Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,154 --> 00:00:10,200
♪
2
00:00:27,688 --> 00:00:30,342
[clanking]
3
00:00:31,909 --> 00:00:33,735
This is Bishop.
4
00:00:33,779 --> 00:00:34,997
I've tracked the final suspect.
5
00:00:35,041 --> 00:00:37,434
Compartment two
tack eight-four tack two.
6
00:00:46,135 --> 00:00:48,570
NCIS! Hands in the air!
7
00:00:48,614 --> 00:00:51,878
I said, "Hands in the air!"
8
00:00:51,921 --> 00:00:53,791
[grunting]
9
00:01:01,492 --> 00:01:02,752
You're dead, Bishop.
10
00:01:02,796 --> 00:01:05,233
I know.
11
00:01:05,276 --> 00:01:07,625
You have pointy elbows.
12
00:01:07,668 --> 00:01:09,148
BISHOP:
I failed.
13
00:01:09,191 --> 00:01:10,410
TONY:
Not exactly.
14
00:01:10,453 --> 00:01:11,629
MAN [over speaker]:
Attention, all trainees,
15
00:01:11,672 --> 00:01:13,063
report to the command room
for debriefing.
16
00:01:13,106 --> 00:01:14,325
You heard Gibbs.
I-I died.
17
00:01:14,368 --> 00:01:15,761
There's no coming
back from that.
18
00:01:15,805 --> 00:01:18,588
You are aware that
you didn't actually die
19
00:01:18,632 --> 00:01:20,634
and this is just a
training exercise?
20
00:01:20,677 --> 00:01:22,244
He won't even look at me.
21
00:01:22,287 --> 00:01:23,678
It's a silent form
of encouragement.
22
00:01:23,722 --> 00:01:26,072
BORIN:
DiNozzo.
Ah.
23
00:01:26,115 --> 00:01:27,334
If it isn't
the Julie McCoy
24
00:01:27,377 --> 00:01:29,639
of our little
training exercise.
25
00:01:29,682 --> 00:01:31,510
Heard you were knocking boots
with Leia Pendergast.
26
00:01:31,554 --> 00:01:32,509
TONY:
From who?
27
00:01:32,553 --> 00:01:34,380
From Leia. We SoulCycle.
28
00:01:35,643 --> 00:01:37,122
It's a form of exercise,
DiNozzo.
29
00:01:37,166 --> 00:01:39,209
I know.
30
00:01:39,253 --> 00:01:40,471
Well, Leia's fun,
31
00:01:40,515 --> 00:01:41,777
but it just sort of
didn't work out.
32
00:01:41,821 --> 00:01:43,777
Sort of a dalliance.
33
00:01:43,821 --> 00:01:45,257
Calm down, DiNozzo.
I'm not your conscience.
34
00:01:45,300 --> 00:01:47,259
Dally who you want.[laughs]
35
00:01:47,302 --> 00:01:48,519
Bishop,
36
00:01:48,563 --> 00:01:51,043
this is CGIS Special
Agent Abigail Borin.
37
00:01:51,087 --> 00:01:53,522
She's into cardio and
interagency gossip.
38
00:01:53,566 --> 00:01:54,871
Borin, this is...
39
00:01:54,915 --> 00:01:56,133
Ellie Bishop.
40
00:01:56,177 --> 00:01:57,611
I observed
your exercise.
41
00:01:57,655 --> 00:01:59,439
It was passable
work for a probie.
42
00:01:59,482 --> 00:02:02,398
Mmm. See? You didn't fail.
You passed.
43
00:02:03,397 --> 00:02:05,008
I-I need
to go again.
44
00:02:05,051 --> 00:02:07,878
There are no do-overs
in training.
45
00:02:07,922 --> 00:02:09,271
But hang in there.
46
00:02:09,314 --> 00:02:11,142
You're doing fine.
47
00:02:13,795 --> 00:02:15,231
I don't get it.
48
00:02:15,275 --> 00:02:16,885
I-I mean,
I did everything right.
49
00:02:16,929 --> 00:02:19,103
I-I followed procedure
to the letter.
50
00:02:19,146 --> 00:02:21,192
I could've sworn there was
only one suspect left.
51
00:02:21,235 --> 00:02:23,627
Bishop.
52
00:02:23,671 --> 00:02:25,716
It's not always
about procedure.
53
00:02:25,760 --> 00:02:27,283
It's about this...
54
00:02:27,326 --> 00:02:28,630
and this...
55
00:02:28,674 --> 00:02:29,892
and these.
56
00:02:29,936 --> 00:02:32,242
360-degree awareness.
57
00:02:32,286 --> 00:02:34,025
Comes with experience.
58
00:02:34,068 --> 00:02:36,114
Right, Borin?
59
00:02:36,157 --> 00:02:38,244
Borin?
60
00:02:42,335 --> 00:02:43,857
Gibbs, what do you see?
61
00:02:43,900 --> 00:02:45,293
I don't know. There's
something out there.
62
00:02:45,336 --> 00:02:47,641
At your two o'clock.
63
00:02:50,252 --> 00:02:52,080
Man overboard!
Man overboard!
64
00:02:52,124 --> 00:02:54,167
[siren blares]
65
00:03:25,230 --> 00:03:26,753
The X.O. confirms all Navy
66
00:03:26,797 --> 00:03:28,579
and Coast Guard personnel
are accounted for.
67
00:03:28,623 --> 00:03:30,799
Whoever the victim is,
he's not from this ship.
68
00:03:30,842 --> 00:03:32,712
TONY:
According to his I.D.,
he's Joe Willis,
69
00:03:32,755 --> 00:03:34,409
crew member
from the San Dominick.
70
00:03:34,452 --> 00:03:35,671
Civilian, probably.
71
00:03:35,715 --> 00:03:37,281
Cause of death?Corpsman found water
72
00:03:37,325 --> 00:03:38,716
in his lungs
when he tried to
73
00:03:38,759 --> 00:03:40,805
resuscitate him,
but it's too soon to tell.
74
00:03:40,848 --> 00:03:42,848
Bishop, what do you see?
75
00:03:45,155 --> 00:03:47,459
No bloating.Yeah. Which means what?
76
00:03:47,503 --> 00:03:48,722
He hasn't been floating
out here long.
77
00:03:48,765 --> 00:03:49,984
Couple hours?
78
00:03:50,027 --> 00:03:51,420
Yeah, and...?
79
00:03:53,376 --> 00:03:55,291
BISHOP:
He's got a gash on his forehead
80
00:03:55,335 --> 00:03:56,771
and bruising on his skin.
81
00:03:56,815 --> 00:03:58,031
He was in a fight.
82
00:03:58,075 --> 00:04:00,207
TONY:
Or he fell 50 feet
83
00:04:00,251 --> 00:04:03,469
off the side of a ship.
Could be an accident.
84
00:04:07,994 --> 00:04:09,517
BORIN:
San Dominick
is a cargo ship
85
00:04:09,560 --> 00:04:11,388
that left port in Norfolk
three hours ago.
86
00:04:11,432 --> 00:04:12,692
Anybody notice
they're one man short?
87
00:04:12,736 --> 00:04:14,215
Well, it's hard to say.
88
00:04:14,259 --> 00:04:15,869
They're not responding
to any of our calls.
89
00:04:15,913 --> 00:04:17,695
Complete radio silence.
90
00:04:17,739 --> 00:04:19,697
That's not the only thing.
Look at this.
91
00:04:19,741 --> 00:04:21,351
The San Dominick
is supposed to be
92
00:04:21,394 --> 00:04:23,133
heading to the Port
of Bilbao, Spain.
93
00:04:23,177 --> 00:04:23,960
They're off course.
94
00:04:24,004 --> 00:04:25,875
Heading south.
95
00:04:25,919 --> 00:04:27,355
The San Dominick
is American owned,
96
00:04:27,397 --> 00:04:29,485
but Panamanian flagged.Both our jurisdictions.
97
00:04:29,529 --> 00:04:30,791
No Coast Guard patrols
in the area.
98
00:04:30,835 --> 00:04:32,053
We're the closest vessel.
99
00:04:32,097 --> 00:04:33,705
How far?60 nautical miles.
100
00:04:33,749 --> 00:04:35,141
We can be there
in a couple hours.
101
00:04:35,185 --> 00:04:37,230
Bishop...
102
00:04:37,274 --> 00:04:38,882
pack your bag.
103
00:04:38,926 --> 00:04:41,058
You're escorting the body
back to NCIS.
104
00:04:42,233 --> 00:04:43,885
We're going
after the San Dominick.
105
00:04:57,545 --> 00:05:00,243
Ah, the trainee returns.
How'd it go?
106
00:05:00,287 --> 00:05:01,331
[sighs]
107
00:05:01,375 --> 00:05:02,722
I don't want to talk about it.
108
00:05:02,766 --> 00:05:05,420
That good, huh?I just spent the last
109
00:05:05,464 --> 00:05:08,073
hour on the choppiest
helo ride of my life,
110
00:05:08,117 --> 00:05:09,988
clutching a dead body
so it didn't shift
111
00:05:10,032 --> 00:05:12,597
because the tie-down
rings were loose.
112
00:05:12,641 --> 00:05:14,904
It was the high
point of my morning.
Mmm.
113
00:05:14,948 --> 00:05:16,297
You run background
on our victim?
114
00:05:16,340 --> 00:05:18,906
Yeah. The company that
owns the San Dominick--
115
00:05:18,950 --> 00:05:22,734
Stalten Shipping-- sent me
Joe Willis's employee records.
116
00:05:22,778 --> 00:05:24,823
40 years old.
From Dover, Delaware.
117
00:05:24,867 --> 00:05:26,520
Lives in Norfolk.
118
00:05:26,564 --> 00:05:28,912
Served 15 years in the Navy.
He's ready reserve.
119
00:05:28,956 --> 00:05:31,436
Yeah. Hired
as security last month
120
00:05:31,480 --> 00:05:33,610
for Stalten's
transatlantic runs.
121
00:05:33,654 --> 00:05:36,265
Why does a cargo ship
need an armed guard?
122
00:05:36,309 --> 00:05:38,091
Piracy, terrorism.
123
00:05:38,135 --> 00:05:41,138
Shipping companies
like to be prepared.
124
00:05:41,181 --> 00:05:42,790
Well, Ducky's
starting his autopsy,
125
00:05:42,833 --> 00:05:44,530
so we'll know
if it was murder soon.
126
00:05:46,141 --> 00:05:48,097
Do you want to talk
about that test now?
127
00:05:48,141 --> 00:05:49,446
No.
128
00:05:49,490 --> 00:05:52,319
Okay.
129
00:05:53,971 --> 00:05:55,537
It's just...
130
00:05:55,581 --> 00:05:57,494
I did everything right.
131
00:05:57,537 --> 00:05:58,974
I mean, I was textbook.
132
00:05:59,017 --> 00:06:00,497
How could I fail?
133
00:06:00,540 --> 00:06:02,758
Everybody fails.
It's the Kobayashi Maru.
134
00:06:02,802 --> 00:06:04,368
The Kobayashi Ma-what?
135
00:06:04,412 --> 00:06:06,501
The Kobayashi Maru.
It's from The Wrath of Khan.
136
00:06:06,544 --> 00:06:08,762
Star Warsagain? Star Trek.
137
00:06:08,806 --> 00:06:10,764
Same difference.[scoffs] No, no, no.
138
00:06:10,808 --> 00:06:13,939
No. See, Star Wars
is grounded in mythology.
139
00:06:13,983 --> 00:06:15,375
Star Trekis grounded in science...
140
00:06:15,419 --> 00:06:17,029
Tim. Focus.
141
00:06:17,073 --> 00:06:19,595
Right. Kobayashi Maru
142
00:06:19,638 --> 00:06:21,510
was a training exercise
on the Enterprise.
143
00:06:21,553 --> 00:06:24,250
It's a lose-lose scenario.
No matter what choice you make,
144
00:06:24,293 --> 00:06:25,555
you're not gonna win.
145
00:06:25,599 --> 00:06:26,818
Th-That's cheating.
146
00:06:26,861 --> 00:06:27,947
It's supposed
to build character.
147
00:06:27,991 --> 00:06:29,514
By cheating?Look, Bishop,
148
00:06:29,557 --> 00:06:31,385
all I'm saying is you
shouldn't feel bad
149
00:06:31,429 --> 00:06:33,734
about this, okay? Nobody
passes this training exercise.
150
00:06:33,777 --> 00:06:36,432
Not me. Not Tony.
Not Captain Kirk.
151
00:06:36,475 --> 00:06:37,605
Well, technically, Kirk...
152
00:06:37,648 --> 00:06:38,867
What about Gibbs?Gibbs?
153
00:06:38,911 --> 00:06:40,782
Oh, he passed.How?
154
00:06:40,826 --> 00:06:42,088
He's Gibbs.
155
00:06:42,131 --> 00:06:44,523
Yeah.
156
00:06:44,566 --> 00:06:46,525
WOMAN [over radio]:
Boarding party to USS Serano.
157
00:06:46,568 --> 00:06:48,481
we are on board
the San Dominick.Over.
158
00:06:48,525 --> 00:06:49,918
MAN [over radio]:
Boarding party, roger.
159
00:06:49,961 --> 00:06:51,658
We'll await your sitrep.
160
00:06:51,702 --> 00:06:54,485
Special Agent Gibbs, NCIS.
161
00:06:54,529 --> 00:06:55,660
This is Special Agent Borin,
162
00:06:55,704 --> 00:06:58,313
CGIS.We speeding, Officer?
163
00:06:58,357 --> 00:07:00,663
[soft laugh]Sorry.
164
00:07:00,707 --> 00:07:02,100
Bad joke. It's not every day
165
00:07:02,143 --> 00:07:03,795
you're pulled over
by a Navy cruiser.
166
00:07:03,839 --> 00:07:05,101
Where's the captain?
167
00:07:05,144 --> 00:07:06,145
Below deck.
168
00:07:06,189 --> 00:07:07,666
I'm James Meyer,
first mate.
169
00:07:07,710 --> 00:07:09,451
What can I do you for?Get the captain.
170
00:07:09,494 --> 00:07:11,670
He's a little busy
captaining right now,
171
00:07:11,714 --> 00:07:13,496
but he'll be up soon.
172
00:07:13,540 --> 00:07:16,021
Maybe I can help.You aware you're
off course?
173
00:07:16,064 --> 00:07:17,455
Sure.
174
00:07:17,498 --> 00:07:20,153
There's, uh,
inclement weather ahead.
175
00:07:20,197 --> 00:07:21,938
We're just
trying to avoid it.
176
00:07:21,981 --> 00:07:24,155
Yeah, well you're not
answering your radio, either.
177
00:07:24,199 --> 00:07:26,375
Yeah, comm's on the fritz.
178
00:07:26,418 --> 00:07:28,810
That's what the captain's
working on right now.
179
00:07:28,854 --> 00:07:30,638
And all crew is accounted for?
180
00:07:30,681 --> 00:07:31,682
Yeah.
181
00:07:33,465 --> 00:07:34,945
MEYER:
I'm sorry, I feel like we're
182
00:07:34,988 --> 00:07:36,511
not on
the same page.
183
00:07:36,555 --> 00:07:38,033
What's this about?
184
00:07:38,076 --> 00:07:40,165
Joe Willis.
Your security officer.
185
00:07:40,209 --> 00:07:42,340
He in some kind of trouble?
186
00:07:42,384 --> 00:07:44,211
Well, yeah,
you could say that.
187
00:07:45,690 --> 00:07:47,040
Holy crap.
188
00:07:47,083 --> 00:07:48,169
Same page now?
189
00:07:50,389 --> 00:07:52,824
I knew it. I'm cursed.
190
00:07:52,868 --> 00:07:54,826
First the radio,
then the weather,
191
00:07:54,870 --> 00:07:56,610
now this...
terrible accident.
192
00:07:56,654 --> 00:07:58,610
Can you tell us
where Joe Willis
193
00:07:58,654 --> 00:08:00,917
was supposed to be, Captain?Doing his rounds.
194
00:08:00,961 --> 00:08:03,613
Security check, I guess.
Must have slipped off deck.
195
00:08:03,657 --> 00:08:04,701
Did he?
196
00:08:04,745 --> 00:08:06,051
What are you thinking?
197
00:08:06,094 --> 00:08:08,007
Don't know. Body's
being examined.
198
00:08:08,051 --> 00:08:10,705
We need a manifest
and a crew list.Why?
199
00:08:10,749 --> 00:08:13,576
'Cause we're gonna
question them.Now?
200
00:08:13,619 --> 00:08:15,491
What is it with the people
on this ship?
201
00:08:15,534 --> 00:08:18,144
Yes, now. A man is dead.
202
00:08:18,187 --> 00:08:20,711
By accident. Now, look,
I appreciate your position,
203
00:08:20,755 --> 00:08:22,278
but you need to
appreciate mine.
204
00:08:22,321 --> 00:08:23,974
I'm-I'm three hours
off schedule.
205
00:08:24,017 --> 00:08:25,540
Gee, that's...
that's rough.
206
00:08:25,584 --> 00:08:27,889
I... I get it.
207
00:08:27,932 --> 00:08:30,935
I get it.
You're investigating a crime.
208
00:08:30,979 --> 00:08:33,153
But from my
perspective,
209
00:08:33,196 --> 00:08:35,546
we're just all trying
to make a living here.
210
00:08:35,590 --> 00:08:36,852
Now, can't we
handle this
211
00:08:36,896 --> 00:08:38,112
after we've
finished our run?
212
00:08:38,156 --> 00:08:39,287
No.
213
00:08:41,550 --> 00:08:44,682
I'm telling you,
as captain of this ship,
214
00:08:44,725 --> 00:08:47,032
there is absolutely
nothing illegal
215
00:08:47,076 --> 00:08:49,772
or suspicious...
216
00:08:50,773 --> 00:08:52,079
Captain, you o... you okay?
217
00:08:52,122 --> 00:08:55,384
Just need to sit.
[breathing heavily]
218
00:08:59,909 --> 00:09:01,519
You've been stabbed.
219
00:09:01,562 --> 00:09:03,388
I need to get you
back to our ship, Captain.
220
00:09:03,432 --> 00:09:06,565
DUCKY:
Our victim was in a fight.
221
00:09:06,609 --> 00:09:08,522
Note the defensive wounds.
222
00:09:08,565 --> 00:09:11,394
Probably caused by
a knife and received
223
00:09:11,438 --> 00:09:15,309
while fending off what could
have been a violent attack.
224
00:09:15,353 --> 00:09:16,397
Was he stabbed?
225
00:09:16,441 --> 00:09:17,744
No. No, no.
226
00:09:17,788 --> 00:09:18,876
The ship's doctor
was correct
227
00:09:18,920 --> 00:09:20,051
in the manner
of death.
228
00:09:20,095 --> 00:09:21,574
This man drowned.
229
00:09:21,618 --> 00:09:23,879
However,
the water in his lungs
230
00:09:23,923 --> 00:09:25,750
was not seawater.
231
00:09:25,794 --> 00:09:27,838
I'm waiting for
a confirmation from Abby,
232
00:09:27,881 --> 00:09:30,753
but my guess is that
it was potable water,
233
00:09:30,797 --> 00:09:33,058
for use aboard
the San Dominick.
234
00:09:33,102 --> 00:09:34,886
Confirms Joe Willis
was murdered.
235
00:09:34,930 --> 00:09:37,193
That I cannot say.
236
00:09:37,236 --> 00:09:40,194
You just told me Joe Willis
drowned on the San Dominick.
237
00:09:40,237 --> 00:09:41,760
No, no, no,
no, no, no.
238
00:09:41,804 --> 00:09:44,761
I said this man drowned
on the San Dominick.
239
00:09:44,805 --> 00:09:46,894
But this man is not Joe Willis.
240
00:09:46,938 --> 00:09:49,155
According to
his records,
241
00:09:49,199 --> 00:09:52,331
Joe Willis served for
15 years in the Navy.
242
00:09:52,375 --> 00:09:54,593
That's right.The autopsy showed
243
00:09:54,637 --> 00:09:58,247
that this man suffered
from renal agenesis.
244
00:09:58,291 --> 00:10:00,859
It's a birth defect that
has no discernible effects
245
00:10:00,902 --> 00:10:02,902
on living a normal,
healthy life,
246
00:10:02,946 --> 00:10:04,730
with the possible
exception of passing
247
00:10:04,773 --> 00:10:08,863
the medical examination to
serve in the armed forces.
248
00:10:08,906 --> 00:10:11,909
Since there's no waiver for
enlistees with only one kidney.
249
00:10:11,953 --> 00:10:15,389
If this isn't Joe Willis,
then who is he?
250
00:10:15,432 --> 00:10:18,216
Ah...
251
00:10:18,259 --> 00:10:19,913
Skipper gonna be okay?
252
00:10:19,957 --> 00:10:21,610
Special Agent Borin
is escorting him
253
00:10:21,654 --> 00:10:23,001
to our ship's corpsman.
254
00:10:23,045 --> 00:10:25,569
I can't believe
this is happening.
255
00:10:25,612 --> 00:10:27,786
Captain O'Rourke
and Joe Willis--
256
00:10:27,830 --> 00:10:29,179
they have any problems?
257
00:10:29,223 --> 00:10:30,441
Skipper doesn't
have problems.
258
00:10:30,485 --> 00:10:31,747
Everyone loves him.
259
00:10:34,791 --> 00:10:36,271
MEYER:
Oh, my God.
260
00:10:36,315 --> 00:10:38,576
Not everybody.
261
00:10:38,619 --> 00:10:39,969
Holy crap.
262
00:10:41,057 --> 00:10:42,970
What the hell
happened in here?
263
00:11:01,983 --> 00:11:02,982
Excuse me.
264
00:11:13,336 --> 00:11:14,946
You and me need to talk.
265
00:11:14,990 --> 00:11:17,295
Alone.
266
00:11:17,339 --> 00:11:18,643
Hey.
267
00:11:18,687 --> 00:11:20,167
It's not a request.
268
00:11:21,951 --> 00:11:23,777
Petty Officer, remove this
man from the radio room.
269
00:11:23,820 --> 00:11:24,865
Yes, sir.
270
00:11:35,437 --> 00:11:37,480
This radio has been sabotaged.
271
00:11:37,524 --> 00:11:38,917
Holy...
Stop.
272
00:11:38,960 --> 00:11:40,875
I have no...
Don't.
273
00:11:43,180 --> 00:11:46,052
Busted radio,
dead security officer,
274
00:11:46,096 --> 00:11:48,052
wounded captain and him.
275
00:11:48,096 --> 00:11:49,749
Renaldo? He's...
276
00:11:49,793 --> 00:11:52,100
He's wearing canvas shoes,
not steel-toed boots.
277
00:11:52,143 --> 00:11:54,317
Who is he?
278
00:11:54,361 --> 00:11:56,276
Because he is not part
of your crew.
279
00:11:58,145 --> 00:12:00,974
Captain's stable,
but he lost a lot of blood.
280
00:12:01,018 --> 00:12:02,800
Knife nicked an artery.
281
00:12:02,843 --> 00:12:04,802
Security officer's not
a security officer, and Ducky
282
00:12:04,845 --> 00:12:06,499
says our dead guy
was an impostor.
283
00:12:06,543 --> 00:12:07,759
You tell Gibbs?
284
00:12:07,803 --> 00:12:09,370
I was just about to.
285
00:12:09,413 --> 00:12:11,024
[cell phone ringing]
286
00:12:12,241 --> 00:12:14,503
It's Abby.
What's up, Abbs?
287
00:12:14,547 --> 00:12:17,461
Hey. I got a positive I.D.
on our drowning victim.
288
00:12:17,504 --> 00:12:19,593
His name is Ernesto Vilandro.
289
00:12:19,637 --> 00:12:22,464
He's Venezuelan, and he's
wanted in five countries.
290
00:12:22,507 --> 00:12:24,335
For what?Piracy, Tony.
291
00:12:24,379 --> 00:12:25,989
I e-mailed you his file
292
00:12:26,033 --> 00:12:28,685
and a list
of all known associates.
293
00:12:28,729 --> 00:12:30,557
Got it.
294
00:12:33,645 --> 00:12:35,255
I know that man.
295
00:12:36,648 --> 00:12:38,474
He's the engineer
on the San Dominick.
296
00:12:38,517 --> 00:12:40,345
Tell Gibbs now.
I'm going back on that ship.
297
00:12:40,389 --> 00:12:42,563
Thank you, Abby.
298
00:12:43,651 --> 00:12:45,392
Gibbs, come in. It's Tony.
299
00:12:45,435 --> 00:12:48,306
The man we found in the water
is wanted for piracy.
300
00:12:48,349 --> 00:12:50,090
There's at least another
pirate on that ship.
301
00:12:50,134 --> 00:12:52,005
Renaldo Aranda, the engineer.
302
00:12:52,049 --> 00:12:53,700
Ship's been compromised.
303
00:12:53,744 --> 00:12:55,789
Watch your six. Over.
304
00:12:58,529 --> 00:12:59,748
Don't answer.
305
00:13:08,057 --> 00:13:10,494
BORIN:
Spotter saw armed men
leading members
306
00:13:10,537 --> 00:13:11,277
of the boarding party
below deck.
307
00:13:11,321 --> 00:13:12,277
Ship's compromised.
308
00:13:12,321 --> 00:13:13,495
What about Gibbs?
309
00:13:13,538 --> 00:13:15,018
No word.
310
00:13:15,062 --> 00:13:16,977
How does a band of
armed pirates sneak
311
00:13:17,020 --> 00:13:19,151
onto a U.S. cargo ship
without anyone noticing?
312
00:13:19,194 --> 00:13:20,979
Kind of hoping you'd tell us.
313
00:13:21,022 --> 00:13:23,109
Our victim, Ernesto Vilandro,
314
00:13:23,153 --> 00:13:25,633
got on impersonating
the security officer.
315
00:13:25,677 --> 00:13:27,459
And the real security
officer is...?
316
00:13:27,503 --> 00:13:28,939
BISHOP:
Joe Willis-- last seen
317
00:13:28,983 --> 00:13:31,246
at a Norfolk bar ten days ago.
318
00:13:31,289 --> 00:13:33,246
Got his home address.
Heading there now.
319
00:13:33,289 --> 00:13:35,248
Cross-reference crew records
on the San Dominick.
320
00:13:35,291 --> 00:13:36,771
Verify identities.
321
00:13:36,814 --> 00:13:38,945
We got to weed out
if there's another impostor.
322
00:13:38,989 --> 00:13:41,817
And find out if Vilandro has
any more associates in the area.
323
00:13:41,861 --> 00:13:43,339
On it.Who's in charge here?
324
00:13:43,382 --> 00:13:45,167
I am.
I am.
325
00:13:45,210 --> 00:13:47,819
It's CAMSLANT, Chesapeake,
calling from shore.
326
00:13:47,863 --> 00:13:49,212
Yeah, I...
I'll...
327
00:13:49,256 --> 00:13:50,822
[clears throat]
I got this.
328
00:13:50,866 --> 00:13:52,648
Vilandro was smart.
329
00:13:52,692 --> 00:13:55,086
Knew the crews on these ships
change all the time.
330
00:13:55,129 --> 00:13:57,304
No one would know
he was an impostor.
331
00:13:57,347 --> 00:13:59,349
Someone realized, Tony.
332
00:13:59,392 --> 00:14:01,481
I got a report
from Interpol.
333
00:14:01,525 --> 00:14:04,743
Last time Vilandro took a
ship was two years ago,
334
00:14:04,787 --> 00:14:06,658
outside the Port of Santos.
335
00:14:06,702 --> 00:14:08,354
He held its captain for ten days
336
00:14:08,397 --> 00:14:10,269
during a standoff
with the Brazilian navy.
337
00:14:10,312 --> 00:14:12,443
Somehow escaped when
they forcibly boarded.
338
00:14:12,486 --> 00:14:15,185
The man he held hostage
was Tom O'Rourke,
339
00:14:15,228 --> 00:14:17,056
captain of the San Dominick.
340
00:14:17,100 --> 00:14:19,361
He happen to mention that to you
when he was brought on board?
341
00:14:19,404 --> 00:14:22,536
No. Uh, he was too busy
bleeding from a stab wound,
342
00:14:22,579 --> 00:14:24,842
but I'll be sure to bring it up.
343
00:14:24,886 --> 00:14:26,540
Now, look,
Gibbs isn't there.
344
00:14:26,583 --> 00:14:28,322
Me, neither.
345
00:14:28,366 --> 00:14:30,324
Listen, McGee,
346
00:14:30,368 --> 00:14:32,585
you're the boss now.
347
00:14:32,629 --> 00:14:34,979
Me? Whoa, whoa, Tony...
348
00:14:35,023 --> 00:14:36,676
Don't mess it up.
349
00:14:36,720 --> 00:14:40,200
Guess you're the boss, boss.
350
00:14:40,243 --> 00:14:42,722
Can he even do that?
351
00:14:42,765 --> 00:14:44,593
TONY:
This is the USS Serano.
352
00:14:44,637 --> 00:14:46,117
Come in, San Dominick.
353
00:14:46,160 --> 00:14:47,942
Repeat:
This is the USS Serano.
354
00:14:47,986 --> 00:14:49,944
Come in, San Dominick. Can't think.
Turn it down.
355
00:14:49,988 --> 00:14:51,598
Over.How many crew on board?
356
00:14:51,642 --> 00:14:53,033
Twelve.
357
00:14:54,208 --> 00:14:55,296
How many hijackers?
358
00:14:55,339 --> 00:14:57,037
No talking.
359
00:14:58,123 --> 00:14:59,167
How many?
360
00:14:59,211 --> 00:15:00,342
I think six or...
361
00:15:00,386 --> 00:15:01,474
ARANDA:
I say shut up!
362
00:15:09,608 --> 00:15:11,741
Vámonos.
363
00:15:11,784 --> 00:15:14,089
[men speaking Spanish]
364
00:15:14,133 --> 00:15:16,309
Where's the crew being held?
365
00:15:16,352 --> 00:15:18,483
He told us to be quiet.Where?
366
00:15:18,526 --> 00:15:20,354
Mess deck, all right?
Now, can we just...?
367
00:15:20,398 --> 00:15:22,572
Please.
368
00:15:24,400 --> 00:15:27,141
You hanging in there,
Petty Officer?
369
00:15:27,184 --> 00:15:29,055
Trying, sir.
370
00:15:29,098 --> 00:15:31,187
Can't seem to stop
the bleeding.
371
00:15:31,231 --> 00:15:32,534
Feeling dizzy.
372
00:15:32,578 --> 00:15:34,406
What's your name?
373
00:15:35,711 --> 00:15:37,668
Petty Officer Felton.
374
00:15:37,711 --> 00:15:39,104
No. What's your first name?
375
00:15:39,148 --> 00:15:40,149
Patricia.
376
00:15:40,192 --> 00:15:41,411
People call you Patty?
377
00:15:43,367 --> 00:15:45,195
You hate being called Patty.
378
00:15:45,239 --> 00:15:46,544
[laughs]
379
00:15:46,588 --> 00:15:48,718
[groans]
That's it.
380
00:15:48,762 --> 00:15:51,591
You just keep laughing,
Patricia.
381
00:15:51,634 --> 00:15:53,939
Breathe.
382
00:15:53,982 --> 00:15:55,288
Three in, three out.
383
00:15:55,332 --> 00:15:57,116
[exhales slowly]
384
00:15:57,159 --> 00:15:58,159
What the hell are you doing?
385
00:15:59,856 --> 00:16:01,379
[groans]
MEYERS:
She's bleeding, man.
386
00:16:01,423 --> 00:16:02,422
She can't stop it.
387
00:16:04,163 --> 00:16:05,251
I can.
388
00:16:05,294 --> 00:16:06,382
By threatening to shoot her?
389
00:16:06,426 --> 00:16:07,468
Who says it's a threat?
390
00:16:09,122 --> 00:16:10,428
You're in way over your head.
391
00:16:12,950 --> 00:16:14,082
Vilandro--
392
00:16:14,125 --> 00:16:15,474
he's the leader, right?
393
00:16:15,518 --> 00:16:17,387
He's gone. Now it's me.
394
00:16:17,431 --> 00:16:18,954
Well, then lead.
395
00:16:18,997 --> 00:16:20,303
Answer the damn walkie.
396
00:16:20,347 --> 00:16:22,956
Get your ransom
and get off this boat.
397
00:16:24,000 --> 00:16:25,393
Breathe.
398
00:16:25,437 --> 00:16:27,959
In-- one, two, three.
399
00:16:29,134 --> 00:16:30,614
Attention, USS Serano.
400
00:16:30,657 --> 00:16:32,094
This is the San Dominick.
401
00:16:32,136 --> 00:16:33,310
We read you, San Dominick.
402
00:16:33,354 --> 00:16:35,095
This is NCIS
Special Agent DiNozzo.
403
00:16:35,138 --> 00:16:37,270
We want $10 million
in unmarked bills
404
00:16:37,312 --> 00:16:38,922
delivered in one hour's time,
405
00:16:38,966 --> 00:16:41,447
or I'll shoot a hostage
and toss them overboard.
406
00:16:43,621 --> 00:16:45,840
This is Special Agent
Abigail Borin.
407
00:16:45,884 --> 00:16:47,405
Is this Renaldo Aranda?
Look, uh,
408
00:16:47,449 --> 00:16:49,103
we're happy to talk
to you about money,
409
00:16:49,146 --> 00:16:51,017
but first we need
a status report on the...
410
00:16:51,061 --> 00:16:53,105
You now have 59 minutes.
411
00:16:57,977 --> 00:16:59,152
McGEE:
Joe Willis?
412
00:16:59,196 --> 00:17:01,241
Open up. NCIS.
413
00:17:03,372 --> 00:17:04,895
[knocks]
414
00:17:04,938 --> 00:17:08,114
Mr. Willis, we need to
ask you a few questions.
415
00:17:09,158 --> 00:17:11,117
What do we do, boss?
416
00:17:12,160 --> 00:17:14,205
Please stop calling me that.
417
00:17:17,554 --> 00:17:19,338
Unlocked.
Mmm.
418
00:17:27,821 --> 00:17:29,866
Ah, it's every smell I
can't stand rolled into...
419
00:17:29,910 --> 00:17:31,477
one super smell.
420
00:17:31,520 --> 00:17:33,129
Yeah. Willis lived alone.
421
00:17:33,172 --> 00:17:35,696
I don't know why it looks
like a frat party exploded.
422
00:17:35,740 --> 00:17:37,696
Kitchen or bathroom?
Where do you want me?
423
00:17:37,740 --> 00:17:39,698
Take the kitchen.
424
00:17:39,742 --> 00:17:41,178
Okay.
425
00:17:58,231 --> 00:18:00,363
Got boxes of ammo.
426
00:18:00,407 --> 00:18:03,190
7.62 millimeter.
427
00:18:03,234 --> 00:18:04,931
A lot of them.
428
00:18:04,974 --> 00:18:06,933
Guess we know where
the hijackers were staying.
429
00:18:06,976 --> 00:18:10,108
Yeah, I think I know how they
snuck on the San Dominick,too.
430
00:18:10,152 --> 00:18:11,327
Falsified their I.D.'s
431
00:18:11,370 --> 00:18:13,065
and walked on
with the rest of the crew.
432
00:18:13,109 --> 00:18:14,893
Mmm. Oof.
433
00:18:15,894 --> 00:18:17,677
That leaves two questions:
434
00:18:17,720 --> 00:18:19,331
Was Joe Willis a conspirator?
435
00:18:19,374 --> 00:18:22,202
And... what exactly
is in this jar?
436
00:18:22,246 --> 00:18:24,072
It's...
437
00:18:24,116 --> 00:18:25,552
urine, isn't it?
438
00:18:25,596 --> 00:18:27,422
Would it have killed them
to use the bathroom?
439
00:18:30,773 --> 00:18:33,121
I'm gonna go with yes.
440
00:18:40,953 --> 00:18:42,387
MAN [over speaker]:
Flight deck, stand by.
441
00:18:42,431 --> 00:18:43,910
Hot refuel in progress.
442
00:18:43,954 --> 00:18:45,999
All others, stand clear
of the flight deck.
443
00:18:46,043 --> 00:18:47,303
Give us a second? Thanks.
444
00:18:47,347 --> 00:18:48,652
Sir.
445
00:18:48,696 --> 00:18:50,306
Captain?
446
00:18:50,350 --> 00:18:53,177
[over speaker]:
Security team Bravo,
security team Bravo...
447
00:18:54,308 --> 00:18:56,223
Where am I?
448
00:18:56,267 --> 00:18:58,528
On the USS Serano.
449
00:18:58,571 --> 00:19:00,138
And my ship?
450
00:19:00,182 --> 00:19:01,835
It's being held by pirates.
451
00:19:01,879 --> 00:19:03,661
I should be there.
[groans]Whoa, whoa, whoa.
452
00:19:03,705 --> 00:19:05,010
You're not going anywhere,
453
00:19:05,054 --> 00:19:06,534
except a medevac
to Norfolk.
454
00:19:07,359 --> 00:19:09,361
O'ROURKE:
I, uh...
455
00:19:09,404 --> 00:19:11,450
I had a package of chew
in my shirt pocket.
456
00:19:11,493 --> 00:19:13,189
Is there any chance
that's around?
457
00:19:13,232 --> 00:19:15,452
Your shirt's in an evidence bag.Ah.
458
00:19:15,495 --> 00:19:18,453
Time I quit anyway.
It's a bad habit.
459
00:19:18,496 --> 00:19:21,064
So you want
to tell me what happened?
460
00:19:21,107 --> 00:19:25,893
Trip like this, your eyes
scan the horizon for pirates.
461
00:19:25,936 --> 00:19:29,677
Never expected them to be part
of my own crew.
462
00:19:29,721 --> 00:19:31,766
Yeah, that's what's
giving me trouble.
463
00:19:31,810 --> 00:19:33,070
You didn't notice
that the guy
464
00:19:33,113 --> 00:19:34,506
that took your
boat hostage today
465
00:19:34,550 --> 00:19:37,116
is the same guy who took you
hostage two years ago?
466
00:19:37,160 --> 00:19:39,596
I did notice.
There's not a detail
467
00:19:39,640 --> 00:19:42,989
about Ernesto Vilandro
I haven't committed to memory.
468
00:19:46,427 --> 00:19:48,819
I had to stop him.
469
00:19:48,862 --> 00:19:53,300
Hijackers had locked the crew up
in the mess.
470
00:19:53,343 --> 00:19:57,693
But Vilandro needed me
to work the comm.
471
00:19:57,737 --> 00:19:59,695
It was just him and me.
472
00:19:59,739 --> 00:20:01,262
You jumped him?
473
00:20:01,306 --> 00:20:03,828
I wasn't giving up my ship.
Not to Vilandro, not again.
474
00:20:05,830 --> 00:20:07,917
Radio got smashed
in the fight.
475
00:20:07,960 --> 00:20:09,527
I threw Vilandro overboard,
476
00:20:09,571 --> 00:20:12,615
hoped somebody
would find the body.
477
00:20:12,659 --> 00:20:14,661
MAN [over radio]:
Helo's ready, sir.
478
00:20:14,704 --> 00:20:16,184
Copy that.
479
00:20:17,401 --> 00:20:18,880
TONY:
O'Rourke's medevac left.
480
00:20:18,924 --> 00:20:20,534
He's en route to Norfolk.
481
00:20:20,578 --> 00:20:23,709
Hour's up.
Time to contact Aranda.
482
00:20:23,753 --> 00:20:28,669
So, what are you gonna say to
him when he asks for his money?
483
00:20:28,712 --> 00:20:32,497
Well, Tony, I'm gonna ask him
his preference in powerboats.
484
00:20:32,540 --> 00:20:34,281
Did you know there are
17 distinct categories
485
00:20:34,325 --> 00:20:36,283
of fast boats?I did not.
486
00:20:36,327 --> 00:20:38,892
It's Hostage Negotiation
101, DiNozzo.
487
00:20:38,936 --> 00:20:41,721
You keep 'em stalled,
keep 'em calm,
488
00:20:41,765 --> 00:20:43,591
keep 'em talking.
489
00:20:43,634 --> 00:20:44,983
Just like dating.
490
00:20:46,071 --> 00:20:47,419
You ready?
491
00:20:47,462 --> 00:20:48,942
Oh, yeah.
492
00:20:50,987 --> 00:20:52,770
[clears throat]
493
00:20:54,337 --> 00:20:55,773
This is the USS Serano
494
00:20:55,816 --> 00:20:57,294
to the San Dominick.Come in.
495
00:20:57,338 --> 00:20:58,426
You have my money?
496
00:20:58,469 --> 00:20:59,557
We're close.
497
00:20:59,601 --> 00:21:00,819
My boss signed off
on the request.
498
00:21:00,863 --> 00:21:02,602
The bank's
processing it.
499
00:21:02,645 --> 00:21:04,517
Shouldn't be long.You're stalling,
and it won't work.
500
00:21:05,866 --> 00:21:07,648
Look, you asked
for $10 million.
501
00:21:07,692 --> 00:21:10,303
It's a little more complicated
than a walk down to the ATM.
502
00:21:10,347 --> 00:21:12,651
So, while we're waiting
for your money,
503
00:21:12,695 --> 00:21:14,392
why don't we talk escape boats?
504
00:21:14,436 --> 00:21:15,785
I like the bowrider myself.
505
00:21:15,828 --> 00:21:17,306
I don't want a damn boat.
506
00:21:17,350 --> 00:21:19,482
This isn't a negotiation.
It's a demand.
507
00:21:19,526 --> 00:21:21,179
Blood's on your hands now.
508
00:21:21,223 --> 00:21:23,179
Okay. All right, hold on.
509
00:21:23,223 --> 00:21:25,138
Let's just
take a breath.
510
00:21:25,181 --> 00:21:27,182
We don't need
any more blood.
511
00:21:27,226 --> 00:21:29,183
Hello?
512
00:21:29,227 --> 00:21:31,185
On your feet. Get up now!What?
513
00:21:31,229 --> 00:21:32,881
Come on, man!
Let her go, let her go.
514
00:21:34,709 --> 00:21:36,580
You want to take her place?!
515
00:21:36,624 --> 00:21:38,014
Huh?!
516
00:21:40,843 --> 00:21:42,669
I do.
517
00:21:49,326 --> 00:21:50,849
I don't care
how you get it.
518
00:21:50,893 --> 00:21:52,588
San Dominick,come in.
This is USS Serano.
519
00:21:52,632 --> 00:21:56,070
I have your cash, but I
need you to respond. Over.
520
00:21:56,113 --> 00:21:57,896
Oh, now you have the money, huh?
521
00:21:57,939 --> 00:21:58,940
TONY:
It's close.
522
00:21:58,984 --> 00:22:00,290
I'd say 30 minutes.
523
00:22:00,333 --> 00:22:01,508
Okay, seriously,
I will take counterfeit.
524
00:22:01,552 --> 00:22:02,594
Hell, I will take
Monopoly money.
525
00:22:02,638 --> 00:22:04,553
Maybe 40.
526
00:22:04,596 --> 00:22:06,555
Still stalling. You're
still trying to trick me.
527
00:22:06,598 --> 00:22:08,859
The only way you take me
seriously is with a bullet.
528
00:22:08,903 --> 00:22:10,774
Look, we're getting your money,
and as soon as we do,
529
00:22:10,818 --> 00:22:12,600
I will bring it
to you personally.
530
00:22:12,644 --> 00:22:14,123
You and how many snipers, huh?
531
00:22:14,167 --> 00:22:15,299
No snipers.
532
00:22:15,342 --> 00:22:17,125
No tricks; just me.
533
00:22:17,169 --> 00:22:18,343
And I'm supposed to believe you?
534
00:22:18,387 --> 00:22:19,823
Look, you chose
this line of work.
535
00:22:19,866 --> 00:22:21,303
You kicked our hornet's nest.
536
00:22:21,346 --> 00:22:22,780
I'm just saying nobody
else has to get hurt.
537
00:22:22,824 --> 00:22:24,129
You're wrong, though.
538
00:22:24,173 --> 00:22:25,435
Your man's going to be hurt.
539
00:22:25,479 --> 00:22:26,523
My man?
540
00:22:26,567 --> 00:22:27,696
You mean Gibbs?
541
00:22:27,740 --> 00:22:29,132
I'm going to make
an example of him.
542
00:22:29,176 --> 00:22:30,308
Muévete!Move!
543
00:22:30,351 --> 00:22:32,482
Hey, man, listen. I get it.
544
00:22:32,525 --> 00:22:35,006
Gibbs can be grumpy,
incommunicative, stubborn.
545
00:22:35,049 --> 00:22:37,485
That's no reason...Enough. Say good-bye.
546
00:22:37,528 --> 00:22:39,138
I'm working with you here.
547
00:22:39,182 --> 00:22:40,879
Well, now, because
I have the power,
548
00:22:40,923 --> 00:22:42,314
and you people,
you people...
549
00:22:43,358 --> 00:22:45,447
[groaning, gunfire over radio]
550
00:22:46,535 --> 00:22:47,621
Hello?
551
00:22:47,665 --> 00:22:49,362
Is anybody there?
552
00:22:49,406 --> 00:22:52,363
I need a response. I need
to talk to Gibbs right now.
553
00:22:56,759 --> 00:22:58,715
GIBBS:
Hey, Tony. It's me.
554
00:22:58,759 --> 00:23:00,413
I'm fine.
555
00:23:00,456 --> 00:23:02,413
Can't say the same for Aranda.
556
00:23:02,456 --> 00:23:04,458
[panting]
557
00:23:08,417 --> 00:23:11,245
DUCKY: I know, in the end,
we all must die.
558
00:23:11,289 --> 00:23:14,159
And I am not a religious person.
559
00:23:14,203 --> 00:23:16,771
But I find desecration
of the human body
560
00:23:16,814 --> 00:23:19,772
to be positively indecent.[elevator bell dings]
561
00:23:19,815 --> 00:23:22,034
Well, pirates aren't known
for their decency, Duck.
562
00:23:23,426 --> 00:23:25,253
Something wrong?No, Timothy,
563
00:23:25,297 --> 00:23:27,602
but I requested
you dispense with the coffee
564
00:23:27,645 --> 00:23:29,343
before joining me.
565
00:23:33,083 --> 00:23:34,650
Joe Willis drown?
566
00:23:34,694 --> 00:23:36,870
The cause of death
was asphyxiation.
567
00:23:36,913 --> 00:23:38,609
And the bathtub
he was floating in?
568
00:23:38,652 --> 00:23:40,828
Mr. Willis was most
likely left in the water
569
00:23:40,872 --> 00:23:43,438
to control odor
and decomposition.
570
00:23:43,481 --> 00:23:46,179
Can being submerged
in water control decomp?
571
00:23:46,223 --> 00:23:48,354
Not water alone,
but as you can see,
572
00:23:48,397 --> 00:23:50,399
there are traces of
chemicals on his skin,
573
00:23:50,443 --> 00:23:53,487
specifically
benzethonium chloride,
574
00:23:53,531 --> 00:23:56,011
cetrimide and good
old-fashioned ammonia.
575
00:23:56,055 --> 00:23:59,883
These would certainly slow
the decaying of the tissue.
576
00:23:59,926 --> 00:24:01,319
How long has he been dead?
577
00:24:01,363 --> 00:24:02,840
It's hard to
be precise.
578
00:24:02,884 --> 00:24:05,234
Five to seven days.
579
00:24:05,277 --> 00:24:09,367
The killer or killers clearly
wanted to preserve his body.
580
00:24:09,410 --> 00:24:11,020
While they used his apartment
while planning their hijacking.
581
00:24:11,064 --> 00:24:12,455
Thanks, Duck.
582
00:24:14,544 --> 00:24:17,371
MAN [over radio]:
Renaldo... [speaks Spanish][groaning]
583
00:24:17,414 --> 00:24:20,025
[whimpering
and groaning]
584
00:24:20,069 --> 00:24:21,505
Renaldo.
585
00:24:21,549 --> 00:24:23,070
[gasping]
586
00:24:23,113 --> 00:24:24,332
Renaldo... [speaks Spanish]
587
00:24:24,376 --> 00:24:25,986
[whimpering]
588
00:24:27,029 --> 00:24:28,813
Stay still.
589
00:24:28,856 --> 00:24:29,814
[groaning]
590
00:24:29,857 --> 00:24:31,337
[man speaks Spanish over radio]
591
00:24:31,381 --> 00:24:32,423
That's all you're gonna do?
592
00:24:32,467 --> 00:24:33,511
I'm stopping the bleeding.
593
00:24:33,555 --> 00:24:35,034
I need medical attention.
594
00:24:35,078 --> 00:24:38,688
What you need to do...
is respond to your friend.
595
00:24:38,732 --> 00:24:41,387
[man speaking Spanish]And tell him you're bueno.
596
00:24:41,430 --> 00:24:42,864
Or I can just untie this.
597
00:24:42,908 --> 00:24:44,257
[rapid panting]
598
00:24:44,300 --> 00:24:45,867
Okay. Okay.
599
00:24:48,302 --> 00:24:50,696
[speaking Spanish]
600
00:24:54,698 --> 00:24:56,831
[man speaking Spanish
over radio]
601
00:24:58,091 --> 00:25:00,441
Okay. Okay.
602
00:25:00,485 --> 00:25:01,834
[sighs heavily]
603
00:25:01,877 --> 00:25:03,834
Now... you talk.
604
00:25:03,877 --> 00:25:06,010
What do you want? What-what...
what do you want to hear?
605
00:25:06,053 --> 00:25:07,575
You told me
that you're the leader.
606
00:25:07,618 --> 00:25:09,185
The leader-- he knows.
607
00:25:09,228 --> 00:25:12,708
Vilandro--
he was the real leader.
608
00:25:12,752 --> 00:25:16,059
Outfitted us,
got us fake papers.
609
00:25:16,103 --> 00:25:18,059
[groaning]
What's the plan?
610
00:25:18,103 --> 00:25:19,931
We... [panting]
611
00:25:19,974 --> 00:25:22,410
We take the boat out of port.
612
00:25:22,453 --> 00:25:25,238
Then we contact
the shipping company for ransom.
613
00:25:25,282 --> 00:25:28,979
Then escape boat
comes and meets us.
614
00:25:29,023 --> 00:25:31,112
Simple, clean.
615
00:25:31,155 --> 00:25:32,677
You can't contact
the shipping company.
616
00:25:32,720 --> 00:25:34,853
You destroyed the radio.That wasn't us.
617
00:25:34,896 --> 00:25:37,680
Vilandro-- he went to the
radio room with the captain,
618
00:25:37,723 --> 00:25:39,421
and they fought.
619
00:25:39,464 --> 00:25:41,248
Everything fell apart
after that.
620
00:25:41,292 --> 00:25:42,857
I saw you
and four others.
621
00:25:42,900 --> 00:25:44,293
You have another man
on this ship.
622
00:25:46,426 --> 00:25:48,164
[groans, pants]
623
00:25:48,208 --> 00:25:50,340
You think you're in control now,
624
00:25:50,384 --> 00:25:52,906
but you're not.
When the others come,
625
00:25:52,950 --> 00:25:55,169
they're gonna kill you.Who's the sixth man?
626
00:25:55,213 --> 00:25:56,562
[yells, gasps]
627
00:25:56,606 --> 00:25:58,040
Wait.
628
00:25:58,083 --> 00:25:59,433
Where is he?
629
00:25:59,476 --> 00:26:01,173
Deck four.
630
00:26:01,217 --> 00:26:04,218
Vilandro sent him there to
guard a shipping container
631
00:26:04,261 --> 00:26:06,263
right before the fight
with the captain.
632
00:26:06,307 --> 00:26:08,176
I don't know why. I swear.
633
00:26:08,220 --> 00:26:09,917
I swear. I swear.
634
00:26:09,961 --> 00:26:12,483
Now, you were telling me,
who is in control?
635
00:26:12,527 --> 00:26:15,181
ABBY:
What did you find, Bishop?
636
00:26:15,225 --> 00:26:17,660
Anything interesting?
Tons.
637
00:26:17,704 --> 00:26:20,271
It's Vilandro's computer
from Joe Willis's place.
638
00:26:20,315 --> 00:26:22,184
It's filled
with encrypted e-mails.
639
00:26:22,228 --> 00:26:23,925
Shipping timetables,
port security codes,
640
00:26:23,969 --> 00:26:25,710
petty-cash drops
for the hijackers.
641
00:26:25,753 --> 00:26:29,189
I mean, someone planned and
financed this whole operation.
642
00:26:29,233 --> 00:26:30,713
Just can't tell you who yet.
643
00:26:30,756 --> 00:26:32,061
McGEE:
What do you got, Abbs?
644
00:26:32,104 --> 00:26:33,888
Well, uh, I've been
645
00:26:33,931 --> 00:26:36,456
combing through all the evidence
from Joe Willis's apartment.
646
00:26:36,499 --> 00:26:38,151
What'd you find in this garbage?
647
00:26:39,500 --> 00:26:42,196
It may look like garbage
to the untrained eye,
648
00:26:42,240 --> 00:26:44,895
but to me,
every moldy food wrapper
649
00:26:44,938 --> 00:26:46,983
and every soggy cigarette butt--
650
00:26:47,026 --> 00:26:49,767
it just fills in
a vast mosaic.
651
00:26:49,811 --> 00:26:50,855
Details, Abbs.
652
00:26:50,899 --> 00:26:53,465
Um, well, one of our hijackers,
653
00:26:53,508 --> 00:26:55,945
uh, is lactose intolerant.
654
00:26:55,989 --> 00:26:57,989
Uh, two others
are vegetarians.
655
00:26:58,032 --> 00:27:00,165
One is suffering from IBS.
656
00:27:00,208 --> 00:27:01,471
Fewer details, Abbs.
657
00:27:02,644 --> 00:27:04,820
I'm running eight
distinct DNA samples
658
00:27:04,863 --> 00:27:06,604
to try to I.D. the hijackers.
659
00:27:06,648 --> 00:27:08,474
I'm just waiting for results.
660
00:27:08,517 --> 00:27:09,779
But what about
the chemicals
661
00:27:09,823 --> 00:27:11,520
Ducky found on
Joe Willis's body?
662
00:27:11,564 --> 00:27:13,694
Dead-animal deodorizer,
and a lot of it.
663
00:27:13,738 --> 00:27:15,479
BISHOP:
My dad always had a jug
664
00:27:15,522 --> 00:27:17,479
of that stuff
when I was growing up.
665
00:27:17,522 --> 00:27:20,307
Covers the smell and stops
the infestation of flies.
666
00:27:20,351 --> 00:27:21,657
And you use enough of it,
667
00:27:21,700 --> 00:27:23,395
it'll do the same thing
for a dead man.
668
00:27:23,439 --> 00:27:26,137
Anything else?
Um...
669
00:27:26,181 --> 00:27:27,485
just these numbers.
670
00:27:27,528 --> 00:27:29,487
Uh, Gibbs found them
on a slip of paper
671
00:27:29,530 --> 00:27:31,358
at the crime scene
on the San Dominick.
672
00:27:31,401 --> 00:27:33,532
I'm not sure what they are
yet, but I am all over it.
673
00:27:33,576 --> 00:27:34,968
It's good work, Abbs.
674
00:27:35,012 --> 00:27:36,404
Gosh, I just
got chills.
675
00:27:36,448 --> 00:27:37,839
Why is that?
676
00:27:37,882 --> 00:27:40,537
You're just... changing
677
00:27:40,581 --> 00:27:42,581
right in front
of our eyes.
678
00:27:42,624 --> 00:27:44,539
Your gruff
manner, your...
679
00:27:44,583 --> 00:27:46,323
your clipped replies.
680
00:27:46,367 --> 00:27:48,410
You're no
longer McGee.
681
00:27:48,454 --> 00:27:50,064
You're McGibbs.
682
00:27:50,108 --> 00:27:52,369
What?! That's...
683
00:27:52,412 --> 00:27:54,066
Wait. What?!
684
00:27:54,110 --> 00:27:55,633
It's true.
685
00:27:55,677 --> 00:27:57,372
Ever since
Tony put you in charge.
686
00:27:57,415 --> 00:27:59,156
You're, like... channeling him.
687
00:27:59,200 --> 00:28:01,158
Stop it.
ABBY:
You got it,
688
00:28:01,202 --> 00:28:03,158
boss.
689
00:28:04,551 --> 00:28:07,509
Hey, MSRT's ready
when you are.
690
00:28:07,552 --> 00:28:10,120
Abby got positive I.D.'s
on several of the hijackers.
691
00:28:10,163 --> 00:28:12,512
It doesn't add up.
692
00:28:12,555 --> 00:28:15,166
Look like an evil
boy band.
Exactly.
693
00:28:15,210 --> 00:28:17,515
Matches came
from the Brazilian DNA database.
694
00:28:17,558 --> 00:28:19,342
So they all have
criminal records?
695
00:28:19,386 --> 00:28:21,301
You know, car theft,
shoplifting.
696
00:28:21,344 --> 00:28:22,909
None of them are serious felons.
697
00:28:22,953 --> 00:28:25,651
Yet someone smuggled them
over the border, financed them
698
00:28:25,695 --> 00:28:27,521
and sent them
onto the San Dominick.
699
00:28:27,564 --> 00:28:29,610
Pirates usually
aren't sophisticated enough
700
00:28:29,653 --> 00:28:32,219
to falsify I.D.'s and
override security systems.
701
00:28:32,262 --> 00:28:35,048
These pirates were.We're missing something.
702
00:28:35,091 --> 00:28:37,483
Well, maybe we'll find it
on that boat.
703
00:28:40,660 --> 00:28:41,965
I've already told you,
704
00:28:42,008 --> 00:28:44,488
we do not comment
on active operations.
705
00:28:44,532 --> 00:28:47,055
You want to try calling my boss,
go right ahead.
706
00:28:47,098 --> 00:28:49,056
Got to go now. Bye.
707
00:28:49,099 --> 00:28:51,014
[phone ringing]
708
00:28:51,058 --> 00:28:53,406
Go for McGee.
709
00:28:53,449 --> 00:28:54,799
Dorneget?
710
00:28:54,842 --> 00:28:56,670
Don't have any updates yet.
Tony and Borin
711
00:28:56,714 --> 00:28:58,844
are taking the ship now.
I'm waiting for a sitrep.
712
00:28:58,888 --> 00:29:00,237
Got to go, Ned.
713
00:29:00,280 --> 00:29:02,411
[phone ringing]
714
00:29:02,454 --> 00:29:05,545
Well, I see you didn't waste
any time going over my...
715
00:29:05,588 --> 00:29:07,501
Oh, Director.
716
00:29:07,545 --> 00:29:09,808
Uh, sorry. I thought
you were someone else.
717
00:29:09,851 --> 00:29:11,549
Never mind.
718
00:29:11,592 --> 00:29:13,853
Yes. Uh, no, nothing yet.
719
00:29:13,897 --> 00:29:15,507
I will.[phone ringing]
720
00:29:15,551 --> 00:29:17,638
Thanks.
721
00:29:17,681 --> 00:29:19,901
Bishop, phone's ringing.
722
00:29:19,944 --> 00:29:21,989
Bishop?!
You say something?
723
00:29:22,032 --> 00:29:23,337
Yeah. What do you got?
724
00:29:23,380 --> 00:29:26,645
Oh. Um, I ran a trace
on these encrypted e-mails.
725
00:29:26,688 --> 00:29:28,383
They were buried
in a Trojan horse
726
00:29:28,427 --> 00:29:29,863
that bounced
all over the country
727
00:29:29,907 --> 00:29:31,343
through infected host computers.
728
00:29:31,386 --> 00:29:32,908
So, I pinpointed the origin,
729
00:29:32,951 --> 00:29:34,562
and it's a Kinko's
outside Norfolk.
730
00:29:34,605 --> 00:29:36,085
Oh, our mastermind's a local.
731
00:29:36,128 --> 00:29:37,388
They have dozens of customers
732
00:29:37,432 --> 00:29:38,999
renting computer time
by the hour.
733
00:29:39,042 --> 00:29:41,175
We'll need more if we want
to zero in on a suspect.
734
00:29:41,218 --> 00:29:42,740
ABBY:
I know what
the numbers mean.
735
00:29:42,783 --> 00:29:44,524
I know what the numbers mean.
I know what the numbers mean.
736
00:29:45,743 --> 00:29:48,091
McGee, what are you doing?
737
00:29:48,134 --> 00:29:51,398
What? I'm just standing.At Gibbs' desk.
738
00:29:51,442 --> 00:29:53,660
Abby, you said you know
what the number means.
739
00:29:53,703 --> 00:29:54,835
What numbers?
740
00:29:54,878 --> 00:29:55,966
The numbers...
741
00:29:56,010 --> 00:29:57,662
that Gibbs found
at the crime scene.
742
00:29:57,705 --> 00:30:00,142
I thought maybe they were
lottery numbers or coordinates.
743
00:30:00,186 --> 00:30:02,360
But I was wrong,
but I was kind of right.
744
00:30:02,403 --> 00:30:03,796
Explain.
745
00:30:03,840 --> 00:30:05,363
It's a locator number
746
00:30:05,406 --> 00:30:07,537
for a shipping container
from the San Dominick.
747
00:30:07,581 --> 00:30:09,017
What's inside?
748
00:30:09,060 --> 00:30:11,019
It's not what's
in the shipping container
749
00:30:11,062 --> 00:30:13,323
that's important.
It's who owns it.
750
00:30:13,367 --> 00:30:16,326
A company called LCD Liquidated.
751
00:30:16,370 --> 00:30:19,371
They have a cursory Web site,
and a voice mail,
752
00:30:19,414 --> 00:30:22,154
and about 50 shipping containers
that are traveling
753
00:30:22,198 --> 00:30:25,157
around the world
pretty much constantly.
754
00:30:25,201 --> 00:30:26,810
Usually export out of the U.S.
755
00:30:26,854 --> 00:30:28,158
And ending up in countries
756
00:30:28,202 --> 00:30:29,812
with secretive
banking practices.
757
00:30:29,856 --> 00:30:31,205
And they are being investigated
758
00:30:31,248 --> 00:30:33,205
by U.S. Customs
for money smuggling.
759
00:30:33,248 --> 00:30:34,946
Drug money, specifically.
760
00:30:34,989 --> 00:30:37,642
I'm talking tens of millions
of dollars in one container.
761
00:30:37,686 --> 00:30:39,339
This isn't about ransom at all.
762
00:30:39,383 --> 00:30:42,037
Rule number 70-- keep digging
till you hit bottom.
763
00:30:43,211 --> 00:30:44,604
McGee!
764
00:30:45,866 --> 00:30:47,430
There is no rule 70.
765
00:30:47,474 --> 00:30:49,955
Well, I'm...You just made up a rule.
766
00:30:49,998 --> 00:30:53,043
This McGibbs thing has
really gone to your head.
767
00:30:54,435 --> 00:30:56,612
I don't even recognize you
right now.
768
00:30:59,830 --> 00:31:02,178
[Renaldo panting]
769
00:31:03,963 --> 00:31:05,704
[panting,
speaks Spanish]
770
00:31:09,531 --> 00:31:10,620
[speaking Spanish]
771
00:31:12,532 --> 00:31:15,100
We heard that
gunshot before.
772
00:31:15,144 --> 00:31:16,840
We were sure you were dead.
773
00:31:16,884 --> 00:31:18,885
Patricia?
774
00:31:18,928 --> 00:31:21,017
They took her
right after Aranda grabbed you.
775
00:31:21,061 --> 00:31:22,321
Well, where is she?
776
00:31:30,457 --> 00:31:31,458
Jaime?
777
00:31:31,502 --> 00:31:33,197
What happened
to you, man?
778
00:31:33,241 --> 00:31:35,547
You sent her down here
to be a hostage.
779
00:31:35,591 --> 00:31:38,200
My insurance policy.
780
00:31:38,244 --> 00:31:40,681
Where's the container he
was supposed to be guarding?
781
00:31:40,725 --> 00:31:42,333
It's this one.
782
00:31:46,598 --> 00:31:48,859
He probably got lost
somewhere down here,
783
00:31:48,903 --> 00:31:51,383
but this is the container.
784
00:31:51,427 --> 00:31:52,818
Sit down.
785
00:31:55,168 --> 00:31:56,908
[grunts]
786
00:32:00,345 --> 00:32:02,041
TONY:
Boss, where are you?
787
00:32:02,085 --> 00:32:04,303
Deck four.
788
00:32:04,347 --> 00:32:05,391
We've taken the ship.
789
00:32:05,435 --> 00:32:06,566
We have the rest
of the hijackers.
790
00:32:06,610 --> 00:32:07,609
We're on our way.
791
00:32:17,267 --> 00:32:18,921
Is that a bomb?
792
00:32:20,444 --> 00:32:23,184
Tony?
793
00:32:30,276 --> 00:32:31,538
Just to be clear...
794
00:32:31,581 --> 00:32:33,581
that's not our bomb.
795
00:32:42,804 --> 00:32:44,240
Drop it.
796
00:32:44,284 --> 00:32:45,589
Now!
797
00:32:45,633 --> 00:32:46,764
You want to tell your boy here
798
00:32:46,807 --> 00:32:48,416
to ease up
on his trigger finger?
799
00:32:48,460 --> 00:32:50,244
Soon as you and your people
leave this ship.
800
00:32:50,288 --> 00:32:52,810
Turn off your bomb,
we'll talk about it.
801
00:32:52,854 --> 00:32:54,594
ARANDA:
I already told you,
802
00:32:54,638 --> 00:32:55,900
it's not our bomb.
803
00:32:55,944 --> 00:32:57,639
Then whose is it?Don't know.
804
00:32:57,683 --> 00:33:00,686
But it's going off
one way or another.
805
00:33:00,729 --> 00:33:01,860
Not if I disarm it.
806
00:33:01,903 --> 00:33:02,860
You can do that?
807
00:33:02,903 --> 00:33:04,339
Do it.
808
00:33:04,383 --> 00:33:06,906
Drop the weapon first
and release the petty officer.
809
00:33:22,046 --> 00:33:23,742
You down here, boss?
810
00:33:23,786 --> 00:33:25,613
Got a bomb down here, DiNozzo!
811
00:33:25,657 --> 00:33:27,831
I need you
to evacuate the ship.
812
00:33:27,875 --> 00:33:29,354
We need to evacuate the ship.
813
00:33:29,398 --> 00:33:31,095
We have a bomb on four.
814
00:33:31,139 --> 00:33:33,269
BORIN: We already left
you on this ship once.
815
00:33:33,313 --> 00:33:35,532
You see how much
trouble you got into?
816
00:33:35,576 --> 00:33:37,750
I guess it's up to you, Jaime.
817
00:33:40,492 --> 00:33:42,144
Well, you're scared.
818
00:33:42,187 --> 00:33:43,798
Means you're smart.
819
00:33:43,841 --> 00:33:47,017
A smart man wouldn't be here.
820
00:33:47,061 --> 00:33:48,714
TONY: Got you
covered, boss.
821
00:33:48,757 --> 00:33:50,628
How's the timer
on that bomb looking?
822
00:33:50,672 --> 00:33:52,716
Less than three minutes.TONY:
I just spoke to McGee.
823
00:33:52,759 --> 00:33:53,934
He said the empty container
824
00:33:53,978 --> 00:33:55,675
was supposed to be filled
with drug money.
825
00:33:55,719 --> 00:33:58,589
Hey. Where's the money?The container was empty
when I got here.
826
00:33:58,632 --> 00:34:00,678
Millions of dollars
don't just walk off.
827
00:34:02,547 --> 00:34:05,159
The only thing
we wanted was ransom.
828
00:34:05,202 --> 00:34:07,289
Then the escape boat
comes and...
829
00:34:07,333 --> 00:34:08,638
and we go home.
830
00:34:08,682 --> 00:34:10,510
GIBBS:
Yeah, yeah, yeah.
Clean and simple.
831
00:34:10,553 --> 00:34:12,379
You told that story before.
832
00:34:12,423 --> 00:34:14,033
You said you didn't want a boat.
833
00:34:14,077 --> 00:34:16,079
Because you were
expecting one.
834
00:34:16,122 --> 00:34:18,819
Yeah. And it'll be here.
835
00:34:18,862 --> 00:34:21,038
Soon.
836
00:34:21,082 --> 00:34:23,517
BORIN:
One of our agents found
the operational plans
837
00:34:23,560 --> 00:34:26,302
for this hijacking,
and here's the thing.
838
00:34:26,346 --> 00:34:29,260
Not one word
about an escape boat.
839
00:34:30,827 --> 00:34:31,957
What are you saying?
840
00:34:32,001 --> 00:34:34,089
There is no boat.
841
00:34:34,132 --> 00:34:36,134
You were never supposed
to get away.
842
00:34:36,178 --> 00:34:39,135
You were set up to take
the fall on this ship.
843
00:34:39,179 --> 00:34:41,355
BORIN:
You steal tens of millions
of dollars from the cartel,
844
00:34:41,398 --> 00:34:42,658
they will come after you.
845
00:34:42,702 --> 00:34:43,834
TONY: But not if
you're already dead.
846
00:34:43,877 --> 00:34:45,966
That's what the bomb was for.
847
00:34:46,010 --> 00:34:47,226
It's like Die Hardon a ship.
848
00:34:48,184 --> 00:34:49,794
BORIN:
One minute, Gibbs.
849
00:34:49,838 --> 00:34:51,578
Come on, man. You're a fool.
850
00:34:53,013 --> 00:34:54,188
Time to end this.
851
00:34:58,364 --> 00:35:00,496
Jaime...
852
00:35:00,540 --> 00:35:02,148
[panting]
853
00:35:02,192 --> 00:35:04,150
...listen to him.
854
00:35:04,194 --> 00:35:05,935
There's no boat. There's no...
855
00:35:05,978 --> 00:35:07,543
no way out.
856
00:35:07,586 --> 00:35:09,632
You need
to give up, man.No!
857
00:35:10,807 --> 00:35:12,546
Shoot him, sir.
I'll take my chances.
858
00:35:12,589 --> 00:35:14,983
Yeah, you got it.JAIME:
Everybody shut up!
859
00:35:15,027 --> 00:35:17,157
[panting]
860
00:35:17,897 --> 00:35:19,681
TONY:
35 seconds.
861
00:35:19,725 --> 00:35:21,509
Running out of time, boss.
862
00:35:21,553 --> 00:35:23,205
Jaime, you got two choices:
863
00:35:23,248 --> 00:35:25,555
You drop the weapon
and I defuse the bomb,
864
00:35:25,598 --> 00:35:27,773
or I shoot you
and I defuse the bomb.
865
00:35:31,602 --> 00:35:33,602
BORIN:
20 seconds.
866
00:35:33,646 --> 00:35:34,429
Boss?
867
00:35:37,256 --> 00:35:39,215
ARANDA:
Okay.
868
00:35:39,258 --> 00:35:40,216
BORIN:
Twelve.
869
00:35:40,259 --> 00:35:41,825
Wh-What are you doing?
Defuse it!
870
00:35:41,869 --> 00:35:43,565
Please.BORIN: Ten.
871
00:35:43,608 --> 00:35:44,566
Gibbs, the bomb.
872
00:35:44,609 --> 00:35:46,176
Seven, six,
873
00:35:46,220 --> 00:35:47,828
five,Boss?
874
00:35:47,872 --> 00:35:50,091
four... Gibbs!
875
00:35:50,135 --> 00:35:50,875
Two...
876
00:35:59,357 --> 00:36:01,011
[chuckles]
877
00:36:01,055 --> 00:36:03,969
You removed that when you first
saw the bomb, didn't you?
878
00:36:04,012 --> 00:36:06,014
[chuckles]
879
00:36:11,496 --> 00:36:13,148
You okay?
880
00:36:13,191 --> 00:36:14,627
[Borin clears throat]
881
00:36:15,672 --> 00:36:17,411
Ow.
882
00:36:19,456 --> 00:36:21,415
This is Special Agent
Abigail Borin.
883
00:36:21,458 --> 00:36:23,284
The San Dominickis secure.
884
00:36:23,328 --> 00:36:25,199
Bringing up two
prisoners and we need
885
00:36:25,243 --> 00:36:27,896
immediate medical attention
for a petty officer.
886
00:36:27,939 --> 00:36:30,507
Money was never on the ship.
Someone took it off.
887
00:36:30,550 --> 00:36:34,030
Uh-huh. Boy, that bomb thing,
that was kind of fun.
888
00:36:34,074 --> 00:36:35,815
Right? Next time,
you might want to give us
889
00:36:35,858 --> 00:36:37,032
a heads-up, though,
'cause...
890
00:36:37,075 --> 00:36:38,424
I didn't pack a diaper.
891
00:36:40,426 --> 00:36:43,035
Oh, what do we have here?
892
00:36:43,079 --> 00:36:44,080
What do you got?
893
00:36:46,256 --> 00:36:48,256
Bad habit.
894
00:36:53,912 --> 00:36:55,739
TONY:
Hey.
895
00:36:55,783 --> 00:36:58,175
I brought this to the hospital
this morning.
896
00:36:58,218 --> 00:37:01,178
I couldn't find you.
Old Pelton, right?
897
00:37:01,221 --> 00:37:03,047
That's my brand.Yeah.
898
00:37:03,091 --> 00:37:05,571
We matched it to the spit
we found in the container,
899
00:37:05,615 --> 00:37:07,180
right next to the bomb
you rigged.
900
00:37:07,223 --> 00:37:08,355
Got your DNA, too.
901
00:37:08,398 --> 00:37:09,573
I don't know what...
902
00:37:09,617 --> 00:37:10,966
BORIN:
Hands up.
903
00:37:11,010 --> 00:37:12,705
Where I can see 'em.
904
00:37:12,748 --> 00:37:14,533
Up.
905
00:37:14,576 --> 00:37:16,882
You're a clever
guy, Captain.
906
00:37:16,926 --> 00:37:18,361
Planned a hijacking
as a distraction
907
00:37:18,404 --> 00:37:20,145
while you robbed the cartels.
908
00:37:20,189 --> 00:37:22,145
We almost didn't
catch you.Ah.
909
00:37:22,189 --> 00:37:24,452
Only we found security footage
910
00:37:24,495 --> 00:37:29,672
of you buying $1,000 worth
of dead-animal deodorizer.
911
00:37:29,716 --> 00:37:31,978
Two blocks from the Kinko's
where you sent encrypted e-mails
912
00:37:32,022 --> 00:37:33,979
to the gang
that couldn't shoot straight.
913
00:37:34,023 --> 00:37:36,590
Yeah. You dream that up
with your pal Vilandro
914
00:37:36,633 --> 00:37:38,199
while he held you hostage?
915
00:37:38,242 --> 00:37:40,070
Or maybe he
was the brains,
916
00:37:40,114 --> 00:37:41,766
the Butch to your Sundance.
917
00:37:41,810 --> 00:37:43,376
Only Sundance
wouldn't drown Butch
918
00:37:43,419 --> 00:37:44,856
during a knife fight, would he?
919
00:37:44,899 --> 00:37:46,509
Wouldn't treat a friend
like that.
920
00:37:46,553 --> 00:37:48,858
He wasn't my friend.
921
00:37:48,901 --> 00:37:50,772
Just a business partner.
922
00:37:52,076 --> 00:37:54,513
We're not getting through,
are we?
923
00:37:54,557 --> 00:37:55,993
BORIN:
That's all right.
924
00:37:56,037 --> 00:37:57,993
I have a feeling
that the cartels have people
925
00:37:58,037 --> 00:38:01,388
that can be... very persuasive.
926
00:38:01,431 --> 00:38:04,563
That bastard tortured me
for ten days,
927
00:38:04,606 --> 00:38:06,217
made me beg
for my life,
928
00:38:06,260 --> 00:38:08,217
humiliated me
929
00:38:08,260 --> 00:38:11,046
and then somehow thought I was
going into business with him.
930
00:38:11,089 --> 00:38:14,003
I only needed him
to set up the hijacking.
931
00:38:14,047 --> 00:38:15,526
You always planned to kill him.
932
00:38:15,570 --> 00:38:17,918
He figured out
I'd taken the money
933
00:38:17,962 --> 00:38:20,878
off the container
before we even left port.
934
00:38:20,921 --> 00:38:22,878
He was angry.
935
00:38:22,921 --> 00:38:24,575
He got what he deserved.
936
00:38:24,618 --> 00:38:26,055
So will you.
937
00:38:33,710 --> 00:38:35,234
Hey. Still here,
Borin?
938
00:38:35,277 --> 00:38:36,669
Admit it,
I'm growing on you.
939
00:38:36,712 --> 00:38:37,843
Like a barnacle.
940
00:38:37,887 --> 00:38:39,105
No, I'm just
transferring O'Rourke
941
00:38:39,149 --> 00:38:40,802
to Federal Detention,
and then I am gone.
942
00:38:40,846 --> 00:38:42,150
Well, good working
with you.
943
00:38:42,193 --> 00:38:44,456
Hey, you know, if you ever
want to make a change,
944
00:38:44,500 --> 00:38:45,675
there's room on my team.
945
00:38:45,718 --> 00:38:46,849
[chuckles]
Be your number two?
946
00:38:46,893 --> 00:38:48,981
Oh, no, no, no.
Omagi's my number two.
947
00:38:49,024 --> 00:38:51,852
But you'd make
a solid number three.
948
00:38:51,896 --> 00:38:53,679
See you!
949
00:38:53,722 --> 00:38:56,160
Borin.
950
00:38:56,203 --> 00:38:57,942
Well, McGee,
951
00:38:57,986 --> 00:39:00,510
I just want you to
know I'm proud of you.
952
00:39:00,553 --> 00:39:02,032
You didn't blow
anything up,
953
00:39:02,075 --> 00:39:03,772
and there were no
international incidents.
954
00:39:05,252 --> 00:39:06,948
You're gonna make
a good boss someday.
955
00:39:06,992 --> 00:39:08,383
Thank you, Tony.
956
00:39:08,427 --> 00:39:11,995
So, I watched Star
Trek IIlast night.
957
00:39:12,037 --> 00:39:13,604
Kobayashi Maru.
958
00:39:13,647 --> 00:39:15,432
I totally get it now.
959
00:39:15,475 --> 00:39:18,433
I figured out how Gibbs
passed the boarding exercise.
960
00:39:20,130 --> 00:39:21,957
He fixed it. Just...
961
00:39:22,001 --> 00:39:23,479
like Captain Kirk. Mm-hmm.
962
00:39:23,523 --> 00:39:25,394
I'm gonna ask him
about it tomorrow.
963
00:39:26,395 --> 00:39:27,612
You're going to accuse the boss
964
00:39:27,655 --> 00:39:30,397
of cheating on an official test?
965
00:39:31,702 --> 00:39:33,659
Sounded better in my head.
966
00:39:33,703 --> 00:39:35,096
TONY:
Yeah.Yeah.
967
00:39:35,139 --> 00:39:36,923
This is what happens
when I'm not around
968
00:39:36,966 --> 00:39:38,053
for a little while.
969
00:39:38,097 --> 00:39:39,794
Walk with me, Bishop.
Let me explain.
970
00:39:39,837 --> 00:39:41,795
The things that
happen in your head,Mm-hmm.
971
00:39:41,838 --> 00:39:44,797
they don't all have to
happen in the real world.Oh...
972
00:39:44,840 --> 00:39:47,016
You see, you can keep
some of those things
973
00:39:47,058 --> 00:39:48,538
inside the head.[elevator bell dings]
974
00:39:48,581 --> 00:39:49,756
You can?You can.
975
00:39:49,800 --> 00:39:52,757
It's called an
inner life.
976
00:40:18,121 --> 00:40:20,645
Really?
977
00:40:20,688 --> 00:40:23,080
Rule 70, McGee?
67787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.