All language subtitles for My.Teacher.My.Love.2018.720p.BluRay.x264.AAC-Mkvking.com-Encoded

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,060 --> 00:00:36,060 Hoşça kal o zaman. 2 00:00:36,360 --> 00:00:37,560 Güle güle. 3 00:00:40,740 --> 00:00:42,530 Ren! 4 00:00:44,570 --> 00:00:46,060 Gördüğün gibi... 5 00:00:46,210 --> 00:00:48,970 Gördüğün gibi... 6 00:00:49,080 --> 00:00:50,080 Üzgünüm! 7 00:00:53,210 --> 00:00:54,310 Sevdim... 8 00:00:54,420 --> 00:00:55,010 Gerçekten çok üzgünüm. 9 00:00:55,180 --> 00:00:56,180 No, no, I like... 10 00:00:56,320 --> 00:00:57,910 I'm sorry, you can't! 11 00:01:04,060 --> 00:01:05,690 Once I've become a high schooler, 12 00:01:05,830 --> 00:01:07,560 I thought that I would naturally get 13 00:01:08,060 --> 00:01:09,590 a boyfriend. 14 00:01:10,600 --> 00:01:11,660 But... 15 00:01:11,830 --> 00:01:17,100 The movie started with my heart broken with only 30 seconds in! 16 00:01:17,240 --> 00:01:20,400 Choose if you'll eat or cry first. 17 00:01:20,610 --> 00:01:25,170 Sympathize with me a bit, Aochan! 18 00:01:25,280 --> 00:01:27,596 Wait. Didn't you just break your record of being heart broken? 19 00:01:27,620 --> 00:01:29,170 With today it's... 20 00:01:29,280 --> 00:01:30,440 Ah, eighth consecutive times? 21 00:01:30,520 --> 00:01:32,380 It's still seven! 22 00:01:32,690 --> 00:01:37,090 Oh well. To think I really thought I would succeed this time! 23 00:01:37,590 --> 00:01:40,030 I've even checked the sports news where I'm not interested. 24 00:01:40,130 --> 00:01:44,260 Even though he said "It's the first time I talked to a girl like this" at LINE, 25 00:01:44,400 --> 00:01:47,860 he still treated me this way! 26 00:01:47,970 --> 00:01:50,300 That's why I researched what type he likes... 27 00:01:50,610 --> 00:01:53,970 Do you know what that notebook is called? 28 00:01:55,440 --> 00:01:58,640 The names of the people written there will surely confess... 29 00:01:58,950 --> 00:02:00,540 "Death Note." 30 00:02:01,270 --> 00:02:02,450 Ryuk?! 31 00:02:02,720 --> 00:02:05,210 Though I think it wouldn't be popular! 32 00:02:05,320 --> 00:02:08,310 Just hurry and go home, sleep, and forget about it. 33 00:02:08,590 --> 00:02:11,080 I wonder if I will never have a boyfriend and die? 34 00:02:11,230 --> 00:02:14,990 Are you stupid? There are as many guys as the stars, you know. 35 00:02:15,130 --> 00:02:17,060 Your bill is 4360 yen. 36 00:02:17,400 --> 00:02:18,420 Four?! 37 00:02:22,970 --> 00:02:23,840 What's wrong? 38 00:02:23,970 --> 00:02:26,670 Please! Run and go to "Sukiya" with your wallet! 39 00:02:26,810 --> 00:02:29,290 I can't right now. I'm in the final spurt with the manuscript. 40 00:02:29,340 --> 00:02:32,780 It's a request of a lifetime! 41 00:02:32,910 --> 00:02:34,350 Hey, hurry it up. 42 00:02:34,680 --> 00:02:36,150 What's with you? 43 00:02:36,420 --> 00:02:37,826 I don't get it! I don't get it! I don't get it! 44 00:02:37,850 --> 00:02:39,426 This is the worst! I'm already in big trouble! 45 00:02:39,450 --> 00:02:41,790 I'm in such big trouble that I could die! 46 00:02:42,520 --> 00:02:44,290 I'll pay the bill together with her. 47 00:02:45,330 --> 00:02:46,330 Ah, okay. 48 00:02:47,000 --> 00:02:48,000 What? 49 00:03:08,480 --> 00:03:11,880 So handsome! 50 00:03:13,960 --> 00:03:15,150 Here's your 271 yen change. 51 00:03:15,290 --> 00:03:15,880 Thanks. 52 00:03:16,020 --> 00:03:17,990 Ah! You can't! I will pay my bill by myself! 53 00:03:18,130 --> 00:03:19,650 I just did pay our bills together. 54 00:03:19,790 --> 00:03:22,276 Then let me have your contact details so that I can pay you back. 55 00:03:22,300 --> 00:03:23,300 It's alright. 56 00:03:24,370 --> 00:03:25,660 Thank you very much. 57 00:03:31,810 --> 00:03:32,900 Thanks Mister! 58 00:03:33,680 --> 00:03:37,300 What was that just now?! Even his manners are too much for hotties! 59 00:03:37,410 --> 00:03:39,380 Not only his manners. 60 00:03:39,510 --> 00:03:41,710 Even his face and body are first rate! 61 00:03:42,980 --> 00:03:47,510 Dammit! It would have been the best if you, Sam-a-run, would be a man! 62 00:03:48,220 --> 00:03:50,560 Aochan! You're thinking too much about BL! 63 00:03:50,690 --> 00:03:51,690 But wait... 64 00:03:52,330 --> 00:03:54,260 You've got proof there. 65 00:03:55,430 --> 00:03:57,860 There are as many guys as there are stars. 66 00:03:58,000 --> 00:04:00,560 It's your next love! Your next! Your next! 67 00:04:00,870 --> 00:04:02,270 That's right! 68 00:04:04,610 --> 00:04:05,730 Bye! 69 00:04:09,580 --> 00:04:10,770 Good morning. 70 00:04:11,610 --> 00:04:12,770 Good morning. 71 00:04:13,510 --> 00:04:14,670 Good morning. 72 00:04:15,080 --> 00:04:16,910 If you always look down, 73 00:04:17,050 --> 00:04:20,250 you won't notice if you already met the man of your fate. 74 00:04:22,280 --> 00:04:24,780 {\an8}Man of Fate. 75 00:04:26,730 --> 00:04:28,220 Okay then... 76 00:04:29,430 --> 00:04:33,370 Who-will-it-be?! 77 00:04:33,470 --> 00:04:35,460 Don't do that "Who-will-it-be?!", idiot! 78 00:04:35,600 --> 00:04:36,300 Ow! 79 00:04:36,440 --> 00:04:37,900 Your mom was shocked. 80 00:04:38,040 --> 00:04:41,520 She can't believe you'll forget your packed lunch when you're already second year high. 81 00:04:42,140 --> 00:04:44,410 Oh yeah! Thanks! 82 00:04:44,980 --> 00:04:46,950 How long will you grow up anyway? 83 00:04:47,150 --> 00:04:50,580 I won't be able to go love hunting when I'm hungry. 84 00:04:50,720 --> 00:04:53,080 That's the reason why guys don't fall for you. 85 00:04:53,720 --> 00:04:55,590 You don't even have a girlfriend, Kotake! 86 00:04:56,460 --> 00:04:59,100 Your age is the same as the years you don't have a boyfriend even! 87 00:05:00,430 --> 00:05:02,590 Aochan! 88 00:05:02,760 --> 00:05:06,060 Kotake is bullying me! 89 00:05:08,970 --> 00:05:13,100 Shall I badly imagine you to be the gang banged by men, bastard?! 90 00:05:14,280 --> 00:05:15,830 What kind of threat is that? 91 00:05:17,010 --> 00:05:21,610 But wait. Why is someone as rotten as you have a boyfriend, but why doesn't she have one? 92 00:05:21,750 --> 00:05:24,980 Having pity on me is the harshest! 93 00:05:26,690 --> 00:05:28,680 Come on, the bell has already rung. 94 00:05:29,360 --> 00:05:30,260 Sit, sit. 95 00:05:30,360 --> 00:05:32,260 I'll sit, I'll sit. 96 00:06:01,690 --> 00:06:04,520 I'll be your homeroom teacher starting today. Hiromitsu... 97 00:06:04,660 --> 00:06:06,490 You're the guy from before?! 98 00:06:07,660 --> 00:06:10,130 No. I'm Yoshitaka Hiromitsu. 99 00:06:10,400 --> 00:06:12,300 I'll be teaching mathematics. 100 00:06:12,400 --> 00:06:15,370 Also, please stop pointing someone. 101 00:06:18,040 --> 00:06:19,340 I'm sorry. 102 00:06:19,510 --> 00:06:20,670 Okay. 103 00:06:20,810 --> 00:06:22,370 I'll now take attendance. 104 00:06:22,740 --> 00:06:25,080 The guy from before? 105 00:06:26,180 --> 00:06:29,910 Wait! Is he the first rate hottie from Sukiya?! 106 00:06:30,150 --> 00:06:31,020 Yeah! 107 00:06:31,150 --> 00:06:32,880 - Yu Katahira. - Here. 108 00:06:33,020 --> 00:06:34,920 Really?! 109 00:06:36,860 --> 00:06:39,850 The last term of the equation would be nCn x a 110 00:06:39,990 --> 00:06:42,930 where the nth power would become 0th power x b. 111 00:06:43,060 --> 00:06:44,060 Understood? 112 00:06:44,430 --> 00:06:47,560 Just what is this miraculous reunion?! 113 00:06:47,700 --> 00:06:49,500 Huh? Could this be... 114 00:06:49,550 --> 00:06:53,069 {\an8}Man of Fate Teacher 115 00:06:51,070 --> 00:06:53,340 My fated man is... 116 00:06:53,440 --> 00:06:55,009 ...Mr. Hiromitsu?! 117 00:06:55,010 --> 00:06:56,010 ...Mr. Hiromitsu?! 118 00:06:57,580 --> 00:06:57,930 No, wait, wait. 119 00:06:57,931 --> 00:06:59,270 No, wait, wait. 120 00:06:59,271 --> 00:07:07,470 {\an8}Teacher 121 00:06:59,410 --> 00:07:01,210 Isn't he too handsome? 122 00:07:01,350 --> 00:07:03,510 He's normally passable. 123 00:07:03,620 --> 00:07:07,020 The class this year is a winner. 124 00:07:08,260 --> 00:07:11,620 Geez guys! Keep quiet! 125 00:07:11,760 --> 00:07:13,920 Okay, here she goes collecting points! 126 00:07:14,060 --> 00:07:15,390 Whoa... 127 00:07:15,930 --> 00:07:19,130 Look here. Mr. Hiromitsu is troubled. 128 00:07:19,270 --> 00:07:20,730 I'm not troubled at all. 129 00:07:21,640 --> 00:07:22,300 What? 130 00:07:22,440 --> 00:07:25,630 I'm just doing my minimal role as a teacher. 131 00:07:26,540 --> 00:07:28,410 It doesn't matter if you don't study. 132 00:07:28,540 --> 00:07:31,600 No, no, no, no, that's not good at all. 133 00:07:31,750 --> 00:07:34,240 Isn't it normally important to study? 134 00:07:34,380 --> 00:07:36,370 Then let me ask you. 135 00:07:36,480 --> 00:07:38,950 Why do you think studying is important? 136 00:07:39,890 --> 00:07:40,890 Huh? 137 00:07:42,060 --> 00:07:44,460 That is because... 138 00:07:44,930 --> 00:07:46,220 You don't know? 139 00:07:47,500 --> 00:07:50,400 I think people who would learn with that kind of condition 140 00:07:50,500 --> 00:07:52,630 would end up useless. 141 00:07:55,570 --> 00:07:58,730 Let's not ask much of each other. That's all. 142 00:08:01,940 --> 00:08:06,000 Is he really a teacher? 143 00:08:08,380 --> 00:08:13,590 MY TEACHER, MY LOVE 144 00:08:19,430 --> 00:08:21,330 Excuse me. 145 00:08:21,660 --> 00:08:25,330 Mr. Hiromitsu. I've come to pay back the beef bowls. 146 00:08:25,630 --> 00:08:27,260 You don't have to do that much. 147 00:08:27,370 --> 00:08:28,630 But still... 148 00:08:28,770 --> 00:08:30,290 Anyway, Mr. Hiromitsu, 149 00:08:30,440 --> 00:08:33,130 please listen to Samarun's life troubles. 150 00:08:33,270 --> 00:08:35,370 Hey, Aochan! 151 00:08:35,510 --> 00:08:38,780 She's this cute and can't get a boyfriend. 152 00:08:38,880 --> 00:08:41,196 She'll even surpass the rejection record of Hanamichi Sakuragi. 153 00:08:41,220 --> 00:08:42,696 Why don't you also spend your life in basketball? 154 00:08:42,720 --> 00:08:44,280 Shut up, Kotake. 155 00:08:44,490 --> 00:08:46,210 What should she do? 156 00:08:46,350 --> 00:08:47,010 Ms. Samaru... 157 00:08:47,150 --> 00:08:48,280 Please call her "Sam-a-run". 158 00:08:49,960 --> 00:08:50,620 Ms. Samaru... 159 00:08:50,730 --> 00:08:52,020 Call her "Sam-a-run"! 160 00:08:56,330 --> 00:08:57,330 Then, Sam-a-run, 161 00:08:58,500 --> 00:09:00,130 why do you want to have a boyfriend? 162 00:09:01,840 --> 00:09:04,300 That's because... 163 00:09:05,410 --> 00:09:06,740 I want to make out. 164 00:09:06,870 --> 00:09:07,670 That's your reason? 165 00:09:07,810 --> 00:09:09,170 I have other reasons! 166 00:09:09,310 --> 00:09:10,070 Okay... 167 00:09:10,210 --> 00:09:12,650 Love. Freedom. Hope. Dreams! 168 00:09:12,750 --> 00:09:13,810 Isn't that Mr. Children? 169 00:09:13,920 --> 00:09:14,920 Yay. 170 00:09:15,150 --> 00:09:18,480 Then why don't you try walking with this on your back? 171 00:09:18,590 --> 00:09:20,020 What? 172 00:09:20,120 --> 00:09:22,490 {\an8}Recruiting Someone to Make Out with me. 173 00:09:20,190 --> 00:09:22,490 Huh? Are you making fun of me? 174 00:09:22,590 --> 00:09:23,590 Yeah. 175 00:09:25,990 --> 00:09:27,650 Fine! 176 00:09:27,760 --> 00:09:29,590 Even if I don't get advice from you, 177 00:09:29,730 --> 00:09:31,530 I'll be able to find love right away! 178 00:09:31,670 --> 00:09:34,510 You really haven't learned even though you've been rejected many times. 179 00:09:34,540 --> 00:09:37,990 I'm very sure I'll regret it if I do nothing if like someone! 180 00:09:38,870 --> 00:09:41,600 I'd rather be hurt instead of doing nothing. 181 00:09:43,180 --> 00:09:44,200 Here's the money. 182 00:09:44,450 --> 00:09:45,450 Aochan, let's go. 183 00:09:45,580 --> 00:09:46,580 Hey. 184 00:09:47,420 --> 00:09:49,250 Sorry for intruding! 185 00:09:59,130 --> 00:10:03,120 He's horrible! Kotake is 10,000 times better! 186 00:10:03,260 --> 00:10:05,700 Wow, the zero became 10,000 times better. 187 00:10:05,800 --> 00:10:07,390 You punks! 188 00:10:07,800 --> 00:10:09,430 It's alright! 189 00:10:09,570 --> 00:10:11,600 We can see it! 190 00:10:11,740 --> 00:10:15,800 We can see your future, spending your very exciting school life! 191 00:10:16,380 --> 00:10:20,540 Stop it! The flag I can never do will be raised up! 192 00:10:26,620 --> 00:10:28,110 Hm?! 193 00:10:28,260 --> 00:10:31,050 No way! Could this be...?! 194 00:10:36,900 --> 00:10:37,900 Hm? 195 00:10:45,270 --> 00:10:48,800 "I apologize for suddenly writing you a letter." 196 00:10:49,080 --> 00:10:52,940 "I have something to tell you personally." 197 00:10:53,110 --> 00:10:58,420 "I'll be waiting for you in front of the fountain after school." 198 00:10:58,520 --> 00:11:01,580 See?! Here it is?! Your very exciting school life! 199 00:11:01,690 --> 00:11:03,570 It would be like an extorted tumble in the end. 200 00:11:03,620 --> 00:11:05,960 We-wait? Ich dat jealouchy, Kotaketan? 201 00:11:06,090 --> 00:11:08,930 Huh? Like hell will I be jealous! 202 00:11:09,030 --> 00:11:12,330 Aochan. Kotake. 203 00:11:13,530 --> 00:11:16,330 Please leave without me. 204 00:11:26,010 --> 00:11:27,840 Don't let your hopes up, Ayuha! 205 00:11:27,980 --> 00:11:30,180 Calm down, Ayuha! 206 00:11:35,190 --> 00:11:39,650 But perhaps, possibly... 207 00:11:55,740 --> 00:11:58,710 Thanks for coming. 208 00:12:03,420 --> 00:12:04,650 Say... 209 00:12:06,350 --> 00:12:09,550 Do you mind going out with me? 210 00:12:12,530 --> 00:12:17,730 It's... It's... It's just like... 211 00:12:17,870 --> 00:12:19,700 What I thought! 212 00:12:19,830 --> 00:12:20,700 Thought! 213 00:12:20,840 --> 00:12:22,360 Thought! 214 00:12:31,280 --> 00:12:33,056 We're going to hold hands, right? We're going to feed each other, right? 215 00:12:33,080 --> 00:12:34,780 Of course we'll take a picture in a booth! 216 00:12:35,120 --> 00:12:36,550 Whoa! 217 00:12:37,420 --> 00:12:38,420 Huh? 218 00:12:38,850 --> 00:12:41,220 Haven't you been taught to stop when it's red? 219 00:12:42,860 --> 00:12:44,050 Huh? 220 00:12:46,030 --> 00:12:47,030 Green. 221 00:12:48,930 --> 00:12:49,930 Green. 222 00:12:51,100 --> 00:12:54,070 Excuse me... Where do you live? 223 00:12:54,240 --> 00:12:55,240 It's on fifth district. 224 00:12:56,120 --> 00:12:58,860 So we really are neighbors. 225 00:13:10,650 --> 00:13:12,810 Why are you following me? 226 00:13:13,250 --> 00:13:15,280 Because it's the path to Sukiya. 227 00:13:15,760 --> 00:13:17,220 Ah... 228 00:13:17,890 --> 00:13:21,760 That's how much you like beef bowls? 229 00:13:22,130 --> 00:13:23,150 How about you? 230 00:13:23,330 --> 00:13:27,990 Ah, um... Someone confessed to me yesterday and I'm on my way to our date. 231 00:13:28,270 --> 00:13:29,290 I see. 232 00:13:29,440 --> 00:13:32,630 His name is Kobayashi and he said we were in the same class last year. 233 00:13:32,770 --> 00:13:36,230 And he said he always liked me since then. 234 00:13:36,580 --> 00:13:37,640 Bye then. 235 00:13:39,110 --> 00:13:40,640 I win! 236 00:13:40,780 --> 00:13:41,910 How about you, Sam-a-run? 237 00:13:42,150 --> 00:13:43,150 Huh? 238 00:13:43,250 --> 00:13:44,740 Do you like him? 239 00:13:46,950 --> 00:13:50,620 Well... 240 00:13:50,990 --> 00:13:54,090 I will start to like him! 241 00:13:54,200 --> 00:13:55,530 Ayuha! 242 00:14:03,970 --> 00:14:05,100 Sorry for the wait! 243 00:14:14,050 --> 00:14:15,110 Huh? 244 00:14:15,220 --> 00:14:17,810 So? What are your impressions on your first date? 245 00:14:19,220 --> 00:14:20,810 So you don't want to talk about it. 246 00:14:23,320 --> 00:14:25,160 Did he do something unpleasant? 247 00:14:27,360 --> 00:14:30,160 No. Not at all. 248 00:14:31,670 --> 00:14:32,670 But... 249 00:14:32,900 --> 00:14:35,660 Wow. I really can't sleep last night. 250 00:14:35,800 --> 00:14:40,040 Such as "His shoes sure are pointy that they can kill someone". 251 00:14:40,170 --> 00:14:44,370 {\an8}♪ I want to hear the voice of the sky ♪ 252 00:14:44,510 --> 00:14:47,880 Such as "He sure is out of tune". 253 00:14:48,180 --> 00:14:50,980 {\an8}♪ ...voice in my ear ♪ 254 00:14:51,090 --> 00:14:54,850 Like "He sure is pointing his pinkie". 255 00:14:57,830 --> 00:15:01,230 "What?! You're going to feed me with the hands that you licked?!" 256 00:15:01,360 --> 00:15:03,390 Here. Aaahn.. 257 00:15:04,100 --> 00:15:05,160 Among other things. 258 00:15:11,540 --> 00:15:13,840 "His sweaty hands are awful!" 259 00:15:14,680 --> 00:15:15,700 Among other things. 260 00:15:16,180 --> 00:15:19,110 I was bothered about those strange things. 261 00:15:19,250 --> 00:15:21,270 Since my boyfriend's shift is over, I'm off. 262 00:15:21,420 --> 00:15:24,110 But sympathize with me more! 263 00:15:24,250 --> 00:15:26,080 Sorry. Love over friendship. 264 00:15:26,220 --> 00:15:28,210 You sure are pure! 265 00:15:28,760 --> 00:15:30,420 Tell me this once! 266 00:15:30,720 --> 00:15:34,350 Is throbbing and the heart beating fast only for 2D? 267 00:15:34,460 --> 00:15:36,050 Is this reality? 268 00:15:36,630 --> 00:15:38,030 Fool! 269 00:15:38,370 --> 00:15:40,300 May it be 2D or reality, 270 00:15:40,430 --> 00:15:43,960 your chest will thump like crazy if you're seriously in love! 271 00:15:47,710 --> 00:15:48,970 What should I do? 272 00:15:49,480 --> 00:15:54,970 I can't imagine that I will thump like crazy with Kobayashi at all. 273 00:15:55,120 --> 00:15:56,140 Looks like it. 274 00:15:56,820 --> 00:15:58,810 Don't say that. 275 00:15:59,050 --> 00:16:01,950 But if you really like him, 276 00:16:02,090 --> 00:16:04,820 won't you even see his strangeness with affection? 277 00:16:07,560 --> 00:16:10,000 I'll properly apologize tomorrow. 278 00:16:10,460 --> 00:16:11,460 Hm? 279 00:16:12,270 --> 00:16:13,270 Yeah! 280 00:16:13,900 --> 00:16:16,840 I'm sorry! 281 00:16:17,240 --> 00:16:18,500 You crappy girl! 282 00:16:20,810 --> 00:16:23,240 Of course this would happen. 283 00:16:23,640 --> 00:16:27,010 Because I did something horrible... 284 00:16:28,520 --> 00:16:30,280 I can't cry. 285 00:16:30,420 --> 00:16:33,940 I don't have any right. 286 00:16:38,160 --> 00:16:39,420 Why? 287 00:16:40,660 --> 00:16:41,660 Come on. 288 00:16:46,130 --> 00:16:50,260 Isn't this terrible? To think I was that happy. 289 00:16:50,700 --> 00:16:53,940 Well, it's more terrible to give a hand to a girl. 290 00:16:55,210 --> 00:16:57,870 Everyone naturally gets a boyfriend or a girlfriend. 291 00:16:58,010 --> 00:17:02,510 They all know what I don't know and I am the only one being left out. 292 00:17:04,650 --> 00:17:07,550 To think it's the first time someone told me they like me... 293 00:17:08,660 --> 00:17:09,820 Just why am I... 294 00:17:09,960 --> 00:17:11,860 Because you're only making it easy. 295 00:17:13,830 --> 00:17:14,830 Huh?! 296 00:17:14,960 --> 00:17:18,060 Aren't you just making someone you would like easy? 297 00:17:18,700 --> 00:17:19,890 I am not! 298 00:17:20,030 --> 00:17:22,676 Even if I get dumped, I'm doing my best to confess to the person I like... 299 00:17:22,700 --> 00:17:24,780 Didn't you just don't want to regret not confessing? 300 00:17:24,910 --> 00:17:25,530 But...! 301 00:17:25,670 --> 00:17:28,386 You, Sam-a-run, will be happy if you have mutual feelings with the one you like. 302 00:17:28,410 --> 00:17:30,240 You, Sam-a-run, don't like Kobayashi. 303 00:17:30,380 --> 00:17:32,900 Therefore, Sam-a-run, you won't be happy. 304 00:17:33,310 --> 00:17:36,410 See? Three logical steps established. 305 00:17:37,990 --> 00:17:38,990 Three steps? 306 00:17:39,090 --> 00:17:42,020 All of them is the result of the selfishness you brought upon yourself. 307 00:17:46,330 --> 00:17:48,420 That's true, but... 308 00:18:04,410 --> 00:18:09,710 But wouldn't it be a miracle if the one I like actually also likes me?! 309 00:18:14,390 --> 00:18:18,020 Then how about stop living aimlessly? 310 00:18:19,960 --> 00:18:20,860 Aimlessly? 311 00:18:20,960 --> 00:18:23,900 Have you thought what you wanted to do? 312 00:18:24,770 --> 00:18:27,930 What should I specifically do? 313 00:18:28,070 --> 00:18:30,260 I'm saying that you should think about it. 314 00:18:33,070 --> 00:18:35,560 If you want to continue playing with water, help yourself. 315 00:18:45,490 --> 00:18:46,770 How about stop living aimlessly? 316 00:18:49,590 --> 00:18:51,320 Things you want to do, huh? 317 00:18:53,960 --> 00:18:55,720 I want to make Mr. Hiromitsu speechless. 318 00:18:55,830 --> 00:18:57,276 To do that, I have to be cooler than him. 319 00:18:57,300 --> 00:18:58,500 I should become someone ideal. 320 00:18:58,600 --> 00:19:02,080 Until then, I will win any argument. Therefore, I will stop getting involved with him!! 321 00:19:02,170 --> 00:19:03,800 There! Three logical steps established! 322 00:19:03,940 --> 00:19:05,116 There were four logical steps now. 323 00:19:05,140 --> 00:19:07,956 But wait. You said you won't get involved with him. He's our homeroom teacher you know. 324 00:19:07,980 --> 00:19:10,340 I really thought deep and hard and this is the only way. 325 00:19:10,480 --> 00:19:12,950 I won't get closer to him with the radius of one meter! 326 00:19:13,080 --> 00:19:14,740 Wait, wait. You're on class duty today. 327 00:19:14,850 --> 00:19:15,850 What? 328 00:19:16,090 --> 00:19:19,920 Notice: The class duty will collect the math notes and submit them after school. 329 00:19:21,820 --> 00:19:23,496 I'll instantly give this, then instantly leave. 330 00:19:23,520 --> 00:19:26,250 Yeah! I can do it! I can, I can, I can, I can, I can! Ha! 331 00:19:26,660 --> 00:19:30,530 Could it be that you're blushing, Mr. Hiromitsu? 332 00:19:33,130 --> 00:19:34,600 Hello? 333 00:19:35,140 --> 00:19:38,100 - Hey! I said hey! - Are you there? 334 00:19:38,210 --> 00:19:41,330 Huh? Isn't his sense of distance off? 335 00:19:46,650 --> 00:19:50,610 Huh? What is this love combat strength?! 336 00:19:50,850 --> 00:19:53,010 What? A Saiyan? 337 00:19:53,150 --> 00:19:54,620 Freiza?! 338 00:19:55,960 --> 00:19:57,820 With this development, 339 00:19:57,960 --> 00:20:00,050 I'm getting excited! 340 00:20:00,190 --> 00:20:03,890 If you keep on being cold with us, we won't take your math lessons seriously. 341 00:20:04,030 --> 00:20:05,290 We won't. 342 00:20:05,400 --> 00:20:06,490 I don't mind. 343 00:20:09,300 --> 00:20:10,670 I said it last time. 344 00:20:10,800 --> 00:20:13,240 If you study without knowing its necessity, 345 00:20:13,370 --> 00:20:15,530 it would just be a waste of time. 346 00:20:20,880 --> 00:20:21,880 Is there anything else? 347 00:20:40,270 --> 00:20:41,760 He's a monster... 348 00:20:41,940 --> 00:20:45,770 He's a monster wrapped in a hottie's body! 349 00:20:45,910 --> 00:20:48,100 Can you please stop hiding and help me? 350 00:20:55,190 --> 00:20:56,190 You really did well. 351 00:20:57,400 --> 00:20:58,400 Please do better. 352 00:20:58,520 --> 00:20:59,520 Please do better 353 00:20:59,750 --> 00:21:01,850 I should not be closer 354 00:21:01,960 --> 00:21:04,190 within one meter radius. 355 00:21:04,360 --> 00:21:06,690 Ah, I'm sorry. Ah, excuse me. 356 00:21:10,300 --> 00:21:11,300 Thanks. 357 00:21:17,500 --> 00:21:18,500 Please do better. 358 00:21:19,040 --> 00:21:20,040 Here. 359 00:21:24,950 --> 00:21:28,900 It's all "Please do better", huh? 360 00:21:28,970 --> 00:21:29,980 {\an8}Please do better. 361 00:21:29,580 --> 00:21:29,930 It's the consequence of fair evaluation. 362 00:21:29,931 --> 00:21:31,526 It's the consequence of fair evaluation. 363 00:21:31,550 --> 00:21:33,780 If you do that, they will start hating you. 364 00:21:34,720 --> 00:21:36,310 I don't mind not being liked. 365 00:21:36,820 --> 00:21:37,650 What? 366 00:21:37,790 --> 00:21:40,230 Then why did you become a teacher? 367 00:21:43,760 --> 00:21:45,430 I more or less was free. 368 00:21:45,630 --> 00:21:47,000 I see. 369 00:21:47,130 --> 00:21:49,760 So it's not that you like math, huh? 370 00:21:50,300 --> 00:21:52,486 Ah! If it's a drama or something, it would be like this: 371 00:21:52,510 --> 00:21:55,430 Even though you're a teacher who's being admired, you still yearn for it. 372 00:21:56,240 --> 00:21:58,440 Ah, who was it again? 373 00:22:00,580 --> 00:22:04,070 The one with "Third Year Class B!" 374 00:22:05,820 --> 00:22:07,950 Who was it again? Um... 375 00:22:08,090 --> 00:22:11,110 The one with "You little fool!" 376 00:22:12,090 --> 00:22:14,006 "The character of 'person' is where someone and another..." 377 00:22:14,030 --> 00:22:16,430 Are you by chance talking about Kinpachi? 378 00:22:16,700 --> 00:22:18,790 Yes! That's it! 379 00:22:23,700 --> 00:22:24,530 Huh? 380 00:22:24,670 --> 00:22:27,040 You don't have to imitate him that much. 381 00:22:35,320 --> 00:22:38,810 Ah... It's been awhile since I laughed this much. 382 00:22:40,080 --> 00:22:41,510 Whoa?! 383 00:22:45,460 --> 00:22:46,820 No, no, no, no... 384 00:22:46,960 --> 00:22:50,020 No, no, no, no... 385 00:22:50,160 --> 00:22:52,390 No, no, no... No way! 386 00:22:52,530 --> 00:22:54,860 There's no way I can feel like that with Mr. Hiromitsu! 387 00:22:55,370 --> 00:23:00,140 Three articles that would not make me like Mr. Hiromitsu! 388 00:23:00,510 --> 00:23:01,840 First: Don't look! 389 00:23:02,840 --> 00:23:05,680 Don't look, don't look, don't look... 390 00:23:05,810 --> 00:23:07,010 Ah. 391 00:23:08,250 --> 00:23:12,080 Don't talk, don't talk... 392 00:23:21,700 --> 00:23:24,760 Ah! Sexy! 393 00:23:25,770 --> 00:23:27,530 Could you hold this for a while? 394 00:23:27,730 --> 00:23:29,070 Huh? 395 00:23:37,510 --> 00:23:39,240 Damn that collarbone... 396 00:23:39,380 --> 00:23:41,780 What? Collarbone? 397 00:23:42,020 --> 00:23:44,750 Don't speak, don't speak... 398 00:23:44,890 --> 00:23:46,720 Don't talk, don't talk! 399 00:23:46,850 --> 00:23:48,340 Thank you very much. 400 00:23:49,290 --> 00:23:51,780 Don't think, don't think... 401 00:23:51,930 --> 00:23:55,620 Don't think, don't think... 402 00:23:55,760 --> 00:23:59,290 Don't think, don't think... 403 00:24:00,800 --> 00:24:03,240 Please come to the Math Preparatory Room after classes. 404 00:24:09,540 --> 00:24:10,640 So? 405 00:24:11,110 --> 00:24:13,140 What are you bothered with this time? 406 00:24:14,210 --> 00:24:15,910 Um... 407 00:24:16,750 --> 00:24:18,580 Are you gonna preach? 408 00:24:18,720 --> 00:24:21,280 I would also be responsible if you don't study. 409 00:24:23,920 --> 00:24:26,620 Could it be that you're worried about me? 410 00:24:28,460 --> 00:24:29,460 Yeah. 411 00:24:31,430 --> 00:24:33,260 If you're that nice, 412 00:24:33,400 --> 00:24:35,060 she would fall for you, you know! 413 00:24:35,170 --> 00:24:37,430 You helped me last time after all. 414 00:24:38,470 --> 00:24:40,770 Here. Come on now. 415 00:24:40,910 --> 00:24:44,440 "I am worried that somehow I am starting to like you." 416 00:24:44,580 --> 00:24:46,440 Like hell I can say that! 417 00:24:46,580 --> 00:24:50,410 What? Could it be about how you can make a boyfriend again? 418 00:24:51,320 --> 00:24:53,910 Yes! Something like that! 419 00:24:54,020 --> 00:24:57,580 But you don't have to go that far to listen to what I have to say. 420 00:24:58,260 --> 00:25:01,320 Because, well, it can't be helped. 421 00:25:01,460 --> 00:25:02,990 Since my... 422 00:25:04,200 --> 00:25:06,630 ...face and style is ordinary. 423 00:25:07,700 --> 00:25:11,500 I'm stupid and worthless. 424 00:25:11,640 --> 00:25:15,270 She starts to cry when she says it herself. 425 00:25:15,710 --> 00:25:21,550 Nobody would want someone this boring as his girlfriend! 426 00:25:21,680 --> 00:25:24,980 Sam-a-run. Aren't you direct? 427 00:25:26,120 --> 00:25:26,850 What? 428 00:25:26,990 --> 00:25:29,220 I'm sure someone thinks that's cute. 429 00:25:30,020 --> 00:25:31,220 I told you! She'll fall for... 430 00:25:31,290 --> 00:25:32,610 Is that all that's bothering you? 431 00:25:33,530 --> 00:25:35,960 You should run before falling for him! 432 00:25:36,730 --> 00:25:37,730 Yes! 433 00:25:38,030 --> 00:25:41,560 That's why I'm going to leave now! 434 00:25:57,380 --> 00:25:58,720 Don't you have an umbrella? 435 00:26:00,590 --> 00:26:02,320 Ah, no... 436 00:26:02,420 --> 00:26:04,050 Then please use mine. 437 00:26:04,190 --> 00:26:05,306 Ah, no. Then you won't have one. 438 00:26:05,330 --> 00:26:06,820 My car's just there anyway. 439 00:26:13,200 --> 00:26:14,760 Looks like someone took it. 440 00:26:17,600 --> 00:26:21,230 Then I'll just to the classroom to work on my assignments until the rain stops. 441 00:26:21,370 --> 00:26:23,270 Ah, bye. 442 00:26:23,610 --> 00:26:24,910 Ah, wait. 443 00:26:25,110 --> 00:26:26,110 Yes? 444 00:26:27,250 --> 00:26:29,010 You can't go there like that. 445 00:26:29,120 --> 00:26:30,580 - Hold this for a sec. - Huh? 446 00:26:30,780 --> 00:26:32,080 Okay. 447 00:26:36,690 --> 00:26:38,420 Hm? Hm? Hm? 448 00:26:48,740 --> 00:26:49,740 Let's go. 449 00:27:01,980 --> 00:27:05,280 Mr. Hiromitsu's arm is warm. 450 00:27:07,250 --> 00:27:11,310 Mr. Hiromitsu's jacket smells nice. 451 00:27:17,000 --> 00:27:19,300 You musn't fall for him! No! 452 00:27:19,430 --> 00:27:21,920 No! 453 00:27:33,110 --> 00:27:34,480 Oh no. 454 00:27:35,150 --> 00:27:38,640 Mr. Hiromitsu, 455 00:27:40,020 --> 00:27:42,960 I-like-you. 456 00:27:43,090 --> 00:27:44,780 This your house? 457 00:27:47,330 --> 00:27:48,950 Is this your house? 458 00:27:49,130 --> 00:27:50,130 What? 459 00:27:50,930 --> 00:27:54,830 Ah! Yes, yes, it's my house. Thank you very much. 460 00:27:54,970 --> 00:27:55,970 Then see you tomorrow. 461 00:27:56,040 --> 00:27:57,700 See you tomorrow. 462 00:27:58,510 --> 00:28:00,170 Please leave the coat. 463 00:28:00,340 --> 00:28:01,430 Ah... 464 00:28:02,440 --> 00:28:04,030 Here. 465 00:28:04,210 --> 00:28:05,210 Okay. 466 00:28:14,490 --> 00:28:16,460 Huh? Geez... 467 00:28:23,300 --> 00:28:24,560 What? 468 00:28:24,960 --> 00:28:25,960 What? 469 00:28:27,170 --> 00:28:28,170 Keys... Huh? 470 00:28:28,570 --> 00:28:30,470 Huh? Keys... Huh? 471 00:28:31,140 --> 00:28:33,870 Mom? Mom? 472 00:28:35,310 --> 00:28:40,699 {\an8}My Teacher's House 473 00:28:38,400 --> 00:28:40,709 {\an8}(Lives alone) 474 00:28:40,710 --> 00:28:41,739 An unmarried girl in the house of a man... 475 00:28:41,740 --> 00:28:44,650 An unmarried girl in the house of a man... 476 00:28:51,260 --> 00:28:53,750 Did you receive all these trophies? 477 00:28:53,890 --> 00:28:55,690 Yeah, more or less. 478 00:28:56,360 --> 00:28:58,660 Wow! There's somehow also in English. 479 00:28:58,770 --> 00:28:59,990 That's French. 480 00:29:00,570 --> 00:29:02,430 That's the time I studied abroad. 481 00:29:03,170 --> 00:29:04,400 Studied abroad? 482 00:29:05,940 --> 00:29:07,200 What did you do? 483 00:29:07,340 --> 00:29:10,870 What I did? I studied Math. 484 00:29:12,680 --> 00:29:15,200 That's amazing! 485 00:29:16,050 --> 00:29:17,050 Ah. 486 00:29:17,120 --> 00:29:21,080 Penguin! How cute! 487 00:29:21,760 --> 00:29:25,560 But it's too cute that it doesn't suit you. 488 00:29:26,130 --> 00:29:28,220 I got that from Saimon. 489 00:29:28,760 --> 00:29:29,890 Simon? 490 00:29:30,030 --> 00:29:31,590 A childhood friend. 491 00:29:37,570 --> 00:29:39,600 A husky guy gave this? 492 00:29:41,440 --> 00:29:42,930 Don't just poke around... 493 00:29:43,110 --> 00:29:45,080 T-This is...! 494 00:29:45,750 --> 00:29:47,440 ...other people's rooms. 495 00:29:47,950 --> 00:29:51,540 I-I-It's the same when being back hugged. 496 00:29:51,650 --> 00:29:53,920 Huh?! Just what is this love development?! 497 00:29:57,760 --> 00:30:00,120 Come on. Open your textbook. 498 00:30:00,590 --> 00:30:01,590 Huh? 499 00:30:02,400 --> 00:30:04,330 You said you'll do your assignments right? 500 00:30:08,500 --> 00:30:11,600 Come on. You'll use the the formula I taught awhile ago. 501 00:30:14,010 --> 00:30:15,010 Awhile ago? 502 00:30:15,140 --> 00:30:17,340 If you don't know, just look at the previous page. 503 00:30:24,850 --> 00:30:26,480 I can't do this. 504 00:30:26,620 --> 00:30:29,750 It's like my head is made to not understand math. 505 00:30:29,860 --> 00:30:31,150 Don't make excuses. 506 00:30:35,160 --> 00:30:39,690 But there's no point if you are forced to study. 507 00:30:46,140 --> 00:30:49,540 Right? You even said that yourself. 508 00:30:49,680 --> 00:30:50,680 Yes. 509 00:30:54,010 --> 00:30:57,210 Mathematics is universal. 510 00:30:57,480 --> 00:30:59,850 Physics. Social Science. Computer Science. 511 00:30:59,990 --> 00:31:02,350 Once you understand its basic language that corresponds 512 00:31:02,490 --> 00:31:04,996 to every situation, the world steadily and gradually spreads out and... 513 00:31:05,020 --> 00:31:06,020 Done! 514 00:31:07,490 --> 00:31:08,620 Let me see. 515 00:31:10,530 --> 00:31:11,530 Okay. 516 00:31:23,210 --> 00:31:25,510 See? You can do it. 517 00:31:25,650 --> 00:31:27,880 - What? It's correct? - Yeah. 518 00:31:28,010 --> 00:31:29,480 Aren't I amazing? 519 00:31:29,580 --> 00:31:30,480 You sure are in a good mood, Sam-a-run. 520 00:31:30,580 --> 00:31:33,480 For me, I'm already a mathematical revolution! 521 00:31:33,590 --> 00:31:34,250 Mr. Hiromitsu. 522 00:31:34,390 --> 00:31:36,510 Please stamp this with "You really did well". 523 00:31:36,660 --> 00:31:37,660 That's in school. 524 00:31:37,690 --> 00:31:40,090 What? No reward? 525 00:31:40,230 --> 00:31:41,250 Reward? 526 00:31:41,390 --> 00:31:43,230 You should give me one. 527 00:31:43,360 --> 00:31:45,976 Even the dolphins at a show would even be given small fishes, right? 528 00:31:46,000 --> 00:31:48,060 Okay, okay, okay, okay. 529 00:31:48,400 --> 00:31:49,400 There. 530 00:31:51,440 --> 00:31:55,900 Didn't a love flag just risen up with this? 531 00:31:56,380 --> 00:31:58,780 What? Should I say it? 532 00:31:59,080 --> 00:32:02,070 Yeah! Now's the time to confess! 533 00:32:02,220 --> 00:32:03,580 Mr. Hiromitsu. 534 00:32:03,720 --> 00:32:05,210 I li... li... 535 00:32:05,350 --> 00:32:08,380 Sam-a-run. Could it be that you like me? 536 00:32:11,190 --> 00:32:14,020 Hmm. I thought so. 537 00:32:14,190 --> 00:32:15,190 I see. 538 00:32:17,760 --> 00:32:21,060 If I am, what will you do? 539 00:32:21,200 --> 00:32:22,390 I will not do anything. 540 00:32:23,300 --> 00:32:24,660 Of course, I will not do anything. 541 00:32:25,100 --> 00:32:26,770 Above all, I'm a teacher. 542 00:32:26,910 --> 00:32:29,430 It's a given that I will not entertain a high school student. 543 00:32:30,740 --> 00:32:32,940 That's right. 544 00:32:34,550 --> 00:32:35,630 Would you like some coffee? 545 00:32:35,720 --> 00:32:39,310 Then why did you even ask if I like you?! 546 00:32:40,290 --> 00:32:43,620 Why did I even confess 547 00:32:43,760 --> 00:32:46,950 and ended up being rejected?! 548 00:32:49,800 --> 00:32:52,060 My life has ended! 549 00:32:53,930 --> 00:32:56,090 If you're going out, please take an umbrella with you. 550 00:32:57,140 --> 00:32:59,630 Please don't be nice when you rejected me! 551 00:32:59,770 --> 00:33:01,470 It would be troublesome if you get sick. 552 00:33:01,910 --> 00:33:02,910 Here. 553 00:33:03,010 --> 00:33:04,980 If you are being nice to me, 554 00:33:06,110 --> 00:33:09,080 I would just end up liking you even more! 555 00:33:13,590 --> 00:33:16,150 Thanks. 556 00:33:16,590 --> 00:33:18,420 For even liking someone like me. 557 00:33:19,130 --> 00:33:19,960 Yeah, but... 558 00:33:20,090 --> 00:33:21,736 - Is it because I'm an idiot? - Sam-a-run... 559 00:33:21,760 --> 00:33:23,080 Is it because my boobs are small? 560 00:33:23,130 --> 00:33:23,820 You see... 561 00:33:23,960 --> 00:33:25,990 Then, I'll get smarter and get my breasts bigger! 562 00:33:26,130 --> 00:33:27,130 I told you... 563 00:33:27,270 --> 00:33:28,606 I'll become a woman that's your type! 564 00:33:28,630 --> 00:33:29,916 I told you, that's not the problem. 565 00:33:29,940 --> 00:33:31,600 I'll definitely, will definitely 566 00:33:32,770 --> 00:33:34,640 will make you fall for me! 567 00:33:37,710 --> 00:33:39,440 You'll see! 568 00:33:41,980 --> 00:33:43,210 I see... 569 00:33:43,350 --> 00:33:45,780 Even though I completely don't believe that, 570 00:33:46,050 --> 00:33:47,180 fine. 571 00:33:48,150 --> 00:33:49,550 Show me then. 572 00:33:52,390 --> 00:33:54,720 I'm very sure you won't make me fall for you. 573 00:34:01,570 --> 00:34:04,330 Even though I was planning on giving up, 574 00:34:04,470 --> 00:34:06,460 you're naive, Mr. Hiromitsu! 575 00:34:06,570 --> 00:34:10,130 Compared to the love I've experienced so far, where I've gave up after I confessed, 576 00:34:10,380 --> 00:34:12,810 this is a one big step! 577 00:34:12,910 --> 00:34:13,910 Alright! 578 00:34:18,750 --> 00:34:21,240 Good morning. 579 00:34:21,390 --> 00:34:24,020 Just so you know, you're doing wrong in every way. 580 00:34:27,590 --> 00:34:28,390 What? 581 00:34:28,590 --> 00:34:33,330 I've done wrong in every way... 582 00:34:33,430 --> 00:34:35,420 So I see you're doing something weird again. 583 00:34:38,740 --> 00:34:42,730 Kotake, have you experienced being in love but unrequited? 584 00:34:42,880 --> 00:34:44,000 What? 585 00:34:45,880 --> 00:34:47,940 Well, you can say that. 586 00:34:49,720 --> 00:34:52,950 During that time, how did you make a good impression? 587 00:34:53,790 --> 00:34:57,520 Well, I just try to please her. 588 00:34:58,120 --> 00:34:59,120 What? 589 00:34:59,890 --> 00:35:03,090 Won't you just simply be happy if you please the person you like? 590 00:35:07,630 --> 00:35:09,070 Are you a genius? 591 00:35:09,440 --> 00:35:10,730 Huh? 592 00:35:12,140 --> 00:35:14,400 I'll give you these as thanks. 593 00:35:14,640 --> 00:35:16,070 I don't need these, idiot! 594 00:35:22,050 --> 00:35:25,950 Something that will please Mr. Hiromitsu... Something that will please him... 595 00:35:26,090 --> 00:35:28,280 Okay, let's start the lesson. 596 00:35:28,420 --> 00:35:30,290 Hm, for today... 597 00:35:35,960 --> 00:35:39,560 Page 35, question #2! 598 00:35:41,800 --> 00:35:45,100 Guys! Page 35, question #2! 599 00:35:45,240 --> 00:35:47,930 Hurry and open that page! Can't you see Mr. Hiromitsu is troubled? 600 00:35:48,070 --> 00:35:49,070 It's question #2. 601 00:35:49,180 --> 00:35:52,170 Okay then. We'll start with page 35, question #2. 602 00:35:52,310 --> 00:35:53,786 Please open your textbooks at that page. 603 00:35:53,810 --> 00:35:55,080 Yes, Sir! 604 00:35:56,620 --> 00:35:57,640 Thanks. 605 00:36:01,320 --> 00:36:02,690 Here you go.. 606 00:36:04,120 --> 00:36:05,990 Okay, here you go...! 607 00:36:16,800 --> 00:36:20,430 Ah, Mr. Hiromitsu! I washed it that it until it sparkles! 608 00:36:39,230 --> 00:36:41,130 I told you that I'm going to carry it myself. 609 00:36:41,230 --> 00:36:45,290 It's alright! I want to be of help! 610 00:36:45,400 --> 00:36:46,560 Don't you think it's hopeless 611 00:36:46,630 --> 00:36:49,120 to exceedingly exert yourself like that to like you? 612 00:36:49,240 --> 00:36:52,900 Have you exerted yourself to impress someone? 613 00:36:53,810 --> 00:36:57,900 Besides, if you'll get to like me if I showed you my best self, 614 00:36:58,040 --> 00:37:01,210 I will keep this kind of situation for the rest of my life. 615 00:37:01,680 --> 00:37:03,210 Okay, let's go! 616 00:37:09,560 --> 00:37:12,150 Hmm... No good... 617 00:37:12,260 --> 00:37:16,060 So far, I feel that I haven't pleased Mr. Hiromitsu at all! 618 00:37:16,260 --> 00:37:19,750 Rather, he's becoming more and more uninterested in me... 619 00:37:19,900 --> 00:37:22,930 Um, for the art festival, 620 00:37:23,340 --> 00:37:27,200 we will have a choral competition within classes this school year. 621 00:37:27,340 --> 00:37:29,170 What? 622 00:37:30,780 --> 00:37:34,940 That's why we have to elect an executive committee. 623 00:37:35,180 --> 00:37:37,196 So is there anyone who wants to file for candidacy? 624 00:37:37,220 --> 00:37:39,300 I have matches in my soccer club coming, so I can't. 625 00:37:39,350 --> 00:37:41,910 I have no other reason but it's too troublesome. 626 00:37:42,050 --> 00:37:43,450 Same. 627 00:37:44,290 --> 00:37:46,620 Hmm... This is troubling. 628 00:37:47,060 --> 00:37:49,250 This is troubling... 629 00:37:49,860 --> 00:37:52,350 Then, let's fairly just pick from lottery. 630 00:37:52,470 --> 00:37:53,560 I'll do it! 631 00:37:55,970 --> 00:37:58,460 I'll be a member of the executive committee! 632 00:37:58,800 --> 00:38:00,140 Me and... 633 00:38:03,040 --> 00:38:03,910 Kotake! 634 00:38:04,040 --> 00:38:04,770 Huh?! 635 00:38:04,910 --> 00:38:06,640 Don't worry about it. 636 00:38:11,580 --> 00:38:12,580 Hey! 637 00:38:12,720 --> 00:38:14,950 Then, I'll be counting on you. 638 00:38:16,790 --> 00:38:19,780 Mr. Hiromitsu, are you glad? 639 00:38:20,390 --> 00:38:23,730 Well, homeroom ended quickly too, so yeah. 640 00:38:24,800 --> 00:38:26,990 Yes! 641 00:38:27,130 --> 00:38:28,790 That ends homeroom then. 642 00:38:29,800 --> 00:38:31,460 And with that, 643 00:38:31,600 --> 00:38:34,070 I was able to please Mr. Hiromitsu. 644 00:38:35,070 --> 00:38:38,310 You're really good in pleasing me. 645 00:38:38,780 --> 00:38:44,180 I was able to splendidly get the love of Mr. Hiromitsu. 646 00:38:45,580 --> 00:38:47,920 They lived happily ever after! 647 00:38:55,290 --> 00:38:57,850 You were just having thoughts of something stupid, weren't you? 648 00:38:58,000 --> 00:39:01,760 Not at all! I was completely thinking about the choir. 649 00:39:01,870 --> 00:39:03,330 Really? 650 00:39:03,600 --> 00:39:07,470 Let's find a good song for the choir! 651 00:39:08,110 --> 00:39:09,200 Yeah! 652 00:39:09,340 --> 00:39:11,210 Yeah! 653 00:39:11,440 --> 00:39:12,810 Yeah! 654 00:39:12,980 --> 00:39:13,980 Rejected. 655 00:39:14,810 --> 00:39:16,370 I told you, we have none. 656 00:39:16,520 --> 00:39:17,850 What's this "Dragon Knight"? 657 00:39:17,980 --> 00:39:20,610 It's a romantic opera entitled "Dragon Knight". 658 00:39:20,990 --> 00:39:22,496 It's one of Aochan's top recommended anime. 659 00:39:22,520 --> 00:39:24,796 Her favorite among them is the leading Lord Dragon Knight! 660 00:39:24,820 --> 00:39:26,820 This kind of tempo is not suitable for a choir. 661 00:39:26,960 --> 00:39:28,650 You can read the musical score, huh? 662 00:39:29,630 --> 00:39:31,590 I was taught by Saimon the piano a long time ago. 663 00:39:31,630 --> 00:39:33,060 That's the husky one! 664 00:39:33,200 --> 00:39:36,170 It's somehow unexpected that you know piano. 665 00:39:36,370 --> 00:39:37,560 Huh? How so? 666 00:39:38,400 --> 00:39:40,670 Music and mathematics are alike. 667 00:39:40,810 --> 00:39:41,830 Hm? 668 00:39:42,040 --> 00:39:46,070 Look. Reading the score and reading the mathematical formula are the same. 669 00:39:50,720 --> 00:39:52,050 The musical notes and notations 670 00:39:52,180 --> 00:39:56,310 are like mathematical formulas that accurately guide in making beautiful music. 671 00:39:56,420 --> 00:39:59,760 Both mathematics and music are built very logically like that. 672 00:39:59,890 --> 00:40:01,590 Well, look. 673 00:40:01,730 --> 00:40:04,506 Even the conductor, Ansermet, was a math professor in Lausanne University. 674 00:40:04,530 --> 00:40:07,590 You really love mathematics. 675 00:40:07,730 --> 00:40:08,560 What? 676 00:40:08,700 --> 00:40:11,570 Because you seem to be having so much fun from awhile ago. 677 00:40:14,940 --> 00:40:18,270 Because it's like math that's why you also like music. 678 00:40:18,540 --> 00:40:20,600 Yeah, more or less. 679 00:40:20,750 --> 00:40:23,720 Really? I've heard some good things. 680 00:40:23,850 --> 00:40:26,910 I feel like I want to do my best in choir more! 681 00:40:27,050 --> 00:40:28,580 Okay, then pick another song. 682 00:40:28,720 --> 00:40:30,950 Okay! We're going to find a good song! 683 00:40:31,090 --> 00:40:32,090 Okay. 684 00:40:33,030 --> 00:40:34,520 Thank you! 685 00:40:34,630 --> 00:40:35,630 Okay. 686 00:40:38,460 --> 00:40:42,700 If I would be able to please Mr. Hiromitsu, I would be able to hear new things from him! 687 00:40:42,800 --> 00:40:44,740 Thanks to you, I was able to earn a lot! 688 00:40:44,870 --> 00:40:46,900 Well, I'm only just losing things. 689 00:40:47,040 --> 00:40:51,200 I will please Mr. Hiromitsu more and more like this! 690 00:40:51,480 --> 00:40:52,480 Yay! 691 00:40:54,130 --> 00:41:02,130 {\an8}Music. 692 00:41:11,460 --> 00:41:13,490 Are you eagerly searching songs? 693 00:41:20,410 --> 00:41:22,670 Did you had that kind of a character as a teacher? 694 00:41:23,680 --> 00:41:24,680 Character? 695 00:41:26,310 --> 00:41:27,840 I'm a teacher after all. 696 00:41:30,150 --> 00:41:31,280 Can you carry this too? 697 00:41:39,530 --> 00:41:43,690 Ha! He! Hi! Hu! He! Ho! Ha! Ho! 698 00:41:43,830 --> 00:41:47,530 Ma! Me! Mi! Mu! Me! Mo! Ma! Mo! 699 00:41:47,670 --> 00:41:49,130 Not leaving yet? 700 00:41:49,470 --> 00:41:53,270 I! Will! Stay! A! Bit! More! 701 00:41:53,370 --> 00:41:55,840 Besides, we should choose a song first before practice. Here. 702 00:41:55,980 --> 00:41:59,710 That's! True! Of! Course! 703 00:41:59,850 --> 00:42:02,540 That homo loving girl just left already. 704 00:42:02,680 --> 00:42:04,770 Can't! Help! It! 705 00:42:04,880 --> 00:42:06,650 Stop talking like that! 706 00:42:08,690 --> 00:42:10,710 She can't help it. 707 00:42:10,960 --> 00:42:13,860 Aochan has a date today. 708 00:42:13,990 --> 00:42:17,020 She is really cunning like that. 709 00:42:17,660 --> 00:42:22,330 She said that she'll dance around in the art festival with her boyfriend. 710 00:42:23,200 --> 00:42:24,570 I envy her. 711 00:42:30,180 --> 00:42:31,340 Say. 712 00:42:32,210 --> 00:42:33,210 Hm? 713 00:42:35,350 --> 00:42:38,390 If you don't have anyone to around with you, shall we dance around together? 714 00:42:46,990 --> 00:42:49,760 Thank you. 715 00:42:50,530 --> 00:42:53,860 To think you give sympathy to someone like me who doesn't have a boyfriend. 716 00:42:55,270 --> 00:42:58,700 You're a model childhood friend! 717 00:43:01,610 --> 00:43:02,610 Yeah. 718 00:43:08,060 --> 00:43:13,860 {\an8}Ayuha Samaru. 719 00:43:24,900 --> 00:43:27,020 Hmm... 720 00:43:28,130 --> 00:43:30,530 Sam-a-run is seriously doing it. 721 00:43:30,640 --> 00:43:31,530 No way! 722 00:43:31,640 --> 00:43:34,270 She's so into it that it makes me LOL. 723 00:43:34,410 --> 00:43:36,900 Ah, good timing. Is there any song you want to sing? 724 00:43:37,050 --> 00:43:39,420 Well, you should stop this. 725 00:43:40,280 --> 00:43:41,940 But I've decided to do this. 726 00:43:42,080 --> 00:43:45,380 Don't you feel irritated that Mr. Hiromitsu is cold towards you? 727 00:43:45,650 --> 00:43:48,450 But I think it's better if you make him go speechless. 728 00:43:48,990 --> 00:43:49,990 Speechless? 729 00:43:53,090 --> 00:43:56,580 And it's been brought up that we boycott his classes. 730 00:43:58,300 --> 00:44:00,630 Huh? Why? 731 00:44:01,430 --> 00:44:03,230 He even said that we don't have to do 732 00:44:03,340 --> 00:44:04,800 what we don't want to do. 733 00:44:06,770 --> 00:44:08,240 Why would you do that? 734 00:44:08,340 --> 00:44:09,830 Why? 735 00:44:10,340 --> 00:44:12,440 Because he doesn't think of his students at all. 736 00:44:12,580 --> 00:44:13,910 But he is thinking of us! 737 00:44:14,010 --> 00:44:15,010 What? 738 00:44:15,110 --> 00:44:17,910 Mr. Hiromitsu is looking at his notes very carefully. 739 00:44:18,020 --> 00:44:20,140 He carefully teaches the things we don't understand! 740 00:44:20,290 --> 00:44:21,150 Sam-a-run? 741 00:44:21,290 --> 00:44:22,840 Even though he is insensitive, 742 00:44:22,990 --> 00:44:26,290 he's very very very kind! 743 00:44:26,430 --> 00:44:28,690 I just want you two to understand Mr. Hiromitsu... 744 00:44:31,000 --> 00:44:32,160 Whoa... 745 00:44:33,000 --> 00:44:35,760 Eavesdropping is bad you know. 746 00:44:38,000 --> 00:44:39,660 What? Just ignoring us? 747 00:44:40,010 --> 00:44:41,100 Um... 748 00:44:42,980 --> 00:44:43,980 Mr. Hiromitsu? 749 00:45:01,160 --> 00:45:03,460 Um, Mr. Hiromitsu... 750 00:45:04,700 --> 00:45:06,030 Mr. Hiromitsu! 751 00:45:06,730 --> 00:45:07,730 What? 752 00:45:08,900 --> 00:45:09,900 What? 753 00:45:10,900 --> 00:45:13,170 - What you ask... - Hm? 754 00:45:13,310 --> 00:45:14,140 What was that just now? 755 00:45:14,240 --> 00:45:15,730 I thought I should practice a bit. 756 00:45:16,080 --> 00:45:17,080 Huh? 757 00:45:17,240 --> 00:45:19,156 Because an accompaniment is needed in a choir, right? 758 00:45:19,180 --> 00:45:20,180 Huh? 759 00:45:20,410 --> 00:45:22,850 Huh? Mr. Hiromitsu, you'll be the accompaniment? 760 00:45:23,150 --> 00:45:25,110 I've been taking piano lessons since I was three. 761 00:45:26,520 --> 00:45:28,540 Are you by chance an airhead? 762 00:45:29,560 --> 00:45:31,720 Since you're all here, shall we practice? 763 00:45:31,860 --> 00:45:35,590 Well, which is it? Piano or the song? 764 00:45:38,360 --> 00:45:40,060 So you're gonna do it anyway! 765 00:45:42,870 --> 00:45:43,870 You played wrong. 766 00:45:43,900 --> 00:45:45,030 Please hold on. 767 00:45:45,170 --> 00:45:47,830 The choir would be impossible with that kind of accompaniment. 768 00:45:47,940 --> 00:45:49,370 Yeah, yeah, yeah... 769 00:45:49,510 --> 00:45:50,840 But we recognize your hard work. 770 00:45:50,940 --> 00:45:53,540 You sure are working hard but we need something different. 771 00:45:53,680 --> 00:45:55,370 Ah! Oh no! My phone... 772 00:45:55,510 --> 00:45:56,510 What's wrong, Sam-a-run? 773 00:45:56,580 --> 00:45:57,880 You forgot something? 774 00:45:58,020 --> 00:46:00,010 Please go on ahead! 775 00:46:02,550 --> 00:46:04,040 Sam-a-run sure is funny. 776 00:46:04,190 --> 00:46:06,120 But when we talk about Mr. Hiromitsu, 777 00:46:06,260 --> 00:46:08,950 she's a bit too desperate that we have to draw back. 778 00:46:09,630 --> 00:46:10,720 Yes. 779 00:46:11,200 --> 00:46:13,890 But it was more or less fun so it's okay. 780 00:46:14,030 --> 00:46:16,020 We were able to properly talk to you too. 781 00:46:16,800 --> 00:46:18,530 Sorry about before. 782 00:46:18,640 --> 00:46:19,430 Hm? 783 00:46:19,570 --> 00:46:20,900 I said too much. 784 00:46:21,040 --> 00:46:22,040 Huh? 785 00:46:22,740 --> 00:46:25,800 You sure are an airhead, Mr. Hiromitsu. 786 00:46:26,410 --> 00:46:30,310 Well, if you're there, I don't mind if we do practice. 787 00:46:30,450 --> 00:46:31,970 I feel the same. 788 00:46:32,320 --> 00:46:34,770 Since we have no choice, might as well ask others too. 789 00:46:34,890 --> 00:46:35,890 Yeah. 790 00:46:45,560 --> 00:46:46,560 What?! 791 00:46:47,570 --> 00:46:48,570 What took you so long? 792 00:46:48,630 --> 00:46:49,630 Huh? 793 00:46:50,140 --> 00:46:51,800 You waited for me? 794 00:46:57,680 --> 00:46:58,680 What? 795 00:47:00,510 --> 00:47:01,340 What? 796 00:47:01,480 --> 00:47:03,780 Well, it's just that 797 00:47:03,920 --> 00:47:07,110 I thought I wouldn't be able to see you anymore today. 798 00:47:07,420 --> 00:47:10,580 All I can say is, it's awesome. 799 00:47:14,790 --> 00:47:18,090 Ah, Sam-a-run. Are you free tomorrow? 800 00:47:18,300 --> 00:47:19,300 Huh? 801 00:47:21,130 --> 00:47:22,600 Could that be... 802 00:47:22,840 --> 00:47:23,840 A date, huh? 803 00:47:23,970 --> 00:47:25,270 Who are you?! 804 00:47:25,370 --> 00:47:26,490 Ah, he's my beloved partner. 805 00:47:26,610 --> 00:47:27,610 Your boyfriend? 806 00:47:27,710 --> 00:47:30,470 I'm currently in crunch time so he's gonna help in my stead. 807 00:47:30,610 --> 00:47:32,700 Ms. Sam-a-run, your date, 808 00:47:32,850 --> 00:47:35,611 even from a point of view of a guy, I think there's a thread of hope. 809 00:47:35,710 --> 00:47:37,110 I thought so! 810 00:47:37,220 --> 00:47:41,150 Yes. So that you won't careless, you should prepare mentally for tomorrow. 811 00:47:41,290 --> 00:47:43,720 In that case, 812 00:47:44,620 --> 00:47:47,620 I'm really good at that! 813 00:48:01,410 --> 00:48:02,240 Sorry for the wait. 814 00:48:02,370 --> 00:48:05,670 Not at all. You came all the way to pick me up. 815 00:48:05,810 --> 00:48:06,810 Come in. 816 00:48:11,250 --> 00:48:12,880 We will decide the choir song today. 817 00:48:13,020 --> 00:48:14,020 Okay. 818 00:48:17,690 --> 00:48:18,710 Is the back too cramped? 819 00:48:18,860 --> 00:48:20,480 - Ah, it's okay. - Okay. 820 00:48:21,830 --> 00:48:24,190 Read between the lines. 821 00:48:24,330 --> 00:48:25,330 Huh? 822 00:48:27,570 --> 00:48:31,430 Don't be so dense! 823 00:48:31,770 --> 00:48:32,600 Huh? 824 00:48:32,740 --> 00:48:33,860 Then let's go. 825 00:48:34,010 --> 00:48:35,410 Okay. 826 00:48:40,580 --> 00:48:43,910 Well, I thought this would happen. 827 00:48:44,050 --> 00:48:46,896 He's also an executive committee member, so it's logical he would come too. 828 00:48:46,920 --> 00:48:48,610 But besides, we don't really have to spend 829 00:48:48,750 --> 00:48:50,690 our free day to choose the choir song. 830 00:48:50,790 --> 00:48:51,920 Can't you tell? 831 00:48:52,060 --> 00:48:54,530 Mr. Hiromitsu is also so into it! 832 00:48:54,630 --> 00:48:57,720 His heart as the legendary Kinpachi is growing! 833 00:48:57,860 --> 00:48:59,100 It's because of you, Sam-a-run. 834 00:48:59,200 --> 00:49:00,760 What? Because of me? 835 00:49:00,900 --> 00:49:04,700 It's rather tiring and annoying to see you just idle in circles. 836 00:49:08,640 --> 00:49:10,110 Can you listen? 837 00:49:10,240 --> 00:49:11,610 - I, Ayuha... - Sam-a-run. 838 00:49:11,740 --> 00:49:14,270 Am not a rotten mandarin! 839 00:49:14,410 --> 00:49:15,710 Can you please stop that? 840 00:49:16,110 --> 00:49:18,640 Mr. Hiromitsu, are you into Kinpachi? 841 00:49:20,320 --> 00:49:21,790 Okay, attention! 842 00:49:21,920 --> 00:49:24,890 Stop it. Seriously find the song. 843 00:49:39,640 --> 00:49:42,900 Can you please stop playing with her? 844 00:49:43,510 --> 00:49:44,910 What are you talking about? 845 00:49:45,440 --> 00:49:46,440 I'm talking about Ayuha. 846 00:49:47,950 --> 00:49:49,470 She somewhat fell for you. 847 00:49:50,450 --> 00:49:54,150 You're an adult after all. You should not behave like that giving deeper meaning. 848 00:49:54,290 --> 00:49:55,580 Adult huh? 849 00:49:56,020 --> 00:49:57,020 What? 850 00:49:58,790 --> 00:50:01,990 Both you and me are not much different than you think. 851 00:50:03,100 --> 00:50:04,150 What do you mean by that? 852 00:50:04,300 --> 00:50:05,700 Before you charge into me, 853 00:50:05,830 --> 00:50:08,460 you should first be honest with your feelings. 854 00:50:09,470 --> 00:50:12,300 No, it's not what you think... 855 00:50:13,440 --> 00:50:14,600 Kotake? 856 00:50:16,010 --> 00:50:17,370 I'll be leaving then. 857 00:50:21,880 --> 00:50:23,870 He... 858 00:50:25,220 --> 00:50:28,350 finally read between the lines. 859 00:50:34,560 --> 00:50:36,290 What are we watching? 860 00:50:36,400 --> 00:50:38,840 I just thought it's better to really experience proper music. 861 00:50:38,900 --> 00:50:40,060 Okay... 862 00:50:43,140 --> 00:50:44,860 - Lemme see your ticket. - Here. 863 00:50:46,140 --> 00:50:47,630 There's your seat. 864 00:50:47,740 --> 00:50:49,870 What?! We'll seat separately? 865 00:50:50,010 --> 00:50:52,480 We've got no choice. We just quickly got the tickets. 866 00:50:53,210 --> 00:50:54,540 Come on, hurry and seat. 867 00:51:59,410 --> 00:52:02,870 Good afternoon, everyone. I am Shu-ca. 868 00:52:04,880 --> 00:52:07,410 I'm really happy that this many 869 00:52:07,550 --> 00:52:09,650 have watched to see me play. 870 00:52:09,960 --> 00:52:12,890 Please enjoy as you watch me play. 871 00:52:19,800 --> 00:52:21,960 Um, the reason I went back to Japan 872 00:52:22,100 --> 00:52:25,400 is because I have something to tell an old friend. 873 00:52:26,970 --> 00:52:28,340 The next piece, 874 00:52:29,740 --> 00:52:32,440 I will dedicate to my dear Yuki. 875 00:53:25,530 --> 00:53:27,120 Do you like Judy And Mary? 876 00:53:27,730 --> 00:53:31,530 Ah. Is this song called Judy and Mary? 877 00:53:33,670 --> 00:53:36,140 I just felt the big difference in our generations. 878 00:53:36,710 --> 00:53:37,710 What? 879 00:53:39,180 --> 00:53:41,670 {\an8}♪ Like the singing wind ♪ 880 00:53:41,810 --> 00:53:46,380 Do you also like "Over Drive"? 881 00:53:46,520 --> 00:53:48,160 It was recommended to me a long time ago. 882 00:53:48,220 --> 00:53:51,380 Could it be Simon again? 883 00:53:52,860 --> 00:53:54,590 Really? 884 00:54:04,540 --> 00:54:05,540 Okay, we're here. 885 00:54:06,340 --> 00:54:07,340 What?! 886 00:54:08,270 --> 00:54:10,570 I-It's already over? 887 00:54:10,710 --> 00:54:11,710 So? 888 00:54:11,840 --> 00:54:14,740 Please give another push! 889 00:54:15,210 --> 00:54:17,550 Just a little bit more! A little bit more! 890 00:54:21,060 --> 00:54:22,910 T-This much of a reward?! 891 00:54:23,090 --> 00:54:23,880 No, you've got it all wrong. 892 00:54:24,020 --> 00:54:25,020 Huh? 893 00:54:25,190 --> 00:54:26,590 I just opened the door. 894 00:54:35,200 --> 00:54:36,290 Wait. 895 00:54:37,270 --> 00:54:38,630 You forgot this. 896 00:54:38,770 --> 00:54:39,770 What? 897 00:54:42,940 --> 00:54:44,140 Love Notebook? 898 00:54:44,710 --> 00:54:46,970 That is... 899 00:54:49,380 --> 00:54:50,470 Whoa... 900 00:54:51,680 --> 00:54:54,720 {\an8}Fall for me. 901 00:54:57,420 --> 00:54:58,450 Should I burn this? 902 00:54:59,090 --> 00:55:00,460 You can't! 903 00:55:00,590 --> 00:55:04,490 Those are records of our love! 904 00:55:04,630 --> 00:55:06,960 No, this didn't happen, did it? 905 00:55:07,100 --> 00:55:09,260 That is... 906 00:55:09,670 --> 00:55:11,830 Mental preparation! 907 00:55:13,970 --> 00:55:17,570 Mr. Hiromitsu kissed the back of my hand. 908 00:55:18,180 --> 00:55:22,170 "I love you. I will never let you go." 909 00:55:22,310 --> 00:55:24,340 That is... 910 00:55:25,250 --> 00:55:28,310 ...my ideal first kiss. 911 00:55:28,450 --> 00:55:29,450 Okay... 912 00:55:30,820 --> 00:55:33,850 Anyway, thank you really for today. 913 00:55:33,990 --> 00:55:37,330 I was really happy to spend my day with you! 914 00:55:37,500 --> 00:55:38,500 I see. 915 00:55:38,600 --> 00:55:42,360 Also, I've found a song that surprised me. 916 00:55:47,040 --> 00:55:48,510 Sounds good! 917 00:55:49,940 --> 00:55:51,930 Ah...! 918 00:55:52,040 --> 00:55:54,010 Kotake, your face is scary! 919 00:55:58,180 --> 00:56:00,850 Be sure to not sway the flame in the candle. 920 00:56:01,020 --> 00:56:03,850 {\an8}♪ I hear a voice calling ♪ 921 00:56:04,000 --> 00:56:10,300 {\an8}♪ I'm not interested in either the truth or lies ♪ 922 00:56:10,400 --> 00:56:14,329 {\an8}♪ A greedy laugh emanates ♪ 923 00:56:13,330 --> 00:56:14,430 9999! 924 00:56:14,431 --> 00:56:16,135 {\an8}♪ From my fingertips ♪ 925 00:56:16,136 --> 00:56:17,180 10,000! 926 00:56:17,181 --> 00:56:20,010 {\an8}♪ I'll mix it up ♪ 927 00:56:18,700 --> 00:56:19,722 Stop lying 928 00:56:20,180 --> 00:56:23,350 {\an8}♪ And make it into a soup ♪ 929 00:56:24,230 --> 00:56:26,379 {\an8}♪ Come to me ♪ 930 00:56:25,380 --> 00:56:26,520 Okay, give it here! 931 00:56:26,640 --> 00:56:27,150 Okay! 932 00:56:27,150 --> 00:56:27,360 Okay! 933 00:56:27,510 --> 00:56:28,980 Left, left, right! 934 00:56:27,981 --> 00:56:30,500 {\an8}♪ When the night falls ♪ 935 00:56:30,550 --> 00:56:31,920 - Last! - Okay! 936 00:56:30,820 --> 00:56:33,619 {\an8}♪ I'll teach you ♪ 937 00:56:32,320 --> 00:56:33,660 Left, left, right! 938 00:56:33,661 --> 00:56:36,260 {\an8}♪ The best tune ♪ 939 00:56:33,750 --> 00:56:34,910 Okay! Go! 940 00:56:35,050 --> 00:56:36,050 Okay! 941 00:56:36,420 --> 00:56:39,020 {\an8}♪ You always ♪ 942 00:56:39,660 --> 00:56:42,990 {\an8}♪ laughed like you were crying ♪ 943 00:56:43,160 --> 00:56:46,030 {\an8}♪ It's easy to get hurt ♪ 944 00:56:46,170 --> 00:56:49,260 {\an8}♪ when you're confused ♪ 945 00:56:49,400 --> 00:56:51,870 {\an8}♪ You open up the map ♪ 946 00:56:52,700 --> 00:56:55,760 {\an8}♪ and playfully trace a path with your pen ♪ 947 00:56:55,890 --> 00:56:59,339 {\an8}♪ The wings of your heart ♪ 948 00:56:58,240 --> 00:56:59,379 Yay! 949 00:56:59,380 --> 00:56:59,600 {\an8}♪ Must be in full flight ♪ 950 00:56:59,601 --> 00:57:02,690 {\an8}♪ Must be in full flight ♪ 951 00:57:03,230 --> 00:57:05,100 We'll win this! 952 00:57:03,230 --> 00:57:06,149 {\an8}♪ Tap your feet in time ♪ 953 00:57:05,250 --> 00:57:07,460 Yeah! 954 00:57:06,230 --> 00:57:07,399 {\an8}♪ To the sounds ♪ 955 00:57:07,400 --> 00:57:09,530 {\an8}♪ To the sounds ♪ 956 00:57:09,720 --> 00:57:14,450 {\an8}♪ This is my secret place ♪ 957 00:57:14,590 --> 00:57:19,390 {\an8}♪ I jump over the shadows ♪ 958 00:57:19,530 --> 00:57:22,760 {\an8}♪ of the flowing clouds ♪ 959 00:57:22,900 --> 00:57:28,430 {\an8}♪ Chasing after the scents of summer ♪ 960 00:57:28,570 --> 00:57:30,910 {\an8}♪ Ah, I'll never ♪ 961 00:57:31,040 --> 00:57:34,940 {\an8}♪ wake up from this dream ♪ 962 00:57:35,080 --> 00:57:39,110 {\an8}♪ Like the singing wind ♪ 963 00:57:43,820 --> 00:57:45,080 Mr. Hiromotsu, goodbye. 964 00:57:45,220 --> 00:57:46,050 Goodbye. 965 00:57:46,160 --> 00:57:49,560 Mr. Hiromitsu! Mr. Hiromitsu! Let's dance around together in the art festival! 966 00:57:49,660 --> 00:57:50,720 You can't? 967 00:57:51,330 --> 00:57:53,206 Isn't it strange that a teacher and a student would dance together? 968 00:57:53,230 --> 00:57:55,630 You say that again?! Come on, please! 969 00:57:55,930 --> 00:57:58,900 You cat thieves! 970 00:57:59,240 --> 00:58:02,830 No, leopard thieves! 971 00:58:02,970 --> 00:58:05,100 Sam-a-run, the hags are increasing. 972 00:58:05,240 --> 00:58:07,440 Besides, he's not yours in the first place. 973 00:58:08,480 --> 00:58:14,180 Aochan! Kotake's bullying me again! 974 00:58:15,320 --> 00:58:18,690 Hey, you should *** then, 975 00:58:18,820 --> 00:58:21,790 be ***, then go ***. 976 00:58:21,930 --> 00:58:25,290 And should I further imagine you to ***? 977 00:58:26,000 --> 00:58:27,290 Scary! 978 00:58:27,800 --> 00:58:30,270 And besides, I just told the truth. 979 00:58:30,370 --> 00:58:32,360 Stop giving me worries then. 980 00:58:32,500 --> 00:58:36,000 Because I've made too much progress that I'm flustered. 981 00:58:38,480 --> 00:58:42,470 If that's the case, we have no choice but to rely on that legend. 982 00:58:43,980 --> 00:58:45,210 Legend? 983 00:58:47,220 --> 00:58:48,526 At the last night of the school festival, 984 00:58:48,550 --> 00:58:51,890 the couple who kissed in front of the projection mapping, 985 00:58:52,020 --> 00:58:53,850 will forever be bound to each other. 986 00:58:57,300 --> 00:58:58,730 Commonly known as... 987 00:59:00,000 --> 00:59:01,860 the "school festival's last night kiss"! 988 00:59:02,800 --> 00:59:04,700 School Festival's Last Night Kiss... 989 00:59:04,970 --> 00:59:06,530 What? You don't know about it? 990 00:59:06,670 --> 00:59:08,800 That's our school's legend! 991 00:59:09,510 --> 00:59:10,816 At the last night of the school festival, 992 00:59:10,840 --> 00:59:13,570 the couple who kissed in front of the project mapping, 993 00:59:13,710 --> 00:59:15,340 will forever be bound to each other... 994 00:59:15,480 --> 00:59:17,570 But I won't be doing a kiss. 995 00:59:18,480 --> 00:59:19,720 Besides, the projection mapping 996 00:59:19,820 --> 00:59:22,910 was only done recently. There haven't been a long history of the legend. 997 00:59:23,050 --> 00:59:25,320 It seems like it was campfire a long time ago. 998 00:59:25,420 --> 00:59:26,580 But I heard it changed. 999 00:59:26,720 --> 00:59:28,920 It sure is a highly adaptable legend. 1000 00:59:29,230 --> 00:59:30,350 Oh well. 1001 00:59:30,500 --> 00:59:33,230 I thought it would work since it's a legend. 1002 00:59:33,360 --> 00:59:36,090 Huh? Why do you think that? 1003 00:59:36,370 --> 00:59:38,600 But, but, if we're talking among this school, 1004 00:59:38,740 --> 00:59:42,040 I'm the best to be kissed, right? 1005 00:59:42,170 --> 00:59:43,870 Just why do you waste yourself like that? 1006 00:59:44,010 --> 00:59:47,740 I'm forcing myself, I'm just forcing myself! 1007 00:59:47,880 --> 00:59:50,010 I don't see students in the way. 1008 00:59:50,110 --> 00:59:52,410 But the one you get along in this school 1009 00:59:52,550 --> 00:59:55,280 is without saying me, right? 1010 00:59:57,090 --> 00:59:58,210 Mr. Hiromitsu? 1011 01:00:02,290 --> 01:00:04,450 Why are you here? 1012 01:00:05,960 --> 01:00:07,630 I wonder why? 1013 01:00:07,770 --> 01:00:11,260 Isn't she the one from before...? 1014 01:00:12,800 --> 01:00:14,600 Excuse me... 1015 01:00:14,740 --> 01:00:17,870 Are you Yuki's student? 1016 01:00:17,980 --> 01:00:20,910 Nice to meet you. I'm Shuka Saimon. 1017 01:00:22,280 --> 01:00:23,280 Saimon? 1018 01:00:24,650 --> 01:00:26,050 Simon?! 1019 01:00:27,720 --> 01:00:29,650 You... You... 1020 01:00:30,660 --> 01:00:34,320 You... You mean her?! 1021 01:00:35,430 --> 01:00:40,590 Um, she came with the temporary hospitalization of Ms. Zakiyama. 1022 01:00:40,730 --> 01:00:43,060 She is Ms. Shuka Saimon. 1023 01:00:44,270 --> 01:00:46,600 I heard she's somewhat a famous pianist. 1024 01:00:46,740 --> 01:00:49,140 Huh? Isn't she a childhood friend of Mr. Hiromotsu? 1025 01:00:49,270 --> 01:00:51,970 Huh? Isn't she the one with him when he studied abroad? 1026 01:00:53,750 --> 01:00:56,110 Both are correct. 1027 01:00:56,480 --> 01:00:57,480 What? 1028 01:00:57,620 --> 01:01:00,610 I will do my best to teach you how fun music is. 1029 01:01:00,820 --> 01:01:05,920 Even though two weeks is really short, let's all get along. 1030 01:01:06,020 --> 01:01:09,430 Everyone, please call me Ms. Shuka. 1031 01:01:09,530 --> 01:01:10,960 Ms. Shuka! 1032 01:01:11,100 --> 01:01:14,000 Ms. Shuka! 1033 01:01:15,630 --> 01:01:20,090 With only 30 second self-introduction, there is already a groupie that proves she's a popular teacher. 1034 01:01:20,610 --> 01:01:22,940 Hey! Be quiet! 1035 01:01:23,210 --> 01:01:25,270 She's not just your friend. 1036 01:01:29,980 --> 01:01:32,350 Wait, those two suit each other. 1037 01:01:35,720 --> 01:01:37,450 Really? 1038 01:01:37,860 --> 01:01:42,660 But doesn't their cla-classes seem different? 1039 01:01:48,730 --> 01:01:55,070 {\an8}♪ Ah, I'll never wake up from this dream ♪ 1040 01:01:55,210 --> 01:01:59,840 {\an8}♪ Like the singing wind ♪ 1041 01:02:06,220 --> 01:02:08,310 Wow! 1042 01:02:10,020 --> 01:02:12,660 You're also be the one who will play in the contest itself, right? 1043 01:02:12,820 --> 01:02:14,760 If that's alright with all of you. 1044 01:02:14,890 --> 01:02:15,760 Alright! 1045 01:02:15,890 --> 01:02:18,330 Of course you are very welcome to! 1046 01:02:19,060 --> 01:02:21,090 Hey, did you choose this song, Yuki? 1047 01:02:22,200 --> 01:02:24,100 Call me Mr. Hiromitsu within school. 1048 01:02:24,240 --> 01:02:26,900 Okay, Mr. Hiromitsu. 1049 01:02:29,710 --> 01:02:32,516 Um, finally, so that you will have better trained voice, you should open your mouths more. 1050 01:02:32,540 --> 01:02:34,010 Let's sing with forte. 1051 01:02:34,410 --> 01:02:35,240 Yes, Sir. 1052 01:02:35,380 --> 01:02:37,750 Okay. Let's start from the top then. 1053 01:02:44,698 --> 01:02:47,889 {\an8}Mr. Hiromitsu is a... 1054 01:02:47,890 --> 01:02:49,550 Hm? Lie... 1055 01:02:52,060 --> 01:02:53,220 Lie.. 1056 01:02:54,230 --> 01:02:55,460 Liar. 1057 01:02:56,630 --> 01:02:57,419 Can't you write kanji normally? 1058 01:02:57,420 --> 01:02:58,660 Can't you write kanji normally? 1059 01:02:58,700 --> 01:03:00,230 Also, I'm not a liar. 1060 01:03:00,370 --> 01:03:03,700 But she's not the muscular one at all! 1061 01:03:03,880 --> 01:03:05,870 It's just because you selfishly misunderstood it. 1062 01:03:05,980 --> 01:03:07,640 Because it's totally different 1063 01:03:07,780 --> 01:03:10,940 if you were talking about such beautiful lady as your childhood friend. 1064 01:03:11,650 --> 01:03:13,310 I lost to jealousy. 1065 01:03:13,450 --> 01:03:16,750 It's your fault for being jealous but we're not like that. 1066 01:03:16,890 --> 01:03:17,890 What? 1067 01:03:22,060 --> 01:03:23,750 Really?! 1068 01:03:24,000 --> 01:03:26,660 Are you really believing that? 1069 01:03:26,800 --> 01:03:27,800 What? 1070 01:03:27,991 --> 01:03:29,576 You damn love newbie! 1071 01:03:29,670 --> 01:03:31,290 Ah! You're so loud! 1072 01:03:31,440 --> 01:03:32,990 Listen. 1073 01:03:33,140 --> 01:03:34,930 "We're not really like that." 1074 01:03:35,070 --> 01:03:37,970 Is not even near! 1075 01:03:38,340 --> 01:03:40,330 That's a normal thing to say! 1076 01:03:40,480 --> 01:03:41,810 Mr. boyfriend? 1077 01:03:42,510 --> 01:03:43,980 I'm Aochan's boyfriend. 1078 01:03:44,120 --> 01:03:45,310 I'm moving in front. 1079 01:03:45,450 --> 01:03:46,750 Yay! 1080 01:03:46,850 --> 01:03:51,910 A girl and boy who are childhood friends, is just an impetus...! 1081 01:03:52,120 --> 01:03:54,960 They are two cherries 1082 01:03:55,530 --> 01:03:56,420 No! 1083 01:03:56,530 --> 01:03:57,760 Ah, geez! Everyone, shut up! 1084 01:03:57,860 --> 01:03:59,850 This is an advise from your senior about love. 1085 01:04:01,100 --> 01:04:03,690 Exterminate the enemy! 1086 01:04:05,340 --> 01:04:06,960 Yayga! 1087 01:04:10,310 --> 01:04:11,800 Wait, Ayuha! 1088 01:04:13,280 --> 01:04:16,140 That goes same with you. You shouldn't do that to her. 1089 01:04:16,280 --> 01:04:19,340 Half of what I said goes to you too, you know. 1090 01:04:24,660 --> 01:04:28,150 I'm going to exterminate you. I'm going to exterminate you. 1091 01:04:28,290 --> 01:04:29,550 I'm going to exterminate you. 1092 01:04:29,690 --> 01:04:32,360 Exterminate! Exterminate! Exterminate! Exter... 1093 01:04:32,500 --> 01:04:35,160 Ah, Ms. Shuka! Good morning! 1094 01:04:35,300 --> 01:04:36,300 'Morning. 1095 01:04:41,370 --> 01:04:44,900 Look. Can't you also read "Yoshitaka" as "Yuki"? 1096 01:04:45,740 --> 01:04:47,140 That's why I call him Yuki. 1097 01:04:47,310 --> 01:04:49,510 You can say it's been a habit from a long time ago. 1098 01:04:49,650 --> 01:04:52,810 Since he has been always calling me Saimon, that's my retaliation? 1099 01:04:52,920 --> 01:04:54,150 I see! 1100 01:04:54,250 --> 01:04:58,380 Ah, you also studied abroad, huh?! 1101 01:04:58,520 --> 01:05:00,490 Yeah, at France. 1102 01:05:00,660 --> 01:05:04,990 Together with Mr. Hiromitsu, right? 1103 01:05:05,100 --> 01:05:07,660 Yes. Even our apartments are near each other. 1104 01:05:07,770 --> 01:05:09,430 That I often visit his place. 1105 01:05:09,570 --> 01:05:14,160 I'm going to thoroughly research and exterminate you! 1106 01:05:25,750 --> 01:05:28,880 Ah! Hand cream! 1107 01:05:29,020 --> 01:05:32,460 Her femininity passes. Her sex appeal passes. 1108 01:05:34,590 --> 01:05:36,420 Her sense of smell passes. 1109 01:05:38,530 --> 01:05:40,590 There are 100 thousand followers in her Instagram. 1110 01:05:41,230 --> 01:05:43,760 Ah! Wow! She even has a Wikipedia page. 1111 01:05:45,240 --> 01:05:47,900 Her popularity passes. 1112 01:05:48,770 --> 01:05:51,040 Thank you for inviting me to eat with you at lunch. 1113 01:05:51,140 --> 01:05:52,970 No problem. No problem at all. 1114 01:05:54,450 --> 01:05:55,910 Thank you for the food. 1115 01:05:56,950 --> 01:06:01,080 Cooking passes. Consumption passes. 1116 01:06:02,090 --> 01:06:03,420 What are you doing, idiot?! 1117 01:06:03,550 --> 01:06:04,580 Hey, are you okay? 1118 01:06:04,720 --> 01:06:06,160 Stop it! Stop it! 1119 01:06:10,260 --> 01:06:12,230 Concern passes. 1120 01:06:12,600 --> 01:06:15,500 Just what is this perfect woman?! 1121 01:06:16,400 --> 01:06:18,730 Ah, that penguin... 1122 01:06:19,300 --> 01:06:22,070 Huh? Ah, this? 1123 01:06:22,510 --> 01:06:24,060 This matches with a friend. 1124 01:06:24,180 --> 01:06:26,610 When you're saying friend, you meant your boyfriend? 1125 01:06:26,740 --> 01:06:27,740 Don't say that! 1126 01:06:28,650 --> 01:06:29,440 So you found out. 1127 01:06:29,580 --> 01:06:30,580 Really? 1128 01:06:31,350 --> 01:06:34,510 My mind is filled with my first love. 1129 01:06:38,290 --> 01:06:40,310 Liar! 1130 01:06:40,460 --> 01:06:41,460 What? 1131 01:06:41,490 --> 01:06:43,450 She carries it like it's her most precious thing. 1132 01:06:43,530 --> 01:06:44,430 The penguin! 1133 01:06:44,530 --> 01:06:47,190 So the one Ms. Shuka was talking about in her piano concert 1134 01:06:47,330 --> 01:06:49,770 was actually you! 1135 01:06:50,000 --> 01:06:52,990 So just as I thought. Ms. Shuka is your... 1136 01:06:53,140 --> 01:06:54,516 Haven't I told you we're not like that. 1137 01:06:54,540 --> 01:06:57,630 But Ms. Shuka said that it matches with her first love! 1138 01:06:57,780 --> 01:06:58,640 Then that's that. 1139 01:06:58,780 --> 01:06:59,870 What? 1140 01:07:00,880 --> 01:07:03,286 If you don't believe in what I said, then assume things yourself. 1141 01:07:03,310 --> 01:07:04,140 Also 1142 01:07:04,280 --> 01:07:07,200 can you please stop getting angry and blaming everything to someone else? 1143 01:07:08,050 --> 01:07:09,520 Sorry for the wait, Yuki. 1144 01:07:10,690 --> 01:07:12,780 Ah, are you in a middle of something? 1145 01:07:12,890 --> 01:07:14,450 No, we're done. 1146 01:07:14,630 --> 01:07:15,960 Okay... 1147 01:07:29,370 --> 01:07:31,310 I can't help it. 1148 01:07:33,580 --> 01:07:34,580 What? 1149 01:07:34,750 --> 01:07:40,050 I can't help it! It's because I like you, Mr. Hiromitsu! 1150 01:07:40,680 --> 01:07:42,626 When some childhood friend as pretty as her shows up, 1151 01:07:42,650 --> 01:07:44,310 of course, I would assume things! 1152 01:07:44,420 --> 01:07:47,020 Of course I would get nervous, scared, and irritated! 1153 01:07:47,160 --> 01:07:49,060 - Because I like you! - Sam-a-run, calm down. 1154 01:07:49,190 --> 01:07:50,310 Of course I can't calm down! 1155 01:07:50,360 --> 01:07:53,660 Because I like you so so much that my chest ba-dumps crazy like this! 1156 01:07:53,760 --> 01:07:55,230 I understand! 1157 01:07:57,900 --> 01:07:59,270 That's what I have to say. 1158 01:08:04,340 --> 01:08:06,210 Excuse me! 1159 01:08:14,690 --> 01:08:18,950 Wow! That was some passionate approach. 1160 01:08:38,380 --> 01:08:39,380 Bump! 1161 01:08:47,050 --> 01:08:48,640 Ba-dump! Ba-dump! 1162 01:08:49,250 --> 01:08:52,120 I overdid it.. Ba-dump! 1163 01:08:52,260 --> 01:08:55,250 Why you! Ba-dump! Ba-dump! 1164 01:08:55,390 --> 01:08:57,906 Excuse me. One onion topped beef bowl with extra serving of onions. 1165 01:08:57,930 --> 01:08:59,730 Okay, what size would that be? 1166 01:08:59,830 --> 01:09:00,660 Mini please. 1167 01:09:00,800 --> 01:09:02,560 Okay, thank you very much. 1168 01:09:04,400 --> 01:09:06,100 - Hello. - Hello. 1169 01:09:09,740 --> 01:09:11,470 - Mini? - Yes. 1170 01:09:19,080 --> 01:09:20,140 You know, 1171 01:09:22,350 --> 01:09:25,350 I wanted an arithmetic drill for my birthday when I was a kid. 1172 01:09:26,290 --> 01:09:27,290 What? 1173 01:09:27,420 --> 01:09:29,520 Of course, everyone at school 1174 01:09:29,660 --> 01:09:32,090 treated me as someone strange. 1175 01:09:33,830 --> 01:09:36,660 The only one who didn't make fun of me was Shuka. 1176 01:09:41,310 --> 01:09:43,670 Shuka was the one who widen my world. 1177 01:09:45,010 --> 01:09:45,870 Yuki. 1178 01:09:46,010 --> 01:09:47,140 I did my best in my own way. 1179 01:09:47,280 --> 01:09:49,470 - You like this song, right? - Yeah. 1180 01:09:49,680 --> 01:09:52,620 But the one who realized their dream was Shuka after all. 1181 01:09:54,790 --> 01:09:58,520 That penguin was bought during my send off. 1182 01:10:00,620 --> 01:10:03,530 So that we would remember each other when we feel weak. 1183 01:10:05,560 --> 01:10:06,860 But in the end, 1184 01:10:07,670 --> 01:10:10,030 I was afraid of my limits and ran away... 1185 01:10:13,300 --> 01:10:16,360 That's why she came back to Japan since she was worried about me. 1186 01:10:20,540 --> 01:10:21,910 Shuka is... 1187 01:10:22,710 --> 01:10:26,310 that kind and strong and a precious childhood friend. 1188 01:10:28,550 --> 01:10:30,820 Why do you have to tell me that? 1189 01:10:31,420 --> 01:10:34,760 Isn't it right to talk something that properly if you clashed to me that straight? 1190 01:10:36,760 --> 01:10:37,850 Mr. Hiromitsu. 1191 01:10:42,770 --> 01:10:44,700 I wonder if she's also relieved. 1192 01:10:45,400 --> 01:10:48,060 She knows that I unexpectedly enjoying being a teacher. 1193 01:10:49,070 --> 01:10:50,070 What? 1194 01:10:50,110 --> 01:10:52,600 You're enjoying it? 1195 01:10:52,740 --> 01:10:56,370 Well, I'm not bored compared to what I thought at first. 1196 01:10:57,920 --> 01:11:00,410 I-Is it because of me? 1197 01:11:00,550 --> 01:11:02,180 Don't get ahead of yourself. 1198 01:11:02,290 --> 01:11:03,290 Okay? 1199 01:11:04,920 --> 01:11:07,950 Of course.. 1200 01:11:12,664 --> 01:11:17,043 {\an8}Love and Dream's Tohko High's Art Festival. 1201 01:11:20,570 --> 01:11:21,630 I brought the cables. 1202 01:11:21,770 --> 01:11:23,490 Thanks. That's something to use at the top. 1203 01:11:29,080 --> 01:11:30,640 Okay. Again from the top. 1204 01:11:31,080 --> 01:11:33,610 Since the projection mapping is at 6PM, 1205 01:11:33,750 --> 01:11:36,050 I will call out Mr. Hiromitsu by 5PM. 1206 01:11:36,150 --> 01:11:38,920 So you haven't given up on that legend? 1207 01:11:39,060 --> 01:11:41,790 I at least want to try it out once. 1208 01:11:42,090 --> 01:11:47,330 Well, if there's a chance, I'll take it wholeheartedly! 1209 01:11:48,600 --> 01:11:50,460 Will you be that happy with that kind of kiss? 1210 01:11:50,600 --> 01:11:53,760 I will attack, attack, and attack! 1211 01:11:54,240 --> 01:11:56,786 I'm sure he don't want to do it since there will be people watching. 1212 01:11:56,810 --> 01:12:00,300 I've thought of that carefully already. 1213 01:12:00,640 --> 01:12:01,800 Hey, hey, hey. 1214 01:12:01,950 --> 01:12:04,326 Don't you think it's better if all of us practice together again? 1215 01:12:04,350 --> 01:12:06,110 Then I'm going to call on Mr. Hiromitsu! 1216 01:12:06,250 --> 01:12:07,250 Okay! 1217 01:12:08,520 --> 01:12:09,520 Okay! 1218 01:12:14,430 --> 01:12:15,650 Excuse me. 1219 01:12:15,790 --> 01:12:18,960 Ah, Mr. Hiromitsu's not here. 1220 01:12:21,530 --> 01:12:22,530 What? 1221 01:12:23,500 --> 01:12:26,200 I heard that the first projector is broken. 1222 01:12:27,640 --> 01:12:32,130 Then there won't be any projection mapping anymore? 1223 01:12:32,480 --> 01:12:35,500 They're calculating if it's possible with the projectors that's available. 1224 01:12:35,650 --> 01:12:37,810 That's Yuki's field of expertise. 1225 01:12:43,850 --> 01:12:47,350 You were amazing yesterday. 1226 01:12:47,790 --> 01:12:51,660 I kinda... overdid that... 1227 01:12:51,800 --> 01:12:54,660 Not at all. You were so cool. 1228 01:12:55,130 --> 01:12:57,070 Well, well... 1229 01:12:57,570 --> 01:12:59,630 If miracle would happen, 1230 01:12:59,740 --> 01:13:04,140 I think it's to someone who work hard in making it possible. 1231 01:13:04,980 --> 01:13:05,980 Yeah. 1232 01:13:06,980 --> 01:13:08,910 I also like Yuki. 1233 01:13:09,910 --> 01:13:10,910 What? 1234 01:13:11,520 --> 01:13:13,540 I want to make him happy. 1235 01:13:13,850 --> 01:13:16,650 Even though it would be troubling if I say it, 1236 01:13:16,750 --> 01:13:21,160 the reason I became honest with myself was because of you. 1237 01:13:21,430 --> 01:13:22,520 Because of me? 1238 01:13:23,690 --> 01:13:25,920 The thesis that he wrote, 1239 01:13:26,060 --> 01:13:29,260 was said to be good to be awarded with Fields Medal. 1240 01:13:32,370 --> 01:13:33,530 I... 1241 01:13:34,710 --> 01:13:37,230 ...will take Yuki back to France. 1242 01:13:38,780 --> 01:13:40,440 To a place he belongs. 1243 01:13:40,580 --> 01:13:41,940 You can't do that! 1244 01:13:45,420 --> 01:13:49,440 You're the only one who would think that, right? 1245 01:13:55,190 --> 01:13:57,460 If you're the only one in pain, 1246 01:13:58,860 --> 01:14:01,920 would it be okay if you're in the way of his happiness? 1247 01:14:10,940 --> 01:14:12,430 I'm done. 1248 01:14:14,780 --> 01:14:17,940 18.17 meters each from the center of the school building. 1249 01:14:18,080 --> 01:14:18,910 Okay. 1250 01:14:19,050 --> 01:14:21,950 Please separate 40.96 meters from the school building. 1251 01:14:22,090 --> 01:14:23,920 Okay, understood. Thank you very much. 1252 01:14:24,050 --> 01:14:25,050 Please do it. 1253 01:14:39,570 --> 01:14:41,230 That look of yours. 1254 01:14:43,070 --> 01:14:46,470 I like that look of yours. 1255 01:14:55,450 --> 01:14:56,450 What? 1256 01:14:56,620 --> 01:14:57,620 Nothing. 1257 01:15:28,690 --> 01:15:32,620 Okay guys! Let's do our best to win this! 1258 01:15:32,720 --> 01:15:33,820 Yeah! 1259 01:15:33,960 --> 01:15:35,950 Raise your fists higher! Let's go! 1260 01:15:36,060 --> 01:15:37,820 Let's do our best to win this! 1261 01:15:37,960 --> 01:15:38,790 Yay! 1262 01:15:38,900 --> 01:15:39,950 What's wrong? 1263 01:15:40,300 --> 01:15:42,490 What? Ah... 1264 01:15:43,170 --> 01:15:46,030 I'm somehow nervous. 1265 01:15:52,510 --> 01:15:53,530 So everyone's here. 1266 01:15:54,040 --> 01:15:57,480 Mr. Hiromitsu, please say a few words! 1267 01:15:57,580 --> 01:15:58,580 Okay. 1268 01:16:00,720 --> 01:16:04,550 The score is a mathematical formula to play music. 1269 01:16:05,390 --> 01:16:08,190 For everyone to be able to play such beautiful harmony 1270 01:16:08,330 --> 01:16:10,560 is to drill that formula inside your heads. 1271 01:16:10,690 --> 01:16:12,490 - That's why... Yes? - Mr. Hiromitsu. 1272 01:16:12,830 --> 01:16:14,990 You really love math too much. 1273 01:16:17,700 --> 01:16:18,700 Yeah. 1274 01:16:20,440 --> 01:16:23,500 Anyway, everyone. Let's have fun today. 1275 01:16:24,170 --> 01:16:25,270 Yes, Sir! 1276 01:16:27,040 --> 01:16:30,210 Next would be the presentation of Second Year Section C. 1277 01:16:30,350 --> 01:16:32,680 Their piece is "Over Drive". 1278 01:17:04,550 --> 01:17:07,640 {\an8}♪ I play around for a bit longer, snapping my fingers ♪ 1279 01:17:07,780 --> 01:17:10,880 {\an8}♪ I hear a voice calling ♪ 1280 01:17:10,990 --> 01:17:17,720 {\an8}♪ I'm not interested in either the truth or lies ♪ 1281 01:17:17,830 --> 01:17:20,990 {\an8}♪ A greedy laugh emanates ♪ 1282 01:17:21,130 --> 01:17:24,400 {\an8}♪ from my fingertips ♪ 1283 01:17:24,500 --> 01:17:27,560 {\an8}♪ I'll mix it up ♪ 1284 01:17:27,670 --> 01:17:31,339 {\an8}♪ And make it into a soup ♪ 1285 01:17:30,440 --> 01:17:31,670 No. 1286 01:17:31,980 --> 01:17:33,779 {\an8}♪ Come to me ♪ 1287 01:17:33,680 --> 01:17:35,295 To think that I would not be able to see Mr. Hiromitsu... 1288 01:17:35,296 --> 01:17:35,410 To think that I would not be able to see Mr. Hiromitsu... 1289 01:17:35,410 --> 01:17:36,255 To think that I would not be able to see Mr. Hiromitsu... 1290 01:17:33,856 --> 01:17:36,655 {\an8}♪ when the night falls ♪ 1291 01:17:38,750 --> 01:17:40,992 {\an8}♪ I'll teach you ♪ 1292 01:17:40,093 --> 01:17:40,968 To think he'll go away faraway... 1293 01:17:41,080 --> 01:17:42,261 To think he'll go away faraway... 1294 01:17:41,080 --> 01:17:44,282 {\an8}♪ the best tune ♪ 1295 01:17:44,350 --> 01:17:46,432 {\an8}♪ You always ♪ 1296 01:17:44,350 --> 01:17:46,030 Is something I really don't want though... 1297 01:17:47,642 --> 01:17:49,352 Is something I really don't want though... 1298 01:17:47,642 --> 01:17:51,310 {\an8}♪ laughed like you were crying ♪ 1299 01:17:51,312 --> 01:17:54,490 {\an8}♪ It's easy to get hurt ♪ 1300 01:17:54,630 --> 01:17:57,660 {\an8}♪ when you're confused ♪ 1301 01:17:57,800 --> 01:18:00,030 {\an8}♪ You open up the map ♪ 1302 01:18:01,170 --> 01:18:04,370 {\an8}♪ and playfully trace a path with your pen ♪ 1303 01:18:04,510 --> 01:18:07,670 {\an8}♪ The wings of your heart ♪ 1304 01:18:07,810 --> 01:18:11,650 {\an8}♪ must be in full flight ♪ 1305 01:18:12,120 --> 01:18:15,050 {\an8}♪ Tap your feet in time ♪ 1306 01:18:15,190 --> 01:18:18,550 {\an8}♪ to the sounds ♪ 1307 01:18:18,690 --> 01:18:23,490 {\an8}♪ This is my secret place ♪ 1308 01:18:23,690 --> 01:18:28,390 {\an8}♪ I jump over the shadows ♪ 1309 01:18:28,530 --> 01:18:31,730 {\an8}♪ of the flowing clouds ♪ 1310 01:18:32,040 --> 01:18:37,070 {\an8}♪ Chasing after the scents of summer ♪ 1311 01:18:36,010 --> 01:18:37,970 But in the end, 1312 01:18:38,067 --> 01:18:38,080 I was afraid of my limits and ran away... 1313 01:18:38,081 --> 01:18:40,528 {\an8}♪ Ah, I'll never wake up ♪ 1314 01:18:38,080 --> 01:18:40,639 I was afraid of my limits and ran away... 1315 01:18:40,640 --> 01:18:41,195 {\an8}♪ from this dream ♪ 1316 01:18:41,196 --> 01:18:43,530 {\an8}♪ from this dream ♪ 1317 01:18:43,531 --> 01:18:44,657 {\an8}♪ from this dream ♪ 1318 01:18:43,531 --> 01:18:46,515 That's why she came back to Japan since she was worried about me. 1319 01:18:44,741 --> 01:18:46,533 {\an8}♪ Like the singing wind ♪ 1320 01:18:46,534 --> 01:18:49,579 {\an8}♪ Like the singing wind ♪ 1321 01:18:53,720 --> 01:18:55,890 I will take Yuki back to France. 1322 01:18:57,860 --> 01:18:58,879 To a place he belongs. 1323 01:18:58,880 --> 01:19:00,173 To a place he belongs. 1324 01:18:59,000 --> 01:19:01,073 {\an8}♪ When night falls, ♪ 1325 01:19:01,700 --> 01:19:02,991 I wonder if that's okay. 1326 01:19:02,492 --> 01:19:04,725 {\an8}♪ Come to me in my dreams ♪ 1327 01:19:03,593 --> 01:19:05,427 If you're the only one in pain, 1328 01:19:05,428 --> 01:19:06,012 {\an8}♪ We can ♪ 1329 01:19:06,012 --> 01:19:06,512 {\an8}♪ We can ♪ 1330 01:19:06,512 --> 01:19:07,221 {\an8}♪ We can ♪ 1331 01:19:06,512 --> 01:19:08,861 would it be okay if you're in the way of his happiness? 1332 01:19:07,370 --> 01:19:08,889 {\an8}♪ Find treasure ♪ 1333 01:19:08,890 --> 01:19:10,933 {\an8}♪ Find treasure ♪ 1334 01:19:17,610 --> 01:19:22,020 {\an8}♪ I believe it ♪ 1335 01:19:22,120 --> 01:19:25,250 {\an8}♪ Those beloved days, ♪ 1336 01:19:25,390 --> 01:19:30,290 {\an8}♪ and our love, and even those sweet songs ♪ 1337 01:19:30,430 --> 01:19:36,230 {\an8}♪ Disappear like a bubble bursting ♪ 1338 01:19:36,626 --> 01:19:38,920 {\an8}♪ Ah, and are ♪ 1339 01:19:39,040 --> 01:19:42,870 {\an8}♪ replaced by pain ♪ 1340 01:19:42,970 --> 01:19:47,380 {\an8}♪ Like the singing wind ♪ 1341 01:19:48,810 --> 01:19:53,610 {\an8}♪ I jump over ♪ 1342 01:19:53,750 --> 01:19:56,410 {\an8}♪ the shadows of the flowing clouds ♪ 1343 01:19:56,750 --> 01:20:02,710 {\an8}♪ Chasing after the summer sun rays ♪ 1344 01:20:02,990 --> 01:20:05,460 {\an8}♪ Ah, I'll never ♪ 1345 01:20:05,600 --> 01:20:09,460 {\an8}♪ wake up from this dream ♪ 1346 01:20:09,600 --> 01:20:14,130 {\an8}♪ Like the singing wind ♪ 1347 01:20:46,540 --> 01:20:48,030 Did he do something to you again? 1348 01:20:52,380 --> 01:20:54,140 I hate this! 1349 01:20:54,280 --> 01:20:56,040 Seeing you feeling depressed because of him. 1350 01:20:56,150 --> 01:20:57,940 Seeing you as you are about to cry. 1351 01:20:59,650 --> 01:21:00,950 Kotake... 1352 01:21:02,890 --> 01:21:03,890 But... 1353 01:21:04,320 --> 01:21:07,310 I hate it more that you are running away sobbing like that! 1354 01:21:13,400 --> 01:21:17,830 Soon will be the main event of the last night of the school festival at 6PM. 1355 01:21:18,000 --> 01:21:21,560 There would be a viewing of the projection mapping in the school courtyard. 1356 01:21:41,990 --> 01:21:43,580 We appreciate your cooperation 1357 01:21:43,730 --> 01:21:46,420 to not use flashes in your cameras or phones 1358 01:21:46,560 --> 01:21:50,000 during the presentation of the projection mapping. 1359 01:21:50,600 --> 01:21:54,500 Please enjoy the Tohko Art Festival until the end. 1360 01:21:55,070 --> 01:21:57,900 That is all the announcements from the executive committee. 1361 01:22:00,210 --> 01:22:02,410 Excuse me. Have you seen Sam-a-run? 1362 01:22:02,610 --> 01:22:04,170 Will you make the legend happen? 1363 01:22:04,510 --> 01:22:05,540 No... 1364 01:22:10,390 --> 01:22:13,080 I wish luck with Ms. Sam-a-run! 1365 01:22:16,560 --> 01:22:17,920 Oh, Shuka. 1366 01:22:24,030 --> 01:22:26,560 What an amazing climax. 1367 01:22:26,700 --> 01:22:27,700 Yeah. 1368 01:22:28,370 --> 01:22:32,900 Did you know that there seems to be a legend at the last night of the school festival. 1369 01:22:35,380 --> 01:22:36,210 Yuki. 1370 01:22:36,310 --> 01:22:37,870 Sorry, can that be for later? 1371 01:22:39,050 --> 01:22:40,050 No! 1372 01:22:41,920 --> 01:22:45,320 Hey, stop running away. 1373 01:22:47,420 --> 01:22:49,120 Look at me. 1374 01:22:51,930 --> 01:22:53,660 Running away is no good... 1375 01:22:57,570 --> 01:22:58,930 Especially with this feeling. 1376 01:23:01,910 --> 01:23:05,500 There's someone I can't take my eyes off. 1377 01:23:07,910 --> 01:23:09,500 Could you mean... 1378 01:23:12,680 --> 01:23:15,010 I've decided to return this feelings to her. 1379 01:23:22,490 --> 01:23:23,490 Sorry. 1380 01:23:48,220 --> 01:23:49,980 What are you doing over there? 1381 01:23:54,160 --> 01:23:57,720 I actually planned this. 1382 01:23:58,630 --> 01:24:03,220 If I called you here, we would be able to see each other alone. 1383 01:24:08,140 --> 01:24:09,830 But you didn't call me to come here. 1384 01:24:11,810 --> 01:24:14,170 Because the situation changed a little bit. 1385 01:24:25,090 --> 01:24:26,390 You know, Sam-a-run. 1386 01:24:29,360 --> 01:24:31,020 Even though I said 1387 01:24:32,930 --> 01:24:34,830 to try to drop it if you're going to drop it... 1388 01:24:37,370 --> 01:24:38,370 Yeah. 1389 01:24:41,910 --> 01:24:44,340 I myself cannot believe it. 1390 01:24:45,340 --> 01:24:46,340 You know, I... 1391 01:24:47,340 --> 01:24:49,680 I love you a lot! 1392 01:24:52,780 --> 01:24:54,068 I'm the one talking here now. 1393 01:24:54,180 --> 01:24:56,620 It's the first time in my life 1394 01:24:56,750 --> 01:24:59,920 that I thought it's wonderful to like someone. 1395 01:25:01,960 --> 01:25:03,450 Are you listening to what I'm saying? 1396 01:25:04,930 --> 01:25:06,360 But then... 1397 01:25:07,600 --> 01:25:09,390 I will put an end to this. 1398 01:25:17,470 --> 01:25:20,410 I thought it up mathematically a bit. 1399 01:25:21,780 --> 01:25:24,270 I want to have a fun romance. 1400 01:25:24,610 --> 01:25:27,980 Even if I started dating you, I'm sure I'll always have to endure. 1401 01:25:28,650 --> 01:25:31,750 In other words, I can't date you. 1402 01:25:32,720 --> 01:25:35,660 Look! Three logical reasons established! 1403 01:25:35,790 --> 01:25:36,790 What are you saying? 1404 01:25:36,890 --> 01:25:39,090 You like music. 1405 01:25:39,230 --> 01:25:41,320 Ms. Shuka also likes music. 1406 01:25:41,970 --> 01:25:44,730 In other words, you two are suited for each other. 1407 01:25:45,140 --> 01:25:46,180 Another three established. 1408 01:25:46,270 --> 01:25:48,070 Will you bring up that talk again? 1409 01:25:52,180 --> 01:25:54,140 It somehow got colder. 1410 01:25:55,180 --> 01:25:58,670 I found out that you threw away your dream midway. 1411 01:26:04,850 --> 01:26:09,190 How about you also stop living aimlessly? 1412 01:26:10,660 --> 01:26:11,660 That's all. 1413 01:26:15,170 --> 01:26:19,470 To say it frankly, you are not suited for it. 1414 01:26:20,840 --> 01:26:22,960 You should go back to France. 1415 01:26:26,180 --> 01:26:28,270 For being persistent until now, 1416 01:26:31,450 --> 01:26:33,280 I'm really sorry. 1417 01:26:37,790 --> 01:26:38,810 Sam-a-run. 1418 01:27:13,820 --> 01:27:15,190 Kotake. 1419 01:27:17,530 --> 01:27:18,930 Let me throw that away. 1420 01:27:21,900 --> 01:27:22,920 Okay? 1421 01:27:27,040 --> 01:27:28,200 Okay... 1422 01:28:32,740 --> 01:28:34,790 If you're going to make Ayuha suffer even more, 1423 01:28:36,740 --> 01:28:38,170 please go away. 1424 01:29:28,120 --> 01:29:30,890 I want to make Mr. Hiromitsu happy. 1425 01:29:31,030 --> 01:29:35,160 Mr. Hiromitsu looks happy when he's doing math. 1426 01:29:35,330 --> 01:29:40,030 If Mr. Hiromitsu will return to France, he will be happy. 1427 01:30:06,755 --> 01:30:11,969 {\an8}Resignation Letter. 1428 01:30:14,370 --> 01:30:16,740 The runner up for the choral competition is... 1429 01:30:17,710 --> 01:30:19,540 Second Year, Section C! 1430 01:30:19,910 --> 01:30:20,910 Yes! 1431 01:30:23,910 --> 01:30:26,280 It's somehow depressing. 1432 01:30:26,420 --> 01:30:27,420 Yeah. 1433 01:30:27,520 --> 01:30:29,710 Mr. Hiromitsu also suddenly quit. 1434 01:30:29,850 --> 01:30:32,690 Ms. Shuka also is gone. 1435 01:30:32,920 --> 01:30:35,580 We were impressed! Congratulations! 1436 01:30:36,190 --> 01:30:37,680 Thank you very much! 1437 01:31:01,120 --> 01:31:03,090 You are cute, Sam-a-run. 1438 01:31:03,590 --> 01:31:05,210 What the hell is that? 1439 01:31:06,820 --> 01:31:09,450 You are a fine woman, Sam-a-run. 1440 01:31:13,400 --> 01:31:14,560 Yeah. 1441 01:31:17,230 --> 01:31:18,230 Yeah. 1442 01:31:29,750 --> 01:31:31,510 We should go soon then. 1443 01:31:32,150 --> 01:31:33,150 Yeah. 1444 01:31:34,180 --> 01:31:38,090 I'm relieved that you will go back, Yuki. 1445 01:31:38,750 --> 01:31:40,090 I'm not going back. 1446 01:31:40,520 --> 01:31:41,520 Huh? 1447 01:31:43,430 --> 01:31:44,920 I'm going forward. 1448 01:32:04,110 --> 01:32:06,980 Bye bye, Mr. Hiromitsu. 1449 01:32:23,267 --> 01:32:28,470 {\an8}One and a half years later 1450 01:32:24,470 --> 01:32:26,900 ...that is all for the weather in the whole country. 1451 01:32:28,700 --> 01:32:30,800 Known to be the Nobel Prize of Mathematics, 1452 01:32:30,910 --> 01:32:34,140 the Japanese Mathematician who was awarded the Fields Award, 1453 01:32:34,240 --> 01:32:37,370 Mr. Yoshitaka Hiromitsu, had an interview in the press conference in France, 1454 01:32:37,510 --> 01:32:39,410 and expressed his happiness with the award. 1455 01:32:42,119 --> 01:32:42,202 When I received the message, 1456 01:32:42,203 --> 01:32:48,332 I did not realize I would have achieved that great feat. 1457 01:32:48,333 --> 01:32:51,295 I only realized it now. 1458 01:32:54,560 --> 01:32:56,030 I'm off. 1459 01:33:00,240 --> 01:33:03,000 Diploma, Ayuha Samaru. 1460 01:33:03,840 --> 01:33:08,210 On the right, we have proved that you have completed the the course specified by our school. 1461 01:33:08,580 --> 01:33:13,680 Tohko Academy Senior High Head Student #3026. 1462 01:33:14,680 --> 01:33:16,520 It's over! 1463 01:33:16,950 --> 01:33:19,420 Geez, the principal's speech is too darn long. 1464 01:33:19,560 --> 01:33:20,850 He's always like that. 1465 01:33:20,960 --> 01:33:22,120 True. 1466 01:33:22,290 --> 01:33:25,950 Kotake, it's a wonder that you still have your second button in there. 1467 01:33:26,100 --> 01:33:27,100 Shut up! 1468 01:33:27,130 --> 01:33:29,390 That's because that's for Sam-a-run, right? 1469 01:33:29,570 --> 01:33:30,400 What? 1470 01:33:30,530 --> 01:33:32,800 What? You two aren't dating each other? 1471 01:33:32,940 --> 01:33:34,600 No, no, we are not like that. 1472 01:33:34,740 --> 01:33:36,260 I was dumped a long time ago. 1473 01:33:36,410 --> 01:33:37,410 What? 1474 01:33:38,270 --> 01:33:39,270 Huh? 1475 01:33:40,140 --> 01:33:41,140 What? What? What? 1476 01:33:41,240 --> 01:33:43,540 Wait, wait, wait. Aochan, Aochan, really? 1477 01:33:43,650 --> 01:33:45,356 It would have been better if you didn't know it. 1478 01:33:45,380 --> 01:33:47,780 Um, Kotake? 1479 01:33:48,720 --> 01:33:50,120 What was that just now? 1480 01:33:51,650 --> 01:33:53,620 But I had no room where I can get in. 1481 01:33:54,290 --> 01:33:57,160 Even now, he's still fully on your mind. 1482 01:33:59,600 --> 01:34:00,990 Kotake. 1483 01:34:01,630 --> 01:34:04,260 I thought that I will never make you sad. 1484 01:34:04,670 --> 01:34:09,660 But I don't think I have that kind of confidence with what I am now. 1485 01:34:11,170 --> 01:34:13,000 What are you talking about? 1486 01:34:13,140 --> 01:34:15,010 You are a fine man, Kotake! 1487 01:34:15,140 --> 01:34:15,970 Yeah, I know. 1488 01:34:16,110 --> 01:34:17,426 No, you have to be modest about that. 1489 01:34:17,450 --> 01:34:21,610 Well, you see. I'm aiming to debut in college. 1490 01:34:21,980 --> 01:34:26,790 Well, about that... 1491 01:34:27,265 --> 01:34:28,100 I wonder... 1492 01:34:28,190 --> 01:34:28,950 Hey! 1493 01:34:29,090 --> 01:34:30,090 Look over there! 1494 01:34:30,130 --> 01:34:33,360 Can't you see how popular my school life is? 1495 01:34:33,500 --> 01:34:34,620 It's up! 1496 01:34:34,760 --> 01:34:37,100 The flag that shouldn't be up is actually up! 1497 01:34:37,200 --> 01:34:38,290 Okay! Let's go! 1498 01:34:38,430 --> 01:34:40,300 That takes me back! 1499 01:35:04,390 --> 01:35:05,390 Huh? 1500 01:35:16,470 --> 01:35:17,670 Why is it here? 1501 01:35:35,520 --> 01:35:39,020 My fated man is Mr. Hiromitsu! 1502 01:35:40,760 --> 01:35:42,230 It was an encounter of fate. 1503 01:35:48,570 --> 01:35:50,400 I want to make Mr. Hiromitsu speechless. 1504 01:35:50,540 --> 01:35:53,410 You surprised me again and again. 1505 01:35:54,280 --> 01:35:57,580 I'm sorry for acting coldly again and again. 1506 01:36:02,420 --> 01:36:07,120 As I put in front of me the award that I yearn for, and felt my own limits, 1507 01:36:08,060 --> 01:36:10,750 and ran away from the mathematics that I love so much, 1508 01:36:11,430 --> 01:36:14,290 and to be upset to you, Sam-a-run, who gave your all which I like. 1509 01:36:14,960 --> 01:36:16,860 Somehow, you were radiant, 1510 01:36:19,240 --> 01:36:21,070 and without realizing it, I smiled, 1511 01:36:25,140 --> 01:36:26,620 that I somehow fell in love with you. 1512 01:36:28,740 --> 01:36:32,200 Because I like you so so much that my chest ba-dumps crazy like this! 1513 01:36:32,310 --> 01:36:33,470 I understand! 1514 01:36:33,620 --> 01:36:35,240 I was the one that's desperate. 1515 01:36:37,220 --> 01:36:40,020 Even though I ran away when my feelings of liking you started budding. 1516 01:36:44,290 --> 01:36:47,051 You, Sam-a-run, who I like when giving your all, I think is the best. 1517 01:36:47,300 --> 01:36:50,660 I thought I wouldn't be able to see you anymore today. 1518 01:36:50,800 --> 01:36:53,770 All I can say is, it's awesome. 1519 01:36:54,640 --> 01:36:56,160 You're unpredictable. 1520 01:36:57,940 --> 01:36:59,500 When I realized it, I also... 1521 01:37:00,980 --> 01:37:02,070 Sam-a-run. 1522 01:37:09,320 --> 01:37:11,580 ...became to like you with everything I had. 1523 01:37:14,260 --> 01:37:18,780 I was able to regain a lot of the feeling of liking something. 1524 01:37:20,460 --> 01:37:24,520 I realized that it's because of you, Sam-a-run. 1525 01:37:26,770 --> 01:37:28,700 Whatever somebody else says, 1526 01:37:31,870 --> 01:37:34,140 I want to make Mr. Hiromitsu happy. 1527 01:37:34,280 --> 01:37:38,010 Mr. Hiromitsu looks happy when he's doing math. 1528 01:37:38,150 --> 01:37:41,980 If Mr. Hiromitsu will return to France, he will be happy. 1529 01:37:43,320 --> 01:37:46,290 My happiness is you, Sam-a-run. 1530 01:38:27,422 --> 01:38:29,966 {\an8}Please come to the Math Preparatory Room. 1531 01:38:49,050 --> 01:38:50,420 Congratulations on graduating. 1532 01:38:52,050 --> 01:38:56,460 Same goes for you. Congratulations. 1533 01:39:01,260 --> 01:39:02,260 ...wait. 1534 01:39:03,100 --> 01:39:05,360 Why are you here? 1535 01:39:05,940 --> 01:39:08,430 Because I still have a problem here I haven't solved yet. 1536 01:39:09,200 --> 01:39:10,200 What? 1537 01:39:10,270 --> 01:39:12,640 There's that very difficult question named "Sam-a-run". 1538 01:39:14,240 --> 01:39:15,240 Huh? 1539 01:39:16,750 --> 01:39:18,440 I finally kicked them out. 1540 01:39:19,820 --> 01:39:21,480 All the things I have ran away from. 1541 01:39:21,980 --> 01:39:23,320 So that you 1542 01:39:23,450 --> 01:39:26,620 wouldn't think that it's because of you that I gave up my dream. 1543 01:39:28,820 --> 01:39:29,650 But Mr. Hiromitsu... 1544 01:39:29,790 --> 01:39:31,620 I'm not your teacher anymore. 1545 01:39:32,830 --> 01:39:33,920 If that's the case, 1546 01:39:34,830 --> 01:39:36,800 that thing you wanted to do... 1547 01:39:36,930 --> 01:39:38,260 Wanna do it? 1548 01:39:38,930 --> 01:39:39,930 Huh? 1549 01:39:41,340 --> 01:39:42,630 What is that? 1550 01:39:51,680 --> 01:39:52,680 Huh? 1551 01:39:58,920 --> 01:40:00,120 This is! 1552 01:40:01,460 --> 01:40:04,860 Mr. Hiromitsu kissed the back of my hand. 1553 01:40:05,660 --> 01:40:06,530 Ah! 1554 01:40:06,660 --> 01:40:08,100 Then it means that... 1555 01:40:15,540 --> 01:40:18,800 I love you. I will never let you go. 1556 01:40:19,640 --> 01:40:21,770 And then! 1557 01:40:46,570 --> 01:40:48,730 Where's the kiss?! 1558 01:41:06,030 --> 01:41:36,049 {\fs12}This is a beta version softsub & made for people who can't wait. There might be errors in translations, grammar, among others. If you found error(s), please email us (tl.skeweds@gmail.com) the time stamp(s) of the line(s), and how to improve that line(s). Thanks! There will be a final corrected version if the title would not be released in digital media with English subtitles. 1559 01:41:36,550 --> 01:41:54,230 {\fs12}If you enjoy our releases, kindly consider supporting us through: http://patreon.com/tl_skeweds/ I https://bit.ly/Donate_TL-SkewedS I https://ko-fi.com/tlskeweds This is FREE English subtitles from SkewedS Translations. Definitely not for profit. http://tl-skeweds.blog spot.com/ Timed & translated by - Ais Special thanks - Draiken, brendad307 (jpopasia.com ; kiwi-musume.com) Beta version release post & notes - https://pastebin.com/x182fJX5 110562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.