All language subtitles for NCIS - S12E24 - Neverland.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,569 --> 00:00:05,875 Her throat's been cut. 2 00:00:05,919 --> 00:00:07,834 Victim is Navy Ensign Janine Wilt. 3 00:00:07,877 --> 00:00:09,966 Ensign Wilt gained remote access from this laptop 4 00:00:10,010 --> 00:00:11,750 to a home computer. 5 00:00:11,794 --> 00:00:13,056 Linked to a chat room? 6 00:00:13,099 --> 00:00:14,057 What were they talking about? 7 00:00:14,100 --> 00:00:15,232 Asking if I was lonely 8 00:00:15,276 --> 00:00:17,234 and did I know my calling? 9 00:00:17,278 --> 00:00:19,497 So you turned to Ensign Wilt.She knew computers, 10 00:00:19,540 --> 00:00:21,107 blocked the chat room and everyone on it. 11 00:00:21,151 --> 00:00:23,457 Do you know any of them?Hellbent427. 12 00:00:23,501 --> 00:00:25,982 Hellbent427 is Bradley Simek. 13 00:00:26,026 --> 00:00:27,375 Nobody move!Don't. 14 00:00:28,071 --> 00:00:31,074 No! 15 00:00:31,117 --> 00:00:33,903 NCIS Cyber linked Bradley Simek's communications 16 00:00:33,947 --> 00:00:36,166 to a specific terror cell: The Calling. 17 00:00:36,209 --> 00:00:39,169 The Calling is making a strong push to recruit children. 18 00:00:39,212 --> 00:00:42,085 We've sent you background on a Calling leader in France. 19 00:00:42,128 --> 00:00:43,913 His name is Matthew Rousseau. 20 00:00:43,957 --> 00:00:45,393 Several Calling loyalists 21 00:00:45,436 --> 00:00:48,134 are seeking S-mines on the black market. 22 00:00:48,178 --> 00:00:50,180 Interpol is assembling a think tank. 23 00:00:50,223 --> 00:00:52,660 I would like you to represent NCIS. 24 00:00:52,704 --> 00:00:56,099 SSó_Builder-48. The SS stands for Sadiq Samar. 25 00:00:56,142 --> 00:00:58,579 TONY: Luke Harris-- Wendy and David Harris reported him 26 00:00:58,623 --> 00:01:01,975 missing last night. They are his adoptive parents. 27 00:01:02,018 --> 00:01:03,280 Mom! Mom! 28 00:01:03,324 --> 00:01:04,891 Dad! No! 29 00:01:04,934 --> 00:01:06,500 Duck, I got to reach this kid. 30 00:01:06,544 --> 00:01:08,502 I know nothing about any S-mines. 31 00:01:08,546 --> 00:01:10,984 Samar could be trying to connect the mines. 32 00:01:11,027 --> 00:01:12,942 Dorneget, listen to me, there's a threat to the hotel. 33 00:01:12,986 --> 00:01:14,901 They know you're there. You need to get everyone out of there. 34 00:01:14,944 --> 00:01:16,859 Everybody out! Go, go! 35 00:01:21,646 --> 00:01:23,300 BISHOP: Gibbs. Dorneget didn't make it. 36 00:01:25,912 --> 00:01:28,696 VANCE: Gibbs. CIA officer Joanna Teague. 37 00:01:28,740 --> 00:01:31,177 Agent Dorneget's mother.Officer Teague. 38 00:01:31,221 --> 00:01:34,137 My son is dead and his killers are still out there. 39 00:01:34,180 --> 00:01:37,575 I'd say we've got some work to do. 40 00:01:40,752 --> 00:01:45,539 [crossing bell clanging, train horn blowing in distance] 41 00:01:45,583 --> 00:01:48,412 ♪ 42 00:01:51,111 --> 00:01:53,373 [coughs, sputters] 43 00:01:54,374 --> 00:01:57,117 Where's the boy, Sadiq? 44 00:01:57,160 --> 00:01:58,509 [grunts] 45 00:01:58,552 --> 00:02:01,034 Come on, now. Don't do this. 46 00:02:01,077 --> 00:02:02,949 I know the taser stings a little, 47 00:02:02,992 --> 00:02:04,558 but you left me no choice. 48 00:02:04,602 --> 00:02:06,778 Who are you? 49 00:02:06,821 --> 00:02:09,912 A very angry mother with a short fuse. 50 00:02:09,956 --> 00:02:11,783 Where's the boy? 51 00:02:11,826 --> 00:02:13,916 I don't know what you're talking about. 52 00:02:13,960 --> 00:02:16,657 I swear. I know nothing. 53 00:02:16,701 --> 00:02:18,485 Nothing might be stretching it. 54 00:02:18,529 --> 00:02:22,185 Online, these kids trust you, Sadiq. 55 00:02:22,227 --> 00:02:24,796 Don't be stupid. I only bite when I'm hungry. 56 00:02:24,839 --> 00:02:26,798 Where's Luke? 57 00:02:26,841 --> 00:02:29,453 Where's the boy? 58 00:02:30,584 --> 00:02:33,805 [gagging] 59 00:02:33,848 --> 00:02:35,676 They took him back. 60 00:02:35,720 --> 00:02:38,418 Luke?[grunts] Yes. 61 00:02:38,462 --> 00:02:40,594 [groaning] 62 00:02:40,638 --> 00:02:42,204 Where? 63 00:02:42,247 --> 00:02:44,859 [tea kettle whistling]To Iraq. 64 00:02:44,903 --> 00:02:46,338 To Zakho. 65 00:02:46,382 --> 00:02:47,950 [tea kettle continues whistling] 66 00:02:49,996 --> 00:02:50,997 [music stops] 67 00:02:52,257 --> 00:02:54,259 [coughing, panting] 68 00:02:54,303 --> 00:02:57,306 [kettle's whistling subsides, train passes by] 69 00:02:59,700 --> 00:03:01,659 Gibbs. 70 00:03:01,702 --> 00:03:03,704 I know where they took Luke. 71 00:03:39,304 --> 00:03:41,568 I want the people who killed my son. 72 00:03:41,612 --> 00:03:43,135 As do we. 73 00:03:43,178 --> 00:03:44,396 Special Agent Dorneget 74 00:03:44,440 --> 00:03:45,877 was a valued member of my team. 75 00:03:45,920 --> 00:03:47,922 And the only family I had left. 76 00:03:49,228 --> 00:03:51,186 I'm not sure you understand. 77 00:03:51,230 --> 00:03:53,754 I'm asking to be read in on the case. 78 00:03:56,365 --> 00:03:59,281 I've already spoken with my superiors. 79 00:03:59,324 --> 00:04:01,762 Officer Teague...Joanna. 80 00:04:01,806 --> 00:04:03,459 I don't think it's a good idea for you 81 00:04:03,503 --> 00:04:04,896 to be personally involved. 82 00:04:04,939 --> 00:04:06,854 Gibbs, I'm IOC. 83 00:04:06,898 --> 00:04:09,509 I consistently work in Middle Eastern cyber ops. 84 00:04:09,553 --> 00:04:11,511 This is my area of expertise. 85 00:04:11,555 --> 00:04:14,122 VANCE: Your personal connection to Agent Dorneget 86 00:04:14,166 --> 00:04:17,212 was unknown inside NCIS. 87 00:04:17,256 --> 00:04:19,954 Present company excluded. 88 00:04:19,997 --> 00:04:22,870 Per your son's request. 89 00:04:22,914 --> 00:04:26,178 Ned didn't want anyone to know about his government pedigree. 90 00:04:26,221 --> 00:04:27,745 He wanted the respect of his coworkers, 91 00:04:27,788 --> 00:04:29,268 that he was a good agent. 92 00:04:29,311 --> 00:04:31,400 And he was a damn good one. 93 00:04:32,444 --> 00:04:33,751 [sighs heavily] 94 00:04:33,794 --> 00:04:36,144 Well, that was very Ned. 95 00:04:36,188 --> 00:04:39,757 He didn't want people to know what he came from. 96 00:04:39,800 --> 00:04:42,760 He had a rough childhood. His father was a cop 97 00:04:42,803 --> 00:04:45,284 who was killed in the line of duty, and... 98 00:04:45,327 --> 00:04:47,981 I was barely around, chasing my CIA career. 99 00:04:48,025 --> 00:04:51,769 Thank God for his grandmother. She raised him. 100 00:04:54,859 --> 00:04:56,730 Ned talked about you a lot, 101 00:04:56,774 --> 00:04:59,124 Agent Gibbs. 102 00:04:59,167 --> 00:05:02,127 Your leadership, your rules... 103 00:05:02,170 --> 00:05:04,782 He talk about rule number ten: 104 00:05:04,825 --> 00:05:07,479 "Never get personally involved in a case"? 105 00:05:09,002 --> 00:05:10,352 You were a parent. 106 00:05:10,395 --> 00:05:11,483 You lost a child. 107 00:05:11,527 --> 00:05:13,312 You should understand. 108 00:05:16,880 --> 00:05:18,925 I need this. 109 00:05:18,969 --> 00:05:20,884 [sniffles] And Ned deserves it. 110 00:05:25,018 --> 00:05:27,891 Please. 111 00:05:30,850 --> 00:05:32,157 That X-ray vision 112 00:05:32,200 --> 00:05:34,115 working yet, there, Tony?No. 113 00:05:34,159 --> 00:05:36,161 If Steve Jobs were still alive 114 00:05:36,204 --> 00:05:38,119 we'd have X-ray vision by now, wouldn't we? 115 00:05:38,163 --> 00:05:39,946 I miss Steve Jobs. 116 00:05:39,990 --> 00:05:41,732 All right. Where are we? 117 00:05:41,775 --> 00:05:43,080 Trying to understand 118 00:05:43,124 --> 00:05:45,344 the power structure of The Calling. 119 00:05:45,387 --> 00:05:47,781 We know Sadiq Samar is still out there, 120 00:05:47,824 --> 00:05:49,174 and that he murdered Navy Ensign Wilt. 121 00:05:49,217 --> 00:05:51,393 After after McGee interrogated Matthew Rousseau, 122 00:05:51,436 --> 00:05:52,612 he was delivered here 123 00:05:52,656 --> 00:05:54,047 and admitted The Calling's role in Cairo. 124 00:05:54,091 --> 00:05:55,092 Forensic results? 125 00:05:57,138 --> 00:05:58,662 Thanks. 126 00:05:58,705 --> 00:06:00,532 Touch DNA ties Sadiq Samar 127 00:06:00,576 --> 00:06:01,968 to the bomb fragments in Egypt, too. 128 00:06:02,012 --> 00:06:03,535 And we already know 129 00:06:03,579 --> 00:06:05,798 he's in charge of chat room recruitment, so we are dealing 130 00:06:05,842 --> 00:06:07,583 with a computer-savvy and personable 131 00:06:07,627 --> 00:06:09,324 mechanical engineer. 132 00:06:09,368 --> 00:06:10,412 Yeah. 133 00:06:10,455 --> 00:06:11,935 There should be a separate category 134 00:06:11,978 --> 00:06:14,067 for criminal overachievers, don't you think? 135 00:06:14,111 --> 00:06:17,462 If Sadiq and Rousseau are the public faces of The Calling, 136 00:06:17,506 --> 00:06:19,986 then who's next level up?I don't know. 137 00:06:20,030 --> 00:06:23,076 Thisis not the face of international terrorism. 138 00:06:23,120 --> 00:06:24,644 You'd be surprised. 139 00:06:24,688 --> 00:06:26,690 It's nice to have you back 140 00:06:26,732 --> 00:06:27,951 in the big orange room, Tim. 141 00:06:27,994 --> 00:06:30,083 Nice to be back. 142 00:06:30,127 --> 00:06:32,825 I just wish Dorneget was here with us. 143 00:06:35,001 --> 00:06:37,309 Officer Teague. I'm Ellie Bishop. 144 00:06:37,352 --> 00:06:39,049 You have my deepest sympathies. 145 00:06:39,092 --> 00:06:40,181 Thank you, Agent Bishop. 146 00:06:41,921 --> 00:06:43,445 And I'm guessing you're Tim. 147 00:06:43,488 --> 00:06:45,186 Yes, ma'am. 148 00:06:45,230 --> 00:06:48,058 Ned liked you very, very much. 149 00:06:48,101 --> 00:06:50,582 I should have stayed with him in Egypt. 150 00:06:50,626 --> 00:06:52,584 I should have been there when he needed me. 151 00:06:52,628 --> 00:06:55,021 You did your job. You all did. 152 00:06:55,065 --> 00:06:56,675 Don't ever question that. 153 00:06:58,808 --> 00:07:00,723 You must be DiNozzo. 154 00:07:00,766 --> 00:07:03,073 My condolences. 155 00:07:03,116 --> 00:07:06,032 I really thought Ned was great. 156 00:07:06,076 --> 00:07:08,731 He really admired your relationship with your father. 157 00:07:08,774 --> 00:07:10,385 Ah... [soft laugh] yeah. 158 00:07:10,429 --> 00:07:12,735 Well, Dad is special. 159 00:07:12,778 --> 00:07:14,171 Yes, Gibbs. 160 00:07:14,215 --> 00:07:16,391 Yeah, Duck? 161 00:07:16,435 --> 00:07:19,002 Yeah, sure, I'll bring her down. 162 00:07:22,223 --> 00:07:23,528 Ready to go? 163 00:07:23,572 --> 00:07:25,574 Yes. 164 00:07:27,793 --> 00:07:29,752 DUCKY: Officer Teague, I must warn you 165 00:07:29,795 --> 00:07:31,971 the shrapnel from the incendiary device 166 00:07:32,015 --> 00:07:33,973 was devastating. 167 00:07:34,017 --> 00:07:36,627 He's my son, Doctor. 168 00:07:36,671 --> 00:07:38,673 [voice breaking]: I want to see him. 169 00:07:40,110 --> 00:07:41,589 Mr. Palmer. 170 00:07:58,084 --> 00:08:00,086 I'm so proud of you, baby. 171 00:08:04,830 --> 00:08:06,832 Sleep now. 172 00:08:10,880 --> 00:08:12,838 FRANKS: How many more, probie? 173 00:08:12,882 --> 00:08:16,102 How many times we gonna do this dance? 174 00:08:16,146 --> 00:08:20,455 Agents can't keep dying on your watch. 175 00:08:20,498 --> 00:08:23,109 TEAGUE: I'm sure agent Gibbs would grant me the courtesy. 176 00:08:23,153 --> 00:08:24,981 Jethro, Officer Teague 177 00:08:25,024 --> 00:08:27,984 would like to take a close look at the shrapnel. 178 00:08:28,027 --> 00:08:30,073 I would prefer...We can learn a lot from every piece of metal, 179 00:08:30,116 --> 00:08:31,944 and in my experience... 180 00:08:31,988 --> 00:08:36,079 I would prefer to wait until I've begun my formal autopsy. 181 00:08:36,122 --> 00:08:37,863 Duck... pull it out, 182 00:08:37,907 --> 00:08:39,647 show it to her. 183 00:08:41,736 --> 00:08:43,564 JIMMY: Officer Teague, 184 00:08:43,607 --> 00:08:45,393 I know I wasn't at the actual transfer. 185 00:08:45,437 --> 00:08:46,829 You see, I-I was at the pediatrician's. 186 00:08:46,872 --> 00:08:47,873 See, my-my daughter has a little wheeze 187 00:08:47,917 --> 00:08:49,135 and-and we've actually been trying 188 00:08:49,179 --> 00:08:50,876 to steam it out of her for a few nights... 189 00:08:50,920 --> 00:08:52,182 Mr. Palmer. 190 00:08:52,225 --> 00:08:54,315 I'm sorry. I just want to reiterate 191 00:08:54,359 --> 00:08:56,882 that we are all in this 192 00:08:56,926 --> 00:08:57,883 to catch Ned's killers. 193 00:08:57,927 --> 00:08:59,972 No matter what. 194 00:09:00,016 --> 00:09:01,800 Thank you. 195 00:09:01,844 --> 00:09:04,585 Your point is well-taken. Now could you give me 196 00:09:04,628 --> 00:09:07,240 one of those small containers, please. 197 00:09:16,206 --> 00:09:18,382 That's titanium. 198 00:09:18,425 --> 00:09:20,644 Abby said Sadiq modified the explosives. 199 00:09:20,688 --> 00:09:22,125 Apparently regular shrapnel wasn't 200 00:09:22,168 --> 00:09:23,647 deadly enough for his taste. 201 00:09:23,691 --> 00:09:25,432 We might be able to track it. 202 00:09:25,476 --> 00:09:27,173 You don't just buy titanium ball bearings 203 00:09:27,217 --> 00:09:28,609 at the local bomb store. 204 00:09:28,652 --> 00:09:32,396 The world's largest supplier of titanium is Russia. 205 00:09:32,439 --> 00:09:34,615 Good place to start. Run down the source, 206 00:09:34,658 --> 00:09:36,574 track the importer, find the killer. 207 00:09:36,617 --> 00:09:39,142 I still have a few Russian connections left, Gibbs. 208 00:09:39,185 --> 00:09:41,013 You? 209 00:09:41,057 --> 00:09:43,059 Yeah, I know a guy. 210 00:09:50,283 --> 00:09:52,328 Anything? 211 00:09:52,372 --> 00:09:54,765 I spoke to hotel security in Cairo. 212 00:09:54,809 --> 00:09:56,855 They reported seeing a blond-haired man, mid-20s, 213 00:09:56,899 --> 00:09:59,858 standing in the entrance just before the explosion. 214 00:09:59,902 --> 00:10:02,513 McGEE: These are screen grabs from the hotel security camera. 215 00:10:02,556 --> 00:10:04,645 Any I.D.?Not yet. 216 00:10:04,688 --> 00:10:07,518 What about Sadiq?Well, we have two eyewitnesses that place 217 00:10:07,561 --> 00:10:09,955 Sadiq Samar in the same Cairo hotel a month ago. 218 00:10:09,999 --> 00:10:12,262 Doing recon.Then Homeland picked up 219 00:10:12,304 --> 00:10:14,960 his trail using an alias on a cruise ship 220 00:10:15,004 --> 00:10:16,179 that landed him here in Virginia. 221 00:10:16,222 --> 00:10:18,181 Just in time to kill the ensign. 222 00:10:18,224 --> 00:10:20,356 Mm.Bishop, track him down. 223 00:10:20,400 --> 00:10:22,358 Guys, 224 00:10:22,402 --> 00:10:24,230 I heard from our Russian friend. 225 00:10:24,273 --> 00:10:27,276 Oh, how is comrade Pavlenko? Slippery as ever? 226 00:10:27,319 --> 00:10:29,278 He thinks the titanium that killed my son 227 00:10:29,321 --> 00:10:32,324 was imported by a local aerospace company, 228 00:10:32,368 --> 00:10:34,066 Bianca Aviation. 229 00:10:34,110 --> 00:10:36,285 Purchased by a dummy corporation. 230 00:10:36,328 --> 00:10:37,678 Signed for by Roger Dietz. 231 00:10:37,721 --> 00:10:41,377 Getting our bearings on Roger Dietz, boss. 232 00:10:46,600 --> 00:10:51,518 [music playing, muffled through earbuds] 233 00:10:51,562 --> 00:10:53,564 How you holding up, Luke? 234 00:10:57,655 --> 00:11:00,265 I won't pretend I know. 235 00:11:02,138 --> 00:11:04,356 So... 236 00:11:04,400 --> 00:11:06,664 What happens to me now, 237 00:11:06,707 --> 00:11:09,318 Agent Gibbs? 238 00:11:10,319 --> 00:11:12,452 Once you're safe, 239 00:11:12,496 --> 00:11:14,628 you have family. 240 00:11:14,672 --> 00:11:17,501 We'll reach out to your relatives. 241 00:11:19,284 --> 00:11:22,593 They're just lining up to take in the... 242 00:11:22,636 --> 00:11:25,377 Middle Eastern adopted kid. 243 00:11:25,421 --> 00:11:29,120 Doesn't matter where you're from, Luke-- family's family. 244 00:11:29,164 --> 00:11:32,123 People are dead because of me. 245 00:11:32,167 --> 00:11:34,561 You didn't kill anybody. 246 00:11:34,605 --> 00:11:36,780 You're trying to help now. 247 00:11:36,824 --> 00:11:39,348 That counts for something. 248 00:11:39,391 --> 00:11:43,178 An agent died. 249 00:11:43,221 --> 00:11:45,354 Yeah. 250 00:11:45,397 --> 00:11:48,706 And The Calling is responsible. 251 00:11:51,186 --> 00:11:53,318 What if... 252 00:11:53,362 --> 00:11:56,321 I could show you... 253 00:11:56,365 --> 00:12:00,238 exactly who killed my parents? 254 00:12:03,634 --> 00:12:05,766 Meet Safari Sandy. 255 00:12:05,809 --> 00:12:08,030 Safari Sandy's a giraffe. 256 00:12:08,072 --> 00:12:10,248 Yes. A distant relative of Bert 257 00:12:10,292 --> 00:12:14,383 the Hippo and a direct result of the Harrises' paranoia 258 00:12:14,426 --> 00:12:16,907 regarding a certain sticky-fingered cleaning lady. 259 00:12:16,951 --> 00:12:18,256 Nanny cam. 260 00:12:18,300 --> 00:12:19,563 Yep. Exactly. 261 00:12:19,606 --> 00:12:22,478 Hence Safari Sandy's unfortunate exenteration. 262 00:12:22,522 --> 00:12:24,088 Eyeball removal. 263 00:12:24,132 --> 00:12:26,177 I did not see a giraffe at the crime scene. 264 00:12:26,221 --> 00:12:28,092 That's the point. 265 00:12:28,136 --> 00:12:30,704 Safari Sandy is a stuffed animal, 266 00:12:30,748 --> 00:12:33,271 so is decidedly nonthreatening 267 00:12:33,315 --> 00:12:34,882 in her stuffed-ness. 268 00:12:34,925 --> 00:12:36,754 The camera has a motion sensor. 269 00:12:36,797 --> 00:12:38,929 So whenever there's movement, it starts recording, 270 00:12:38,973 --> 00:12:42,586 and then the files are sent to an internal SD card. 271 00:12:42,629 --> 00:12:45,196 Yeah. Good. Put it up. 272 00:12:45,240 --> 00:12:48,809 Gibbs, the camera's motion sensors 273 00:12:48,852 --> 00:12:50,811 caught something that night. 274 00:12:52,596 --> 00:12:54,685 The Harrises' murder. 275 00:12:54,728 --> 00:12:57,339 The camera recorded everything, 276 00:12:57,382 --> 00:13:00,385 including the identity of the killer. 277 00:13:00,429 --> 00:13:02,344 Play it, Abbs. Go. 278 00:13:06,914 --> 00:13:08,958 MRS. HARRIS [gasps]: Who are you? 279 00:13:09,002 --> 00:13:11,527 MR. HARRIS: Hey! Hey! What are you doing in our house? 280 00:13:11,571 --> 00:13:13,094 You don't have to-- put the gun down. 281 00:13:13,137 --> 00:13:14,399 Put the gun down-- no! Put it... 282 00:13:14,443 --> 00:13:15,879 -[gunfire] -MRS. HARRIS: Oh, my God! 283 00:13:15,922 --> 00:13:17,141 [sobbing]: No! 284 00:13:17,185 --> 00:13:20,231 [Mrs. Harris sobbing, gasping] 285 00:13:20,275 --> 00:13:21,668 [gunshot] 286 00:13:25,888 --> 00:13:29,153 [shuddering sigh] 287 00:13:30,893 --> 00:13:32,243 Oh. Sorry. 288 00:13:32,287 --> 00:13:34,202 I didn't know someone was in here. 289 00:13:34,245 --> 00:13:36,160 No, it's okay. 290 00:13:36,204 --> 00:13:38,510 I, um, left my homework on the table. 291 00:13:38,554 --> 00:13:40,644 I just need to get it. I'll... 292 00:13:40,687 --> 00:13:43,734 You must be Luke. 293 00:13:52,350 --> 00:13:54,265 Who's that? 294 00:13:54,309 --> 00:13:55,918 That's my son. 295 00:13:55,962 --> 00:13:59,444 He worked here, but, uh... 296 00:13:59,488 --> 00:14:01,838 he's gone now. 297 00:14:01,881 --> 00:14:05,146 The agent who was killed. 298 00:14:05,189 --> 00:14:06,582 What was his name? 299 00:14:06,626 --> 00:14:08,628 Ned. 300 00:14:08,672 --> 00:14:11,239 You know, 301 00:14:11,282 --> 00:14:14,198 you kind of remind me of him a little bit. 302 00:14:16,767 --> 00:14:20,943 Look, the-the agents won't tell me what happened exactly, and... 303 00:14:20,987 --> 00:14:24,731 I have so many questions. 304 00:14:25,732 --> 00:14:28,692 It's kind of my fault. 305 00:14:28,735 --> 00:14:32,347 My parents, uh, 306 00:14:32,390 --> 00:14:35,001 your son... 307 00:14:35,044 --> 00:14:39,223 they're all gone now, and I didn't do anything to stop it. 308 00:14:39,267 --> 00:14:40,920 You didn't kill them, Luke. 309 00:14:40,963 --> 00:14:43,401 I know, but I... 310 00:14:43,445 --> 00:14:46,535 Look, I better go. 311 00:14:46,578 --> 00:14:48,145 Luke... 312 00:14:48,189 --> 00:14:50,278 Luke, please. 313 00:14:50,321 --> 00:14:53,062 Tell me about your friends. 314 00:14:54,020 --> 00:14:56,762 They're not my friends. 315 00:14:57,807 --> 00:15:01,245 Then tell me how to find them. 316 00:15:04,292 --> 00:15:06,642 Titanium is generally preferred because it's lightweight 317 00:15:06,685 --> 00:15:09,122 and can withstand high compression and temperature. 318 00:15:09,166 --> 00:15:10,428 Uh, the precision finish 319 00:15:10,472 --> 00:15:13,866 ensures surface uniformity. No pits. 320 00:15:13,910 --> 00:15:15,520 Don't want pits. 321 00:15:15,564 --> 00:15:17,783 We mostly use these in aircraft landing gear. 322 00:15:17,827 --> 00:15:20,569 I order 'em by the bushel.That's why we're here. 323 00:15:20,612 --> 00:15:23,485 One of your bushels ended up in Cairo, Egypt. 324 00:15:23,528 --> 00:15:25,443 How's that, now? 325 00:15:25,487 --> 00:15:28,663 BISHOP: Well, you signed the P.O. 326 00:15:28,707 --> 00:15:30,840 for the bearings used in these devices. 327 00:15:30,883 --> 00:15:33,973 TONY: Devices used in this bombing in Cairo, Egypt. 328 00:15:34,016 --> 00:15:36,976 No, ma'am. I-I did no such thing. 329 00:15:37,019 --> 00:15:39,674 The inventory you just admitted to controlling was sold 330 00:15:39,718 --> 00:15:41,154 to a dummy corp 331 00:15:41,198 --> 00:15:42,982 fronting Sadiq Samar, 332 00:15:43,025 --> 00:15:45,636 the terrorist responsible for the bombing. 333 00:15:46,725 --> 00:15:48,336 Oh, God. 334 00:15:48,379 --> 00:15:49,815 I, uh... 335 00:15:49,859 --> 00:15:51,817 I don't know anything 336 00:15:51,861 --> 00:15:53,254 about any, uh... 337 00:15:53,297 --> 00:15:56,038 All our inventory is carefully accounted for. 338 00:15:56,082 --> 00:15:57,345 Clearly. 339 00:15:57,388 --> 00:15:58,693 So will we find anything 340 00:15:58,737 --> 00:16:00,783 when we go through your personal accounts? 341 00:16:00,826 --> 00:16:02,697 TONY: You didn't just put in a new pool, did you? 342 00:16:02,741 --> 00:16:05,831 For the fam, Roger? You seem like a kidney-shaped guy to me. 343 00:16:06,876 --> 00:16:09,313 You won't find anything. 344 00:16:09,357 --> 00:16:11,750 Are you calling my bluff, Roger? 345 00:16:11,794 --> 00:16:15,493 Because that would take big brass ones. 346 00:16:17,539 --> 00:16:20,890 GIBBS: Titanium ball bearings made in Russia. 347 00:16:20,933 --> 00:16:22,848 Sold, under the table, 348 00:16:22,892 --> 00:16:25,503 by a guy at Bianca Aviation 349 00:16:25,546 --> 00:16:28,289 to this clown. 350 00:16:28,332 --> 00:16:30,291 You know him? 351 00:16:30,334 --> 00:16:32,727 He killed some good people. 352 00:16:32,771 --> 00:16:35,470 Navy Ensign Wilt. 353 00:16:35,512 --> 00:16:38,473 Luke Harris's parents. 354 00:16:38,515 --> 00:16:43,172 Hell, we even linked him to the bombing in Egypt. 355 00:16:43,216 --> 00:16:47,960 You know, we've been at this a while. 356 00:16:48,004 --> 00:16:52,487 I'm in no rush. 357 00:16:52,529 --> 00:16:55,576 And I know you are made of time. 358 00:16:57,578 --> 00:17:01,974 Luke is a... misguided young man. 359 00:17:02,018 --> 00:17:03,976 Pity. 360 00:17:04,020 --> 00:17:06,065 He'll find his way. 361 00:17:06,108 --> 00:17:09,286 Mmm. 362 00:17:09,330 --> 00:17:11,288 Maybe. 363 00:17:11,332 --> 00:17:14,291 Tell me who this is. 364 00:17:14,335 --> 00:17:15,726 Don't know. 365 00:17:15,770 --> 00:17:18,207 Never seen him before in my life. 366 00:17:18,251 --> 00:17:20,166 Where would I find him? 367 00:17:20,209 --> 00:17:24,170 Second star to the right and straight on till morning. 368 00:17:24,213 --> 00:17:27,695 Why use kids? 369 00:17:27,738 --> 00:17:31,090 Why do fish swim? 370 00:17:31,133 --> 00:17:34,093 For the same reason disenfranchised children 371 00:17:34,136 --> 00:17:36,486 will rise up to find their purpose. 372 00:17:36,530 --> 00:17:38,706 They simply must. 373 00:17:38,749 --> 00:17:40,708 It is inevitable. 374 00:17:40,751 --> 00:17:42,275 FRANKS: Listen to him, 375 00:17:42,319 --> 00:17:44,277 talkin' in circles. 376 00:17:44,321 --> 00:17:46,105 He's scum. 377 00:17:46,148 --> 00:17:49,195 People are dying. Good people. 378 00:17:49,238 --> 00:17:52,329 Your people. And this one thinks it's funny. 379 00:17:52,372 --> 00:17:54,940 Look at that smirk. 380 00:17:54,984 --> 00:17:56,245 Break him. 381 00:17:56,289 --> 00:17:58,378 Do it. 382 00:17:58,421 --> 00:18:00,815 One name. 383 00:18:00,859 --> 00:18:03,426 One name. 384 00:18:03,470 --> 00:18:06,734 Who is he? 385 00:18:06,777 --> 00:18:12,131 These Western time zones elude me. 386 00:18:12,174 --> 00:18:15,221 What time is it in Arizona? 387 00:18:17,223 --> 00:18:20,661 I think we've missed the afternoon tour. 388 00:18:20,704 --> 00:18:23,099 [phone rings] 389 00:18:25,796 --> 00:18:27,581 What, McGee? 390 00:18:27,624 --> 00:18:30,149 McGEE: South rim of the Grand Canyon, boss. 391 00:18:30,192 --> 00:18:33,152 Two more Bouncing Bettys. It's all over the news. 392 00:18:47,339 --> 00:18:48,819 NEWSCASTER: The National Park Service is working 393 00:18:48,863 --> 00:18:50,647 with Homeland Security and the FBI 394 00:18:50,691 --> 00:18:52,432 to determine who was responsible 395 00:18:52,475 --> 00:18:54,869 for today's deadly attack at the Grand Canyon. 396 00:18:54,913 --> 00:18:57,828 No further details have been released. 397 00:18:57,872 --> 00:18:59,220 That's enough. 398 00:18:59,264 --> 00:19:00,788 Why in a national park? 399 00:19:00,831 --> 00:19:02,181 Why in the middle of nowhere? 400 00:19:02,223 --> 00:19:04,531 Okay, Bouncing Bettys are confirmed. 401 00:19:04,574 --> 00:19:06,227 One park ranger dead, 402 00:19:06,271 --> 00:19:09,101 three hikers wounded. But five minutes later, 403 00:19:09,145 --> 00:19:10,493 two tour buses would have unloaded 404 00:19:10,537 --> 00:19:11,930 right where the bombs went off. 405 00:19:11,974 --> 00:19:14,235 Our friend at Bianca Aviation 406 00:19:14,279 --> 00:19:17,195 had a cell number for Sadiq in his phone records. 407 00:19:17,238 --> 00:19:19,155 You track it?Burn phone was found 408 00:19:19,197 --> 00:19:21,984 in a Dumpster in Maryland, near the Mount Roosevelt campus. 409 00:19:22,027 --> 00:19:23,767 Makes sense. 410 00:19:23,811 --> 00:19:25,203 A bright 20-something engineer 411 00:19:25,246 --> 00:19:27,467 hiding in plain sight on a college campus. 412 00:19:27,510 --> 00:19:29,599 BISHOP: Cell's battery was still working. 413 00:19:29,643 --> 00:19:31,601 He probably tossed it recently. Go. Find him. 414 00:19:31,645 --> 00:19:33,385 McGee. 415 00:19:33,429 --> 00:19:35,213 Boss, I-I found something 416 00:19:35,256 --> 00:19:37,912 that Dorney never got the-the chance to follow through on. 417 00:19:37,956 --> 00:19:40,261 All the kids that were recruited online were sent 418 00:19:40,305 --> 00:19:41,437 the same group of songs. 419 00:19:41,481 --> 00:19:45,223 [music playing] 420 00:19:45,266 --> 00:19:46,965 Dance club music. 421 00:19:47,009 --> 00:19:48,400 It's, uh, techno-industrial, 422 00:19:48,444 --> 00:19:49,663 to be specific. But, uh, 423 00:19:49,706 --> 00:19:51,056 I don't know exactly where they come from. 424 00:19:51,100 --> 00:19:52,230 I'm still digging. 425 00:19:52,273 --> 00:19:53,972 Do us a favor, McGee, 426 00:19:54,016 --> 00:19:55,625 dig with headphones. 427 00:19:57,584 --> 00:20:00,238 Luke carries an MP3 player, right? 428 00:20:00,281 --> 00:20:01,239 Yeah. 429 00:20:01,282 --> 00:20:03,241 I'm just saying, Gibbs, 430 00:20:03,284 --> 00:20:06,287 in the morning, let's see if he has any songs like these. 431 00:20:06,331 --> 00:20:07,637 It could mean something. 432 00:20:15,253 --> 00:20:18,256 Well, she seemed friendly. 433 00:20:18,299 --> 00:20:21,043 Anything?Uh, her name is Amber. 434 00:20:21,085 --> 00:20:23,045 She's a criminal justice major, 435 00:20:23,087 --> 00:20:24,872 she has daddy issues, 436 00:20:24,915 --> 00:20:27,222 and she wanted to discuss my search-and-seizure techniques. 437 00:20:27,265 --> 00:20:29,224 [laughing]: She did not. 438 00:20:29,267 --> 00:20:31,399 You made all that up.No. 439 00:20:31,443 --> 00:20:32,532 I did not. 440 00:20:32,575 --> 00:20:33,489 Anyway, she hasn't seen Sadiq, 441 00:20:33,533 --> 00:20:35,839 and we have been to every 24-hour 442 00:20:35,883 --> 00:20:38,406 study hall on campus. So I think it's time to call it a night. 443 00:20:38,450 --> 00:20:40,540 Hang on a second. 444 00:20:40,583 --> 00:20:43,978 Hey. Excuse me. Hi. 445 00:20:45,326 --> 00:20:46,502 Sorry, but how old are you? 446 00:20:46,546 --> 00:20:48,416 Eighteen. 447 00:20:48,460 --> 00:20:49,505 Mm. No, you're not. 448 00:20:49,549 --> 00:20:52,073 You're, what, 16, tops? 449 00:20:52,116 --> 00:20:53,814 What are you doing here? It's a school day. 450 00:20:53,857 --> 00:20:55,555 Visiting a friend. 451 00:20:55,598 --> 00:20:58,514 Uh, my brother. He-he goes to college here. 452 00:20:58,558 --> 00:21:01,429 Ah. So which is it, Doogie, brother or friend? 453 00:21:01,473 --> 00:21:03,650 What's your name? 454 00:21:05,173 --> 00:21:06,217 You seen this guy? 455 00:21:10,003 --> 00:21:11,527 Kids are fast. 456 00:21:11,571 --> 00:21:12,528 TONY: Hey! 457 00:21:16,184 --> 00:21:18,882 [engine revving] 458 00:21:20,361 --> 00:21:23,408 [tires screeching, horn honking] 459 00:21:23,451 --> 00:21:25,453 [panting] 460 00:21:29,197 --> 00:21:32,200 Mmm. Food's getting cold, dude. 461 00:21:32,243 --> 00:21:34,419 I'm not hungry. 462 00:21:34,462 --> 00:21:35,812 GIBBS: Suit yourself. 463 00:21:35,856 --> 00:21:38,119 You know what I could use later? 464 00:21:38,162 --> 00:21:39,642 Ice cream. 465 00:21:40,990 --> 00:21:43,124 Is Larry's still on Connecticut Avenue? 466 00:21:43,167 --> 00:21:44,560 GIBBS: Yeah. 467 00:21:44,604 --> 00:21:45,822 Best rum raisin in town. 468 00:21:45,866 --> 00:21:47,563 I'm partial to mint chip. 469 00:21:47,607 --> 00:21:50,131 Call me old-fashioned. 470 00:21:50,174 --> 00:21:51,611 How about you, Luke? 471 00:21:51,654 --> 00:21:53,787 You got a favorite ice cream? 472 00:21:53,830 --> 00:21:56,790 I don't know. 473 00:21:56,833 --> 00:21:59,314 FRANKS: Ice cream flavors?! 474 00:21:59,357 --> 00:22:01,054 Probie, I get it. 475 00:22:01,098 --> 00:22:04,101 You want to trust the boy. He was a good kid. 476 00:22:04,145 --> 00:22:07,016 Emphasis on "was." 477 00:22:07,060 --> 00:22:08,802 Nothing's what it seems anymore. 478 00:22:08,844 --> 00:22:13,066 Innocence doesn't come with youth or lipstick. 479 00:22:15,243 --> 00:22:18,506 When I was your age, we used to readbooks. 480 00:22:18,550 --> 00:22:20,943 Now, I just download audiobooks, 481 00:22:20,987 --> 00:22:23,599 listen to 'em when I travel.It's just music. 482 00:22:23,643 --> 00:22:25,426 Oh, I have songs, too. 483 00:22:25,470 --> 00:22:27,385 Dylan, Stones... 484 00:22:27,428 --> 00:22:28,648 Jay-Z. 485 00:22:28,691 --> 00:22:30,562 It's not that kind of music. 486 00:22:30,606 --> 00:22:32,303 Well, can I listen? 487 00:22:35,828 --> 00:22:36,829 [scoffs] 488 00:22:36,872 --> 00:22:38,483 Why are we even doing this? 489 00:22:38,526 --> 00:22:41,529 Stop coddling the boy. 490 00:22:41,573 --> 00:22:44,793 Press him. What are you waiting for? 491 00:22:44,837 --> 00:22:47,013 Can we go back to your house now? 492 00:22:51,192 --> 00:22:53,629 Yeah, sure. 493 00:22:59,112 --> 00:23:01,506 He's playing you, Gibbs, 494 00:23:01,549 --> 00:23:03,247 and you're letting him. 495 00:23:09,731 --> 00:23:13,170 At least she didn't forget rule 36. 496 00:23:18,262 --> 00:23:21,178 Sadiq? Sadiq, it's me. 497 00:23:21,222 --> 00:23:22,266 [train horn blowing in distance] 498 00:23:27,228 --> 00:23:29,795 You came during the day. 499 00:23:29,838 --> 00:23:31,971 I told you, you only come here at night. 500 00:23:32,014 --> 00:23:34,016 They're looking for you. 501 00:23:34,060 --> 00:23:36,105 Get in. 502 00:23:36,149 --> 00:23:38,107 ELAN: It must have been Rousseau. 503 00:23:38,151 --> 00:23:41,589 Or Luke. How else would they know where to look? 504 00:23:41,633 --> 00:23:43,983 Luke's become more of a danger than a help, 505 00:23:44,026 --> 00:23:45,550 but he still has value. 506 00:23:45,593 --> 00:23:47,726 The others are leaving soon for Iraq. 507 00:23:47,769 --> 00:23:50,381 We can all go together. 508 00:23:50,425 --> 00:23:53,210 [train passing by]Let 'em wait. 509 00:23:53,254 --> 00:23:57,170 You find Luke, convince him his family needs him. 510 00:24:00,565 --> 00:24:02,131 [door closes] 511 00:24:02,175 --> 00:24:04,569 [industrial techno music plays over headphones] 512 00:24:05,787 --> 00:24:08,225 Abby? 513 00:24:11,140 --> 00:24:12,925 Hey. 514 00:24:12,968 --> 00:24:15,188 Welcome to Molecule 54. 515 00:24:15,232 --> 00:24:16,842 It's the name of my club. 516 00:24:16,885 --> 00:24:19,192 And go for it-- there's a two-drink minimum. Oh. 517 00:24:19,236 --> 00:24:20,933 Thanks. What are we doing? 518 00:24:20,976 --> 00:24:22,543 I'm listening to all these songs 519 00:24:22,586 --> 00:24:24,285 that Dorneget downloaded. 520 00:24:24,328 --> 00:24:26,504 To be honest, most of them really suck. 521 00:24:26,547 --> 00:24:29,071 And then, for a minute, I'm, like, "Why am I doing this when 522 00:24:29,115 --> 00:24:31,073 "somebody's out there blowing up my friends and national parks 523 00:24:31,117 --> 00:24:33,468 and who knows what else?" But that's not the point. 524 00:24:33,511 --> 00:24:35,339 So what is the point?It's the rhythm. 525 00:24:35,383 --> 00:24:37,123 You know, I love a good 526 00:24:37,166 --> 00:24:39,125 techno-industrial beat as much as your next 527 00:24:39,168 --> 00:24:41,170 musically-obsessed forensic scientist, but 528 00:24:41,214 --> 00:24:44,130 just listen to what happens when I filter down the high end 529 00:24:44,173 --> 00:24:45,393 to hear the rhythm track, 530 00:24:45,436 --> 00:24:49,091 and then roll off the low end. 531 00:24:49,135 --> 00:24:50,092 ♪ 532 00:24:50,136 --> 00:24:52,965 See? It's like it's too precise. 533 00:24:53,008 --> 00:24:54,445 It's-it's like it's sending... 534 00:24:54,489 --> 00:24:56,229 Morse code. 535 00:24:56,273 --> 00:24:58,319 There's code imbedded in these songs. 536 00:24:58,362 --> 00:25:00,277 Yeah, it's spelling out something. 537 00:25:00,321 --> 00:25:03,018 It's a message hidden in a bass line. 538 00:25:03,062 --> 00:25:04,977 And there's hundreds of them. 539 00:25:05,020 --> 00:25:08,023 This is how The Calling is talking to these kids. 540 00:25:08,067 --> 00:25:09,851 It's not about music. 541 00:25:09,895 --> 00:25:13,028 They're telling them to go hurt people. 542 00:25:20,862 --> 00:25:23,560 McGEE: "Navy woman is dead. Now prove what you can do." 543 00:25:23,603 --> 00:25:24,910 It's a decoded message we pulled 544 00:25:24,953 --> 00:25:26,868 from the music on Brad Simek's computer. 545 00:25:26,912 --> 00:25:28,565 "Prove what you can do." 546 00:25:28,608 --> 00:25:30,610 Drove him to blow up the bus. 547 00:25:30,654 --> 00:25:32,004 And this is code disguised as music? 548 00:25:32,047 --> 00:25:33,135 It's actually a warped 549 00:25:33,179 --> 00:25:34,964 Morse code with a backbeat. 550 00:25:35,007 --> 00:25:37,226 Who sent it?An endless spiral of phony e-mail 551 00:25:37,270 --> 00:25:39,360 addresses blocked by firewalls 552 00:25:39,403 --> 00:25:41,405 and TOR protocols, origin unknown. 553 00:25:41,448 --> 00:25:42,841 Luke Harris, Gibbs. 554 00:25:42,884 --> 00:25:44,755 What's his 20? 555 00:25:44,799 --> 00:25:47,889 He's at my house with an agent and Child Services. 556 00:25:47,933 --> 00:25:50,239 MTAC, now. You, too, McGee. 557 00:25:54,809 --> 00:25:56,723 VANCE: Commissioner Girard, 558 00:25:56,767 --> 00:25:57,986 you know Officer Teague. 559 00:25:58,030 --> 00:26:00,727 We have not had the pleasure, no. 560 00:26:00,771 --> 00:26:02,948 You can cut the bull, ladies. 561 00:26:02,991 --> 00:26:04,731 I know for a fact that CIA 562 00:26:04,775 --> 00:26:07,256 and French DGSI are old friends. 563 00:26:07,300 --> 00:26:08,648 JOANNA: We may have 564 00:26:08,692 --> 00:26:10,869 broken some code once or twice. 565 00:26:10,912 --> 00:26:15,047 Well, since the proverbial cat is out of the bag, Joanna, 566 00:26:15,090 --> 00:26:19,138 I want you to know, Ned saved my life. 567 00:26:19,181 --> 00:26:21,618 We're listening, Commissioner. 568 00:26:21,661 --> 00:26:25,622 My office recently intercepted an unexpected file-- 569 00:26:25,665 --> 00:26:28,190 a videogame created by The Calling, 570 00:26:28,234 --> 00:26:30,627 distributed for free. 571 00:26:30,670 --> 00:26:31,802 Girard's people think that 572 00:26:31,846 --> 00:26:33,892 there's another embedded message inside. 573 00:26:33,935 --> 00:26:36,068 Well, what kind of message?GIRARD: We don't know. 574 00:26:36,111 --> 00:26:38,070 But my analysts tell me 575 00:26:38,113 --> 00:26:41,160 the key is only accessible once you finish the game. 576 00:26:41,203 --> 00:26:43,945 They have been unable to do so. 577 00:26:43,989 --> 00:26:45,293 I was going to ask Ned for help. 578 00:26:45,337 --> 00:26:47,601 However, 579 00:26:47,644 --> 00:26:51,257 he spoke very highly of your gaming skills, Elf Lord. 580 00:26:51,299 --> 00:26:53,693 We need your help. 581 00:26:53,737 --> 00:26:55,043 McGEE: Wow. 582 00:26:55,087 --> 00:26:56,871 Well, my mom always said 583 00:26:56,915 --> 00:26:58,263 I could never make a living playing video games. 584 00:26:58,306 --> 00:27:01,615 So, McGee finishes the game, and then what? 585 00:27:01,658 --> 00:27:04,183 Well, the prize is often the scariest part of all. 586 00:27:14,149 --> 00:27:16,716 Can I help you? 587 00:27:16,760 --> 00:27:18,893 Yeah, hey. I'm a friend of Luke's. 588 00:27:18,937 --> 00:27:20,634 I'm here to pick him up. 589 00:27:20,677 --> 00:27:22,592 WOMAN: I'm afraid that's impossible. 590 00:27:22,636 --> 00:27:25,595 Luke can't go anywhere. 591 00:27:25,639 --> 00:27:27,248 How did you get this address? 592 00:27:35,387 --> 00:27:38,825 You ever wonder how much longer? 593 00:27:38,869 --> 00:27:41,393 How much longer what? 594 00:27:41,437 --> 00:27:45,789 Well, don't forget how long I've been in the game, too, Gibbs. 595 00:27:45,833 --> 00:27:49,532 Post 9/11, the landscape just keeps changing. 596 00:27:49,576 --> 00:27:52,317 Hard to tell who we're fighting anymore. 597 00:27:52,360 --> 00:27:54,973 FRANKS: Bright woman. 598 00:27:55,016 --> 00:27:56,887 Where was she all my life? 599 00:27:56,931 --> 00:28:01,022 I mean, we can keep finding them, keep arresting them. 600 00:28:01,066 --> 00:28:02,937 Crooks multiply like rabbits. 601 00:28:02,981 --> 00:28:04,895 TEAGUE: But... 602 00:28:04,939 --> 00:28:07,550 who are we really trying to catch 603 00:28:07,594 --> 00:28:09,596 after all these years? 604 00:28:10,945 --> 00:28:12,206 [sighs] 605 00:28:12,250 --> 00:28:14,165 Who are you trying to catch? 606 00:28:14,208 --> 00:28:17,777 Bad guys. 607 00:28:17,821 --> 00:28:21,259 Still looking for the bad guys. 608 00:28:22,782 --> 00:28:24,524 [elevator bell chimes] 609 00:28:24,567 --> 00:28:25,699 Gibbs, 610 00:28:25,742 --> 00:28:27,527 I just dialed you. 611 00:28:27,570 --> 00:28:30,660 Something happened at your house. 612 00:28:38,973 --> 00:28:40,540 A boy took him, Gibbs. 613 00:28:40,583 --> 00:28:42,410 Where, Paula? [crying]: I don't know. 614 00:28:42,454 --> 00:28:43,890 He was just gone. 615 00:28:43,934 --> 00:28:46,327 [Bishop sighs] 616 00:28:46,371 --> 00:28:48,155 Security detail never saw it coming. 617 00:28:48,199 --> 00:28:50,288 Ten stitches to the back of the head. 618 00:28:50,331 --> 00:28:51,594 There more than one of them? 619 00:28:51,638 --> 00:28:52,595 Maybe. 620 00:28:52,639 --> 00:28:54,292 Paula... 621 00:28:54,335 --> 00:28:56,599 was this kid fifteenish, 622 00:28:56,643 --> 00:28:58,296 tall, maybe Middle Eastern? 623 00:29:00,560 --> 00:29:01,996 Sounds like the boy we saw on campus. 624 00:29:03,998 --> 00:29:05,521 Go ahead, say it. 625 00:29:05,565 --> 00:29:07,871 No need. 626 00:29:07,914 --> 00:29:10,351 [phone chimes] 627 00:29:14,486 --> 00:29:15,443 [knocking on door] 628 00:29:15,487 --> 00:29:16,967 VANCE: Mm-hmm. 629 00:29:17,010 --> 00:29:20,057 Director. 630 00:29:20,100 --> 00:29:21,493 Come on in. 631 00:29:21,537 --> 00:29:23,277 I hope you like Scotch. 632 00:29:23,321 --> 00:29:26,019 Oh! Tonight I do. Good. 633 00:29:28,848 --> 00:29:32,939 Oh. I see you've been reading up on my other life. 634 00:29:32,982 --> 00:29:36,856 Yeah, your bosses read me in on just how close 635 00:29:36,900 --> 00:29:40,946 you and the CIA are to this world of recruiting teens. 636 00:29:40,990 --> 00:29:42,035 Oh, we're not close. 637 00:29:42,079 --> 00:29:44,647 We're in. 638 00:29:44,691 --> 00:29:46,910 Months of undercover work on The Calling. 639 00:29:46,952 --> 00:29:50,913 They're afraid you're about to flush it all down the drain. 640 00:29:50,956 --> 00:29:52,829 By using it? 641 00:29:52,872 --> 00:29:54,960 No, by jeopardizing your cover 642 00:29:55,004 --> 00:29:57,311 to help with an NCIS investigation. 643 00:29:57,355 --> 00:30:01,054 Look, I can find the people who killed my son, 644 00:30:01,098 --> 00:30:03,883 and prevent the death of God knows how many others. 645 00:30:03,926 --> 00:30:07,627 Director, the CIA now thinks they know where Sadiq is. 646 00:30:07,670 --> 00:30:09,846 So, you want me to disregard their request, 647 00:30:09,888 --> 00:30:11,674 look the other way? 648 00:30:11,718 --> 00:30:15,329 You called me up here to make it clear 649 00:30:15,373 --> 00:30:17,681 that under no circumstances 650 00:30:17,724 --> 00:30:20,856 would NCIS take any unauthorized risk 651 00:30:20,899 --> 00:30:23,599 to a CIA operation currently in progress. 652 00:30:23,643 --> 00:30:24,990 Mission accomplished. 653 00:30:25,034 --> 00:30:26,602 Now you have an out. 654 00:30:26,646 --> 00:30:28,648 Well, that's assuming I'm on your side. 655 00:30:28,691 --> 00:30:31,345 Mm. 656 00:30:31,389 --> 00:30:33,956 Well, if you're not, when I leave, 657 00:30:33,999 --> 00:30:36,656 you can call my boss and tattle on me. 658 00:30:36,699 --> 00:30:40,616 Long as we understand each other. 659 00:30:45,577 --> 00:30:47,448 But if you make that call... 660 00:30:47,492 --> 00:30:49,102 [clears her throat] ...we gain nothing. 661 00:30:49,146 --> 00:30:51,583 No Sadiq, no Luke. 662 00:30:51,627 --> 00:30:54,542 Ned's death remains in vain. 663 00:30:56,414 --> 00:30:58,807 I've made my choice. 664 00:30:58,851 --> 00:31:01,245 Good night. 665 00:31:06,902 --> 00:31:08,947 [keypad beeping] 666 00:31:08,991 --> 00:31:09,992 [phone line ringing] 667 00:31:11,603 --> 00:31:13,952 GIBBS: How did we get here, Ned? 668 00:31:13,996 --> 00:31:17,086 Terrorists using kids. 669 00:31:19,611 --> 00:31:22,918 Talking to them in their bedrooms at night 670 00:31:22,961 --> 00:31:26,226 while their parents are in the room next door. 671 00:31:28,446 --> 00:31:29,795 Come on, Gunny. 672 00:31:29,838 --> 00:31:33,058 Kids have been fighting wars for centuries. 673 00:31:33,102 --> 00:31:35,627 World wars, religious wars. 674 00:31:35,671 --> 00:31:39,326 We send in the young to fix our ego-driven mistakes. 675 00:31:39,370 --> 00:31:41,980 Why are you here? 676 00:31:42,981 --> 00:31:44,983 Why? 677 00:31:45,027 --> 00:31:47,204 Seriously, Mike. 678 00:31:47,247 --> 00:31:49,684 Why? 679 00:31:51,295 --> 00:31:54,254 Why did I see you and Kate and Pacci, 680 00:31:54,298 --> 00:31:57,344 Jenny out by the plane? 681 00:31:57,388 --> 00:31:59,955 Huh? 682 00:31:59,998 --> 00:32:02,000 What do you want? 683 00:32:02,044 --> 00:32:04,917 What do youwant? 684 00:32:04,960 --> 00:32:07,267 People count on you. 685 00:32:07,311 --> 00:32:09,791 Always have. 686 00:32:09,835 --> 00:32:12,838 I never asked for that. 687 00:32:12,881 --> 00:32:17,538 For every one you've lost, how many have you saved? 688 00:32:27,505 --> 00:32:31,422 I haven't saved enough. 689 00:32:31,465 --> 00:32:33,859 What about yourself? 690 00:32:33,902 --> 00:32:36,600 Who's gonna save you? 691 00:32:39,821 --> 00:32:41,170 [whistling] 692 00:32:41,214 --> 00:32:43,477 [train horn blowing in distance] 693 00:32:43,521 --> 00:32:45,436 [kettle whistling subsides] 694 00:32:45,479 --> 00:32:48,177 [train passing by] 695 00:32:48,221 --> 00:32:50,223 [crossing bell clanging in distance] 696 00:32:50,267 --> 00:32:52,616 Gibbs. 697 00:32:52,659 --> 00:32:55,228 I know where they took Luke. 698 00:32:55,272 --> 00:32:57,274 [banging on door] 699 00:33:04,411 --> 00:33:05,934 [pounding on door] 700 00:33:19,643 --> 00:33:21,254 Want to come in? 701 00:33:30,654 --> 00:33:36,573 [gasping, shuddering] 702 00:33:36,616 --> 00:33:37,704 How much did Vance tell you? 703 00:33:37,748 --> 00:33:38,880 Enough. 704 00:33:38,924 --> 00:33:41,840 I used CIA intel to find Sadiq. 705 00:33:41,883 --> 00:33:45,017 You used the intel... for you, not us. 706 00:33:45,060 --> 00:33:46,670 This is a joint operation. 707 00:33:46,713 --> 00:33:48,672 No, it's not. This is our case. 708 00:33:48,715 --> 00:33:51,023 This man recruits children. He builds bombs 709 00:33:51,066 --> 00:33:53,982 And you watched him kill Luke's parents in cold blood. 710 00:33:54,026 --> 00:33:56,376 I'll make one thing perfectly clear: 711 00:33:56,420 --> 00:33:59,292 I don't care about the CIA. 712 00:33:59,336 --> 00:34:01,554 I care about the agent I lost. 713 00:34:01,598 --> 00:34:04,209 You want to be in on this, you do it our way. 714 00:34:06,343 --> 00:34:08,345 I jeopardized it. 715 00:34:10,303 --> 00:34:12,130 Where is he? 716 00:34:12,174 --> 00:34:14,176 Zakho. 717 00:34:17,788 --> 00:34:20,052 Why grab a kid under federal custody? 718 00:34:20,095 --> 00:34:22,837 Because... 719 00:34:22,881 --> 00:34:26,144 he was in custody. 720 00:34:27,406 --> 00:34:29,931 He's seen us. Names, locations, 721 00:34:29,975 --> 00:34:31,063 All of it. 722 00:34:31,106 --> 00:34:32,672 We're targets. 723 00:34:32,716 --> 00:34:34,761 They will get the information out of him. 724 00:34:34,805 --> 00:34:38,548 And there is nothing you can do about it. 725 00:34:41,987 --> 00:34:43,989 [train horn blowing in distance] 726 00:34:44,032 --> 00:34:47,296 [ringing] 727 00:34:47,339 --> 00:34:48,427 Special Agent Timothy McGee. 728 00:34:48,471 --> 00:34:50,473 McGee!Boss, hey, uh, sorry, 729 00:34:50,516 --> 00:34:52,911 I was with Abby working on the video game and... 730 00:34:52,954 --> 00:34:54,477 [Gibbs speaking indistinctly]Daniel Budd? 731 00:34:54,520 --> 00:34:56,915 Yeah.Uh, yeah, I'm on it. 732 00:34:56,958 --> 00:34:57,959 Where are you? 733 00:34:58,003 --> 00:34:59,047 We're on our way with Samar. 734 00:34:59,091 --> 00:35:00,657 With Samar? How did-How did you... 735 00:35:00,700 --> 00:35:02,310 [hangs up] 736 00:35:02,354 --> 00:35:04,139 Gibbs? 737 00:35:04,182 --> 00:35:05,053 He and Joanna are on their way up. 738 00:35:05,097 --> 00:35:06,793 They just booked Sadiq Samar. 739 00:35:06,837 --> 00:35:08,360 How'd they find Sadiq? 740 00:35:08,404 --> 00:35:09,709 And who's Daniel Budd? 741 00:35:09,753 --> 00:35:12,104 The leader of The Calling. 742 00:35:12,147 --> 00:35:15,672 Daniel Budd. 25 years old, British 743 00:35:15,715 --> 00:35:18,718 political activist and underground terrorist leader. 744 00:35:18,762 --> 00:35:20,633 Budd started as a London DJ. 745 00:35:20,677 --> 00:35:22,375 McGEE: That would explain the music. 746 00:35:22,418 --> 00:35:23,636 So after his 15 minutes 747 00:35:23,680 --> 00:35:25,160 of fame were over, 748 00:35:25,203 --> 00:35:26,901 he desperately wanted to stay relevant. 749 00:35:26,945 --> 00:35:29,034 Surrounded himself with misguided youth. 750 00:35:29,077 --> 00:35:30,949 Started robbing from their parents. 751 00:35:30,992 --> 00:35:32,863 Petty theft led to assault and kidnapping. 752 00:35:32,907 --> 00:35:35,040 He found disturbing relevance in terrorism. 753 00:35:35,083 --> 00:35:37,781 My NSA informant just I.D.'d Luke 754 00:35:37,824 --> 00:35:39,391 somewhere on the outskirts of Zakho. 755 00:35:39,435 --> 00:35:40,959 He's already there. 756 00:35:41,002 --> 00:35:42,003 BISHOP: Private charter took off 757 00:35:42,047 --> 00:35:43,307 before we got the BOLO out. 758 00:35:43,351 --> 00:35:44,875 Eyes on the street, boss? 759 00:35:44,919 --> 00:35:47,791 No, start with ours. DiNozzo, grab your go bag. 760 00:35:47,834 --> 00:35:50,663 Officer Teague is gonna arrange transport. 761 00:35:50,707 --> 00:35:52,709 Plane leaves in an hour. 762 00:36:00,935 --> 00:36:03,502 TEAGUE: This is the neighborhood that Sadiq described. 763 00:36:03,546 --> 00:36:06,636 My people saw a van 764 00:36:06,679 --> 00:36:08,987 unload a group of Westernized teens close by. 765 00:36:09,030 --> 00:36:10,901 Then they were transferred into cars 766 00:36:10,945 --> 00:36:13,337 and taken to various locations. 767 00:36:15,209 --> 00:36:17,082 Three o'clock. 768 00:36:17,125 --> 00:36:18,997 Look at the bright, shiny kicks. 769 00:36:19,040 --> 00:36:21,564 Mm. I doubt she's here with the debate team. 770 00:36:26,873 --> 00:36:28,788 Follow her. 771 00:36:42,672 --> 00:36:45,066 Sadiq Samar. 772 00:36:45,109 --> 00:36:47,503 Finally. 773 00:36:47,546 --> 00:36:49,679 Someone worth talking to. 774 00:36:51,072 --> 00:36:53,552 Have we met before? 775 00:36:53,596 --> 00:36:55,162 Never. 776 00:36:55,206 --> 00:36:57,208 But I know who you are, Director. 777 00:36:57,251 --> 00:36:59,863 And I know that we're both intelligent men. 778 00:36:59,906 --> 00:37:02,126 And I am confident 779 00:37:02,169 --> 00:37:05,433 that we can come to some sort of mutual... 780 00:37:05,477 --> 00:37:07,261 understanding? 781 00:37:07,304 --> 00:37:09,829 You mean negotiate. 782 00:37:09,873 --> 00:37:14,008 Negotiation suggests that we're at an impasse. 783 00:37:14,051 --> 00:37:16,053 You're a terrorist. 784 00:37:16,096 --> 00:37:17,707 We're at an impasse. 785 00:37:17,750 --> 00:37:22,189 Your reputation as an interrogator precedes you. 786 00:37:22,233 --> 00:37:25,062 Oh, hell, Sadiq... 787 00:37:25,105 --> 00:37:27,324 I am just getting started. 788 00:37:39,989 --> 00:37:43,167 Do they come in wallet size? 789 00:37:44,211 --> 00:37:46,039 You think that's funny? 790 00:37:46,083 --> 00:37:49,477 I think that you are wasting 791 00:37:49,521 --> 00:37:52,001 your valuable time. 792 00:37:59,836 --> 00:38:04,013 Matthew Rousseau is already halfway to a supermax prison. 793 00:38:08,714 --> 00:38:10,498 Give me Daniel Budd. 794 00:38:10,542 --> 00:38:12,892 You will never find him. 795 00:38:12,935 --> 00:38:14,937 We're both intelligent men. 796 00:38:14,980 --> 00:38:17,505 Try me. 797 00:38:21,030 --> 00:38:23,467 The outdoor restaurant in Egypt. 798 00:38:23,511 --> 00:38:26,079 The Grand Canyon. 799 00:38:26,123 --> 00:38:28,081 Big outdoor spaces. 800 00:38:28,125 --> 00:38:32,520 If these bombings were tests... 801 00:38:35,914 --> 00:38:37,830 ...what's your next target? 802 00:38:39,658 --> 00:38:40,963 Among others? 803 00:38:41,006 --> 00:38:43,749 Mm-hmm. 804 00:38:47,100 --> 00:38:49,493 Old, stubborn men 805 00:38:49,537 --> 00:38:52,105 sit on benches their entire lives 806 00:38:52,149 --> 00:38:55,152 and get set in their ways. 807 00:38:55,195 --> 00:38:58,111 Age, Director... 808 00:38:58,155 --> 00:38:59,938 age is the enemy 809 00:38:59,982 --> 00:39:02,289 of enlightened youth. 810 00:39:15,259 --> 00:39:18,087 Split off. I got this. 811 00:39:19,915 --> 00:39:21,700 [rooster crows in distance] 812 00:39:23,397 --> 00:39:25,182 ABBY: Follow the dragon, McGee.BISHOP: Wait. 813 00:39:25,225 --> 00:39:27,009 It's not about the dragon, it's about the sword. 814 00:39:27,052 --> 00:39:28,359 Use it on the goblin. 815 00:39:28,402 --> 00:39:30,143 You're both wrong. It's about the potions. 816 00:39:30,187 --> 00:39:31,579 Mmm, pick the yellow one. 817 00:39:31,623 --> 00:39:33,669 No, the yellow one's not the hero one, the purple is. 818 00:39:37,106 --> 00:39:38,195 Got it. 819 00:39:39,239 --> 00:39:40,327 You win, my Elf Lord! 820 00:39:40,371 --> 00:39:41,677 Nice to know I haven't lost my touch. 821 00:39:41,720 --> 00:39:42,590 Now what happens? 822 00:39:42,634 --> 00:39:44,069 Well, besides being crowned 823 00:39:44,114 --> 00:39:46,159 the King of Darrigone... 824 00:39:46,203 --> 00:39:47,639 Wait. What's this? 825 00:39:47,683 --> 00:39:49,901 Abby, the firewalls are up, right? 826 00:39:49,945 --> 00:39:51,338 Yeah, next generation and circuit-level gateway. 827 00:39:51,382 --> 00:39:53,166 BISHOP: They're grids. 828 00:39:53,210 --> 00:39:55,124 Travel destinations. Business hubs. 829 00:39:55,168 --> 00:39:56,300 Naval bases. 830 00:39:56,343 --> 00:39:58,171 Places for The Calling to target next. 831 00:39:58,215 --> 00:40:00,956 How did they get access to all this? 832 00:40:00,999 --> 00:40:02,262 They have kids inside. 833 00:40:02,306 --> 00:40:04,264 Children of government employees. 834 00:40:04,308 --> 00:40:06,353 What if Luke's still with them? 835 00:40:06,397 --> 00:40:07,789 What if he steered them to Gibbs's house? 836 00:40:07,832 --> 00:40:10,139 McGee!Director, you gotta see this. 837 00:40:10,183 --> 00:40:11,967 Not now, McGee. 838 00:40:12,010 --> 00:40:13,969 The supreme court justices-- exactly where are they? 839 00:40:14,012 --> 00:40:15,623 They're on retreat. It's all over the news. 840 00:40:15,666 --> 00:40:16,667 I know that. 841 00:40:16,711 --> 00:40:18,191 I asked where? 842 00:40:18,235 --> 00:40:19,975 A compound in the Appalachians. 843 00:40:20,018 --> 00:40:22,195 Well, get it on lockdown. Now. 844 00:40:47,089 --> 00:40:49,004 What do you want? 845 00:40:49,048 --> 00:40:51,006 United States federal agent. 846 00:40:51,049 --> 00:40:53,616 You can't be here. It's not safe. 847 00:40:53,660 --> 00:40:56,141 I'm out for a walk. 848 00:40:56,185 --> 00:40:58,100 That's what they told me to do. 849 00:40:58,143 --> 00:41:00,364 Who? Who told you that? 850 00:41:00,407 --> 00:41:02,844 My new friends. 851 00:41:02,887 --> 00:41:04,455 The people I trust. 852 00:41:06,673 --> 00:41:10,199 [phone ringing] 853 00:41:11,418 --> 00:41:12,854 DiNozzo. 854 00:41:12,897 --> 00:41:15,379 Welcome to Iraq, Agent DiNozzo. 855 00:41:15,422 --> 00:41:16,945 Who is this? 856 00:41:16,988 --> 00:41:18,251 I've been reading about you a lot. 857 00:41:18,295 --> 00:41:19,730 It's fabulous to finally 858 00:41:19,774 --> 00:41:20,949 make myself acquainted with you. 859 00:41:20,992 --> 00:41:22,907 This is Daniel? 860 00:41:22,951 --> 00:41:25,519 I am many things to many people. 861 00:41:25,561 --> 00:41:27,520 Well, to me you're a terrorist. 862 00:41:27,563 --> 00:41:30,350 Such an unfortunate moniker, that: "terrorist." 863 00:41:30,394 --> 00:41:32,134 I really need to go. 864 00:41:32,177 --> 00:41:34,092 No, you're coming with us. 865 00:41:34,136 --> 00:41:36,269 I don't think so. 866 00:41:39,141 --> 00:41:40,360 We want the boy. What do you want? 867 00:41:40,404 --> 00:41:41,926 Just to be heard. 868 00:41:41,970 --> 00:41:43,058 To be respected. 869 00:41:43,101 --> 00:41:45,452 Not to be handed your broken promises. 870 00:41:45,495 --> 00:41:47,062 Welcome to the generation gap. 871 00:41:47,105 --> 00:41:49,326 Old habits die hard, Daniel. 872 00:41:49,369 --> 00:41:51,109 Or they just die. 873 00:41:51,153 --> 00:41:52,719 No, no, no, no, no, no...Are you hungry? 874 00:41:52,763 --> 00:41:54,069 You are hungry, you are hungry. 875 00:42:01,990 --> 00:42:04,166 The boy, Luke... 876 00:42:04,209 --> 00:42:07,125 I'm sorry for being the bearer of bad news, 877 00:42:07,169 --> 00:42:09,736 but these things are always more complicated than they appear. 878 00:42:09,780 --> 00:42:12,043 Agent Gibbs will be so disappointed. 879 00:42:12,087 --> 00:42:13,350 LUKE: Agent Gibbs? 880 00:42:16,134 --> 00:42:17,744 DANIEL: But we must remember, 881 00:42:17,788 --> 00:42:19,790 they're only children. 882 00:42:22,227 --> 00:42:24,055 [people screaming] 883 00:42:44,337 --> 00:42:46,425 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 60793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.