Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,060 --> 00:00:36,060
Hoşça kal o zaman.
2
00:00:36,360 --> 00:00:37,560
Güle güle.
3
00:00:40,740 --> 00:00:42,530
Ren!
4
00:00:44,570 --> 00:00:46,060
Gördüğün gibi...
5
00:00:46,210 --> 00:00:48,970
Gördüğün gibi...
6
00:00:49,080 --> 00:00:50,080
Üzgünüm!
7
00:00:53,210 --> 00:00:54,310
Sevdim...
8
00:00:54,420 --> 00:00:55,010
Gerçekten çok üzgünüm.
9
00:00:55,180 --> 00:00:56,180
No, no, I like...
10
00:00:56,320 --> 00:00:57,910
I'm sorry, you can't!
11
00:01:04,060 --> 00:01:05,690
Once I've become a high schooler,
12
00:01:05,830 --> 00:01:07,560
I thought that I would naturally get
13
00:01:08,060 --> 00:01:09,590
a boyfriend.
14
00:01:10,600 --> 00:01:11,660
But...
15
00:01:11,830 --> 00:01:17,100
The movie started with my heart
broken with only 30 seconds in!
16
00:01:17,240 --> 00:01:20,400
Choose if you'll eat or cry first.
17
00:01:20,610 --> 00:01:25,170
Sympathize with me a bit, Aochan!
18
00:01:25,280 --> 00:01:27,596
Wait. Didn't you just break your
record of being heart broken?
19
00:01:27,620 --> 00:01:29,170
With today it's...
20
00:01:29,280 --> 00:01:30,440
Ah, eighth consecutive times?
21
00:01:30,520 --> 00:01:32,380
It's still seven!
22
00:01:32,690 --> 00:01:37,090
Oh well. To think I really
thought I would succeed this time!
23
00:01:37,590 --> 00:01:40,030
I've even checked the sports
news where I'm not interested.
24
00:01:40,130 --> 00:01:44,260
Even though he said "It's the first
time I talked to a girl like this" at LINE,
25
00:01:44,400 --> 00:01:47,860
he still treated me this way!
26
00:01:47,970 --> 00:01:50,300
That's why I researched
what type he likes...
27
00:01:50,610 --> 00:01:53,970
Do you know what that notebook is called?
28
00:01:55,440 --> 00:01:58,640
The names of the people
written there will surely confess...
29
00:01:58,950 --> 00:02:00,540
"Death Note."
30
00:02:01,270 --> 00:02:02,450
Ryuk?!
31
00:02:02,720 --> 00:02:05,210
Though I think it wouldn't be popular!
32
00:02:05,320 --> 00:02:08,310
Just hurry and go home,
sleep, and forget about it.
33
00:02:08,590 --> 00:02:11,080
I wonder if I will never
have a boyfriend and die?
34
00:02:11,230 --> 00:02:14,990
Are you stupid? There are as
many guys as the stars, you know.
35
00:02:15,130 --> 00:02:17,060
Your bill is 4360 yen.
36
00:02:17,400 --> 00:02:18,420
Four?!
37
00:02:22,970 --> 00:02:23,840
What's wrong?
38
00:02:23,970 --> 00:02:26,670
Please! Run and go to
"Sukiya" with your wallet!
39
00:02:26,810 --> 00:02:29,290
I can't right now. I'm in the
final spurt with the manuscript.
40
00:02:29,340 --> 00:02:32,780
It's a request of a lifetime!
41
00:02:32,910 --> 00:02:34,350
Hey, hurry it up.
42
00:02:34,680 --> 00:02:36,150
What's with you?
43
00:02:36,420 --> 00:02:37,826
I don't get it! I don't
get it! I don't get it!
44
00:02:37,850 --> 00:02:39,426
This is the worst! I'm
already in big trouble!
45
00:02:39,450 --> 00:02:41,790
I'm in such big trouble that I could die!
46
00:02:42,520 --> 00:02:44,290
I'll pay the bill together with her.
47
00:02:45,330 --> 00:02:46,330
Ah, okay.
48
00:02:47,000 --> 00:02:48,000
What?
49
00:03:08,480 --> 00:03:11,880
So handsome!
50
00:03:13,960 --> 00:03:15,150
Here's your 271 yen change.
51
00:03:15,290 --> 00:03:15,880
Thanks.
52
00:03:16,020 --> 00:03:17,990
Ah! You can't! I will
pay my bill by myself!
53
00:03:18,130 --> 00:03:19,650
I just did pay our bills together.
54
00:03:19,790 --> 00:03:22,276
Then let me have your contact
details so that I can pay you back.
55
00:03:22,300 --> 00:03:23,300
It's alright.
56
00:03:24,370 --> 00:03:25,660
Thank you very much.
57
00:03:31,810 --> 00:03:32,900
Thanks Mister!
58
00:03:33,680 --> 00:03:37,300
What was that just now?! Even
his manners are too much for hotties!
59
00:03:37,410 --> 00:03:39,380
Not only his manners.
60
00:03:39,510 --> 00:03:41,710
Even his face and body are first rate!
61
00:03:42,980 --> 00:03:47,510
Dammit! It would have been the
best if you, Sam-a-run, would be a man!
62
00:03:48,220 --> 00:03:50,560
Aochan! You're thinking too much about BL!
63
00:03:50,690 --> 00:03:51,690
But wait...
64
00:03:52,330 --> 00:03:54,260
You've got proof there.
65
00:03:55,430 --> 00:03:57,860
There are as many guys as there are stars.
66
00:03:58,000 --> 00:04:00,560
It's your next love! Your next! Your next!
67
00:04:00,870 --> 00:04:02,270
That's right!
68
00:04:04,610 --> 00:04:05,730
Bye!
69
00:04:09,580 --> 00:04:10,770
Good morning.
70
00:04:11,610 --> 00:04:12,770
Good morning.
71
00:04:13,510 --> 00:04:14,670
Good morning.
72
00:04:15,080 --> 00:04:16,910
If you always look down,
73
00:04:17,050 --> 00:04:20,250
you won't notice if you already
met the man of your fate.
74
00:04:22,280 --> 00:04:24,780
{\an8}Man of Fate.
75
00:04:26,730 --> 00:04:28,220
Okay then...
76
00:04:29,430 --> 00:04:33,370
Who-will-it-be?!
77
00:04:33,470 --> 00:04:35,460
Don't do that "Who-will-it-be?!", idiot!
78
00:04:35,600 --> 00:04:36,300
Ow!
79
00:04:36,440 --> 00:04:37,900
Your mom was shocked.
80
00:04:38,040 --> 00:04:41,520
She can't believe you'll forget your packed
lunch when you're already second year high.
81
00:04:42,140 --> 00:04:44,410
Oh yeah! Thanks!
82
00:04:44,980 --> 00:04:46,950
How long will you grow up anyway?
83
00:04:47,150 --> 00:04:50,580
I won't be able to go love
hunting when I'm hungry.
84
00:04:50,720 --> 00:04:53,080
That's the reason why
guys don't fall for you.
85
00:04:53,720 --> 00:04:55,590
You don't even have a girlfriend, Kotake!
86
00:04:56,460 --> 00:04:59,100
Your age is the same as the years
you don't have a boyfriend even!
87
00:05:00,430 --> 00:05:02,590
Aochan!
88
00:05:02,760 --> 00:05:06,060
Kotake is bullying me!
89
00:05:08,970 --> 00:05:13,100
Shall I badly imagine you to be
the gang banged by men, bastard?!
90
00:05:14,280 --> 00:05:15,830
What kind of threat is that?
91
00:05:17,010 --> 00:05:21,610
But wait. Why is someone as rotten as you have
a boyfriend, but why doesn't she have one?
92
00:05:21,750 --> 00:05:24,980
Having pity on me is the harshest!
93
00:05:26,690 --> 00:05:28,680
Come on, the bell has already rung.
94
00:05:29,360 --> 00:05:30,260
Sit, sit.
95
00:05:30,360 --> 00:05:32,260
I'll sit, I'll sit.
96
00:06:01,690 --> 00:06:04,520
I'll be your homeroom teacher
starting today. Hiromitsu...
97
00:06:04,660 --> 00:06:06,490
You're the guy from before?!
98
00:06:07,660 --> 00:06:10,130
No. I'm Yoshitaka Hiromitsu.
99
00:06:10,400 --> 00:06:12,300
I'll be teaching mathematics.
100
00:06:12,400 --> 00:06:15,370
Also, please stop pointing someone.
101
00:06:18,040 --> 00:06:19,340
I'm sorry.
102
00:06:19,510 --> 00:06:20,670
Okay.
103
00:06:20,810 --> 00:06:22,370
I'll now take attendance.
104
00:06:22,740 --> 00:06:25,080
The guy from before?
105
00:06:26,180 --> 00:06:29,910
Wait! Is he the first
rate hottie from Sukiya?!
106
00:06:30,150 --> 00:06:31,020
Yeah!
107
00:06:31,150 --> 00:06:32,880
- Yu Katahira.
- Here.
108
00:06:33,020 --> 00:06:34,920
Really?!
109
00:06:36,860 --> 00:06:39,850
The last term of the
equation would be nCn x a
110
00:06:39,990 --> 00:06:42,930
where the nth power
would become 0th power x b.
111
00:06:43,060 --> 00:06:44,060
Understood?
112
00:06:44,430 --> 00:06:47,560
Just what is this miraculous reunion?!
113
00:06:47,700 --> 00:06:49,500
Huh? Could this be...
114
00:06:49,550 --> 00:06:53,069
{\an8}Man of Fate
Teacher
115
00:06:51,070 --> 00:06:53,340
My fated man is...
116
00:06:53,440 --> 00:06:55,009
...Mr. Hiromitsu?!
117
00:06:55,010 --> 00:06:56,010
...Mr. Hiromitsu?!
118
00:06:57,580 --> 00:06:57,930
No, wait, wait.
119
00:06:57,931 --> 00:06:59,270
No, wait, wait.
120
00:06:59,271 --> 00:07:07,470
{\an8}Teacher
121
00:06:59,410 --> 00:07:01,210
Isn't he too handsome?
122
00:07:01,350 --> 00:07:03,510
He's normally passable.
123
00:07:03,620 --> 00:07:07,020
The class this year is a winner.
124
00:07:08,260 --> 00:07:11,620
Geez guys! Keep quiet!
125
00:07:11,760 --> 00:07:13,920
Okay, here she goes collecting points!
126
00:07:14,060 --> 00:07:15,390
Whoa...
127
00:07:15,930 --> 00:07:19,130
Look here. Mr. Hiromitsu is troubled.
128
00:07:19,270 --> 00:07:20,730
I'm not troubled at all.
129
00:07:21,640 --> 00:07:22,300
What?
130
00:07:22,440 --> 00:07:25,630
I'm just doing my
minimal role as a teacher.
131
00:07:26,540 --> 00:07:28,410
It doesn't matter if you don't study.
132
00:07:28,540 --> 00:07:31,600
No, no, no, no, that's not good at all.
133
00:07:31,750 --> 00:07:34,240
Isn't it normally important to study?
134
00:07:34,380 --> 00:07:36,370
Then let me ask you.
135
00:07:36,480 --> 00:07:38,950
Why do you think studying is important?
136
00:07:39,890 --> 00:07:40,890
Huh?
137
00:07:42,060 --> 00:07:44,460
That is because...
138
00:07:44,930 --> 00:07:46,220
You don't know?
139
00:07:47,500 --> 00:07:50,400
I think people who would
learn with that kind of condition
140
00:07:50,500 --> 00:07:52,630
would end up useless.
141
00:07:55,570 --> 00:07:58,730
Let's not ask much of
each other. That's all.
142
00:08:01,940 --> 00:08:06,000
Is he really a teacher?
143
00:08:08,380 --> 00:08:13,590
MY TEACHER, MY LOVE
144
00:08:19,430 --> 00:08:21,330
Excuse me.
145
00:08:21,660 --> 00:08:25,330
Mr. Hiromitsu. I've come
to pay back the beef bowls.
146
00:08:25,630 --> 00:08:27,260
You don't have to do that much.
147
00:08:27,370 --> 00:08:28,630
But still...
148
00:08:28,770 --> 00:08:30,290
Anyway, Mr. Hiromitsu,
149
00:08:30,440 --> 00:08:33,130
please listen to Samarun's life troubles.
150
00:08:33,270 --> 00:08:35,370
Hey, Aochan!
151
00:08:35,510 --> 00:08:38,780
She's this cute and can't get a boyfriend.
152
00:08:38,880 --> 00:08:41,196
She'll even surpass the rejection
record of Hanamichi Sakuragi.
153
00:08:41,220 --> 00:08:42,696
Why don't you also spend
your life in basketball?
154
00:08:42,720 --> 00:08:44,280
Shut up, Kotake.
155
00:08:44,490 --> 00:08:46,210
What should she do?
156
00:08:46,350 --> 00:08:47,010
Ms. Samaru...
157
00:08:47,150 --> 00:08:48,280
Please call her "Sam-a-run".
158
00:08:49,960 --> 00:08:50,620
Ms. Samaru...
159
00:08:50,730 --> 00:08:52,020
Call her "Sam-a-run"!
160
00:08:56,330 --> 00:08:57,330
Then, Sam-a-run,
161
00:08:58,500 --> 00:09:00,130
why do you want to have a boyfriend?
162
00:09:01,840 --> 00:09:04,300
That's because...
163
00:09:05,410 --> 00:09:06,740
I want to make out.
164
00:09:06,870 --> 00:09:07,670
That's your reason?
165
00:09:07,810 --> 00:09:09,170
I have other reasons!
166
00:09:09,310 --> 00:09:10,070
Okay...
167
00:09:10,210 --> 00:09:12,650
Love. Freedom. Hope. Dreams!
168
00:09:12,750 --> 00:09:13,810
Isn't that Mr. Children?
169
00:09:13,920 --> 00:09:14,920
Yay.
170
00:09:15,150 --> 00:09:18,480
Then why don't you try
walking with this on your back?
171
00:09:18,590 --> 00:09:20,020
What?
172
00:09:20,120 --> 00:09:22,490
{\an8}Recruiting Someone to
Make Out with me.
173
00:09:20,190 --> 00:09:22,490
Huh? Are you making fun of me?
174
00:09:22,590 --> 00:09:23,590
Yeah.
175
00:09:25,990 --> 00:09:27,650
Fine!
176
00:09:27,760 --> 00:09:29,590
Even if I don't get advice from you,
177
00:09:29,730 --> 00:09:31,530
I'll be able to find love right away!
178
00:09:31,670 --> 00:09:34,510
You really haven't learned even
though you've been rejected many times.
179
00:09:34,540 --> 00:09:37,990
I'm very sure I'll regret it if I
do nothing if like someone!
180
00:09:38,870 --> 00:09:41,600
I'd rather be hurt
instead of doing nothing.
181
00:09:43,180 --> 00:09:44,200
Here's the money.
182
00:09:44,450 --> 00:09:45,450
Aochan, let's go.
183
00:09:45,580 --> 00:09:46,580
Hey.
184
00:09:47,420 --> 00:09:49,250
Sorry for intruding!
185
00:09:59,130 --> 00:10:03,120
He's horrible! Kotake
is 10,000 times better!
186
00:10:03,260 --> 00:10:05,700
Wow, the zero became 10,000 times better.
187
00:10:05,800 --> 00:10:07,390
You punks!
188
00:10:07,800 --> 00:10:09,430
It's alright!
189
00:10:09,570 --> 00:10:11,600
We can see it!
190
00:10:11,740 --> 00:10:15,800
We can see your future, spending
your very exciting school life!
191
00:10:16,380 --> 00:10:20,540
Stop it! The flag I can
never do will be raised up!
192
00:10:26,620 --> 00:10:28,110
Hm?!
193
00:10:28,260 --> 00:10:31,050
No way! Could this be...?!
194
00:10:36,900 --> 00:10:37,900
Hm?
195
00:10:45,270 --> 00:10:48,800
"I apologize for suddenly
writing you a letter."
196
00:10:49,080 --> 00:10:52,940
"I have something to tell you personally."
197
00:10:53,110 --> 00:10:58,420
"I'll be waiting for you in front
of the fountain after school."
198
00:10:58,520 --> 00:11:01,580
See?! Here it is?! Your
very exciting school life!
199
00:11:01,690 --> 00:11:03,570
It would be like an
extorted tumble in the end.
200
00:11:03,620 --> 00:11:05,960
We-wait? Ich dat jealouchy, Kotaketan?
201
00:11:06,090 --> 00:11:08,930
Huh? Like hell will I be jealous!
202
00:11:09,030 --> 00:11:12,330
Aochan. Kotake.
203
00:11:13,530 --> 00:11:16,330
Please leave without me.
204
00:11:26,010 --> 00:11:27,840
Don't let your hopes up, Ayuha!
205
00:11:27,980 --> 00:11:30,180
Calm down, Ayuha!
206
00:11:35,190 --> 00:11:39,650
But perhaps, possibly...
207
00:11:55,740 --> 00:11:58,710
Thanks for coming.
208
00:12:03,420 --> 00:12:04,650
Say...
209
00:12:06,350 --> 00:12:09,550
Do you mind going out with me?
210
00:12:12,530 --> 00:12:17,730
It's... It's... It's just like...
211
00:12:17,870 --> 00:12:19,700
What I thought!
212
00:12:19,830 --> 00:12:20,700
Thought!
213
00:12:20,840 --> 00:12:22,360
Thought!
214
00:12:31,280 --> 00:12:33,056
We're going to hold hands, right?
We're going to feed each other, right?
215
00:12:33,080 --> 00:12:34,780
Of course we'll take a picture in a booth!
216
00:12:35,120 --> 00:12:36,550
Whoa!
217
00:12:37,420 --> 00:12:38,420
Huh?
218
00:12:38,850 --> 00:12:41,220
Haven't you been taught
to stop when it's red?
219
00:12:42,860 --> 00:12:44,050
Huh?
220
00:12:46,030 --> 00:12:47,030
Green.
221
00:12:48,930 --> 00:12:49,930
Green.
222
00:12:51,100 --> 00:12:54,070
Excuse me... Where do you live?
223
00:12:54,240 --> 00:12:55,240
It's on fifth district.
224
00:12:56,120 --> 00:12:58,860
So we really are neighbors.
225
00:13:10,650 --> 00:13:12,810
Why are you following me?
226
00:13:13,250 --> 00:13:15,280
Because it's the path to Sukiya.
227
00:13:15,760 --> 00:13:17,220
Ah...
228
00:13:17,890 --> 00:13:21,760
That's how much you like beef bowls?
229
00:13:22,130 --> 00:13:23,150
How about you?
230
00:13:23,330 --> 00:13:27,990
Ah, um... Someone confessed to me
yesterday and I'm on my way to our date.
231
00:13:28,270 --> 00:13:29,290
I see.
232
00:13:29,440 --> 00:13:32,630
His name is Kobayashi and he said
we were in the same class last year.
233
00:13:32,770 --> 00:13:36,230
And he said he always liked me since then.
234
00:13:36,580 --> 00:13:37,640
Bye then.
235
00:13:39,110 --> 00:13:40,640
I win!
236
00:13:40,780 --> 00:13:41,910
How about you, Sam-a-run?
237
00:13:42,150 --> 00:13:43,150
Huh?
238
00:13:43,250 --> 00:13:44,740
Do you like him?
239
00:13:46,950 --> 00:13:50,620
Well...
240
00:13:50,990 --> 00:13:54,090
I will start to like him!
241
00:13:54,200 --> 00:13:55,530
Ayuha!
242
00:14:03,970 --> 00:14:05,100
Sorry for the wait!
243
00:14:14,050 --> 00:14:15,110
Huh?
244
00:14:15,220 --> 00:14:17,810
So? What are your
impressions on your first date?
245
00:14:19,220 --> 00:14:20,810
So you don't want to talk about it.
246
00:14:23,320 --> 00:14:25,160
Did he do something unpleasant?
247
00:14:27,360 --> 00:14:30,160
No. Not at all.
248
00:14:31,670 --> 00:14:32,670
But...
249
00:14:32,900 --> 00:14:35,660
Wow. I really can't sleep last night.
250
00:14:35,800 --> 00:14:40,040
Such as "His shoes sure are
pointy that they can kill someone".
251
00:14:40,170 --> 00:14:44,370
{\an8}♪ I want to hear the voice of the sky ♪
252
00:14:44,510 --> 00:14:47,880
Such as "He sure is out of tune".
253
00:14:48,180 --> 00:14:50,980
{\an8}♪ ...voice in my ear ♪
254
00:14:51,090 --> 00:14:54,850
Like "He sure is pointing his pinkie".
255
00:14:57,830 --> 00:15:01,230
"What?! You're going to feed me
with the hands that you licked?!"
256
00:15:01,360 --> 00:15:03,390
Here. Aaahn..
257
00:15:04,100 --> 00:15:05,160
Among other things.
258
00:15:11,540 --> 00:15:13,840
"His sweaty hands are awful!"
259
00:15:14,680 --> 00:15:15,700
Among other things.
260
00:15:16,180 --> 00:15:19,110
I was bothered about those strange things.
261
00:15:19,250 --> 00:15:21,270
Since my boyfriend's
shift is over, I'm off.
262
00:15:21,420 --> 00:15:24,110
But sympathize with me more!
263
00:15:24,250 --> 00:15:26,080
Sorry. Love over friendship.
264
00:15:26,220 --> 00:15:28,210
You sure are pure!
265
00:15:28,760 --> 00:15:30,420
Tell me this once!
266
00:15:30,720 --> 00:15:34,350
Is throbbing and the heart
beating fast only for 2D?
267
00:15:34,460 --> 00:15:36,050
Is this reality?
268
00:15:36,630 --> 00:15:38,030
Fool!
269
00:15:38,370 --> 00:15:40,300
May it be 2D or reality,
270
00:15:40,430 --> 00:15:43,960
your chest will thump like
crazy if you're seriously in love!
271
00:15:47,710 --> 00:15:48,970
What should I do?
272
00:15:49,480 --> 00:15:54,970
I can't imagine that I will thump
like crazy with Kobayashi at all.
273
00:15:55,120 --> 00:15:56,140
Looks like it.
274
00:15:56,820 --> 00:15:58,810
Don't say that.
275
00:15:59,050 --> 00:16:01,950
But if you really like him,
276
00:16:02,090 --> 00:16:04,820
won't you even see his
strangeness with affection?
277
00:16:07,560 --> 00:16:10,000
I'll properly apologize tomorrow.
278
00:16:10,460 --> 00:16:11,460
Hm?
279
00:16:12,270 --> 00:16:13,270
Yeah!
280
00:16:13,900 --> 00:16:16,840
I'm sorry!
281
00:16:17,240 --> 00:16:18,500
You crappy girl!
282
00:16:20,810 --> 00:16:23,240
Of course this would happen.
283
00:16:23,640 --> 00:16:27,010
Because I did something horrible...
284
00:16:28,520 --> 00:16:30,280
I can't cry.
285
00:16:30,420 --> 00:16:33,940
I don't have any right.
286
00:16:38,160 --> 00:16:39,420
Why?
287
00:16:40,660 --> 00:16:41,660
Come on.
288
00:16:46,130 --> 00:16:50,260
Isn't this terrible? To
think I was that happy.
289
00:16:50,700 --> 00:16:53,940
Well, it's more terrible
to give a hand to a girl.
290
00:16:55,210 --> 00:16:57,870
Everyone naturally gets
a boyfriend or a girlfriend.
291
00:16:58,010 --> 00:17:02,510
They all know what I don't know
and I am the only one being left out.
292
00:17:04,650 --> 00:17:07,550
To think it's the first time
someone told me they like me...
293
00:17:08,660 --> 00:17:09,820
Just why am I...
294
00:17:09,960 --> 00:17:11,860
Because you're only making it easy.
295
00:17:13,830 --> 00:17:14,830
Huh?!
296
00:17:14,960 --> 00:17:18,060
Aren't you just making
someone you would like easy?
297
00:17:18,700 --> 00:17:19,890
I am not!
298
00:17:20,030 --> 00:17:22,676
Even if I get dumped, I'm doing my
best to confess to the person I like...
299
00:17:22,700 --> 00:17:24,780
Didn't you just don't want
to regret not confessing?
300
00:17:24,910 --> 00:17:25,530
But...!
301
00:17:25,670 --> 00:17:28,386
You, Sam-a-run, will be happy if you
have mutual feelings with the one you like.
302
00:17:28,410 --> 00:17:30,240
You, Sam-a-run, don't like Kobayashi.
303
00:17:30,380 --> 00:17:32,900
Therefore, Sam-a-run, you won't be happy.
304
00:17:33,310 --> 00:17:36,410
See? Three logical steps established.
305
00:17:37,990 --> 00:17:38,990
Three steps?
306
00:17:39,090 --> 00:17:42,020
All of them is the result of the
selfishness you brought upon yourself.
307
00:17:46,330 --> 00:17:48,420
That's true, but...
308
00:18:04,410 --> 00:18:09,710
But wouldn't it be a miracle if the
one I like actually also likes me?!
309
00:18:14,390 --> 00:18:18,020
Then how about stop living aimlessly?
310
00:18:19,960 --> 00:18:20,860
Aimlessly?
311
00:18:20,960 --> 00:18:23,900
Have you thought what you wanted to do?
312
00:18:24,770 --> 00:18:27,930
What should I specifically do?
313
00:18:28,070 --> 00:18:30,260
I'm saying that you should think about it.
314
00:18:33,070 --> 00:18:35,560
If you want to continue
playing with water, help yourself.
315
00:18:45,490 --> 00:18:46,770
How about stop living aimlessly?
316
00:18:49,590 --> 00:18:51,320
Things you want to do, huh?
317
00:18:53,960 --> 00:18:55,720
I want to make Mr. Hiromitsu speechless.
318
00:18:55,830 --> 00:18:57,276
To do that, I have to be cooler than him.
319
00:18:57,300 --> 00:18:58,500
I should become someone ideal.
320
00:18:58,600 --> 00:19:02,080
Until then, I will win any argument. Therefore,
I will stop getting involved with him!!
321
00:19:02,170 --> 00:19:03,800
There! Three logical steps established!
322
00:19:03,940 --> 00:19:05,116
There were four logical steps now.
323
00:19:05,140 --> 00:19:07,956
But wait. You said you won't get involved
with him. He's our homeroom teacher you know.
324
00:19:07,980 --> 00:19:10,340
I really thought deep and
hard and this is the only way.
325
00:19:10,480 --> 00:19:12,950
I won't get closer to him
with the radius of one meter!
326
00:19:13,080 --> 00:19:14,740
Wait, wait. You're on class duty today.
327
00:19:14,850 --> 00:19:15,850
What?
328
00:19:16,090 --> 00:19:19,920
Notice: The class duty will collect the
math notes and submit them after school.
329
00:19:21,820 --> 00:19:23,496
I'll instantly give this,
then instantly leave.
330
00:19:23,520 --> 00:19:26,250
Yeah! I can do it! I can, I
can, I can, I can, I can! Ha!
331
00:19:26,660 --> 00:19:30,530
Could it be that you're
blushing, Mr. Hiromitsu?
332
00:19:33,130 --> 00:19:34,600
Hello?
333
00:19:35,140 --> 00:19:38,100
- Hey! I said hey!
- Are you there?
334
00:19:38,210 --> 00:19:41,330
Huh? Isn't his sense of distance off?
335
00:19:46,650 --> 00:19:50,610
Huh? What is this love combat strength?!
336
00:19:50,850 --> 00:19:53,010
What? A Saiyan?
337
00:19:53,150 --> 00:19:54,620
Freiza?!
338
00:19:55,960 --> 00:19:57,820
With this development,
339
00:19:57,960 --> 00:20:00,050
I'm getting excited!
340
00:20:00,190 --> 00:20:03,890
If you keep on being cold with us, we
won't take your math lessons seriously.
341
00:20:04,030 --> 00:20:05,290
We won't.
342
00:20:05,400 --> 00:20:06,490
I don't mind.
343
00:20:09,300 --> 00:20:10,670
I said it last time.
344
00:20:10,800 --> 00:20:13,240
If you study without knowing its necessity,
345
00:20:13,370 --> 00:20:15,530
it would just be a waste of time.
346
00:20:20,880 --> 00:20:21,880
Is there anything else?
347
00:20:40,270 --> 00:20:41,760
He's a monster...
348
00:20:41,940 --> 00:20:45,770
He's a monster wrapped in a hottie's body!
349
00:20:45,910 --> 00:20:48,100
Can you please stop hiding and help me?
350
00:20:55,190 --> 00:20:56,190
You really did well.
351
00:20:57,400 --> 00:20:58,400
Please do better.
352
00:20:58,520 --> 00:20:59,520
Please do better
353
00:20:59,750 --> 00:21:01,850
I should not be closer
354
00:21:01,960 --> 00:21:04,190
within one meter radius.
355
00:21:04,360 --> 00:21:06,690
Ah, I'm sorry. Ah, excuse me.
356
00:21:10,300 --> 00:21:11,300
Thanks.
357
00:21:17,500 --> 00:21:18,500
Please do better.
358
00:21:19,040 --> 00:21:20,040
Here.
359
00:21:24,950 --> 00:21:28,900
It's all "Please do better", huh?
360
00:21:28,970 --> 00:21:29,980
{\an8}Please do better.
361
00:21:29,580 --> 00:21:29,930
It's the consequence of fair evaluation.
362
00:21:29,931 --> 00:21:31,526
It's the consequence of fair evaluation.
363
00:21:31,550 --> 00:21:33,780
If you do that, they will start hating you.
364
00:21:34,720 --> 00:21:36,310
I don't mind not being liked.
365
00:21:36,820 --> 00:21:37,650
What?
366
00:21:37,790 --> 00:21:40,230
Then why did you become a teacher?
367
00:21:43,760 --> 00:21:45,430
I more or less was free.
368
00:21:45,630 --> 00:21:47,000
I see.
369
00:21:47,130 --> 00:21:49,760
So it's not that you like math, huh?
370
00:21:50,300 --> 00:21:52,486
Ah! If it's a drama or
something, it would be like this:
371
00:21:52,510 --> 00:21:55,430
Even though you're a teacher who's
being admired, you still yearn for it.
372
00:21:56,240 --> 00:21:58,440
Ah, who was it again?
373
00:22:00,580 --> 00:22:04,070
The one with "Third Year Class B!"
374
00:22:05,820 --> 00:22:07,950
Who was it again? Um...
375
00:22:08,090 --> 00:22:11,110
The one with "You little fool!"
376
00:22:12,090 --> 00:22:14,006
"The character of 'person' is
where someone and another..."
377
00:22:14,030 --> 00:22:16,430
Are you by chance talking about Kinpachi?
378
00:22:16,700 --> 00:22:18,790
Yes! That's it!
379
00:22:23,700 --> 00:22:24,530
Huh?
380
00:22:24,670 --> 00:22:27,040
You don't have to imitate him that much.
381
00:22:35,320 --> 00:22:38,810
Ah... It's been awhile
since I laughed this much.
382
00:22:40,080 --> 00:22:41,510
Whoa?!
383
00:22:45,460 --> 00:22:46,820
No, no, no, no...
384
00:22:46,960 --> 00:22:50,020
No, no, no, no...
385
00:22:50,160 --> 00:22:52,390
No, no, no... No way!
386
00:22:52,530 --> 00:22:54,860
There's no way I can feel
like that with Mr. Hiromitsu!
387
00:22:55,370 --> 00:23:00,140
Three articles that would
not make me like Mr. Hiromitsu!
388
00:23:00,510 --> 00:23:01,840
First: Don't look!
389
00:23:02,840 --> 00:23:05,680
Don't look, don't look, don't look...
390
00:23:05,810 --> 00:23:07,010
Ah.
391
00:23:08,250 --> 00:23:12,080
Don't talk, don't talk...
392
00:23:21,700 --> 00:23:24,760
Ah! Sexy!
393
00:23:25,770 --> 00:23:27,530
Could you hold this for a while?
394
00:23:27,730 --> 00:23:29,070
Huh?
395
00:23:37,510 --> 00:23:39,240
Damn that collarbone...
396
00:23:39,380 --> 00:23:41,780
What? Collarbone?
397
00:23:42,020 --> 00:23:44,750
Don't speak, don't speak...
398
00:23:44,890 --> 00:23:46,720
Don't talk, don't talk!
399
00:23:46,850 --> 00:23:48,340
Thank you very much.
400
00:23:49,290 --> 00:23:51,780
Don't think, don't think...
401
00:23:51,930 --> 00:23:55,620
Don't think, don't think...
402
00:23:55,760 --> 00:23:59,290
Don't think, don't think...
403
00:24:00,800 --> 00:24:03,240
Please come to the Math
Preparatory Room after classes.
404
00:24:09,540 --> 00:24:10,640
So?
405
00:24:11,110 --> 00:24:13,140
What are you bothered with this time?
406
00:24:14,210 --> 00:24:15,910
Um...
407
00:24:16,750 --> 00:24:18,580
Are you gonna preach?
408
00:24:18,720 --> 00:24:21,280
I would also be responsible
if you don't study.
409
00:24:23,920 --> 00:24:26,620
Could it be that you're worried about me?
410
00:24:28,460 --> 00:24:29,460
Yeah.
411
00:24:31,430 --> 00:24:33,260
If you're that nice,
412
00:24:33,400 --> 00:24:35,060
she would fall for you, you know!
413
00:24:35,170 --> 00:24:37,430
You helped me last time after all.
414
00:24:38,470 --> 00:24:40,770
Here. Come on now.
415
00:24:40,910 --> 00:24:44,440
"I am worried that
somehow I am starting to like you."
416
00:24:44,580 --> 00:24:46,440
Like hell I can say that!
417
00:24:46,580 --> 00:24:50,410
What? Could it be about how
you can make a boyfriend again?
418
00:24:51,320 --> 00:24:53,910
Yes! Something like that!
419
00:24:54,020 --> 00:24:57,580
But you don't have to go that
far to listen to what I have to say.
420
00:24:58,260 --> 00:25:01,320
Because, well, it can't be helped.
421
00:25:01,460 --> 00:25:02,990
Since my...
422
00:25:04,200 --> 00:25:06,630
...face and style is ordinary.
423
00:25:07,700 --> 00:25:11,500
I'm stupid and worthless.
424
00:25:11,640 --> 00:25:15,270
She starts to cry when she says it herself.
425
00:25:15,710 --> 00:25:21,550
Nobody would want someone
this boring as his girlfriend!
426
00:25:21,680 --> 00:25:24,980
Sam-a-run. Aren't you direct?
427
00:25:26,120 --> 00:25:26,850
What?
428
00:25:26,990 --> 00:25:29,220
I'm sure someone thinks that's cute.
429
00:25:30,020 --> 00:25:31,220
I told you! She'll fall for...
430
00:25:31,290 --> 00:25:32,610
Is that all that's bothering you?
431
00:25:33,530 --> 00:25:35,960
You should run before falling for him!
432
00:25:36,730 --> 00:25:37,730
Yes!
433
00:25:38,030 --> 00:25:41,560
That's why I'm going to leave now!
434
00:25:57,380 --> 00:25:58,720
Don't you have an umbrella?
435
00:26:00,590 --> 00:26:02,320
Ah, no...
436
00:26:02,420 --> 00:26:04,050
Then please use mine.
437
00:26:04,190 --> 00:26:05,306
Ah, no. Then you won't have one.
438
00:26:05,330 --> 00:26:06,820
My car's just there anyway.
439
00:26:13,200 --> 00:26:14,760
Looks like someone took it.
440
00:26:17,600 --> 00:26:21,230
Then I'll just to the classroom to work
on my assignments until the rain stops.
441
00:26:21,370 --> 00:26:23,270
Ah, bye.
442
00:26:23,610 --> 00:26:24,910
Ah, wait.
443
00:26:25,110 --> 00:26:26,110
Yes?
444
00:26:27,250 --> 00:26:29,010
You can't go there like that.
445
00:26:29,120 --> 00:26:30,580
- Hold this for a sec.
- Huh?
446
00:26:30,780 --> 00:26:32,080
Okay.
447
00:26:36,690 --> 00:26:38,420
Hm? Hm? Hm?
448
00:26:48,740 --> 00:26:49,740
Let's go.
449
00:27:01,980 --> 00:27:05,280
Mr. Hiromitsu's arm is warm.
450
00:27:07,250 --> 00:27:11,310
Mr. Hiromitsu's jacket smells nice.
451
00:27:17,000 --> 00:27:19,300
You musn't fall for him! No!
452
00:27:19,430 --> 00:27:21,920
No!
453
00:27:33,110 --> 00:27:34,480
Oh no.
454
00:27:35,150 --> 00:27:38,640
Mr. Hiromitsu,
455
00:27:40,020 --> 00:27:42,960
I-like-you.
456
00:27:43,090 --> 00:27:44,780
This your house?
457
00:27:47,330 --> 00:27:48,950
Is this your house?
458
00:27:49,130 --> 00:27:50,130
What?
459
00:27:50,930 --> 00:27:54,830
Ah! Yes, yes, it's my
house. Thank you very much.
460
00:27:54,970 --> 00:27:55,970
Then see you tomorrow.
461
00:27:56,040 --> 00:27:57,700
See you tomorrow.
462
00:27:58,510 --> 00:28:00,170
Please leave the coat.
463
00:28:00,340 --> 00:28:01,430
Ah...
464
00:28:02,440 --> 00:28:04,030
Here.
465
00:28:04,210 --> 00:28:05,210
Okay.
466
00:28:14,490 --> 00:28:16,460
Huh? Geez...
467
00:28:23,300 --> 00:28:24,560
What?
468
00:28:24,960 --> 00:28:25,960
What?
469
00:28:27,170 --> 00:28:28,170
Keys... Huh?
470
00:28:28,570 --> 00:28:30,470
Huh? Keys... Huh?
471
00:28:31,140 --> 00:28:33,870
Mom? Mom?
472
00:28:35,310 --> 00:28:40,699
{\an8}My Teacher's House
473
00:28:38,400 --> 00:28:40,709
{\an8}(Lives alone)
474
00:28:40,710 --> 00:28:41,739
An unmarried girl in the house of a man...
475
00:28:41,740 --> 00:28:44,650
An unmarried girl in the house of a man...
476
00:28:51,260 --> 00:28:53,750
Did you receive all these trophies?
477
00:28:53,890 --> 00:28:55,690
Yeah, more or less.
478
00:28:56,360 --> 00:28:58,660
Wow! There's somehow also in English.
479
00:28:58,770 --> 00:28:59,990
That's French.
480
00:29:00,570 --> 00:29:02,430
That's the time I studied abroad.
481
00:29:03,170 --> 00:29:04,400
Studied abroad?
482
00:29:05,940 --> 00:29:07,200
What did you do?
483
00:29:07,340 --> 00:29:10,870
What I did? I studied Math.
484
00:29:12,680 --> 00:29:15,200
That's amazing!
485
00:29:16,050 --> 00:29:17,050
Ah.
486
00:29:17,120 --> 00:29:21,080
Penguin! How cute!
487
00:29:21,760 --> 00:29:25,560
But it's too cute that it doesn't suit you.
488
00:29:26,130 --> 00:29:28,220
I got that from Saimon.
489
00:29:28,760 --> 00:29:29,890
Simon?
490
00:29:30,030 --> 00:29:31,590
A childhood friend.
491
00:29:37,570 --> 00:29:39,600
A husky guy gave this?
492
00:29:41,440 --> 00:29:42,930
Don't just poke around...
493
00:29:43,110 --> 00:29:45,080
T-This is...!
494
00:29:45,750 --> 00:29:47,440
...other people's rooms.
495
00:29:47,950 --> 00:29:51,540
I-I-It's the same when being back hugged.
496
00:29:51,650 --> 00:29:53,920
Huh?! Just what is this love development?!
497
00:29:57,760 --> 00:30:00,120
Come on. Open your textbook.
498
00:30:00,590 --> 00:30:01,590
Huh?
499
00:30:02,400 --> 00:30:04,330
You said you'll do your assignments right?
500
00:30:08,500 --> 00:30:11,600
Come on. You'll use the the
formula I taught awhile ago.
501
00:30:14,010 --> 00:30:15,010
Awhile ago?
502
00:30:15,140 --> 00:30:17,340
If you don't know, just
look at the previous page.
503
00:30:24,850 --> 00:30:26,480
I can't do this.
504
00:30:26,620 --> 00:30:29,750
It's like my head is made
to not understand math.
505
00:30:29,860 --> 00:30:31,150
Don't make excuses.
506
00:30:35,160 --> 00:30:39,690
But there's no point if
you are forced to study.
507
00:30:46,140 --> 00:30:49,540
Right? You even said that yourself.
508
00:30:49,680 --> 00:30:50,680
Yes.
509
00:30:54,010 --> 00:30:57,210
Mathematics is universal.
510
00:30:57,480 --> 00:30:59,850
Physics. Social Science. Computer Science.
511
00:30:59,990 --> 00:31:02,350
Once you understand its
basic language that corresponds
512
00:31:02,490 --> 00:31:04,996
to every situation, the world steadily
and gradually spreads out and...
513
00:31:05,020 --> 00:31:06,020
Done!
514
00:31:07,490 --> 00:31:08,620
Let me see.
515
00:31:10,530 --> 00:31:11,530
Okay.
516
00:31:23,210 --> 00:31:25,510
See? You can do it.
517
00:31:25,650 --> 00:31:27,880
- What? It's correct?
- Yeah.
518
00:31:28,010 --> 00:31:29,480
Aren't I amazing?
519
00:31:29,580 --> 00:31:30,480
You sure are in a good mood, Sam-a-run.
520
00:31:30,580 --> 00:31:33,480
For me, I'm already a
mathematical revolution!
521
00:31:33,590 --> 00:31:34,250
Mr. Hiromitsu.
522
00:31:34,390 --> 00:31:36,510
Please stamp this with
"You really did well".
523
00:31:36,660 --> 00:31:37,660
That's in school.
524
00:31:37,690 --> 00:31:40,090
What? No reward?
525
00:31:40,230 --> 00:31:41,250
Reward?
526
00:31:41,390 --> 00:31:43,230
You should give me one.
527
00:31:43,360 --> 00:31:45,976
Even the dolphins at a show would
even be given small fishes, right?
528
00:31:46,000 --> 00:31:48,060
Okay, okay, okay, okay.
529
00:31:48,400 --> 00:31:49,400
There.
530
00:31:51,440 --> 00:31:55,900
Didn't a love flag just risen up with this?
531
00:31:56,380 --> 00:31:58,780
What? Should I say it?
532
00:31:59,080 --> 00:32:02,070
Yeah! Now's the time to confess!
533
00:32:02,220 --> 00:32:03,580
Mr. Hiromitsu.
534
00:32:03,720 --> 00:32:05,210
I li... li...
535
00:32:05,350 --> 00:32:08,380
Sam-a-run. Could it be that you like me?
536
00:32:11,190 --> 00:32:14,020
Hmm. I thought so.
537
00:32:14,190 --> 00:32:15,190
I see.
538
00:32:17,760 --> 00:32:21,060
If I am, what will you do?
539
00:32:21,200 --> 00:32:22,390
I will not do anything.
540
00:32:23,300 --> 00:32:24,660
Of course, I will not do anything.
541
00:32:25,100 --> 00:32:26,770
Above all, I'm a teacher.
542
00:32:26,910 --> 00:32:29,430
It's a given that I will not
entertain a high school student.
543
00:32:30,740 --> 00:32:32,940
That's right.
544
00:32:34,550 --> 00:32:35,630
Would you like some coffee?
545
00:32:35,720 --> 00:32:39,310
Then why did you even ask if I like you?!
546
00:32:40,290 --> 00:32:43,620
Why did I even confess
547
00:32:43,760 --> 00:32:46,950
and ended up being rejected?!
548
00:32:49,800 --> 00:32:52,060
My life has ended!
549
00:32:53,930 --> 00:32:56,090
If you're going out, please
take an umbrella with you.
550
00:32:57,140 --> 00:32:59,630
Please don't be nice when you rejected me!
551
00:32:59,770 --> 00:33:01,470
It would be troublesome if you get sick.
552
00:33:01,910 --> 00:33:02,910
Here.
553
00:33:03,010 --> 00:33:04,980
If you are being nice to me,
554
00:33:06,110 --> 00:33:09,080
I would just end up liking you even more!
555
00:33:13,590 --> 00:33:16,150
Thanks.
556
00:33:16,590 --> 00:33:18,420
For even liking someone like me.
557
00:33:19,130 --> 00:33:19,960
Yeah, but...
558
00:33:20,090 --> 00:33:21,736
- Is it because I'm an idiot?
- Sam-a-run...
559
00:33:21,760 --> 00:33:23,080
Is it because my boobs are small?
560
00:33:23,130 --> 00:33:23,820
You see...
561
00:33:23,960 --> 00:33:25,990
Then, I'll get smarter
and get my breasts bigger!
562
00:33:26,130 --> 00:33:27,130
I told you...
563
00:33:27,270 --> 00:33:28,606
I'll become a woman that's your type!
564
00:33:28,630 --> 00:33:29,916
I told you, that's not the problem.
565
00:33:29,940 --> 00:33:31,600
I'll definitely, will definitely
566
00:33:32,770 --> 00:33:34,640
will make you fall for me!
567
00:33:37,710 --> 00:33:39,440
You'll see!
568
00:33:41,980 --> 00:33:43,210
I see...
569
00:33:43,350 --> 00:33:45,780
Even though I completely
don't believe that,
570
00:33:46,050 --> 00:33:47,180
fine.
571
00:33:48,150 --> 00:33:49,550
Show me then.
572
00:33:52,390 --> 00:33:54,720
I'm very sure you won't
make me fall for you.
573
00:34:01,570 --> 00:34:04,330
Even though I was planning on giving up,
574
00:34:04,470 --> 00:34:06,460
you're naive, Mr. Hiromitsu!
575
00:34:06,570 --> 00:34:10,130
Compared to the love I've experienced so
far, where I've gave up after I confessed,
576
00:34:10,380 --> 00:34:12,810
this is a one big step!
577
00:34:12,910 --> 00:34:13,910
Alright!
578
00:34:18,750 --> 00:34:21,240
Good morning.
579
00:34:21,390 --> 00:34:24,020
Just so you know, you're
doing wrong in every way.
580
00:34:27,590 --> 00:34:28,390
What?
581
00:34:28,590 --> 00:34:33,330
I've done wrong in every way...
582
00:34:33,430 --> 00:34:35,420
So I see you're doing
something weird again.
583
00:34:38,740 --> 00:34:42,730
Kotake, have you experienced
being in love but unrequited?
584
00:34:42,880 --> 00:34:44,000
What?
585
00:34:45,880 --> 00:34:47,940
Well, you can say that.
586
00:34:49,720 --> 00:34:52,950
During that time, how did
you make a good impression?
587
00:34:53,790 --> 00:34:57,520
Well, I just try to please her.
588
00:34:58,120 --> 00:34:59,120
What?
589
00:34:59,890 --> 00:35:03,090
Won't you just simply be happy
if you please the person you like?
590
00:35:07,630 --> 00:35:09,070
Are you a genius?
591
00:35:09,440 --> 00:35:10,730
Huh?
592
00:35:12,140 --> 00:35:14,400
I'll give you these as thanks.
593
00:35:14,640 --> 00:35:16,070
I don't need these, idiot!
594
00:35:22,050 --> 00:35:25,950
Something that will please Mr. Hiromitsu...
Something that will please him...
595
00:35:26,090 --> 00:35:28,280
Okay, let's start the lesson.
596
00:35:28,420 --> 00:35:30,290
Hm, for today...
597
00:35:35,960 --> 00:35:39,560
Page 35, question #2!
598
00:35:41,800 --> 00:35:45,100
Guys! Page 35, question #2!
599
00:35:45,240 --> 00:35:47,930
Hurry and open that page! Can't
you see Mr. Hiromitsu is troubled?
600
00:35:48,070 --> 00:35:49,070
It's question #2.
601
00:35:49,180 --> 00:35:52,170
Okay then. We'll start
with page 35, question #2.
602
00:35:52,310 --> 00:35:53,786
Please open your textbooks at that page.
603
00:35:53,810 --> 00:35:55,080
Yes, Sir!
604
00:35:56,620 --> 00:35:57,640
Thanks.
605
00:36:01,320 --> 00:36:02,690
Here you go..
606
00:36:04,120 --> 00:36:05,990
Okay, here you go...!
607
00:36:16,800 --> 00:36:20,430
Ah, Mr. Hiromitsu! I washed
it that it until it sparkles!
608
00:36:39,230 --> 00:36:41,130
I told you that I'm
going to carry it myself.
609
00:36:41,230 --> 00:36:45,290
It's alright! I want to be of help!
610
00:36:45,400 --> 00:36:46,560
Don't you think it's hopeless
611
00:36:46,630 --> 00:36:49,120
to exceedingly exert
yourself like that to like you?
612
00:36:49,240 --> 00:36:52,900
Have you exerted yourself
to impress someone?
613
00:36:53,810 --> 00:36:57,900
Besides, if you'll get to like
me if I showed you my best self,
614
00:36:58,040 --> 00:37:01,210
I will keep this kind of
situation for the rest of my life.
615
00:37:01,680 --> 00:37:03,210
Okay, let's go!
616
00:37:09,560 --> 00:37:12,150
Hmm... No good...
617
00:37:12,260 --> 00:37:16,060
So far, I feel that I haven't
pleased Mr. Hiromitsu at all!
618
00:37:16,260 --> 00:37:19,750
Rather, he's becoming more
and more uninterested in me...
619
00:37:19,900 --> 00:37:22,930
Um, for the art festival,
620
00:37:23,340 --> 00:37:27,200
we will have a choral competition
within classes this school year.
621
00:37:27,340 --> 00:37:29,170
What?
622
00:37:30,780 --> 00:37:34,940
That's why we have to
elect an executive committee.
623
00:37:35,180 --> 00:37:37,196
So is there anyone who
wants to file for candidacy?
624
00:37:37,220 --> 00:37:39,300
I have matches in my
soccer club coming, so I can't.
625
00:37:39,350 --> 00:37:41,910
I have no other reason
but it's too troublesome.
626
00:37:42,050 --> 00:37:43,450
Same.
627
00:37:44,290 --> 00:37:46,620
Hmm... This is troubling.
628
00:37:47,060 --> 00:37:49,250
This is troubling...
629
00:37:49,860 --> 00:37:52,350
Then, let's fairly just pick from lottery.
630
00:37:52,470 --> 00:37:53,560
I'll do it!
631
00:37:55,970 --> 00:37:58,460
I'll be a member of the
executive committee!
632
00:37:58,800 --> 00:38:00,140
Me and...
633
00:38:03,040 --> 00:38:03,910
Kotake!
634
00:38:04,040 --> 00:38:04,770
Huh?!
635
00:38:04,910 --> 00:38:06,640
Don't worry about it.
636
00:38:11,580 --> 00:38:12,580
Hey!
637
00:38:12,720 --> 00:38:14,950
Then, I'll be counting on you.
638
00:38:16,790 --> 00:38:19,780
Mr. Hiromitsu, are you glad?
639
00:38:20,390 --> 00:38:23,730
Well, homeroom ended quickly too, so yeah.
640
00:38:24,800 --> 00:38:26,990
Yes!
641
00:38:27,130 --> 00:38:28,790
That ends homeroom then.
642
00:38:29,800 --> 00:38:31,460
And with that,
643
00:38:31,600 --> 00:38:34,070
I was able to please Mr. Hiromitsu.
644
00:38:35,070 --> 00:38:38,310
You're really good in pleasing me.
645
00:38:38,780 --> 00:38:44,180
I was able to splendidly
get the love of Mr. Hiromitsu.
646
00:38:45,580 --> 00:38:47,920
They lived happily ever after!
647
00:38:55,290 --> 00:38:57,850
You were just having thoughts
of something stupid, weren't you?
648
00:38:58,000 --> 00:39:01,760
Not at all! I was completely
thinking about the choir.
649
00:39:01,870 --> 00:39:03,330
Really?
650
00:39:03,600 --> 00:39:07,470
Let's find a good song for the choir!
651
00:39:08,110 --> 00:39:09,200
Yeah!
652
00:39:09,340 --> 00:39:11,210
Yeah!
653
00:39:11,440 --> 00:39:12,810
Yeah!
654
00:39:12,980 --> 00:39:13,980
Rejected.
655
00:39:14,810 --> 00:39:16,370
I told you, we have none.
656
00:39:16,520 --> 00:39:17,850
What's this "Dragon Knight"?
657
00:39:17,980 --> 00:39:20,610
It's a romantic opera
entitled "Dragon Knight".
658
00:39:20,990 --> 00:39:22,496
It's one of Aochan's top recommended anime.
659
00:39:22,520 --> 00:39:24,796
Her favorite among them is
the leading Lord Dragon Knight!
660
00:39:24,820 --> 00:39:26,820
This kind of tempo is
not suitable for a choir.
661
00:39:26,960 --> 00:39:28,650
You can read the musical score, huh?
662
00:39:29,630 --> 00:39:31,590
I was taught by Saimon
the piano a long time ago.
663
00:39:31,630 --> 00:39:33,060
That's the husky one!
664
00:39:33,200 --> 00:39:36,170
It's somehow unexpected
that you know piano.
665
00:39:36,370 --> 00:39:37,560
Huh? How so?
666
00:39:38,400 --> 00:39:40,670
Music and mathematics are alike.
667
00:39:40,810 --> 00:39:41,830
Hm?
668
00:39:42,040 --> 00:39:46,070
Look. Reading the score and reading
the mathematical formula are the same.
669
00:39:50,720 --> 00:39:52,050
The musical notes and notations
670
00:39:52,180 --> 00:39:56,310
are like mathematical formulas that
accurately guide in making beautiful music.
671
00:39:56,420 --> 00:39:59,760
Both mathematics and music
are built very logically like that.
672
00:39:59,890 --> 00:40:01,590
Well, look.
673
00:40:01,730 --> 00:40:04,506
Even the conductor, Ansermet, was a
math professor in Lausanne University.
674
00:40:04,530 --> 00:40:07,590
You really love mathematics.
675
00:40:07,730 --> 00:40:08,560
What?
676
00:40:08,700 --> 00:40:11,570
Because you seem to be having
so much fun from awhile ago.
677
00:40:14,940 --> 00:40:18,270
Because it's like math
that's why you also like music.
678
00:40:18,540 --> 00:40:20,600
Yeah, more or less.
679
00:40:20,750 --> 00:40:23,720
Really? I've heard some good things.
680
00:40:23,850 --> 00:40:26,910
I feel like I want to do
my best in choir more!
681
00:40:27,050 --> 00:40:28,580
Okay, then pick another song.
682
00:40:28,720 --> 00:40:30,950
Okay! We're going to find a good song!
683
00:40:31,090 --> 00:40:32,090
Okay.
684
00:40:33,030 --> 00:40:34,520
Thank you!
685
00:40:34,630 --> 00:40:35,630
Okay.
686
00:40:38,460 --> 00:40:42,700
If I would be able to please Mr. Hiromitsu,
I would be able to hear new things from him!
687
00:40:42,800 --> 00:40:44,740
Thanks to you, I was able to earn a lot!
688
00:40:44,870 --> 00:40:46,900
Well, I'm only just losing things.
689
00:40:47,040 --> 00:40:51,200
I will please Mr. Hiromitsu
more and more like this!
690
00:40:51,480 --> 00:40:52,480
Yay!
691
00:40:54,130 --> 00:41:02,130
{\an8}Music.
692
00:41:11,460 --> 00:41:13,490
Are you eagerly searching songs?
693
00:41:20,410 --> 00:41:22,670
Did you had that kind of
a character as a teacher?
694
00:41:23,680 --> 00:41:24,680
Character?
695
00:41:26,310 --> 00:41:27,840
I'm a teacher after all.
696
00:41:30,150 --> 00:41:31,280
Can you carry this too?
697
00:41:39,530 --> 00:41:43,690
Ha! He! Hi! Hu! He! Ho! Ha! Ho!
698
00:41:43,830 --> 00:41:47,530
Ma! Me! Mi! Mu! Me! Mo! Ma! Mo!
699
00:41:47,670 --> 00:41:49,130
Not leaving yet?
700
00:41:49,470 --> 00:41:53,270
I! Will! Stay! A! Bit! More!
701
00:41:53,370 --> 00:41:55,840
Besides, we should choose a
song first before practice. Here.
702
00:41:55,980 --> 00:41:59,710
That's! True! Of! Course!
703
00:41:59,850 --> 00:42:02,540
That homo loving girl just left already.
704
00:42:02,680 --> 00:42:04,770
Can't! Help! It!
705
00:42:04,880 --> 00:42:06,650
Stop talking like that!
706
00:42:08,690 --> 00:42:10,710
She can't help it.
707
00:42:10,960 --> 00:42:13,860
Aochan has a date today.
708
00:42:13,990 --> 00:42:17,020
She is really cunning like that.
709
00:42:17,660 --> 00:42:22,330
She said that she'll dance around
in the art festival with her boyfriend.
710
00:42:23,200 --> 00:42:24,570
I envy her.
711
00:42:30,180 --> 00:42:31,340
Say.
712
00:42:32,210 --> 00:42:33,210
Hm?
713
00:42:35,350 --> 00:42:38,390
If you don't have anyone to around
with you, shall we dance around together?
714
00:42:46,990 --> 00:42:49,760
Thank you.
715
00:42:50,530 --> 00:42:53,860
To think you give sympathy to someone
like me who doesn't have a boyfriend.
716
00:42:55,270 --> 00:42:58,700
You're a model childhood friend!
717
00:43:01,610 --> 00:43:02,610
Yeah.
718
00:43:08,060 --> 00:43:13,860
{\an8}Ayuha Samaru.
719
00:43:24,900 --> 00:43:27,020
Hmm...
720
00:43:28,130 --> 00:43:30,530
Sam-a-run is seriously doing it.
721
00:43:30,640 --> 00:43:31,530
No way!
722
00:43:31,640 --> 00:43:34,270
She's so into it that it makes me LOL.
723
00:43:34,410 --> 00:43:36,900
Ah, good timing. Is there
any song you want to sing?
724
00:43:37,050 --> 00:43:39,420
Well, you should stop this.
725
00:43:40,280 --> 00:43:41,940
But I've decided to do this.
726
00:43:42,080 --> 00:43:45,380
Don't you feel irritated that
Mr. Hiromitsu is cold towards you?
727
00:43:45,650 --> 00:43:48,450
But I think it's better if you
make him go speechless.
728
00:43:48,990 --> 00:43:49,990
Speechless?
729
00:43:53,090 --> 00:43:56,580
And it's been brought up
that we boycott his classes.
730
00:43:58,300 --> 00:44:00,630
Huh? Why?
731
00:44:01,430 --> 00:44:03,230
He even said that we don't have to do
732
00:44:03,340 --> 00:44:04,800
what we don't want to do.
733
00:44:06,770 --> 00:44:08,240
Why would you do that?
734
00:44:08,340 --> 00:44:09,830
Why?
735
00:44:10,340 --> 00:44:12,440
Because he doesn't
think of his students at all.
736
00:44:12,580 --> 00:44:13,910
But he is thinking of us!
737
00:44:14,010 --> 00:44:15,010
What?
738
00:44:15,110 --> 00:44:17,910
Mr. Hiromitsu is looking
at his notes very carefully.
739
00:44:18,020 --> 00:44:20,140
He carefully teaches the
things we don't understand!
740
00:44:20,290 --> 00:44:21,150
Sam-a-run?
741
00:44:21,290 --> 00:44:22,840
Even though he is insensitive,
742
00:44:22,990 --> 00:44:26,290
he's very very very kind!
743
00:44:26,430 --> 00:44:28,690
I just want you two to
understand Mr. Hiromitsu...
744
00:44:31,000 --> 00:44:32,160
Whoa...
745
00:44:33,000 --> 00:44:35,760
Eavesdropping is bad you know.
746
00:44:38,000 --> 00:44:39,660
What? Just ignoring us?
747
00:44:40,010 --> 00:44:41,100
Um...
748
00:44:42,980 --> 00:44:43,980
Mr. Hiromitsu?
749
00:45:01,160 --> 00:45:03,460
Um, Mr. Hiromitsu...
750
00:45:04,700 --> 00:45:06,030
Mr. Hiromitsu!
751
00:45:06,730 --> 00:45:07,730
What?
752
00:45:08,900 --> 00:45:09,900
What?
753
00:45:10,900 --> 00:45:13,170
- What you ask...
- Hm?
754
00:45:13,310 --> 00:45:14,140
What was that just now?
755
00:45:14,240 --> 00:45:15,730
I thought I should practice a bit.
756
00:45:16,080 --> 00:45:17,080
Huh?
757
00:45:17,240 --> 00:45:19,156
Because an accompaniment
is needed in a choir, right?
758
00:45:19,180 --> 00:45:20,180
Huh?
759
00:45:20,410 --> 00:45:22,850
Huh? Mr. Hiromitsu, you'll
be the accompaniment?
760
00:45:23,150 --> 00:45:25,110
I've been taking piano
lessons since I was three.
761
00:45:26,520 --> 00:45:28,540
Are you by chance an airhead?
762
00:45:29,560 --> 00:45:31,720
Since you're all here, shall we practice?
763
00:45:31,860 --> 00:45:35,590
Well, which is it? Piano or the song?
764
00:45:38,360 --> 00:45:40,060
So you're gonna do it anyway!
765
00:45:42,870 --> 00:45:43,870
You played wrong.
766
00:45:43,900 --> 00:45:45,030
Please hold on.
767
00:45:45,170 --> 00:45:47,830
The choir would be impossible
with that kind of accompaniment.
768
00:45:47,940 --> 00:45:49,370
Yeah, yeah, yeah...
769
00:45:49,510 --> 00:45:50,840
But we recognize your hard work.
770
00:45:50,940 --> 00:45:53,540
You sure are working hard
but we need something different.
771
00:45:53,680 --> 00:45:55,370
Ah! Oh no! My phone...
772
00:45:55,510 --> 00:45:56,510
What's wrong, Sam-a-run?
773
00:45:56,580 --> 00:45:57,880
You forgot something?
774
00:45:58,020 --> 00:46:00,010
Please go on ahead!
775
00:46:02,550 --> 00:46:04,040
Sam-a-run sure is funny.
776
00:46:04,190 --> 00:46:06,120
But when we talk about Mr. Hiromitsu,
777
00:46:06,260 --> 00:46:08,950
she's a bit too desperate
that we have to draw back.
778
00:46:09,630 --> 00:46:10,720
Yes.
779
00:46:11,200 --> 00:46:13,890
But it was more or less fun so it's okay.
780
00:46:14,030 --> 00:46:16,020
We were able to properly talk to you too.
781
00:46:16,800 --> 00:46:18,530
Sorry about before.
782
00:46:18,640 --> 00:46:19,430
Hm?
783
00:46:19,570 --> 00:46:20,900
I said too much.
784
00:46:21,040 --> 00:46:22,040
Huh?
785
00:46:22,740 --> 00:46:25,800
You sure are an airhead, Mr. Hiromitsu.
786
00:46:26,410 --> 00:46:30,310
Well, if you're there, I
don't mind if we do practice.
787
00:46:30,450 --> 00:46:31,970
I feel the same.
788
00:46:32,320 --> 00:46:34,770
Since we have no choice,
might as well ask others too.
789
00:46:34,890 --> 00:46:35,890
Yeah.
790
00:46:45,560 --> 00:46:46,560
What?!
791
00:46:47,570 --> 00:46:48,570
What took you so long?
792
00:46:48,630 --> 00:46:49,630
Huh?
793
00:46:50,140 --> 00:46:51,800
You waited for me?
794
00:46:57,680 --> 00:46:58,680
What?
795
00:47:00,510 --> 00:47:01,340
What?
796
00:47:01,480 --> 00:47:03,780
Well, it's just that
797
00:47:03,920 --> 00:47:07,110
I thought I wouldn't be able
to see you anymore today.
798
00:47:07,420 --> 00:47:10,580
All I can say is, it's awesome.
799
00:47:14,790 --> 00:47:18,090
Ah, Sam-a-run. Are you free tomorrow?
800
00:47:18,300 --> 00:47:19,300
Huh?
801
00:47:21,130 --> 00:47:22,600
Could that be...
802
00:47:22,840 --> 00:47:23,840
A date, huh?
803
00:47:23,970 --> 00:47:25,270
Who are you?!
804
00:47:25,370 --> 00:47:26,490
Ah, he's my beloved partner.
805
00:47:26,610 --> 00:47:27,610
Your boyfriend?
806
00:47:27,710 --> 00:47:30,470
I'm currently in crunch time
so he's gonna help in my stead.
807
00:47:30,610 --> 00:47:32,700
Ms. Sam-a-run, your date,
808
00:47:32,850 --> 00:47:35,611
even from a point of view of a
guy, I think there's a thread of hope.
809
00:47:35,710 --> 00:47:37,110
I thought so!
810
00:47:37,220 --> 00:47:41,150
Yes. So that you won't careless, you
should prepare mentally for tomorrow.
811
00:47:41,290 --> 00:47:43,720
In that case,
812
00:47:44,620 --> 00:47:47,620
I'm really good at that!
813
00:48:01,410 --> 00:48:02,240
Sorry for the wait.
814
00:48:02,370 --> 00:48:05,670
Not at all. You came
all the way to pick me up.
815
00:48:05,810 --> 00:48:06,810
Come in.
816
00:48:11,250 --> 00:48:12,880
We will decide the choir song today.
817
00:48:13,020 --> 00:48:14,020
Okay.
818
00:48:17,690 --> 00:48:18,710
Is the back too cramped?
819
00:48:18,860 --> 00:48:20,480
- Ah, it's okay.
- Okay.
820
00:48:21,830 --> 00:48:24,190
Read between the lines.
821
00:48:24,330 --> 00:48:25,330
Huh?
822
00:48:27,570 --> 00:48:31,430
Don't be so dense!
823
00:48:31,770 --> 00:48:32,600
Huh?
824
00:48:32,740 --> 00:48:33,860
Then let's go.
825
00:48:34,010 --> 00:48:35,410
Okay.
826
00:48:40,580 --> 00:48:43,910
Well, I thought this would happen.
827
00:48:44,050 --> 00:48:46,896
He's also an executive committee
member, so it's logical he would come too.
828
00:48:46,920 --> 00:48:48,610
But besides, we don't really have to spend
829
00:48:48,750 --> 00:48:50,690
our free day to choose the choir song.
830
00:48:50,790 --> 00:48:51,920
Can't you tell?
831
00:48:52,060 --> 00:48:54,530
Mr. Hiromitsu is also so into it!
832
00:48:54,630 --> 00:48:57,720
His heart as the legendary
Kinpachi is growing!
833
00:48:57,860 --> 00:48:59,100
It's because of you, Sam-a-run.
834
00:48:59,200 --> 00:49:00,760
What? Because of me?
835
00:49:00,900 --> 00:49:04,700
It's rather tiring and annoying
to see you just idle in circles.
836
00:49:08,640 --> 00:49:10,110
Can you listen?
837
00:49:10,240 --> 00:49:11,610
- I, Ayuha...
- Sam-a-run.
838
00:49:11,740 --> 00:49:14,270
Am not a rotten mandarin!
839
00:49:14,410 --> 00:49:15,710
Can you please stop that?
840
00:49:16,110 --> 00:49:18,640
Mr. Hiromitsu, are you into Kinpachi?
841
00:49:20,320 --> 00:49:21,790
Okay, attention!
842
00:49:21,920 --> 00:49:24,890
Stop it. Seriously find the song.
843
00:49:39,640 --> 00:49:42,900
Can you please stop playing with her?
844
00:49:43,510 --> 00:49:44,910
What are you talking about?
845
00:49:45,440 --> 00:49:46,440
I'm talking about Ayuha.
846
00:49:47,950 --> 00:49:49,470
She somewhat fell for you.
847
00:49:50,450 --> 00:49:54,150
You're an adult after all. You should not
behave like that giving deeper meaning.
848
00:49:54,290 --> 00:49:55,580
Adult huh?
849
00:49:56,020 --> 00:49:57,020
What?
850
00:49:58,790 --> 00:50:01,990
Both you and me are not
much different than you think.
851
00:50:03,100 --> 00:50:04,150
What do you mean by that?
852
00:50:04,300 --> 00:50:05,700
Before you charge into me,
853
00:50:05,830 --> 00:50:08,460
you should first be
honest with your feelings.
854
00:50:09,470 --> 00:50:12,300
No, it's not what you think...
855
00:50:13,440 --> 00:50:14,600
Kotake?
856
00:50:16,010 --> 00:50:17,370
I'll be leaving then.
857
00:50:21,880 --> 00:50:23,870
He...
858
00:50:25,220 --> 00:50:28,350
finally read between the lines.
859
00:50:34,560 --> 00:50:36,290
What are we watching?
860
00:50:36,400 --> 00:50:38,840
I just thought it's better to
really experience proper music.
861
00:50:38,900 --> 00:50:40,060
Okay...
862
00:50:43,140 --> 00:50:44,860
- Lemme see your ticket.
- Here.
863
00:50:46,140 --> 00:50:47,630
There's your seat.
864
00:50:47,740 --> 00:50:49,870
What?! We'll seat separately?
865
00:50:50,010 --> 00:50:52,480
We've got no choice. We
just quickly got the tickets.
866
00:50:53,210 --> 00:50:54,540
Come on, hurry and seat.
867
00:51:59,410 --> 00:52:02,870
Good afternoon, everyone. I am Shu-ca.
868
00:52:04,880 --> 00:52:07,410
I'm really happy that this many
869
00:52:07,550 --> 00:52:09,650
have watched to see me play.
870
00:52:09,960 --> 00:52:12,890
Please enjoy as you watch me play.
871
00:52:19,800 --> 00:52:21,960
Um, the reason I went back to Japan
872
00:52:22,100 --> 00:52:25,400
is because I have
something to tell an old friend.
873
00:52:26,970 --> 00:52:28,340
The next piece,
874
00:52:29,740 --> 00:52:32,440
I will dedicate to my dear Yuki.
875
00:53:25,530 --> 00:53:27,120
Do you like Judy And Mary?
876
00:53:27,730 --> 00:53:31,530
Ah. Is this song called Judy and Mary?
877
00:53:33,670 --> 00:53:36,140
I just felt the big difference
in our generations.
878
00:53:36,710 --> 00:53:37,710
What?
879
00:53:39,180 --> 00:53:41,670
{\an8}♪ Like the singing wind ♪
880
00:53:41,810 --> 00:53:46,380
Do you also like "Over Drive"?
881
00:53:46,520 --> 00:53:48,160
It was recommended to me a long time ago.
882
00:53:48,220 --> 00:53:51,380
Could it be Simon again?
883
00:53:52,860 --> 00:53:54,590
Really?
884
00:54:04,540 --> 00:54:05,540
Okay, we're here.
885
00:54:06,340 --> 00:54:07,340
What?!
886
00:54:08,270 --> 00:54:10,570
I-It's already over?
887
00:54:10,710 --> 00:54:11,710
So?
888
00:54:11,840 --> 00:54:14,740
Please give another push!
889
00:54:15,210 --> 00:54:17,550
Just a little bit more! A little bit more!
890
00:54:21,060 --> 00:54:22,910
T-This much of a reward?!
891
00:54:23,090 --> 00:54:23,880
No, you've got it all wrong.
892
00:54:24,020 --> 00:54:25,020
Huh?
893
00:54:25,190 --> 00:54:26,590
I just opened the door.
894
00:54:35,200 --> 00:54:36,290
Wait.
895
00:54:37,270 --> 00:54:38,630
You forgot this.
896
00:54:38,770 --> 00:54:39,770
What?
897
00:54:42,940 --> 00:54:44,140
Love Notebook?
898
00:54:44,710 --> 00:54:46,970
That is...
899
00:54:49,380 --> 00:54:50,470
Whoa...
900
00:54:51,680 --> 00:54:54,720
{\an8}Fall for me.
901
00:54:57,420 --> 00:54:58,450
Should I burn this?
902
00:54:59,090 --> 00:55:00,460
You can't!
903
00:55:00,590 --> 00:55:04,490
Those are records of our love!
904
00:55:04,630 --> 00:55:06,960
No, this didn't happen, did it?
905
00:55:07,100 --> 00:55:09,260
That is...
906
00:55:09,670 --> 00:55:11,830
Mental preparation!
907
00:55:13,970 --> 00:55:17,570
Mr. Hiromitsu kissed the back of my hand.
908
00:55:18,180 --> 00:55:22,170
"I love you. I will never let you go."
909
00:55:22,310 --> 00:55:24,340
That is...
910
00:55:25,250 --> 00:55:28,310
...my ideal first kiss.
911
00:55:28,450 --> 00:55:29,450
Okay...
912
00:55:30,820 --> 00:55:33,850
Anyway, thank you really for today.
913
00:55:33,990 --> 00:55:37,330
I was really happy to
spend my day with you!
914
00:55:37,500 --> 00:55:38,500
I see.
915
00:55:38,600 --> 00:55:42,360
Also, I've found a song that surprised me.
916
00:55:47,040 --> 00:55:48,510
Sounds good!
917
00:55:49,940 --> 00:55:51,930
Ah...!
918
00:55:52,040 --> 00:55:54,010
Kotake, your face is scary!
919
00:55:58,180 --> 00:56:00,850
Be sure to not sway
the flame in the candle.
920
00:56:01,020 --> 00:56:03,850
{\an8}♪ I hear a voice calling ♪
921
00:56:04,000 --> 00:56:10,300
{\an8}♪ I'm not interested in
either the truth or lies ♪
922
00:56:10,400 --> 00:56:14,329
{\an8}♪ A greedy laugh emanates ♪
923
00:56:13,330 --> 00:56:14,430
9999!
924
00:56:14,431 --> 00:56:16,135
{\an8}♪ From my fingertips ♪
925
00:56:16,136 --> 00:56:17,180
10,000!
926
00:56:17,181 --> 00:56:20,010
{\an8}♪ I'll mix it up ♪
927
00:56:18,700 --> 00:56:19,722
Stop lying
928
00:56:20,180 --> 00:56:23,350
{\an8}♪ And make it into a soup ♪
929
00:56:24,230 --> 00:56:26,379
{\an8}♪ Come to me ♪
930
00:56:25,380 --> 00:56:26,520
Okay, give it here!
931
00:56:26,640 --> 00:56:27,150
Okay!
932
00:56:27,150 --> 00:56:27,360
Okay!
933
00:56:27,510 --> 00:56:28,980
Left, left, right!
934
00:56:27,981 --> 00:56:30,500
{\an8}♪ When the night falls ♪
935
00:56:30,550 --> 00:56:31,920
- Last!
- Okay!
936
00:56:30,820 --> 00:56:33,619
{\an8}♪ I'll teach you ♪
937
00:56:32,320 --> 00:56:33,660
Left, left, right!
938
00:56:33,661 --> 00:56:36,260
{\an8}♪ The best tune ♪
939
00:56:33,750 --> 00:56:34,910
Okay! Go!
940
00:56:35,050 --> 00:56:36,050
Okay!
941
00:56:36,420 --> 00:56:39,020
{\an8}♪ You always ♪
942
00:56:39,660 --> 00:56:42,990
{\an8}♪ laughed like you were crying ♪
943
00:56:43,160 --> 00:56:46,030
{\an8}♪ It's easy to get hurt ♪
944
00:56:46,170 --> 00:56:49,260
{\an8}♪ when you're confused ♪
945
00:56:49,400 --> 00:56:51,870
{\an8}♪ You open up the map ♪
946
00:56:52,700 --> 00:56:55,760
{\an8}♪ and playfully trace
a path with your pen ♪
947
00:56:55,890 --> 00:56:59,339
{\an8}♪ The wings of your heart ♪
948
00:56:58,240 --> 00:56:59,379
Yay!
949
00:56:59,380 --> 00:56:59,600
{\an8}♪ Must be in full flight ♪
950
00:56:59,601 --> 00:57:02,690
{\an8}♪ Must be in full flight ♪
951
00:57:03,230 --> 00:57:05,100
We'll win this!
952
00:57:03,230 --> 00:57:06,149
{\an8}♪ Tap your feet in time ♪
953
00:57:05,250 --> 00:57:07,460
Yeah!
954
00:57:06,230 --> 00:57:07,399
{\an8}♪ To the sounds ♪
955
00:57:07,400 --> 00:57:09,530
{\an8}♪ To the sounds ♪
956
00:57:09,720 --> 00:57:14,450
{\an8}♪ This is my secret place ♪
957
00:57:14,590 --> 00:57:19,390
{\an8}♪ I jump over the shadows ♪
958
00:57:19,530 --> 00:57:22,760
{\an8}♪ of the flowing clouds ♪
959
00:57:22,900 --> 00:57:28,430
{\an8}♪ Chasing after the scents of summer ♪
960
00:57:28,570 --> 00:57:30,910
{\an8}♪ Ah, I'll never ♪
961
00:57:31,040 --> 00:57:34,940
{\an8}♪ wake up from this dream ♪
962
00:57:35,080 --> 00:57:39,110
{\an8}♪ Like the singing wind ♪
963
00:57:43,820 --> 00:57:45,080
Mr. Hiromotsu, goodbye.
964
00:57:45,220 --> 00:57:46,050
Goodbye.
965
00:57:46,160 --> 00:57:49,560
Mr. Hiromitsu! Mr. Hiromitsu! Let's
dance around together in the art festival!
966
00:57:49,660 --> 00:57:50,720
You can't?
967
00:57:51,330 --> 00:57:53,206
Isn't it strange that a teacher and
a student would dance together?
968
00:57:53,230 --> 00:57:55,630
You say that again?! Come on, please!
969
00:57:55,930 --> 00:57:58,900
You cat thieves!
970
00:57:59,240 --> 00:58:02,830
No, leopard thieves!
971
00:58:02,970 --> 00:58:05,100
Sam-a-run, the hags are increasing.
972
00:58:05,240 --> 00:58:07,440
Besides, he's not yours in the first place.
973
00:58:08,480 --> 00:58:14,180
Aochan! Kotake's bullying me again!
974
00:58:15,320 --> 00:58:18,690
Hey, you should *** then,
975
00:58:18,820 --> 00:58:21,790
be ***, then go ***.
976
00:58:21,930 --> 00:58:25,290
And should I further imagine you to ***?
977
00:58:26,000 --> 00:58:27,290
Scary!
978
00:58:27,800 --> 00:58:30,270
And besides, I just told the truth.
979
00:58:30,370 --> 00:58:32,360
Stop giving me worries then.
980
00:58:32,500 --> 00:58:36,000
Because I've made too much
progress that I'm flustered.
981
00:58:38,480 --> 00:58:42,470
If that's the case, we have no
choice but to rely on that legend.
982
00:58:43,980 --> 00:58:45,210
Legend?
983
00:58:47,220 --> 00:58:48,526
At the last night of the school festival,
984
00:58:48,550 --> 00:58:51,890
the couple who kissed in
front of the projection mapping,
985
00:58:52,020 --> 00:58:53,850
will forever be bound to each other.
986
00:58:57,300 --> 00:58:58,730
Commonly known as...
987
00:59:00,000 --> 00:59:01,860
the "school festival's last night kiss"!
988
00:59:02,800 --> 00:59:04,700
School Festival's Last Night Kiss...
989
00:59:04,970 --> 00:59:06,530
What? You don't know about it?
990
00:59:06,670 --> 00:59:08,800
That's our school's legend!
991
00:59:09,510 --> 00:59:10,816
At the last night of the school festival,
992
00:59:10,840 --> 00:59:13,570
the couple who kissed in
front of the project mapping,
993
00:59:13,710 --> 00:59:15,340
will forever be bound to each other...
994
00:59:15,480 --> 00:59:17,570
But I won't be doing a kiss.
995
00:59:18,480 --> 00:59:19,720
Besides, the projection mapping
996
00:59:19,820 --> 00:59:22,910
was only done recently. There
haven't been a long history of the legend.
997
00:59:23,050 --> 00:59:25,320
It seems like it was
campfire a long time ago.
998
00:59:25,420 --> 00:59:26,580
But I heard it changed.
999
00:59:26,720 --> 00:59:28,920
It sure is a highly adaptable legend.
1000
00:59:29,230 --> 00:59:30,350
Oh well.
1001
00:59:30,500 --> 00:59:33,230
I thought it would
work since it's a legend.
1002
00:59:33,360 --> 00:59:36,090
Huh? Why do you think that?
1003
00:59:36,370 --> 00:59:38,600
But, but, if we're talking
among this school,
1004
00:59:38,740 --> 00:59:42,040
I'm the best to be kissed, right?
1005
00:59:42,170 --> 00:59:43,870
Just why do you waste yourself like that?
1006
00:59:44,010 --> 00:59:47,740
I'm forcing myself,
I'm just forcing myself!
1007
00:59:47,880 --> 00:59:50,010
I don't see students in the way.
1008
00:59:50,110 --> 00:59:52,410
But the one you get along in this school
1009
00:59:52,550 --> 00:59:55,280
is without saying me, right?
1010
00:59:57,090 --> 00:59:58,210
Mr. Hiromitsu?
1011
01:00:02,290 --> 01:00:04,450
Why are you here?
1012
01:00:05,960 --> 01:00:07,630
I wonder why?
1013
01:00:07,770 --> 01:00:11,260
Isn't she the one from before...?
1014
01:00:12,800 --> 01:00:14,600
Excuse me...
1015
01:00:14,740 --> 01:00:17,870
Are you Yuki's student?
1016
01:00:17,980 --> 01:00:20,910
Nice to meet you. I'm Shuka Saimon.
1017
01:00:22,280 --> 01:00:23,280
Saimon?
1018
01:00:24,650 --> 01:00:26,050
Simon?!
1019
01:00:27,720 --> 01:00:29,650
You... You...
1020
01:00:30,660 --> 01:00:34,320
You... You mean her?!
1021
01:00:35,430 --> 01:00:40,590
Um, she came with the temporary
hospitalization of Ms. Zakiyama.
1022
01:00:40,730 --> 01:00:43,060
She is Ms. Shuka Saimon.
1023
01:00:44,270 --> 01:00:46,600
I heard she's somewhat a famous pianist.
1024
01:00:46,740 --> 01:00:49,140
Huh? Isn't she a childhood
friend of Mr. Hiromotsu?
1025
01:00:49,270 --> 01:00:51,970
Huh? Isn't she the one with
him when he studied abroad?
1026
01:00:53,750 --> 01:00:56,110
Both are correct.
1027
01:00:56,480 --> 01:00:57,480
What?
1028
01:00:57,620 --> 01:01:00,610
I will do my best to teach
you how fun music is.
1029
01:01:00,820 --> 01:01:05,920
Even though two weeks is
really short, let's all get along.
1030
01:01:06,020 --> 01:01:09,430
Everyone, please call me Ms. Shuka.
1031
01:01:09,530 --> 01:01:10,960
Ms. Shuka!
1032
01:01:11,100 --> 01:01:14,000
Ms. Shuka!
1033
01:01:15,630 --> 01:01:20,090
With only 30 second self-introduction, there is
already a groupie that proves she's a popular teacher.
1034
01:01:20,610 --> 01:01:22,940
Hey! Be quiet!
1035
01:01:23,210 --> 01:01:25,270
She's not just your friend.
1036
01:01:29,980 --> 01:01:32,350
Wait, those two suit each other.
1037
01:01:35,720 --> 01:01:37,450
Really?
1038
01:01:37,860 --> 01:01:42,660
But doesn't their
cla-classes seem different?
1039
01:01:48,730 --> 01:01:55,070
{\an8}♪ Ah, I'll never wake up from this dream ♪
1040
01:01:55,210 --> 01:01:59,840
{\an8}♪ Like the singing wind ♪
1041
01:02:06,220 --> 01:02:08,310
Wow!
1042
01:02:10,020 --> 01:02:12,660
You're also be the one who will
play in the contest itself, right?
1043
01:02:12,820 --> 01:02:14,760
If that's alright with all of you.
1044
01:02:14,890 --> 01:02:15,760
Alright!
1045
01:02:15,890 --> 01:02:18,330
Of course you are very welcome to!
1046
01:02:19,060 --> 01:02:21,090
Hey, did you choose this song, Yuki?
1047
01:02:22,200 --> 01:02:24,100
Call me Mr. Hiromitsu within school.
1048
01:02:24,240 --> 01:02:26,900
Okay, Mr. Hiromitsu.
1049
01:02:29,710 --> 01:02:32,516
Um, finally, so that you will have better
trained voice, you should open your mouths more.
1050
01:02:32,540 --> 01:02:34,010
Let's sing with forte.
1051
01:02:34,410 --> 01:02:35,240
Yes, Sir.
1052
01:02:35,380 --> 01:02:37,750
Okay. Let's start from the top then.
1053
01:02:44,698 --> 01:02:47,889
{\an8}Mr. Hiromitsu is a...
1054
01:02:47,890 --> 01:02:49,550
Hm? Lie...
1055
01:02:52,060 --> 01:02:53,220
Lie..
1056
01:02:54,230 --> 01:02:55,460
Liar.
1057
01:02:56,630 --> 01:02:57,419
Can't you write kanji normally?
1058
01:02:57,420 --> 01:02:58,660
Can't you write kanji normally?
1059
01:02:58,700 --> 01:03:00,230
Also, I'm not a liar.
1060
01:03:00,370 --> 01:03:03,700
But she's not the muscular one at all!
1061
01:03:03,880 --> 01:03:05,870
It's just because you
selfishly misunderstood it.
1062
01:03:05,980 --> 01:03:07,640
Because it's totally different
1063
01:03:07,780 --> 01:03:10,940
if you were talking about such
beautiful lady as your childhood friend.
1064
01:03:11,650 --> 01:03:13,310
I lost to jealousy.
1065
01:03:13,450 --> 01:03:16,750
It's your fault for being
jealous but we're not like that.
1066
01:03:16,890 --> 01:03:17,890
What?
1067
01:03:22,060 --> 01:03:23,750
Really?!
1068
01:03:24,000 --> 01:03:26,660
Are you really believing that?
1069
01:03:26,800 --> 01:03:27,800
What?
1070
01:03:27,991 --> 01:03:29,576
You damn love newbie!
1071
01:03:29,670 --> 01:03:31,290
Ah! You're so loud!
1072
01:03:31,440 --> 01:03:32,990
Listen.
1073
01:03:33,140 --> 01:03:34,930
"We're not really like that."
1074
01:03:35,070 --> 01:03:37,970
Is not even near!
1075
01:03:38,340 --> 01:03:40,330
That's a normal thing to say!
1076
01:03:40,480 --> 01:03:41,810
Mr. boyfriend?
1077
01:03:42,510 --> 01:03:43,980
I'm Aochan's boyfriend.
1078
01:03:44,120 --> 01:03:45,310
I'm moving in front.
1079
01:03:45,450 --> 01:03:46,750
Yay!
1080
01:03:46,850 --> 01:03:51,910
A girl and boy who are childhood
friends, is just an impetus...!
1081
01:03:52,120 --> 01:03:54,960
They are two cherries
1082
01:03:55,530 --> 01:03:56,420
No!
1083
01:03:56,530 --> 01:03:57,760
Ah, geez! Everyone, shut up!
1084
01:03:57,860 --> 01:03:59,850
This is an advise from
your senior about love.
1085
01:04:01,100 --> 01:04:03,690
Exterminate the enemy!
1086
01:04:05,340 --> 01:04:06,960
Yayga!
1087
01:04:10,310 --> 01:04:11,800
Wait, Ayuha!
1088
01:04:13,280 --> 01:04:16,140
That goes same with you.
You shouldn't do that to her.
1089
01:04:16,280 --> 01:04:19,340
Half of what I said goes
to you too, you know.
1090
01:04:24,660 --> 01:04:28,150
I'm going to exterminate you.
I'm going to exterminate you.
1091
01:04:28,290 --> 01:04:29,550
I'm going to exterminate you.
1092
01:04:29,690 --> 01:04:32,360
Exterminate! Exterminate!
Exterminate! Exter...
1093
01:04:32,500 --> 01:04:35,160
Ah, Ms. Shuka! Good morning!
1094
01:04:35,300 --> 01:04:36,300
'Morning.
1095
01:04:41,370 --> 01:04:44,900
Look. Can't you also
read "Yoshitaka" as "Yuki"?
1096
01:04:45,740 --> 01:04:47,140
That's why I call him Yuki.
1097
01:04:47,310 --> 01:04:49,510
You can say it's been a
habit from a long time ago.
1098
01:04:49,650 --> 01:04:52,810
Since he has been always calling
me Saimon, that's my retaliation?
1099
01:04:52,920 --> 01:04:54,150
I see!
1100
01:04:54,250 --> 01:04:58,380
Ah, you also studied abroad, huh?!
1101
01:04:58,520 --> 01:05:00,490
Yeah, at France.
1102
01:05:00,660 --> 01:05:04,990
Together with Mr. Hiromitsu, right?
1103
01:05:05,100 --> 01:05:07,660
Yes. Even our apartments
are near each other.
1104
01:05:07,770 --> 01:05:09,430
That I often visit his place.
1105
01:05:09,570 --> 01:05:14,160
I'm going to thoroughly
research and exterminate you!
1106
01:05:25,750 --> 01:05:28,880
Ah! Hand cream!
1107
01:05:29,020 --> 01:05:32,460
Her femininity passes.
Her sex appeal passes.
1108
01:05:34,590 --> 01:05:36,420
Her sense of smell passes.
1109
01:05:38,530 --> 01:05:40,590
There are 100 thousand
followers in her Instagram.
1110
01:05:41,230 --> 01:05:43,760
Ah! Wow! She even has a Wikipedia page.
1111
01:05:45,240 --> 01:05:47,900
Her popularity passes.
1112
01:05:48,770 --> 01:05:51,040
Thank you for inviting
me to eat with you at lunch.
1113
01:05:51,140 --> 01:05:52,970
No problem. No problem at all.
1114
01:05:54,450 --> 01:05:55,910
Thank you for the food.
1115
01:05:56,950 --> 01:06:01,080
Cooking passes. Consumption passes.
1116
01:06:02,090 --> 01:06:03,420
What are you doing, idiot?!
1117
01:06:03,550 --> 01:06:04,580
Hey, are you okay?
1118
01:06:04,720 --> 01:06:06,160
Stop it! Stop it!
1119
01:06:10,260 --> 01:06:12,230
Concern passes.
1120
01:06:12,600 --> 01:06:15,500
Just what is this perfect woman?!
1121
01:06:16,400 --> 01:06:18,730
Ah, that penguin...
1122
01:06:19,300 --> 01:06:22,070
Huh? Ah, this?
1123
01:06:22,510 --> 01:06:24,060
This matches with a friend.
1124
01:06:24,180 --> 01:06:26,610
When you're saying friend,
you meant your boyfriend?
1125
01:06:26,740 --> 01:06:27,740
Don't say that!
1126
01:06:28,650 --> 01:06:29,440
So you found out.
1127
01:06:29,580 --> 01:06:30,580
Really?
1128
01:06:31,350 --> 01:06:34,510
My mind is filled with my first love.
1129
01:06:38,290 --> 01:06:40,310
Liar!
1130
01:06:40,460 --> 01:06:41,460
What?
1131
01:06:41,490 --> 01:06:43,450
She carries it like it's
her most precious thing.
1132
01:06:43,530 --> 01:06:44,430
The penguin!
1133
01:06:44,530 --> 01:06:47,190
So the one Ms. Shuka was
talking about in her piano concert
1134
01:06:47,330 --> 01:06:49,770
was actually you!
1135
01:06:50,000 --> 01:06:52,990
So just as I thought. Ms. Shuka is your...
1136
01:06:53,140 --> 01:06:54,516
Haven't I told you we're not like that.
1137
01:06:54,540 --> 01:06:57,630
But Ms. Shuka said that it
matches with her first love!
1138
01:06:57,780 --> 01:06:58,640
Then that's that.
1139
01:06:58,780 --> 01:06:59,870
What?
1140
01:07:00,880 --> 01:07:03,286
If you don't believe in what I
said, then assume things yourself.
1141
01:07:03,310 --> 01:07:04,140
Also
1142
01:07:04,280 --> 01:07:07,200
can you please stop getting angry
and blaming everything to someone else?
1143
01:07:08,050 --> 01:07:09,520
Sorry for the wait, Yuki.
1144
01:07:10,690 --> 01:07:12,780
Ah, are you in a middle of something?
1145
01:07:12,890 --> 01:07:14,450
No, we're done.
1146
01:07:14,630 --> 01:07:15,960
Okay...
1147
01:07:29,370 --> 01:07:31,310
I can't help it.
1148
01:07:33,580 --> 01:07:34,580
What?
1149
01:07:34,750 --> 01:07:40,050
I can't help it! It's because
I like you, Mr. Hiromitsu!
1150
01:07:40,680 --> 01:07:42,626
When some childhood friend
as pretty as her shows up,
1151
01:07:42,650 --> 01:07:44,310
of course, I would assume things!
1152
01:07:44,420 --> 01:07:47,020
Of course I would get
nervous, scared, and irritated!
1153
01:07:47,160 --> 01:07:49,060
- Because I like you!
- Sam-a-run, calm down.
1154
01:07:49,190 --> 01:07:50,310
Of course I can't calm down!
1155
01:07:50,360 --> 01:07:53,660
Because I like you so so much that
my chest ba-dumps crazy like this!
1156
01:07:53,760 --> 01:07:55,230
I understand!
1157
01:07:57,900 --> 01:07:59,270
That's what I have to say.
1158
01:08:04,340 --> 01:08:06,210
Excuse me!
1159
01:08:14,690 --> 01:08:18,950
Wow! That was some passionate approach.
1160
01:08:38,380 --> 01:08:39,380
Bump!
1161
01:08:47,050 --> 01:08:48,640
Ba-dump! Ba-dump!
1162
01:08:49,250 --> 01:08:52,120
I overdid it.. Ba-dump!
1163
01:08:52,260 --> 01:08:55,250
Why you! Ba-dump! Ba-dump!
1164
01:08:55,390 --> 01:08:57,906
Excuse me. One onion topped
beef bowl with extra serving of onions.
1165
01:08:57,930 --> 01:08:59,730
Okay, what size would that be?
1166
01:08:59,830 --> 01:09:00,660
Mini please.
1167
01:09:00,800 --> 01:09:02,560
Okay, thank you very much.
1168
01:09:04,400 --> 01:09:06,100
- Hello.
- Hello.
1169
01:09:09,740 --> 01:09:11,470
- Mini?
- Yes.
1170
01:09:19,080 --> 01:09:20,140
You know,
1171
01:09:22,350 --> 01:09:25,350
I wanted an arithmetic drill for
my birthday when I was a kid.
1172
01:09:26,290 --> 01:09:27,290
What?
1173
01:09:27,420 --> 01:09:29,520
Of course, everyone at school
1174
01:09:29,660 --> 01:09:32,090
treated me as someone strange.
1175
01:09:33,830 --> 01:09:36,660
The only one who didn't
make fun of me was Shuka.
1176
01:09:41,310 --> 01:09:43,670
Shuka was the one who widen my world.
1177
01:09:45,010 --> 01:09:45,870
Yuki.
1178
01:09:46,010 --> 01:09:47,140
I did my best in my own way.
1179
01:09:47,280 --> 01:09:49,470
- You like this song, right?
- Yeah.
1180
01:09:49,680 --> 01:09:52,620
But the one who realized
their dream was Shuka after all.
1181
01:09:54,790 --> 01:09:58,520
That penguin was bought during my send off.
1182
01:10:00,620 --> 01:10:03,530
So that we would remember
each other when we feel weak.
1183
01:10:05,560 --> 01:10:06,860
But in the end,
1184
01:10:07,670 --> 01:10:10,030
I was afraid of my limits and ran away...
1185
01:10:13,300 --> 01:10:16,360
That's why she came back to Japan
since she was worried about me.
1186
01:10:20,540 --> 01:10:21,910
Shuka is...
1187
01:10:22,710 --> 01:10:26,310
that kind and strong and a
precious childhood friend.
1188
01:10:28,550 --> 01:10:30,820
Why do you have to tell me that?
1189
01:10:31,420 --> 01:10:34,760
Isn't it right to talk something that
properly if you clashed to me that straight?
1190
01:10:36,760 --> 01:10:37,850
Mr. Hiromitsu.
1191
01:10:42,770 --> 01:10:44,700
I wonder if she's also relieved.
1192
01:10:45,400 --> 01:10:48,060
She knows that I unexpectedly
enjoying being a teacher.
1193
01:10:49,070 --> 01:10:50,070
What?
1194
01:10:50,110 --> 01:10:52,600
You're enjoying it?
1195
01:10:52,740 --> 01:10:56,370
Well, I'm not bored compared
to what I thought at first.
1196
01:10:57,920 --> 01:11:00,410
I-Is it because of me?
1197
01:11:00,550 --> 01:11:02,180
Don't get ahead of yourself.
1198
01:11:02,290 --> 01:11:03,290
Okay?
1199
01:11:04,920 --> 01:11:07,950
Of course..
1200
01:11:12,664 --> 01:11:17,043
{\an8}Love and Dream's Tohko High's Art Festival.
1201
01:11:20,570 --> 01:11:21,630
I brought the cables.
1202
01:11:21,770 --> 01:11:23,490
Thanks. That's something to use at the top.
1203
01:11:29,080 --> 01:11:30,640
Okay. Again from the top.
1204
01:11:31,080 --> 01:11:33,610
Since the projection mapping is at 6PM,
1205
01:11:33,750 --> 01:11:36,050
I will call out Mr. Hiromitsu by 5PM.
1206
01:11:36,150 --> 01:11:38,920
So you haven't given up on that legend?
1207
01:11:39,060 --> 01:11:41,790
I at least want to try it out once.
1208
01:11:42,090 --> 01:11:47,330
Well, if there's a chance,
I'll take it wholeheartedly!
1209
01:11:48,600 --> 01:11:50,460
Will you be that happy
with that kind of kiss?
1210
01:11:50,600 --> 01:11:53,760
I will attack, attack, and attack!
1211
01:11:54,240 --> 01:11:56,786
I'm sure he don't want to do it
since there will be people watching.
1212
01:11:56,810 --> 01:12:00,300
I've thought of that carefully already.
1213
01:12:00,640 --> 01:12:01,800
Hey, hey, hey.
1214
01:12:01,950 --> 01:12:04,326
Don't you think it's better if all
of us practice together again?
1215
01:12:04,350 --> 01:12:06,110
Then I'm going to call on Mr. Hiromitsu!
1216
01:12:06,250 --> 01:12:07,250
Okay!
1217
01:12:08,520 --> 01:12:09,520
Okay!
1218
01:12:14,430 --> 01:12:15,650
Excuse me.
1219
01:12:15,790 --> 01:12:18,960
Ah, Mr. Hiromitsu's not here.
1220
01:12:21,530 --> 01:12:22,530
What?
1221
01:12:23,500 --> 01:12:26,200
I heard that the first projector is broken.
1222
01:12:27,640 --> 01:12:32,130
Then there won't be any
projection mapping anymore?
1223
01:12:32,480 --> 01:12:35,500
They're calculating if it's possible
with the projectors that's available.
1224
01:12:35,650 --> 01:12:37,810
That's Yuki's field of expertise.
1225
01:12:43,850 --> 01:12:47,350
You were amazing yesterday.
1226
01:12:47,790 --> 01:12:51,660
I kinda... overdid that...
1227
01:12:51,800 --> 01:12:54,660
Not at all. You were so cool.
1228
01:12:55,130 --> 01:12:57,070
Well, well...
1229
01:12:57,570 --> 01:12:59,630
If miracle would happen,
1230
01:12:59,740 --> 01:13:04,140
I think it's to someone who
work hard in making it possible.
1231
01:13:04,980 --> 01:13:05,980
Yeah.
1232
01:13:06,980 --> 01:13:08,910
I also like Yuki.
1233
01:13:09,910 --> 01:13:10,910
What?
1234
01:13:11,520 --> 01:13:13,540
I want to make him happy.
1235
01:13:13,850 --> 01:13:16,650
Even though it would
be troubling if I say it,
1236
01:13:16,750 --> 01:13:21,160
the reason I became honest
with myself was because of you.
1237
01:13:21,430 --> 01:13:22,520
Because of me?
1238
01:13:23,690 --> 01:13:25,920
The thesis that he wrote,
1239
01:13:26,060 --> 01:13:29,260
was said to be good to be
awarded with Fields Medal.
1240
01:13:32,370 --> 01:13:33,530
I...
1241
01:13:34,710 --> 01:13:37,230
...will take Yuki back to France.
1242
01:13:38,780 --> 01:13:40,440
To a place he belongs.
1243
01:13:40,580 --> 01:13:41,940
You can't do that!
1244
01:13:45,420 --> 01:13:49,440
You're the only one who
would think that, right?
1245
01:13:55,190 --> 01:13:57,460
If you're the only one in pain,
1246
01:13:58,860 --> 01:14:01,920
would it be okay if you're
in the way of his happiness?
1247
01:14:10,940 --> 01:14:12,430
I'm done.
1248
01:14:14,780 --> 01:14:17,940
18.17 meters each from the
center of the school building.
1249
01:14:18,080 --> 01:14:18,910
Okay.
1250
01:14:19,050 --> 01:14:21,950
Please separate 40.96
meters from the school building.
1251
01:14:22,090 --> 01:14:23,920
Okay, understood. Thank you very much.
1252
01:14:24,050 --> 01:14:25,050
Please do it.
1253
01:14:39,570 --> 01:14:41,230
That look of yours.
1254
01:14:43,070 --> 01:14:46,470
I like that look of yours.
1255
01:14:55,450 --> 01:14:56,450
What?
1256
01:14:56,620 --> 01:14:57,620
Nothing.
1257
01:15:28,690 --> 01:15:32,620
Okay guys! Let's do our best to win this!
1258
01:15:32,720 --> 01:15:33,820
Yeah!
1259
01:15:33,960 --> 01:15:35,950
Raise your fists higher! Let's go!
1260
01:15:36,060 --> 01:15:37,820
Let's do our best to win this!
1261
01:15:37,960 --> 01:15:38,790
Yay!
1262
01:15:38,900 --> 01:15:39,950
What's wrong?
1263
01:15:40,300 --> 01:15:42,490
What? Ah...
1264
01:15:43,170 --> 01:15:46,030
I'm somehow nervous.
1265
01:15:52,510 --> 01:15:53,530
So everyone's here.
1266
01:15:54,040 --> 01:15:57,480
Mr. Hiromitsu, please say a few words!
1267
01:15:57,580 --> 01:15:58,580
Okay.
1268
01:16:00,720 --> 01:16:04,550
The score is a mathematical
formula to play music.
1269
01:16:05,390 --> 01:16:08,190
For everyone to be able to
play such beautiful harmony
1270
01:16:08,330 --> 01:16:10,560
is to drill that formula inside your heads.
1271
01:16:10,690 --> 01:16:12,490
- That's why... Yes?
- Mr. Hiromitsu.
1272
01:16:12,830 --> 01:16:14,990
You really love math too much.
1273
01:16:17,700 --> 01:16:18,700
Yeah.
1274
01:16:20,440 --> 01:16:23,500
Anyway, everyone. Let's have fun today.
1275
01:16:24,170 --> 01:16:25,270
Yes, Sir!
1276
01:16:27,040 --> 01:16:30,210
Next would be the presentation
of Second Year Section C.
1277
01:16:30,350 --> 01:16:32,680
Their piece is "Over Drive".
1278
01:17:04,550 --> 01:17:07,640
{\an8}♪ I play around for a bit
longer, snapping my fingers ♪
1279
01:17:07,780 --> 01:17:10,880
{\an8}♪ I hear a voice calling ♪
1280
01:17:10,990 --> 01:17:17,720
{\an8}♪ I'm not interested in
either the truth or lies ♪
1281
01:17:17,830 --> 01:17:20,990
{\an8}♪ A greedy laugh emanates ♪
1282
01:17:21,130 --> 01:17:24,400
{\an8}♪ from my fingertips ♪
1283
01:17:24,500 --> 01:17:27,560
{\an8}♪ I'll mix it up ♪
1284
01:17:27,670 --> 01:17:31,339
{\an8}♪ And make it into a soup ♪
1285
01:17:30,440 --> 01:17:31,670
No.
1286
01:17:31,980 --> 01:17:33,779
{\an8}♪ Come to me ♪
1287
01:17:33,680 --> 01:17:35,295
To think that I would not
be able to see Mr. Hiromitsu...
1288
01:17:35,296 --> 01:17:35,410
To think that I would not
be able to see Mr. Hiromitsu...
1289
01:17:35,410 --> 01:17:36,255
To think that I would not
be able to see Mr. Hiromitsu...
1290
01:17:33,856 --> 01:17:36,655
{\an8}♪ when the night falls ♪
1291
01:17:38,750 --> 01:17:40,992
{\an8}♪ I'll teach you ♪
1292
01:17:40,093 --> 01:17:40,968
To think he'll go away faraway...
1293
01:17:41,080 --> 01:17:42,261
To think he'll go away faraway...
1294
01:17:41,080 --> 01:17:44,282
{\an8}♪ the best tune ♪
1295
01:17:44,350 --> 01:17:46,432
{\an8}♪ You always ♪
1296
01:17:44,350 --> 01:17:46,030
Is something I really don't want though...
1297
01:17:47,642 --> 01:17:49,352
Is something I really don't want though...
1298
01:17:47,642 --> 01:17:51,310
{\an8}♪ laughed like you were crying ♪
1299
01:17:51,312 --> 01:17:54,490
{\an8}♪ It's easy to get hurt ♪
1300
01:17:54,630 --> 01:17:57,660
{\an8}♪ when you're confused ♪
1301
01:17:57,800 --> 01:18:00,030
{\an8}♪ You open up the map ♪
1302
01:18:01,170 --> 01:18:04,370
{\an8}♪ and playfully trace
a path with your pen ♪
1303
01:18:04,510 --> 01:18:07,670
{\an8}♪ The wings of your heart ♪
1304
01:18:07,810 --> 01:18:11,650
{\an8}♪ must be in full flight ♪
1305
01:18:12,120 --> 01:18:15,050
{\an8}♪ Tap your feet in time ♪
1306
01:18:15,190 --> 01:18:18,550
{\an8}♪ to the sounds ♪
1307
01:18:18,690 --> 01:18:23,490
{\an8}♪ This is my secret place ♪
1308
01:18:23,690 --> 01:18:28,390
{\an8}♪ I jump over the shadows ♪
1309
01:18:28,530 --> 01:18:31,730
{\an8}♪ of the flowing clouds ♪
1310
01:18:32,040 --> 01:18:37,070
{\an8}♪ Chasing after the scents of summer ♪
1311
01:18:36,010 --> 01:18:37,970
But in the end,
1312
01:18:38,067 --> 01:18:38,080
I was afraid of my limits and ran away...
1313
01:18:38,081 --> 01:18:40,528
{\an8}♪ Ah, I'll never wake up ♪
1314
01:18:38,080 --> 01:18:40,639
I was afraid of my limits and ran away...
1315
01:18:40,640 --> 01:18:41,195
{\an8}♪ from this dream ♪
1316
01:18:41,196 --> 01:18:43,530
{\an8}♪ from this dream ♪
1317
01:18:43,531 --> 01:18:44,657
{\an8}♪ from this dream ♪
1318
01:18:43,531 --> 01:18:46,515
That's why she came back to Japan
since she was worried about me.
1319
01:18:44,741 --> 01:18:46,533
{\an8}♪ Like the singing wind ♪
1320
01:18:46,534 --> 01:18:49,579
{\an8}♪ Like the singing wind ♪
1321
01:18:53,720 --> 01:18:55,890
I will take Yuki back to France.
1322
01:18:57,860 --> 01:18:58,879
To a place he belongs.
1323
01:18:58,880 --> 01:19:00,173
To a place he belongs.
1324
01:18:59,000 --> 01:19:01,073
{\an8}♪ When night falls, ♪
1325
01:19:01,700 --> 01:19:02,991
I wonder if that's okay.
1326
01:19:02,492 --> 01:19:04,725
{\an8}♪ Come to me in my dreams ♪
1327
01:19:03,593 --> 01:19:05,427
If you're the only one in pain,
1328
01:19:05,428 --> 01:19:06,012
{\an8}♪ We can ♪
1329
01:19:06,012 --> 01:19:06,512
{\an8}♪ We can ♪
1330
01:19:06,512 --> 01:19:07,221
{\an8}♪ We can ♪
1331
01:19:06,512 --> 01:19:08,861
would it be okay if you're
in the way of his happiness?
1332
01:19:07,370 --> 01:19:08,889
{\an8}♪ Find treasure ♪
1333
01:19:08,890 --> 01:19:10,933
{\an8}♪ Find treasure ♪
1334
01:19:17,610 --> 01:19:22,020
{\an8}♪ I believe it ♪
1335
01:19:22,120 --> 01:19:25,250
{\an8}♪ Those beloved days, ♪
1336
01:19:25,390 --> 01:19:30,290
{\an8}♪ and our love, and
even those sweet songs ♪
1337
01:19:30,430 --> 01:19:36,230
{\an8}♪ Disappear like a bubble bursting ♪
1338
01:19:36,626 --> 01:19:38,920
{\an8}♪ Ah, and are ♪
1339
01:19:39,040 --> 01:19:42,870
{\an8}♪ replaced by pain ♪
1340
01:19:42,970 --> 01:19:47,380
{\an8}♪ Like the singing wind ♪
1341
01:19:48,810 --> 01:19:53,610
{\an8}♪ I jump over ♪
1342
01:19:53,750 --> 01:19:56,410
{\an8}♪ the shadows of the flowing clouds ♪
1343
01:19:56,750 --> 01:20:02,710
{\an8}♪ Chasing after the summer sun rays ♪
1344
01:20:02,990 --> 01:20:05,460
{\an8}♪ Ah, I'll never ♪
1345
01:20:05,600 --> 01:20:09,460
{\an8}♪ wake up from this dream ♪
1346
01:20:09,600 --> 01:20:14,130
{\an8}♪ Like the singing wind ♪
1347
01:20:46,540 --> 01:20:48,030
Did he do something to you again?
1348
01:20:52,380 --> 01:20:54,140
I hate this!
1349
01:20:54,280 --> 01:20:56,040
Seeing you feeling
depressed because of him.
1350
01:20:56,150 --> 01:20:57,940
Seeing you as you are about to cry.
1351
01:20:59,650 --> 01:21:00,950
Kotake...
1352
01:21:02,890 --> 01:21:03,890
But...
1353
01:21:04,320 --> 01:21:07,310
I hate it more that you are
running away sobbing like that!
1354
01:21:13,400 --> 01:21:17,830
Soon will be the main event of the
last night of the school festival at 6PM.
1355
01:21:18,000 --> 01:21:21,560
There would be a viewing of the
projection mapping in the school courtyard.
1356
01:21:41,990 --> 01:21:43,580
We appreciate your cooperation
1357
01:21:43,730 --> 01:21:46,420
to not use flashes in
your cameras or phones
1358
01:21:46,560 --> 01:21:50,000
during the presentation
of the projection mapping.
1359
01:21:50,600 --> 01:21:54,500
Please enjoy the Tohko
Art Festival until the end.
1360
01:21:55,070 --> 01:21:57,900
That is all the announcements
from the executive committee.
1361
01:22:00,210 --> 01:22:02,410
Excuse me. Have you seen Sam-a-run?
1362
01:22:02,610 --> 01:22:04,170
Will you make the legend happen?
1363
01:22:04,510 --> 01:22:05,540
No...
1364
01:22:10,390 --> 01:22:13,080
I wish luck with Ms. Sam-a-run!
1365
01:22:16,560 --> 01:22:17,920
Oh, Shuka.
1366
01:22:24,030 --> 01:22:26,560
What an amazing climax.
1367
01:22:26,700 --> 01:22:27,700
Yeah.
1368
01:22:28,370 --> 01:22:32,900
Did you know that there seems to be a legend
at the last night of the school festival.
1369
01:22:35,380 --> 01:22:36,210
Yuki.
1370
01:22:36,310 --> 01:22:37,870
Sorry, can that be for later?
1371
01:22:39,050 --> 01:22:40,050
No!
1372
01:22:41,920 --> 01:22:45,320
Hey, stop running away.
1373
01:22:47,420 --> 01:22:49,120
Look at me.
1374
01:22:51,930 --> 01:22:53,660
Running away is no good...
1375
01:22:57,570 --> 01:22:58,930
Especially with this feeling.
1376
01:23:01,910 --> 01:23:05,500
There's someone I can't take my eyes off.
1377
01:23:07,910 --> 01:23:09,500
Could you mean...
1378
01:23:12,680 --> 01:23:15,010
I've decided to return
this feelings to her.
1379
01:23:22,490 --> 01:23:23,490
Sorry.
1380
01:23:48,220 --> 01:23:49,980
What are you doing over there?
1381
01:23:54,160 --> 01:23:57,720
I actually planned this.
1382
01:23:58,630 --> 01:24:03,220
If I called you here, we would
be able to see each other alone.
1383
01:24:08,140 --> 01:24:09,830
But you didn't call me to come here.
1384
01:24:11,810 --> 01:24:14,170
Because the situation changed a little bit.
1385
01:24:25,090 --> 01:24:26,390
You know, Sam-a-run.
1386
01:24:29,360 --> 01:24:31,020
Even though I said
1387
01:24:32,930 --> 01:24:34,830
to try to drop it if
you're going to drop it...
1388
01:24:37,370 --> 01:24:38,370
Yeah.
1389
01:24:41,910 --> 01:24:44,340
I myself cannot believe it.
1390
01:24:45,340 --> 01:24:46,340
You know, I...
1391
01:24:47,340 --> 01:24:49,680
I love you a lot!
1392
01:24:52,780 --> 01:24:54,068
I'm the one talking here now.
1393
01:24:54,180 --> 01:24:56,620
It's the first time in my life
1394
01:24:56,750 --> 01:24:59,920
that I thought it's
wonderful to like someone.
1395
01:25:01,960 --> 01:25:03,450
Are you listening to what I'm saying?
1396
01:25:04,930 --> 01:25:06,360
But then...
1397
01:25:07,600 --> 01:25:09,390
I will put an end to this.
1398
01:25:17,470 --> 01:25:20,410
I thought it up mathematically a bit.
1399
01:25:21,780 --> 01:25:24,270
I want to have a fun romance.
1400
01:25:24,610 --> 01:25:27,980
Even if I started dating you, I'm
sure I'll always have to endure.
1401
01:25:28,650 --> 01:25:31,750
In other words, I can't date you.
1402
01:25:32,720 --> 01:25:35,660
Look! Three logical reasons established!
1403
01:25:35,790 --> 01:25:36,790
What are you saying?
1404
01:25:36,890 --> 01:25:39,090
You like music.
1405
01:25:39,230 --> 01:25:41,320
Ms. Shuka also likes music.
1406
01:25:41,970 --> 01:25:44,730
In other words, you two
are suited for each other.
1407
01:25:45,140 --> 01:25:46,180
Another three established.
1408
01:25:46,270 --> 01:25:48,070
Will you bring up that talk again?
1409
01:25:52,180 --> 01:25:54,140
It somehow got colder.
1410
01:25:55,180 --> 01:25:58,670
I found out that you threw
away your dream midway.
1411
01:26:04,850 --> 01:26:09,190
How about you also stop living aimlessly?
1412
01:26:10,660 --> 01:26:11,660
That's all.
1413
01:26:15,170 --> 01:26:19,470
To say it frankly, you
are not suited for it.
1414
01:26:20,840 --> 01:26:22,960
You should go back to France.
1415
01:26:26,180 --> 01:26:28,270
For being persistent until now,
1416
01:26:31,450 --> 01:26:33,280
I'm really sorry.
1417
01:26:37,790 --> 01:26:38,810
Sam-a-run.
1418
01:27:13,820 --> 01:27:15,190
Kotake.
1419
01:27:17,530 --> 01:27:18,930
Let me throw that away.
1420
01:27:21,900 --> 01:27:22,920
Okay?
1421
01:27:27,040 --> 01:27:28,200
Okay...
1422
01:28:32,740 --> 01:28:34,790
If you're going to make
Ayuha suffer even more,
1423
01:28:36,740 --> 01:28:38,170
please go away.
1424
01:29:28,120 --> 01:29:30,890
I want to make Mr. Hiromitsu happy.
1425
01:29:31,030 --> 01:29:35,160
Mr. Hiromitsu looks happy
when he's doing math.
1426
01:29:35,330 --> 01:29:40,030
If Mr. Hiromitsu will return
to France, he will be happy.
1427
01:30:06,755 --> 01:30:11,969
{\an8}Resignation Letter.
1428
01:30:14,370 --> 01:30:16,740
The runner up for the
choral competition is...
1429
01:30:17,710 --> 01:30:19,540
Second Year, Section C!
1430
01:30:19,910 --> 01:30:20,910
Yes!
1431
01:30:23,910 --> 01:30:26,280
It's somehow depressing.
1432
01:30:26,420 --> 01:30:27,420
Yeah.
1433
01:30:27,520 --> 01:30:29,710
Mr. Hiromitsu also suddenly quit.
1434
01:30:29,850 --> 01:30:32,690
Ms. Shuka also is gone.
1435
01:30:32,920 --> 01:30:35,580
We were impressed! Congratulations!
1436
01:30:36,190 --> 01:30:37,680
Thank you very much!
1437
01:31:01,120 --> 01:31:03,090
You are cute, Sam-a-run.
1438
01:31:03,590 --> 01:31:05,210
What the hell is that?
1439
01:31:06,820 --> 01:31:09,450
You are a fine woman, Sam-a-run.
1440
01:31:13,400 --> 01:31:14,560
Yeah.
1441
01:31:17,230 --> 01:31:18,230
Yeah.
1442
01:31:29,750 --> 01:31:31,510
We should go soon then.
1443
01:31:32,150 --> 01:31:33,150
Yeah.
1444
01:31:34,180 --> 01:31:38,090
I'm relieved that you will go back, Yuki.
1445
01:31:38,750 --> 01:31:40,090
I'm not going back.
1446
01:31:40,520 --> 01:31:41,520
Huh?
1447
01:31:43,430 --> 01:31:44,920
I'm going forward.
1448
01:32:04,110 --> 01:32:06,980
Bye bye, Mr. Hiromitsu.
1449
01:32:23,267 --> 01:32:28,470
{\an8}One and a half years later
1450
01:32:24,470 --> 01:32:26,900
...that is all for the weather
in the whole country.
1451
01:32:28,700 --> 01:32:30,800
Known to be the Nobel Prize of Mathematics,
1452
01:32:30,910 --> 01:32:34,140
the Japanese Mathematician
who was awarded the Fields Award,
1453
01:32:34,240 --> 01:32:37,370
Mr. Yoshitaka Hiromitsu, had an interview
in the press conference in France,
1454
01:32:37,510 --> 01:32:39,410
and expressed his happiness with the award.
1455
01:32:42,119 --> 01:32:42,202
When I received the message,
1456
01:32:42,203 --> 01:32:48,332
I did not realize I would
have achieved that great feat.
1457
01:32:48,333 --> 01:32:51,295
I only realized it now.
1458
01:32:54,560 --> 01:32:56,030
I'm off.
1459
01:33:00,240 --> 01:33:03,000
Diploma, Ayuha Samaru.
1460
01:33:03,840 --> 01:33:08,210
On the right, we have proved that you have
completed the the course specified by our school.
1461
01:33:08,580 --> 01:33:13,680
Tohko Academy Senior
High Head Student #3026.
1462
01:33:14,680 --> 01:33:16,520
It's over!
1463
01:33:16,950 --> 01:33:19,420
Geez, the principal's
speech is too darn long.
1464
01:33:19,560 --> 01:33:20,850
He's always like that.
1465
01:33:20,960 --> 01:33:22,120
True.
1466
01:33:22,290 --> 01:33:25,950
Kotake, it's a wonder that you still
have your second button in there.
1467
01:33:26,100 --> 01:33:27,100
Shut up!
1468
01:33:27,130 --> 01:33:29,390
That's because that's for Sam-a-run, right?
1469
01:33:29,570 --> 01:33:30,400
What?
1470
01:33:30,530 --> 01:33:32,800
What? You two aren't dating each other?
1471
01:33:32,940 --> 01:33:34,600
No, no, we are not like that.
1472
01:33:34,740 --> 01:33:36,260
I was dumped a long time ago.
1473
01:33:36,410 --> 01:33:37,410
What?
1474
01:33:38,270 --> 01:33:39,270
Huh?
1475
01:33:40,140 --> 01:33:41,140
What? What? What?
1476
01:33:41,240 --> 01:33:43,540
Wait, wait, wait. Aochan, Aochan, really?
1477
01:33:43,650 --> 01:33:45,356
It would have been
better if you didn't know it.
1478
01:33:45,380 --> 01:33:47,780
Um, Kotake?
1479
01:33:48,720 --> 01:33:50,120
What was that just now?
1480
01:33:51,650 --> 01:33:53,620
But I had no room where I can get in.
1481
01:33:54,290 --> 01:33:57,160
Even now, he's still fully on your mind.
1482
01:33:59,600 --> 01:34:00,990
Kotake.
1483
01:34:01,630 --> 01:34:04,260
I thought that I will never make you sad.
1484
01:34:04,670 --> 01:34:09,660
But I don't think I have that kind
of confidence with what I am now.
1485
01:34:11,170 --> 01:34:13,000
What are you talking about?
1486
01:34:13,140 --> 01:34:15,010
You are a fine man, Kotake!
1487
01:34:15,140 --> 01:34:15,970
Yeah, I know.
1488
01:34:16,110 --> 01:34:17,426
No, you have to be modest about that.
1489
01:34:17,450 --> 01:34:21,610
Well, you see. I'm
aiming to debut in college.
1490
01:34:21,980 --> 01:34:26,790
Well, about that...
1491
01:34:27,265 --> 01:34:28,100
I wonder...
1492
01:34:28,190 --> 01:34:28,950
Hey!
1493
01:34:29,090 --> 01:34:30,090
Look over there!
1494
01:34:30,130 --> 01:34:33,360
Can't you see how
popular my school life is?
1495
01:34:33,500 --> 01:34:34,620
It's up!
1496
01:34:34,760 --> 01:34:37,100
The flag that shouldn't
be up is actually up!
1497
01:34:37,200 --> 01:34:38,290
Okay! Let's go!
1498
01:34:38,430 --> 01:34:40,300
That takes me back!
1499
01:35:04,390 --> 01:35:05,390
Huh?
1500
01:35:16,470 --> 01:35:17,670
Why is it here?
1501
01:35:35,520 --> 01:35:39,020
My fated man is Mr. Hiromitsu!
1502
01:35:40,760 --> 01:35:42,230
It was an encounter of fate.
1503
01:35:48,570 --> 01:35:50,400
I want to make Mr. Hiromitsu speechless.
1504
01:35:50,540 --> 01:35:53,410
You surprised me again and again.
1505
01:35:54,280 --> 01:35:57,580
I'm sorry for acting
coldly again and again.
1506
01:36:02,420 --> 01:36:07,120
As I put in front of me the award
that I yearn for, and felt my own limits,
1507
01:36:08,060 --> 01:36:10,750
and ran away from the
mathematics that I love so much,
1508
01:36:11,430 --> 01:36:14,290
and to be upset to you, Sam-a-run,
who gave your all which I like.
1509
01:36:14,960 --> 01:36:16,860
Somehow, you were radiant,
1510
01:36:19,240 --> 01:36:21,070
and without realizing it, I smiled,
1511
01:36:25,140 --> 01:36:26,620
that I somehow fell in love with you.
1512
01:36:28,740 --> 01:36:32,200
Because I like you so so much that
my chest ba-dumps crazy like this!
1513
01:36:32,310 --> 01:36:33,470
I understand!
1514
01:36:33,620 --> 01:36:35,240
I was the one that's desperate.
1515
01:36:37,220 --> 01:36:40,020
Even though I ran away when my
feelings of liking you started budding.
1516
01:36:44,290 --> 01:36:47,051
You, Sam-a-run, who I like when
giving your all, I think is the best.
1517
01:36:47,300 --> 01:36:50,660
I thought I wouldn't be able
to see you anymore today.
1518
01:36:50,800 --> 01:36:53,770
All I can say is, it's awesome.
1519
01:36:54,640 --> 01:36:56,160
You're unpredictable.
1520
01:36:57,940 --> 01:36:59,500
When I realized it, I also...
1521
01:37:00,980 --> 01:37:02,070
Sam-a-run.
1522
01:37:09,320 --> 01:37:11,580
...became to like you
with everything I had.
1523
01:37:14,260 --> 01:37:18,780
I was able to regain a lot of
the feeling of liking something.
1524
01:37:20,460 --> 01:37:24,520
I realized that it's
because of you, Sam-a-run.
1525
01:37:26,770 --> 01:37:28,700
Whatever somebody else says,
1526
01:37:31,870 --> 01:37:34,140
I want to make Mr. Hiromitsu happy.
1527
01:37:34,280 --> 01:37:38,010
Mr. Hiromitsu looks happy
when he's doing math.
1528
01:37:38,150 --> 01:37:41,980
If Mr. Hiromitsu will return
to France, he will be happy.
1529
01:37:43,320 --> 01:37:46,290
My happiness is you, Sam-a-run.
1530
01:38:27,422 --> 01:38:29,966
{\an8}Please come to the Math Preparatory Room.
1531
01:38:49,050 --> 01:38:50,420
Congratulations on graduating.
1532
01:38:52,050 --> 01:38:56,460
Same goes for you. Congratulations.
1533
01:39:01,260 --> 01:39:02,260
...wait.
1534
01:39:03,100 --> 01:39:05,360
Why are you here?
1535
01:39:05,940 --> 01:39:08,430
Because I still have a problem
here I haven't solved yet.
1536
01:39:09,200 --> 01:39:10,200
What?
1537
01:39:10,270 --> 01:39:12,640
There's that very difficult
question named "Sam-a-run".
1538
01:39:14,240 --> 01:39:15,240
Huh?
1539
01:39:16,750 --> 01:39:18,440
I finally kicked them out.
1540
01:39:19,820 --> 01:39:21,480
All the things I have ran away from.
1541
01:39:21,980 --> 01:39:23,320
So that you
1542
01:39:23,450 --> 01:39:26,620
wouldn't think that it's because
of you that I gave up my dream.
1543
01:39:28,820 --> 01:39:29,650
But Mr. Hiromitsu...
1544
01:39:29,790 --> 01:39:31,620
I'm not your teacher anymore.
1545
01:39:32,830 --> 01:39:33,920
If that's the case,
1546
01:39:34,830 --> 01:39:36,800
that thing you wanted to do...
1547
01:39:36,930 --> 01:39:38,260
Wanna do it?
1548
01:39:38,930 --> 01:39:39,930
Huh?
1549
01:39:41,340 --> 01:39:42,630
What is that?
1550
01:39:51,680 --> 01:39:52,680
Huh?
1551
01:39:58,920 --> 01:40:00,120
This is!
1552
01:40:01,460 --> 01:40:04,860
Mr. Hiromitsu kissed the back of my hand.
1553
01:40:05,660 --> 01:40:06,530
Ah!
1554
01:40:06,660 --> 01:40:08,100
Then it means that...
1555
01:40:15,540 --> 01:40:18,800
I love you. I will never let you go.
1556
01:40:19,640 --> 01:40:21,770
And then!
1557
01:40:46,570 --> 01:40:48,730
Where's the kiss?!
1558
01:41:06,030 --> 01:41:36,049
{\fs12}This is a beta version softsub & made for people who can't wait. There might be errors in translations, grammar, among others. If you found error(s), please email us (tl.skeweds@gmail.com)
the time stamp(s) of the line(s), and how to improve that line(s). Thanks! There will be a final corrected version if the title would not be released in digital media with English subtitles.
1559
01:41:36,550 --> 01:41:54,230
{\fs12}If you enjoy our releases, kindly consider supporting us through: http://patreon.com/tl_skeweds/ I https://bit.ly/Donate_TL-SkewedS I https://ko-fi.com/tlskeweds This is FREE English subtitles from SkewedS Translations.
Definitely not for profit. http://tl-skeweds.blog spot.com/ Timed & translated by - Ais Special thanks - Draiken, brendad307 (jpopasia.com ; kiwi-musume.com) Beta version release post & notes - https://pastebin.com/x182fJX5
110562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.