All language subtitles for Once.Is.Not.Enough.1975.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,960 --> 00:01:51,630 What time is it? 2 00:01:51,630 --> 00:01:54,600 Past noon. 3 00:01:54,600 --> 00:01:56,030 Noon? 4 00:01:56,030 --> 00:01:58,200 Why'd you get me up so early? 5 00:01:58,200 --> 00:01:59,700 You said early. 6 00:01:59,700 --> 00:02:01,370 Two o'clock appointment, you said. 7 00:02:01,370 --> 00:02:05,640 Oh. Hell, yes. 8 00:02:07,250 --> 00:02:08,880 It's a very heavy appointment. 9 00:02:08,880 --> 00:02:10,320 Did I tell you that? 10 00:02:10,320 --> 00:02:12,720 You don't tell me everything, you know. 11 00:02:12,720 --> 00:02:15,150 It's not because I don't love you, Mabel. 12 00:02:15,150 --> 00:02:17,090 Talk to me while I take a shower, will ya? 13 00:02:17,090 --> 00:02:18,390 Sure. 14 00:02:18,390 --> 00:02:21,830 I won't have time for breakfast. 15 00:02:21,830 --> 00:02:23,460 Gotta rush. 16 00:02:23,460 --> 00:02:25,030 Why don't you get up at 8:00 or 9:00 17 00:02:25,030 --> 00:02:26,830 like most everybody else? 18 00:02:26,830 --> 00:02:29,700 Because I'm not like most everybody else. 19 00:02:32,600 --> 00:02:35,310 Would you like a little company in your shower? 20 00:02:35,310 --> 00:02:37,880 Ah. Goes to prove what I've said all along. 21 00:02:37,880 --> 00:02:40,580 Between and irresistible man and a beautiful woman, 22 00:02:40,580 --> 00:02:43,110 a purely platonic relationship is impossible. 23 00:02:43,110 --> 00:02:44,780 Step right in, Mabel. 24 00:02:44,780 --> 00:02:46,820 Thank you, Mr. Wayne, 25 00:02:46,820 --> 00:02:49,220 but I was referring to the redhead in the guest room. 26 00:02:49,220 --> 00:02:52,020 Oh, there's a redhead in the guest room? 27 00:02:52,020 --> 00:02:54,960 First redhead that's been there in more than two weeks. 28 00:02:54,960 --> 00:02:58,100 Mabel, what makes you so color conscious? 29 00:02:58,100 --> 00:02:59,800 I wonder. 30 00:03:02,300 --> 00:03:04,100 Stop splashing that water all around. 31 00:03:04,100 --> 00:03:06,700 Who do you think is gonna mop it up? 32 00:03:06,700 --> 00:03:08,470 I won't. 33 00:03:08,470 --> 00:03:09,770 I doubt if the redhead will, 34 00:03:09,770 --> 00:03:11,480 so I guess that leaves you, my love. 35 00:03:11,480 --> 00:03:15,580 Funny. I came to the same conclusion. 36 00:03:24,690 --> 00:03:27,790 Mike Wayne to see Mr. Rheingold. 37 00:03:27,790 --> 00:03:31,700 You don't remember me, do you, Mr. Wayne? 38 00:03:31,700 --> 00:03:34,030 Scotty. My God! 39 00:03:34,030 --> 00:03:35,400 Are you still here? 40 00:03:35,400 --> 00:03:37,300 Three presidents, four production heads 41 00:03:37,300 --> 00:03:39,070 and two conglomerates, and I'm still here. 42 00:03:39,070 --> 00:03:40,640 You must be the only one. 43 00:03:40,640 --> 00:03:42,640 You know the old directors building. 44 00:03:42,640 --> 00:03:45,110 Mr. Rheingold's office is just at the end of the hall. 45 00:03:45,110 --> 00:03:46,510 You can't miss it. 46 00:03:46,510 --> 00:03:49,310 Don't see how I can. Used to be my office. 47 00:03:52,350 --> 00:03:55,590 WOMAN: Mr. Rheingold's office. 48 00:03:55,590 --> 00:03:57,820 Yes, I'm sorry. He's busy right now. 49 00:03:57,820 --> 00:03:59,660 Can he get back to you later? All right. 50 00:03:59,660 --> 00:04:02,790 I think Mr. Rheingold's expecting me. Mike Wayne. 51 00:04:02,790 --> 00:04:05,000 Oh, yes, Mr. Wayne, go right in. 52 00:04:05,000 --> 00:04:07,530 Thank you. 53 00:04:07,530 --> 00:04:08,970 You should know how to deal with it. 54 00:04:08,970 --> 00:04:11,170 You've been in the business long enough. 55 00:04:11,170 --> 00:04:15,240 A friend of yours just walked in, Mike Wayne. 56 00:04:15,240 --> 00:04:17,310 Frankie Short says to say hello 57 00:04:17,310 --> 00:04:18,780 and how are you. 58 00:04:18,780 --> 00:04:21,310 Tell Frankie how I am is none of his business. 59 00:04:21,310 --> 00:04:24,050 Mike says, "Go screw yourself." 60 00:04:24,050 --> 00:04:25,950 Ha-ha. Okay. 61 00:04:25,950 --> 00:04:27,890 Poor Frankie. 62 00:04:27,890 --> 00:04:30,220 He's shooting a picture with that French broad-- 63 00:04:30,220 --> 00:04:31,560 What's her name? 64 00:04:31,560 --> 00:04:33,020 She wants her part built up. 65 00:04:33,020 --> 00:04:35,460 Keeps yelling, "Meat, give me more meat!" 66 00:04:35,460 --> 00:04:36,890 She's driving Frankie crazy. 67 00:04:36,890 --> 00:04:39,660 Tell him to fire her and hire a vegetarian. 68 00:04:39,660 --> 00:04:41,670 ( laughs ) 69 00:04:41,670 --> 00:04:44,340 The scripts they send me. 70 00:04:44,340 --> 00:04:47,040 This one belongs in intensive care. 71 00:04:47,040 --> 00:04:50,340 Well, not this one. 72 00:04:52,480 --> 00:04:54,650 How's your wife? 73 00:04:54,650 --> 00:04:57,010 I don't know. I never ask. 74 00:04:57,010 --> 00:05:00,120 She never volunteers. 75 00:05:00,120 --> 00:05:02,350 I heard from New York. 76 00:05:02,350 --> 00:05:04,890 What was your deal with the publisher? 77 00:05:04,890 --> 00:05:07,190 Five-thousand dollars for a 6-month option 78 00:05:07,190 --> 00:05:09,490 against $80,000 and 2 1/2 percent? 79 00:05:09,490 --> 00:05:11,500 Three percent. 80 00:05:11,500 --> 00:05:13,970 Well, New York says they'll give you $7,500 81 00:05:13,970 --> 00:05:15,700 for your rights, 82 00:05:15,700 --> 00:05:18,070 even though you got less than 20 days to go on the option. 83 00:05:18,070 --> 00:05:21,010 And no renewal clause. 84 00:05:21,010 --> 00:05:23,580 So cutting the bullshit, 85 00:05:23,580 --> 00:05:25,410 they want the property, but not me. 86 00:05:25,410 --> 00:05:28,750 Well, you know New York. 87 00:05:28,750 --> 00:05:31,380 They feel that because of the nature of the property, 88 00:05:31,380 --> 00:05:33,920 it needs, well, a younger man to produce it. 89 00:05:33,920 --> 00:05:37,720 Yeah, preferably a bearded younger man. 90 00:05:37,720 --> 00:05:39,990 Well, I guess there's only one thing left 91 00:05:39,990 --> 00:05:41,290 for you to say. 92 00:05:41,290 --> 00:05:42,790 What's that? 93 00:05:42,790 --> 00:05:44,930 Let's have lunch someday. 94 00:05:44,930 --> 00:05:48,030 ( chuckles ) 95 00:05:48,030 --> 00:05:51,700 Tell the boys in New York two things for me, will you? 96 00:05:51,700 --> 00:05:56,110 One, tell them to go screw themselves. 97 00:05:56,110 --> 00:05:59,010 Two... 98 00:05:59,010 --> 00:06:01,110 I accept the offer. 99 00:06:01,110 --> 00:06:02,850 ( drops script on the floor ) 100 00:06:06,050 --> 00:06:09,750 ( telephone ringing ) 101 00:06:13,990 --> 00:06:15,590 Hello. 102 00:06:15,590 --> 00:06:17,860 OPERATOR: Dr. Peterson is calling Mr. Wayne from Geneva. 103 00:06:17,860 --> 00:06:19,730 Will you accept? Yes, I'll accept charges. 104 00:06:19,730 --> 00:06:22,200 Go ahead, Dr. Peterson, I have Mr. Wayne on the line. 105 00:06:22,200 --> 00:06:24,840 PETERSON: Mr. Wayne, this is urgent! Can you come here immediately? 106 00:06:24,840 --> 00:06:28,370 ( majestic theme playing ) 107 00:07:38,840 --> 00:07:40,440 Taxi. 108 00:08:28,190 --> 00:08:32,260 MIKE: This is the fifth operation 109 00:08:32,260 --> 00:08:34,770 in almost three years. 110 00:08:34,770 --> 00:08:37,570 I'll take a room at the inn in the village. 111 00:08:37,570 --> 00:08:39,200 I'll see her every day. 112 00:08:39,200 --> 00:08:42,340 No, you will go home. 113 00:08:42,340 --> 00:08:44,740 We will send her back to you in three months, 114 00:08:44,740 --> 00:08:47,110 maybe less. Why? 115 00:08:47,110 --> 00:08:49,150 I'm gonna stay here and see her. 116 00:08:49,150 --> 00:08:51,950 PETERSON: Every waking moment must be spent in therapy, 117 00:08:51,950 --> 00:08:53,750 in striving to get well. 118 00:08:53,750 --> 00:08:55,950 There is nothing else. Nothing. 119 00:09:00,390 --> 00:09:04,000 ( eerie theme playing ) 120 00:09:14,210 --> 00:09:16,670 No, please take me back to my hotel. 121 00:09:16,670 --> 00:09:19,340 Impossibile, Signorina January. 122 00:09:19,340 --> 00:09:21,310 Why impossibile? 123 00:09:21,310 --> 00:09:22,950 Because in the hotel, 124 00:09:22,950 --> 00:09:24,920 your papa's in bed with Mel Battalito. 125 00:09:24,920 --> 00:09:28,390 How do you know that? That's a damn lie! 126 00:09:28,390 --> 00:09:31,560 FRANCO: Signorina, it is an ancient Roman law. 127 00:09:31,560 --> 00:09:34,660 The producer is making love with the leading lady, 128 00:09:34,660 --> 00:09:36,060 and the daughter of the producer 129 00:09:36,060 --> 00:09:38,100 is making love with the leading man! 130 00:09:38,100 --> 00:09:40,600 Can't you stop talking about my father? 131 00:09:40,600 --> 00:09:42,430 Ha-ha. It is your father 132 00:09:42,430 --> 00:09:45,370 you have anger with, signorina, huh? Avvero! 133 00:09:45,370 --> 00:09:47,710 Can't you go any faster than this, Franco? 134 00:09:47,710 --> 00:09:50,740 Hold on, signorina. Hold me tight. 135 00:10:00,450 --> 00:10:02,750 ( tires squeal ) 136 00:10:04,190 --> 00:10:06,690 ( horns honk ) 137 00:10:09,330 --> 00:10:12,400 Stop, Franco! 138 00:10:12,400 --> 00:10:15,000 ( January screaming ) 139 00:10:23,740 --> 00:10:25,810 You must realize how protected 140 00:10:25,810 --> 00:10:28,210 she has been in our world of the clinic. 141 00:10:28,210 --> 00:10:31,720 She must be easedback into your world, 142 00:10:31,720 --> 00:10:33,950 not thrown into it. 143 00:10:33,950 --> 00:10:36,190 You're afraid I'm gonna spoil her. 144 00:10:36,190 --> 00:10:39,190 She's told me many times of those weekends 145 00:10:39,190 --> 00:10:40,830 when she came back from school. 146 00:10:40,830 --> 00:10:42,830 Dr. Peterson, from the time she was 7, 147 00:10:42,830 --> 00:10:46,200 she had no mother. Sure, I spoiled her. 148 00:10:46,200 --> 00:10:48,430 I hope to go on spoiling her 149 00:10:48,430 --> 00:10:50,570 for the rest of her life. 150 00:10:50,570 --> 00:10:53,710 ( dogs barking ) 151 00:10:55,210 --> 00:10:58,780 ( mellow Spanish theme playing ) 152 00:11:20,830 --> 00:11:22,270 I've never waited this long 153 00:11:22,270 --> 00:11:24,270 for a woman in a beauty parlor. 154 00:11:24,270 --> 00:11:26,200 Ha-ha. Oh, you look beautiful, darling. 155 00:11:26,200 --> 00:11:28,370 Louis, here. There you are. 156 00:11:30,780 --> 00:11:32,310 You have me wondering. 157 00:11:32,310 --> 00:11:35,250 Oh. 158 00:11:35,250 --> 00:11:36,480 What about? 159 00:11:36,480 --> 00:11:40,620 Well, you were in Switzerland. 160 00:11:40,620 --> 00:11:42,590 Why did you stop off in Marbella 161 00:11:42,590 --> 00:11:44,190 instead of going straight home? 162 00:11:45,920 --> 00:11:47,390 I've been wondering about you. 163 00:11:47,390 --> 00:11:49,030 Yes? 164 00:11:49,030 --> 00:11:51,230 Are you the third or fourth richest woman in the world? 165 00:11:51,230 --> 00:11:53,930 As of a week ago Tuesday, the fifth. 166 00:11:53,930 --> 00:11:55,970 An airline deal went sour. 167 00:11:55,970 --> 00:11:58,000 Oh, I'm sorry. I was going to ask 168 00:11:58,000 --> 00:12:00,140 if you had some cheese to go with these crackers, 169 00:12:00,140 --> 00:12:02,870 but considering your reduced circumstances, forget it. 170 00:12:02,870 --> 00:12:05,410 When did we first meet? 171 00:12:05,410 --> 00:12:08,880 MIKE: The Academy Awards, eight years ago. 172 00:12:08,880 --> 00:12:11,320 DEE: Ha-ha-ha. Oh, yes! 173 00:12:11,320 --> 00:12:13,920 You were quite drunk 174 00:12:13,920 --> 00:12:16,020 and told me the story of your life. 175 00:12:16,020 --> 00:12:17,920 Fortunately, I was a little tipsy myself 176 00:12:17,920 --> 00:12:19,560 and didn't have to listen. 177 00:12:19,560 --> 00:12:22,690 Well, I was younger then. There wasn't much to tell. 178 00:12:22,690 --> 00:12:24,660 I must send this to January. 179 00:12:24,660 --> 00:12:26,460 How did you ever come 180 00:12:26,460 --> 00:12:28,400 to saddle your daughter with a name like that? 181 00:12:28,400 --> 00:12:31,370 MIKE: Because she was born on New Year's Day. 182 00:12:31,370 --> 00:12:34,110 And I swore I would give her the world. 183 00:12:34,110 --> 00:12:35,970 When January was 4, 184 00:12:35,970 --> 00:12:38,880 I went to California to produce my first movie. 185 00:12:38,880 --> 00:12:40,580 When January was 5, 186 00:12:40,580 --> 00:12:42,580 I produced two hit pictures in one year 187 00:12:42,580 --> 00:12:44,320 and was nominated for an Oscar. 188 00:12:44,320 --> 00:12:47,180 When she was 6, I won the Oscar. 189 00:12:47,180 --> 00:12:48,750 When January was 7, I did my-- 190 00:12:48,750 --> 00:12:52,060 Ha-ha! It's so strange. What? 191 00:12:52,060 --> 00:12:54,060 Well, I mean you're telling the story of your life 192 00:12:54,060 --> 00:12:55,660 in terms of your daughter. 193 00:12:55,660 --> 00:12:57,660 "When January was 4, I so and so. 194 00:12:57,660 --> 00:12:59,030 When January was 5..." 195 00:12:59,030 --> 00:13:00,800 Well, obviously, you have no children. 196 00:13:00,800 --> 00:13:03,570 Four husbands. Nary a child. 197 00:13:03,570 --> 00:13:05,440 Why? 198 00:13:05,440 --> 00:13:07,000 MIKE: Now you certainly can't mean 199 00:13:07,000 --> 00:13:09,410 that all four of them shot blanks? 200 00:13:09,410 --> 00:13:11,040 DEE: The truth is, I was never 201 00:13:11,040 --> 00:13:13,040 on good enough terms with any of my husbands 202 00:13:13,040 --> 00:13:15,210 to get that productive. 203 00:13:15,210 --> 00:13:19,680 This is the only part I really enjoy. 204 00:13:19,680 --> 00:13:21,450 The first encounter. 205 00:13:21,450 --> 00:13:23,350 Four husbands, 206 00:13:23,350 --> 00:13:25,590 very expensive, I can tell you. 207 00:13:25,590 --> 00:13:27,190 Why do you keep on marrying? 208 00:13:27,190 --> 00:13:29,830 'Cause after six, I get one for nothing. 209 00:13:29,830 --> 00:13:32,360 ( chuckles ) 210 00:13:39,570 --> 00:13:41,210 For the last two weeks, 211 00:13:41,210 --> 00:13:43,980 you've danced attendance on me, Mr. Wayne. 212 00:13:43,980 --> 00:13:46,410 Well, actually, we haven't danced at all. 213 00:13:46,410 --> 00:13:48,450 I hate Spanish music. 214 00:13:48,450 --> 00:13:50,480 $20 tips to captains, 215 00:13:50,480 --> 00:13:53,780 $800 tabs in nightclubs for big parties. 216 00:13:53,780 --> 00:13:55,850 And I've had a marvelous time. 217 00:13:55,850 --> 00:13:59,820 Mike, I'm rich, so I can be rude. 218 00:13:59,820 --> 00:14:01,660 Second day you were here, 219 00:14:01,660 --> 00:14:04,930 I had you looked up in Dun & Bradstreet. 220 00:14:04,930 --> 00:14:08,230 You have $2,600 221 00:14:08,230 --> 00:14:12,470 and some change in the bank. 222 00:14:12,470 --> 00:14:14,970 I'm poor, so I can be proud. 223 00:14:14,970 --> 00:14:17,440 That figure isn't exactly up to date. 224 00:14:17,440 --> 00:14:20,280 I sold an option for $7,500 before leaving L.A. 225 00:14:20,280 --> 00:14:23,880 Mm. Most of which you used to pay the back rent 226 00:14:23,880 --> 00:14:26,620 on your penthouse in Beverly Hills. 227 00:14:26,620 --> 00:14:27,950 How did you know that? 228 00:14:27,950 --> 00:14:30,020 I own the building. 229 00:14:30,020 --> 00:14:36,030 I brought up this distasteful subject 230 00:14:36,030 --> 00:14:38,700 to let you know that I do not back plays. 231 00:14:38,700 --> 00:14:43,430 I do not finance motion picture productions. Never. 232 00:14:43,430 --> 00:14:47,340 Mrs. Granger, I do not intend 233 00:14:47,340 --> 00:14:50,470 to produce any more plays or motion pictures. 234 00:14:50,470 --> 00:14:51,880 Ever. 235 00:14:51,880 --> 00:14:54,050 What do you intend to do? 236 00:14:57,650 --> 00:14:59,920 I intend to have lunch. 237 00:15:05,560 --> 00:15:09,390 WOMAN ( on PA ): Continental Airlines Flight 663 238 00:15:09,390 --> 00:15:12,330 now departing Gate 1 for Chicago. 239 00:15:12,330 --> 00:15:14,330 All aboard, please. 240 00:15:14,330 --> 00:15:19,370 Continental Airlines Flight 663 241 00:15:19,370 --> 00:15:22,610 now departing Gate 1 for Chicago. 242 00:15:26,180 --> 00:15:28,450 ( both laughing ) 243 00:15:29,810 --> 00:15:32,220 Oh, Daddy, you look super. 244 00:15:32,220 --> 00:15:35,390 You look just great, baby. 245 00:15:38,260 --> 00:15:41,630 Gee, I hope nobody thinks we're father and daughter. 246 00:15:41,630 --> 00:15:43,630 I hope they think you're a dirty old man, 247 00:15:43,630 --> 00:15:46,060 and I'm your bride. 248 00:15:46,060 --> 00:15:48,270 Look, give me all your bags. 249 00:15:48,270 --> 00:15:50,000 Oh, that's all there is. 250 00:15:50,000 --> 00:15:52,100 I'm wearing my best outfit. 251 00:15:52,100 --> 00:15:54,840 Do you like it? I got it in Geneva. 252 00:15:54,840 --> 00:15:56,170 Come on, baby, 253 00:15:56,170 --> 00:15:58,440 tomorrow we're gonna buy out New York. 254 00:16:02,210 --> 00:16:04,680 God, it's so great to beback,Mike. 255 00:16:04,680 --> 00:16:06,850 Mike? Where did "Daddy" go? 256 00:16:06,850 --> 00:16:09,520 Oh, you're too gorgeous to be called daddy. 257 00:16:09,520 --> 00:16:11,120 You are gorgeous, you know. 258 00:16:11,120 --> 00:16:13,360 I'm a dignified elderly gentleman. 259 00:16:13,360 --> 00:16:16,960 Oh, ho, ho, ho, ho! Oh, ho, ho, ho, ho! 260 00:16:20,700 --> 00:16:22,000 Is this us? 261 00:16:22,000 --> 00:16:23,870 Yeah, this is us. 262 00:16:23,870 --> 00:16:26,300 ( wolf whistles ) Oh, come on. Get in. 263 00:16:26,300 --> 00:16:28,870 You've been in limos before. 264 00:16:28,870 --> 00:16:30,640 JANUARY: I love it. 265 00:16:30,640 --> 00:16:32,310 It's just so wonderful 266 00:16:32,310 --> 00:16:34,650 after all that sanitary snow in Switzerland. 267 00:16:34,650 --> 00:16:37,910 Ican't wait to get my nice clean lungs all polluted. 268 00:16:37,910 --> 00:16:40,450 You can bet on that. 269 00:16:40,450 --> 00:16:42,550 I have the same feeling I used to have 270 00:16:42,550 --> 00:16:45,160 when I came in on my birthday. 271 00:16:45,160 --> 00:16:47,020 All that caviar and champagne at the Plaza. 272 00:16:47,020 --> 00:16:49,190 Yeah. 273 00:16:49,190 --> 00:16:50,590 I hated school. 274 00:16:50,590 --> 00:16:53,330 Yeah, I know you did. $20,000 worth. 275 00:17:09,480 --> 00:17:12,220 Thank you. What happened to the Plaza? 276 00:17:12,220 --> 00:17:14,220 I haven't been to the Plaza for years. 277 00:17:14,220 --> 00:17:16,550 Now wait till you see this pad. 278 00:17:16,550 --> 00:17:18,160 ( glass breaks ) 279 00:17:18,160 --> 00:17:19,790 ( both laughing ) 280 00:17:19,790 --> 00:17:22,130 Candlelight, caviar. 281 00:17:22,130 --> 00:17:24,360 Whoa, champagne. 282 00:17:24,360 --> 00:17:26,360 But it isn't my birthday. 283 00:17:26,360 --> 00:17:29,130 Maybe not, but it's one hell of an occasion. 284 00:17:29,130 --> 00:17:30,830 Oh, thank you, Daddy. 285 00:17:30,830 --> 00:17:33,640 Who arranged this so beautifully, the maid? 286 00:17:33,640 --> 00:17:35,010 Is Mabel still with you? 287 00:17:35,010 --> 00:17:37,140 No, no, Mabel's in L.A. 288 00:17:37,140 --> 00:17:40,580 I pensioned her off. 289 00:17:40,580 --> 00:17:41,880 To us. 290 00:17:41,880 --> 00:17:45,150 No, to you. 291 00:17:45,150 --> 00:17:46,720 This is your time. 292 00:17:46,720 --> 00:17:50,050 I wanna see you get the most out of it. 293 00:17:54,490 --> 00:17:57,130 Tell me all about your new film. 294 00:17:57,130 --> 00:17:59,300 My new film. Mm-hmm. 295 00:17:59,300 --> 00:18:00,630 Who told you that? 296 00:18:00,630 --> 00:18:02,770 No one, but I know how you operate. 297 00:18:02,770 --> 00:18:05,570 All those postcards from Spain. 298 00:18:05,570 --> 00:18:07,740 I knew you had to be shooting a new movie. 299 00:18:07,740 --> 00:18:10,340 Are you afraid of jinxing it by telling me? 300 00:18:12,480 --> 00:18:14,310 Nope. 301 00:18:14,310 --> 00:18:16,580 There's no movie, baby. 302 00:18:16,580 --> 00:18:18,820 A TV series? 303 00:18:18,820 --> 00:18:20,350 God forbid. 304 00:18:20,350 --> 00:18:22,550 A play. You've got a hit play. 305 00:18:22,550 --> 00:18:25,390 No, I haven't. Neither does anybody else. 306 00:18:25,390 --> 00:18:26,920 Why do you keep looking at your watch? 307 00:18:26,920 --> 00:18:28,330 Hmm? 308 00:18:43,010 --> 00:18:46,110 ( majestic theme playing ) 309 00:18:52,680 --> 00:18:54,190 Right on time. 310 00:18:56,950 --> 00:18:58,320 ( both laugh ) 311 00:19:01,360 --> 00:19:03,360 You know, during the day, 312 00:19:03,360 --> 00:19:06,430 there's a great view of the park from here. 313 00:19:06,430 --> 00:19:09,600 Will I be able to see my wishing hill? 314 00:19:09,600 --> 00:19:11,800 Forget your wishing hill, baby. 315 00:19:11,800 --> 00:19:14,470 It's owned by drunks and junkies now. 316 00:19:14,470 --> 00:19:16,470 Lots of large dogs use it for a john. 317 00:19:16,470 --> 00:19:18,410 You know, everybody has large dogs now, 318 00:19:18,410 --> 00:19:20,480 not for pets, for protection. 319 00:19:20,480 --> 00:19:22,710 Oh, please, Mike, 320 00:19:22,710 --> 00:19:25,520 no harsh facts of life tonight. 321 00:19:25,520 --> 00:19:29,020 I want to think nothing's changed... 322 00:19:29,020 --> 00:19:31,150 for a while anyway. 323 00:19:38,260 --> 00:19:41,430 Who are all these people? 324 00:19:41,430 --> 00:19:43,570 Oh, just friends. 325 00:19:45,670 --> 00:19:48,140 She looks so... 326 00:19:48,140 --> 00:19:50,640 As if I should know her. 327 00:19:50,640 --> 00:19:51,940 Who is she? 328 00:19:51,940 --> 00:19:54,750 Isn't she... 329 00:19:54,750 --> 00:19:56,280 Karla? 330 00:19:56,280 --> 00:19:57,650 That's right. I thought... 331 00:19:57,650 --> 00:19:59,380 Didn't you offer her a million dollars 332 00:19:59,380 --> 00:20:01,390 to come out of retirement? 333 00:20:01,390 --> 00:20:02,850 She never said yes, never said no, 334 00:20:02,850 --> 00:20:05,060 but it got me a lot of publicity. 335 00:20:05,060 --> 00:20:06,860 God, all the girls at school 336 00:20:06,860 --> 00:20:09,060 just thought she was marvelous. 337 00:20:09,060 --> 00:20:11,400 Maybe it's because she's foreign. 338 00:20:11,400 --> 00:20:12,930 Do you see her much? 339 00:20:12,930 --> 00:20:14,600 Well, nobody sees her much. 340 00:20:14,600 --> 00:20:17,600 She's a bigger recluse than Garbo or Howard Hughes. 341 00:20:17,600 --> 00:20:19,170 But if you have her picture... 342 00:20:19,170 --> 00:20:21,870 Well, she's just friends. 343 00:20:21,870 --> 00:20:24,480 Baby, you look sleepy. I know it's still early. 344 00:20:24,480 --> 00:20:27,880 But it must be after midnight in Switzerland. 345 00:20:27,880 --> 00:20:29,680 You'd better go to bed. 346 00:20:29,680 --> 00:20:31,880 I'll take a little walk, get the papers 347 00:20:31,880 --> 00:20:33,180 and turn in early too. 348 00:20:33,180 --> 00:20:34,750 But we haven't talked about you, 349 00:20:34,750 --> 00:20:36,190 what you're doing or anything. 350 00:20:36,190 --> 00:20:37,520 Tomorrow. 351 00:20:37,520 --> 00:20:39,690 We meet for breakfast, we do a lot of talking. 352 00:20:39,690 --> 00:20:42,330 But Mike. Tomorrow. 353 00:20:43,790 --> 00:20:45,900 I'm glad you're back. 354 00:20:45,900 --> 00:20:47,300 Hey, would you believe it? 355 00:20:47,300 --> 00:20:49,530 New York has only two morning papers now. 356 00:20:49,530 --> 00:20:52,100 The Times and the News. 357 00:20:52,100 --> 00:20:54,840 You go to bed. Heh-heh. 358 00:21:05,080 --> 00:21:07,780 ( siren wailing ) 359 00:21:28,200 --> 00:21:31,410 ( soft theme playing ) 360 00:22:22,590 --> 00:22:24,660 ( whispers ): Daddy? 361 00:22:46,020 --> 00:22:47,780 ( door opens ) 362 00:22:47,780 --> 00:22:50,520 DEE: It's ridiculous you not telling her. 363 00:22:50,520 --> 00:22:51,920 And me, sitting in a bar, 364 00:22:51,920 --> 00:22:54,530 like a hooker, waiting for you to pick me up. 365 00:22:54,530 --> 00:22:55,930 MIKE: Come on, it's her first night. 366 00:22:55,930 --> 00:22:57,590 I didn't want to complicate it. 367 00:22:57,590 --> 00:22:59,900 I'll have a long talk with January in the morning, 368 00:22:59,900 --> 00:23:01,830 before you two meet. 369 00:23:01,830 --> 00:23:04,100 DEE: You've made it that much more difficult for everybody. 370 00:23:09,670 --> 00:23:12,440 Mike, come on in. 371 00:23:12,440 --> 00:23:15,480 Seems we have company. 372 00:23:22,720 --> 00:23:25,960 What the hell are you doing snooping around in here? 373 00:23:25,960 --> 00:23:30,130 I couldn't sleep. 374 00:23:30,130 --> 00:23:33,160 I wanted to talk. 375 00:23:33,160 --> 00:23:36,000 Your door was open. 376 00:23:36,000 --> 00:23:38,700 Mike, you're not going to let your daughter go 377 00:23:38,700 --> 00:23:40,840 without introducing us? 378 00:23:44,310 --> 00:23:46,840 January, 379 00:23:46,840 --> 00:23:49,710 this is Dee. 380 00:23:49,710 --> 00:23:52,250 Oh, Mike, come on. 381 00:23:52,250 --> 00:23:55,120 That's not really a proper introduction. 382 00:23:58,690 --> 00:24:00,660 Dee is my wife. 383 00:24:02,530 --> 00:24:04,060 Married last week. 384 00:24:08,530 --> 00:24:11,500 Congratulations. 385 00:24:12,600 --> 00:24:15,570 ( melancholy theme playing ) 386 00:24:44,570 --> 00:24:47,140 I figured you'd come here. 387 00:24:47,140 --> 00:24:49,340 Such a small hill. 388 00:24:49,340 --> 00:24:52,580 When I was little, it seemed like a mountain. 389 00:24:52,580 --> 00:24:54,580 How long you been walking in the park? 390 00:24:54,580 --> 00:24:58,080 Since about dawn. 391 00:24:58,080 --> 00:25:00,550 My God, nobody walks in the park at dawn. 392 00:25:00,550 --> 00:25:02,950 You could have been hurt, killed. 393 00:25:02,950 --> 00:25:07,220 I got hurt pretty good last night. 394 00:25:07,220 --> 00:25:10,030 One more jolt. 395 00:25:14,870 --> 00:25:17,070 Do you love her, Mike? 396 00:25:17,070 --> 00:25:20,500 Not madly. 397 00:25:20,500 --> 00:25:23,210 Does she love you? 398 00:25:23,210 --> 00:25:25,710 She claims not. 399 00:25:25,710 --> 00:25:29,710 Do you even like her? 400 00:25:29,710 --> 00:25:33,020 Well, it's difficult not to feel a little something 401 00:25:33,020 --> 00:25:35,050 for a woman with all that money, 402 00:25:35,050 --> 00:25:37,190 especially when you're broke. 403 00:25:41,120 --> 00:25:44,700 I just couldn't get a picture off the ground. 404 00:25:44,700 --> 00:25:46,700 Couldn't put a play together. 405 00:25:46,700 --> 00:25:49,730 You were coming out of the clinic in three months. 406 00:25:49,730 --> 00:25:51,870 You've never known anything but luxury, 407 00:25:51,870 --> 00:25:56,770 so, well, I went to Marbella. 408 00:25:56,770 --> 00:25:59,510 Of course, she knew why I was there, 409 00:25:59,510 --> 00:26:02,280 but I made her laugh. 410 00:26:02,280 --> 00:26:04,980 More important, I dress up her dinner table. 411 00:26:06,850 --> 00:26:09,050 And you serviced her in bed? 412 00:26:10,250 --> 00:26:13,590 Ah, with Dee, that's almost incidental. 413 00:26:13,590 --> 00:26:15,690 No, she only made two conditions: 414 00:26:15,690 --> 00:26:19,230 No show business, 415 00:26:19,230 --> 00:26:22,400 and I have to learn how to play backgammon. 416 00:26:22,400 --> 00:26:25,740 So we're married. 417 00:26:27,500 --> 00:26:29,010 You'remarried. 418 00:26:29,010 --> 00:26:31,240 She's between divorces. 419 00:26:31,240 --> 00:26:34,850 Hey, where'd you learn to hit so hard? 420 00:26:34,850 --> 00:26:37,980 Couldn't we try to get a small apartment somewhere? 421 00:26:37,980 --> 00:26:41,180 I mean, I could try for a job. Acting, modeling, anything. 422 00:26:41,180 --> 00:26:42,590 And live on that? 423 00:26:42,590 --> 00:26:45,790 Baby, I did too many pictures where the rich are miserable 424 00:26:45,790 --> 00:26:47,460 and the poor have fun. 425 00:26:47,460 --> 00:26:49,460 Only in movies, baby. 426 00:26:49,460 --> 00:26:51,460 Oh, come on. 427 00:26:51,460 --> 00:26:57,330 Hey, what are you crying for? 428 00:26:57,330 --> 00:26:59,340 We're in great shape. 429 00:26:59,340 --> 00:27:02,210 Look, baby, 430 00:27:02,210 --> 00:27:04,270 I'd kill for you, 431 00:27:04,270 --> 00:27:06,880 and all I'm being asked to do is play a little backgammon. 432 00:27:09,810 --> 00:27:11,650 My God, it's almost 9:00. 433 00:27:11,650 --> 00:27:13,180 Come on. 434 00:27:13,180 --> 00:27:15,350 Let's go, huh? 435 00:27:15,350 --> 00:27:18,050 All right. 436 00:27:26,160 --> 00:27:29,630 Oh, let me see. That's five and one. 437 00:27:29,630 --> 00:27:31,970 And then here's five. 438 00:27:31,970 --> 00:27:34,370 No, wait a minute. ( doorbell rings ) 439 00:27:34,370 --> 00:27:35,840 Here's your five. 440 00:27:35,840 --> 00:27:37,940 ( laughing ) 441 00:27:37,940 --> 00:27:41,310 Oh, John, will you put these in Miss Wayne's room? 442 00:27:41,310 --> 00:27:44,010 Maria. 443 00:27:44,010 --> 00:27:45,580 Oh, good, David's here. 444 00:27:45,580 --> 00:27:47,280 Hello in there. 445 00:27:47,280 --> 00:27:48,520 Hi. 446 00:27:48,520 --> 00:27:51,050 Is Mike getting any better? 447 00:27:51,050 --> 00:27:52,690 I don't really like backgammon. 448 00:27:52,690 --> 00:27:54,660 It's a very difficult game to cheat at. 449 00:27:54,660 --> 00:27:55,930 You'll find a way. 450 00:27:55,930 --> 00:27:59,100 January, this is my cousin David Milford. 451 00:27:59,100 --> 00:28:02,470 Hello. David's also my stockbroker. 452 00:28:02,470 --> 00:28:05,140 By the way, I brought those stock options for you to sign. 453 00:28:05,140 --> 00:28:06,900 I'll sign 'em, but I don't understand 'em. 454 00:28:06,900 --> 00:28:08,470 You understand it better than I do. 455 00:28:08,470 --> 00:28:10,710 You understand it better than the head of the firm. 456 00:28:10,710 --> 00:28:12,010 I'm sure you understand it better 457 00:28:12,010 --> 00:28:14,040 than the president of the stock exchange does. 458 00:28:14,040 --> 00:28:16,410 How do you like the way your daughter looks? 459 00:28:16,410 --> 00:28:18,210 Isn't she beautiful? 460 00:28:18,210 --> 00:28:19,980 Eh, she's all right. 461 00:28:19,980 --> 00:28:23,250 DEE: Where are the papers? In the den. 462 00:28:23,250 --> 00:28:26,760 Let's get it over with, then we can all get drunk. 463 00:28:28,190 --> 00:28:31,030 She's my cousin, but it was none of my doing. 464 00:28:34,830 --> 00:28:38,270 In answer to your unspoken question, Daddy, 465 00:28:38,270 --> 00:28:42,040 yes, he's very handsome. Is he very rich? 466 00:28:42,040 --> 00:28:43,870 No, but he has a very rich cousin. 467 00:28:43,870 --> 00:28:47,480 Who also happens to be my very rich stepmother. 468 00:28:47,480 --> 00:28:48,950 Isn't that convenient? 469 00:28:48,950 --> 00:28:52,520 Oh, there was a phone call for you. 470 00:28:52,520 --> 00:28:55,890 A Miss Linda Riggs. 471 00:28:55,890 --> 00:28:58,350 Linda Riggs? Mm-hmm. 472 00:28:58,350 --> 00:28:59,990 Linda Riggs. 473 00:28:59,990 --> 00:29:01,990 Oh, my God, Linda Riggs! 474 00:29:01,990 --> 00:29:03,990 She was the oldest, the ugliest 475 00:29:03,990 --> 00:29:06,030 and smartest girl at school. 476 00:29:18,740 --> 00:29:20,240 ( knock on door ) 477 00:29:20,240 --> 00:29:21,810 Come in! 478 00:29:24,350 --> 00:29:25,780 I hate you. 479 00:29:25,780 --> 00:29:27,380 You're too damn beautiful, 480 00:29:27,380 --> 00:29:30,250 but then why not with a father like Mike Wayne? 481 00:29:30,250 --> 00:29:33,760 I'm supposed to see Miss Riggs at 3:00 and-- 482 00:29:33,760 --> 00:29:35,430 Ms.Riggs, honey. 483 00:29:35,430 --> 00:29:37,730 January! 484 00:29:37,730 --> 00:29:40,230 Who the hell do you think I am? 485 00:29:40,230 --> 00:29:41,970 Hello! 486 00:29:43,330 --> 00:29:45,740 I forgot. How long has it been since you've seen me? 487 00:29:45,740 --> 00:29:47,570 Eight, nine years. 488 00:29:47,570 --> 00:29:50,410 Well, I've had a nose job. My teeth have been capped, 489 00:29:50,410 --> 00:29:52,840 my tits were lifted, my ass was flattened, 490 00:29:52,840 --> 00:29:54,280 and my knees were straightened. 491 00:29:54,280 --> 00:29:56,480 My navel, I'm proud to say, was untouched. 492 00:29:56,480 --> 00:29:57,980 It's perfect. 493 00:29:57,980 --> 00:30:00,250 Oh, I always thought you were wonderful. 494 00:30:00,250 --> 00:30:02,720 You had such a great personality, Linda. 495 00:30:02,720 --> 00:30:04,860 And wouldn't you know it? 496 00:30:04,860 --> 00:30:07,160 I went through all that trouble and expense 497 00:30:07,160 --> 00:30:09,890 just to get beautiful, and now ugly is in. 498 00:30:09,890 --> 00:30:11,230 I want my old nose back. 499 00:30:11,230 --> 00:30:14,800 Hey, didn't I read in Alumni Magazine 500 00:30:14,800 --> 00:30:16,330 that you were an actress once? 501 00:30:16,330 --> 00:30:18,430 Just once. 502 00:30:18,430 --> 00:30:21,440 My father backed a play, and I got the lead. 503 00:30:21,440 --> 00:30:24,710 I went out there a star, and I came back an understudy. 504 00:30:24,710 --> 00:30:27,810 Then I got a job on this magazine. 505 00:30:27,810 --> 00:30:30,850 I screwed every guy in this organization, 506 00:30:30,850 --> 00:30:32,580 literally and figuratively. 507 00:30:32,580 --> 00:30:35,720 And I gave the shaft to every woman who stood in my way. 508 00:30:35,720 --> 00:30:37,720 Now at 28, 509 00:30:37,720 --> 00:30:40,920 I am the youngest editor Gloss Magazine has ever had 510 00:30:40,920 --> 00:30:42,830 or any woman's magazine, I think. 511 00:30:42,830 --> 00:30:44,790 Ask me if I'm happy. 512 00:30:44,790 --> 00:30:46,330 Are you happy? 513 00:30:46,330 --> 00:30:49,070 Deliriously. ( intercom buzzes ) 514 00:30:49,070 --> 00:30:51,070 Today, that is. Yesterday I was miserable, 515 00:30:51,070 --> 00:30:53,500 and I might be miserable again tomorrow. 516 00:30:53,500 --> 00:30:55,170 Who knows? It's crazy. 517 00:30:55,170 --> 00:30:56,640 Yeah? 518 00:30:56,640 --> 00:30:59,310 Put him on hold. 519 00:30:59,310 --> 00:31:01,310 This has turned into one of my busiest days, 520 00:31:01,310 --> 00:31:03,310 and we've got so much to talk over. 521 00:31:03,310 --> 00:31:05,320 January, I'm really glad to see you. 522 00:31:05,320 --> 00:31:07,950 Why don't we have dinner tomorrow night? 523 00:31:07,950 --> 00:31:10,590 Oh, I have a date with David Milford. 524 00:31:10,590 --> 00:31:13,760 David Milford? He's the biggest stud in town. 525 00:31:13,760 --> 00:31:16,030 How did you manage it so soon? 526 00:31:16,030 --> 00:31:17,990 Well, he's my dad's wife's cousin. 527 00:31:17,990 --> 00:31:19,360 ( buzzing ) Of course. 528 00:31:19,360 --> 00:31:23,470 Otherwise you'd be on the waiting list. 529 00:31:23,470 --> 00:31:26,170 I said, put him on hold. 530 00:31:26,170 --> 00:31:29,370 You said on the phone yesterday you'd like to model. 531 00:31:29,370 --> 00:31:31,570 Or act. Right. 532 00:31:31,570 --> 00:31:33,180 I called this agency, 533 00:31:33,180 --> 00:31:35,950 and they're looking for a fresh face for a commercial. 534 00:31:35,950 --> 00:31:37,950 I've got the name of the agency, 535 00:31:37,950 --> 00:31:39,950 who to see, the address, all that jazz. 536 00:31:39,950 --> 00:31:42,120 You know what I want from you? What? 537 00:31:42,120 --> 00:31:44,250 I'd love to get a story on Deidre and your father. 538 00:31:44,250 --> 00:31:46,360 Now I have tried and tried, 539 00:31:46,360 --> 00:31:48,060 but she always turns us down. 540 00:31:48,060 --> 00:31:50,330 ( buzzing ) It's all here. 541 00:31:50,330 --> 00:31:52,600 Don't forget to tell him I sent you. 542 00:31:52,600 --> 00:31:54,000 Thank you, Linda. 543 00:31:54,000 --> 00:31:56,270 Listen, I love it. 544 00:31:56,270 --> 00:31:58,430 Okay, what line's he on? 545 00:31:58,430 --> 00:32:02,240 Right. January, I want you to call me. 546 00:32:02,240 --> 00:32:04,670 I want to hear all about your date with David Milford. 547 00:32:04,670 --> 00:32:07,840 Everything. Take notes. 548 00:32:07,840 --> 00:32:11,380 Hello, Bruce. You wanna know something? You're a shit. 549 00:32:12,320 --> 00:32:15,120 Or a reasonable facsimile. 550 00:32:16,890 --> 00:32:18,450 Mm-hm. 551 00:32:43,110 --> 00:32:45,250 ( disco music playing over speakers ) 552 00:33:02,430 --> 00:33:04,270 Thank you. 553 00:33:08,270 --> 00:33:10,170 May I have one? 554 00:33:10,170 --> 00:33:11,770 I didn't know you smoked. 555 00:33:11,770 --> 00:33:14,040 Oh, I don't. I'm up for a cigarette commercial. 556 00:33:14,040 --> 00:33:16,450 I have until noon tomorrow to learn. 557 00:33:21,580 --> 00:33:23,220 You inhale. 558 00:33:23,220 --> 00:33:25,520 Ha-ha.Can I try? 559 00:33:30,530 --> 00:33:32,360 David, what a nice surprise. 560 00:33:32,360 --> 00:33:33,630 How are you? Good to see you. 561 00:33:33,630 --> 00:33:36,200 You know everyone here. Hi, how are you? 562 00:33:36,200 --> 00:33:38,230 May I introduce four beautiful people 563 00:33:38,230 --> 00:33:40,700 whose names escape me? 564 00:33:40,700 --> 00:33:42,240 MAN: Hello. 565 00:33:58,050 --> 00:34:01,190 ( speaking indistinctly ) 566 00:34:08,630 --> 00:34:10,500 ( coughs ) 567 00:34:10,500 --> 00:34:12,740 Are you all right? Can I get you anything? 568 00:34:12,740 --> 00:34:14,100 WOMAN: Hello, David. 569 00:34:16,370 --> 00:34:19,380 How are you, David, darling? 570 00:34:19,380 --> 00:34:21,180 Damp. 571 00:34:26,980 --> 00:34:28,780 Her name is either, uh, 572 00:34:28,780 --> 00:34:31,350 Francine or, uh, Rosalie. 573 00:34:31,350 --> 00:34:33,960 Well, I took her out a few times 574 00:34:33,960 --> 00:34:36,760 and then I dropped her. 575 00:34:36,760 --> 00:34:39,900 Dropped her? 576 00:34:39,900 --> 00:34:42,270 Such a pretty girl. 577 00:34:42,270 --> 00:34:46,440 Well, I dropped her for an even prettier girl. 578 00:34:46,440 --> 00:34:48,840 That makes sense, doesn't it? 579 00:34:48,840 --> 00:34:50,340 ( whistle blows ) 580 00:34:53,510 --> 00:34:56,810 Well? 581 00:34:56,810 --> 00:34:59,480 Frankly, I'd love to sleep with you. 582 00:35:02,020 --> 00:35:04,950 Oh, just like that? 583 00:35:04,950 --> 00:35:06,420 A simple statement like that? 584 00:35:06,420 --> 00:35:09,660 Why does it have to be so complicated? 585 00:35:09,660 --> 00:35:12,460 Of course, if you don't want to... 586 00:35:12,460 --> 00:35:15,400 I didn't say I didn't want to. 587 00:35:15,400 --> 00:35:18,300 I said I'm not going to. 588 00:35:18,300 --> 00:35:20,140 Let's see. What exactly does that mean? 589 00:35:20,140 --> 00:35:23,140 It means that I'm not Francine or Rosalie. 590 00:35:23,140 --> 00:35:25,840 Sorry. This late in life, 591 00:35:25,840 --> 00:35:29,350 I didn't expect to bump into Mary Poppins, either. 592 00:35:32,650 --> 00:35:34,850 Incidentally, how was he? 593 00:35:34,850 --> 00:35:36,320 I wouldn't know. 594 00:35:36,320 --> 00:35:38,690 What do you mean you wouldn't know? 595 00:35:38,690 --> 00:35:41,590 Do you mean to stand there and tell me 596 00:35:41,590 --> 00:35:44,660 that David Milford asked you to go to bed with him 597 00:35:44,660 --> 00:35:46,500 and you said no? 598 00:35:46,500 --> 00:35:49,230 January, what is it with you? 599 00:35:49,230 --> 00:35:51,270 You didn't sleep with that divine Italian 600 00:35:51,270 --> 00:35:53,970 who was responsible for you breaking your skull. 601 00:35:53,970 --> 00:35:55,910 You reject David Milford. 602 00:35:55,910 --> 00:35:57,610 I don't understand. 603 00:35:57,610 --> 00:36:01,380 I find nothing appealing about either one. 604 00:36:01,380 --> 00:36:03,580 There is a terrible thought 605 00:36:03,580 --> 00:36:05,720 pushing its way into my mind. 606 00:36:05,720 --> 00:36:08,450 It is too awful to put into words. 607 00:36:08,450 --> 00:36:10,990 Do you mean am I a virgin? 608 00:36:10,990 --> 00:36:12,260 ( gasps ) 609 00:36:12,260 --> 00:36:14,190 You said that word. I didn't. 610 00:36:14,190 --> 00:36:15,660 Are you? 611 00:36:15,660 --> 00:36:17,930 Yes, I am. 612 00:36:20,630 --> 00:36:22,630 Honey, I'm your friend. 613 00:36:22,630 --> 00:36:24,600 We went to school together. 614 00:36:24,600 --> 00:36:26,600 Wild horses will not drag 615 00:36:26,600 --> 00:36:28,300 your shameful secret out of me. 616 00:36:28,300 --> 00:36:30,740 There must be an explanation. 617 00:36:30,740 --> 00:36:32,710 I know. You've got the guilts. 618 00:36:32,710 --> 00:36:35,350 It's like cheating on Daddy. 619 00:36:35,350 --> 00:36:36,880 The first thing to do 620 00:36:36,880 --> 00:36:39,650 is to get you away from father and that wife of his. 621 00:36:39,650 --> 00:36:41,220 You need an apartment of your own. 622 00:36:41,220 --> 00:36:43,990 Why? I'm happy where I am. 623 00:36:43,990 --> 00:36:46,920 A beautiful room all newly decorated for me. 624 00:36:46,920 --> 00:36:48,760 Bullshit. What? 625 00:36:48,760 --> 00:36:50,190 I said bullshit. 626 00:36:50,190 --> 00:36:52,090 January, who are you trying to con? 627 00:36:52,090 --> 00:36:53,730 You hate living there, 628 00:36:53,730 --> 00:36:57,200 and you can't stand seeing your father with that woman. 629 00:36:57,200 --> 00:37:00,300 Well, I do feel funny living there. 630 00:37:00,300 --> 00:37:02,440 It's her apartment. 631 00:37:02,440 --> 00:37:04,640 I feel like an interloper. 632 00:37:04,640 --> 00:37:05,940 A what? 633 00:37:05,940 --> 00:37:07,580 Interloper. Right. 634 00:37:07,580 --> 00:37:09,480 Listen, there's a bachelor in my building. 635 00:37:09,480 --> 00:37:10,980 He lives right above me. 636 00:37:10,980 --> 00:37:13,180 I think he's a closet queen, but besides that, 637 00:37:13,180 --> 00:37:14,580 he teaches at Columbia, 638 00:37:14,580 --> 00:37:16,250 and he's going to Europe on his sabbatical. 639 00:37:16,250 --> 00:37:18,490 Why don't we take a look at his apartment right now? 640 00:37:18,490 --> 00:37:21,790 How would I pay for it? The commercial fell through. 641 00:37:21,790 --> 00:37:24,590 I wouldn't ask Mike for money. I have none of my own. 642 00:37:24,590 --> 00:37:27,130 You'll work for Linda Riggs and Gloss Magazine. 643 00:37:27,130 --> 00:37:29,330 With the circles you're traveling in, honey, 644 00:37:29,330 --> 00:37:30,530 you're an asset. 645 00:37:30,530 --> 00:37:32,540 Linda, I can't write. 646 00:37:32,540 --> 00:37:35,200 Neither can I. All you do is research. 647 00:37:35,200 --> 00:37:36,970 We have an entire staff 648 00:37:36,970 --> 00:37:39,070 of underpaid schmucks who do the writing. 649 00:37:39,070 --> 00:37:42,610 Oh, my dear, it's so lucky for you you've fallen into my hands. 650 00:37:42,610 --> 00:37:46,520 I'll teach you everything. Writing, screwing: everything. 651 00:37:46,520 --> 00:37:48,520 Do you know what a man said to me last night? 652 00:37:48,520 --> 00:37:50,490 He said, "Linda, you have ten fingers like a mouth 653 00:37:50,490 --> 00:37:52,420 and a mouth like ten fingers." 654 00:37:52,420 --> 00:37:53,890 Now you couldn't ask for a better reference 655 00:37:53,890 --> 00:37:56,260 than that, could you? Come on. 656 00:37:59,430 --> 00:38:02,500 Thank you, darling, for all the tidbits. 657 00:38:02,500 --> 00:38:05,470 Take care. God bless you. 658 00:38:05,470 --> 00:38:07,640 If he can find the time. 659 00:38:07,640 --> 00:38:10,540 You hear the sad news? We're losing a boarder. 660 00:38:10,540 --> 00:38:12,270 January's rented an apartment. 661 00:38:12,270 --> 00:38:14,040 It's just one room, really. 662 00:38:14,040 --> 00:38:16,410 I planned that beautiful bedroom for you, January. 663 00:38:16,410 --> 00:38:18,110 I went to a lot of trouble. 664 00:38:18,110 --> 00:38:19,520 Oh, I'm sorry. 665 00:38:19,520 --> 00:38:21,520 What the hell? She's a working girl now. 666 00:38:21,520 --> 00:38:23,520 If that's what you want, that's what you get. 667 00:38:23,520 --> 00:38:26,090 January, didn't you have a date with David tonight? 668 00:38:26,090 --> 00:38:28,760 Yes, but something came up. 669 00:38:28,760 --> 00:38:31,860 Well, I was just on the phone with a friend from Westport. 670 00:38:31,860 --> 00:38:35,160 She happened to mention that she saw David walking 671 00:38:35,160 --> 00:38:36,900 with Karla in the Village. 672 00:38:36,900 --> 00:38:38,900 Is that the something that came up? 673 00:38:38,900 --> 00:38:41,370 He deserted your daughter for a woman twice his age 674 00:38:41,370 --> 00:38:43,310 for a stupid uneducated peasant. 675 00:38:43,310 --> 00:38:45,680 Hey, I thought Karla was a friend of yours. 676 00:38:45,680 --> 00:38:48,010 She is, but that doesn't make her any less stupid 677 00:38:48,010 --> 00:38:49,550 or any younger. 678 00:38:49,550 --> 00:38:51,580 Well, isn't that David's business? 679 00:38:51,580 --> 00:38:55,120 You know, we bothdecided 680 00:38:55,120 --> 00:38:56,690 that David and January 681 00:38:56,690 --> 00:38:59,660 would be perfect for each other. 682 00:39:00,890 --> 00:39:03,090 January couldn't have given David 683 00:39:03,090 --> 00:39:04,490 very much encouragement, 684 00:39:04,490 --> 00:39:06,400 or he wouldn't be running off 685 00:39:06,400 --> 00:39:09,800 to Westport with that... That foreigner. 686 00:39:12,540 --> 00:39:15,670 I had everything all planned. 687 00:39:15,670 --> 00:39:19,040 We'd all spend the holidays together in Palm Beach. 688 00:39:19,040 --> 00:39:21,080 I thought I'd send the plane for January and David, 689 00:39:21,080 --> 00:39:23,980 and we'd have a family thing there at Easter. 690 00:39:23,980 --> 00:39:26,750 I want to give a big ball, ask all the fun people. 691 00:39:26,750 --> 00:39:28,750 I thought that January and David 692 00:39:28,750 --> 00:39:30,450 would announce their engagement by then. 693 00:39:30,450 --> 00:39:32,490 Wait a minute. That's all very nice, 694 00:39:32,490 --> 00:39:35,360 but maybe David's not what January wants. 695 00:39:35,360 --> 00:39:37,760 How can she know what she wants? 696 00:39:37,760 --> 00:39:40,300 She has to be taught to want the right things. 697 00:39:40,300 --> 00:39:43,400 For three years, 698 00:39:43,400 --> 00:39:46,040 she had to be taught to walk and talk. 699 00:39:46,040 --> 00:39:48,900 From now on, it's her ball game. 700 00:39:48,900 --> 00:39:52,510 All right, let her work at that dingy magazine 701 00:39:52,510 --> 00:39:54,980 let her live in that ratty room. 702 00:39:54,980 --> 00:39:56,880 I'm not going to try anymore. 703 00:39:56,880 --> 00:39:58,550 Let her freeze in New York. 704 00:39:58,550 --> 00:39:59,920 I'm not going to beg her to come to Palm Beach. 705 00:39:59,920 --> 00:40:01,750 Yeah, maybe I won't go to Palm Beach, either. 706 00:40:01,750 --> 00:40:04,650 Oh, really? Oh, really. 707 00:40:06,960 --> 00:40:10,490 Tell me, Mike, what will you do? 708 00:40:10,490 --> 00:40:12,500 Move out of here? 709 00:40:12,500 --> 00:40:14,460 Find a big apartment 710 00:40:14,460 --> 00:40:16,470 for yourself and your daughter? 711 00:40:16,470 --> 00:40:18,930 Produce a movie, 712 00:40:18,930 --> 00:40:21,070 amass a fortune to leave her? 713 00:40:21,070 --> 00:40:22,670 Go ahead. 714 00:40:22,670 --> 00:40:24,240 Why should I even bother to try and get her married? 715 00:40:24,240 --> 00:40:26,440 You can give her the world. Hey, you listen to me-- 716 00:40:26,440 --> 00:40:28,780 Please, you mustn't quarrel over me! 717 00:40:28,780 --> 00:40:31,610 I mean, I'd love to come to Palm Beach, 718 00:40:31,610 --> 00:40:33,780 and, Dee, I appreciate all you've done. 719 00:40:33,780 --> 00:40:36,150 And don't worry about David and me. 720 00:40:36,150 --> 00:40:39,790 I mean, I'm seeing him again tomorrow night. 721 00:40:39,790 --> 00:40:43,090 And I'll try to be more encouraging. 722 00:40:43,090 --> 00:40:44,990 I have to run. 723 00:40:44,990 --> 00:40:47,000 I'm late for work. 724 00:40:50,600 --> 00:40:53,470 You just cut my balls off in front of my daughter. 725 00:40:53,470 --> 00:40:56,540 Oh, stop it, Mike. Let's not fight. We never have before. 726 00:40:56,540 --> 00:40:59,710 I'll be packed and out in an hour. 727 00:41:06,050 --> 00:41:07,480 ( door closes ) 728 00:41:18,490 --> 00:41:21,000 Don't be a fool. 729 00:41:21,000 --> 00:41:23,300 Our first fight and it's my fault. 730 00:41:23,300 --> 00:41:24,700 Forgive me, Mike. 731 00:41:24,700 --> 00:41:26,240 I never had a child, 732 00:41:26,240 --> 00:41:28,840 and in my eagerness to treat January as a daughter, 733 00:41:28,840 --> 00:41:30,840 I'm saying all the wrong things, 734 00:41:30,840 --> 00:41:34,280 overprotective. The same way I am with David. 735 00:41:34,280 --> 00:41:36,780 I apologize to you. 736 00:41:36,780 --> 00:41:40,120 I'll call January and apologize to her. 737 00:41:42,480 --> 00:41:44,720 Well, there's really only one way 738 00:41:44,720 --> 00:41:47,720 to make up a fight, isn't there? 739 00:41:47,720 --> 00:41:51,990 Isn't it, um, time-saving that we're in the bedroom? 740 00:41:54,330 --> 00:41:58,130 There's only one way to make up this fight. 741 00:41:58,130 --> 00:41:59,300 Oh? 742 00:41:59,300 --> 00:42:01,770 Only one way to make it up to January. 743 00:42:01,770 --> 00:42:04,070 I never asked you for a thing, did I? 744 00:42:04,070 --> 00:42:06,280 I even signed a premarital agreement 745 00:42:06,280 --> 00:42:09,280 that if we divorced, I don't get a dime, right? 746 00:42:09,280 --> 00:42:11,110 I'll tear it up. 747 00:42:11,110 --> 00:42:14,220 No, no, keep it. I don't want a cent. 748 00:42:14,220 --> 00:42:15,890 What do you want? 749 00:42:15,890 --> 00:42:18,020 I want to talk to you. 750 00:42:18,020 --> 00:42:20,920 ( lounge music playing over speakers ) 751 00:42:22,160 --> 00:42:25,560 How are you getting along in your pad? 752 00:42:25,560 --> 00:42:27,900 Oh, super. 753 00:42:27,900 --> 00:42:30,570 How are you getting along in yours? 754 00:42:30,570 --> 00:42:32,330 Why don't you come up and find out? 755 00:42:32,330 --> 00:42:34,540 I've got a lot of albums I think you'll like. 756 00:42:34,540 --> 00:42:36,940 Champagne. We can talk. 757 00:42:40,840 --> 00:42:44,450 Would you be amazed if I said yes? 758 00:42:44,450 --> 00:42:46,320 A little. 759 00:42:46,320 --> 00:42:49,480 Would you be encouraged? 760 00:42:49,480 --> 00:42:50,990 A lot. 761 00:43:04,170 --> 00:43:07,940 ( over speakers ): * When somebody loves you * 762 00:43:07,940 --> 00:43:11,370 * It's no good Unless he loves you * 763 00:43:11,370 --> 00:43:14,610 * All the way * 764 00:43:14,610 --> 00:43:16,750 * Happy to be near you * 765 00:43:16,750 --> 00:43:20,120 Just throw your coat anyplace. 766 00:43:20,120 --> 00:43:22,950 How many whiskey sours did you have at El Morocco anyway? 767 00:43:22,950 --> 00:43:26,020 You should know. You paid for them. 768 00:43:29,660 --> 00:43:33,130 That couldn't be a phony fireplace, could it? 769 00:43:33,130 --> 00:43:35,430 Naturally. 770 00:43:35,430 --> 00:43:37,100 ( cork pops ) 771 00:43:39,840 --> 00:43:46,740 * Deeper than The deep-blue seas * 772 00:43:46,740 --> 00:43:48,810 * That's how deep it goes * 773 00:43:48,810 --> 00:43:52,080 * If it's real * 774 00:43:52,080 --> 00:43:53,680 Fascinating. 775 00:43:53,680 --> 00:43:58,250 I wanted it to look like a bordello. 776 00:43:58,250 --> 00:44:01,190 And you succeeded. 777 00:44:01,190 --> 00:44:03,160 Dom Perignon. 778 00:44:03,160 --> 00:44:04,360 Dom Perignon? 779 00:44:04,360 --> 00:44:07,560 That's for special occasions, isn't it? 780 00:44:07,560 --> 00:44:09,930 I sincerely hope so. 781 00:44:09,930 --> 00:44:15,240 Dee gave me an entire case for my birthday. 782 00:44:15,240 --> 00:44:17,240 How old are you, David? 783 00:44:19,710 --> 00:44:22,040 29. 784 00:44:22,040 --> 00:44:23,280 29? 785 00:44:23,280 --> 00:44:26,380 My friend Linda says 29 is a terrible age 786 00:44:26,380 --> 00:44:28,680 because when you say it, no one believes you. 787 00:44:28,680 --> 00:44:31,050 Like-- Thank you. 788 00:44:31,050 --> 00:44:34,120 Like 27, they'll believe, but 28, 29 both sound phony. 789 00:44:34,120 --> 00:44:35,990 I'm quoting my friend Linda. 790 00:44:35,990 --> 00:44:39,330 To your friend Linda. 791 00:44:39,330 --> 00:44:44,700 * All the way * 792 00:44:47,270 --> 00:44:50,940 Incidentally, why is my glass much fuller than yours? 793 00:44:50,940 --> 00:44:53,010 Because I'm nervous, 794 00:44:53,010 --> 00:44:55,910 and I was trying to get you drunk. 795 00:45:10,760 --> 00:45:12,630 ( chuckles ) 796 00:45:12,630 --> 00:45:15,030 Those are Gucci shoes, aren't they? 797 00:45:15,030 --> 00:45:16,170 Mm-hmm. 798 00:45:16,170 --> 00:45:19,200 My friend Linda says right now Gucci is in 799 00:45:19,200 --> 00:45:21,770 and Pucci is out. 800 00:45:21,770 --> 00:45:23,440 Maybe it's the other way around. 801 00:45:23,440 --> 00:45:26,810 Anyway, my friend Linda says it's very important to know... 802 00:46:03,010 --> 00:46:04,780 Oh. 803 00:46:06,220 --> 00:46:09,120 I didn't know men used hairspray. 804 00:46:22,060 --> 00:46:24,370 Oh, no, put me down. 805 00:46:26,770 --> 00:46:29,200 I'll walk if you don't mind. 806 00:47:02,340 --> 00:47:05,010 God, we're quiet. 807 00:47:05,010 --> 00:47:06,980 I'm sorry I disappointed you. 808 00:47:06,980 --> 00:47:08,440 I didn't say that, did I? 809 00:47:08,440 --> 00:47:10,350 Much worse. You didn't say anything at all. 810 00:47:10,350 --> 00:47:11,980 I'm sorry. I just didn't... 811 00:47:11,980 --> 00:47:16,450 I mean, it never occurred to me that... 812 00:47:16,450 --> 00:47:18,350 That you were the first? 813 00:47:18,350 --> 00:47:20,290 David, I wanted to fall in love with you. 814 00:47:20,290 --> 00:47:22,990 I really did. I thought this would do it. 815 00:47:22,990 --> 00:47:24,390 Takes time to get to know each other. 816 00:47:24,390 --> 00:47:26,800 Maybe the next time or the time after that. 817 00:47:26,800 --> 00:47:29,030 David, if the music, the champagne 818 00:47:29,030 --> 00:47:30,770 and a round bed couldn't do it... 819 00:47:30,770 --> 00:47:33,070 What you're saying is you don't want to see me again, right? 820 00:47:33,070 --> 00:47:35,500 I'll ask my friend... 821 00:47:35,500 --> 00:47:37,040 BOTH: Linda. 822 00:47:37,040 --> 00:47:39,310 Maria, Mr. Wayne's taking a nap. 823 00:47:39,310 --> 00:47:41,910 When he wakes up, will you tell him 824 00:47:41,910 --> 00:47:43,380 I'm out playing backgammon with Joyce? 825 00:47:43,380 --> 00:47:44,480 Yes, Mrs. Granger. 826 00:47:44,480 --> 00:47:46,080 Oh, and will you phone down to the garage 827 00:47:46,080 --> 00:47:47,980 and tell Charles to bring the car up? 828 00:47:55,890 --> 00:47:57,330 The Waldorf. 829 00:48:18,080 --> 00:48:20,220 DEE: Pick me up here at 6:00. 830 00:48:22,650 --> 00:48:26,890 MAN ( on PA ): Will Allen Masters please report to the front desk? 831 00:48:26,890 --> 00:48:28,320 Orders wanted at once. 832 00:48:28,320 --> 00:48:29,960 Front desk, please. 833 00:48:33,800 --> 00:48:36,070 ( suspenseful theme playing ) 834 00:49:24,880 --> 00:49:27,450 ( door opens ) 835 00:49:27,450 --> 00:49:29,580 Where the hell have you been? 836 00:49:29,580 --> 00:49:33,160 Is that the way you talk to the woman you love? 837 00:49:33,160 --> 00:49:34,560 Am I late? 838 00:49:34,560 --> 00:49:36,690 You know damn well you're late. 839 00:49:36,690 --> 00:49:38,590 What have you been doing? 840 00:49:42,600 --> 00:49:43,970 Shoplifting. 841 00:49:43,970 --> 00:49:46,070 Oh, come on, Karla, where were you? 842 00:49:46,070 --> 00:49:48,700 Just out walking. You walking. Why? 843 00:49:48,700 --> 00:49:53,640 Because I am too old and too dignified to jog. 844 00:49:53,640 --> 00:49:55,840 Incidentally, Dee, 845 00:49:55,840 --> 00:49:58,380 the leading men in my pictures would say to me: 846 00:49:58,380 --> 00:50:01,620 "You're so beautiful when you're angry." 847 00:50:04,750 --> 00:50:08,420 I'm sorry I can't say the same for you. 848 00:50:08,420 --> 00:50:10,690 ( laughs ) 849 00:50:10,690 --> 00:50:12,290 Oh, Karla. 850 00:50:12,290 --> 00:50:15,630 Why do you do everything to bring out the worst in me? 851 00:50:33,880 --> 00:50:37,550 ( sultry theme playing ) 852 00:50:51,830 --> 00:50:53,500 You know what I did today? 853 00:50:53,500 --> 00:50:55,070 What? 854 00:50:55,070 --> 00:50:58,810 I put $10,000 in your savings account. 855 00:50:58,810 --> 00:51:02,680 The joint savings account of Connie and Ronnie Smith. 856 00:51:02,680 --> 00:51:05,680 Connie puts in, Ronnie takes out. 857 00:51:05,680 --> 00:51:08,450 I'm sure everyone in the bank is on to you. 858 00:51:08,450 --> 00:51:10,420 Oh, they didn't recognize me. 859 00:51:10,420 --> 00:51:14,120 Oh, but can I help it that I am so magnificent 860 00:51:14,120 --> 00:51:17,230 that everyone recognizes me? 861 00:51:17,230 --> 00:51:19,190 ( both laugh ) 862 00:51:19,190 --> 00:51:21,700 Oh, Karla, you can be so divine. 863 00:51:21,700 --> 00:51:24,170 Why do you go out of your way to irritate me at times? 864 00:51:24,170 --> 00:51:28,300 Maybe because I like to upset 865 00:51:28,300 --> 00:51:33,380 the very proper Mrs. Dee Milford Granger Wayne. 866 00:51:33,380 --> 00:51:37,910 By the way, your new husband, 867 00:51:37,910 --> 00:51:39,480 very attractive. 868 00:51:39,480 --> 00:51:42,580 Oh, we had our first fight the other day. 869 00:51:42,580 --> 00:51:44,320 Oh? Who won? 870 00:51:44,320 --> 00:51:46,460 Well, he's still my husband, 871 00:51:46,460 --> 00:51:48,720 but as sort of a make-up gesture, 872 00:51:48,720 --> 00:51:51,790 I had to settle $3 million on his daughter. 873 00:51:51,790 --> 00:51:54,360 So I guess you could call it a draw. 874 00:51:54,360 --> 00:51:57,230 Where does he think you are now? 875 00:51:57,230 --> 00:52:00,070 He played nine holes of golf and fell asleep. 876 00:52:00,070 --> 00:52:01,970 ( both laugh ) 877 00:52:01,970 --> 00:52:07,140 So I told Maria I was going to play backgammon with Joyce. 878 00:52:07,140 --> 00:52:10,880 And who is Joyce? 879 00:52:10,880 --> 00:52:14,320 Someone I, um, invented. 880 00:52:14,320 --> 00:52:16,620 ( laughs ) 881 00:52:16,620 --> 00:52:20,420 Karla, 882 00:52:20,420 --> 00:52:23,060 have you been seeing much of David lately? 883 00:52:23,060 --> 00:52:24,790 Yes. 884 00:52:24,790 --> 00:52:28,160 You have Mike. I, too, need an escort. 885 00:52:28,160 --> 00:52:30,060 I think he likes my stepdaughter. 886 00:52:30,060 --> 00:52:32,070 I think you would like him 887 00:52:32,070 --> 00:52:33,770 to like your stepdaughter, huh? 888 00:52:33,770 --> 00:52:35,770 Does he mean anything to you really? 889 00:52:35,770 --> 00:52:38,310 Of course he does. 890 00:52:38,310 --> 00:52:40,340 Why else would I see him? 891 00:52:40,340 --> 00:52:42,510 Karla, you are a bitch. 892 00:52:42,510 --> 00:52:44,250 Yes. 893 00:52:44,250 --> 00:52:46,520 What time did you tell your chauffeur 894 00:52:46,520 --> 00:52:48,780 to pick you up at the Waldorf? 895 00:52:48,780 --> 00:52:51,720 About an hour. 896 00:52:51,720 --> 00:52:56,430 What did you and husband do after you had the fight? 897 00:52:56,430 --> 00:52:59,460 I mean, besides settle millions on his daughter. 898 00:52:59,460 --> 00:53:03,000 We, uh, went to bed, made love. 899 00:53:03,000 --> 00:53:06,870 Well. We'll have had this sort of fight. 900 00:53:06,870 --> 00:53:08,270 Mm-hm. 901 00:53:10,340 --> 00:53:14,040 And you did put $10,000 into my account? 902 00:53:14,040 --> 00:53:16,880 ( Dee chuckles ) Didn't you? 903 00:53:16,880 --> 00:53:19,450 So... 904 00:53:31,430 --> 00:53:33,500 ( all laughing ) 905 00:53:34,500 --> 00:53:36,670 No, really, I'm not kidding. 906 00:53:36,670 --> 00:53:39,500 I have this thing about older men. 907 00:53:39,500 --> 00:53:40,970 Not that I don't like young men too. 908 00:53:40,970 --> 00:53:43,310 I mean, I even like middle-aged men. 909 00:53:43,310 --> 00:53:46,440 Ha-ha! I love 'em all. Look at her. 910 00:53:46,440 --> 00:53:49,380 I know I'm embarrassing January, Mr. Wayne, but-- 911 00:53:49,380 --> 00:53:51,180 Please. As long as you've got the hots for me 912 00:53:51,180 --> 00:53:53,650 you might as well call me Mike. That's a beginning. 913 00:53:53,650 --> 00:53:55,180 JANUARY: I'll have a hamburger. 914 00:53:55,180 --> 00:53:57,820 Oh, I'm sorry, darling. 915 00:53:57,820 --> 00:53:59,690 Joyce kept winning, and I was furious, 916 00:53:59,690 --> 00:54:01,360 and I forgot about the time. 917 00:54:01,360 --> 00:54:02,860 How are you, January? 918 00:54:02,860 --> 00:54:05,830 Dee, this is my friend and boss Linda Riggs. 919 00:54:05,830 --> 00:54:07,630 Hello, friend and boss. 920 00:54:07,630 --> 00:54:09,230 Hello, nice to meet you. 921 00:54:09,230 --> 00:54:11,800 You know, I've printed dozens of pictures of her, 922 00:54:11,800 --> 00:54:13,670 but none of them do you justice. 923 00:54:13,670 --> 00:54:15,670 Well, now you're my friend too. 924 00:54:15,670 --> 00:54:18,670 What's everybody drinking? I ordered you a Scotch. 925 00:54:18,670 --> 00:54:21,880 MAN: Hello, you son of a bitch. Hello, Tom. 926 00:54:21,880 --> 00:54:24,280 Come here, Hugh. I want you to meet a real bore. 927 00:54:24,280 --> 00:54:26,080 He was not born a bore. 928 00:54:26,080 --> 00:54:29,680 He had to work at it, and I honor him for it. 929 00:54:29,680 --> 00:54:32,790 Mrs.Wayne, I presume. 930 00:54:32,790 --> 00:54:35,420 Yes, Mr. Colt, you see, I know who you are. 931 00:54:35,420 --> 00:54:39,230 Unfortunately, everyone knows who I am! 932 00:54:39,230 --> 00:54:43,500 Is it true, Mrs. Wayne, you just bought Cuba from Castro? 933 00:54:43,500 --> 00:54:45,500 Oh, it's true. It'll be announced next week. 934 00:54:45,500 --> 00:54:47,540 TOM: Now, goddamn it-- 935 00:54:47,540 --> 00:54:49,040 I think we gotta get going. Wait a minute! 936 00:54:49,040 --> 00:54:51,140 You know what your husband did to me, Mrs. Wayne? 937 00:54:51,140 --> 00:54:52,940 He took my best book, 938 00:54:52,940 --> 00:54:55,410 my Pulitzer Prize-winning novel 939 00:54:55,410 --> 00:54:56,910 and fucked it up as a movie. 940 00:54:58,980 --> 00:55:00,780 You calmly turn around and marry him. 941 00:55:00,780 --> 00:55:03,420 I never saw the movie. That makes a difference. 942 00:55:03,420 --> 00:55:05,720 Of course, I never read the book either. 943 00:55:05,720 --> 00:55:08,190 LINDA: Uh, Mr. Colt? Yeah? 944 00:55:08,190 --> 00:55:09,690 Hi, I'm Linda Riggs, 945 00:55:09,690 --> 00:55:12,590 and I've read every word you've ever written. 946 00:55:12,590 --> 00:55:14,330 I didn't know you were in New York. 947 00:55:14,330 --> 00:55:15,960 I thought you were in California 948 00:55:15,960 --> 00:55:19,000 working on your new book. I can write anywhere. 949 00:55:19,000 --> 00:55:20,340 I'm not surprised. 950 00:55:20,340 --> 00:55:22,300 You son of a bitch. Just a minute! 951 00:55:22,300 --> 00:55:23,810 Come on, get up! 952 00:55:23,810 --> 00:55:25,810 Ordinarily, I'd love to oblige you, 953 00:55:25,810 --> 00:55:27,910 but my wife and I are going to the theater tonight. 954 00:55:27,910 --> 00:55:30,040 I'm sorry. I realize how hard you try 955 00:55:30,040 --> 00:55:32,080 to live up to your reputation as a barroom brawler. 956 00:55:32,080 --> 00:55:34,080 You're goddamn right! 957 00:55:38,650 --> 00:55:41,520 I don't know how this lovely young lady 958 00:55:41,520 --> 00:55:43,660 would react to the sight of blood, 959 00:55:43,660 --> 00:55:46,400 so I'll let you off the hook. 960 00:55:46,400 --> 00:55:49,060 Been nice meeting you, Mrs. Wayne. 961 00:55:55,970 --> 00:55:58,270 What a character. 962 00:55:58,270 --> 00:56:00,510 That friend of his looked familiar. 963 00:56:00,510 --> 00:56:02,080 Pulitzer or no Pulitzer, 964 00:56:02,080 --> 00:56:04,610 he's always been a better drinker than a writer. 965 00:56:04,610 --> 00:56:06,280 Check, please. 966 00:56:06,280 --> 00:56:08,080 Wasn't that embarrassing? 967 00:56:08,080 --> 00:56:10,620 Embarrassing is the only way to live, honey. 968 00:56:10,620 --> 00:56:12,820 Calm down. It was perfect. 969 00:56:17,360 --> 00:56:18,630 Forgive me! 970 00:56:18,630 --> 00:56:21,530 But I can't take my eyes off your ass! 971 00:56:24,330 --> 00:56:27,000 Say "thank you," January. 972 00:56:28,870 --> 00:56:31,340 Thank you. 973 00:56:31,340 --> 00:56:33,480 Can we buy you two girls a drink? 974 00:56:33,480 --> 00:56:35,240 I live practically around the corner. 975 00:56:35,240 --> 00:56:37,710 Why don't I buy you a drink? Come on, gorgeous. 976 00:56:44,020 --> 00:56:46,520 JANUARY: We may never see him again. 977 00:56:46,520 --> 00:56:48,220 Who's she? 978 00:56:48,220 --> 00:56:50,160 Her name's Linda Riggs, and she's the youngest... 979 00:56:50,160 --> 00:56:52,390 ...editor in the history of a woman's magazine. 980 00:56:52,390 --> 00:56:54,830 That's incredible. Yes, isn't it? 981 00:56:54,830 --> 00:56:56,830 I'm very impressed. Tell me, 982 00:56:56,830 --> 00:57:01,700 what's your long-legged friend the youngest of? 983 00:57:01,700 --> 00:57:04,210 She's the youngest and only child 984 00:57:04,210 --> 00:57:06,110 of your friend Mike Wayne. 985 00:57:06,110 --> 00:57:08,980 You are? Oh. 986 00:57:08,980 --> 00:57:11,380 Say, I hope you didn't take Tom's attack 987 00:57:11,380 --> 00:57:13,280 on your father too seriously. 988 00:57:13,280 --> 00:57:15,480 You know, when he's sober, he's the sweetest-- 989 00:57:15,480 --> 00:57:17,520 Dee, my stepmother, said you look familiar. 990 00:57:17,520 --> 00:57:18,990 Should you? 991 00:57:18,990 --> 00:57:22,590 The astronaut? Hugh Robertson, the astronaut? 992 00:57:22,590 --> 00:57:24,360 Richardson, not Robertson. 993 00:57:24,360 --> 00:57:26,630 Oh, right, Richardson. 994 00:57:26,630 --> 00:57:28,260 Well, I don't know why I didn't recognize him. 995 00:57:28,260 --> 00:57:30,630 His picture's been on TV I don't know how many times. 996 00:57:30,630 --> 00:57:32,730 Don't feel too bad. 997 00:57:32,730 --> 00:57:35,470 People don't pay attention to astronauts anymore. 998 00:57:35,470 --> 00:57:37,270 Really. 999 00:57:37,270 --> 00:57:41,440 Okay, who was the first man to walk on the moon? 1000 00:57:41,440 --> 00:57:42,710 Neil Armstrong. 1001 00:57:42,710 --> 00:57:46,380 Ah, good for you. And the second? 1002 00:57:46,380 --> 00:57:49,250 Uh, wait a minute. 1003 00:57:49,250 --> 00:57:50,750 I'll have it in a minute. 1004 00:57:50,750 --> 00:57:54,060 Buzz... Buzz Aldrin, right? 1005 00:57:54,060 --> 00:57:55,960 I don't believe it. 1006 00:57:55,960 --> 00:57:57,290 It's true. 1007 00:57:57,290 --> 00:57:59,990 She didn't. She couldn't divorce an astronaut. 1008 00:57:59,990 --> 00:58:02,800 Yeah, one month to the day after he got back. 1009 00:58:02,800 --> 00:58:04,830 Oh, I'm terribly sorry. 1010 00:58:04,830 --> 00:58:07,840 We didn't get along before I flew to the moon. 1011 00:58:07,840 --> 00:58:09,900 It was no better when I got back. 1012 00:58:09,900 --> 00:58:11,910 In fact, she's already remarried. 1013 00:58:11,910 --> 00:58:14,810 He rented a house in Westhampton. 1014 00:58:14,810 --> 00:58:17,580 It's very reasonable. It's off-season. 1015 00:58:17,580 --> 00:58:19,580 And he sits on the beach. 1016 00:58:19,580 --> 00:58:22,650 He sleeps on it most of the time. 1017 00:58:22,650 --> 00:58:24,490 He's trying to figure out who he is. 1018 00:58:24,490 --> 00:58:26,760 I say, you know damn well who you are. 1019 00:58:26,760 --> 00:58:28,490 You're Hugh Richardson, and that ain't much. 1020 00:58:28,490 --> 00:58:31,060 I'm Tom Colt. That ain't much either, so what the hell? 1021 00:58:31,060 --> 00:58:32,630 Why worry about it? Where are you? 1022 00:58:32,630 --> 00:58:34,260 I live here. 1023 00:58:34,260 --> 00:58:35,860 Oh, buddy. 1024 00:58:35,860 --> 00:58:37,870 I have just enough time to catch the last train to the beach. 1025 00:58:37,870 --> 00:58:40,100 No, you're gonna stay overnight at the Plaza with me. 1026 00:58:40,100 --> 00:58:41,970 No, too many things to do in the morning. 1027 00:58:41,970 --> 00:58:45,510 Why don't you try making me that offer? 1028 00:58:45,510 --> 00:58:48,540 I need a few words with Hugh. 1029 00:58:50,210 --> 00:58:52,850 January, come here. 1030 00:58:52,850 --> 00:58:55,450 I think Mr. Colt and I are going to end up 1031 00:58:55,450 --> 00:58:57,150 in the feathers tonight. 1032 00:58:57,150 --> 00:58:58,950 Linda, tell me something. 1033 00:58:58,950 --> 00:59:00,290 Yeah? 1034 00:59:00,290 --> 00:59:03,020 Is there any man you don't want to go to bed with? 1035 00:59:03,020 --> 00:59:05,030 If there is, honey, I haven't met him. 1036 00:59:05,030 --> 00:59:06,630 Now, listen... HUGH: Taxi! 1037 00:59:06,630 --> 00:59:08,030 I have a plan. 1038 00:59:08,030 --> 00:59:10,770 Stay for one drink and then split. 1039 00:59:10,770 --> 00:59:12,770 I'll give you a cue, okay? 1040 00:59:12,770 --> 00:59:15,040 When I say, "January, I think your cat article 1041 00:59:15,040 --> 00:59:17,240 "is just going to be great." 1042 00:59:17,240 --> 00:59:18,510 Wait a minute. 1043 00:59:18,510 --> 00:59:20,310 Then you say, "Oh, that's right. 1044 00:59:20,310 --> 00:59:23,110 "I've got some work to do tonight. I'd better go." 1045 00:59:23,110 --> 00:59:24,610 Then you go. Got it? 1046 00:59:24,610 --> 00:59:27,320 Okay. Okay. 1047 00:59:27,320 --> 00:59:29,480 See you again, I hope. 1048 00:59:29,480 --> 00:59:31,190 Either here or on the moon. 1049 00:59:34,660 --> 00:59:36,660 All right, where do you live? 1050 00:59:36,660 --> 00:59:38,060 Right above Linda. 1051 00:59:38,060 --> 00:59:39,990 So having a drink at my place 1052 00:59:39,990 --> 00:59:42,000 saves us all a flight of stairs, doesn't it? 1053 00:59:42,000 --> 00:59:44,200 At my age, that's very important, isn't it? 1054 00:59:44,200 --> 00:59:46,070 Is it? Yeah. 1055 00:59:46,070 --> 00:59:48,170 ( funky rock music playing ) 1056 01:00:11,460 --> 01:00:12,830 ( laughs ) 1057 01:00:12,830 --> 01:00:16,000 Mr. and Mrs. Shapiro are reconciling again. 1058 01:00:16,000 --> 01:00:18,070 Anybody care to watch this? 1059 01:00:18,070 --> 01:00:21,400 What I care to do is turn off that goddamn machine. 1060 01:00:21,400 --> 01:00:23,140 Don't you appreciate rock? 1061 01:00:23,140 --> 01:00:24,270 No. Do you? 1062 01:00:24,270 --> 01:00:28,210 Yes, I do. I have to. It's in. 1063 01:00:28,210 --> 01:00:30,750 ( music stops ) Well, I don't have to. 1064 01:00:30,750 --> 01:00:32,150 I'm tentative, which means 1065 01:00:32,150 --> 01:00:34,320 I don't have to wear wide lapels, 1066 01:00:34,320 --> 01:00:39,190 grow a beard and pretend to like crap like that. 1067 01:00:39,190 --> 01:00:42,020 Are you gonna join in this conversation? 1068 01:00:42,020 --> 01:00:45,430 When I have something to say, I will. 1069 01:00:45,430 --> 01:00:46,960 Incidentally, January, 1070 01:00:46,960 --> 01:00:50,100 I think your cat article is going to be just great. 1071 01:00:50,100 --> 01:00:51,670 Thank you. 1072 01:00:55,200 --> 01:00:56,710 I don't think you heard what I said. 1073 01:00:56,710 --> 01:00:58,610 I said I think your cat article 1074 01:00:58,610 --> 01:01:00,740 is going to be just great. 1075 01:01:02,610 --> 01:01:04,980 Oh. Oh. That reminds me. 1076 01:01:04,980 --> 01:01:08,150 I have some work to do on it tonight. I'd better go. 1077 01:01:08,150 --> 01:01:09,850 Can't do that. 1078 01:01:09,850 --> 01:01:11,390 I wouldn't feel safe with Linda. 1079 01:01:11,390 --> 01:01:13,020 ( Linda laughs ) 1080 01:01:13,020 --> 01:01:15,120 I'm just right upstairs. Yell if you're in trouble. 1081 01:01:15,120 --> 01:01:16,620 You haven't finished your drink. 1082 01:01:16,620 --> 01:01:21,030 She can take her drink with her. Here, take your drink. 1083 01:01:21,030 --> 01:01:23,330 I trust you with the glass. 1084 01:01:23,330 --> 01:01:24,600 I should think so. 1085 01:01:24,600 --> 01:01:26,000 It happens to be my glass, 1086 01:01:26,000 --> 01:01:29,270 which I trusted you with last week. 1087 01:01:29,270 --> 01:01:30,470 Good night, Mr. Colt. 1088 01:01:30,470 --> 01:01:34,410 Good night. I think you're beautiful. 1089 01:01:37,080 --> 01:01:39,810 Thank you. I think you are, too. 1090 01:01:39,810 --> 01:01:42,750 Almost as beautiful as my father. 1091 01:01:46,090 --> 01:01:49,190 Can I do something to your drink? 1092 01:01:49,190 --> 01:01:52,030 No, I'll get it. 1093 01:01:52,030 --> 01:01:56,100 Why don't you get into something more comfortable? 1094 01:01:56,100 --> 01:01:57,500 ( laughs ) 1095 01:01:57,500 --> 01:01:59,300 I think it's "slip in." 1096 01:01:59,300 --> 01:02:02,740 Then slip into something more comfortable. 1097 01:02:02,740 --> 01:02:04,410 Well, that's marvelous. 1098 01:02:04,410 --> 01:02:07,440 We're not gonna fence or anything like that, are we? 1099 01:02:07,440 --> 01:02:08,780 No. 1100 01:02:08,780 --> 01:02:11,880 No. Just two grown-up, sophisticated people. 1101 01:02:11,880 --> 01:02:14,180 That about sums it up. 1102 01:02:14,180 --> 01:02:20,760 Okay. I'll just be a minute... or two. 1103 01:02:20,760 --> 01:02:23,830 Listen, if you don't appreciate rock I've got plenty of others. 1104 01:02:23,830 --> 01:02:26,960 Mood stuff. How's this? 1105 01:02:26,960 --> 01:02:29,930 Music To Get It Up By. 1106 01:02:31,530 --> 01:02:33,400 My God. 1107 01:02:37,570 --> 01:02:40,410 TOM: I don't see any of my books around here. 1108 01:02:40,410 --> 01:02:42,680 That's right. 1109 01:02:42,680 --> 01:02:46,150 Just because I'm an editor doesn't mean I can read. 1110 01:03:03,660 --> 01:03:06,270 ( tapping on window ) 1111 01:03:27,590 --> 01:03:30,690 Hi. I just happened to be in the neighborhood. 1112 01:03:30,690 --> 01:03:32,190 I thought I'd drop by for a drink. 1113 01:03:32,190 --> 01:03:34,160 Couldn't you get that from Linda? 1114 01:03:34,160 --> 01:03:37,500 Huh? Yeah, well, that's not all I can get from Linda. 1115 01:03:39,700 --> 01:03:42,000 Most men find Linda very attractive. 1116 01:03:42,000 --> 01:03:45,310 Silicon tits and a computerized brain 1117 01:03:45,310 --> 01:03:49,580 is not my idea of a sexy combination. 1118 01:03:49,580 --> 01:03:51,910 But that's not the real Linda. 1119 01:03:51,910 --> 01:03:53,710 I think I've had all the Lindas I need. 1120 01:03:53,710 --> 01:03:55,450 I just came here to apologize. 1121 01:03:55,450 --> 01:03:58,850 I was very rough on your father. 1122 01:03:58,850 --> 01:04:00,120 Yes, you were. 1123 01:04:00,120 --> 01:04:01,790 So I'm determined 1124 01:04:01,790 --> 01:04:05,330 to be charming to his daughter. 1125 01:04:05,330 --> 01:04:06,530 Okay. 1126 01:04:06,530 --> 01:04:07,900 Okay? 1127 01:04:09,600 --> 01:04:12,100 Be charming. 1128 01:04:14,170 --> 01:04:17,140 Yes, I'm a little out of practice. 1129 01:04:17,140 --> 01:04:20,240 Don't you want a drink? 1130 01:04:20,240 --> 01:04:21,510 No. 1131 01:04:24,650 --> 01:04:28,420 Well, you haven't asked me thequestion yet. 1132 01:04:28,420 --> 01:04:29,820 Oh? 1133 01:04:29,820 --> 01:04:33,620 Why do I drink so much? 1134 01:04:33,620 --> 01:04:35,320 All right. 1135 01:04:37,360 --> 01:04:39,090 Why doyou? 1136 01:04:39,090 --> 01:04:41,560 Well, I blame Omar Khayyam, who once said, 1137 01:04:41,560 --> 01:04:44,430 "Drink! For you know not whence you came, nor why. 1138 01:04:44,430 --> 01:04:48,870 "Drink! For you know not why you go, nor where." 1139 01:04:48,870 --> 01:04:50,570 Possibly two... 1140 01:04:50,570 --> 01:04:55,110 of the silliest lines ever written. 1141 01:04:55,110 --> 01:04:57,550 Total cop-out for anything and everything. 1142 01:04:57,550 --> 01:04:59,410 Eating, drinking and screwing. 1143 01:05:04,050 --> 01:05:06,220 Am I keeping you from your cat article? 1144 01:05:06,220 --> 01:05:10,360 No. There's no cat article. 1145 01:05:10,360 --> 01:05:11,830 Huh? 1146 01:05:11,830 --> 01:05:13,890 I'm simply not a writer. 1147 01:05:13,890 --> 01:05:15,500 Very wise of you. 1148 01:05:15,500 --> 01:05:18,270 ( crashing downstairs ) 1149 01:05:24,640 --> 01:05:27,040 You son of a bitch! 1150 01:05:27,040 --> 01:05:28,710 ( window slams shut ) 1151 01:05:28,710 --> 01:05:30,240 ( giggling ) 1152 01:05:30,240 --> 01:05:33,210 I suppose that's the real Linda. 1153 01:05:35,480 --> 01:05:36,920 How old are you? 1154 01:05:36,920 --> 01:05:38,320 Don't tell me. 1155 01:05:38,320 --> 01:05:40,550 If you're that young, don't tell me. 1156 01:05:40,550 --> 01:05:42,190 I'm not all that young. 1157 01:05:42,190 --> 01:05:45,090 In a few years, I'll be firmly ensconced in the 20's. 1158 01:05:45,090 --> 01:05:47,430 At 20 you're ensconced. 1159 01:05:47,430 --> 01:05:49,430 At my age, you're implanted. 1160 01:05:49,430 --> 01:05:51,830 You're no older than my father, 1161 01:05:51,830 --> 01:05:54,840 and I think that's the most wonderful time of life. 1162 01:05:54,840 --> 01:05:58,470 From where you sit. 1163 01:05:58,470 --> 01:06:00,570 Wait till you get there. 1164 01:06:02,910 --> 01:06:04,950 I seem to have finished my drink. 1165 01:06:04,950 --> 01:06:08,350 Oh, don't go yet. 1166 01:06:15,690 --> 01:06:18,390 ( tender theme playing ) 1167 01:06:36,210 --> 01:06:39,110 Should return this glass to Linda. 1168 01:06:39,110 --> 01:06:42,120 I don't have to. It's mine too. 1169 01:06:47,660 --> 01:06:51,990 Well, you are a delightful, delicious... 1170 01:06:51,990 --> 01:06:54,330 enchanting creature. 1171 01:06:54,330 --> 01:06:57,130 Tell me that again sometime 1172 01:06:57,130 --> 01:06:59,430 when you're sober. 1173 01:06:59,430 --> 01:07:03,140 Good night. 1174 01:07:03,140 --> 01:07:05,740 ( door closes ) 1175 01:07:05,740 --> 01:07:08,240 ( tender theme playing ) 1176 01:07:32,000 --> 01:07:34,800 ( telephone ringing ) 1177 01:07:41,010 --> 01:07:42,740 Hello? 1178 01:07:42,740 --> 01:07:44,750 TOM: I just wanted to tell you I'm sober now, 1179 01:07:44,750 --> 01:07:49,880 and you are a delightful, delicious, enchanting creature. 1180 01:07:49,880 --> 01:07:52,720 ( line clicks ) 1181 01:08:02,060 --> 01:08:03,900 Thank you very much, Mr. Colt. 1182 01:08:03,900 --> 01:08:05,130 Thank you, um... 1183 01:08:05,130 --> 01:08:07,030 Uh, Myrna. 1184 01:08:07,030 --> 01:08:09,140 Myrna. 1185 01:08:09,140 --> 01:08:11,140 Thanks, Myrna, for buying the book. 1186 01:08:11,140 --> 01:08:14,070 I need the money. Bye-bye. 1187 01:08:16,540 --> 01:08:18,310 Who is this for? 1188 01:08:24,590 --> 01:08:27,690 Don't tell me you haven't read my book. 1189 01:08:27,690 --> 01:08:29,420 Oh, yes, Linda's copy. 1190 01:08:29,420 --> 01:08:31,490 I don't intend to read it again, 1191 01:08:31,490 --> 01:08:33,490 just one for the coffee table. 1192 01:08:33,490 --> 01:08:37,330 The last resting place for all good books. 1193 01:08:40,830 --> 01:08:43,740 "To January... 1194 01:08:43,740 --> 01:08:49,080 "with equal parts... 1195 01:08:49,080 --> 01:08:52,850 "of love... 1196 01:08:52,850 --> 01:08:54,550 "and lust." 1197 01:08:58,950 --> 01:09:00,620 I'll settle for that. 1198 01:09:02,860 --> 01:09:05,460 ( upbeat theme playing ) 1199 01:09:52,410 --> 01:09:54,440 ( January laughs ) 1200 01:09:55,810 --> 01:09:57,180 Hey! 1201 01:09:57,180 --> 01:09:58,950 Hey, wait a minute! 1202 01:09:58,950 --> 01:10:00,780 ( coughs ) 1203 01:10:02,950 --> 01:10:05,990 Now that I have demonstrated what good shape I'm in 1204 01:10:05,990 --> 01:10:07,490 do you mind if we slow down? 1205 01:10:07,490 --> 01:10:09,860 Sure. Where to now? 1206 01:10:09,860 --> 01:10:13,190 Young in body, young at heart. How about the zoo? 1207 01:10:13,190 --> 01:10:15,760 Okay. ( grunts ) 1208 01:10:15,760 --> 01:10:17,030 ( laughing ) 1209 01:10:17,030 --> 01:10:19,030 MAN ( on TV ): And with 12 seconds left, 1210 01:10:19,030 --> 01:10:21,030 the Falcons have the ball on Detroit's 35-yard line. 1211 01:10:21,030 --> 01:10:22,400 Shannon's going back to pass. 1212 01:10:22,400 --> 01:10:23,970 He has Burrow open in the end zone. 1213 01:10:23,970 --> 01:10:25,910 This could be it. Johnson's moving over. 1214 01:10:25,910 --> 01:10:29,110 Johnson intercepts. That's it for Atlanta. 1215 01:10:29,110 --> 01:10:30,880 Now what in the hell am I gonna do 1216 01:10:30,880 --> 01:10:33,650 Monday nights when the season's over? 1217 01:10:35,580 --> 01:10:41,150 Well, where have you been the last three hours? 1218 01:10:41,150 --> 01:10:42,690 You know who played? 1219 01:10:42,690 --> 01:10:45,230 Uh... two teams. Good. Good. 1220 01:10:45,230 --> 01:10:46,630 With names like animals, right? 1221 01:10:46,630 --> 01:10:48,000 For your information, 1222 01:10:48,000 --> 01:10:50,430 the Atlanta Falcons and the Detroit Lions. 1223 01:10:50,430 --> 01:10:53,400 And in Los Angeles, it's the Rams. 1224 01:10:53,400 --> 01:10:55,800 That's right. 1225 01:10:55,800 --> 01:10:59,040 Why is it always such fierce, masculine names? 1226 01:10:59,040 --> 01:11:02,040 Because it is a fierce, masculine game. 1227 01:11:02,040 --> 01:11:03,440 Would you prefer 1228 01:11:03,440 --> 01:11:05,710 the Atlanta Swans and the Detroit Doves? 1229 01:11:05,710 --> 01:11:07,550 Mm, much. 1230 01:11:07,550 --> 01:11:09,820 I'm tired of telling you how adorable you are. 1231 01:11:09,820 --> 01:11:12,320 You want a drink? 1232 01:11:12,320 --> 01:11:16,920 Oh, yes, please. A strong one. 1233 01:11:16,920 --> 01:11:19,730 Something bothering you this evening? 1234 01:11:19,730 --> 01:11:24,470 Oh, the strangest coincidence. 1235 01:11:24,470 --> 01:11:26,470 Do you know this is the very same suite 1236 01:11:26,470 --> 01:11:29,640 my father rented all year round for years, 1237 01:11:29,640 --> 01:11:31,640 just so we could share it together 1238 01:11:31,640 --> 01:11:34,380 on my weekends in from school? 1239 01:11:34,380 --> 01:11:36,140 Well, at the ancient age of 20, 1240 01:11:36,140 --> 01:11:38,210 you're flooded with memories. 1241 01:11:38,210 --> 01:11:39,750 Mm-hmm. 1242 01:11:39,750 --> 01:11:42,450 Here. Spare me the memories. 1243 01:11:46,450 --> 01:11:49,360 What'd you do this afternoon? 1244 01:11:49,360 --> 01:11:52,160 Read up on you. 1245 01:11:52,160 --> 01:11:53,860 Why? 1246 01:11:53,860 --> 01:11:56,960 Because I think I love you. 1247 01:12:00,600 --> 01:12:02,040 What'd you find out? 1248 01:12:02,040 --> 01:12:06,270 Oh, enough to discourage any ordinary girl, 1249 01:12:06,270 --> 01:12:07,810 but not me. 1250 01:12:11,350 --> 01:12:13,310 Well... 1251 01:12:13,310 --> 01:12:16,250 it's after midnight. 1252 01:12:16,250 --> 01:12:18,390 You better finish your drink. 1253 01:12:20,920 --> 01:12:24,790 I'll, uh, call you in the morning. 1254 01:12:33,200 --> 01:12:34,600 A few days ago, 1255 01:12:34,600 --> 01:12:36,870 you autographed your book for me. 1256 01:12:36,870 --> 01:12:39,970 "With equal parts of love and lust," you said. 1257 01:12:39,970 --> 01:12:42,010 So? 1258 01:12:42,010 --> 01:12:45,110 So... do you love me? 1259 01:12:45,110 --> 01:12:47,920 Yes. 1260 01:12:50,820 --> 01:12:54,150 Can't ask for a simpler, more straightforward answer 1261 01:12:54,150 --> 01:12:57,590 than that, can you? 1262 01:12:57,590 --> 01:12:59,930 Do you lust for me? 1263 01:13:03,160 --> 01:13:06,130 Well, not in the same suite you shared with Daddy 1264 01:13:06,130 --> 01:13:08,800 on those idyllic weekends. 1265 01:13:14,580 --> 01:13:18,010 It's not either simple or straightforward. 1266 01:13:20,850 --> 01:13:22,920 How do you feel about the beach? 1267 01:13:22,920 --> 01:13:24,220 Westhampton? 1268 01:13:24,220 --> 01:13:26,650 Yeah, Hugh invited me out. 1269 01:13:26,650 --> 01:13:28,320 We can stay over. 1270 01:13:28,320 --> 01:13:30,920 Hell, he sleeps on the beach most of the time anyway. 1271 01:13:30,920 --> 01:13:32,260 When? 1272 01:13:32,260 --> 01:13:34,930 How about Thursday? We'll make it a long weekend. 1273 01:13:34,930 --> 01:13:37,630 I'd love to. 1274 01:13:37,630 --> 01:13:39,870 Come on. I'll get you a cab. 1275 01:13:43,870 --> 01:13:47,780 Damn it, January. I hate that son of a bitch. 1276 01:13:47,780 --> 01:13:49,810 JANUARY: I'm sorry to hear that. 1277 01:13:49,810 --> 01:13:52,250 I love him. 1278 01:13:52,250 --> 01:13:53,650 I don't understand. 1279 01:13:53,650 --> 01:13:56,250 You could have a wonderful guy like David. 1280 01:13:56,250 --> 01:13:58,850 I'm not looking for a wonderful guy like David. 1281 01:13:58,850 --> 01:14:01,720 I'm looking for a terrible man like my father, 1282 01:14:01,720 --> 01:14:03,620 and I think I've found him. 1283 01:14:03,620 --> 01:14:05,860 You found him, all right. A man who's had four wives. 1284 01:14:05,860 --> 01:14:08,900 Dee's had five husbands. I'm sorry, Mike. 1285 01:14:08,900 --> 01:14:10,760 Tom Colt's married right now. 1286 01:14:10,760 --> 01:14:12,500 He's got a wife and a kid. 1287 01:14:12,500 --> 01:14:13,970 He's not living with her. 1288 01:14:13,970 --> 01:14:15,400 Are you? 1289 01:14:15,400 --> 01:14:18,910 Well, I mean, are you living with him? 1290 01:14:18,910 --> 01:14:22,540 If that son of a bitch tries anything, I'll... 1291 01:14:22,540 --> 01:14:25,510 Have--? 1292 01:14:25,510 --> 01:14:26,980 Have you been intimate with him? 1293 01:14:26,980 --> 01:14:29,720 Now what the hell's funny? 1294 01:14:29,720 --> 01:14:31,850 Have I been intimate? 1295 01:14:31,850 --> 01:14:34,560 Oh, what a lovely way to put it. 1296 01:14:34,560 --> 01:14:37,120 Mike Wayne, the sophisticate. 1297 01:14:37,120 --> 01:14:38,890 And you were struggling so, 1298 01:14:38,890 --> 01:14:40,990 and there's so many other words you could have used. 1299 01:14:40,990 --> 01:14:43,600 How about "copulation," "cohabitation," 1300 01:14:43,600 --> 01:14:46,000 "intercourse" or even "fornication"? 1301 01:14:46,000 --> 01:14:47,740 What the hell's the matter with you? 1302 01:14:47,740 --> 01:14:49,140 Ah, but then of course, there's always 1303 01:14:49,140 --> 01:14:50,940 those 4-letter words like-- Stop it! 1304 01:14:50,940 --> 01:14:53,110 My God, January. I hate what that man's done to you. 1305 01:14:53,110 --> 01:14:55,310 And I'm not exactly crazy about what Dee's done to you. 1306 01:14:55,310 --> 01:14:56,780 What the hell do you mean by that? 1307 01:14:56,780 --> 01:15:00,680 Oh, I mean I've seen you at these dinner parties. 1308 01:15:00,680 --> 01:15:02,280 I've heard you laughing 1309 01:15:02,280 --> 01:15:05,350 at the same deadly dull stories. 1310 01:15:05,350 --> 01:15:08,060 All right. All right. 1311 01:15:10,360 --> 01:15:12,630 Just paying my dues, baby. 1312 01:15:12,630 --> 01:15:14,860 I believe in paying my dues. 1313 01:15:14,860 --> 01:15:19,000 Hooray for you. May I go now? 1314 01:15:19,000 --> 01:15:21,000 No. 1315 01:15:23,200 --> 01:15:24,740 I love you, baby. 1316 01:15:27,640 --> 01:15:29,610 I love you, Mike. 1317 01:15:29,610 --> 01:15:34,310 Listen, don't go looking for me in other men. 1318 01:15:34,310 --> 01:15:36,280 I'm nothing to look for. 1319 01:15:44,320 --> 01:15:46,460 You know, Dee's opening 1320 01:15:46,460 --> 01:15:50,230 the Palm Beach house next week. 1321 01:15:50,230 --> 01:15:51,800 Will you come? 1322 01:15:57,040 --> 01:15:58,810 How long have you been seeing Tom? 1323 01:15:58,810 --> 01:16:01,140 It's been every night for at least a week, right? 1324 01:16:01,140 --> 01:16:03,640 Right. And nothing's happened? 1325 01:16:03,640 --> 01:16:05,780 Not in the sense you mean, no. 1326 01:16:05,780 --> 01:16:08,780 What on earth is wrong with you, January? 1327 01:16:08,780 --> 01:16:11,080 What on earth is wrong with you, Linda? 1328 01:16:11,080 --> 01:16:13,650 Just because you're practically a virgin-- 1329 01:16:13,650 --> 01:16:15,590 An already an endangered species. 1330 01:16:15,590 --> 01:16:18,760 -don't keep giving me that "holier than thou" shit. 1331 01:16:18,760 --> 01:16:21,230 There isn't a man I've slept with 1332 01:16:21,230 --> 01:16:23,730 who hasn't meant something to this magazine. 1333 01:16:23,730 --> 01:16:27,230 Also, I happen to like screwing. 1334 01:16:27,230 --> 01:16:29,240 I think it's terrific. 1335 01:16:30,900 --> 01:16:33,310 And I don't know. 1336 01:16:33,310 --> 01:16:36,010 Even with my nose job and all, I still feel ugly. 1337 01:16:36,010 --> 01:16:38,780 That's why I screw around a lot. 1338 01:16:38,780 --> 01:16:40,810 It makes me feel attractive. 1339 01:16:40,810 --> 01:16:42,980 Everybody's got their reasons. 1340 01:16:42,980 --> 01:16:47,490 And with you, my sweet goldilocks, 1341 01:16:47,490 --> 01:16:49,620 everything relates to your father. 1342 01:16:49,620 --> 01:16:51,630 Even that accident on the motorcycle. 1343 01:16:51,630 --> 01:16:53,860 You got on that damn thing just to punish him 1344 01:16:53,860 --> 01:16:56,330 for being in bed with his leading lady and you know it. 1345 01:16:56,330 --> 01:16:59,070 Please, Linda, I've had enough analysis. 1346 01:16:59,070 --> 01:17:01,300 Especially amateur analysis. 1347 01:17:01,300 --> 01:17:04,710 I'm not analyzing I'm talking about reasons. 1348 01:17:04,710 --> 01:17:06,940 You think you're in love with Tom Colt 1349 01:17:06,940 --> 01:17:08,840 because you relate him to your father. 1350 01:17:08,840 --> 01:17:11,410 If I hear that word "relate" just once more-- 1351 01:17:11,410 --> 01:17:12,950 Okay, forget the word "relate." 1352 01:17:12,950 --> 01:17:14,510 I'll tell you something. 1353 01:17:14,510 --> 01:17:17,950 It would be a lot healthier if you just got it over with 1354 01:17:17,950 --> 01:17:19,520 and went to bed with your father. 1355 01:17:19,520 --> 01:17:20,990 Why don't you ask him? 1356 01:17:20,990 --> 01:17:22,760 All he can do is say no. 1357 01:17:22,760 --> 01:17:25,260 Oh, shut up, Linda. 1358 01:17:30,260 --> 01:17:32,100 Okay, if it makes you feel any better, 1359 01:17:32,100 --> 01:17:34,530 I'm spending the weekend with Tom in Westhampton. 1360 01:17:34,530 --> 01:17:36,900 The TV reception there is terrible. 1361 01:17:36,900 --> 01:17:39,110 You won't be able to watch football. 1362 01:17:42,480 --> 01:17:44,980 I just don't know, Linda. 1363 01:17:44,980 --> 01:17:48,180 I mean, he says he loves me. 1364 01:17:48,180 --> 01:17:50,980 But after a whole week, he seems... 1365 01:17:50,980 --> 01:17:53,850 Well, he... He seems-- 1366 01:17:53,850 --> 01:17:56,920 You mean his dingle is like spaghetti? 1367 01:17:56,920 --> 01:18:00,890 Oh, God, Linda. Must you put everything so crudely? 1368 01:18:00,890 --> 01:18:04,400 Listen, my dear, despite women's lib-- 1369 01:18:04,400 --> 01:18:05,900 Hear, hear. I'm all for it. 1370 01:18:05,900 --> 01:18:08,870 --it is still part of the female's responsibility 1371 01:18:08,870 --> 01:18:12,410 to get the old show on the road, if you know what I mean. 1372 01:18:12,410 --> 01:18:13,740 Do you know what I mean? 1373 01:18:13,740 --> 01:18:16,140 Only too well. 1374 01:18:27,020 --> 01:18:29,990 Get me Dr. Alpert on the phone. 1375 01:18:29,990 --> 01:18:31,830 Just before you go to Westhampton 1376 01:18:31,830 --> 01:18:33,360 I want you to take this shot. 1377 01:18:33,360 --> 01:18:35,800 What shot? Calm down. 1378 01:18:35,800 --> 01:18:38,770 Just trust me. It's a vitamin shot. 1379 01:18:38,770 --> 01:18:41,300 It's a combination of vitamin B, plus some E. 1380 01:18:41,300 --> 01:18:43,700 Dr. Alpert mixes it right in front of you. 1381 01:18:43,700 --> 01:18:46,370 It's dynamite. You feel wonderful. 1382 01:18:46,370 --> 01:18:48,910 I mean, you glow, you spin, you whirl. 1383 01:18:48,910 --> 01:18:51,110 And you don't have an inhibition in the world. 1384 01:18:51,110 --> 01:18:54,650 And somehow it seems to rub off on the man and it's magic. 1385 01:18:54,650 --> 01:18:56,220 ( phone buzzes ) 1386 01:18:56,220 --> 01:18:57,950 Hello. Who's this? 1387 01:18:57,950 --> 01:19:01,650 Hi, Ruth. Let me talk to Dr. Alpert. 1388 01:19:01,650 --> 01:19:04,990 I'm sending over a delicate flower I want him to transform 1389 01:19:04,990 --> 01:19:06,830 into Miss Horny of the year. 1390 01:19:09,860 --> 01:19:12,730 You're so right, January. I'm crude, aren't I? 1391 01:19:12,730 --> 01:19:16,170 ( upbeat theme playing ) 1392 01:19:16,170 --> 01:19:17,400 Hey! 1393 01:19:30,480 --> 01:19:31,890 ( door closes ) 1394 01:19:31,890 --> 01:19:33,820 It's time for me to hit the dunes. 1395 01:19:33,820 --> 01:19:35,390 You'll freeze. I'm used to it. 1396 01:19:35,390 --> 01:19:37,390 As a matter of fact, 1397 01:19:37,390 --> 01:19:39,230 I don't think I could even sleep indoors anymore. 1398 01:19:39,230 --> 01:19:41,760 There's bourbon in the kitchen. 1399 01:19:41,760 --> 01:19:44,100 Sleep as late as you like. 1400 01:19:48,500 --> 01:19:50,570 ( door closes ) 1401 01:19:50,570 --> 01:19:52,310 Shall we do the dishes? 1402 01:19:54,070 --> 01:19:56,680 Yes... 1403 01:19:56,680 --> 01:19:58,280 in the morning. 1404 01:20:00,610 --> 01:20:03,950 We got a little champagne left. 1405 01:20:03,950 --> 01:20:06,350 Mm, pour it on the fire. It'll make a lovely noise. 1406 01:20:06,350 --> 01:20:07,960 To hell with that. 1407 01:20:24,500 --> 01:20:28,840 Ah, now we stare into the flickering flames. 1408 01:20:28,840 --> 01:20:31,310 It's mandatory, isn't it? 1409 01:20:33,650 --> 01:20:36,550 ( tender theme playing ) 1410 01:21:38,210 --> 01:21:41,250 ( tense theme playing ) 1411 01:22:40,770 --> 01:22:43,580 ( tense theme playing ) 1412 01:22:45,880 --> 01:22:48,080 ( shower running ) 1413 01:22:51,950 --> 01:22:54,550 ( tender theme playing ) 1414 01:23:42,500 --> 01:23:44,170 You wanna laugh? 1415 01:23:46,740 --> 01:23:48,610 Is that how it goes? 1416 01:23:48,610 --> 01:23:51,140 First love and then laughter? 1417 01:24:05,430 --> 01:24:07,590 You know what you've done for me? 1418 01:24:12,370 --> 01:24:16,040 It was the first time I've made it in years. 1419 01:24:19,110 --> 01:24:21,870 It's funny, isn't it? 1420 01:24:21,870 --> 01:24:24,740 The barroom brawler, the drinker, 1421 01:24:24,740 --> 01:24:27,650 the man with all the hair on his chest. 1422 01:24:27,650 --> 01:24:32,620 Naked, raw, virile, violent sex, a bang a page. 1423 01:24:32,620 --> 01:24:37,020 If you can't... 1424 01:24:37,020 --> 01:24:40,060 live your fantasies, you write about 'em. 1425 01:24:43,860 --> 01:24:46,000 But, Tom, you have a baby. 1426 01:24:46,000 --> 01:24:48,200 How old is he, 6 months? 1427 01:24:48,200 --> 01:24:49,900 A little older, 1428 01:24:49,900 --> 01:24:52,110 but that's another funny story. 1429 01:24:56,010 --> 01:24:58,510 About two years ago... 1430 01:24:59,980 --> 01:25:02,850 I decided I wanted a kid, 1431 01:25:02,850 --> 01:25:05,520 so I decided to adopt a kid. 1432 01:25:05,520 --> 01:25:07,990 But you had to be married to adopt a kid. 1433 01:25:07,990 --> 01:25:10,660 Three women had already divorced me. 1434 01:25:13,130 --> 01:25:17,900 And then I met Miss Nina Lou Brown. 1435 01:25:17,900 --> 01:25:21,200 She's a starlet type. 1436 01:25:21,200 --> 01:25:23,700 Average girl, but she liked kids, 1437 01:25:23,700 --> 01:25:26,470 and I could really tell she liked kids. 1438 01:25:29,110 --> 01:25:30,980 So I told her about me. 1439 01:25:30,980 --> 01:25:33,850 Oh, what the hell? She would've found out anyway. 1440 01:25:36,180 --> 01:25:38,350 It was Miss Nina who came up with the idea, 1441 01:25:38,350 --> 01:25:41,250 and here's the funny part. You ready? 1442 01:25:45,490 --> 01:25:47,430 Artificial insemination. 1443 01:25:50,260 --> 01:25:54,770 What the hell? It works for sheep and cattle, 1444 01:25:54,770 --> 01:25:56,700 and it worked for me. 1445 01:25:56,700 --> 01:25:58,410 Took a little while. 1446 01:25:59,770 --> 01:26:01,770 Well, about six and a half months ago, 1447 01:26:01,770 --> 01:26:03,640 she gave me a kid. 1448 01:26:05,850 --> 01:26:07,310 A son. 1449 01:26:10,350 --> 01:26:11,880 Do you love her? 1450 01:26:14,690 --> 01:26:17,590 I love her for what she gave me. 1451 01:26:20,390 --> 01:26:24,060 In return for which I gave her freedom, 1452 01:26:24,060 --> 01:26:26,270 so long as she's discreet. 1453 01:26:29,300 --> 01:26:32,840 She's a good mother to my son. 1454 01:26:35,610 --> 01:26:39,850 She enjoys being Mrs. Tom Colt. 1455 01:26:39,850 --> 01:26:44,450 That's it. 1456 01:27:09,140 --> 01:27:13,250 JANUARY: Hugh! Hey, Hugh! 1457 01:27:13,250 --> 01:27:14,950 ( laughs ) 1458 01:27:14,950 --> 01:27:16,350 Good morning, Hugh! 1459 01:27:16,350 --> 01:27:18,450 Good morning! 1460 01:27:18,450 --> 01:27:20,820 I came to invite you to breakfast. 1461 01:27:20,820 --> 01:27:22,190 Is it ready? 1462 01:27:22,190 --> 01:27:24,420 No. I was counting on you for that. 1463 01:27:24,420 --> 01:27:26,890 Cold cornflakes is all I can manage. 1464 01:27:26,890 --> 01:27:28,430 ( panting ) 1465 01:27:28,430 --> 01:27:30,030 Is Tom up and about? 1466 01:27:30,030 --> 01:27:32,800 God, is he sleepy. 1467 01:27:32,800 --> 01:27:34,900 What would you like for breakfast? 1468 01:27:34,900 --> 01:27:36,270 Mmm... Hmm? 1469 01:27:36,270 --> 01:27:38,140 Absolutely nothing. 1470 01:27:38,140 --> 01:27:41,570 I feel marvelous, just marvelous. 1471 01:27:41,570 --> 01:27:43,810 I don't need food, 1472 01:27:43,810 --> 01:27:46,280 but if there's any bacon and eggs... 1473 01:27:46,280 --> 01:27:48,750 ( laughing ) 1474 01:27:56,060 --> 01:27:59,460 Hey, what's the matter? 1475 01:27:59,460 --> 01:28:01,860 I gather you're in love with Tom. 1476 01:28:01,860 --> 01:28:03,930 Oh, yes. 1477 01:28:03,930 --> 01:28:07,470 And yes and yes! 1478 01:28:07,470 --> 01:28:09,400 Didn't take very long, did it? 1479 01:28:09,400 --> 01:28:11,440 Well, I haven't been around very long. 1480 01:28:11,440 --> 01:28:14,140 I don't know any better. 1481 01:28:14,140 --> 01:28:17,010 January... What? Hmm? 1482 01:28:17,010 --> 01:28:19,980 I don't know if you know how good Tom's marriage is. 1483 01:28:19,980 --> 01:28:22,350 Look, I know Nina Lou will never give him a divorce. 1484 01:28:22,350 --> 01:28:23,920 He told me that. 1485 01:28:23,920 --> 01:28:25,220 That's right. 1486 01:28:25,220 --> 01:28:26,890 She never will, 1487 01:28:26,890 --> 01:28:29,190 and Tom will never give up his son. 1488 01:28:29,190 --> 01:28:31,320 Hugh, I know he'll never marry me. 1489 01:28:31,320 --> 01:28:33,530 Don't worry about it. 1490 01:28:33,530 --> 01:28:36,330 Then what the hell are you so happy about? 1491 01:28:36,330 --> 01:28:41,230 Well, I've got Tom Colt for a lover. 1492 01:28:41,230 --> 01:28:43,600 Hugh Richardson for a friend. 1493 01:28:43,600 --> 01:28:46,370 What more could a girl ask for, hmm? 1494 01:28:46,370 --> 01:28:50,440 Hey, you are my friend, aren't you? 1495 01:28:50,440 --> 01:28:53,380 I'm your friend. 1496 01:28:53,380 --> 01:28:55,380 Come on. I'll race you. 1497 01:28:55,380 --> 01:28:57,820 You're on! ( laughing ) 1498 01:29:03,260 --> 01:29:05,260 No, you talk to my agent about that. 1499 01:29:05,260 --> 01:29:06,930 I can take it from them. 1500 01:29:06,930 --> 01:29:08,190 ( January laughing ) 1501 01:29:08,190 --> 01:29:10,130 What is today, Friday? 1502 01:29:10,130 --> 01:29:13,800 Tuesday or Wednesday at the latest, all right? 1503 01:29:13,800 --> 01:29:16,070 You got it. How do you like that? 1504 01:29:16,070 --> 01:29:19,340 It's 6:30 in Los Angeles, and they call me. 1505 01:29:19,340 --> 01:29:21,110 HUGH: Los Angeles fall into the sea? 1506 01:29:21,110 --> 01:29:22,440 Not yet. 1507 01:29:22,440 --> 01:29:23,880 HUGH: Too bad. Better luck next time. 1508 01:29:23,880 --> 01:29:25,450 No, they want me to do a screenplay 1509 01:29:25,450 --> 01:29:27,050 of one of my old books. 1510 01:29:27,050 --> 01:29:29,350 Oh, yeah? Which one? 1511 01:29:29,350 --> 01:29:30,750 Well, I don't know. 1512 01:29:30,750 --> 01:29:32,350 I just asked 'em how much money, 1513 01:29:32,350 --> 01:29:34,750 and they said plenty. So you're going? 1514 01:29:34,750 --> 01:29:37,690 So we'regoing. We are? 1515 01:29:37,690 --> 01:29:39,830 You bet your sweet little ass we are. 1516 01:29:39,830 --> 01:29:41,760 We got a bungalow at the Beverly Hills Hotel, 1517 01:29:41,760 --> 01:29:44,700 all expenses paid by the studio. 1518 01:29:54,610 --> 01:29:57,280 Looks like my place to go to the kitchen. 1519 01:29:57,280 --> 01:29:58,580 Coffee or sanka? 1520 01:29:58,580 --> 01:30:01,380 I trust you to make the right decision. 1521 01:30:07,720 --> 01:30:11,620 What's wrong with you? 1522 01:30:11,620 --> 01:30:13,030 I promised my father 1523 01:30:13,030 --> 01:30:14,960 I'd meet him and Dee in Palm Beach next week. 1524 01:30:14,960 --> 01:30:17,260 So you won't. I can't tell him 1525 01:30:17,260 --> 01:30:19,930 I'm going to live with you in Los Angeles, can I? 1526 01:30:19,930 --> 01:30:21,100 Why not? 1527 01:30:28,010 --> 01:30:30,480 All right. 1528 01:30:30,480 --> 01:30:32,480 All right, you don't wanna tell him that, 1529 01:30:32,480 --> 01:30:34,210 you tell him you're going to the coast 1530 01:30:34,210 --> 01:30:35,680 to do a story on me. 1531 01:30:35,680 --> 01:30:38,150 That is your job, isn't it? 1532 01:30:40,820 --> 01:30:44,360 I've never lied to my father. 1533 01:30:44,360 --> 01:30:46,830 What a wonderful day to begin. 1534 01:30:46,830 --> 01:30:49,560 I'll dial Western Union for you. 1535 01:30:59,910 --> 01:31:03,080 ( dialing ) 1536 01:31:08,750 --> 01:31:11,580 ( January giggling ) 1537 01:31:11,580 --> 01:31:13,690 TOM: Now what is it? 1538 01:31:13,690 --> 01:31:16,460 JANUARY: Nothing. 1539 01:31:16,460 --> 01:31:18,660 I was just thinking... Mm-hmm? 1540 01:31:18,660 --> 01:31:20,060 If you were impotent, 1541 01:31:20,060 --> 01:31:22,600 you certainly couldn't prove it by me. 1542 01:31:25,900 --> 01:31:27,470 Am I allowed a cliché question? 1543 01:31:27,470 --> 01:31:30,140 You know the rule. One cliché a day. 1544 01:31:30,140 --> 01:31:32,140 What is it? 1545 01:31:32,140 --> 01:31:34,940 Do I make you happy? 1546 01:31:34,940 --> 01:31:37,410 Tolerably. 1547 01:31:37,410 --> 01:31:39,480 Is there any way-- 1548 01:31:39,480 --> 01:31:42,250 Anything in which I disappoint you? 1549 01:31:42,250 --> 01:31:43,650 Well, if you must know, 1550 01:31:43,650 --> 01:31:45,620 I was rather expecting something larger 1551 01:31:45,620 --> 01:31:47,590 in the way of breasts. 1552 01:31:47,590 --> 01:31:49,090 Oh, yeah? Yeah. 1553 01:31:49,090 --> 01:31:51,560 Well, in a somewhat related area, 1554 01:31:51,560 --> 01:31:53,430 I could come right back at you. 1555 01:31:53,430 --> 01:31:55,290 Only I'm too young and innocent. 1556 01:31:55,290 --> 01:31:58,260 I robbed you of your innocence. And I thank you. 1557 01:32:00,770 --> 01:32:02,970 After a night of passionate love-making 1558 01:32:02,970 --> 01:32:04,770 do you know what two of the most beautiful words 1559 01:32:04,770 --> 01:32:06,840 in the English language are? 1560 01:32:06,840 --> 01:32:09,240 No, what are they? 1561 01:32:09,240 --> 01:32:12,510 "Room service." ( laughing ) 1562 01:32:12,510 --> 01:32:14,250 Hey. Heh-heh. 1563 01:32:16,750 --> 01:32:20,820 MABEL: I wonder why high-class stores don't put prices in windows. 1564 01:32:20,820 --> 01:32:23,220 Because they don't dare. 1565 01:32:23,220 --> 01:32:25,630 ( laughs ) 1566 01:32:25,630 --> 01:32:27,460 What time have you got? 1567 01:32:27,460 --> 01:32:30,560 When you asked me five minutes ago it was ten to 3. 1568 01:32:30,560 --> 01:32:33,400 So not it must be five to 3. 1569 01:32:33,400 --> 01:32:34,870 ( chuckles ) 1570 01:32:34,870 --> 01:32:37,770 Would you mind if I called the hotel again? 1571 01:32:37,770 --> 01:32:40,210 You'll call whether I mind or not. 1572 01:33:03,430 --> 01:33:05,000 You don't have to tell me. 1573 01:33:05,000 --> 01:33:07,630 He ain't back yet? No. 1574 01:33:07,630 --> 01:33:09,540 No message neither? 1575 01:33:09,540 --> 01:33:10,800 No. 1576 01:33:10,800 --> 01:33:13,670 Your father treated me the same way. 1577 01:33:16,140 --> 01:33:18,010 Why am I so nervous? 1578 01:33:18,010 --> 01:33:20,850 I mean, my God, he's just seeing his son. 1579 01:33:20,850 --> 01:33:24,720 Well, this is what I told you all through lunch. 1580 01:33:24,720 --> 01:33:26,890 Mabel. Yes? 1581 01:33:26,890 --> 01:33:31,290 If you were me, would you be worrying about Tom? 1582 01:33:31,290 --> 01:33:33,260 Here's my Santa Monica bus. 1583 01:33:33,260 --> 01:33:36,230 Honey, I'm the wrong one for you to ask. 1584 01:33:36,230 --> 01:33:40,030 I worked for your father 12 years 1585 01:33:40,030 --> 01:33:43,600 and it was just one long parade of poontang. 1586 01:33:43,600 --> 01:33:44,900 Goodbye, Mabel. 1587 01:33:44,900 --> 01:33:47,370 Bye-bye, baby. Call me soon now. 1588 01:34:02,990 --> 01:34:04,360 January? 1589 01:34:04,360 --> 01:34:05,790 JANUARY: Yes? 1590 01:34:12,730 --> 01:34:14,730 Why are you sitting in the dark? 1591 01:34:14,730 --> 01:34:17,170 Because I'm afraid of the light. 1592 01:34:20,170 --> 01:34:21,810 How's the baby? 1593 01:34:21,810 --> 01:34:24,110 Bright as hell for 7 months old. 1594 01:34:24,110 --> 01:34:26,650 What did he do that was so brilliant? 1595 01:34:26,650 --> 01:34:28,720 He dribbled a little. 1596 01:34:28,720 --> 01:34:30,550 Till 10 at night? 1597 01:34:30,550 --> 01:34:32,820 Nina Lou had some people over. 1598 01:34:32,820 --> 01:34:34,820 She asked me to stay for dinner. 1599 01:34:34,820 --> 01:34:38,260 So you stayed for appearance's sake? 1600 01:34:38,260 --> 01:34:40,230 Exactly. 1601 01:34:40,230 --> 01:34:41,730 What'd you do? 1602 01:34:41,730 --> 01:34:44,700 Well, I had lunch with Mabel. 1603 01:34:44,700 --> 01:34:47,000 Seafood salad, in case you're interested. 1604 01:34:47,000 --> 01:34:50,370 That's good for you. It's got a lot of vitamins. 1605 01:34:50,370 --> 01:34:51,740 Mm-hmm. 1606 01:34:58,040 --> 01:34:59,680 Don't look at me like that. 1607 01:34:59,680 --> 01:35:05,380 I did not lay a finger on Nina Lou. 1608 01:35:05,380 --> 01:35:06,820 And vice versa? 1609 01:35:06,820 --> 01:35:09,390 And vice versa. 1610 01:35:13,160 --> 01:35:15,030 I love you. 1611 01:35:15,030 --> 01:35:18,130 ( tender theme playing ) 1612 01:35:47,090 --> 01:35:49,360 ( January giggling ) 1613 01:35:49,360 --> 01:35:51,960 You're biting the goods! 1614 01:35:52,830 --> 01:35:54,770 ( door opens ) 1615 01:35:57,970 --> 01:35:59,710 ( ominous theme playing ) 1616 01:35:59,710 --> 01:36:01,110 Mike! 1617 01:36:03,810 --> 01:36:07,680 ( yelling ) 1618 01:36:07,680 --> 01:36:09,350 Leave him alone! Stop it, Mike! 1619 01:36:09,350 --> 01:36:12,890 Stop it! Stop it! 1620 01:36:18,720 --> 01:36:21,760 Put some clothes on. 1621 01:36:21,760 --> 01:36:23,560 I'll wait in the other room. 1622 01:36:23,560 --> 01:36:26,070 I never burst into your bedroom, did I?! 1623 01:36:26,070 --> 01:36:28,030 I never beat up Dee, did I? 1624 01:36:44,380 --> 01:36:47,520 A couple of loose caps. 1625 01:36:47,520 --> 01:36:48,790 Maybe a busted nose. 1626 01:36:48,790 --> 01:36:50,320 Oh, God, Tom. 1627 01:36:50,320 --> 01:36:53,760 That's all right. It's been busted before. 1628 01:36:53,760 --> 01:36:56,300 Your father's got a hell of a punch. 1629 01:36:56,300 --> 01:36:59,330 Give me some Kleenex, will you? 1630 01:37:01,730 --> 01:37:03,940 We'll forget any of this happened. 1631 01:37:03,940 --> 01:37:06,770 You'll come back to Palm Beach with me. 1632 01:37:06,770 --> 01:37:08,570 Now listen. 1633 01:37:08,570 --> 01:37:11,140 I'll be in the polo lounge for half an hour. 1634 01:37:11,140 --> 01:37:13,680 If you don't come by then, I'll leave. 1635 01:37:13,680 --> 01:37:15,280 January, he's a bum. 1636 01:37:15,280 --> 01:37:17,280 If you have any brain, you'll pack his things 1637 01:37:17,280 --> 01:37:19,820 and call his wife to pick him up. 1638 01:37:25,320 --> 01:37:29,500 Now remember, I'm leaving in exactly half an hour. 1639 01:37:36,840 --> 01:37:39,210 I'm really sorry, Tom. 1640 01:37:39,210 --> 01:37:40,870 All right. Forget it. 1641 01:37:40,870 --> 01:37:42,880 But I'd have done the same thing 1642 01:37:42,880 --> 01:37:45,110 if you were my daughter. 1643 01:37:45,110 --> 01:37:48,180 Well, he just doesn't know how I feel about you. 1644 01:37:48,180 --> 01:37:50,150 Write him a letter. 1645 01:37:52,780 --> 01:37:54,190 Are you alone 1646 01:37:54,190 --> 01:37:55,920 or expecting someone, Mr. Wayne? 1647 01:37:55,920 --> 01:37:57,190 Huh? 1648 01:37:57,190 --> 01:37:58,720 Are you alone or expecting someone? 1649 01:37:58,720 --> 01:38:00,990 I'm expecting someone. 1650 01:38:08,000 --> 01:38:09,400 Are you sure you'll be all right? 1651 01:38:09,400 --> 01:38:12,000 I've been better, but I'll make it. 1652 01:38:12,000 --> 01:38:13,610 Well, I'll be back in a little while. 1653 01:38:13,610 --> 01:38:15,240 Back? 1654 01:38:15,240 --> 01:38:18,240 Well, I just want to see him and tell him I'm staying. 1655 01:38:18,240 --> 01:38:20,680 Well, he'll know that if you don't show up. 1656 01:38:20,680 --> 01:38:24,020 I've got to tell him. 1657 01:38:24,020 --> 01:38:26,490 Kid... What? 1658 01:38:26,490 --> 01:38:28,690 I've always had a hunch I was just a replacement. 1659 01:38:28,690 --> 01:38:30,290 Now I'll know. 1660 01:38:30,290 --> 01:38:32,720 It's me or Daddy, not both of us. 1661 01:38:32,720 --> 01:38:34,890 You go to that lounge, you made your choice. 1662 01:38:34,890 --> 01:38:36,430 But I've got to tell him. 1663 01:38:36,430 --> 01:38:38,460 I mean, I can't just let him go off like this. 1664 01:38:38,460 --> 01:38:40,070 I can't let him just wait there. 1665 01:38:40,070 --> 01:38:42,500 Why not? I have to talk to him. 1666 01:38:42,500 --> 01:38:45,170 Listen, he came in here and beat the crap out of me 1667 01:38:45,170 --> 01:38:47,540 because you love me. 1668 01:38:47,540 --> 01:38:49,880 Now if you go to him for even five minutes, 1669 01:38:49,880 --> 01:38:52,380 you'll make a bum out of me. 1670 01:38:52,380 --> 01:38:55,680 It's like another punch in the nose. 1671 01:38:55,680 --> 01:38:58,920 So if you go to him, there's no coming back. 1672 01:39:13,070 --> 01:39:14,500 Check, please. 1673 01:39:14,500 --> 01:39:19,040 Mr. Wayne, you didn't have anything. 1674 01:39:32,220 --> 01:39:34,990 ( melancholy theme playing ) 1675 01:39:38,020 --> 01:39:40,160 JANUARY: I never burst into your bedroom, did I? 1676 01:39:40,160 --> 01:39:42,360 I never beat up Dee, did I? 1677 01:39:45,930 --> 01:39:48,400 Couldn't we have gotten a small apartment somewhere? 1678 01:39:48,400 --> 01:39:49,970 I mean, I could've tried for a job-- 1679 01:39:49,970 --> 01:39:53,570 Acting, modeling, anything. 1680 01:39:53,570 --> 01:39:55,970 MIKE: I love you, baby. 1681 01:39:55,970 --> 01:39:58,080 JANUARY: I love you, Mike. 1682 01:40:07,420 --> 01:40:10,120 DEE: So what it amounts to 1683 01:40:10,120 --> 01:40:12,120 is I'm losing my fifth husband. 1684 01:40:12,120 --> 01:40:13,390 That's right. 1685 01:40:13,390 --> 01:40:15,690 There's another woman, I presume. 1686 01:40:15,690 --> 01:40:16,960 Right again. 1687 01:40:16,960 --> 01:40:20,330 Would it be prying if I asked who? 1688 01:40:20,330 --> 01:40:21,870 January. 1689 01:40:21,870 --> 01:40:23,700 Oh. 1690 01:40:23,700 --> 01:40:25,470 Well, it's gonna be a little awkward 1691 01:40:25,470 --> 01:40:27,140 telling the judge that the correspondent 1692 01:40:27,140 --> 01:40:28,640 is my husband's daughter, 1693 01:40:28,640 --> 01:40:32,680 but what's a little awkwardness between friends? 1694 01:40:34,510 --> 01:40:37,780 Dee, I'm sorry. 1695 01:40:37,780 --> 01:40:41,150 I married you and lost her. 1696 01:40:41,150 --> 01:40:43,660 You think divorcing me will get her back? 1697 01:40:43,660 --> 01:40:45,220 This will get her back. 1698 01:40:45,220 --> 01:40:48,730 Oh. I've been wondering what that was. 1699 01:40:48,730 --> 01:40:50,160 It's my next movie. 1700 01:40:50,160 --> 01:40:52,230 A script I bought from two college kids. 1701 01:40:52,230 --> 01:40:56,030 It's about young people, and January can help me. 1702 01:40:56,030 --> 01:40:57,400 We start shooting in about three months, 1703 01:40:57,400 --> 01:40:59,210 so it'll be an around-the-clock job, 1704 01:40:59,210 --> 01:41:03,010 and January would work with me, live with me, 1705 01:41:03,010 --> 01:41:06,710 and I'll have her respect again, and, I hope, her love. 1706 01:41:06,710 --> 01:41:09,980 Two such scarce commodities. 1707 01:41:09,980 --> 01:41:13,420 How nice. You'll have each other. Who will I have? 1708 01:41:13,420 --> 01:41:16,390 Karla? 1709 01:41:21,230 --> 01:41:24,830 I didn't detect any shock in your voice, or did I? 1710 01:41:24,830 --> 01:41:27,800 No, and no reproach either. 1711 01:41:30,900 --> 01:41:33,210 Thank you. 1712 01:41:33,210 --> 01:41:34,610 ( chuckles ) 1713 01:41:34,610 --> 01:41:35,840 Well, at last, 1714 01:41:35,840 --> 01:41:38,240 I can give my old friend Joyce a decent burial. 1715 01:41:38,240 --> 01:41:40,050 ( chuckles ) 1716 01:41:40,050 --> 01:41:41,780 Oh, just a minute. 1717 01:41:41,780 --> 01:41:43,450 You haven't forgotten the trust fund 1718 01:41:43,450 --> 01:41:45,880 I set up for January, have you? 1719 01:41:45,880 --> 01:41:47,250 No, I haven't forgotten. 1720 01:41:47,250 --> 01:41:50,660 Well, of course, I'll have to revoke that now. 1721 01:41:50,660 --> 01:41:52,690 Of course. 1722 01:41:52,690 --> 01:41:54,290 You don't mind? 1723 01:41:54,290 --> 01:41:57,300 Well, I mind, but I understand. 1724 01:41:57,300 --> 01:42:00,130 I'm very glad. 1725 01:42:00,130 --> 01:42:03,670 Well, there's no particular reason to hurry. 1726 01:42:03,670 --> 01:42:05,670 The weather's beautiful here now. 1727 01:42:05,670 --> 01:42:08,440 We can stay here the rest of the week. 1728 01:42:08,440 --> 01:42:12,240 Oh, uh, you may have your choice of six guest rooms. 1729 01:42:12,240 --> 01:42:13,810 ( chuckles ) 1730 01:42:13,810 --> 01:42:16,980 Why not? I'll work on my script. 1731 01:42:16,980 --> 01:42:19,150 We'll order the plane 1732 01:42:19,150 --> 01:42:20,450 to take us back to New York, 1733 01:42:20,450 --> 01:42:22,120 we can do the lawyer bit, 1734 01:42:22,120 --> 01:42:25,420 and everything very, uh, civilized. 1735 01:42:25,420 --> 01:42:28,190 Almost too civilized. 1736 01:42:28,190 --> 01:42:31,230 A violent storm hit St. Louis, Missouri today 1737 01:42:31,230 --> 01:42:32,630 and lightning struck and killed 1738 01:42:32,630 --> 01:42:34,630 four little girls at a St. Louis school. 1739 01:42:34,630 --> 01:42:37,300 And huge hailstones came down all over the Midwest. 1740 01:42:37,300 --> 01:42:39,570 In parts of Minnesota hail piled up... 1741 01:42:39,570 --> 01:42:41,870 Do you have to play that damn thing so loud? 1742 01:42:41,870 --> 01:42:43,440 I'm trying to work. 1743 01:42:43,440 --> 01:42:45,180 What's on that's so important? 1744 01:42:45,180 --> 01:42:46,950 Just the weather report. 1745 01:42:46,950 --> 01:42:48,510 Weather report? Hell, it's Los Angeles. 1746 01:42:48,510 --> 01:42:49,920 Today's just like yesterday. 1747 01:42:49,920 --> 01:42:51,750 Tomorrow's gonna be just like today. 1748 01:42:51,750 --> 01:42:53,080 I know that, 1749 01:42:53,080 --> 01:42:55,390 but after the weather report comes the stock market, 1750 01:42:55,390 --> 01:42:57,090 and that's equally fascinating. 1751 01:42:57,090 --> 01:42:59,020 ( TV muted ) 1752 01:42:59,020 --> 01:43:00,630 What's wrong? 1753 01:43:00,630 --> 01:43:02,330 You promised you'd only work four hours a day 1754 01:43:02,330 --> 01:43:04,930 and we'd be together the rest. 1755 01:43:04,930 --> 01:43:07,000 Well, I know, but things are going so well, 1756 01:43:07,000 --> 01:43:08,370 I shouldn't quit. 1757 01:43:08,370 --> 01:43:09,740 That's what you said last week 1758 01:43:09,740 --> 01:43:11,470 when everything was going so badly. 1759 01:43:11,470 --> 01:43:12,840 Well, I also remember saying, 1760 01:43:12,840 --> 01:43:14,440 "never fall in love with a writer." 1761 01:43:14,440 --> 01:43:17,110 Well, it's too late now. 1762 01:43:17,110 --> 01:43:19,410 But I'll remember it next time. 1763 01:43:19,410 --> 01:43:20,810 Why don't you leave this damn bungalow? 1764 01:43:20,810 --> 01:43:23,050 There's a beautiful pool out there. 1765 01:43:23,050 --> 01:43:25,180 Yeah, well, there's also those beautiful studs 1766 01:43:25,180 --> 01:43:26,650 hanging around that beautiful pool. 1767 01:43:26,650 --> 01:43:28,120 Well, how about tennis lessons? 1768 01:43:28,120 --> 01:43:30,020 Oh, I don't need tennis lessons. 1769 01:43:30,020 --> 01:43:33,630 Last time we played, I beat you 6-2, 6-love. 1770 01:43:34,890 --> 01:43:37,030 What do you got circled? 1771 01:43:37,030 --> 01:43:38,430 It's about Mike. 1772 01:43:38,430 --> 01:43:40,130 He's back in the picture business. 1773 01:43:40,130 --> 01:43:42,530 Which I'm sure will survive. 1774 01:43:42,530 --> 01:43:44,400 My father was the best producer in the business. 1775 01:43:44,400 --> 01:43:45,800 And I'm the best writer! 1776 01:43:45,800 --> 01:43:47,740 Well, at least he beats me 6-love, 6-love. 1777 01:43:47,740 --> 01:43:49,480 I don't see the connection. 1778 01:43:53,510 --> 01:43:55,950 Well, neither do I. 1779 01:43:58,380 --> 01:43:59,750 ( chuckles ) 1780 01:44:03,020 --> 01:44:05,060 I have to go back to work. 1781 01:44:05,060 --> 01:44:06,560 It's almost dinnertime. 1782 01:44:06,560 --> 01:44:08,330 I'll have a tray sent here. 1783 01:44:08,330 --> 01:44:10,530 Can I read what you've written so far? 1784 01:44:10,530 --> 01:44:12,730 Well, it's a rough draft. I'd rather you wouldn't. 1785 01:44:12,730 --> 01:44:16,230 Well, how about when it's all nice and smooth and polished? 1786 01:44:16,230 --> 01:44:18,840 Okay. Maybe. 1787 01:44:18,840 --> 01:44:22,170 You don't respect my opinion, do you? 1788 01:44:22,170 --> 01:44:24,280 I don't respect anybody's opinion. 1789 01:44:27,850 --> 01:44:30,180 Sweetheart, don't you know me well enough 1790 01:44:30,180 --> 01:44:34,520 to know that I'd say I love it no matter what? 1791 01:44:34,520 --> 01:44:37,290 All right, when I get it retyped. 1792 01:44:40,930 --> 01:44:44,530 ( telephone ringing ) 1793 01:44:48,700 --> 01:44:50,340 Hello? 1794 01:44:50,340 --> 01:44:53,510 Oh, hello, Mabel. 1795 01:44:53,510 --> 01:44:55,270 What's wrong? 1796 01:44:57,880 --> 01:44:59,410 What? 1797 01:45:05,050 --> 01:45:07,620 Mike! 1798 01:45:07,620 --> 01:45:10,760 ( organ playing somber hymn ) 1799 01:45:35,350 --> 01:45:37,620 ( all chattering ) 1800 01:45:41,520 --> 01:45:44,290 Oh, I hate funerals. 1801 01:45:44,290 --> 01:45:45,860 They depress the hell out of me. 1802 01:45:45,860 --> 01:45:48,660 Services are barbaric. They always are. 1803 01:45:48,660 --> 01:45:50,760 Time be, you'll be planning for yourself. 1804 01:45:50,760 --> 01:45:53,500 I don't intend to die. There's no future in it. 1805 01:45:53,500 --> 01:45:54,770 That's a comforting thought. 1806 01:45:54,770 --> 01:45:56,400 Truth is always a comfort, David. 1807 01:45:56,400 --> 01:45:58,400 MAN: Karla! There's Karla! 1808 01:45:58,400 --> 01:46:00,870 ( all clamoring ) 1809 01:46:00,870 --> 01:46:03,580 Excuse me. 1810 01:46:03,580 --> 01:46:05,780 ( all clamoring ) 1811 01:46:14,190 --> 01:46:17,020 Well, I guess we've lost him. 1812 01:46:17,020 --> 01:46:20,890 Doesn't he know you just inherited $3 million? 1813 01:46:20,890 --> 01:46:22,860 I wish there was graceful way I could give it to him. 1814 01:46:22,860 --> 01:46:26,700 Don't be crazy. He'd find some graceful way to accept it. 1815 01:46:33,300 --> 01:46:36,070 ( telephone ringing ) 1816 01:46:38,340 --> 01:46:40,050 MARIA: Hello? 1817 01:46:40,050 --> 01:46:44,450 No, Miss Wayne is not taking any calls until the morning. 1818 01:46:44,450 --> 01:46:46,320 Who is it, Maria? 1819 01:46:46,320 --> 01:46:49,290 Who is it calling, please? 1820 01:46:49,290 --> 01:46:52,090 It's a Mr. Richardson, Miss January. 1821 01:46:52,090 --> 01:46:55,460 It's all right, Maria. I'll take it. 1822 01:46:55,460 --> 01:46:58,560 Hugh! I'm so glad to hear from you. 1823 01:46:58,560 --> 01:47:00,770 I'm sorry about your father. 1824 01:47:00,770 --> 01:47:02,300 Did you get my telegram? 1825 01:47:02,300 --> 01:47:03,700 I suppose so. 1826 01:47:03,700 --> 01:47:06,000 There's a whole pile I haven't opened yet. 1827 01:47:06,000 --> 01:47:08,570 Awful of me. Thank you. 1828 01:47:08,570 --> 01:47:09,940 Where are you, at the beach? 1829 01:47:09,940 --> 01:47:13,040 Yeah. Would you like to come out? 1830 01:47:13,040 --> 01:47:16,010 Or maybe you're too busy with Tom in town. 1831 01:47:16,010 --> 01:47:17,980 Tom in town? 1832 01:47:17,980 --> 01:47:21,020 Yeah, we had dinner Tuesday night. 1833 01:47:21,020 --> 01:47:22,290 Tuesday? 1834 01:47:22,290 --> 01:47:23,890 You mean he hasn't... 1835 01:47:23,890 --> 01:47:27,690 Oh. Don't tell me I've put my big foot in it. 1836 01:47:27,690 --> 01:47:32,530 Please excuse me. I wanna call the Plaza. Bye. 1837 01:47:38,670 --> 01:47:40,170 WOMAN: Plaza. 1838 01:47:40,170 --> 01:47:41,840 Mr. Tom Colt, please. 1839 01:47:41,840 --> 01:47:44,080 One moment, please. 1840 01:47:45,380 --> 01:47:47,450 Ringing. 1841 01:47:52,280 --> 01:47:54,050 Mr. Colt doesn't answer. 1842 01:47:54,050 --> 01:47:55,950 Thank you. 1843 01:48:21,250 --> 01:48:23,180 ( doorbell buzzing ) 1844 01:48:26,050 --> 01:48:27,390 Who the hell is it? 1845 01:48:27,390 --> 01:48:29,150 JANUARY: It's me, Linda. January. 1846 01:48:29,150 --> 01:48:30,690 January? 1847 01:48:30,690 --> 01:48:32,120 I want to talk to you, Linda. 1848 01:48:32,120 --> 01:48:33,730 Honey, you couldn't have picked a worse time. 1849 01:48:33,730 --> 01:48:35,360 May I come in? 1850 01:48:35,360 --> 01:48:36,700 No. Please? 1851 01:48:36,700 --> 01:48:39,230 No. Do you know why? 1852 01:48:39,230 --> 01:48:42,800 There happens to be a certain Mr. Ed Whitman-- 1853 01:48:42,800 --> 01:48:45,840 The boss of Gloss. --in my bed right now, 1854 01:48:45,840 --> 01:48:48,310 and do you know where we were when you rang? 1855 01:48:48,310 --> 01:48:50,040 Talk about point killing. 1856 01:48:50,040 --> 01:48:52,510 It's Tom. He's been in town and hasn't called me. 1857 01:48:52,510 --> 01:48:53,910 I tried the Plaza. 1858 01:48:53,910 --> 01:48:56,620 Try P.J.'s. If he's in town, he's there. 1859 01:48:56,620 --> 01:48:58,250 I gotta go. 1860 01:49:18,770 --> 01:49:20,540 ( chattering ) 1861 01:49:22,540 --> 01:49:25,910 Hey, Buzz, you want a hamburger? Sure. 1862 01:49:29,080 --> 01:49:31,680 ( chattering ) 1863 01:49:45,830 --> 01:49:47,130 Tom. 1864 01:49:49,840 --> 01:49:51,840 I thought I'd be safe here. 1865 01:49:51,840 --> 01:49:53,840 I didn't think you liked this place. 1866 01:49:53,840 --> 01:49:55,640 You've been in New York for two days. 1867 01:49:55,640 --> 01:49:57,510 Why didn't you let me know you were coming? 1868 01:49:57,510 --> 01:50:00,280 Why didn't you call? 1869 01:50:02,080 --> 01:50:04,950 Is there someplace we can talk? 1870 01:50:04,950 --> 01:50:07,720 Gonna have a scene? 1871 01:50:07,720 --> 01:50:09,960 I promise. 1872 01:50:11,660 --> 01:50:13,960 Come on. Excuse me. 1873 01:50:25,570 --> 01:50:27,610 Some white wine? 1874 01:50:29,510 --> 01:50:33,540 Well, at least you didn't find me with another woman. 1875 01:50:33,540 --> 01:50:36,450 Is there another woman? 1876 01:50:36,450 --> 01:50:37,950 Well, there is no other woman. 1877 01:50:37,950 --> 01:50:40,990 I can say that much for myself, but not much else. 1878 01:50:42,990 --> 01:50:45,620 Tom, once you said you'd never be without me. 1879 01:50:45,620 --> 01:50:47,290 Were they just words? 1880 01:50:47,290 --> 01:50:49,230 No, I meant them. 1881 01:50:49,230 --> 01:50:51,560 I wasn't just lying on top of the dang words. 1882 01:50:51,560 --> 01:50:52,830 I meant them. 1883 01:50:52,830 --> 01:50:54,930 Well, then...? 1884 01:50:54,930 --> 01:50:56,940 I made a big mistake. 1885 01:50:56,940 --> 01:50:59,140 I read the script with your father. 1886 01:50:59,140 --> 01:51:02,110 I regretted that when I thought about it. 1887 01:51:02,110 --> 01:51:04,510 From that moment on, I had a commitment to you, 1888 01:51:04,510 --> 01:51:06,010 and I don't want any commitments. 1889 01:51:06,010 --> 01:51:09,650 But I-- I learned. 1890 01:51:09,650 --> 01:51:11,350 I haven't written half the books 1891 01:51:11,350 --> 01:51:12,750 I intended to write. 1892 01:51:12,750 --> 01:51:14,750 I haven't done half the things 1893 01:51:14,750 --> 01:51:19,490 I wanted to do. 1894 01:51:19,490 --> 01:51:21,690 What came between us is time. 1895 01:51:21,690 --> 01:51:23,490 You have so much of it. 1896 01:51:23,490 --> 01:51:25,500 Hell, you even have enough time to be unhappy. 1897 01:51:25,500 --> 01:51:28,900 Tom, do you love me? 1898 01:51:33,400 --> 01:51:35,340 Irrelevant. 1899 01:51:35,340 --> 01:51:38,710 Well, I love you, and you're all I've got. 1900 01:51:38,710 --> 01:51:40,310 You have youth and beauty, $3 million, 1901 01:51:40,310 --> 01:51:41,750 and an 8-room apartment. 1902 01:51:41,750 --> 01:51:43,310 What do you mean, I'm all you got? 1903 01:51:43,310 --> 01:51:45,850 If you only knew how little that money means to me. 1904 01:51:45,850 --> 01:51:47,120 Don't say that. 1905 01:51:47,120 --> 01:51:49,890 Your father earned that money for you. 1906 01:51:49,890 --> 01:51:51,860 Maybe he only worked at it for less than a year, 1907 01:51:51,860 --> 01:51:53,260 but believe me, 1908 01:51:53,260 --> 01:51:55,390 that's the hardest money he ever earned. 1909 01:51:57,400 --> 01:51:59,260 ( crying ) 1910 01:52:03,500 --> 01:52:06,140 You said you wouldn't. 1911 01:52:11,580 --> 01:52:12,980 Look at it this way. 1912 01:52:12,980 --> 01:52:14,750 You gave a middle-aged guy 1913 01:52:14,750 --> 01:52:18,820 his last pretense of being a stud. 1914 01:52:18,820 --> 01:52:20,950 For that, I'll always be grateful. 1915 01:52:23,350 --> 01:52:25,720 But we did have something special, didn't we? 1916 01:52:25,720 --> 01:52:27,190 Yeah. Well? 1917 01:52:27,190 --> 01:52:29,800 We did once. 1918 01:52:29,800 --> 01:52:31,700 Well, once is not enough. 1919 01:52:31,700 --> 01:52:34,130 Let's please have some drinks. 1920 01:52:34,130 --> 01:52:36,270 Tom! Please. 1921 01:52:36,270 --> 01:52:39,000 I hate to end our little talk on a note of slight, 1922 01:52:39,000 --> 01:52:42,440 but unquestionable vulgarity, but I do have to pee. 1923 01:52:47,050 --> 01:52:49,180 It'd make everything so much easier for both of us 1924 01:52:49,180 --> 01:52:51,250 if you weren't here when I got back. 1925 01:52:51,250 --> 01:52:54,850 ( melancholy theme playing ) 1926 01:54:12,100 --> 01:54:14,070 ( horn honks ) 1927 01:54:14,070 --> 01:54:16,940 ( tires screech ) 1928 01:54:16,940 --> 01:54:20,540 You dumb drunken broad! 1929 01:54:24,810 --> 01:54:26,950 You could've been killed! 1930 01:54:28,110 --> 01:54:30,450 ( tires squeal ) 1931 01:54:37,390 --> 01:54:40,130 Well, where the hell have you been? 1932 01:54:40,130 --> 01:54:42,730 I've been waiting. What? 1933 01:54:42,730 --> 01:54:45,900 That son of a bitch, that bastard! 1934 01:54:45,900 --> 01:54:48,170 Who? Who are you talking about? 1935 01:54:48,170 --> 01:54:51,740 Ed Whitman, my ex-boss. 1936 01:54:51,740 --> 01:54:54,070 That's who I'm talking about. 1937 01:54:54,070 --> 01:54:55,670 I kept his shirt. 1938 01:54:55,670 --> 01:54:57,880 I'd like to see him explain this to his wife, 1939 01:54:57,880 --> 01:54:59,540 the son of a bitch. 1940 01:54:59,540 --> 01:55:02,550 Your ex-boss? That's right, I said "ex." 1941 01:55:02,550 --> 01:55:05,320 Do you know what that son of a bitch had the nerve to do? 1942 01:55:05,320 --> 01:55:08,490 First he laid me, and then he fired me! 1943 01:55:08,490 --> 01:55:10,960 He what? That's right, he fired me! 1944 01:55:10,960 --> 01:55:12,820 I don't have a job! Shh! 1945 01:55:12,820 --> 01:55:14,560 I don't care who hears me! 1946 01:55:14,560 --> 01:55:19,100 He said I was a great lay, but I was a lousy editor! 1947 01:55:19,100 --> 01:55:21,100 Well, I'm not a lousy editor! 1948 01:55:21,100 --> 01:55:23,070 I'm a great goddamn editor! 1949 01:55:23,070 --> 01:55:24,640 Stop it! 1950 01:55:24,640 --> 01:55:27,070 I don't care who hears me! Goddamn it! 1951 01:55:27,070 --> 01:55:28,540 I'll tell you something. 1952 01:55:28,540 --> 01:55:30,340 He was the lousiest fucking lay I ever had! 1953 01:55:54,600 --> 01:55:57,070 How you doing? I'm okay. 1954 01:55:59,640 --> 01:56:03,140 Can you imagine him telling me I was a great lay 1955 01:56:03,140 --> 01:56:04,780 but a lousy editor? 1956 01:56:04,780 --> 01:56:07,680 Would you rather he put it the other way around? 1957 01:56:07,680 --> 01:56:10,220 Ha-ha! No. 1958 01:56:10,220 --> 01:56:12,720 I guess at least this way 1959 01:56:12,720 --> 01:56:15,420 I can screw myself into another job. 1960 01:56:19,290 --> 01:56:20,660 Here. 1961 01:56:20,660 --> 01:56:25,130 It's nice and hot, and it has honey in it. 1962 01:56:27,100 --> 01:56:29,330 Sleep well. Thank you. 1963 01:56:30,870 --> 01:56:33,500 January, what about you? 1964 01:56:35,040 --> 01:56:37,240 What do you mean, what about me? 1965 01:56:37,240 --> 01:56:39,080 Well, I've been carrying on about myself, 1966 01:56:39,080 --> 01:56:41,450 and I didn't even ask you. 1967 01:56:41,450 --> 01:56:43,550 What happened with you and Tom? 1968 01:56:50,090 --> 01:56:51,760 Tom who? 1969 01:56:54,290 --> 01:56:57,030 ( mellow theme playing ) 1970 01:56:59,960 --> 01:57:03,800 ( door opens and shuts ) 1971 01:57:03,800 --> 01:57:07,640 ( mellow theme playing ) 1972 01:58:32,290 --> 01:58:34,230 What did I tell you? 1973 01:58:49,670 --> 01:58:51,780 JANUARY: To us. 1974 01:58:51,780 --> 01:58:54,650 No. To you. 1975 01:58:54,650 --> 01:58:56,080 This is your time. 1976 01:58:56,080 --> 01:58:58,650 I wanna see you get the most out of it. 1977 01:59:03,420 --> 01:59:05,120 MIKE: You know, Dee's opening the house 1978 01:59:05,120 --> 01:59:06,820 in Palm Beach next week. 1979 01:59:06,820 --> 01:59:08,360 Will you come? 1980 01:59:14,100 --> 01:59:16,700 * You touched my life * 1981 01:59:16,700 --> 01:59:23,410 * For one brief trace of time * 1982 01:59:24,910 --> 01:59:28,210 * A shooting star * 1983 01:59:28,210 --> 01:59:33,250 * Across my sky * 1984 01:59:33,250 --> 01:59:36,520 * Now I am living * 1985 01:59:36,520 --> 01:59:39,390 * On the echoes * 1986 01:59:39,390 --> 01:59:45,430 * Of that yesterday * 1987 01:59:45,430 --> 01:59:48,630 * Reliving dreams * 1988 01:59:48,630 --> 01:59:55,370 * My heart can fool away * 1989 01:59:55,370 --> 02:00:00,680 * Love wrote our story once * 1990 02:00:00,680 --> 02:00:09,350 * But once is not enough * 1991 02:00:09,350 --> 02:00:12,160 * Now that I've learned * 1992 02:00:12,160 --> 02:00:20,160 * How kisses warm the night * 1993 02:00:20,160 --> 02:00:28,740 * In arms that shut The world outside * 1994 02:00:28,740 --> 02:00:34,210 * I tasted love just once * 1995 02:00:34,210 --> 02:00:39,620 * But once is not enough * 1996 02:00:39,620 --> 02:00:44,190 * For all the loving needs * 1997 02:00:44,190 --> 02:00:49,630 * I feel deep inside ** 141389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.