All language subtitles for Orcs.2011.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:20,000 [V.6.] 2 00:00:44,890 --> 00:00:46,290 Hey! Wahh! 3 00:00:46,290 --> 00:00:47,770 What are you doing? 4 00:00:47,770 --> 00:00:51,049 Ezakial Crawford. Park ranger. 5 00:00:51,049 --> 00:00:53,609 You scared the bejesus out of me. 6 00:00:53,609 --> 00:00:55,408 Sorry. Sir. 7 00:00:55,408 --> 00:00:56,968 Didn't mean to spook you. 8 00:00:56,968 --> 00:00:59,527 These are National Park lands now. 9 00:00:59,527 --> 00:01:01,167 No mining. 10 00:01:01,167 --> 00:01:05,367 I'm sorry. Sir. But I'm afraid I'm gonna have to ask you to leave. 11 00:01:05,367 --> 00:01:08,366 Shh. Did you hear that? 12 00:01:08,366 --> 00:01:10,406 Mm-hm. You got your partner down there? 13 00:01:10,406 --> 00:01:12,125 No. Hand me that lantern. 14 00:01:12,125 --> 00:01:14,036 Yeah. There you go. 15 00:01:17,684 --> 00:01:20,118 Hey! Sir? 16 00:01:21,924 --> 00:01:24,323 Sir. You OK? 17 00:01:24,323 --> 00:01:25,597 Where'd you go? 18 00:01:30,602 --> 00:01:31,751 Hmm. 19 00:01:33,002 --> 00:01:34,921 Huh? Ah! 20 00:01:59,317 --> 00:02:03,117 And the last highlight of the tour are these stylised anthropomorphic figures 21 00:02:03,117 --> 00:02:06,825 which are completely unique in North American rock art. 22 00:02:08,316 --> 00:02:11,034 Uh. when do we get to see the balancing rock? 23 00:02:12,795 --> 00:02:17,554 I'm afraid you can't. It's gone. What the hell happened to it? 24 00:02:17,554 --> 00:02:20,354 Balancing rock was dismantled in 1 996 25 00:02:20,354 --> 00:02:23,504 after the Wyoming Ethics Board declared the shadow it cast obscene. 26 00:02:25,553 --> 00:02:27,111 Looked like a Johnson. 27 00:02:29,832 --> 00:02:32,752 It collapsed in 1 9 7 3. 28 00:02:32,752 --> 00:02:35,471 Many geological formations are but temporary features 29 00:02:35,471 --> 00:02:39,110 that will eventually succumb to the forces of gravity and erosion. 30 00:02:39,110 --> 00:02:43,110 You're telling me there ain't no balancing rock in Balancing Rock National Park? 31 00:02:43,110 --> 00:02:46,949 That's correct. Sir. So. what else you got? 32 00:02:46,949 --> 00:02:51,348 Uh. Apart from the fascinating Native American pictographs? 33 00:02:51,348 --> 00:02:52,668 And? 34 00:02:52,668 --> 00:02:56,627 Uh. Couple of campgrounds and a golf course. nine holes. 35 00:02:56,627 --> 00:02:58,627 Unbelievable. 36 00:02:58,627 --> 00:03:01,427 So thank you all for coming on the tour. ladies and gentlemen. 37 00:03:01,427 --> 00:03:03,666 and I hope you enjoy the rest of your stay here 38 00:03:03,666 --> 00:03:06,106 in beautiflll Balancing Rock National Park. 39 00:03:06,106 --> 00:03:08,573 It's Tina. Isn't it? 40 00:03:09,985 --> 00:03:11,505 You know. Tina. 41 00:03:11,505 --> 00:03:14,824 park rangers suffer the highest rate of felonious assalllts and homicides 42 00:03:14,824 --> 00:03:16,864 of any law enforcement agency in the country. 43 00:03:16,864 --> 00:03:18,344 Wow. 44 00:03:18,344 --> 00:03:20,538 That must be a really tough job. 45 00:03:21,703 --> 00:03:23,303 Yeah. 46 00:03:23,303 --> 00:03:25,816 You have no idea. 47 00:05:06,765 --> 00:05:08,965 202 to 205. Over. 48 00:05:08,965 --> 00:05:11,164 205 here. 49 00:05:11,164 --> 00:05:13,598 What do you want. Marge? What's your position? 50 00:05:14,764 --> 00:05:17,923 Uh...I'm just. Uh. You know. finishing with the tour here. 51 00:05:17,923 --> 00:05:19,443 at the pictographs. 52 00:05:19,443 --> 00:05:22,043 Like hell. That tour finishe 90 minutes ago. 53 00:05:22,043 --> 00:05:25,159 Now. Get your lazy ass back own to the station pronto. Over. 54 00:05:29,841 --> 00:05:33,801 MARGE: Ravens have learne to unzip an unsnap packs. 55 00:05:33,801 --> 00:05:39,040 Do not allow them access to your food. It is harmflll and it is illegal. 56 00:05:39,040 --> 00:05:41,439 Thank you. 57 00:05:41,439 --> 00:05:46,079 What's shaking. Marge? This is Hobart Moss. Volunteer ranger. 58 00:05:46,079 --> 00:05:49,038 Super sent him over to help out since Edgar's gone AWOL. 59 00:05:49,038 --> 00:05:52,237 You can take him with you. Take him where? 60 00:05:52,237 --> 00:05:55,477 Marvin called. He's had some trouble. Well. what kind of trouble? 61 00:05:55,477 --> 00:05:58,996 The get-off-your-ass. get-up-there-and-find-out-about-it 62 00:05:58,996 --> 00:06:00,476 kind of trouble. 63 00:06:00,476 --> 00:06:02,556 You don't have any authority over me. Marge. 64 00:06:02,556 --> 00:06:04,995 I'm lead ranger. 65 00:06:04,995 --> 00:06:08,955 We're both GS-9s. I'm senior. 66 00:06:08,955 --> 00:06:10,714 By three months! 67 00:06:10,714 --> 00:06:14,502 Fine. I'm gonna do it. But only because it needs to be done. 68 00:06:17,033 --> 00:06:20,423 We're both GS-9s. I'm senior. 69 00:06:33,350 --> 00:06:36,950 Possibly more than one bear. I'd say black bear. not grizzly. 70 00:06:36,950 --> 00:06:39,429 Black bear is more of a scavenger. 71 00:06:39,429 --> 00:06:41,181 Hasn't been a bear here for 1 0 years. 72 00:06:43,269 --> 00:06:45,308 What you got there. Hobart? 73 00:06:45,308 --> 00:06:46,828 You can call me Hobie. 74 00:06:46,828 --> 00:06:52,267 This is my ranger notebook. I'm gonna use it to take notes and log evidence. 75 00:06:52,267 --> 00:06:55,227 I'm pretty sure it was those teenagers camping down by the river. 76 00:06:55,227 --> 00:06:57,746 They've been stealing stuff from my store. And now this. 77 00:06:57,746 --> 00:07:01,375 You know. They're doing drugs too. You gonna do something about this? 78 00:07:19,862 --> 00:07:22,142 Just let me handle this. OK? Yes. Sir. 79 00:07:22,142 --> 00:07:23,621 Don't call me sir. 80 00:07:29,301 --> 00:07:30,290 Hey. Kids. 81 00:07:32,140 --> 00:07:35,300 We saw your handiwork with the trash cans up at the convenience store. 82 00:07:35,300 --> 00:07:38,339 That wasn't us. We've been here the whole time. 83 00:07:38,339 --> 00:07:39,979 Yeah. It was probably bears. 84 00:07:39,979 --> 00:07:44,778 Yeah. We know you kids got pot. The entire campground reeks of it. 85 00:07:44,778 --> 00:07:47,498 And what are you gonna do? You're just a park ranger. 86 00:07:47,498 --> 00:07:51,377 Actually. He's a federal officer. He has full police powers within his jurisdiction. 87 00:07:51,377 --> 00:07:53,977 So he can do whatever he wants. 88 00:07:53,977 --> 00:07:57,816 And what are you? I'm like...like a ranger cadet. 89 00:07:57,816 --> 00:07:59,616 Like. I'm a ranger in training. 90 00:07:59,616 --> 00:08:03,085 Listen. Kids. Just hand over the pot and we'll pretend it was bears. Capisce? 91 00:08:06,615 --> 00:08:08,934 Let's have the snacks. 92 00:08:08,934 --> 00:08:13,493 Improperly stored food items attract bears. Real bears. 93 00:08:13,493 --> 00:08:16,963 I thought you said there hadn't been a bear here in 1 0 years. 94 00:08:20,772 --> 00:08:25,331 WOI'm trying. Honey! Well. Try a little bit harder! 95 00:08:25,331 --> 00:08:27,851 The stern oarsman can't do it all by himself. You know. 96 00:08:27,851 --> 00:08:29,811 Loosen your grip! 97 00:08:29,811 --> 00:08:35,730 I told you before. Improper paddle handling causes tendonitis. 98 00:08:35,730 --> 00:08:38,569 OK. Now. Come on. Move that paddle. woman. 99 00:08:38,569 --> 00:08:41,529 Stroke! Stroke! 100 00:08:41,529 --> 00:08:44,088 Come on. Baby. Come on. Come on. 101 00:08:55,326 --> 00:08:57,366 So how many of those do you need to smoke� 102 00:08:57,366 --> 00:08:59,166 �before you know it's real marijuana weed? 103 00:08:59,166 --> 00:09:01,485 Well... 104 00:09:01,485 --> 00:09:04,885 The manual says two. But... 105 00:09:04,885 --> 00:09:07,044 ..I think we're gonna be OK after one. 106 00:09:07,044 --> 00:09:10,284 I don't remember reading that. 107 00:09:10,284 --> 00:09:12,123 Oh. Really? 108 00:09:12,123 --> 00:09:15,763 You know. I'm not sure it was those kids that threw all that trash around Marvin's. 109 00:09:15,763 --> 00:09:17,882 Those trash cans were demolished. 110 00:09:17,882 --> 00:09:20,162 It would have taken a grown man. well... 111 00:09:20,162 --> 00:09:22,761 ..stronger. Something more powerflll than a grown man. 112 00:09:22,761 --> 00:09:25,041 Cal... 113 00:09:25,041 --> 00:09:26,793 Do you believe in Big Foot? 114 00:09:29,200 --> 00:09:30,680 Kidding me. Right? 115 00:09:30,680 --> 00:09:34,439 There's a lot of evidence. compelling evidence. 116 00:09:34,439 --> 00:09:37,279 that suggests that Big Foot is... 117 00:09:37,279 --> 00:09:38,839 202 to 205. Over. 118 00:09:38,839 --> 00:09:41,678 There's the only hairy monster I believe in. Get that for me. Buddy? 119 00:09:41,678 --> 00:09:43,198 Yes. Sir! 120 00:09:43,198 --> 00:09:44,677 I mean. Cal. 121 00:09:49,037 --> 00:09:50,757 205 to 202. 122 00:09:50,757 --> 00:09:52,676 Who's this? 123 00:09:52,676 --> 00:09:54,836 Uh. This is Hobart Moss. volunteer ranger. Ma'am. 124 00:09:54,836 --> 00:09:56,316 Uh...hello? 125 00:09:56,316 --> 00:09:58,955 Where's Robertson? Uh. Robertson's working hard. 126 00:09:58,955 --> 00:10:02,555 He's. Uh. Just smoking some of the suspected marijuana. 127 00:10:02,555 --> 00:10:04,033 He's what? 128 00:10:05,954 --> 00:10:08,794 Hey. Marge. Cal here. Hobie's just. I�m... 129 00:10:08,794 --> 00:10:11,591 You know. he's just messing around. 130 00:10:13,513 --> 00:10:16,392 Are you there. Marge? Oh. L'm here. Robertson. 131 00:10:16,392 --> 00:10:17,872 We got another complaint 132 00:10:17,872 --> 00:10:20,672 that the northern camp toilets are stinking up the park. 133 00:10:20,672 --> 00:10:22,711 Deal with it. Well. where's Edgar? 134 00:10:22,711 --> 00:10:25,191 That's his job. Still can't find him. 135 00:10:25,191 --> 00:10:27,784 So you two better get out there an lime them yourselves. 136 00:10:30,030 --> 00:10:31,019 Shall we go? 137 00:10:45,547 --> 00:10:49,387 No more mining! Save our land! 138 00:10:49,387 --> 00:10:51,226 No more blasting! Here we stand! 139 00:10:51,226 --> 00:10:53,386 No more mining! Save the land! 140 00:10:53,386 --> 00:10:56,026 No more blasting! Here we stand! 141 00:10:56,026 --> 00:10:58,493 No more blasting! Here we stand! 142 00:10:59,865 --> 00:11:01,585 Dammit! 143 00:11:01,585 --> 00:11:04,264 That's enough. Hobie. Let's go. But we already paid for these. 144 00:11:04,264 --> 00:11:06,264 Well. Hello. Cal. 145 00:11:06,264 --> 00:11:07,784 Hi. Katie. 146 00:11:07,784 --> 00:11:09,983 Well. Isn't this a familiar sight? 147 00:11:09,983 --> 00:11:12,577 Hiding behind that doughnut while this guy does all the work. 148 00:11:13,942 --> 00:11:18,342 Nothing ever changes. You're still a selfish jackass. 149 00:11:18,342 --> 00:11:20,781 Hey. why don't you put that on one of your signs? 150 00:11:20,781 --> 00:11:23,021 Open-cast mining is a crime against nature. 151 00:11:23,021 --> 00:11:25,940 They're going to destroy this community. She's right. You know. 152 00:11:25,940 --> 00:11:30,650 Thank you. I am right. And any decent park ranger would know that. 153 00:11:34,219 --> 00:11:36,379 Outside of my park. 154 00:11:36,379 --> 00:11:37,858 not my problem. 155 00:11:37,858 --> 00:11:39,538 Let's go. Hobie. 156 00:11:39,538 --> 00:11:42,018 Man. That woman is crazy. 157 00:11:42,018 --> 00:11:44,817 You know. She once asked me to break into a government building with her 158 00:11:44,817 --> 00:11:47,457 so she could steal some documents to implicate a senator. 159 00:11:47,457 --> 00:11:51,896 That's probably just her way to show you that she cares about you. 160 00:11:51,896 --> 00:11:56,175 I mean. She doesn't actually show it. She actually seems like she hates you. 161 00:11:56,175 --> 00:11:58,015 But in actuality. You're a park ranger. 162 00:11:58,015 --> 00:12:01,894 I'm sure Katie sees that. and she's gotta respect you for it. 163 00:12:01,894 --> 00:12:04,203 Well. She got a funny way of showing it. 164 00:12:06,134 --> 00:12:07,771 Don't you just love this job? 165 00:12:09,133 --> 00:12:10,773 Once. 166 00:12:10,773 --> 00:12:13,002 Alright. Finish up in there. I gotta take a dump. 167 00:12:14,012 --> 00:12:17,772 Oh! Ugh! You didn't do a very good job in here. Hobie. 168 00:12:17,772 --> 00:12:21,891 Man. I hate camp toilets. They're so disgusting. 169 00:12:21,891 --> 00:12:24,890 There's always pee all over the seat and there's spiders everywhere. 170 00:12:24,890 --> 00:12:27,690 I'm always afraid one of them's gonna bite my privates. 171 00:12:27,690 --> 00:12:31,807 Also stinks like something crawled in there and died. 172 00:12:40,408 --> 00:12:41,568 Poor guy. 173 00:12:41,568 --> 00:12:43,956 What the hell was Edgar doing down in that hole? 174 00:12:45,047 --> 00:12:48,086 Why didn't you tell me he was in there? I didn't look down! 175 00:12:48,086 --> 00:12:49,565 It totally freaks me out. 176 00:12:51,686 --> 00:12:53,165 Do you think he just fell in? 177 00:12:54,245 --> 00:12:55,724 He didn't fall in. 178 00:12:56,925 --> 00:12:58,404 He must have climbed in. 179 00:12:59,724 --> 00:13:01,724 I mean. He'd been a bit depressed lately. But... 180 00:13:01,724 --> 00:13:04,924 No. He must have been afraid of something so bad 181 00:13:04,924 --> 00:13:07,801 that he climbed in there. and he couldn't get back out. 182 00:13:10,203 --> 00:13:15,122 Look at these claw marks. Maybe that was a bear at Marvin's store after all. 183 00:13:15,122 --> 00:13:17,041 Or maybe it wasn't a bear. 184 00:13:17,041 --> 00:13:19,001 There's no such thing as Big Foot. Hobie. 185 00:13:19,001 --> 00:13:22,201 A bear wouldn't scare me enough to go climbing in poop. 186 00:13:22,201 --> 00:13:25,795 A bear back at Balancing Rock after all these years. 187 00:13:28,519 --> 00:13:30,359 Edgar was a friend of mine. Hobie. 188 00:13:30,359 --> 00:13:33,239 Well. You know. not really a friend. but. I mean. He was a colleague. 189 00:13:33,239 --> 00:13:34,878 He was a really good colleague. 190 00:13:34,878 --> 00:13:36,357 He hated this job. 191 00:13:37,918 --> 00:13:40,197 He always wanted to open up his own bake shop. 192 00:13:40,197 --> 00:13:41,915 Now look how he ended up. 193 00:13:43,597 --> 00:13:46,236 Neck-deep in other people's turds. 194 00:13:46,236 --> 00:13:47,876 What a waste. 195 00:13:47,876 --> 00:13:52,475 Egar Hanson. loy al park employee. Our sorely misse 196 00:13:52,475 --> 00:13:54,315 coworker and friend. 197 00:13:54,315 --> 00:13:58,074 passed this day as he would have wished. 198 00:13:58,074 --> 00:14:00,588 doing the job he loved. 199 00:14:04,393 --> 00:14:05,873 This the coroner? 200 00:14:05,873 --> 00:14:10,512 This is Dan Whiting. He's come to see you on official business. 201 00:14:10,512 --> 00:14:12,592 I need to get a urine sample from you. Officer. 202 00:14:12,592 --> 00:14:16,791 What's this all about? Surprise drug test. 203 00:14:16,791 --> 00:14:20,227 We don't have surprise drug tests. Surprise! 204 00:14:21,510 --> 00:14:23,102 Fine. 205 00:14:24,110 --> 00:14:26,750 Remember. Urine. not sperm. 206 00:14:26,750 --> 00:14:29,024 Do I get a cup? 207 00:14:31,669 --> 00:14:33,548 Here you go. Dan. 208 00:14:33,548 --> 00:14:36,068 Don't drink it all at once. 209 00:14:36,068 --> 00:14:37,708 Hmph! 210 00:14:37,708 --> 00:14:40,540 Goodnight. Officers. 211 00:14:43,627 --> 00:14:47,226 You know. Those tests have a 50olo false negative. So... 212 00:14:47,226 --> 00:14:48,946 ..don't write me off just yet. 213 00:14:48,946 --> 00:14:50,266 We'll see. 214 00:14:50,266 --> 00:14:53,065 You know. Marge. we lost one of our own out there today. 215 00:14:53,065 --> 00:14:55,225 and there's a rogue bear on the loose. 216 00:14:55,225 --> 00:14:58,504 Edgar's no loss. And neither will you be. 217 00:14:58,504 --> 00:15:02,543 Sure. Make yourself itsef! for the little time you have left. 218 00:15:02,543 --> 00:15:05,023 Post all the bear warning signs you want. 219 00:15:05,023 --> 00:15:07,423 Fine. Give me the key to the gun safe. 220 00:15:07,423 --> 00:15:11,342 You have your handgun. For a bear? This'll just piss him off! 221 00:15:11,342 --> 00:15:14,458 I need a rifle. You're right. 222 00:15:18,621 --> 00:15:20,620 This is a tranquilliser gun. 223 00:15:20,620 --> 00:15:22,611 Well. we need more than this! 224 00:15:24,340 --> 00:15:26,339 Pepper spray. 225 00:15:26,339 --> 00:15:28,299 In case you meet the big bad bear. 226 00:15:28,299 --> 00:15:32,058 Give me the key to the damn gun room. 227 00:15:32,058 --> 00:15:36,338 The only way you're gonna get the key is if you pry it from my cold. Dead fingers. 228 00:15:36,338 --> 00:15:38,646 Happy hunting. Boys. 229 00:15:47,256 --> 00:15:51,215 I thought you said those tests had. Like. A 50olo false negative. 230 00:15:51,215 --> 00:15:52,735 I lied. Hobie. 231 00:15:52,735 --> 00:15:54,655 So screwed. 232 00:15:54,655 --> 00:15:56,334 I'm sorry. 233 00:15:56,334 --> 00:15:58,534 Look. Don't worry about it. OK? 234 00:15:58,534 --> 00:16:01,293 If it wasn't gonna be this. it would be something else. 235 00:16:01,293 --> 00:16:03,573 Marge has had it in for me for a long time. 236 00:16:03,573 --> 00:16:06,972 She told me you were like a cancerous cyst growing in her armpit. 237 00:16:06,972 --> 00:16:09,852 Then when I asked her what that felt like. She... 238 00:16:09,852 --> 00:16:11,652 ..she told me to shut my cakehole. 239 00:16:11,652 --> 00:16:13,971 Yeah. well. That's classic Marge. 240 00:16:13,971 --> 00:16:15,891 You know... 241 00:16:15,891 --> 00:16:18,770 ..these conditions are perfect for Big Foot sightings. 242 00:16:18,770 --> 00:16:21,970 Sun's about to go down. fog should be rolling in. 243 00:16:21,970 --> 00:16:25,809 Just when you can't see properly and you can let your imagination take over. 244 00:16:25,809 --> 00:16:31,328 Say what you will. but l bet he's out there. Right now. 245 00:16:31,328 --> 00:16:34,001 Just watching us. 246 00:16:35,767 --> 00:16:37,407 Smelling us. 247 00:16:37,407 --> 00:16:39,727 That's what I'd be doing. 248 00:16:39,727 --> 00:16:43,162 Yes. I'm sure he is. Just finish this up. 249 00:16:45,046 --> 00:16:48,125 Hey. Look at this track right here. 250 00:16:48,125 --> 00:16:50,885 That's a pretty big footprint. wouldn't you say? 251 00:16:50,885 --> 00:16:52,965 Sure. They're big footprints. 252 00:16:52,965 --> 00:16:56,084 Big footprints? Or Big Foot prints? I mean they're giant bear prints! 253 00:16:56,084 --> 00:16:59,443 Now let's get the hell out of here. You're giving me the heebie-jeebies. 254 00:16:59,443 --> 00:17:01,363 It's like he was headed this direction. 255 00:17:01,363 --> 00:17:03,563 and then he probably smelled something interesting. 256 00:17:03,563 --> 00:17:05,322 Where are you going? Come on! Hobie! 257 00:17:05,322 --> 00:17:06,962 ..up through here... 258 00:17:06,962 --> 00:17:10,082 Dammit! 259 00:17:10,082 --> 00:17:11,641 Hobie? 260 00:17:11,641 --> 00:17:13,711 Hobie. Come on. Where are you? 261 00:17:18,440 --> 00:17:19,920 Hobie. 262 00:17:19,920 --> 00:17:22,799 Shh! I think I heard something. 263 00:17:22,799 --> 00:17:25,159 Yeah. It was probably me. Shh! 264 00:17:25,159 --> 00:17:27,679 Big Foots get skittish at dusk. 265 00:17:27,679 --> 00:17:30,158 Don't you mean Big Feet? 266 00:17:30,158 --> 00:17:32,078 Big Foots. 267 00:17:32,078 --> 00:17:33,557 I think. 268 00:17:35,917 --> 00:17:37,396 What is that? 269 00:17:47,315 --> 00:17:50,475 That's pretty freaky. 270 00:17:50,475 --> 00:17:52,514 What do you think would do something like that? 271 00:17:52,514 --> 00:17:56,143 Three teenaged stoners. that's who. 272 00:18:02,753 --> 00:18:06,032 Alright. Let's get the hell out of here. Where can I drop you off? 273 00:18:06,032 --> 00:18:07,672 Well... 274 00:18:07,672 --> 00:18:10,191 Marge said I could stay in the park. with you. 275 00:18:10,191 --> 00:18:12,386 Course she did. 276 00:18:13,671 --> 00:18:15,150 I'm not tucking you in. 277 00:18:19,390 --> 00:18:23,949 Hey. Cal. If you could be any protected species. what would you be? 278 00:18:23,949 --> 00:18:26,789 I'd be a narwhal. 279 00:18:26,789 --> 00:18:29,382 It wasn't supposed to end like this. Hobie. 280 00:18:30,748 --> 00:18:32,548 Hanalei Bay. Hawaii. 281 00:18:32,548 --> 00:18:34,587 That's where I was headed. 282 00:18:34,587 --> 00:18:37,227 You know. I'd have grown... 283 00:18:37,227 --> 00:18:40,466 ..pineapples and coconuts behind the station. 284 00:18:40,466 --> 00:18:44,306 And the native girls would have used them to make pina coladas. 285 00:18:44,306 --> 00:18:46,545 And they would have danced for me in their hllla skirts 286 00:18:46,545 --> 00:18:48,581 and their coconut bikinis. 287 00:18:50,025 --> 00:18:52,624 And everybody would have treated me like a king. 288 00:18:52,624 --> 00:18:55,784 'Cause I'd keep everybody safe in paradise. 289 00:18:55,784 --> 00:18:57,943 Wow. That sounds awesome. 290 00:18:57,943 --> 00:19:01,303 When I become a ranger. I don't care where they put me. 291 00:19:01,303 --> 00:19:05,702 Just as long as I work with good people. 292 00:19:05,702 --> 00:19:09,101 You know. They become kind of like your family. I think. 293 00:19:09,101 --> 00:19:11,217 That's something I never had. 294 00:19:13,700 --> 00:19:16,940 But if I had my choice. I'd choose one of the big parks. 295 00:19:16,940 --> 00:19:18,896 like Yosemite or Yellowstone. 296 00:19:21,059 --> 00:19:23,139 Yellowstone can kiss my ass. 297 00:19:23,139 --> 00:19:24,979 You know what big parks are? 298 00:19:24,979 --> 00:19:27,618 Paperwork. Daily uniform inspections. 299 00:19:27,618 --> 00:19:31,777 Time management. Requisition forms for every little. Tiny thing. 300 00:19:31,777 --> 00:19:34,245 Sexual harassment suits! 301 00:19:39,416 --> 00:19:43,015 Oh. You know. He never had to deal with any of that. 302 00:19:43,015 --> 00:19:45,055 Who's he? 303 00:19:45,055 --> 00:19:46,535 Ezekiel Crawford. 304 00:19:46,535 --> 00:19:48,455 Park's first ranger. 305 00:19:48,455 --> 00:19:50,574 Oh. I've heard of him. 306 00:19:50,574 --> 00:19:53,334 Didn't he die protecting the park from illegal mining? 307 00:19:53,334 --> 00:19:54,853 That's right. 308 00:19:54,853 --> 00:19:57,813 A real hero. 309 00:19:57,813 --> 00:19:59,883 Rangers were rangers back then. 310 00:20:01,092 --> 00:20:03,812 None of this weak-sauce bureaucratic pussies 311 00:20:03,812 --> 00:20:05,689 you find in the service nowadays. 312 00:20:07,531 --> 00:20:10,731 You know. Maybe it's just the booze talking. But... 313 00:20:10,731 --> 00:20:13,164 ..I think I want to get fired. 314 00:20:14,250 --> 00:20:16,250 Well. what about the coconuts? 315 00:20:16,250 --> 00:20:19,207 Coconuts are over. Hobie. 316 00:20:20,609 --> 00:20:23,918 I'm the loser. Marge wins. 317 00:20:25,568 --> 00:20:27,479 And that's what really pisses me off. 318 00:20:29,048 --> 00:20:31,766 Come over here. Stop it. 319 00:20:37,726 --> 00:20:41,965 Guys! Take it easy over there. I'm trying to concentrate. 320 00:20:47,924 --> 00:20:50,279 Kyle. Tammy. Quit it! It's not funny. 321 00:21:09,241 --> 00:21:11,151 Sasquatch. 322 00:21:25,518 --> 00:21:28,157 Oh. Dammit! 323 00:21:39,036 --> 00:21:41,435 This is Ranger Cal Robertson. 324 00:21:41,435 --> 00:21:44,995 I know it's you. you pot-smoking teenagers. 325 00:21:44,995 --> 00:21:46,594 banging on those bongo drums. 326 00:21:46,594 --> 00:21:49,554 Shut the hell up and go to sleep! 327 00:21:51,873 --> 00:21:53,352 Thank you. 328 00:21:59,632 --> 00:22:02,232 Don't make me come out there. you little pissants! 329 00:22:02,232 --> 00:22:06,511 I will use whatever force is necessary to keep the peace. 330 00:23:00,182 --> 00:23:02,301 Get up. Volunteer Cadet Hobie! Sasquatch! 331 00:23:02,301 --> 00:23:05,501 I'm getting transferred to Hanalei Bay. Hawaii. And you're coming with. 332 00:23:05,501 --> 00:23:07,900 How about it? Yes. Sir! 333 00:23:07,900 --> 00:23:11,460 OK. Then. We have 2 hours before those test reslllts come back in. 334 00:23:11,460 --> 00:23:13,859 And I'll be damned if we don't go out there 335 00:23:13,859 --> 00:23:16,539 and prove we've the best damned rangers in the US Park Service. 336 00:23:16,539 --> 00:23:18,450 Now. Let's go get that bear. Or Big Foot. 337 00:23:20,498 --> 00:23:23,898 OK. whatever it is that's causing a ruckus out there. Let's go deal with it. 338 00:23:23,898 --> 00:23:26,497 On your feet. Ranger! Yes. Sir! 339 00:23:26,497 --> 00:23:28,817 But first we're gonna deal with those nocturnal pot-smoking. 340 00:23:28,817 --> 00:23:30,375 drum-banging. Punk-ass teenagers. 341 00:23:44,974 --> 00:23:47,044 That's a lot of cheese puffs. 342 00:23:50,173 --> 00:23:52,323 Told those kids not to store food in the tent. 343 00:23:54,053 --> 00:23:57,892 I've never seen a bear attack before. It's horrible. 344 00:23:57,892 --> 00:23:59,652 Yeah. It ain't pretty. 345 00:23:59,652 --> 00:24:01,491 Still. no partially eaten remains 346 00:24:01,491 --> 00:24:04,881 scattered around the immediate area of the attack site. So that's a good sign. 347 00:24:06,211 --> 00:24:08,166 Kids must have run off. 348 00:24:09,290 --> 00:24:11,565 Still. It looks like one of 'em's hurt. 349 00:24:13,729 --> 00:24:15,401 What do we do now? 350 00:24:17,329 --> 00:24:20,001 Now we make that bear sorry he ever stepped foot in our park. 351 00:24:21,848 --> 00:24:24,607 I wish bears were nice. Like Yogi. 352 00:24:24,607 --> 00:24:27,007 OK. I can see... 353 00:24:27,007 --> 00:24:29,447 I can see you're... you're referring to a cartoon. 354 00:24:29,447 --> 00:24:34,286 Now. This is gonna be a real bear. a real bear which will kill you... 355 00:24:34,286 --> 00:24:35,605 Whoa! 356 00:24:35,605 --> 00:24:37,085 Whoa. whoa. whoa. Cease fire! 357 00:24:37,085 --> 00:24:40,885 What was it? Well. First of all. It's a chipmunk. 358 00:24:40,885 --> 00:24:42,795 Second of all. He's dead. 359 00:24:56,122 --> 00:24:58,002 Those the drums you heard? 360 00:24:58,002 --> 00:25:00,674 Yeah. That's really freaky. 361 00:25:05,640 --> 00:25:08,920 Oh. My gosh. 362 00:25:08,920 --> 00:25:10,558 Oh. My gosh! 363 00:25:11,599 --> 00:25:13,239 It's those damn kids! 364 00:25:13,239 --> 00:25:15,399 Alright. You little punks. 365 00:25:15,399 --> 00:25:17,078 You had your fun. 366 00:25:17,078 --> 00:25:21,071 You trashed your own camp. faked a bear attack. Congratlllations. 367 00:25:23,037 --> 00:25:25,197 Oh. My God! 368 00:25:35,075 --> 00:25:36,667 Run! 369 00:25:50,113 --> 00:25:53,866 Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go! 370 00:25:58,311 --> 00:26:00,831 Some maniacs murdered those poor pot-smoking kids! 371 00:26:00,831 --> 00:26:02,471 I mean. who would do such a thing? 372 00:26:02,471 --> 00:26:05,030 It wasn't Big Foot! 373 00:26:05,030 --> 00:26:08,510 Don't be ridiclllous. Big Foots don't use bows and arrows. 374 00:26:08,510 --> 00:26:11,189 We gotta evacuate the rest of the park before someone else gets killed. 375 00:26:11,189 --> 00:26:14,949 What about Marge? She's lead ranger! She is not lead ranger. Hobie! 376 00:26:14,949 --> 00:26:17,348 We are both GS-9s. OK? You and I are gonna handle this. 377 00:26:17,348 --> 00:26:18,906 You and me! 378 00:26:21,307 --> 00:26:24,347 You take the west fork on the ATV. I'm gonna clear out the east. 379 00:26:24,347 --> 00:26:26,587 Get the main gate shut down. head back to Marvin's. 380 00:26:26,587 --> 00:26:28,946 Hey! Take this just in case. 381 00:26:28,946 --> 00:26:31,506 I'm sorry! I'm going! I'm sorry! Go. Go. Go! 382 00:26:33,825 --> 00:26:35,305 Attention. Park patrons. 383 00:26:35,305 --> 00:26:38,624 Please remain calm. But there is a horde of bloodthirsty murderers 384 00:26:38,624 --> 00:26:40,184 heading your way. 385 00:26:40,184 --> 00:26:44,024 Please leave everything...leave your belongings and...and r...go away. 386 00:26:44,024 --> 00:26:45,536 Leave far. Far away. 387 00:26:53,422 --> 00:26:55,981 Hey. Girls. 388 00:26:55,981 --> 00:26:59,701 If you happen to run into what looks like an apelike man. A Big Foot. 389 00:26:59,701 --> 00:27:03,020 a sasquatch or serial clllt rapist. 390 00:27:03,020 --> 00:27:06,660 please run for your lives. 'cause he killed a really cute teenager 391 00:27:06,660 --> 00:27:08,299 who was using illegal drugs. 392 00:27:08,299 --> 00:27:10,019 but she probably was a good person still. 393 00:27:10,019 --> 00:27:14,418 I. Uh. Think you may have missed a spot. Uh... Uh... Yeah. 394 00:27:14,418 --> 00:27:16,818 Just a little bit right there. Yeah. Here? 395 00:27:16,818 --> 00:27:20,137 You never can be too careflll. You know. Skin cancer. It's a real killer. 396 00:27:20,137 --> 00:27:21,937 So. Uh... 397 00:27:21,937 --> 00:27:24,937 Also. There's been a brutal dismemberment in the park 398 00:27:24,937 --> 00:27:26,576 of at least one patron. possibly four. 399 00:27:26,576 --> 00:27:28,896 What?! Technically. It's more of a decapitation. 400 00:27:28,896 --> 00:27:31,735 So. Uh. I'm afraid we're gonna have to evacuate the park. 401 00:27:31,735 --> 00:27:33,215 Oh. My gosh! 402 00:27:33,215 --> 00:27:36,730 Why don't you toss your tushes in the jeep and follow me out of here? 403 00:27:45,413 --> 00:27:48,533 1 0-. 1 0-. Cadet Hobie approaching with an all clear. 404 00:27:48,533 --> 00:27:50,492 I repeat. An all clear. That's all clear. 405 00:27:50,492 --> 00:27:53,372 Everybody left the camp in a hurry. Everyone's gone. 406 00:27:53,372 --> 00:27:55,651 Are you sure we're not missing anyone? Yep. Pretty sure. 407 00:27:55,651 --> 00:27:57,731 The western campers? Check. 408 00:27:57,731 --> 00:27:59,771 The camp toilets? Uh. Check. 409 00:27:59,771 --> 00:28:02,921 You got the golf course? 410 00:28:11,209 --> 00:28:12,880 Hey. Walter. 411 00:28:15,248 --> 00:28:18,967 Hey! Jackass! 412 00:28:18,967 --> 00:28:21,356 Get off the fairway! 413 00:28:25,126 --> 00:28:28,086 Don't worry - I'm sure those rich papa's-boy corporate-monkey assholes 414 00:28:28,086 --> 00:28:29,565 are fine. OK? 415 00:28:29,565 --> 00:28:31,285 Look. There's no reason to be alarmed. 416 00:28:31,285 --> 00:28:34,485 When the time comes to be alarmed. we'll be alarmed. Now's not the time. 417 00:28:34,485 --> 00:28:36,484 OK. They'll be fine on the golf course. OK? 418 00:28:36,484 --> 00:28:38,156 They've got their clubs to protect them. 419 00:28:51,282 --> 00:28:52,762 We failed them. 420 00:28:52,762 --> 00:28:55,801 Well. Let's not get carried away. 421 00:28:55,801 --> 00:28:59,395 They probably just left in a hurry when they saw everyone else leaving. 422 00:29:01,080 --> 00:29:02,960 Come on. Let's go. 423 00:29:02,960 --> 00:29:05,393 A golfer lay here. 424 00:29:06,679 --> 00:29:08,237 And another. 425 00:29:12,358 --> 00:29:14,588 He crawled. 426 00:29:19,357 --> 00:29:20,357 Hobie. Buddy. 427 00:29:20,357 --> 00:29:22,956 We really got to...get... 428 00:29:22,956 --> 00:29:24,753 Please tell me you're not LARPing. 429 00:29:38,634 --> 00:29:40,113 The others fied. 430 00:29:41,513 --> 00:29:43,549 And they were followed. 431 00:29:46,632 --> 00:29:50,545 Hey! Looks like one of 'em lost a shoe. 432 00:30:08,349 --> 00:30:10,942 These tracks lead away from the battle. 433 00:30:13,788 --> 00:30:15,507 Oh! Oh! 434 00:30:15,507 --> 00:30:16,542 Oh! 435 00:30:35,704 --> 00:30:37,854 202 to 205. Over. 436 00:30:40,143 --> 00:30:41,143 205 here. 437 00:30:41,143 --> 00:30:43,543 What the hell have you two ickw as one now? 438 00:30:43,543 --> 00:30:45,342 Why i you evacuate my park. You. . . 439 00:30:45,342 --> 00:30:46,822 . Morons? 440 00:30:46,822 --> 00:30:49,822 It's not your park. Marge. And. Uh... 441 00:30:49,822 --> 00:30:52,141 I. Uh... What? 442 00:30:52,141 --> 00:30:55,261 We have a. Uh... a...a situation here. Marge. 443 00:30:55,261 --> 00:30:57,940 What are you blathering about? liot! Are you high again? 444 00:30:57,940 --> 00:31:00,500 No! And I'm not blathering. OK? 445 00:31:00,500 --> 00:31:01,979 We. I�m... 446 00:31:01,979 --> 00:31:04,779 Look. Just sit tight in the station and we'll be there soon. 447 00:31:04,779 --> 00:31:07,219 l swear to Go. Robertson. L'm gonna. . . 205 out. 448 00:31:07,219 --> 00:31:10,498 We have to do it. You know. Do what? 449 00:31:10,498 --> 00:31:13,092 We have to rescue Marge. 450 00:31:14,897 --> 00:31:17,365 Yeah. well. Let's get Marv first. OK? She can wait. 451 00:31:19,976 --> 00:31:22,012 What now? More tracks? 452 00:31:24,416 --> 00:31:26,133 So? 453 00:31:28,815 --> 00:31:30,695 What is that? 454 00:31:30,695 --> 00:31:34,054 This tooth did not come from a human. Look at it. 455 00:31:34,054 --> 00:31:35,931 I'd rather not. Thanks. 456 00:31:37,493 --> 00:31:39,893 I think I have an idea what we're dealing with here. 457 00:31:39,893 --> 00:31:41,008 Let me guess. Big Feet? 458 00:31:43,012 --> 00:31:45,128 Think you'd better not tell me. 459 00:31:59,450 --> 00:32:00,449 Marvin? 460 00:32:00,449 --> 00:32:02,246 Marv? 461 00:32:07,928 --> 00:32:09,486 Marvin. You in there? 462 00:32:23,246 --> 00:32:25,076 Marvin? 463 00:32:38,763 --> 00:32:41,151 I found him. 464 00:32:42,202 --> 00:32:43,842 Should we put him in the truck? 465 00:33:28,794 --> 00:33:30,914 Marge! Thank God! 466 00:33:30,914 --> 00:33:33,714 Never thought I'd say that. 467 00:33:33,714 --> 00:33:36,793 These damn things are all over my park! It's not just your park! 468 00:33:36,793 --> 00:33:39,353 Is the rest of the store clear? What?! Yeah. 469 00:33:39,353 --> 00:33:41,192 Good! Then what I want you to do... 470 00:33:43,312 --> 00:33:46,471 Idiots... 471 00:34:00,309 --> 00:34:02,789 Hobie! 472 00:34:22,865 --> 00:34:24,742 It's an orc! 473 00:34:26,544 --> 00:34:30,064 No. It's not. There's no such thing. But it's right here! 474 00:34:30,064 --> 00:34:33,743 Where did it come from? How did it get here? 475 00:34:33,743 --> 00:34:38,021 I don't know. And I don't care. Let's just get the hell out of the park. Hobie! Now! 476 00:34:42,342 --> 00:34:46,101 We need to call the National Guard. We just need to get to a payphone and... 477 00:34:48,581 --> 00:34:50,218 Oh. Hell no! 478 00:34:55,340 --> 00:34:58,219 Isn't this the only road out of the park? Yep. 479 00:34:58,219 --> 00:35:00,459 So. How are we gonna get out?! I'm working on it! 480 00:35:00,459 --> 00:35:02,176 Well. You need to go faster! 481 00:35:13,137 --> 00:35:14,376 Go! Go! Go! 482 00:35:14,376 --> 00:35:17,216 Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go! 483 00:35:17,216 --> 00:35:19,331 Go. Go. Go. Go. Go! 484 00:35:26,654 --> 00:35:28,645 Take the wheel! 485 00:35:54,050 --> 00:35:56,289 Yeah! Yeah! 486 00:35:56,289 --> 00:35:58,049 Hobie. Look out! You did it! Yeah! 487 00:36:15,646 --> 00:36:17,606 Are you OK. Buddy? I think so. 488 00:36:17,606 --> 00:36:20,365 I got you. Come on. Here you go. Come on. 489 00:36:20,365 --> 00:36:22,925 Come on. Come on. Let's go! Go. Go! 490 00:36:25,444 --> 00:36:26,957 What... What are you doing? 491 00:36:56,279 --> 00:36:58,399 You OK? 492 00:36:58,399 --> 00:37:01,318 My ankle. I think I sprained it. 493 00:37:01,318 --> 00:37:04,912 That's just great. Can you get off me now? 494 00:37:32,273 --> 00:37:35,344 Come on. Let's go. 495 00:38:12,386 --> 00:38:13,866 Will you marry me? 496 00:38:13,866 --> 00:38:17,305 What the hell are you doing here? You're welcome? 497 00:38:17,305 --> 00:38:20,305 OK. Thank you. 498 00:38:20,305 --> 00:38:22,064 What the hell are you doing here? 499 00:38:22,064 --> 00:38:25,344 I was going to the uranium mine when I ran into one of these things. 500 00:38:25,344 --> 00:38:26,943 What'd you do? 501 00:38:26,943 --> 00:38:29,703 I killed him. And I took this. 502 00:38:29,703 --> 00:38:32,222 What were you doing at the uranium mine? 503 00:38:32,222 --> 00:38:34,982 Something you would never do. 504 00:38:34,982 --> 00:38:36,702 Taking responsibility. 505 00:38:36,702 --> 00:38:38,061 Oh! 506 00:38:38,061 --> 00:38:42,781 Wow. Responsibility. That's...that's right. 507 00:38:42,781 --> 00:38:45,780 That's your fancy word for 'terrorism'. 508 00:38:45,780 --> 00:38:48,420 Wow. You are so unbelievable. 509 00:38:48,420 --> 00:38:51,539 You know what? Let's talk about this another time. OK? 510 00:38:51,539 --> 00:38:53,139 We are 20 miles outside of town. 511 00:38:53,139 --> 00:38:56,538 We got to get going. He can't walk 20 miles! Look at him. 512 00:38:56,538 --> 00:38:58,218 Sure he can. He's tough. Right. Hobart? 513 00:38:58,218 --> 00:39:00,498 I'm fine. 514 00:39:00,498 --> 00:39:03,257 Don't be ridiclllous! Your ranger station's not far from here. 515 00:39:03,257 --> 00:39:07,257 We can hole up there. then llse a radio to call for help. 516 00:39:07,257 --> 00:39:10,456 We got to get out of here! There's at least a dozen of these things. 517 00:39:10,456 --> 00:39:13,056 Maybe more. For all we know. The station's only a mile away. 518 00:39:13,056 --> 00:39:14,935 It's the safest place here. 519 00:39:14,935 --> 00:39:16,615 If we start walking... 520 00:39:16,615 --> 00:39:18,095 ..we don't stand a chance. 521 00:39:18,095 --> 00:39:19,163 Hobie can't run. 522 00:39:20,574 --> 00:39:22,774 I'll go on foot and I'll bring back help. 523 00:39:22,774 --> 00:39:26,209 20 miles?! A man in your shape? It'd take two days. 524 00:39:27,693 --> 00:39:30,533 Besides. Hobie and I need to go to the ranger station anyway. 525 00:39:30,533 --> 00:39:32,572 You have weapons there. Don't you? 526 00:39:32,572 --> 00:39:35,006 Marge says she has an Uzi. 9mm. 527 00:39:36,052 --> 00:39:38,246 Yeah. Yeah. That could work. Yeah. 528 00:39:39,651 --> 00:39:41,164 Dammit! What? 529 00:39:42,850 --> 00:39:44,329 The key. 530 00:39:53,289 --> 00:39:55,008 OK. You stand guard out here. 531 00:39:55,008 --> 00:39:57,408 Hobie and I'll be back in a minute with the key. 532 00:39:57,408 --> 00:39:59,603 You sure you two can manage in there by yourself? 533 00:40:02,607 --> 00:40:07,286 You know. She thinks she's some kind of Amazon warrior with that bow. 534 00:40:07,286 --> 00:40:09,326 Like we can't take care of ourselves. 535 00:40:09,326 --> 00:40:11,366 Hey. we're trained professionals. 536 00:40:11,366 --> 00:40:14,405 Well. I'm a trained professional. You're just a volunteer. 537 00:40:14,405 --> 00:40:16,725 She did save us. 538 00:40:16,725 --> 00:40:19,761 Let's just get this over with. OK? 539 00:40:28,323 --> 00:40:30,922 Sure she has the key on her? Yep. 540 00:40:30,922 --> 00:40:33,282 From her cold. Dead fingers. 541 00:40:33,282 --> 00:40:34,920 Wish it was that easy. 542 00:40:39,761 --> 00:40:42,672 Maybe it's...maybe it's in her shirt pockets. 543 00:40:49,759 --> 00:40:54,438 Oh. That's it! That's it. I can't do this. Maybe it's in her bra. 544 00:40:54,438 --> 00:40:56,554 That's where my stepmom keeps her cell phone. 545 00:41:04,237 --> 00:41:06,676 Ah! Ah! 546 00:41:06,676 --> 00:41:07,665 Oh. 547 00:41:10,595 --> 00:41:12,551 Ah! 548 00:41:14,115 --> 00:41:15,673 Bingo. 549 00:41:18,274 --> 00:41:19,263 Keep it safe. 550 00:41:23,233 --> 00:41:24,433 Oh. That's not... 551 00:41:24,433 --> 00:41:27,113 Hobie! 552 00:41:27,113 --> 00:41:30,312 Do something! OK. I'll go get Katie! 553 00:41:30,312 --> 00:41:31,870 No. You do something! 554 00:41:33,751 --> 00:41:35,230 Ah! 555 00:41:42,990 --> 00:41:46,061 Oh. Get it off me. get it off me! 556 00:41:49,229 --> 00:41:51,628 Let's not tell Katie about this. You OK? 557 00:41:51,628 --> 00:41:53,505 Thank you. 558 00:42:02,906 --> 00:42:04,786 What happened to you? What? 559 00:42:04,786 --> 00:42:07,826 Well. I had to kill one to get the key. 560 00:42:07,826 --> 00:42:09,338 Let's go. 561 00:42:16,264 --> 00:42:18,824 So. Katie. what all do you know about orcs? 562 00:42:18,824 --> 00:42:20,703 What? Don't use that word. 563 00:42:20,703 --> 00:42:22,343 Well. That's what they are. 564 00:42:22,343 --> 00:42:24,823 I figure maybe they're a government experiment gone wrong. 565 00:42:24,823 --> 00:42:27,702 Ah. Yes. The government! Now. That's a surprise. 566 00:42:27,702 --> 00:42:30,782 Humanlchimpanzee hybrids. 567 00:42:30,782 --> 00:42:33,981 Like Stalin's humanlape hybrid program in the late 1920s. 568 00:42:33,981 --> 00:42:35,141 They really did that? 569 00:42:35,141 --> 00:42:39,380 Don't encourage her. Or. Like. A wormhole. See? 570 00:42:39,380 --> 00:42:41,460 They probably transported here from... 571 00:42:41,460 --> 00:42:43,340 Oh. Unless... 572 00:42:43,340 --> 00:42:46,099 Maybe they've been in the mountain the whole time. 573 00:42:46,099 --> 00:42:47,979 What do you think. Cal? 574 00:42:47,979 --> 00:42:51,978 I think you're both idiots. Now. Shut up about it and stay alert. 575 00:42:51,978 --> 00:42:53,178 Ah! 576 00:42:57,217 --> 00:42:59,731 I told you one of the golfers made it off the course. 577 00:43:02,736 --> 00:43:04,215 Get off the road! 578 00:43:17,454 --> 00:43:19,125 Holy crap! There's hundreds of 'em. 579 00:43:22,133 --> 00:43:25,124 580 00:43:57,847 --> 00:43:59,360 Where are they going? 581 00:44:01,086 --> 00:44:02,566 Away from the station. 582 00:44:02,566 --> 00:44:04,124 That's all that matters. 583 00:44:13,564 --> 00:44:15,043 Leave it off. 584 00:44:16,244 --> 00:44:19,843 Calling all units. This is National Park Unit 238. Please respond. Over. 585 00:44:19,843 --> 00:44:22,563 This is Captain John Morrison. I read you. Over. 586 00:44:22,563 --> 00:44:24,242 We have an emergency situation. 587 00:44:24,242 --> 00:44:26,522 There are three of us trapped at Balancing Rock National Park. 588 00:44:26,522 --> 00:44:28,402 We need help immediately. Over. 589 00:44:28,402 --> 00:44:31,041 Unfortunately. the National Guard has their hans full. 590 00:44:31,041 --> 00:44:33,041 You're breaking up. Please repeat. Over. 591 00:44:33,041 --> 00:44:34,681 Cal. 592 00:44:34,681 --> 00:44:36,920 You should look at this. Hello? 593 00:44:36,920 --> 00:44:40,160 .pouring out of the uranium mine at the centre of the affecte region. 594 00:44:40,160 --> 00:44:42,079 The National Guar has been. . . Turn it up. 595 00:44:42,079 --> 00:44:44,759 An armoure ivision has arrive on the scene that shoul turn the tie 596 00:44:44,759 --> 00:44:46,559 of the battle in our favour! 597 00:44:53,077 --> 00:44:57,548 Well. I knew this was a terrible idea. No-one's coming to save us. 598 00:44:59,836 --> 00:45:01,633 I need to write this down. 599 00:45:04,675 --> 00:45:06,393 My notebook! 600 00:45:08,115 --> 00:45:11,434 I had it at Marvin's! We need to go back and get it! 601 00:45:11,434 --> 00:45:14,354 Forget about your stupid book. We got bigger things to worry about right now. 602 00:45:14,354 --> 00:45:16,833 Everything I learned about the orcs is in there. 603 00:45:16,833 --> 00:45:18,313 Yeah. Yeah. Big loss. 604 00:45:18,313 --> 00:45:21,669 Just give me the key to the gun safe so we can at least defend ourselves. 605 00:45:25,672 --> 00:45:28,071 I don't have the key. 606 00:45:28,071 --> 00:45:29,791 What? 607 00:45:29,791 --> 00:45:32,351 I'm sure you have it. It's gone. 608 00:45:32,351 --> 00:45:34,545 It must have fallen out when I dropped my notebook. 609 00:45:36,270 --> 00:45:38,625 That's just great. I've had enough of this. 610 00:45:43,269 --> 00:45:44,749 I'm sorry. 611 00:45:44,749 --> 00:45:47,908 Where are you going? 612 00:45:47,908 --> 00:45:50,820 Where I should have gone in the first place. Out of the park. 613 00:45:55,187 --> 00:45:57,986 You could come with me. 614 00:45:57,986 --> 00:46:00,739 What about Hobie? We can't just leave him here alone. 615 00:46:02,266 --> 00:46:03,785 We could bring back help. 616 00:46:03,785 --> 00:46:07,265 That could be days! You're unbelievable. 617 00:46:07,265 --> 00:46:09,864 What are you talking about? This is the only chance we've got! 618 00:46:09,864 --> 00:46:12,822 I'm going out there to save us all. By saving yourself first? 619 00:46:14,344 --> 00:46:16,423 I don't have to justify any of this. 620 00:46:16,423 --> 00:46:19,583 Just take care of Hobie. I'll be back as soon as I can. 621 00:46:19,583 --> 00:46:24,382 Don't bother. You just worry about yourself. 'cause that's what you do best. 622 00:46:24,382 --> 00:46:26,022 OK. 623 00:46:26,022 --> 00:46:28,296 Great. 624 00:46:41,619 --> 00:46:43,450 What are we gonna do now? 625 00:46:45,418 --> 00:46:47,778 We'll just...sit tight and... 626 00:46:47,778 --> 00:46:49,298 ..stay alert. 627 00:46:49,298 --> 00:46:51,731 Until Cal comes with the help. 628 00:46:53,937 --> 00:46:55,972 Sure. 629 00:46:57,296 --> 00:46:59,416 Great. I'm selfish. 630 00:46:59,416 --> 00:47:03,815 Where are you? I'm out here saving your ass. In the dark. By myself. 631 00:47:03,815 --> 00:47:06,887 You know? Where are you? 632 00:47:16,853 --> 00:47:19,525 So you really don't think he's gonna come back? 633 00:47:20,572 --> 00:47:22,092 No. 634 00:47:22,092 --> 00:47:24,844 He only cares about himself. 635 00:48:08,044 --> 00:48:10,884 It's Dan. The pee cup man. 636 00:48:10,884 --> 00:48:12,763 What happened to you? 637 00:48:12,763 --> 00:48:17,562 Something attacked my car last night. I managed to get away. 638 00:48:17,562 --> 00:48:24,041 I spent the whole day in the forest. I crawled here on my hands and knees. 639 00:48:24,041 --> 00:48:26,361 There's monsters everywhere! 640 00:48:26,361 --> 00:48:30,440 Everything's gonna be fine. It might not be fine. 641 00:48:30,440 --> 00:48:32,240 Not without those guns. 642 00:48:32,240 --> 00:48:35,239 At least not till Cal gets back. We don't need him. Hobie. 643 00:48:35,239 --> 00:48:36,759 We can do this. 644 00:48:36,759 --> 00:48:38,875 Now. Go get me a paperclip. 645 00:48:42,318 --> 00:48:45,558 You look like you've done this before. A few times. 646 00:48:45,558 --> 00:48:47,077 Isn't she awesome? 647 00:48:47,077 --> 00:48:48,874 She certainly is. 648 00:48:52,956 --> 00:48:54,916 Why'd you come back? 649 00:48:54,916 --> 00:48:56,634 Fair enough. 650 00:48:58,315 --> 00:49:00,595 I found Hobie's notebook. 651 00:49:00,595 --> 00:49:03,355 Hobie. Study your notes. Let us know what you find out. 652 00:49:03,355 --> 00:49:06,154 Thanks. Cal. I knew you'd be back. 653 00:49:06,154 --> 00:49:08,588 I know you did. Buddy. 654 00:49:18,152 --> 00:49:22,511 God bless those crazy NRA libertarians and their weapons of mass destruction. 655 00:49:22,511 --> 00:49:23,990 I call the Uzi. 656 00:49:30,110 --> 00:49:32,499 I'm sorry. For what? 657 00:49:33,629 --> 00:49:36,069 For leaving. It's OK. 658 00:49:36,069 --> 00:49:37,989 You came back. 659 00:49:37,989 --> 00:49:40,868 No. I mean. before all this stuff happened. 660 00:49:40,868 --> 00:49:42,828 I mean...us. 661 00:49:42,828 --> 00:49:46,107 In fact. I wanted to tell you... I think I've found something. 662 00:49:46,107 --> 00:49:49,787 Something genius? I think so. Look at this. 663 00:49:49,787 --> 00:49:51,826 Do these look familiar? Yeah. I see 'em every day. 664 00:49:51,826 --> 00:49:53,586 No! Look at the symbols. 665 00:49:53,586 --> 00:49:55,506 That's them alright. 666 00:49:55,506 --> 00:49:58,145 They fought these things 2.000 years ago. 667 00:49:58,145 --> 00:50:01,985 If those Stone-Aged knuckle-draggers could beat them. So can we. Right? 668 00:50:01,985 --> 00:50:03,464 The tribe that painted these things vanished. 669 00:50:03,464 --> 00:50:04,944 No-one knows what happened. 670 00:50:04,944 --> 00:50:08,104 Till now. Oh. That's just great! 671 00:50:08,104 --> 00:50:10,059 But look at this! 672 00:50:11,423 --> 00:50:14,023 They don't like the light. 673 00:50:14,023 --> 00:50:15,774 Oh-ho! Well done. Hobie. 674 00:50:17,022 --> 00:50:19,502 We've got search-and-rescue lights in storage. 675 00:50:19,502 --> 00:50:21,141 Let's make these... 676 00:50:21,141 --> 00:50:25,498 ..orcs sorry they ever messed with the US Park Service. 677 00:50:41,018 --> 00:50:44,134 Alright. There you go. Got it? OK. 678 00:50:45,297 --> 00:50:46,286 OK. 679 00:51:08,173 --> 00:51:10,293 OK. Here we go. Last one. 680 00:51:10,293 --> 00:51:12,453 There you go. 681 00:51:12,453 --> 00:51:14,372 OK. 682 00:51:14,372 --> 00:51:15,851 Head down there. 683 00:51:42,807 --> 00:51:45,526 Oh! 684 00:51:49,166 --> 00:51:50,646 What the hell? 685 00:51:50,646 --> 00:51:53,763 Turn it off! -I'm trying! 686 00:51:55,925 --> 00:51:57,405 Cal! 687 00:51:57,405 --> 00:51:58,884 Cal. Get in here! 688 00:52:16,682 --> 00:52:19,121 Orcs! 689 00:52:19,121 --> 00:52:21,601 Well... We didn't get all dressed up for nothing. 690 00:52:21,601 --> 00:52:23,240 Get back to your stations. 691 00:52:23,240 --> 00:52:26,118 D-man. You just drew the short straw. 692 00:52:32,199 --> 00:52:34,838 Hey. Don't turn it on until I say so. 693 00:52:34,838 --> 00:52:38,198 See anything? Over. l think l see something. 694 00:52:38,198 --> 00:52:40,870 There's movement in the trees to the north. 695 00:52:47,316 --> 00:52:48,956 Oh. Yeah. 696 00:53:04,993 --> 00:53:06,711 Think I prefer the drums. 697 00:53:22,110 --> 00:53:23,589 This doesn't look good. 698 00:53:39,387 --> 00:53:40,661 Hold fire! 699 00:55:11,412 --> 00:55:12,447 Now. now! 700 00:56:35,277 --> 00:56:37,357 Hobie. You crazy genius. 701 00:56:58,673 --> 00:57:00,313 They're going away. 702 00:57:00,313 --> 00:57:02,269 They're leaving! 703 00:57:05,312 --> 00:57:08,304 Is that all they got? 704 00:57:09,951 --> 00:57:12,385 Easy. Tiger. 705 00:57:32,388 --> 00:57:33,866 There's movement. 706 00:57:37,267 --> 00:57:38,707 Here they come. 707 00:58:02,982 --> 00:58:05,098 Die! Die! 708 00:59:03,932 --> 00:59:05,285 One got past me! 709 01:00:01,962 --> 01:00:02,997 My briefcase. 710 01:00:10,321 --> 01:00:13,320 I wanted you to have this. 711 01:00:13,320 --> 01:00:16,118 Don't drink it all at once. 712 01:00:26,158 --> 01:00:27,716 I won't. 713 01:00:32,357 --> 01:00:34,556 Help me block the door. 714 01:00:34,556 --> 01:00:38,396 OK. Bring it. Right to the door. Good. OK. Push it against the wall. Tight. 715 01:00:38,396 --> 01:00:39,876 Right. OK. Good. 716 01:00:39,876 --> 01:00:42,475 On the top. OK. Shove it in. 717 01:00:42,475 --> 01:00:46,594 OK. Good. OK. Push it. Bring me that over there. 718 01:00:46,594 --> 01:00:49,394 This one there. OK. Good. Alright. 719 01:00:49,394 --> 01:00:52,783 What else we got? OK. Good. Push under there. OK. 720 01:00:54,273 --> 01:00:57,553 Up the top. OK. OK. Let's get back to our posts. 721 01:00:57,553 --> 01:01:00,312 Hobie. You're in the back office. Katie. You're with me. 722 01:01:05,591 --> 01:01:06,911 They're coming. 723 01:01:06,911 --> 01:01:08,583 I know. 724 01:01:09,910 --> 01:01:11,628 Wait. 725 01:01:14,190 --> 01:01:16,989 Rangers for Balancing Rock. 726 01:01:16,989 --> 01:01:19,069 Rangers... Let's not do this. 727 01:01:19,069 --> 01:01:20,866 Uh-uh. 728 01:01:33,546 --> 01:01:36,856 Those drums are really pissing me off. 729 01:01:37,986 --> 01:01:40,425 OK. See how they like this. 730 01:01:40,425 --> 01:01:43,705 L'm just a fool Ain't love gran? 731 01:01:43,705 --> 01:01:46,944 Lt's all a matter of supply an. . . . Here they come. 732 01:01:46,944 --> 01:01:48,424 . . Eman 733 01:01:48,424 --> 01:01:52,263 Wanting to be with you han in han 734 01:01:52,263 --> 01:01:55,383 Just one thing l can't unerstan 735 01:01:55,383 --> 01:01:58,742 You got lots of buyers but just one item 736 01:01:58,742 --> 01:02:03,541 Line 'em up l guess l gotta fight 'em 737 01:02:03,541 --> 01:02:06,541 How much you asking? l'll top any price 738 01:02:06,541 --> 01:02:10,500 Maybe l'll win with a rop of the ice 739 01:02:10,500 --> 01:02:15,619 There's only one of you to go aroun 740 01:02:16,979 --> 01:02:23,497 L sai. There's not enough of you to go aroun. . . . 741 01:02:25,218 --> 01:02:26,855 Stay with me. Kis. Here we go. 742 01:02:29,417 --> 01:02:30,817 How much you asking? . 743 01:02:30,817 --> 01:02:33,250 Cal. I seriously need you back here. I'm not kidding! 744 01:02:34,776 --> 01:02:37,176 CAL! 745 01:02:37,176 --> 01:02:40,655 Can you manage? I'm good! Go! 746 01:02:40,655 --> 01:02:44,647 There's not enough of you No. no 747 01:02:47,694 --> 01:02:50,453 There's not enough of you. Baby 748 01:02:50,453 --> 01:02:52,573 To go around. . . . 749 01:02:52,573 --> 01:02:54,453 Something new! They're coming for the oor! 750 01:02:54,453 --> 01:02:56,852 No. There's not enough of you 751 01:02:56,852 --> 01:02:59,132 There's only one of you 752 01:02:59,132 --> 01:03:01,691 Just me an you. . . . 753 01:03:01,691 --> 01:03:03,044 Stop that thing! 754 01:03:04,331 --> 01:03:07,003 Gonna start something new. . 755 01:03:21,328 --> 01:03:24,008 Katie. How many of those dynamite arrows do you have left? 756 01:03:24,008 --> 01:03:25,807 Just one. 757 01:03:25,807 --> 01:03:28,605 Use it on that big bastard. Maybe that'll stop 'em. 758 01:03:45,724 --> 01:03:47,043 Yes! 759 01:04:01,001 --> 01:04:03,231 Oh. Crap. 760 01:04:21,638 --> 01:04:23,275 Oh. Crap. 761 01:04:30,556 --> 01:04:32,433 Take him down! 762 01:04:48,713 --> 01:04:50,226 Get down! 763 01:04:56,072 --> 01:04:59,063 764 01:07:53,242 --> 01:07:56,790 How's he doing? 765 01:08:01,400 --> 01:08:03,994 Tell me again about the coconuts. Cal. 766 01:08:06,079 --> 01:08:10,799 Well. we're gonna have pineapples and coconuts behind the station. 767 01:08:10,799 --> 01:08:12,558 And. Uh... 768 01:08:12,558 --> 01:08:15,358 ..the local girls will use them to make pina coladas. 769 01:08:15,358 --> 01:08:18,717 And. Uh. They'll do... dances for us 770 01:08:18,717 --> 01:08:20,597 in their hllla skirts. 771 01:08:20,597 --> 01:08:22,235 their coconut bikinis. 772 01:08:23,356 --> 01:08:26,189 And everyone will call us kings because... 773 01:08:28,116 --> 01:08:30,635 Hey! Don't you dare die on me. Hobie! 774 01:08:30,635 --> 01:08:34,035 I'm going to Hanalei Bay. And you're coming with me. 775 01:08:34,035 --> 01:08:35,786 OK? 776 01:08:38,874 --> 01:08:40,704 Into the crawl space! Hurry! 777 01:08:42,993 --> 01:08:43,993 Come on! 778 01:08:43,993 --> 01:08:45,870 Come on! 779 01:09:11,068 --> 01:09:12,708 Are you OK? 780 01:09:12,708 --> 01:09:14,619 Keep going! 781 01:09:16,947 --> 01:09:20,627 Katie. In case we don't get out of this alive. I love you. 782 01:09:20,627 --> 01:09:24,106 Thanks! That's great. 783 01:09:24,106 --> 01:09:25,903 Bad timing. Though. 784 01:09:44,503 --> 01:09:46,582 You guys head off into the forest. 785 01:09:46,582 --> 01:09:49,182 What about you? I got three bullets left. 786 01:09:49,182 --> 01:09:51,421 I'm gonna hold 'em off as long as I can. 787 01:09:51,421 --> 01:09:52,934 I'll catch up. 788 01:09:56,460 --> 01:09:58,337 OK. OK. Go. Get the hell out of here! 789 01:10:37,853 --> 01:10:41,323 Here! Here you go. 790 01:10:52,451 --> 01:10:54,681 Cal? 791 01:11:01,169 --> 01:11:02,887 Cal? 792 01:11:41,922 --> 01:11:43,401 Cal. Look out! 793 01:12:12,797 --> 01:12:14,310 Hey! 794 01:12:43,032 --> 01:12:44,988 Stay the hell out of my park. 795 01:13:32,823 --> 01:13:36,183 And the descendants of those species who made the difficlllt journey 796 01:13:36,183 --> 01:13:38,463 to these geographically isolated islands 797 01:13:38,463 --> 01:13:41,782 have evolved into the impressive array of unique Hawaiian native species 798 01:13:41,782 --> 01:13:43,422 we see around us today. 799 01:13:43,422 --> 01:13:46,581 So thank you all for coming on the tour. ladies and gentlemen. 800 01:13:46,581 --> 01:13:50,500 Hope you enjoy the rest of your stay here in beautifull Hanalei Bay National Park. 802 01:13:50,500 --> 01:13:54,300 Are you Ranger Robertson. who slew the orc leader 803 01:13:54,300 --> 01:13:56,052 from the Battle of Balancing Rock? 804 01:13:57,779 --> 01:14:01,169 I'll let my colleague. Ranger Hobart. take it from here. 805 01:14:03,378 --> 01:14:06,178 Now. I'm sure you're all very excited to speak about the orcs. 806 01:14:06,178 --> 01:14:08,857 but before we do that. I'd like to enlighten all you folks 807 01:14:08,857 --> 01:14:11,617 about the mythical legend of the Menehune. 808 01:14:11,617 --> 01:14:13,337 Walk with me as we talk. 809 01:14:13,337 --> 01:14:14,976 Now. These people... Follow me. Folks. 810 01:14:14,976 --> 01:14:19,651 These mystical creatures are only two feet tall and very shy. 811 01:14:22,295 --> 01:14:25,414 You scare off those asshole golf course developers yet? 812 01:14:25,414 --> 01:14:27,214 I'm working on it. 813 01:14:27,214 --> 01:14:29,054 Well. Good for you. 814 01:14:29,054 --> 01:14:32,045 So how's it feel to be a ranger in paradise? 815 01:14:34,173 --> 01:14:36,846 It's like you - perfect. 61134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.