,875
- Dumneata cine eşti ?
- Sunt cumnatul lui.
563
00:46:26,958 --> 00:46:29,083
Atunci voi vorbi fără ocolişuri.
564
00:46:29,166 --> 00:46:33,083
Cazul nu e simplu,
dar nu fără speranţă.
565
00:46:33,166 --> 00:46:35,375
Dacă şi-ar vedea
nevasta sau sora ?
566
00:46:35,458 --> 00:46:39,041
Nu face una ca asta !
Ar fi nebunie curată !
567
00:46:39,125 --> 00:46:43,125
Nu trebuie să-i
perturbăm starea de spirit.
568
00:46:43,208 --> 00:46:47,125
Un şoc emoţional
puternic i-ar putea fi fatal.
569
00:46:47,208 --> 00:46:51,166
Degeaba ai încerca
să te faci recunoscut.
570
00:46:51,250 --> 00:46:54,791
Ce mă fac ? Doctore, ajută-mă !
571
00:46:54,875 --> 00:46:57,333
- Nu sunt doctor !
- Scuze !
572
00:46:57,416 --> 00:47:01,708
Un amnezic şi-a recăpătat
memoria după 30 de ani.
573
00:47:01,791 --> 00:47:04,458
Eu nu aştept 30 de ani
să-mi recapăt banii. Doctore...
574
00:47:04,541 --> 00:47:08,541
- Nu sunt doctor !
- Atunci fă-mi loc !
575
00:47:12,333 --> 00:47:14,583
Sigur Salvatore locuieşte aici ?
576
00:47:14,666 --> 00:47:17,041
Cu patroana magazinului.
577
00:47:17,125 --> 00:47:20,083
- E iubita lui ?
- Nu-mi pasă !
578
00:47:20,166 --> 00:47:24,625
- Aparatul arată 1.000 de lire.
- Ce o fi între ei ?
579
00:47:24,708 --> 00:47:27,875
Mă duc la el ! O să-şi
redobândească amintirile !
580
00:47:27,958 --> 00:47:32,375
Eşti nebună ? Să nu sufere
vreo „dramă” psihologică.
581
00:47:32,458 --> 00:47:35,208
- Iată-i !
- Unde ?
582
00:47:41,083 --> 00:47:43,416
Ţineţi-vă firea ! După ei !
583
00:48:02,208 --> 00:48:07,125
- Uite unde ne-au adus !
- Îmi place să văd filme din maşină.
584
00:48:07,208 --> 00:48:10,583
Pe ăsta l-am mai văzut.
585
00:48:10,666 --> 00:48:12,500
Repede ! Intră !
586
00:48:25,416 --> 00:48:28,916
Are noroc. Aparatul
arată 3.000 de lire.
587
00:48:29,000 --> 00:48:32,625
I-am plătit şi biletul.
Mie ce-mi iese ?
588
00:48:34,166 --> 00:48:38,000
- Uitaţi-vă la film, nu la ei doi !
- Haide !
589
00:48:38,083 --> 00:48:41,458
- Romolo, dă mai tare !
- Da.
590
00:48:47,041 --> 00:48:48,875
Mă săruţi ?
591
00:48:52,250 --> 00:48:53,791
Aprinde farurile, te rog !
592
00:48:56,250 --> 00:48:59,458
Stinge farurile !
593
00:48:59,541 --> 00:49:00,833
Stinge-le !
594
00:49:05,041 --> 00:49:10,208
- Ce o spune Salvatore ?
- Nimic. Se giugiulesc.
595
00:49:12,958 --> 00:49:18,625
Am o idee ! Vom auzi ce vorbesc.
596
00:49:18,708 --> 00:49:21,250
Voi conecta
difuzorul la maşina lor.
597
00:49:21,333 --> 00:49:26,041
- Poţi face asta ?
- Sunt expert în electrocasnice !
598
00:49:48,083 --> 00:49:54,583
- A mers ?
- Acum vom auzi ce spun.
599
00:49:54,666 --> 00:49:59,875
Iubitule, dacă am rămas
singuri, pot să-mi deschid sufletul.
600
00:49:59,958 --> 00:50:03,833
N-am iubit pe nimeni ca pe tine.
601
00:50:03,916 --> 00:50:07,958
Îi declară iubire lui Nick,
dar e amorezată de pastor !
602
00:50:08,041 --> 00:50:09,583
Ce film !
603
00:50:09,666 --> 00:50:11,708
Lasă vorba şi sărută-mă !
604
00:50:11,791 --> 00:50:15,666
- Ce şmecheri sunt popii protestanţi !
- Lasă-mă să ascult !
605
00:50:15,750 --> 00:50:20,958
- Nu suntem la biserică.
- Dar suntem într-o situaţie bizară.
606
00:50:21,041 --> 00:50:22,041
Cred şi eu !
607
00:50:22,125 --> 00:50:24,833
Nu te teme ! Ne vom logodi.
608
00:50:26,000 --> 00:50:28,708
N-ai fi fericit atunci ?
609
00:50:28,791 --> 00:50:31,791
Ba da.
610
00:50:33,041 --> 00:50:35,333
Gata ! Nu mai vreau să aud !
611
00:50:35,416 --> 00:50:37,875
Bine. Să ascultăm filmul !
612
00:50:37,958 --> 00:50:44,125
Copilă, te sfătuiesc să te rogi !
613
00:50:44,208 --> 00:50:47,333
Nu pricep nimic din film !
614
00:50:47,416 --> 00:50:50,375
- Să plecăm !
- Nu vreţi să vedeţi finalul ?
615
00:50:50,458 --> 00:50:55,208
Nu. Se termină prost. Să
mergem ! Mă ocup eu de idiot.
616
00:50:58,000 --> 00:51:00,416
- Ai scris, domnişoară ?
- Da.
617
00:51:00,500 --> 00:51:03,625
Bine. Atunci adaugă...
618
00:51:03,708 --> 00:51:08,625
Am primit catalogul
de jucării. Punct.
619
00:51:08,708 --> 00:51:12,083
- Nu sunt mulţumit. Punct.
- Alt punct ?
620
00:51:12,166 --> 00:51:13,291
Nu.
621
00:51:13,375 --> 00:51:15,958
- Scuze !
- Da.
622
00:51:16,041 --> 00:51:19,125
Săgeţile nu zboară drept.
623
00:51:19,208 --> 00:51:23,250
Dle director, vă
aşteaptă nişte persoane.
624
00:51:23,333 --> 00:51:27,166
Să aştepte ! Nu vezi că-s ocupat ?
625
00:51:27,958 --> 00:51:29,125
Bine.
626
00:51:32,416 --> 00:51:36,000
Tratamentul e degeaba.
Iar m-a luat durerea de cap.
627
00:51:36,083 --> 00:51:39,333
- Pot să intru ?
- Directorul nu primeşte pe nimeni.
628
00:51:39,416 --> 00:51:42,416
Vreau să mă conving că e aşa !
629
00:51:43,666 --> 00:51:46,208
- Scuze !
- Cu sinceritate...
630
00:51:48,791 --> 00:51:53,583
- Ce vrei ?
- Durează doar o clipă.
631
00:51:54,291 --> 00:51:58,500
- Voi deschide un subiect delicat.
- Să plec, domnule ?
632
00:51:58,583 --> 00:51:59,625
Da.
633
00:52:00,833 --> 00:52:02,250
Ce este ?
634
00:52:02,875 --> 00:52:07,375
Sunteţi aşa de omenos şi înţelegător,
încât simt că pot vorbi deschis.
635
00:52:07,458 --> 00:52:11,958
Am impresia că ne cunoaştem
de mult. Pot spune asta ?
636
00:52:12,666 --> 00:52:14,875
Pentru ce mă cauţi, tinere ?
637
00:52:14,958 --> 00:52:18,458
- Pentru 300.000 de lire.
- Nu pricep.
638
00:52:18,541 --> 00:52:22,708
- Îmi trebuie 300.000 de lire.
- Serios ?
639
00:52:23,333 --> 00:52:26,916
Un amic, un nemernic,
640
00:52:27,000 --> 00:52:30,458
căruia i-am încredinţat
aceste 300.000 de lire...
641
00:52:30,541 --> 00:52:33,000
- A fugit cu banii.
- Exact !
642
00:52:33,083 --> 00:52:36,750
- Îţi alegi prost prietenii.
- Mare dreptate aveţi !
643
00:52:36,833 --> 00:52:40,125
Nemernicul şi-a părăsit
nevasta în luna de miere.
644
00:52:40,208 --> 00:52:44,541
Nu te pot ajuta ! Recuperează-ţi
banii de la amicul tău !
645
00:52:45,500 --> 00:52:49,333
Priviţi ce familie
numeroasă am de întreţinut !
646
00:52:49,416 --> 00:52:51,791
Ai terminat de
vorbit ? Mă plictiseşti !
647
00:52:51,875 --> 00:52:53,708
Priviţi !
648
00:52:54,916 --> 00:52:59,458
Văd ! Sunteţi tineri.
Munciţi şi o veţi duce bine.
649
00:53:01,208 --> 00:53:04,541
Tipul cu chipul înnegrit cine e ?
650
00:53:04,625 --> 00:53:08,166
Nemernicul acela de amic.
La revedere, dle director !
651
00:53:23,041 --> 00:53:28,708
Marisa, nu plânge ! Nu
ne-am pierdut orice speranţă.
652
00:53:28,791 --> 00:53:32,208
Îi strângem lucrurile
de parcă ar fi murit.
653
00:53:34,916 --> 00:53:39,458
Iată foaia cu notele lui din
generală. Bietul Salvatore !
654
00:53:39,541 --> 00:53:43,500
- Învăţa bine. Lua doar nota nouă.
- Le citeşti invers.
655
00:53:43,583 --> 00:53:45,583
Lua doar nota şase !
656
00:53:47,000 --> 00:53:50,208
Uite ! Pistolul cu apă,
657
00:53:51,833 --> 00:53:55,041
praştia şi pachetul
de cărţi de joc.
658
00:53:55,125 --> 00:53:59,000
Lucrurile din copilărie nu
au rămas la mama acasă ?
659
00:53:59,083 --> 00:54:02,208
Ba da. Astea-s lucrurile lui
de când muncea la Bombece.
660
00:54:10,541 --> 00:54:13,500
Ce mai e ?
661
00:54:15,916 --> 00:54:18,625
Nu face asta ! Ce e ?
662
00:54:19,250 --> 00:54:23,916
E costumul pe care l-a purtat
la prima noastră întâlnire.
663
00:54:24,666 --> 00:54:28,000
Era aşa de chipeş cu
pantalonii lui bufanţi !
664
00:54:31,625 --> 00:54:34,625
Mi-a venit o idee !
665
00:54:34,708 --> 00:54:39,125
Dacă te-ar vedea la fel ca
atunci, poate te-ar recunoaşte.
666
00:54:39,208 --> 00:54:40,291
Crezi ?
667
00:54:41,416 --> 00:54:42,583
Stai puţin !
668
00:54:44,375 --> 00:54:47,416
Şi eu îmi amintesc bine acea zi.
669
00:54:47,500 --> 00:54:51,916
Salvatore s-a întors acasă şi
te-a descris în cele mai mici detalii.
670
00:54:52,000 --> 00:54:54,000
L-ai impresionat profund.
671
00:54:54,625 --> 00:54:58,583
A spus: „Marisa s-a
făcut tare frumuşică !”
672
00:54:58,666 --> 00:55:00,708
- Ăsta e compleul, nu-i aşa ?
- Da.
673
00:55:00,791 --> 00:55:03,416
- Poate mi-a rămas mic.
- Nu contează !
674
00:55:15,000 --> 00:55:16,541
Bine.
675
00:55:16,625 --> 00:55:19,583
{\an8} Voi găsi greu fata potrivită.
676
00:55:19,666 --> 00:55:24,083
{\an8} Ideea mea e minunată.
O vitrină animată !
677
00:55:24,166 --> 00:55:27,375
{\an8} O fată vie pe post de manechin.
678
00:55:27,458 --> 00:55:33,500
{\an8} Înţeleg ! Dar găseşti greu aşa o
fată. De-aţi şti cât am căutat eu...
679
00:55:33,583 --> 00:55:38,250
Ce-mi pasă ? Mare
mirare că ţi-ai găsit soţie !
680
00:55:38,333 --> 00:55:41,000
Ne trebuie o fată
tânără şi simplă.
681
00:55:41,083 --> 00:55:46,791
Dar care să fie frumoasă,
simpatică, pricepută la cusut şi la gătit.
682
00:55:46,875 --> 00:55:51,250
Care să lase impresia
unei casnice perfecte !
683
00:56:07,125 --> 00:56:09,875
- Bună seara !
- Bună seara !
684
00:56:10,500 --> 00:56:14,125
Văzându-te de aproape, am
impresia că te ştiu de undeva.
685
00:56:14,208 --> 00:56:16,375
- Serios ?
- Te-am mai văzut.
686
00:56:16,458 --> 00:56:19,625
- Adevărat ?
- Da, în vitrina magazinului.
687
00:56:19,708 --> 00:56:24,750
Jur ! Când mi-am imaginat o
fată adevărată care să stea acolo,
688
00:56:24,833 --> 00:56:28,750
m-am gândit fix
la cineva ca tine.
689
00:56:28,833 --> 00:56:31,291
Tu eşti fata pe care o căutam.
690
00:56:32,416 --> 00:56:37,041
Frumoasă, simplă... O fată pe
care oricine şi-ar dori-o de nevastă.
691
00:56:37,125 --> 00:56:39,125
Nu o spun doar
ca să te măgulesc.
692
00:56:40,875 --> 00:56:44,916
Ai vrea postul ? E
serios şi bine plătit.
693
00:56:45,000 --> 00:56:48,083
Doar pentru asta voiai
să vorbeşti cu mine ?
694
00:56:49,666 --> 00:56:50,791
Domnişoară !
695
00:56:58,583 --> 00:57:00,458
E nevasta pachidermului...
696
00:57:05,000 --> 00:57:06,750
Scuze !
697
00:57:10,541 --> 00:57:13,125
Amicul meu s-a aranjat bine.
698
00:57:19,500 --> 00:57:22,500
Munciţi ! Nu trageţi chiulul !
699
00:57:23,041 --> 00:57:27,125
- Bună ziua, dle director !
- Am aici dosarul tău.
700
00:57:27,208 --> 00:57:29,333
- Eşti însurat, nu-i aşa ?
- Da.
701
00:57:29,416 --> 00:57:30,625
Bine.
702
00:57:33,166 --> 00:57:35,375
- Aş vrea să te ajut.
- Mulţumesc !
703
00:57:36,083 --> 00:57:40,958
Îi ofer un post soţiei tale. Aşa,
amândoi veţi aduce bani în casă.
704
00:57:41,041 --> 00:57:44,666
- Ce post ?
- Unul foarte bun, delicat.
705
00:57:44,750 --> 00:57:48,166
Cu salariu considerabil.
706
00:57:48,250 --> 00:57:51,875
Mulţumesc, dar vreau
să ştiu mai multe detalii.
707
00:57:53,333 --> 00:57:58,500
Ţi-am zis, e un post delicat.
Aş prefera să vorbesc cu soţia ta.
708
00:57:58,583 --> 00:57:59,916
Delicat !
709
00:58:03,208 --> 00:58:07,375
Regret, dar a fost o neînţelegere.
Nu pe dumneata te căutam.
710
00:58:08,000 --> 00:58:10,916
- Dar soţul meu...
- Soţul dumitale !
711
00:58:12,791 --> 00:58:16,458
Apropo, doamnă,
ţine-l mai din scurt.
712
00:58:16,541 --> 00:58:20,583
Acum pricep de ce îmi
cere zilnic să-i măresc leafa.
713
00:58:20,666 --> 00:58:22,416
- Serios ?
- Da.
714
00:58:23,125 --> 00:58:25,208
E limpede că are amantă.
715
00:58:27,000 --> 00:58:32,291
- Ce spui ? Nu te cred ! Minţi !
- L-am văzut cu ochii mei.
716
00:58:32,375 --> 00:58:36,000
Amanta vine seară de
seară să îl ia de la serviciu.
717
00:58:36,083 --> 00:58:39,125
Credeam că e soţia
lui. Asta e neînţelegerea.
718
00:58:39,708 --> 00:58:43,416
Fii cu ochii pe el ! Te înşală !
719
00:58:45,916 --> 00:58:47,541
Mă înşală ?
720
00:58:50,000 --> 00:58:53,750
Cine e femeia care
te ia de la serviciu ?
721
00:58:53,833 --> 00:58:57,375
- Nu e nicio femeie !
- Zău aşa ?
722
00:59:02,333 --> 00:59:05,916
- Dacă nu-mi spui, sparg tot !
- Nu e nicio femeie !
723
00:59:06,000 --> 00:59:08,916
Ba da ! Te aşteaptă după
serviciu o femeie. Cine e ?
724
00:59:09,000 --> 00:59:12,583
- Ba nu ! Ce faci ?
- Eu eram !
725
00:59:12,666 --> 00:59:13,916
În sfârşit !
726
00:59:14,000 --> 00:59:17,208
În seara aceea, Salvatore mi-a
povestit despre ideea cu vitrina.
727
00:59:17,291 --> 00:59:19,250
- Vitrina ?
- Da, postul.
728
00:59:19,333 --> 00:59:23,958
- Ţi-a oferit un post ?
- Nu-mi pasă de postul lui.
729
00:59:25,291 --> 00:59:27,208
Nu asta voiam eu.
730
00:59:35,791 --> 00:59:37,750
Nu se ridică ?
731
00:59:37,833 --> 00:59:41,708
A venit la ora 16:00
şi a adormit buştean.
732
00:59:54,375 --> 00:59:57,208
Ce idee bună !
733
00:59:57,291 --> 01:00:01,625
A uitat că stă în
vitrină. Se crede acasă.
734
01:00:03,041 --> 01:00:04,750
Acum se dezbracă.
735
01:00:12,041 --> 01:00:13,458
Nu te îmbrăca !
736
01:00:17,708 --> 01:00:21,083
Vittorio, hai încoace !
Expun o muiere dezbrăcată !
737
01:00:56,916 --> 01:01:00,291
- Eşti nebun ?
- Ce-ţi pasă ? E nevastă-ta ?
738
01:01:25,541 --> 01:01:26,291
Bravo !
739
01:01:40,416 --> 01:01:42,083
Nu e nevasta ideală ?
740
01:01:49,291 --> 01:01:51,791
Trebuie să vorbesc
cu fata din vitrină.
741
01:01:51,875 --> 01:01:54,458
Intraţi, dle director !
E o vitrină animată.
742
01:01:54,541 --> 01:01:55,958
Chiar aşa !
743
01:01:57,500 --> 01:02:00,416
- Ai înnebunit !
- Oamenii se uită la tine.
744
01:02:01,166 --> 01:02:05,041
- Ăsta cine e ?
- O fi iubitul nevestei ideale.
745
01:02:05,125 --> 01:02:08,000
Prefă-te un musafir-model.
746
01:02:08,083 --> 01:02:11,083
- Şi de ce spui că am înnebunit ?
- Ţi-ai etalat picioarele.
747
01:02:11,166 --> 01:02:15,250
Flirtezi, nu faci treabă...
Te-am ales să fii soţia ideală.
748
01:02:15,333 --> 01:02:17,083
- Eu ?
- Da, tu !
749
01:02:17,166 --> 01:02:19,708
- Ar trebui să fiu soţia ta ?
- Nu.
750
01:02:19,791 --> 01:02:22,625
Ar trebui să fii soţia
tuturor clienţilor !
751
01:02:22,708 --> 01:02:26,666
- A tuturor ? Dar sunt catolică.
- Lasă gluma !
752
01:02:26,750 --> 01:02:31,791
Nu te enerva ! Zâmbeşte !
Joacă rolul soţului ideal !
753
01:02:33,166 --> 01:02:35,666
- Scuze, dle director !
- Ce faci ?
754
01:02:37,708 --> 01:02:40,875
- Vrei o cafea ?
- Aş vrea o perie.
755
01:02:44,916 --> 01:02:47,541
E plin de făină !
756
01:02:53,791 --> 01:02:57,833
- Bea !
- Nu râde, domnişoară !
757
01:02:57,916 --> 01:02:59,416
Sunt serioasă.
758
01:03:02,125 --> 01:03:05,291
- Ce e de râs ?
- Ce freză mişto ai !
759
01:03:09,833 --> 01:03:13,125
- Cap-pătrat !
- Ce obraznic !
760
01:03:13,208 --> 01:03:17,916
- Unde e directorul general ?
- Directorul ?
761
01:03:18,000 --> 01:03:21,250
Directorul general... e
în vitrina magazinului.
762
01:03:21,958 --> 01:03:24,625
- Directorul e în vitrină ?
- Da.
763
01:03:25,250 --> 01:03:28,000
Ce caută acolo ?
764
01:03:29,500 --> 01:03:32,666
Dragul meu, ştii că trebuie
să plecăm. Grăbeşte-te !
765
01:03:35,875 --> 01:03:39,791
- Ce făceai acolo ?
- Nimic.
766
01:03:39,875 --> 01:03:42,875
Alice, am găsit nevasta ideală.
767
01:03:44,666 --> 01:03:47,416
Serios ? Mă bucur
mult. Mulţumesc !
768
01:03:47,500 --> 01:03:52,125
Dar hai la bijutier ! Am
văzut un colier superb.
769
01:03:52,208 --> 01:03:53,291
Serios ?
770
01:03:53,375 --> 01:03:56,625
Aş vrea să vă arăt cele
mai rare piese din colecţie.
771
01:03:57,250 --> 01:04:00,833
Puteai veni şi singură. Ştii
că nu pot lipsi de la birou.
772
01:04:00,916 --> 01:04:04,000
Nu bijuteriile
contează, ci intenţia.
773
01:04:04,083 --> 01:04:09,083
- Vreau să mi le dăruieşti tu.
- Iată diadema Anastasiei.
774
01:04:09,166 --> 01:04:11,083
E cea mai frumoasă piesă.
775
01:04:12,250 --> 01:04:15,916
- E superbă ! Cât costă ?
- 18.000.000 de lire.
776
01:04:16,000 --> 01:04:18,916
Dar, pentru dv., cerem
doar 15.000.000 de lire.
777
01:04:19,541 --> 01:04:21,291
- Îmi stă bine ?
- Da.
778
01:04:21,375 --> 01:04:24,250
- Mi-o faci cadou ?
- Da.
779
01:04:24,333 --> 01:04:27,291
Nu lăsaţi deloc la preţ ?
780
01:04:27,375 --> 01:04:32,041
- În niciun caz.
- Bine. Atunci plăteşte !
781
01:04:32,125 --> 01:04:34,333
Mulţumesc, dragul meu !
782
01:04:35,708 --> 01:04:38,500
- Completez un cec.
- Mulţumesc.
783
01:04:43,875 --> 01:04:47,375
Inelul nu e de vânzare.
E doar o imitaţie.
784
01:04:47,458 --> 01:04:51,041
- Cât ar costa ?
- 5.000 de lire.
785
01:04:51,541 --> 01:04:56,166
La diademă nu m-am băgat,
dar pe ăsta aş da... 3.000 de lire.
786
01:04:56,708 --> 01:04:58,666
Dacă e vorba de dv...
787
01:05:00,791 --> 01:05:02,958
Vittorio !
788
01:05:05,416 --> 01:05:08,791
Împrumută-mi 3.000 de
lire, dar nu-i spune drei Alice.
789
01:05:08,875 --> 01:05:10,000
Nu-i spun, dle !
790
01:05:16,583 --> 01:05:19,000
- La revedere !
- Mulţumesc !
791
01:05:19,083 --> 01:05:23,791
Când prietenele mele vor afla că
mi-ai dăruit diadema Anastasiei...
792
01:05:23,875 --> 01:05:26,916
- Vor crăpa de invidie !
- Cred şi eu !
793
01:05:32,083 --> 01:05:37,166
Regreţi că ai acceptat ? Lasă
oamenii de serviciu să cureţe !
794
01:05:37,250 --> 01:05:42,083
Mi-am luat slujba în serios
şi acum mă simt ca acasă.
795
01:05:43,750 --> 01:05:47,833
Îmi plac gospodinele
cuminţi şi ordonate, ca tine.
796
01:05:47,916 --> 01:05:51,875
E uşor de păstrat ordinea
într-o casă aşa de mică.
797
01:05:51,958 --> 01:05:55,875
Cred că e mult mai greu
când e vorba de o vilă ca a ta.
798
01:05:55,958 --> 01:06:01,583
Poate nu-ţi va veni să crezi,
dar nu-s croit pentru viaţa asta.
799
01:06:01,666 --> 01:06:04,291
Ce fel de viaţă ?
800
01:06:04,375 --> 01:06:09,708
De om de lume,
de afaceri şi de lux !
801
01:06:09,791 --> 01:06:11,916
Lux !
802
01:06:12,000 --> 01:06:15,083
Poate pentru că mereu
am trăit confortabil.
803
01:06:15,166 --> 01:06:17,500
- Serios ?
- Da.
804
01:06:17,583 --> 01:06:23,583
Probabil de asta aş prefera
acum o viaţă simplă şi modestă.
805
01:06:24,416 --> 01:06:29,250
Sunt chiar curios
cum o fi viaţa săracilor.
806
01:06:29,333 --> 01:06:31,916
Azi, te priveam în
vitrină din stradă.
807
01:06:32,541 --> 01:06:36,291
Mă gândeam că mi-ar
plăcea o căsuţă ca asta
808
01:06:36,916 --> 01:06:41,166
şi o nevastă ca tine,
simplă, frumoasă,
809
01:06:41,666 --> 01:06:43,916
fără atâtea fumuri în cap.
810
01:06:47,791 --> 01:06:50,625
Trebuia să te fi
întâlnit mai demult.
811
01:06:52,541 --> 01:06:54,375
Dar n-am avut norocul ăsta.
812
01:06:55,500 --> 01:06:58,458
Am terminat treaba.
Trebuie să plec. La revedere !
813
01:06:58,541 --> 01:06:59,833
La revedere !
814
01:07:00,916 --> 01:07:05,791
Mi-ai promis că-mi vei
îngădui să te duc acasă.
815
01:07:05,875 --> 01:07:08,291
Bine. Dacă-ţi face plăcere...
816
01:07:10,333 --> 01:07:14,791
Aş fi tare mulţumit dacă
mi-ai zice că mă placi.
817
01:07:14,875 --> 01:07:18,041
Şi nu mai spune mereu:
„Da, domnule director !”
818
01:07:18,125 --> 01:07:21,916
- Mă intimidezi.
- Serios ?
819
01:07:22,000 --> 01:07:23,125
Da.
820
01:07:24,500 --> 01:07:28,166
Dar aş fi mulţumit chiar
dacă nu m-ai plăcea.
821
01:07:28,250 --> 01:07:31,791
Mi-am dat seama ce
minunat este să fii îndrăgostit.
822
01:07:31,875 --> 01:07:35,708
Chiar dacă persoana iubită
nu-ţi împărtăşeşte sentimentele.
823
01:07:36,833 --> 01:07:41,583
- Ce vrei să spui ?
- Îţi fac curte.
824
01:07:44,125 --> 01:07:46,333
Bine. Aici locuiesc.
825
01:07:46,416 --> 01:07:49,041
- Serios ?
- Da.
826
01:07:50,958 --> 01:07:52,875
E frumos aici !
827
01:07:52,958 --> 01:07:55,958
Nu e o casă aşa de mare ca a ta.
828
01:07:58,083 --> 01:07:59,541
Ce-i ?
829
01:07:59,625 --> 01:08:03,166
Casele astea moderne
arată toate la fel.
830
01:08:03,250 --> 01:08:06,000
- E vina amicului meu.
- Nu-mi pasă.
831
01:08:06,083 --> 01:08:08,791
Nu montez ferestrele
până nu plătiţi.
832
01:08:08,875 --> 01:08:11,708
- Fiţi înţelegător !
- Regret, nu.
833
01:08:17,166 --> 01:08:19,791
Nu aveţi ferestre ? Cum se poate ?
834
01:08:20,416 --> 01:08:24,041
Fratele meu nu ţi-a
povestit despre amicul lui ?
835
01:08:24,125 --> 01:08:27,208
Aşa e ! Cel care
a fugit cu banii.
836
01:08:27,291 --> 01:08:29,583
- Ce nemernic !
- Chiar aşa !
837
01:08:29,666 --> 01:08:34,625
Cum poţi să dormi fără ferestre ?
Mai bine te-ai culca în vitrină !
838
01:08:34,708 --> 01:08:36,708
Ţi-ar fi mai bine decât acasă.
839
01:08:37,250 --> 01:08:40,291
Ştii ceva ? Îţi dau imediat
un avans din leafă.
840
01:08:40,791 --> 01:08:42,208
Mulţumesc !
841
01:08:43,375 --> 01:08:47,875
Poate te-am judecat greşit.
842
01:08:49,083 --> 01:08:52,750
Scuză-mă ! Dar acum,
că te cunosc mai bine...
843
01:08:55,291 --> 01:08:58,041
Îţi mulţumesc pentru
tot. La revedere !
844
01:08:58,708 --> 01:08:59,958
Ascultă...
845
01:09:00,708 --> 01:09:04,125
Am ceva pentru tine.
846
01:09:04,791 --> 01:09:09,583
Nu e cine ştie ce.
Doar un inel ieftin.
847
01:09:09,666 --> 01:09:10,916
O mică atenţie.
848
01:09:16,500 --> 01:09:18,625
Mulţumesc !
849
01:09:18,708 --> 01:09:20,125
La revedere !
850
01:09:47,583 --> 01:09:51,000
Haide, Marisa ! O
să vezi că, în timp,
851
01:09:51,083 --> 01:09:55,750
Salvatore o să te recunoască
şi o să-şi amintească tot.
852
01:09:55,833 --> 01:09:59,708
- Vei fi iarăşi fericită !
- Dar sunt fericită, Annamaria.
853
01:09:59,791 --> 01:10:02,833
Chiar mai mult decât înainte.
854
01:10:02,916 --> 01:10:06,750
Aş prefera ca Salvatore
să nu-şi amintească nimic.
855
01:10:06,833 --> 01:10:11,791
- Eşti nebună ?
- Nu. Sunt fericită.
856
01:10:11,875 --> 01:10:15,250
Salvatore nu m-a recunoscut,
dar ţine oricum la mine.
857
01:10:15,333 --> 01:10:20,208
Înseamnă că, oricând
ne-am fi întâlnit,
858
01:10:20,291 --> 01:10:23,083
ne-am fi iubit cu
adevărat. E minunat !
859
01:10:23,166 --> 01:10:24,958
Da, minunat !
860
01:10:25,500 --> 01:10:28,416
Marisa, te rog ceva !
861
01:10:28,500 --> 01:10:32,333
Dacă tot te tragi de
şireturi cu directorul general,
862
01:10:32,416 --> 01:10:36,541
pune-mi o vorbă bună,
poate îmi măreşte leafa !
863
01:10:36,625 --> 01:10:41,875
Altfel îi trag una peste
ceafă şi-l las iar şomer !
864
01:10:50,791 --> 01:10:54,208
- Te iubesc mult !
- Şi eu pe tine, Marisa !
865
01:10:56,708 --> 01:11:00,166
Marisa, spune-mi adevărul !
866
01:11:00,250 --> 01:11:03,833
- Ce vrei să ştii ?
- Ai avut pe cineva înaintea mea ?
867
01:11:03,916 --> 01:11:07,625
- De ce întrebi ?
- Sunt gelos.
868
01:11:07,708 --> 01:11:11,708
- Chiar şi pe trecutul meu ?
- Da. Deci ?
869
01:11:11,791 --> 01:11:15,083
Să-ţi spun drept,
am avut pe cineva.
870
01:11:16,583 --> 01:11:19,000
- L-ai iubit ?
- Da.
871
01:11:19,708 --> 01:11:22,291
- Mai mult decât pe mine ?
- La fel.
872
01:11:24,875 --> 01:11:28,000
- De ce te înfurii ?
- Spune-mi ce fel de om era !
873
01:11:28,083 --> 01:11:32,166
Îţi semăna niţel, dar nu-mi
plăceau unele lucruri în privinţa lui.
874
01:11:32,250 --> 01:11:35,833
- Ai făcut bine că l-ai părăsit.
- El m-a părăsit pe mine.
875
01:11:35,916 --> 01:11:38,708
Într-o bună zi, a
plecat şi dus a fost.
876
01:11:38,791 --> 01:11:40,958
Ce nemernic !
877
01:11:41,625 --> 01:11:44,416
- Ştii pe unde e acum ?
- Nu.
878
01:11:46,041 --> 01:11:50,416
- Să nu mai vorbim despre asta.
- De ce mă întrebi atâtea despre trecut ?
879
01:11:50,500 --> 01:11:54,916
Mai bine să vorbim despre
prezent. Ce relaţie ai cu dra Alice ?
880
01:11:55,000 --> 01:11:56,833
E adevărat că sunteţi logodiţi ?
881
01:11:58,000 --> 01:12:00,750
Logodiţi... da.
882
01:12:02,458 --> 01:12:06,916
Dacă vrei, de mâine, mă
despart de ea. Îţi promit !
883
01:12:07,000 --> 01:12:09,000
- Promiţi ?
- Jur !
884
01:12:16,583 --> 01:12:20,416
- Aş vrea să vin la tine acasă.
- De ce ?
885
01:12:20,500 --> 01:12:23,750
Să văd cum trăieşti,
să-i cunosc pe ai tăi.
886
01:12:23,833 --> 01:12:26,375
Atunci vino diseară !
Fac gnocchi.
887
01:12:26,458 --> 01:12:29,208
- Gnocchi ?
- Nu-ţi mai plac ?
888
01:12:29,291 --> 01:12:31,541
Nu mi-au plăcut niciodată.
889
01:12:34,083 --> 01:12:38,041
Mama, tu vei sta aici.
Salvatore va sta în capul mesei.
890
01:12:38,125 --> 01:12:41,833
- Aşa ne aşezam duminica.
- Dră Cecilia, ia aminte !
891
01:12:41,916 --> 01:12:45,375
Să nu-l îmbrăţişezi pe Salvatore,
ca să nu facă atac cerebral.
892
01:12:45,458 --> 01:12:51,000
O să fac eu atac ! Nu pot să
cred că nu mă va recunoaşte.
893
01:12:51,083 --> 01:12:55,291
Mama e doar una pe lume.
Va simţi chemarea sângelui.
894
01:12:55,375 --> 01:12:58,666
- Eu simt miros de fum.
- Friptura !
895
01:12:58,750 --> 01:13:01,000
Farfuria lui Salvatore !
896
01:13:01,958 --> 01:13:06,875
Sigur o s-o recunoască.
Când era mic, mama zicea:
897
01:13:06,958 --> 01:13:10,291
„Papă tot, să vezi
sigla echipei AS Roma”.
898
01:13:10,375 --> 01:13:14,833
- Bag-o la loc !
- Am uitat ce am de făcut.
899
01:13:14,916 --> 01:13:18,666
Ştii doar. Ţine-ţi gura ! Scuze !
900
01:13:19,583 --> 01:13:23,250
- Soneria !
- Cine deschide ?
901
01:13:23,333 --> 01:13:26,500
- Du-te tu, tată !
- Da, mă duc.
902
01:13:26,583 --> 01:13:27,958
Nu vă pierdeţi cu firea !
903
01:13:32,166 --> 01:13:34,791
- Scuze, am greşit apartamentul.
- Nu-i nimic !
904
01:13:36,958 --> 01:13:40,000
- Cine era ?
- Salvatore. A greşit apartamentul.
905
01:13:40,708 --> 01:13:44,041
L-ai lăsat să plece !
Aşa procedează un tată ?
906
01:13:45,208 --> 01:13:49,125
Dle director general, scuze !
907
01:13:49,208 --> 01:13:51,750
- Bună seara !
- Haina mea.
908
01:13:51,833 --> 01:13:55,250
- Poftim ?
- Nimic. Poftiţi !
909
01:13:55,333 --> 01:13:58,458
- Iată-l pe domnul director.
- Ea e mama.
910
01:13:58,541 --> 01:14:02,458
- Încântat, doamnă !
- Mi-a spus „doamnă”.
911
01:14:02,541 --> 01:14:07,500
- Nu suport !
- Cum ar trebui să-i spun ?
912
01:14:07,583 --> 01:14:10,208
Sunt pentru mine ? Mulţumesc !
913
01:14:12,833 --> 01:14:16,000
Vezi ? Poartă haina ta, cea
dinainte să se lovească la cap.
914
01:14:16,083 --> 01:14:18,666
Am văzut.
915
01:14:18,750 --> 01:14:22,208
- Ce locuinţă minunată ai !
- Fără ferestre.
916
01:14:22,291 --> 01:14:25,625
- Şi dv. aveţi o haină frumoasă.
- Nu prea, dar ţin la ea.
917
01:14:25,708 --> 01:14:29,416
- La ce croitor aţi comandat-o ?
- Nu pune mâna pe mine !
918
01:14:29,500 --> 01:14:33,041
- Unde aţi comandat-o ?
- Romolo, ce faci ?
919
01:14:33,625 --> 01:14:36,666
- Eşti nebun ?
- Nu-mi pot atinge haina ?
920
01:14:36,750 --> 01:14:40,958
- Îmi căutam banii.
- Hai la masă !
921
01:14:41,041 --> 01:14:44,750
- În sfârşit, mâncăm !
- Tu stai acolo !
922
01:14:44,833 --> 01:14:46,833
Poftă bună, dle director !
923
01:14:50,375 --> 01:14:54,791
- Aveţi doar o fată ?
- Am şi un băiat.
924
01:14:54,875 --> 01:14:58,333
- Dar nu vorbim despre el.
- Nu spune asta !
925
01:14:58,416 --> 01:15:02,291
Te mândreai cu el.
Are o carieră pe cinste.
926
01:15:02,375 --> 01:15:06,625
A ajuns director...
De ce-mi tragi şuturi ?
927
01:15:06,708 --> 01:15:10,416
- Ce bună e supa !
- E delicioasă.
928
01:15:10,500 --> 01:15:13,916
Încă o lingură şi vede sigla !
929
01:15:14,000 --> 01:15:17,625
Emblema echipei AS
Roma ? Eu ţin cu Lazio !
930
01:15:17,708 --> 01:15:19,916
- E delicioasă, dar nu mai mănânc.
- De ce ?
931
01:15:20,000 --> 01:15:24,875
- Altfel nu mai e loc de felul doi.
- Încă o guriţă !
932
01:15:24,958 --> 01:15:29,083
- A venit felul doi !
- Spanac pentru tata.
933
01:15:29,166 --> 01:15:33,541
- Nu-ţi place, nu-i aşa ?
- Dimpotrivă. Îl ador !
934
01:15:33,625 --> 01:15:37,458
Şi 20 de ani a refuzat
să mănânce spanac !
935
01:15:37,541 --> 01:15:41,250
- Cine ?
- Annamaria, deschide !
936
01:15:47,458 --> 01:15:50,250
- Domnul Alvaro !
- Bună seara !
937
01:15:50,333 --> 01:15:55,833
Vreau să-i salut pe proaspeţii
însurăţei. V-aţi întors ! Deranjez ?
938
01:15:57,458 --> 01:15:58,791
Domnule Alvaro !
939
01:15:58,875 --> 01:16:01,500
- Bună, frumoaso !
- Ascultă...
940
01:16:01,583 --> 01:16:02,916
Bună !
941
01:16:03,583 --> 01:16:08,708
Ce chipeş eşti ! Arăţi minunat !
942
01:16:08,791 --> 01:16:11,333
Bată-te să te bată !
Ce casă frumoasă !
943
01:16:11,416 --> 01:16:16,416
Aveţi şi televizor ! E minunat.
944
01:16:16,500 --> 01:16:19,625
- Ceva miroase bine. Pot să gust ?
- Nu.
945
01:16:19,708 --> 01:16:23,750
- Cine e individul ăsta ?
- Auzi la el, „individul ăsta”!
946
01:16:23,833 --> 01:16:27,833
Ai găsit pe cineva care
să-ţi dea de mâncare ! Bravo !
947
01:16:28,833 --> 01:16:31,291
Cine eşti ? Cum îndrăzneşti ?
948
01:16:31,375 --> 01:16:35,833
- Alvaro, trebuie să vorbim.
- Ia loc !
949
01:16:36,541 --> 01:16:39,833
M-am săturat de şarada
asta. Îl ard cu un pantof în cap.
950
01:16:39,916 --> 01:16:43,458
- Nu suport să-l văd aşa !
- Şezi binişor !
951
01:16:43,541 --> 01:16:47,375
Eu aş fi pus
rozmarin la friptură.
952
01:16:48,708 --> 01:16:51,750
Dle director
general, îmi pare rău.
953
01:16:51,833 --> 01:16:56,458
V-am confundat cu un
prieten. Îi semănaţi mult.
954
01:16:57,041 --> 01:16:59,791
Mă iertaţi ? Mulţumesc !
955
01:16:59,875 --> 01:17:04,291
Pot să fur un cartof ?
Îmi plac la nebunie.
956
01:17:04,375 --> 01:17:08,166
- Nu-i păta haina !
- Ce-ţi pasă ? E a lui !
957
01:17:08,250 --> 01:17:10,791
- Ba nu. E a mea.
- Zău ?
958
01:17:12,166 --> 01:17:16,583
- Dle director general, sănătate !
- Şi să-l ţină memoria !
959
01:17:16,666 --> 01:17:21,083
- Scuze, dar trebuie să plec.
- Aşa de repede ?
960
01:17:21,166 --> 01:17:23,708
- Doamnă...
- „Doamnă”!
961
01:17:25,541 --> 01:17:27,291
- Pa, Marisa !
- La revedere.
962
01:17:28,166 --> 01:17:30,333
- Te conduc !
- Nu e nevoie !
963
01:17:30,416 --> 01:17:33,750
Aş vrea să vorbim. Mă
conduceţi până la uşă ?
964
01:17:33,833 --> 01:17:35,416
Cu plăcere !
965
01:17:35,500 --> 01:17:39,208
- Spune-i de cele 300.000 de lire.
- Da, imediat.
966
01:17:39,291 --> 01:17:41,958
Sunt curios ce or
avea să-şi spună.
967
01:17:42,041 --> 01:17:45,458
Mă scoate din minţi !
Nu suporta spanacul !
968
01:17:45,541 --> 01:17:49,583
Spanacul ? E incredibil !
969
01:17:49,666 --> 01:17:53,083
S-a lovit la cap şi
acum îi place spanacul,
970
01:17:53,166 --> 01:17:56,000
e burlac şi a ajuns
director general.
971
01:17:56,083 --> 01:18:00,208
Eu fac o groază de accidente,
dar nu am asemenea baftă.
972
01:18:00,291 --> 01:18:02,541
- Depinde de cap.
- Corect !
973
01:18:02,625 --> 01:18:04,208
Bună seara !
974
01:18:04,833 --> 01:18:07,625
- Ce a zis ?
- Ţi-a dat banii ?
975
01:18:07,708 --> 01:18:10,000
- Nu.
- Ce ţi-a spus ?
976
01:18:10,083 --> 01:18:14,083
Că vrea să se însoare cu Marisa.
I-am zis să mă lase să mă gândesc.
977
01:18:29,083 --> 01:18:30,916
Doamne !
978
01:18:32,500 --> 01:18:36,500
Când au pus peretele
ăsta de sticlă ? Nu era aici.
979
01:18:49,208 --> 01:18:52,958
Ce ai păţit ? Te-ai lovit ?
980
01:18:53,750 --> 01:18:57,416
Ce-i ? Nu te simţi bine ?
981
01:19:00,625 --> 01:19:02,416
Domnule...
982
01:19:03,875 --> 01:19:05,666
E cam cald...
983
01:19:05,750 --> 01:19:08,541
Ia-ţi haina înapoi, glumeţule !
984
01:19:08,625 --> 01:19:11,625
- Şi-a recăpătat memoria !
- S-o fi lovit iar la cap.
985
01:19:18,375 --> 01:19:21,500
- Salvatore !
- Ne socotim mai încolo !
986
01:19:21,583 --> 01:19:26,166
Mă bucur că sunteţi aici,
să-mi spuneţi părerea voastră.
987
01:19:26,250 --> 01:19:31,208
Am fost dat afară din casă
pentru că am comandat greşit patul.
988
01:19:31,291 --> 01:19:35,208
- Numai bine !
- Şi-a recăpătat memoria !
989
01:19:35,291 --> 01:19:39,083
- Salvatore !
- Nu mă întorc !
990
01:19:39,166 --> 01:19:43,625
- Să nu vă mai văd !
- Calmează-te !
991
01:19:43,708 --> 01:19:47,083
- Fii om de înţeles !
- Ce v-a apucat ?
992
01:19:47,166 --> 01:19:50,250
- Nimic. Cum te simţi ?
- Ce se petrece ?
993
01:19:50,333 --> 01:19:52,250
- Salvatore...
- Nu-l lovi !
994
01:19:52,333 --> 01:19:57,958
Vreau doar să ştiu ce s-a ales
de cele 300.000 de lire din haină.
995
01:19:58,041 --> 01:20:01,166
- Ar trebui să fie aici.
- Ba nu. Le-ai cheltuit.
996
01:20:01,250 --> 01:20:03,375
- Eu ?
- Te-am văzut !
997
01:20:03,458 --> 01:20:07,791
- Unde ?
- Îţi aminteşti de Snick Snack ?
998
01:20:07,875 --> 01:20:11,166
Eşti nebun ? N-am
plecat din faţa uşii.
999
01:20:11,250 --> 01:20:14,083
- Eşti sigur ?
- Jur pe viaţa mamei !
1000
01:20:14,166 --> 01:20:19,958
Hai să schimbăm o vorbă ! Ia loc...
1001
01:20:20,750 --> 01:20:24,333
- Iar îşi pierde memoria !
- Salvatore !
1002
01:20:25,125 --> 01:20:28,083
Directore ! Domnule
director general !
1003
01:20:28,916 --> 01:20:33,208
- Ce-ţi veni ? Ce director ?
- Glumeam !
1004
01:20:33,291 --> 01:20:34,958
Glumeşte !
1005
01:20:35,041 --> 01:20:38,458
- Ai mâncat şi spanacul.
- Spanac...
1006
01:20:38,541 --> 01:20:41,666
- Da, şi ţi-a plăcut.
- Serios ?
1007
01:20:41,750 --> 01:20:43,708
- Sigur !
- Întreab-o pe mama !
1008
01:20:43,791 --> 01:20:47,791
- Mamă !
- Ţi-a plăcut şi mă bucur.
1009
01:20:49,125 --> 01:20:52,750
Să te fi văzut pe post
de director general...
1010
01:20:52,833 --> 01:20:56,666
- Cu anumite secretare...
- Nu pot să cred !
1011
01:20:56,750 --> 01:21:00,666
- Nu se poate !
- Hai cu mine, să te convingi !
1012
01:21:00,750 --> 01:21:02,666
Nu cred !
1013
01:21:04,416 --> 01:21:09,000
Intră ! Tu eşti şeful.
1014
01:21:11,291 --> 01:21:14,416
Intră, dle director general !
1015
01:21:18,500 --> 01:21:22,750
- Dle director general.
- Nu-l saluta pe portar !
1016
01:21:22,833 --> 01:21:25,541
- Bună ziua, dle director general !
- Bună ziua !
1017
01:21:26,541 --> 01:21:31,000
Nu te pleca ! Uită-te
la vânzătoare !
1018
01:21:33,708 --> 01:21:38,625
- Cât costă cămaşa asta ?
- Nu o atingeţi ! 5.000 de lire.
1019
01:21:39,833 --> 01:21:43,708
- Ce e ?
- Scuze, dle director general !
1020
01:21:43,791 --> 01:21:47,125
- Dv. puteţi să o luaţi dacă doriţi !
- Mi-ar plăcea !
1021
01:21:47,208 --> 01:21:51,916
Luaţi-o pe aceasta
şi pe cea de mătase !
1022
01:21:52,000 --> 01:21:54,125
Vă place ?
1023
01:21:54,208 --> 01:21:57,125
- Mamei dv. ce să-i luăm ?
- Prosoape !
1024
01:21:57,208 --> 01:22:00,833
- Şi din cele pufoase.
- Desigur !
1025
01:22:00,916 --> 01:22:04,791
Aici avem pijamale.
Ce culori minunate !
1026
01:22:04,875 --> 01:22:07,916
Asta e cam ţipătoare, dar merge.
1027
01:22:08,000 --> 01:22:11,958
Bavete pentru copii. Priviţi !
1028
01:22:12,041 --> 01:22:15,541
- Balonzaide, indispensabili...
- Sunt buni pentru tata.
1029
01:22:15,625 --> 01:22:17,708
Domnişoară, împachetează-le !
1030
01:22:17,791 --> 01:22:20,791
- Acum mă crezi ?
- Da. Ce fac acum ?
1031
01:22:20,875 --> 01:22:24,625
Găseşte o cale să-mi
înapoiezi cele 300.000 de lire !
1032
01:22:24,708 --> 01:22:30,833
Prosoapele sunt minunate.
Domnişoară, trimite-le la adresa mea !
1033
01:22:30,916 --> 01:22:33,625
- Am rezolvat cu prosoapele.
- Ce cauţi aici ?
1034
01:22:33,708 --> 01:22:38,458
Dă-i pace directorului !
Am o surpriză pentru tine !
1035
01:22:38,541 --> 01:22:43,291
- Sunt prieten bun cu directorul.
- Te apropii cam mult.
1036
01:22:43,375 --> 01:22:46,583
Pleacă ! Te chem
dacă am nevoie de tine !
1037
01:22:46,666 --> 01:22:47,750
Pleacă !
1038
01:22:49,625 --> 01:22:53,750
- Ce este ?
- Aveţi de semnat nişte acte.
1039
01:22:53,833 --> 01:22:55,958
- Unde ?
- În biroul dv.
1040
01:22:56,041 --> 01:22:59,000
- Să mergem !
- E într-acolo.
1041
01:23:00,458 --> 01:23:02,916
- Banii mei !
- Pleacă !
1042
01:23:07,125 --> 01:23:11,666
Cele 300.000 de lire, dle
director ! Altfel vă fac bucata !
1043
01:23:12,875 --> 01:23:14,625
Poftiţi !
1044
01:23:16,625 --> 01:23:19,250
- Bună ziua, dle !
- Bună !
1045
01:23:24,083 --> 01:23:26,833
- Ce trebuie să fac ?
- Să semnaţi !
1046
01:23:26,916 --> 01:23:31,833
- Sunt comenzile de ieri.
- Da. Semnez mai târziu.
1047
01:23:32,625 --> 01:23:37,416
- Ce-i asta ? Romolo Toccacieli.
- Este o propunere de concediere.
1048
01:23:37,500 --> 01:23:42,583
- E pachidermul...
- Da. Mă mai gândesc un pic.
1049
01:23:42,666 --> 01:23:47,208
Tocaccieli e un angajat-model !
Să-l numim şef de departament !
1050
01:23:47,291 --> 01:23:51,500
- Eu sunt şeful de departament.
- Atunci va fi şef de raion.
1051
01:23:51,583 --> 01:23:54,625
- Cum doriţi !
- Să-i dăm şi o primă !
1052
01:23:54,708 --> 01:23:57,750
- O primă ? Cât ?
- 300.000 de lire.
1053
01:24:03,333 --> 01:24:07,208
Domnule director, domnişoara
Alice a sunat de trei ori.
1054
01:24:07,291 --> 01:24:10,958
- Cine ?
- Domnişoara Alice.
1055
01:24:11,041 --> 01:24:13,541
A zis că vă aşteaptă acasă.
1056
01:24:14,958 --> 01:24:17,333
Bine. Poţi pleca !
1057
01:24:17,416 --> 01:24:19,166
Şi dumneata, domnişoară !
1058
01:24:23,166 --> 01:24:26,500
Cum sun la departamentul
de electrocasnice ?
1059
01:24:26,583 --> 01:24:29,625
- Apăsaţi pe trei.
- Aşa !
1060
01:24:34,166 --> 01:24:35,083
Electrocasnicele ?
1061
01:24:37,708 --> 01:24:40,166
- Romolo Toccacieli ?
- Da.
1062
01:24:40,250 --> 01:24:43,166
- Sunt Salvatore !
- Şi ce ?
1063
01:24:43,250 --> 01:24:48,000
- Mă caută o domnişoară Alice.
- Du-te să o vezi !
1064
01:24:56,875 --> 01:25:00,875
- Bună ziua ! Domnişoara Alice e acasă ?
- Intraţi !
1065
01:25:03,541 --> 01:25:08,083
Cum e această domnişoară Alice ?
1066
01:25:08,166 --> 01:25:10,000
Nu ştiţi ?
1067
01:25:13,000 --> 01:25:14,666
- Poftiţi !
- Mulţumesc !
1068
01:25:21,333 --> 01:25:23,333
- Bună ziua !
- Bună ziua !
1069
01:25:24,000 --> 01:25:26,291
Domnişoara Alice vă aşteaptă.
1070
01:25:29,708 --> 01:25:32,916
Ce moacă acră are !
1071
01:25:35,333 --> 01:25:37,125
- Bună ziua !
- Doamne sfinte !
1072
01:25:37,666 --> 01:25:40,833
Domnişoară, am nevoie de
întregul meu curaj pentru a-ţi spune
1073
01:25:40,916 --> 01:25:45,125
că, de n-aş fi avut niciun
angajament, am fi fost fericiţi împreună.
1074
01:25:45,208 --> 01:25:51,208
Serios ? Şi eu ! De
cum v-am văzut...
1075
01:25:51,291 --> 01:25:55,000
Camera mea e ultima
de pe holul de sus.
1076
01:25:55,083 --> 01:26:00,041
Diseară, după ce
adoarme dra Alice...
1077
01:26:00,125 --> 01:26:02,916
- Nu sunteţi domnişoara Alice.
- Sunt guvernanta.
1078
01:26:03,000 --> 01:26:06,833
- Unde e domnişoara Alice ?
- Sus.
1079
01:26:06,916 --> 01:26:10,041
- Să mergem !
- Se va bucura să vă vadă.
1080
01:26:10,125 --> 01:26:13,541
Nu prea cred, după ce
va auzi ce am de spus.
1081
01:26:13,625 --> 01:26:17,000
Biata de ea ! Îmi pare rău !
1082
01:26:17,500 --> 01:26:20,625
Aceasta este fotografia
de la vânătoarea de vulpi.
1083
01:26:22,458 --> 01:26:26,833
Şi asta e diadema pe care
mi-ai dăruit-o săptămâna trecută.
1084
01:26:27,916 --> 01:26:32,875
- Valorează măcar 500.000 de lire.
- Cincisprezece milioane.
1085
01:26:32,958 --> 01:26:36,791
- Acum restituim cadourile ?
- Nu.
1086
01:26:37,708 --> 01:26:41,333
Gândeşte-te ! Totul
putea să-ţi aparţină.
1087
01:26:41,416 --> 01:26:44,583
Vila de pe plajă, iahtul...
1088
01:26:44,666 --> 01:26:48,125
Aveam şi un iaht ?
Nu-mi amintesc nimic.
1089
01:26:48,208 --> 01:26:52,375
Ne-am distrat ? Ne-am sărutat ?
1090
01:26:52,458 --> 01:26:54,041
Ce păcat !
1091
01:26:55,541 --> 01:26:57,583
Dar totul s-a încheiat.
1092
01:26:58,250 --> 01:27:00,583
Măcar te voi revedea la magazin.
1093
01:27:02,625 --> 01:27:07,166
- Gata cu magazinul...
- Ba nu. De acolo vin.
1094
01:27:07,250 --> 01:27:12,208
Da, dar nu te vei
mai întoarce acolo.
1095
01:27:12,291 --> 01:27:13,708
Eşti concediat.
1096
01:27:15,041 --> 01:27:16,166
De ce ?
1097
01:27:17,000 --> 01:27:22,291
Vreau să dispar
cu totul din viaţa ta.
1098
01:27:22,375 --> 01:27:23,875
Ce păcăleală !
1099
01:27:24,875 --> 01:27:27,541
Acestea sunt scrisorile tale.
1100
01:27:28,583 --> 01:27:32,958
- Sunt toate.
- Eu le-am scris ?
1101
01:27:33,041 --> 01:27:36,625
Nu. Le-am scris eu însămi
1102
01:27:36,708 --> 01:27:40,958
şi te-am pus să le semnezi
printre alte documente.
1103
01:27:42,208 --> 01:27:44,875
- N-ai băgat de seamă ?
- Nu.
1104
01:27:47,000 --> 01:27:51,416
M-am prefăcut
că tu mi le-ai scris.
1105
01:27:51,500 --> 01:27:56,875
Eram atât de fericită !
Dintotdeauna am ştiut să mă prefac.
1106
01:27:56,958 --> 01:28:00,041
Mă mint adesea...
1107
01:28:00,125 --> 01:28:03,208
Din fericire, n-am
observat. Şi am crezut.
1108
01:28:04,833 --> 01:28:06,666
Rămas-bun !
1109
01:28:15,041 --> 01:28:16,375
Tu !
1110
01:28:19,833 --> 01:28:22,916
Dă-mi înapoi cele 4.000 de
lire pe care ţi le-am împrumutat !
1111
01:28:23,000 --> 01:28:26,458
Ţi-am cerut eu
bani ? Nu-mi amintesc !
1112
01:28:30,083 --> 01:28:33,541
- Uită-te la el !
- Eşti sigur ?
1113
01:28:33,625 --> 01:28:36,041
- Da.
- Te înşeli !
1114
01:28:36,916 --> 01:28:41,458
În tot haosul ăsta, n-am
priceput nimic. De ce plecăm ?
1115
01:28:41,541 --> 01:28:44,416
Ne-au evacuat.
1116
01:28:44,500 --> 01:28:48,458
- Şi unde ne ducem ?
- Ne întoarcem la mama.
1117
01:28:48,541 --> 01:28:50,750
Oricum nu-mi plăcea
să locuiesc aici.
1118
01:28:50,833 --> 01:28:54,833
- Nu aşa e viaţa la Roma.
- E mai bine în Piaţa Navona.
1119
01:28:54,916 --> 01:28:59,250
Şi mama face nişte gnocchi
de-ţi lingi degetele ! Cu suflet !
1120
01:28:59,333 --> 01:29:03,291
- Dar i-ar prinde bine nişte bani.
- Romolo lucrează.
1121
01:29:03,375 --> 01:29:08,000
Ba nu. M-au
concediat din pricina ta.
1122
01:29:08,083 --> 01:29:10,750
Ce-ai făcut ?
1123
01:29:10,833 --> 01:29:14,166
Când erai director,
nu mă aveai la inimă.
1124
01:29:14,250 --> 01:29:18,916
Îmi pregătiseşi actul de
concediere. Acum a fost semnat.
1125
01:29:19,000 --> 01:29:23,000
Da, dar nu ţi-au dat o
primă de 300.000 de lire ?
1126
01:29:23,083 --> 01:29:26,583
- Am semnat cu mâna mea.
- De asta nu mi-au dat-o.
1127
01:29:26,666 --> 01:29:29,583
- Voiau să mă dea pe mâna poliţiei !
- Serios ?
1128
01:29:29,666 --> 01:29:33,208
- Ce face mobila pe stradă ?
- Traversează.
1129
01:29:33,291 --> 01:29:36,583
- I-am zis să stea pe trotuar, dar...
- Ne-au evacuat.
1130
01:29:36,666 --> 01:29:39,708
Serios ? Scuzaţi-ne o clipă !
1131
01:29:41,208 --> 01:29:42,375
Ascultă...
1132
01:29:43,416 --> 01:29:45,125
Bună ziua !
1133
01:29:45,208 --> 01:29:47,041
Să te înveţi minte !
1134
01:29:47,125 --> 01:29:50,000
- Romolo !
- Salvatore !
1135
01:29:50,083 --> 01:29:53,541
- Ne speriaţi !
- Dacă loviţi copilul ?
1136
01:29:53,625 --> 01:29:56,791
- Romolo, nu pricepi ?
- Terminaţi !
1137
01:29:57,625 --> 01:30:00,625
- Serios ?
- Şi acum îmi spui ?
1138
01:30:02,291 --> 01:30:04,666
- După lună, va fi băiat !
- Şi al meu !
1139
01:30:04,750 --> 01:30:07,875
O să fiu tătic !
1140
01:30:07,958 --> 01:30:09,625
Şi eu !
1141
01:30:14,416 --> 01:30:17,416
- Hei !
- Ne-ai speriat !
1142
01:30:17,500 --> 01:30:19,458
Nu speria gravidele !
1143
01:30:19,541 --> 01:30:22,666
- Ce e zarva asta ?
- Domnule Alvaro !
1144
01:30:22,750 --> 01:30:25,000
- Acum sunt şofer.
- Ăsta e capătul de linie ?
1145
01:30:25,083 --> 01:30:28,166
Nu. Sunt prietenii mei.
Ce faceţi pe stradă ?
1146
01:30:28,250 --> 01:30:30,541
- Am fost evacuaţi.
- Ascultaţi !
1147
01:30:30,625 --> 01:30:33,625
Nu se poate ! Mă
dau jos din autobuz !
1148
01:30:33,708 --> 01:30:38,000
Fiţi amabili şi coborâţi !
Autobuzul se întoarce la depou.
1149
01:30:38,083 --> 01:30:40,833
Nu ţipaţi la mine !
A rămas în pană !
1150
01:30:51,166 --> 01:30:53,875
Staţi !
1151
01:30:57,250 --> 01:30:58,958
Ce faceţi ?
1152
01:30:59,625 --> 01:31:02,166
Descărcaţi mobila !
Doar n-o lăsaţi aici !
1153
01:31:02,250 --> 01:31:04,458
Să le dăm vestea tuturor !
1154
01:31:04,541 --> 01:31:07,833
- Tată !
- Mamă !
1155
01:31:10,166 --> 01:31:12,750
- Mamă, unde e tata ?
- Şi mama ?
1156
01:31:12,833 --> 01:31:14,916
- Unde sunt ?
- Acolo !
1157
01:31:15,000 --> 01:31:17,041
- Unde ?
- Iată-i !
1158
01:31:18,000 --> 01:31:21,125
- Mamă !
- Tată !
1159
01:31:21,208 --> 01:31:24,125
- Puiul mamei !
- Mamă, nu mai plecăm niciodată !
1160
01:31:24,208 --> 01:31:27,208
Da, suntem şomeri !
Vom locui veşnic cu voi !
1161
01:31:27,291 --> 01:31:29,416
Şi aşteptăm doi copii !
1162
01:31:29,500 --> 01:31:32,458
Şomeri şi cu plozi ?
1163
01:31:39,041 --> 01:31:42,208
SFÂRŞIT
1164
01:31:42,291 --> 01:31:44,291
Subtitrarea: Irina Para
92454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.