All language subtitles for Les Choristes (2004) VOF 1080p BluRay DTS-HDHRA 5.1 x265-k7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,201 --> 00:00:59,201 Oui ? 2 00:00:59,895 --> 00:01:03,196 Pierre, on appelle de France. C'est urgent ! 3 00:01:04,890 --> 00:01:06,890 Après le concert. 4 00:01:10,800 --> 00:01:12,887 C'est au sujet de votre mère. 5 00:01:21,735 --> 00:01:22,777 Oui ? 6 00:03:22,145 --> 00:03:24,577 Tu me reconnais ? 7 00:03:25,794 --> 00:03:27,618 Fond de l'Étang. 8 00:03:27,706 --> 00:03:30,184 "Mon père va venir me chercher samedi." 9 00:03:31,920 --> 00:03:34,353 Pépinot. 10 00:03:34,397 --> 00:03:36,221 Mais oui, bien sûr. 11 00:03:37,656 --> 00:03:38,656 Pépinot. 12 00:03:39,696 --> 00:03:42,911 - Ça fait combien de temps ? - Oh, juste une cinquantaine d'années. 13 00:03:45,994 --> 00:03:47,470 Fond de l'Étang. 14 00:03:50,774 --> 00:03:53,945 Ah, mais c'est toi, là, au premier rang. 15 00:03:53,989 --> 00:03:56,160 Et toi. 16 00:03:56,249 --> 00:03:58,939 Et le pion, comment il s'appelait déjà ? 17 00:03:59,029 --> 00:04:00,982 Clément Mathieu. 18 00:04:01,069 --> 00:04:02,591 Clément Mathieu. 19 00:04:04,588 --> 00:04:08,193 Qu'est-ce qu'il a pu devenir lui aussi ? 20 00:04:09,280 --> 00:04:12,104 Ouvre. 21 00:04:15,897 --> 00:04:17,461 "Fond de l'Étang. 22 00:04:17,546 --> 00:04:19,286 Année 1949." 23 00:04:19,372 --> 00:04:23,239 C'est le journal que Mathieu a tenu pendant son séjour à Fond de l'Étang. 24 00:04:23,283 --> 00:04:26,410 Toute son histoire. Et la nôtre aussi. 25 00:04:27,713 --> 00:04:29,756 C'est à toi qu'il le destinait. 26 00:04:29,842 --> 00:04:33,969 J'aurais voulu te le remettre en d'autres circonstances, mais... 27 00:04:37,922 --> 00:04:40,268 "15 janvier, 1949. 28 00:04:41,397 --> 00:04:44,916 Après plusieurs années d'échecs dans tous les domaines, 29 00:04:45,004 --> 00:04:49,260 J'avais la certitude que le pire était à venir." 30 00:04:49,306 --> 00:04:53,778 C'était à l'internat de rééducation réservé à des enfants en difficulté. 31 00:04:54,532 --> 00:04:57,136 C'était, du moins, ce que disait l'annonce. 32 00:04:57,181 --> 00:04:59,266 Fond de l'Étang. 33 00:04:59,352 --> 00:05:02,842 Même le nom de l'établissement semblait avoir été choisi pour moi ! 34 00:05:03,960 --> 00:05:05,522 Bonjour. 35 00:05:06,315 --> 00:05:08,273 T'es tout seul ? 36 00:05:09,335 --> 00:05:11,117 Qu'est-ce que tu fais là ? 37 00:05:11,985 --> 00:05:14,245 J'attends samedi. 38 00:05:14,288 --> 00:05:15,851 Pourquoi ? 39 00:05:17,067 --> 00:05:19,544 Mon papa va venir me chercher. 40 00:05:19,632 --> 00:05:21,761 Mais on n'est pas samedi aujourd'hui. 41 00:05:21,849 --> 00:05:23,411 Pépinot. 42 00:05:24,107 --> 00:05:25,669 Pépinot. 43 00:05:26,278 --> 00:05:29,883 Bonjour ! Je suis Clément Mathieu, le nouveau surveillant. 44 00:05:31,605 --> 00:05:33,603 C'est vous pour le poste de pion ? 45 00:05:33,690 --> 00:05:35,750 Disons que j'ai déjà donné des cours dans un collège privé. 46 00:05:35,774 --> 00:05:37,772 - Des cours de...? - Musique. 47 00:05:37,860 --> 00:05:42,440 Ah, vous allez vous entendre avec Rachin. Le directeur. C'est un ancien joueur de trompette. 48 00:05:42,464 --> 00:05:44,029 - Bonjour, Pépinot. - Bonjour. 49 00:05:44,115 --> 00:05:46,592 Ses filles. Il habite juste là. 50 00:05:49,067 --> 00:05:52,128 - Vous ne l'avez jamais rencontré, M. Rachin ? - Non, pas encore. 51 00:05:52,152 --> 00:05:54,803 - J'ai eu la place par Madame B. - Vraiment ? 52 00:05:55,601 --> 00:05:57,731 Lui, c'était le père Maxence. 53 00:05:57,817 --> 00:06:01,181 Il m'a expliqué aussitôt qu'il remplissait les fonctions de gardien, 54 00:06:01,205 --> 00:06:04,769 infirmier, magasinier et vitrier. 55 00:06:06,978 --> 00:06:10,410 - Qu'est-ce qu'il fait lui ? - C'est un puni de M. Rachin. 56 00:06:10,873 --> 00:06:14,174 15 jours de travaux d'intérêt général. Il fait la bonniche, quoi ! 57 00:06:14,244 --> 00:06:16,852 Ils sont comment les gamins exactement ? 58 00:06:16,909 --> 00:06:19,124 - On ne vous a pas dit ? - Non. 59 00:06:20,875 --> 00:06:23,630 Mon infirmerie. Tout à l'heure je vais vous montrer mon potager. 60 00:06:23,654 --> 00:06:25,220 Avec plaisir. 61 00:06:28,044 --> 00:06:30,885 - Bon sang ! Qu'est-ce qu'ils ont fabriqué ? - Je vais vous aider. 62 00:06:30,909 --> 00:06:32,908 C'est vous, Clément Mathieu ? 63 00:06:32,951 --> 00:06:34,777 C'est le directeur... 64 00:06:34,864 --> 00:06:37,532 Rachin, directeur de l'établissement. 65 00:06:37,557 --> 00:06:39,793 Ah, M. le Directeur, je m'excuse... 66 00:06:39,818 --> 00:06:42,700 - Ah oui, vous êtes en retard ! - On m'a donné le mauvais horaire pour l'autocar. 67 00:06:42,724 --> 00:06:44,722 La ponctualité ici est une valeur fondamentale. 68 00:06:45,237 --> 00:06:46,259 Très bien. 69 00:06:46,292 --> 00:06:47,855 Monsieur le Directeur. 70 00:06:48,615 --> 00:06:50,110 Très bien, M. le Directeur. 71 00:06:50,134 --> 00:06:51,874 Suivez-moi. 72 00:06:52,569 --> 00:06:55,803 En premier lieu, je vous invite à prendre connaissance de notre règlement intérieur, 73 00:06:55,827 --> 00:06:58,954 puis vous prendrez l'étude à 16 h... 74 00:07:02,372 --> 00:07:04,893 Qu'est-ce qu'il vous prend là ? eh ben, répondez ! 75 00:07:04,937 --> 00:07:06,864 - Tenez, prenez ça. - C'est mon œil. 76 00:07:06,890 --> 00:07:10,082 Encore un piège. Regardez ! La jolie nature de nos pensionnaires ! 77 00:07:10,106 --> 00:07:12,191 Allez, mettez-le là ! 78 00:07:12,234 --> 00:07:14,016 Je ne vois rien ! 79 00:07:14,101 --> 00:07:17,013 N'exagérez pas ! Montrez ! 80 00:07:17,098 --> 00:07:19,229 Ah oui, quand même ! 81 00:07:19,272 --> 00:07:22,592 Bon, vous, eh, sonnez la cloche. Rassemblement ! 82 00:07:22,616 --> 00:07:24,505 - Il faudrait peut-être appeler un médecin. - Mais vous connaissez les prix des visites ? 83 00:07:24,529 --> 00:07:26,849 Qu'est-ce que je vous ai dit là ? La cloche ! Rassemblement ! 84 00:07:26,873 --> 00:07:28,282 Et où est-elle, cette cloche ? 85 00:07:28,306 --> 00:07:30,802 Elle vous crève les yeux, là, près de la porte !!! 86 00:07:30,826 --> 00:07:32,388 Eh, bon ! 87 00:07:34,996 --> 00:07:36,558 Rassemblement ! 88 00:07:37,995 --> 00:07:39,557 Rassemblement ! 89 00:07:40,860 --> 00:07:44,506 - On fait souvent de petites surprises comme ça ? - Continuez à sonner ! 90 00:07:53,505 --> 00:07:55,327 En rang, par deux. 91 00:07:59,324 --> 00:08:02,973 Tout le monde dans la cour ! Rassemblement ! 92 00:08:05,713 --> 00:08:07,276 Dépêchons ! 93 00:08:08,014 --> 00:08:10,187 Allez, plus vite ! Et en silence ! 94 00:08:11,448 --> 00:08:13,228 - Crâne d'œuf ! - Silence ! 95 00:08:14,880 --> 00:08:16,878 - Crâne d'obus ! - Silence ! 96 00:08:18,987 --> 00:08:20,029 J'ai dit EN SILENCE. 97 00:08:20,077 --> 00:08:22,076 - J'ai rien dit ! - Silence ! 98 00:08:29,070 --> 00:08:31,242 Si j'ai ordonné ce rassemblement, 99 00:08:31,285 --> 00:08:35,133 c'est parce que le père Maxence vient d'être victime d'un lâche attentat. 100 00:08:35,237 --> 00:08:40,319 Selon notre principe action-réaction, son auteur sera sévèrement puni. 101 00:08:40,886 --> 00:08:43,844 Donc, si en trois secondes, je n'ai pas le coupable, 102 00:08:43,939 --> 00:08:47,636 chacun d'entre vous fera 6 jours de cachot, à tour de rôle. 103 00:08:47,700 --> 00:08:52,348 Ceci jusqu'à ce qu'il se dénonce ou soit dénoncé. 104 00:08:52,436 --> 00:08:53,974 Compris ? 105 00:08:53,998 --> 00:08:55,512 Un... 106 00:08:55,594 --> 00:08:56,637 deux... 107 00:08:56,789 --> 00:08:58,144 Trois. 108 00:08:59,169 --> 00:09:00,709 Personne ? 109 00:09:00,733 --> 00:09:03,167 Naturellement. Approchez ! 110 00:09:04,714 --> 00:09:06,584 - Vous, Mathieu. - Moi ? 111 00:09:06,627 --> 00:09:08,580 Oui, approchez ! 112 00:09:08,625 --> 00:09:10,730 Monsieur Chabert, donnez-moi le répertoire. 113 00:09:10,754 --> 00:09:12,291 Merci. 114 00:09:12,315 --> 00:09:15,825 M. Mathieu, votre nouveau surveillant, a la chance de ne pas vous connaître. 115 00:09:15,850 --> 00:09:18,131 - Crâne d'œuf. - Silence ! 116 00:09:18,899 --> 00:09:22,962 C'est donc en toute impartialité qu'il désignera le premier puni. 117 00:09:26,503 --> 00:09:28,325 Silence ! 118 00:09:28,349 --> 00:09:30,434 Choisissez un nom. 119 00:09:30,521 --> 00:09:32,259 Au hasard ? 120 00:09:33,426 --> 00:09:36,343 - Si vous permettez un conseil... - Laissez-le. Allez-y ! 121 00:09:39,680 --> 00:09:41,243 Boniface. 122 00:09:43,113 --> 00:09:45,243 Pas de chance ! Bon, Chabert, Boniface. 123 00:09:47,891 --> 00:09:50,410 - Mais, Monsieur, j'ai rien fait ! - La ferme ! 124 00:09:50,455 --> 00:09:53,344 - Mais c'est dégueulasse, j'ai rien fait ! - Tu vas pas causer, hein ! 125 00:09:53,369 --> 00:09:54,844 Allez ! 126 00:09:54,884 --> 00:09:57,252 - Je ne veux pas ! Je ne veux pas ! - Avec mon pied au cul, tu vas aller ! 127 00:09:57,276 --> 00:09:59,273 Silence ! 128 00:09:59,316 --> 00:10:01,588 Tant que le coupable ne sera pas connu, 129 00:10:01,613 --> 00:10:04,975 la récréation est supprimée, les visites interdites ! 130 00:10:05,138 --> 00:10:07,841 Je vous invite donc à le dénoncer au plus vite ! 131 00:10:07,894 --> 00:10:10,047 Ça pousse à la délation, ça ! 132 00:10:10,915 --> 00:10:13,888 Comme tous les nouveaux, vous avez des illusions généreuses, mon cher ! 133 00:10:13,912 --> 00:10:15,955 Nous en reparlerons dans 8 jours. 134 00:10:16,043 --> 00:10:20,522 D'ici là, faites-vous indiquer votre service par M. Régent dont vous prenez le poste. 135 00:10:23,657 --> 00:10:25,613 Des draps propres. 136 00:10:25,701 --> 00:10:27,263 Merci. 137 00:10:29,261 --> 00:10:31,260 Vous partez pour quelle raison ? 138 00:10:32,551 --> 00:10:34,853 10 points de suture. 139 00:10:34,878 --> 00:10:37,311 Un coup de ciseaux. 140 00:10:37,689 --> 00:10:41,729 Tout ça parce que j'avais confisqué les cigarettes à Mouton. 141 00:10:41,754 --> 00:10:44,536 - Mouton ? - Il y a un garçon qui s'appelle Mouton. 142 00:10:45,493 --> 00:10:47,281 Et il est encore là, Mouton ? 143 00:10:50,401 --> 00:10:54,502 Pour votre information, c'est Le Querrec qui a piégé la porte de Maxence. 144 00:10:54,526 --> 00:10:57,587 Je l'ai entendu qui le racontait tout à l'heure dans le couloir. 145 00:10:57,611 --> 00:11:00,388 - Et vous n'avez rien dit ? - Je ne voulais pas louper le car. 146 00:11:00,479 --> 00:11:04,278 Le vieux père Maxence l'avait puni pour avoir cassé des carreaux. 147 00:11:04,302 --> 00:11:06,562 C'est une vengeance. Bien dans son style ! 148 00:11:06,881 --> 00:11:08,443 Le Querrec. 149 00:11:09,443 --> 00:11:11,877 Souvenez-vous bien de ce nom-là : Le Querrec. 150 00:11:11,902 --> 00:11:13,409 - Et puis Morhange, oui. - Oui ! 151 00:11:13,492 --> 00:11:16,489 Morhange ne parle pas beaucoup, mais faut s'en méfier. 152 00:11:16,722 --> 00:11:19,719 Tête d'ange, mais le diable au corps. 153 00:11:19,806 --> 00:11:21,847 Action-réaction. 154 00:11:21,934 --> 00:11:23,933 Il n'y a que ça qu'ils comprennent. 155 00:11:27,452 --> 00:11:29,450 Allez, je vous les laisse. 156 00:11:31,187 --> 00:11:34,402 - Bonne chance. - Merci. 157 00:11:41,070 --> 00:11:42,971 Nos bienfaitrices. 158 00:11:43,105 --> 00:11:45,058 Et là, l'emploi du temps. 159 00:11:45,083 --> 00:11:47,603 Les classez étaient partagées entre le directeur, 160 00:11:47,628 --> 00:11:49,713 qui tenait les cours d'histoire et de français, 161 00:11:49,793 --> 00:11:53,462 tandis que les autres matières étaient l'affaire d'un certain M. Langlois. 162 00:11:53,486 --> 00:11:55,807 Mr. Langlois, je vous présente le nouveau pion. 163 00:11:55,831 --> 00:11:57,614 Clément Mathieu. 164 00:11:57,701 --> 00:12:01,393 - Surveillant à votre âge ? - Oui, mais j'ai déjà enseigné. 165 00:12:01,481 --> 00:12:03,826 Bien, c'est parfait. 166 00:12:07,770 --> 00:12:10,204 Et c'est le plus rigolo. 167 00:12:10,229 --> 00:12:14,865 Prenez votre étude maintenant. Vous êtes en retard. Pas besoin de vous montrer le chemin. 168 00:12:37,924 --> 00:12:39,834 Allez ! V'là l'crâne d'obus ! 169 00:12:48,156 --> 00:12:50,070 Messieurs ! 170 00:12:55,152 --> 00:12:57,106 On ne fume pas pendant la classe. 171 00:12:58,583 --> 00:13:01,656 C'est valable pour tout le monde. Même pour vous, monsieur. 172 00:13:04,917 --> 00:13:07,523 Rends-moi ça ! 173 00:13:07,608 --> 00:13:09,150 Silence ! 174 00:13:09,174 --> 00:13:10,737 Rends-moi ça ! 175 00:13:11,692 --> 00:13:13,865 Silence ! 176 00:13:13,908 --> 00:13:15,471 Rendez-moi ça ! 177 00:13:19,138 --> 00:13:22,692 Ça commence bien... Mes compliments, Mathieu. 178 00:13:22,717 --> 00:13:24,324 Assis ! 179 00:13:26,582 --> 00:13:27,928 Naturellement ! 180 00:13:27,953 --> 00:13:30,775 Vous ! toujours vous ! 181 00:13:30,864 --> 00:13:34,123 Qu'est-ce qu'il a fait ? 182 00:13:34,210 --> 00:13:35,772 Rien, M. le Directeur. 183 00:13:36,773 --> 00:13:40,117 Comment ça, "rien"? Vous alliez le punir. 184 00:13:40,203 --> 00:13:42,744 Ah, non, non ! Je le faisais aller au tableau pour l'interroger 185 00:13:42,768 --> 00:13:45,174 et quand vous êtes entré, j'avais réclamé le silence. 186 00:13:45,198 --> 00:13:47,939 Vous en aviez en effet bien besoin ! 187 00:13:48,893 --> 00:13:50,891 Que je n'aie pas à revenir. 188 00:13:56,946 --> 00:13:59,465 Mettez-vous au coin ! 189 00:14:00,681 --> 00:14:02,636 Bien. 190 00:14:02,680 --> 00:14:07,720 Maintenant que vous me connaissez un peu mieux, une petite mise au point s'impose. 191 00:14:07,806 --> 00:14:10,858 En ce moment même, un de vos camarades est au cachot. 192 00:14:10,883 --> 00:14:12,706 Pour rien. 193 00:14:13,123 --> 00:14:17,010 Seulement moi, j'ai peut-être pas l'air comme ça, mais moi, on ne me le fait pas. 194 00:14:17,065 --> 00:14:19,020 Je connais le coupable. 195 00:14:19,108 --> 00:14:22,190 Et je lui donne 15 secondes pour se désigner. 196 00:14:25,363 --> 00:14:27,231 J'attends. 197 00:14:28,969 --> 00:14:31,924 Tant pis pour vous. Plus que 5 secondes ! 198 00:14:33,923 --> 00:14:36,138 Trop tard. 199 00:14:37,210 --> 00:14:38,772 Le Querrec. 200 00:14:39,312 --> 00:14:40,875 Qui est Le Querrec ? 201 00:14:41,787 --> 00:14:43,961 Moi, monsieur. 202 00:14:45,176 --> 00:14:46,956 Tiens, donc ! 203 00:14:47,480 --> 00:14:50,885 - Alors c'est vous qui avez blessé M. Maxence. - Mais non, monsieur, c'est pas moi ! 204 00:14:50,954 --> 00:14:53,685 - Je ne questionne pas, j'affirme ! - Mais j'ai rien fait ! 205 00:14:53,734 --> 00:14:56,813 Entre nos deux avis, M. le Directeur saura faire la différence. 206 00:14:56,879 --> 00:15:02,266 Ah ! Pendant mon absence j'ai besoin de quelqu'un de sérieux pour surveiller la classe. 207 00:15:02,380 --> 00:15:06,463 Si j'en crois mon flair infaillible... 208 00:15:06,550 --> 00:15:08,331 ...Mr. Morhange. 209 00:15:09,805 --> 00:15:13,193 Allons, allons, allons ! Qui est M. Morhange ? 210 00:15:14,322 --> 00:15:16,102 Ben, moi, monsieur. 211 00:15:23,229 --> 00:15:26,051 Alors c'est vous la tête d'ange. 212 00:15:27,050 --> 00:15:30,961 Descendez au tableau. Vous garderez la classe pendant mon absence. 213 00:15:31,048 --> 00:15:32,786 Allez ! 214 00:15:32,872 --> 00:15:37,304 Bravo ! Jolie tenue là ! Sortez la chemise, c'est plus correct ! 215 00:15:37,389 --> 00:15:42,076 Puisqu'on dit que les fortes têtes ont beaucoup d'autorité sur leurs camarades, montrez-le 216 00:15:42,547 --> 00:15:45,329 Allez, vous, chez le directeur ! 217 00:15:47,735 --> 00:15:50,211 - Pitié, M'sieur ! - Pitié ? 218 00:15:50,297 --> 00:15:54,151 Vous avez de la pitié pour celui qui est à votre place ? Et pour le père Maxence ? 219 00:15:54,176 --> 00:15:56,740 Je ne voulais pas lui faire du mal. C'était juste pour lui faire une blague. 220 00:15:56,764 --> 00:15:59,021 Pour lui faire une...? 221 00:15:59,086 --> 00:16:03,317 ...allez, au cachot pour commencer. J'en ai assez, vous entendez ? 222 00:16:03,342 --> 00:16:06,817 Je vais vous appliquer une correction dans mon bureau... 223 00:16:10,243 --> 00:16:12,328 - Qui est-ce ? - C'est Leclerc. 224 00:16:12,372 --> 00:16:16,891 Il a essayé de se barrer. C'est la troisième fois. Il va l'emmener au cachot. 225 00:16:16,934 --> 00:16:19,235 - Bon, ça vous fera un compagnon. - Non. 226 00:16:22,582 --> 00:16:26,231 Écoute ! On va peut-être s'arranger tous les deux. 227 00:16:26,303 --> 00:16:28,799 Tu as fait beaucoup de mal à M. Maxence Beaucoup ! 228 00:16:28,824 --> 00:16:33,147 Alors je ne vais pas t'emmener chez le directeur, mais je vais te punir quand même. 229 00:16:33,443 --> 00:16:38,262 Désormais, au lieu de faire l'idiot pendant la récréation, tu travailleras à l'infirmerie. 230 00:16:38,307 --> 00:16:40,828 Je te nomme garde-malade du père Maxence. 231 00:16:40,872 --> 00:16:43,606 Tu veilleras sur lui jusqu'à ce qu'il soit guéri. 232 00:16:43,694 --> 00:16:45,256 Tu es d'accord ? 233 00:17:03,852 --> 00:17:05,719 Pas mal. 234 00:17:05,807 --> 00:17:07,588 Hein ? 235 00:17:07,675 --> 00:17:11,241 Mais je crois que je peux faire mieux. Donnez-moi votre craie. Mettez-vous de profil. 236 00:17:11,281 --> 00:17:12,976 Profil. 237 00:17:26,428 --> 00:17:28,991 On fera un petit sourire, ça changera. 238 00:17:29,076 --> 00:17:31,989 Vas-y, tu peux te retourner. 239 00:17:32,031 --> 00:17:35,750 Ah, non ! J'oubliais. Petite note de couleur ! 240 00:17:39,218 --> 00:17:41,694 Mieux, non ? Allez, filez à votre place ! 241 00:17:43,285 --> 00:17:45,196 Bien. 242 00:17:45,282 --> 00:17:48,894 Pour mieux vous connaître, je vais vous demander de m'écrire, sur une feuille, 243 00:17:48,919 --> 00:17:52,568 votre nom, votre âge et le métier que vous aimeriez faire. 244 00:18:00,511 --> 00:18:04,335 A ma grande surprise, tous les élèves s'exécutèrent. 245 00:18:08,489 --> 00:18:11,400 Tous sauf un. 246 00:18:15,224 --> 00:18:17,222 Tu n'écris pas ? 247 00:18:19,613 --> 00:18:22,608 Tu es là depuis combien de temps ? 248 00:18:22,653 --> 00:18:25,173 Ça fait longtemps ? 249 00:18:25,217 --> 00:18:27,345 Je sais pas. 250 00:18:29,127 --> 00:18:32,254 Allez, écris, petit bonhomme. 251 00:18:46,916 --> 00:18:49,567 Première journée épuisante. 252 00:18:49,609 --> 00:18:52,867 Je ne sais plus ce que je suis venu faire ici. 253 00:18:52,910 --> 00:18:57,169 Rachin me fait peur, cette bâtisse me fait peur, même ces enfants me font peur. 254 00:18:57,212 --> 00:19:01,603 A tout moment j'ai l'impression qu'ils vont rentrer dans mon box pour me faire la peau. 255 00:19:01,642 --> 00:19:03,205 Ma couverture. 256 00:19:04,381 --> 00:19:07,215 - Tu m'passes une taffe ? - Ta gueule ! 257 00:19:07,265 --> 00:19:08,505 Raccouche-toi. 258 00:19:24,140 --> 00:19:27,413 Je relus les fiches remplies par les élèves. 259 00:19:27,437 --> 00:19:29,910 Tous rêvaient de métiers fabuleux ! 260 00:19:30,005 --> 00:19:33,725 J'obtins 2 pompiers, 3 cowboys, 1 dresseur de tigres, un pilote de guerre, 261 00:19:33,762 --> 00:19:39,179 2 espions, un général de Napoléon, un pilote de montgolfière, 3 légionnaires... 262 00:19:39,257 --> 00:19:41,736 Mais pas un seul pion. 263 00:19:43,650 --> 00:19:46,819 C'est gentil de te porter volontaire pour venir me soigner. 264 00:19:46,908 --> 00:19:52,294 Vous voyez, docteur, il paraît que le nouveau pion a demandé un volontaire pour venir s'occuper de moi. 265 00:19:52,339 --> 00:19:55,292 Et c'est lui qui a levé le doigt. Spontanément ! 266 00:19:55,335 --> 00:19:57,926 Comme quoi il faut croire aux miracles. 267 00:19:57,951 --> 00:19:59,951 Entrez ! 268 00:20:00,713 --> 00:20:03,406 M. Mathieu, notre nouveau pion. 269 00:20:04,362 --> 00:20:05,599 Alors ? 270 00:20:05,624 --> 00:20:08,751 C'est une sale blessure que vous avez là, Maxence. 271 00:20:08,837 --> 00:20:11,898 Si maintenant ils s'en prennent à vous, il n'y a vraiment plus rien à espérer. 272 00:20:11,922 --> 00:20:14,964 Car quand même, vous êtes d'une patience avec eux... 273 00:20:15,049 --> 00:20:18,699 J'ai la tête dure. Il ne faut pas me plaindre. 274 00:20:18,786 --> 00:20:22,698 Moi, ce que je plains, c'est surtout ces pauvres gosses. On a quand même eu un mort ici. 275 00:20:22,723 --> 00:20:23,971 Mort ? 276 00:20:23,996 --> 00:20:26,894 Mouton ils 'appelait. Il s'est jeté du haut du toit. 277 00:20:27,336 --> 00:20:29,119 Une chance : c'était un orphelin. 278 00:20:29,398 --> 00:20:32,655 Comme lui. Tout le monde dit qu'il n'y a rien à faire. Mais c'est pas vrai. 279 00:20:32,882 --> 00:20:35,959 C'est un bon p'tit gars. Faut un peu le connaître, c'est tout. 280 00:20:35,984 --> 00:20:38,112 Il a l'air gentil, père Maxence, hein ? 281 00:20:39,797 --> 00:20:43,489 Le Querrec, je te parle. Il est gentil, le père Maxence, non ? 282 00:20:44,859 --> 00:20:46,690 Non ? 283 00:20:46,764 --> 00:20:47,851 Oui. 284 00:20:47,905 --> 00:20:50,542 - Je ne t'ai pas entendu. - Laissez-le ! C'est un timide. 285 00:20:50,647 --> 00:20:52,357 Un grand timide comme moi. 286 00:20:53,873 --> 00:20:56,087 Un, deux, trois, quatre... 287 00:20:58,520 --> 00:21:00,477 Plus vite. 288 00:21:02,995 --> 00:21:04,143 Oui ? 289 00:21:04,167 --> 00:21:06,836 - J'aimerais vous parler, M. le Directeur. - Vous voulez déjà nous quitter ? 290 00:21:06,860 --> 00:21:10,337 - Non, je voudrais tenter une expérience. - Quoi donc ? 291 00:21:10,915 --> 00:21:14,044 C'est à propos de l'accident. 292 00:21:14,131 --> 00:21:16,477 - C'est pas un accident. - Certes. 293 00:21:16,519 --> 00:21:18,626 Cependant, je voudrais que vous m'accordiez trois choses. 294 00:21:18,650 --> 00:21:21,777 - C'est ça ? - 1, que vous leviez la punition collective. 295 00:21:21,862 --> 00:21:27,859 2, que vous me laissiez punir le coupable moi-même et 3 que vous m'autorisiez à garder son nom pour moi. 296 00:21:27,989 --> 00:21:30,203 A condition que vous l'ayez. 297 00:21:30,290 --> 00:21:31,789 Évidemment. 298 00:21:31,813 --> 00:21:36,045 Vous êtes d'une prétention, mon ami. Alors vous croyez que vous allez trouver le coupable comme ça ? 299 00:21:36,069 --> 00:21:40,042 Eh bien, parfait. Si vous réussissez, d'accord, je lève la punition collective. 300 00:21:40,066 --> 00:21:44,650 Mais, voilà, vous n'aurez jamais le coupable ou alors moi, je suis le roi des imbéciles. 301 00:21:45,093 --> 00:21:47,828 J'ai le coupable, M. le Directeur. 302 00:21:49,132 --> 00:21:51,348 Ah, bon ? 303 00:21:52,778 --> 00:21:53,900 Qui est-ce ? 304 00:21:54,103 --> 00:21:56,760 C'est à dire, vous m'avez autorisé à taire son nom. 305 00:21:57,571 --> 00:22:00,395 Bon, eh bien... parfait. 306 00:22:01,053 --> 00:22:02,603 Mais vos manières m'agacent ! 307 00:22:02,663 --> 00:22:05,018 Surtout que je n'aie pas à me plaindre de votre classe ! 308 00:22:05,348 --> 00:22:09,017 - Je les tiens déjà bien en main. - Haha, vous parlez bien vite, mon ami ! 309 00:22:09,041 --> 00:22:11,821 Un, deux, trois, quatre... Allez ! 310 00:22:11,913 --> 00:22:13,475 Allez, plus vite ! 311 00:22:28,585 --> 00:22:32,356 - Il n'y a pas de photos de femmes à poil. - Je n'avais jamais dit que c'était des photos de femmes à poil. 312 00:22:32,380 --> 00:22:34,062 Il est marqué quoi sur le tien ? 313 00:22:34,087 --> 00:22:37,911 "Ave Maria for soprano de Clément Mathieu." 314 00:22:38,472 --> 00:22:42,034 Moi, j'ai, "Quatuor à cordes... 315 00:22:42,078 --> 00:22:45,249 ...de Clément Mathieu." - Ça a l'air d'être de la musique. 316 00:22:45,753 --> 00:22:48,023 - Qu'est-ce que tu connais, toi ? - Ça peut-être du Morse. 317 00:22:48,047 --> 00:22:50,933 - Ou peut-être des codes secrets. - Ouais, ça se peut. Il n'est pas pion. 318 00:22:50,958 --> 00:22:52,937 C'est un espion déguisé en pion ? 319 00:22:53,330 --> 00:22:54,330 Le crâne d'œuf ! 320 00:23:04,984 --> 00:23:06,982 Rendez-moi ça ! 321 00:23:07,068 --> 00:23:09,675 - C'est quoi, M'sieur ? - Ça ne vous regarde pas. 322 00:23:09,762 --> 00:23:12,674 Il y a un problème, Mathieu ? 323 00:23:12,760 --> 00:23:14,933 Non, rien. 324 00:23:14,975 --> 00:23:16,973 C'est de la musique. 325 00:23:17,061 --> 00:23:18,753 Pour quoi faire ? 326 00:23:19,711 --> 00:23:21,273 Une chorale. 327 00:23:22,230 --> 00:23:24,228 Dans les waters ? 328 00:23:25,793 --> 00:23:28,269 Allez, dehors, la chorale. 329 00:23:33,911 --> 00:23:36,520 - Pas de ça ici, Mathieu. - Pas de quoi ? 330 00:23:36,606 --> 00:23:39,317 - Faites pas celui qui n'a pas compris ! - Vous n'allez pas croire que...? 331 00:23:39,341 --> 00:23:41,428 Cette fois-ci je ferme les yeux. 332 00:23:42,513 --> 00:23:45,904 - Vous voyez vraiment le mal partout. - Ici ? Oui. 333 00:24:04,909 --> 00:24:07,342 Crâne d'obus, tu es foutu, 334 00:24:07,402 --> 00:24:10,210 Ici c'est pas toi qui feras la loi... 335 00:24:10,298 --> 00:24:13,029 Crâne d'obus, tu es foutu 336 00:24:19,839 --> 00:24:22,317 Ici c'est pas toi qui feras la loi... 337 00:24:22,342 --> 00:24:24,499 Alors, les mecs, vous vous dégonflez ? 338 00:24:26,264 --> 00:24:29,368 - Toi, c'est Corbin, non ? - Oui, M'sieur, mais j'fais rien ! 339 00:24:29,392 --> 00:24:31,583 - Si, tu chantes. - Non, M'sieur, je vous jure ! 340 00:24:31,607 --> 00:24:35,649 Si, tu chantes. Et tu chantes faux en plus. Tu ne t'en rends même pas compte. 341 00:24:35,691 --> 00:24:37,232 Allez, recommence ! 342 00:24:37,256 --> 00:24:39,820 Je t'écoute. 343 00:24:39,863 --> 00:24:43,294 Tu veux peut-être aller chanter chez le directeur. Allez ! 344 00:24:43,381 --> 00:24:45,856 Crâne d'obus, d'obus, t'es foutu 345 00:24:46,944 --> 00:24:48,984 Crâne d'obus, d'obus, t'es foutu 346 00:24:49,029 --> 00:24:51,374 Ici c'est pas toi qui feras la loi 347 00:24:51,462 --> 00:24:53,733 Ici c'est pas toi qui feras la loi 348 00:24:53,796 --> 00:24:56,207 On ne t'a jamais dit que tu chantais comme une guenon ? 349 00:24:56,231 --> 00:24:59,552 Hé, M'sieur. C'est vrai que c'est de la musique que vous avez dans votre cartable ? 350 00:24:59,576 --> 00:25:01,661 Mêlez-vous de vos affaires ! 351 00:25:03,355 --> 00:25:07,524 Et a ce propos, le prochain que je prendrais à fouiller dans mes affaires 352 00:25:09,090 --> 00:25:11,348 ...ça le coûtera cher. 353 00:25:11,393 --> 00:25:14,172 Et maintenant, silence. On dort. Au lit, hop ! 354 00:25:14,215 --> 00:25:15,777 Terminé. 355 00:25:30,811 --> 00:25:32,810 Dors. 356 00:25:51,320 --> 00:25:54,402 Cette rengaine me restait dans la tête. 357 00:25:54,491 --> 00:25:57,836 Ils ne chantent pourtant pas très bien, mais ils chantent ! 358 00:25:57,924 --> 00:26:00,790 J'ai même repéré quelques bonnes voix. 359 00:26:01,965 --> 00:26:05,525 Y a-t-il vraiment rien à en faire de ces gosses ? 360 00:26:05,613 --> 00:26:08,980 Moi qui m'étais juré d'enterrer à jamais mes notes de musique. 361 00:26:10,611 --> 00:26:12,523 Ne jamais dire jamais ! 362 00:26:13,520 --> 00:26:16,388 Il y a toujours quelque chose à tenter. 363 00:26:24,676 --> 00:26:26,458 23 janvier. 364 00:26:26,544 --> 00:26:30,659 Une semaine après l'accident, l'état du père Maxence s'est brutalement aggravé. 365 00:26:30,715 --> 00:26:33,852 Le médecin ordonne son transfert à l'hôpital. 366 00:26:38,579 --> 00:26:41,664 Il va mourir ? 367 00:26:42,096 --> 00:26:44,442 Non, on va le sauver. 368 00:26:46,499 --> 00:26:49,020 Ce même jour, Pépinot a eu des ennuis. 369 00:26:49,062 --> 00:26:52,104 M. Pépinot, vous êtes un cancre. 370 00:26:52,192 --> 00:26:58,554 Dernière question. La dernière. Comment est mort le maréchal Ney ? 371 00:27:06,268 --> 00:27:08,007 J'attends... 372 00:27:18,769 --> 00:27:20,331 A la chasse ? 373 00:27:22,069 --> 00:27:23,087 Zéro. 374 00:27:23,111 --> 00:27:26,965 Vous me copierez 100 fois pour demain : "Le maréchal Ney est mort fusillé." 375 00:27:27,631 --> 00:27:29,194 Sortez ! 376 00:27:37,384 --> 00:27:39,687 Boniface. Approchez, mon petit ! 377 00:27:43,250 --> 00:27:45,942 Tenez, pour vous récompenser de votre rédaction. 378 00:27:45,986 --> 00:27:48,396 Donnez ça à Mme. Marie pour qu'elle vous donne un biscuit. 379 00:27:48,420 --> 00:27:51,480 Vous saviez vous que le maréchal Ney avait été fusillé, non ? 380 00:27:51,504 --> 00:27:53,546 Mais oui, M'sieur. Comme Napoléon ! 381 00:27:55,501 --> 00:27:57,063 Sortez. 382 00:27:57,934 --> 00:28:00,714 Un instant, M. Morhange. 383 00:28:00,889 --> 00:28:02,950 J'ai vu que vous preniez des notes pendant mon cours. 384 00:28:02,974 --> 00:28:07,795 Je vous avoue qu'une telle application m'étonne de vous. Apportez-moi votre cahier. 385 00:28:24,304 --> 00:28:25,867 Charmant. 386 00:28:30,123 --> 00:28:34,289 Tenez ! Lisez ! Admirez l'orthographe ! 387 00:28:38,986 --> 00:28:42,418 "M. Rachin bouffe de la merde par paquets de dix !" 388 00:28:42,506 --> 00:28:44,112 Il a écrit "Monsieur"? 389 00:28:45,241 --> 00:28:46,608 Non. 390 00:28:46,632 --> 00:28:49,835 M. Mathieu, action-réaction. 391 00:28:49,951 --> 00:28:51,039 Au cachot ! 392 00:28:56,839 --> 00:28:58,402 Allez. 393 00:29:19,924 --> 00:29:23,313 - Messieurs, bon appétit. - Merci. 394 00:29:24,465 --> 00:29:26,551 T'as faim, Pépinot ? 395 00:29:32,216 --> 00:29:34,477 Tiens, t'as le droit de bouffer. 396 00:29:34,562 --> 00:29:36,014 Pépinot ? 397 00:29:36,038 --> 00:29:37,450 C'est un orphelin. 398 00:29:37,474 --> 00:29:39,765 Ses parents sont morts pendant l'Occupation. 399 00:29:40,644 --> 00:29:42,749 - Comment sont-ils morts ? - Je ne sais rien. 400 00:29:42,773 --> 00:29:47,616 Le problème c'est que le gamin s'est mis en tête que son père va venir le chercher le samedi. 401 00:29:47,812 --> 00:29:50,182 Chaque samedi il n'y a personne. 402 00:29:50,309 --> 00:29:53,436 Alors on lui dit que ce sera pour le samedi d'après et ainsi de suite. 403 00:29:53,461 --> 00:29:55,565 Il ne serait pas plus simple de lui dire la vérité ? 404 00:29:55,589 --> 00:29:58,868 Sans fois on lui a répété que son père était mort tout comme sa mère. Rien à faire ! 405 00:29:58,892 --> 00:30:03,714 Et maintenant on le laisse attendre devant les grilles. Si ça lui fait plaisir... 406 00:30:04,987 --> 00:30:06,725 Silence ! 407 00:30:08,599 --> 00:30:11,642 Vous avez vu ? Action-réaction ! 408 00:30:11,727 --> 00:30:13,289 C'est-à-dire ? 409 00:30:13,335 --> 00:30:14,874 Action. 410 00:30:14,898 --> 00:30:16,506 Réaction. 411 00:30:16,595 --> 00:30:19,305 Il y a quelqu'un au parloir qui demande le petit Morhange. 412 00:30:19,329 --> 00:30:20,862 Morhange, mais il est au cachot. 413 00:30:20,928 --> 00:30:24,053 Les punis n'ont pas droit aux visites. Vous le savez bien, c'est le règlement. 414 00:30:24,078 --> 00:30:25,992 Eh ben, allez le dire vous-mêmes à la personne ! 415 00:30:52,753 --> 00:30:54,417 Bonjour, madame. 416 00:30:54,442 --> 00:30:55,456 Bonjour. 417 00:30:55,535 --> 00:30:57,664 Je suis le nouveau surveillant. 418 00:30:58,522 --> 00:31:00,475 Je suis la mère de Pierre Morhange. 419 00:31:00,563 --> 00:31:02,517 Clément Mathieu. 420 00:31:02,561 --> 00:31:06,645 Je sais, c'est pas le jour des visites, mais c'est le seul moment où... 421 00:31:06,732 --> 00:31:10,162 - Non, c'est pas ça. - Il est encore puni ? 422 00:31:10,250 --> 00:31:12,770 Ah, non, non ! Il n'est pas puni... 423 00:31:12,857 --> 00:31:15,247 ...mais... mais, il n'est pas là. 424 00:31:15,289 --> 00:31:17,417 Comment ça ? 425 00:31:17,506 --> 00:31:21,419 C'est-à-dire qu'il y a une heure on l'a emmené chez le dentiste. Il avait une rage de dents. 426 00:31:21,498 --> 00:31:22,765 Une rage de dents ? 427 00:31:22,816 --> 00:31:26,554 Oui, une rage de dents, mais pas grave. Il sera là le soir. 428 00:31:27,464 --> 00:31:30,766 Je ne pourrai pas l'attendre. Je prends mon service à 5 h. 429 00:31:31,809 --> 00:31:34,912 Je peux vous laisser quelque chose pour lui ? 430 00:31:34,936 --> 00:31:36,977 Ah, oui, bien sûr ! 431 00:31:39,272 --> 00:31:43,139 Elle s'appelle Violette. Violette Morhange. 432 00:31:43,182 --> 00:31:46,180 Mère célibataire, désespérée par l'attitude de son fils, 433 00:31:46,267 --> 00:31:51,438 enfant voleur, introverti, qu'on renvoyait de l'école publique pour de nombreuses fugues. 434 00:31:51,481 --> 00:31:55,652 Lorsque, contre la volonté de sa mère, Pierre fut placé à Fond de l'Étang, 435 00:31:55,737 --> 00:32:00,647 elle déclara au juge : "au moins il mangera chaud midi et soir." 436 00:32:02,906 --> 00:32:05,251 30 janvier. Début de l'expérience. 437 00:32:05,556 --> 00:32:08,639 Ils ont des chapeaux ronds, Vive les Bretons ! 438 00:32:09,161 --> 00:32:12,507 Ils ont des chapeaux ronds, Vive la Bretagne ! 439 00:32:12,592 --> 00:32:15,894 Ils ont des chapeaux ronds, Vive les Bretons ! 440 00:32:15,936 --> 00:32:19,065 Soprano. A gauche. 441 00:32:19,109 --> 00:32:20,804 Leclerc. 442 00:32:23,043 --> 00:32:27,824 Il est né, le divin Enfant, Chantons tous son avènement. 443 00:32:27,903 --> 00:32:30,378 Oui, c'est presque juste. Alto, à gauche ! 444 00:32:31,483 --> 00:32:33,046 Delaire. 445 00:32:35,282 --> 00:32:38,801 Trois kilomètres à pied, Ça use, ça use 446 00:32:38,888 --> 00:32:41,626 Trois kilomètres à pied Ça use les souliers. 447 00:32:41,710 --> 00:32:43,254 Va, recommencez là... 448 00:32:43,278 --> 00:32:46,406 Quatre kilomètres à pied, Ça use, ça use 449 00:32:46,490 --> 00:32:48,967 Quatre kilomètres à pied, Ça use les souliers. 450 00:32:49,054 --> 00:32:52,443 C'est bien ce que je pensais. Basse, à droite. 451 00:32:52,485 --> 00:32:54,047 Ricoeur. 452 00:32:57,522 --> 00:33:00,471 J'ai du bon tabac dans ma tabatière 453 00:33:00,496 --> 00:33:02,494 J'ai du bon tabac ; tu n'en auras pas ! 454 00:33:02,604 --> 00:33:05,604 T'es interdit de fumer, hein ! Alto, à gauche. 455 00:33:06,377 --> 00:33:07,984 Illouz. 456 00:33:11,463 --> 00:33:14,373 L'amour est un enfant bohème 457 00:33:14,459 --> 00:33:17,414 Il n'a jamais, jamais connu de loi 458 00:33:17,456 --> 00:33:20,804 Soprano, évidemment. A gauche. 459 00:33:20,890 --> 00:33:23,106 Bien. Pépinot. 460 00:33:26,942 --> 00:33:28,897 Je connais pas de chanson. 461 00:33:28,982 --> 00:33:31,329 C'est pas grave. Je vais t'en apprendre. 462 00:33:32,806 --> 00:33:37,019 Entre temps je te nomme Assistant Chef de Chœur. 463 00:33:39,366 --> 00:33:40,928 Là. 464 00:33:43,502 --> 00:33:46,197 Boniface. 465 00:33:48,107 --> 00:33:51,234 Maréchal, nous voilààààà ! 466 00:33:51,321 --> 00:33:54,709 - Qui est-ce qui t'a appris ça, toi ? - C'est mon grand-père. 467 00:33:54,752 --> 00:33:57,186 Un peu démodé. Bon. A gauche. 468 00:33:57,973 --> 00:33:59,535 Clément. 469 00:34:01,738 --> 00:34:05,386 Aux armes, citoyens, Têtes de chiens... 470 00:34:05,474 --> 00:34:06,927 Bon. A droite. 471 00:34:06,951 --> 00:34:09,079 Les monos, c'est de la racaille 472 00:34:09,123 --> 00:34:11,946 Ça fume et ça boit pour tout ce que ça travaille. 473 00:34:11,990 --> 00:34:13,095 A gauche. 474 00:34:13,119 --> 00:34:16,248 Coucou, hibou, Coucou, hibou, 475 00:34:19,637 --> 00:34:21,199 Très bien. Alto. 476 00:34:32,017 --> 00:34:34,101 Ton fort ! 477 00:34:34,190 --> 00:34:35,971 Ton fort ! 478 00:34:49,975 --> 00:34:51,887 Fais-moi voir, Corbin. 479 00:34:58,646 --> 00:35:02,240 Alors, je suis désolé, ça n'existe pas, cette note. Viens un peu là. 480 00:35:02,816 --> 00:35:05,248 M. Pépinot, donnez-moi la partition. 481 00:35:06,425 --> 00:35:09,247 Merci beaucoup. Ouvre tes mains. 482 00:35:09,335 --> 00:35:11,942 Tiens-les comme ça. Voilà ! 483 00:35:12,029 --> 00:35:13,984 Je te nomme "Pupitre"! 484 00:35:15,398 --> 00:35:17,092 M. Pépinot, baguette ! 485 00:35:18,135 --> 00:35:19,788 Merci. 486 00:35:21,829 --> 00:35:23,784 Attention ! Au trois... 487 00:35:31,695 --> 00:35:33,258 Encore une fois. 488 00:35:37,260 --> 00:35:38,330 Et voilà. 489 00:35:38,495 --> 00:35:40,231 Un, deux, trois, quatre. 490 00:35:40,320 --> 00:35:43,448 Le Querrec est au pain sec... 491 00:35:43,534 --> 00:35:46,811 Tous les soirs je leur fais travailler la manière simple de la composition. 492 00:35:46,835 --> 00:35:49,964 Carpentier s'est égaréééé 493 00:35:50,007 --> 00:35:53,829 Nous sommes de Fond de l'Étang, C'est pour le moins déconcertant. 494 00:35:53,874 --> 00:35:57,653 Nous sommes de Fond de l'Étang Et c'est bien ça qui est embêtant ! 495 00:36:06,771 --> 00:36:08,033 Pas mal. 496 00:36:08,058 --> 00:36:11,144 Ce n'était pas du grand art, mais je captais leur attention. 497 00:36:11,313 --> 00:36:15,070 Pour aller plus loin, j'avais besoin maintenant du soutien de mes hiérarchies. 498 00:36:15,094 --> 00:36:17,612 Quoi ? 499 00:36:17,700 --> 00:36:19,610 Une chorale ? 500 00:36:19,698 --> 00:36:21,002 Oui. 501 00:36:21,177 --> 00:36:25,130 Mon pauvre Mathieu, vous êtes complètement à côté de la plaque. 502 00:36:25,172 --> 00:36:28,971 Une chorale ! Mais vous n'allez jamais leur tirer une note du gosier ou alors moi je suis le roi des... 503 00:36:28,995 --> 00:36:31,665 Non, je vous supplie, M. le Directeur, ne me dites pas le roi de quoi. 504 00:36:31,689 --> 00:36:33,426 Pourquoi donc ? 505 00:36:33,513 --> 00:36:35,425 Parce qu'ils chantent déjà. 506 00:36:35,511 --> 00:36:37,010 Ah oui ? 507 00:36:37,034 --> 00:36:38,529 Oui, mais un tout petit peu. 508 00:36:38,553 --> 00:36:42,222 Alors pourquoi êtes-vous venu me demander une autorisation que vous avez déjà prise ? 509 00:36:42,246 --> 00:36:44,306 Je n'aime pas vos manières, vous m'entendez ? 510 00:36:44,330 --> 00:36:46,937 - Monsieur le Directeur... - Vous m'embêtez. 511 00:36:47,025 --> 00:36:49,153 J'ai d'autres soucis en tête. 512 00:36:49,240 --> 00:36:52,585 Très bien. J'aimerais rire moi aussi. 513 00:36:52,629 --> 00:36:54,584 Faites-les donc chanter ! 514 00:36:54,627 --> 00:36:57,971 Mais si ça tourne à la chienlit, vous perdez votre place. 515 00:37:01,198 --> 00:37:03,959 Merci pour vos encouragements, Monsieur le Directeur ! 516 00:37:09,186 --> 00:37:10,315 8 février. 517 00:37:10,402 --> 00:37:13,940 Lorsque j'attaque les premières répétitions, Rachin s'acharne contre Morhange. 518 00:37:13,964 --> 00:37:17,805 A sa sortie du cachot, il le condamne, pour l'exemple, à un mois 519 00:37:17,829 --> 00:37:19,870 de Travaux d'Intérêt Général. 520 00:37:19,957 --> 00:37:22,261 Recommencez dès le début. Allez ! 521 00:37:43,516 --> 00:37:46,276 Hé, la bonniche ! Tu n'oublieras pas de faire mon lit ! 522 00:38:21,731 --> 00:38:23,295 15 février. 523 00:38:23,382 --> 00:38:26,163 Visite du docteur Dervaux, médecin psychiatre. 524 00:38:26,206 --> 00:38:28,466 Il nous apporte un cadeau. 525 00:38:28,507 --> 00:38:33,999 Nous avons donc décidé de sortir ce garçon de la maison de redressement de St. Ferréol 526 00:38:34,023 --> 00:38:39,006 afin d'étudier ses capacités d'adaptation à un univers plus... libéral. 527 00:38:39,066 --> 00:38:41,120 Contrairement à la plupart de ses camarades, 528 00:38:41,145 --> 00:38:43,385 Pascal Mondain commence à lire et à écrire. 529 00:38:43,519 --> 00:38:46,822 En tout cas, il sait parler. A peu près normalement. 530 00:38:46,847 --> 00:38:50,149 Nous avons soumis ses facultés intellectuelles au test Binet-Simon. 531 00:38:50,202 --> 00:38:52,026 Ah, le test Binet-Simon. 532 00:38:52,097 --> 00:38:55,158 Ah oui, il a été soumis également au test de Rorschach et Drüss Fables. 533 00:38:55,182 --> 00:38:57,616 - Excellent. - Ce test, comme vous le savez... 534 00:38:57,701 --> 00:39:00,655 Ce test classait les enfants en sept catégories : 535 00:39:00,743 --> 00:39:02,193 normaux, suffisants, 536 00:39:02,217 --> 00:39:05,651 limite, débiles légers, moyens, profonds, 537 00:39:05,739 --> 00:39:07,779 Et pour finir, les imbéciles. 538 00:39:07,867 --> 00:39:12,471 Mondain se situe dans la zone limite. 539 00:39:12,557 --> 00:39:16,202 Ce n'est pas un démon à proprement parler, mais je dois vous prévenir : 540 00:39:16,859 --> 00:39:21,464 Il a le profil d'un pervers instinct grégaire. 541 00:39:22,680 --> 00:39:24,419 Ah, quand même... 542 00:39:24,623 --> 00:39:26,186 Ça veut dire quoi, au juste ? 543 00:39:26,681 --> 00:39:28,851 Et ben, le... 544 00:39:28,895 --> 00:39:31,765 - Docteur ? - Tendance à la cruauté, au parasitisme, 545 00:39:31,806 --> 00:39:36,150 à la destruction, et surtout, surtout, à la mythomanie. 546 00:39:36,194 --> 00:39:39,451 - Voilà. - Il est déjà plein, des gens comme ça ici... 547 00:39:39,539 --> 00:39:42,730 Sauf qu'ici les enfants ont accès à des disciplines généralistes. 548 00:39:42,754 --> 00:39:46,348 Il est donc intéressant d'observer comment Mondain peut s'y intégrer. 549 00:39:47,222 --> 00:39:48,753 C'est la moindre des choses. 550 00:39:48,800 --> 00:39:51,713 Nous essaierons tous d'être à la hauteur de vos attentes scientifiques. 551 00:39:51,737 --> 00:39:53,953 Messieurs, prenez en charge cet individu ! 552 00:39:54,040 --> 00:39:56,275 - Je vous garde le déjeuner ? - Avec plaisir. 553 00:39:56,299 --> 00:39:58,595 Portez-lui toute l'attention nécessaire ! 554 00:39:58,980 --> 00:40:00,935 Action-réaction. 555 00:40:09,897 --> 00:40:11,938 Pas de cigarette ici. 556 00:40:12,025 --> 00:40:16,716 Pour bien entamer l'expérience, je devais tout d'abord affirmer mon autorité. 557 00:40:22,605 --> 00:40:25,125 T'as vraiment une gueule de connard, toi ! 558 00:40:26,167 --> 00:40:29,084 T'as intérêt de te tenir à carreau. Sinon, ça va barder ! 559 00:40:30,350 --> 00:40:32,428 D'accord. 560 00:40:37,274 --> 00:40:38,837 Ça va barder ? 561 00:40:44,397 --> 00:40:46,793 Toi, tu connais certainement une chanson, non ? 562 00:40:47,828 --> 00:40:49,783 Ben, ouais, mais... 563 00:40:49,871 --> 00:40:51,411 Mais quoi ? 564 00:40:51,435 --> 00:40:53,433 Ça va pas vous plaire. 565 00:40:54,649 --> 00:40:57,777 Essaie toujours. Viens ! 566 00:40:57,864 --> 00:40:59,426 Allez ! 567 00:41:05,009 --> 00:41:06,571 Je t'écoute. 568 00:41:07,423 --> 00:41:09,987 A la claire branlette, J'ai sorti mon poireau 569 00:41:10,030 --> 00:41:12,463 Pour enculer Ginette Sans lui faire de bobo. 570 00:41:12,506 --> 00:41:14,392 - Stop ! - Il y a longtemps que je t'encule... 571 00:41:14,416 --> 00:41:15,979 Ça va. 572 00:41:16,719 --> 00:41:19,456 Je te l'avais bien dit. 573 00:41:19,500 --> 00:41:21,062 Pas mal. 574 00:41:21,627 --> 00:41:24,353 Il y a du travail, mais tu as déjà une bonne voix de baryton. 575 00:41:24,378 --> 00:41:25,551 Une voix de quoi ? 576 00:41:25,624 --> 00:41:27,467 De baryton. C'est pas une insulte. 577 00:41:27,498 --> 00:41:30,105 C'est quand on chante avec une voix grave. 578 00:41:30,749 --> 00:41:33,227 Mets-toi au fond avec les basses. 579 00:41:35,485 --> 00:41:38,527 - Putain ! - Et laisse ta putain tranquille. 580 00:41:38,614 --> 00:41:40,089 Le prochain qui se marre, c'est mon poing dans la gueule ! 581 00:41:40,113 --> 00:41:42,631 Quand tu veux, Mondain ! 582 00:41:45,690 --> 00:41:48,084 Isolement terminé. 583 00:41:48,126 --> 00:41:51,303 Je vous ramène Pépinot. Vous l'avez oublié près de la grille. 584 00:41:51,328 --> 00:41:53,760 Alors, Pépinot ? On n'est pas samedi. 585 00:41:56,618 --> 00:41:58,355 Au fait, je voulais vous dire... 586 00:41:58,442 --> 00:42:00,331 Dans les lettres que vous envoyez au parents... 587 00:42:00,356 --> 00:42:01,943 Je n'en ai pas. 588 00:42:02,194 --> 00:42:04,409 Oui, ben pour ceux qui en ont, 589 00:42:04,506 --> 00:42:08,479 rappelez-leur qu'ils peuvent venir vous voir le 1er et le 3ème jeudi de chaque mois. 590 00:42:08,503 --> 00:42:10,607 Morhange, tu commences déjà à être inattentif. 591 00:42:10,631 --> 00:42:13,933 - Qu'est-ce que je viens de dire ? - Ben, je sais pas. 592 00:42:13,975 --> 00:42:17,513 Je viens de dire que tu peux écrire à ta mère pour lui dire de venir te voir 593 00:42:17,537 --> 00:42:21,078 le 1er et le 3ème jeudi de chaque mois. Ou les deux si elle le veut. 594 00:42:21,102 --> 00:42:24,509 T'as compris ? Seuls les punis n'y ont pas le droit, alors méfie-toi ! 595 00:42:24,533 --> 00:42:26,507 Moi, mes vieux j'ai pas envie de les voir. 596 00:42:26,531 --> 00:42:28,462 Oui, mais Morhange a peut-être envie de voir sa mère. 597 00:42:28,486 --> 00:42:30,702 Peut-être qu'il n'est pas le seul. 598 00:42:33,471 --> 00:42:36,251 Bon, tu vois, Morhange ? On a une vraie chorale. 599 00:42:36,339 --> 00:42:38,857 - Je m'en fous. - Quoi, je m'en fous ? 600 00:42:38,946 --> 00:42:41,922 Quelle est ta voix ? Montre la gamme, vas... DO... 601 00:42:42,983 --> 00:42:44,526 Allez ! 602 00:42:44,550 --> 00:42:47,417 Tu veux retourner d'où tu viens ? Allez, la gamme, vite ! 603 00:42:53,021 --> 00:42:56,105 La grossièreté ne te va pas très bien, mon p'tit gars. 604 00:42:56,148 --> 00:42:58,842 Tout le monde ne peut pas être Mondain. 605 00:42:58,884 --> 00:43:01,101 Bon, allez, on reprend. 606 00:43:03,176 --> 00:43:05,584 - Bon, et où tu vas, toi ? - J'en ai marre, j'vais pisser. 607 00:43:05,608 --> 00:43:07,170 Mondain, une minute ! 608 00:43:08,343 --> 00:43:11,104 - Corbin. - Moi aussi, je peux aller pisser, M'sieur ? 609 00:43:12,253 --> 00:43:14,253 Bon, allez, tout le monde sort. 610 00:43:25,591 --> 00:43:28,197 Et en silence ! Silence ! 611 00:43:49,696 --> 00:43:52,042 Tu chantes bien, ma belle. 612 00:43:54,475 --> 00:43:56,430 T'en veux ? 613 00:43:57,081 --> 00:43:59,298 On t'a laissée toute seule ? 614 00:43:59,384 --> 00:44:01,295 Je vais te protéger, moi. 615 00:44:03,120 --> 00:44:04,815 Attends-moi ! 616 00:44:04,858 --> 00:44:06,596 On se ressemble, tous les deux. 617 00:44:06,681 --> 00:44:09,244 Moi, mes parents, c'est des enculés. 618 00:44:10,286 --> 00:44:12,763 Toi, ta mère, c'est pareil. 619 00:44:12,851 --> 00:44:15,284 Si elle veut plus de toi, c'est pour être tranquille. 620 00:44:15,359 --> 00:44:16,921 Non, c'est parce qu'elle travaille. 621 00:44:16,946 --> 00:44:20,249 - Ah, c'est vrai, ce qu'ils disent alors les autres ? - Quoi ? 622 00:44:21,336 --> 00:44:23,334 Que c'est une pute. 623 00:44:26,332 --> 00:44:27,784 Je t'arrange la gueule. 624 00:44:27,808 --> 00:44:29,459 Allez ! 625 00:44:31,936 --> 00:44:33,934 Toi, t'es mort ! 626 00:44:34,019 --> 00:44:35,582 Ah, oui ? 627 00:44:46,333 --> 00:44:50,395 Ce jour-là, Morhange manquait à l'appel de 15 h. 628 00:45:28,784 --> 00:45:32,433 Personne n'a jamais su d'où il revenait. Mais il était revenu. 629 00:45:32,519 --> 00:45:34,821 C'était l'essentiel. 630 00:45:37,048 --> 00:45:39,349 Ben, qu'est-ce que tu fais là, toi ? 631 00:45:44,937 --> 00:45:47,110 J'ai pas le droit de monter. 632 00:45:47,197 --> 00:45:50,498 Comment ça, t'as pas le droit ? 633 00:45:51,540 --> 00:45:53,582 Pourquoi ça ? 634 00:45:53,671 --> 00:45:55,322 J'ai pas de sous. 635 00:45:55,471 --> 00:45:59,377 T'as pas de sous pour aller dormir ? Qu'est-ce que c'est que cette histoire ? 636 00:45:59,729 --> 00:46:01,380 C'est Mondain. 637 00:46:01,467 --> 00:46:05,376 Il ne me laisse pas monter si je ne lui donne pas de sous. 638 00:46:09,395 --> 00:46:11,959 Faut qu'on fasse gaffe. 639 00:46:15,976 --> 00:46:18,385 Là où j'étais avant, je me suis fait gauler par le pion. 640 00:46:18,409 --> 00:46:21,724 - Alors j'ai dû lui régler son compte. - Comment ? 641 00:46:21,749 --> 00:46:25,203 Un coup de baïonnette. Je l'ai bien saigné. 642 00:46:25,228 --> 00:46:27,370 - Tu l'as tué ? - Un peu, oui. 643 00:46:27,395 --> 00:46:30,740 Ici c'est pareil. Faut pas qu'il me casse les couilles l'autre Crâne d'œuf. 644 00:46:30,897 --> 00:46:33,242 - Mathieu c'est pas le pire. - Tu parles ! 645 00:46:33,311 --> 00:46:36,848 Par devant il te chante une berceuse, quand tu dors, ça vient te tripoter la bite. 646 00:46:36,872 --> 00:46:39,132 Ceux-là, faut tous les crever ! 647 00:46:41,647 --> 00:46:43,515 Bonsoir, messieurs. 648 00:46:47,324 --> 00:46:50,365 - Bon appétit. - Monsieur, je vous jure, j'avais rien fait. 649 00:46:50,397 --> 00:46:53,090 Je vois que tu fréquentes du bon monde, Corbin. 650 00:46:55,027 --> 00:46:56,810 Dégage ! 651 00:47:04,409 --> 00:47:06,449 Pour ce qu'il est du festin, 652 00:47:06,539 --> 00:47:09,102 ça reste entre nous. Cadeau. 653 00:47:09,337 --> 00:47:13,288 Mais je te préviens : tu ne parles plus à Pépinot ! 654 00:47:13,337 --> 00:47:17,072 T'approche pas de lui ! Je t'interdis même de le regarder ! 655 00:47:17,145 --> 00:47:19,317 Est-ce que c'est clair ? 656 00:47:20,387 --> 00:47:24,773 Un seul regard vers lui, un seul, et ta vie se transforme en cauchemar. 657 00:47:29,804 --> 00:47:33,278 Vois sur ton chemin 658 00:47:33,366 --> 00:47:37,839 Gamins oubliés, égarés 659 00:47:37,883 --> 00:47:39,924 Tends-leur la main 660 00:47:40,012 --> 00:47:45,224 Pour les mener vers d'autres lendemains. 661 00:47:45,341 --> 00:47:50,813 Sens, au cœur de la nuit 662 00:47:50,860 --> 00:47:53,304 L'onde d'espoir 663 00:47:53,329 --> 00:47:57,023 Ardeur de la vie 664 00:47:57,327 --> 00:48:00,479 Sentier de gloire 665 00:48:01,913 --> 00:48:04,345 Qu'est-ce tu fais là, Morhange ? 666 00:48:04,466 --> 00:48:06,203 Rien, m'sieur. 667 00:48:06,244 --> 00:48:09,632 Alors j'ai entendu des voix ? Ça doit être la fatigue. 668 00:48:11,806 --> 00:48:13,936 Article 8 du Règlement intérieur : 669 00:48:14,021 --> 00:48:17,323 Il est interdit aux élèves de pénétrer seuls dans les classes. 670 00:48:17,410 --> 00:48:20,415 Avec M. Rachin tu le recopierais 100 fois pendant le matin. 671 00:48:20,450 --> 00:48:23,100 Sans compter s'il irait le dire à ta mère. 672 00:48:23,188 --> 00:48:25,535 Je n'ai rien à foutre de ma mère. 673 00:48:25,620 --> 00:48:28,767 - Qu'est-ce qu'elle t'a fait ? Explique-moi ! - Je n'ai rein à vous dire. 674 00:48:28,791 --> 00:48:31,504 Attends, j'ai pas fini. Tu vas pas t'en tirer comme ça. 675 00:48:31,528 --> 00:48:34,482 Tout se paie ici. Demande à Pépinot. 676 00:48:34,773 --> 00:48:38,421 Morhange, toi, tu fais des choses qui ne te ressemblent pas. 677 00:48:38,463 --> 00:48:41,231 Faire le mur, te bagarrer, jouer le voyou. 678 00:48:41,266 --> 00:48:45,134 Tu fais peut-être rire les autres, mais pas moi. 679 00:48:45,260 --> 00:48:49,560 Alors à partir de demain, participation obligatoire à la chorale ! 680 00:48:49,585 --> 00:48:52,843 Les cours de musique. Tous les jours ! Allez, file te coucher ! 681 00:48:54,321 --> 00:48:55,884 Allez ! 682 00:48:56,928 --> 00:48:58,492 3 mars. 683 00:48:58,548 --> 00:49:02,964 Il ne peut pas s'en douter, mais moi, j'en suis sûr. Sa voix est un miracle. 684 00:49:02,989 --> 00:49:05,466 La promesse rare d'un don exceptionnel. 685 00:49:05,499 --> 00:49:07,454 Vous pouvez sortir en silence. 686 00:49:10,225 --> 00:49:11,964 J'ai dit en silence. 687 00:49:12,670 --> 00:49:15,930 Et peu à peu, alors que ma chorale progresse, 688 00:49:16,016 --> 00:49:18,494 j'apprivoise mon nouvel élève. 689 00:49:35,540 --> 00:49:38,102 Bonheurs enfantins 690 00:49:38,190 --> 00:49:41,144 Trop vite oubliés, effacés, 691 00:49:41,231 --> 00:49:44,141 Une lumière dorée brille sans fin 692 00:49:44,184 --> 00:49:47,050 Tout au bout du chemin. 693 00:49:52,384 --> 00:49:56,380 Sens, au cœur de la nuit 694 00:49:56,668 --> 00:49:58,743 L'onde d'espoir 695 00:49:58,987 --> 00:50:02,073 L'ardeur de la vie 696 00:50:02,098 --> 00:50:04,705 Sentier de gloire. 697 00:50:42,039 --> 00:50:45,338 Bon, prenez vos cahiers de calcul. 698 00:50:48,150 --> 00:50:51,583 Comment Mathieu, c'est vous qui faites chanter les enfants ? 699 00:50:51,670 --> 00:50:53,209 Oui, monsieur. 700 00:50:53,233 --> 00:50:55,709 - C'est un reproche ? - Oh, pas du tout. 701 00:50:55,797 --> 00:51:01,028 Au contraire, j'adore la musique. Il m'arrive parfois à moi-même de pousser la chansonnette. 702 00:51:01,052 --> 00:51:02,071 Ah bon ? 703 00:51:02,095 --> 00:51:04,571 Qu'est-ce qu'on attend pour être heureux ? 704 00:51:04,615 --> 00:51:08,222 Qu'est-ce qu'on attend pour faire la fête ? 705 00:51:11,751 --> 00:51:14,617 - Bonne journée. - A vous aussi, cher collègue. 706 00:51:16,400 --> 00:51:19,396 Arithmétique. Page 27. 707 00:51:52,395 --> 00:51:54,742 Messieurs, dames. 708 00:51:54,830 --> 00:51:56,740 Bonjour, madame. 709 00:51:56,827 --> 00:51:59,606 - Pierre est prévenu. Il arrive. - Ça ne va pas ? 710 00:51:59,694 --> 00:52:01,369 Tout va très bien. 711 00:52:01,471 --> 00:52:04,687 - Et ses dents ? - Ça c'est arrangé. 712 00:52:04,855 --> 00:52:07,536 Vous lui avez dit que j'étais passée ? 713 00:52:07,588 --> 00:52:09,108 Non. 714 00:52:09,342 --> 00:52:11,035 Pourquoi ? 715 00:52:11,060 --> 00:52:15,996 C'est-à-dire je préférais ne pas lui dire. Vous savez, Pierre est un garçon très sensible... 716 00:52:16,080 --> 00:52:17,643 ...et doué. 717 00:52:17,675 --> 00:52:19,470 Oui, pour faire l'imbécile. 718 00:52:19,495 --> 00:52:24,818 Pas seulement. Et bien à ce propos, il faudrait que je vous parle. 719 00:52:25,328 --> 00:52:27,979 Chanter ? Mais personne ne le lui a appris. 720 00:52:28,004 --> 00:52:30,567 Mais il a un don. Faut faire quelque chose. 721 00:52:33,333 --> 00:52:34,898 Bonjour. 722 00:52:36,038 --> 00:52:39,731 Eh voilà, je vous laisse. N'hésitez pas à venir me voir. 723 00:52:42,716 --> 00:52:45,482 Je n'ai pas dit à ta mère que tu avais été puni. Je lui ai dit que tu étais chez le dentiste. 724 00:52:45,506 --> 00:52:47,462 Ne me trahis pas ! 725 00:53:11,678 --> 00:53:15,195 - Alors il paraît que tu chantes bien ? - Ouais. 726 00:53:18,408 --> 00:53:21,451 Il a l'air content de toi, ce monsieur. 727 00:53:21,533 --> 00:53:23,993 Il est gentil avec toi ? 728 00:53:24,018 --> 00:53:25,581 Ça va. 729 00:53:28,876 --> 00:53:31,353 Il y a du linge propre 730 00:53:31,439 --> 00:53:34,088 et je t'ai fait ton gâteau au chocolat. 731 00:53:35,261 --> 00:53:37,260 T'es content ? 732 00:53:47,049 --> 00:53:49,569 Avril. Ces enfants m'inspirent. 733 00:53:49,604 --> 00:53:53,354 J'étais sûr, je savais qu'un jour viendrait où l'on jouerait ma musique. 734 00:53:53,385 --> 00:53:55,252 Je m'appelle Clément Mathieu. 735 00:53:55,340 --> 00:53:59,900 Je suis musicien et chaque nuit je compose pour eux. 736 00:54:38,946 --> 00:54:44,940 Caresse sur l'océan 737 00:54:45,678 --> 00:54:51,675 Pose l'oiseau si léger 738 00:54:52,283 --> 00:54:58,233 Sur la pierre d'une île immergée. 739 00:55:01,849 --> 00:55:07,843 Air éphémère de l'hiver 740 00:55:08,887 --> 00:55:14,838 Enfin ton souffle s'éloigne 741 00:55:15,881 --> 00:55:20,441 Loin dans les montagnes... 742 00:55:20,552 --> 00:55:23,767 Vire au vent tournoie déploie tes ailes 743 00:55:23,809 --> 00:55:26,329 Dans l'aube grise du levant 744 00:55:26,417 --> 00:55:28,980 Trouve un chemin vers l'arc-en-ciel 745 00:55:29,067 --> 00:55:32,498 Se découvrira le printemps 746 00:55:32,586 --> 00:55:35,626 Calme 747 00:55:35,670 --> 00:55:41,665 Sur l'océan... 748 00:55:47,308 --> 00:55:48,849 C'était pas bien, M'sieur ? 749 00:55:48,873 --> 00:55:51,479 Si, c'était bien. 750 00:55:51,568 --> 00:55:53,218 C'était très bien. 751 00:55:53,261 --> 00:55:55,334 Avance, cochon ! 752 00:55:55,360 --> 00:55:57,651 Petit merdeux. Allez ! 753 00:55:57,676 --> 00:55:58,994 Avance ! 754 00:55:59,068 --> 00:56:01,593 - Qu'est-ce qu'il a fait ? - Il a volé ma montre. 755 00:56:01,618 --> 00:56:04,561 Dans ma chambre que je l'ai surpris. Alors je passe voir Rachin. 756 00:56:04,586 --> 00:56:06,001 Action-réaction. 757 00:56:06,026 --> 00:56:08,940 - Et vous l'emmenez où ? - Au cachot. 15 jours ! Allez ! 758 00:56:08,965 --> 00:56:11,169 - Attendez ! - Attendre quoi ? 759 00:56:11,900 --> 00:56:13,898 C'est mon seul baryton. 760 00:56:19,821 --> 00:56:21,471 Oui, Monsieur le Directeur ? 761 00:56:21,558 --> 00:56:23,556 J'ai encore trouvé du graffiti sur... 762 00:56:26,352 --> 00:56:29,425 Excusez-les, Monsieur le Directeur, c'est une balle perdue. 763 00:56:31,723 --> 00:56:33,418 Écartez-vous ! 764 00:56:34,418 --> 00:56:37,023 Mathieu, Chabert... 765 00:56:38,962 --> 00:56:40,916 ...avec moi. 766 00:56:42,931 --> 00:56:47,664 Fin mai. Au fur et à mesure que le temps passe, j'enregistre de nouvelles victoires. 767 00:56:47,689 --> 00:56:50,252 Debout ! C'est l'heure ! 768 00:56:58,823 --> 00:57:00,385 - Leclerc. - Ouais ? 769 00:57:00,430 --> 00:57:02,404 - On est toujours copains ? - Ouais, pourquoi ? 770 00:57:02,428 --> 00:57:03,922 5 et 3 ça fait combien ? 771 00:57:03,946 --> 00:57:05,642 - 53! - T'es sûr ? 772 00:57:05,674 --> 00:57:07,543 - Ben, ouais ! - Merci. 773 00:57:28,002 --> 00:57:30,174 C'est peut-être une illusion, 774 00:57:30,262 --> 00:57:35,053 mais pourtant, même notre directeur semble être gagné par le changement. 775 00:58:15,895 --> 00:58:17,458 5. 776 00:58:21,567 --> 00:58:24,043 Regardez, c'est monsieur Maxence ! 777 00:58:33,987 --> 00:58:35,856 Attention ! On ne bouge plus ! 778 00:58:37,450 --> 00:58:39,056 Souriez ! 779 00:58:44,878 --> 00:58:47,353 Allez ! Dehors, Mondain ! 780 00:58:57,128 --> 00:59:00,877 Hé, p'tit, c'est fini. 781 00:59:08,685 --> 00:59:11,117 Allez, allez ! Un, deux... 782 00:59:17,120 --> 00:59:21,656 Chabert, je viens de voir M. Rachin, pour lui dire que la chorale de Mathieu était sensationnelle ! 783 00:59:21,680 --> 00:59:23,332 Allez ! 784 00:59:23,420 --> 00:59:26,218 - Je suis fatigué. - Mais t'es toujours fatigué ! Allez ! 29. 785 00:59:26,242 --> 00:59:29,575 - Qu'est-ce qu'il vous a dit ? - D'aller me faire foutre ! Voilà. 786 00:59:30,586 --> 00:59:32,629 Il est où Mondain ? 787 00:59:34,919 --> 00:59:37,371 Et vous n'avez pas noté sa disparition avant d'aller courir ? 788 00:59:37,395 --> 00:59:40,586 Il était à l'appel ce matin, M. le Directeur. C'est après qu'il a dû partir. 789 00:59:40,610 --> 00:59:43,105 Très bien, dans ce cas, j'interdis toute promenade jusqu'à la fin de l'année. 790 00:59:43,129 --> 00:59:46,059 - Il a pris beaucoup d'argent ? - La totalité. Près de 200,000 francs. 791 00:59:46,083 --> 00:59:48,430 Comment je fais pour payer mes fournisseurs maintenant ? 792 00:59:49,472 --> 00:59:51,578 Jamais je n'aurais dû accepter de le prendre ici. 793 00:59:51,603 --> 00:59:54,114 Tout ça pour une expérience... Je m'en foutrai des expériences ! 794 00:59:54,138 --> 00:59:56,961 Comme vous avec votre musique. 795 00:59:59,883 --> 01:00:02,638 Je devrais faire livrer du charbon pour l'eau chaude. Ça attendra la semaine prochaine. 796 01:00:02,662 --> 01:00:05,094 Entre-temps, je préviens la gendarmerie. 797 01:00:05,920 --> 01:00:07,918 Quand il était dans son cercueil, 798 01:00:07,963 --> 01:00:10,086 Il l'avait dure comme une carotte 799 01:00:10,111 --> 01:00:13,413 Avec sa bite en arc de cercle Il essayait d'ouvrir le couvercle ! 800 01:00:13,828 --> 01:00:17,694 ... 801 01:00:26,915 --> 01:00:29,310 J'observe que le chant les rend intelligents, Mathieu. 802 01:00:29,358 --> 01:00:31,036 Ils sont en net progrès. 803 01:00:31,077 --> 01:00:33,917 M. le Directeur, les gosses n'ont plus d'eau chaude depuis trois semaines. 804 01:00:33,941 --> 01:00:36,962 L'eau froide c'est très bien pour la circulation. Sortez ! 805 01:00:39,261 --> 01:00:41,955 Au fait, Mathieu, finie, la chorale. 806 01:00:44,387 --> 01:00:47,255 - Mais, Monsieur le Directeur... - Merci, M. Mathieu. 807 01:00:47,342 --> 01:00:49,470 Oui, passez-moi la gendarmerie. 808 01:00:57,841 --> 01:00:59,728 Je ne sais pas encore ce qu'on va faire pour la chorale, 809 01:00:59,752 --> 01:01:02,967 mais pour les gosses, on va chauffer au bois. 810 01:01:03,054 --> 01:01:05,008 Il n'y a plus de bois. 811 01:01:10,091 --> 01:01:11,832 Et ça ? 812 01:01:11,917 --> 01:01:14,871 Réserve personnelle de M. le Directeur. 813 01:01:14,970 --> 01:01:17,487 Chabert. Action-réaction. 814 01:01:17,542 --> 01:01:18,933 Chabert m'a étonné. 815 01:01:19,230 --> 01:01:21,522 Je le prenais pour un double zélé de Rachin, 816 01:01:21,577 --> 01:01:23,445 mais c'était en fait un brave type 817 01:01:23,489 --> 01:01:28,112 qui considère le sport et la musique comme les moteurs essentiels de la cohésion nationale. 818 01:01:28,136 --> 01:01:29,962 Le Querrec, je te vois pas ou quoi ? 819 01:01:30,049 --> 01:01:33,305 Avec son aide, j'organise la résistance. 820 01:01:33,664 --> 01:01:36,227 Notre chorale devient clandestine. 821 01:02:00,641 --> 01:02:03,638 Vous avez tendance à baisser en fin de phrase. 822 01:02:03,717 --> 01:02:06,931 Je vous demande pour la dernière fois de bien détacher chaque note. 823 01:02:07,279 --> 01:02:09,279 Bon, il est tard, on verra ça demain. 824 01:02:09,365 --> 01:02:12,014 Mais, M'sieur, on ne fait pas la deuxième partie ? 825 01:02:12,102 --> 01:02:14,597 - Je ne t'ai pas appris le solo. - Mais moi, je l'ai appris. 826 01:02:14,621 --> 01:02:16,837 Comment ça, tu l'as appris ? 827 01:02:19,346 --> 01:02:21,849 Ah ! Bon, seconde partie. 828 01:03:04,278 --> 01:03:05,884 Allez. 829 01:03:07,411 --> 01:03:12,407 Le 13 mai, peu après 15 h, Mondain était de retour. 830 01:03:25,753 --> 01:03:27,651 - Où est l'argent ? - J'sais pas. 831 01:03:27,676 --> 01:03:30,436 - Alors qui me l'a volé ? - J'sais pas. C'est pas moi ! 832 01:03:31,705 --> 01:03:33,701 T'en veux encore ? 833 01:03:33,789 --> 01:03:35,351 Alors ? 834 01:03:35,961 --> 01:03:38,227 - Il le frappe ? - Depuis une demi-heure. 835 01:03:38,252 --> 01:03:40,856 - Il est fou. - Il perd surtout son temps. 836 01:03:40,881 --> 01:03:42,705 Il ne dira rien, le gamin. 837 01:03:45,137 --> 01:03:46,156 Bon. 838 01:03:47,636 --> 01:03:50,157 Et là on va recommencer depuis le début. 839 01:03:50,199 --> 01:03:52,719 Où est l'argent ? 840 01:03:52,805 --> 01:03:54,367 Parle ! 841 01:03:56,541 --> 01:03:58,412 Où est l'argent ? 842 01:04:01,451 --> 01:04:03,014 Lâche-le ! 843 01:04:03,981 --> 01:04:05,543 Lâche-le ! 844 01:04:08,639 --> 01:04:10,291 Calme-toi ! 845 01:04:10,377 --> 01:04:12,245 Calme-toi ! 846 01:04:13,419 --> 01:04:17,565 Ce garçon vient d'avouer. C'est parfait ! Je rappelle tout de suite les gendarmes. 847 01:04:17,589 --> 01:04:20,239 Vous allez connaître d'autres maisons, mon petit ! 848 01:04:20,325 --> 01:04:22,802 Avec d'autres gardiens et d'autres barreaux. 849 01:04:42,221 --> 01:04:45,088 Pour ne pas entamer leur moral fragile, 850 01:04:45,132 --> 01:04:47,996 l'affaire Mondain a été dissimulée aux enfants. 851 01:04:49,737 --> 01:04:53,255 On l'avait renvoyé dans son école, point final. 852 01:04:54,489 --> 01:04:56,662 Une poule 853 01:04:56,748 --> 01:04:59,616 produit en moyenne... 854 01:05:00,935 --> 01:05:04,933 84 œufs par an. 855 01:05:06,740 --> 01:05:09,303 Bien nourrie... 856 01:05:10,695 --> 01:05:13,605 logée... - J'ai vu les filles de Rachin aujourd'hui. 857 01:05:13,691 --> 01:05:14,798 Toutes nues ? 858 01:05:14,822 --> 01:05:16,775 - Non. dans un poulailler aéré... 859 01:05:16,820 --> 01:05:22,033 et propre, elle en pond 150. 860 01:05:23,164 --> 01:05:29,161 Combien d'œufs de plus peut ainsi obtenir 861 01:05:29,204 --> 01:05:34,634 le fermier qui élève... 862 01:05:34,678 --> 01:05:36,763 neuf poules ? 863 01:05:51,542 --> 01:05:53,409 Belle journée. 864 01:05:54,539 --> 01:05:59,100 Ça fait du bien un peu de soleil. Nous allons vers de beaux jours. 865 01:06:02,142 --> 01:06:05,357 Vous savez, Pierre m'étonne un peu plus chaque jour. 866 01:06:05,445 --> 01:06:09,527 En tout cas, je voulais vous remercier de ce que vous faites pour lui. 867 01:06:09,552 --> 01:06:11,937 Je le fais un peu pour vous aussi. 868 01:06:11,962 --> 01:06:15,504 Enfin, je veux dire, si Pierre va bien, vous aussi vous irez bien... 869 01:06:19,527 --> 01:06:22,027 - Laissez-moi faire. - non, laissez, c'est rien. 870 01:06:22,606 --> 01:06:23,909 C'est de l'encre. 871 01:06:23,934 --> 01:06:27,886 - T'es chiant, imbécile ! - Tu veux qu'on nous enferme tous au cachot ? 872 01:06:28,646 --> 01:06:31,078 Qu'est-ce qui se passe ? 873 01:06:32,332 --> 01:06:34,464 Pourquoi vous lui tapez dessus ? 874 01:06:35,505 --> 01:06:37,046 Dis-moi, toi, Bébert. 875 01:06:37,070 --> 01:06:40,025 Ben, parce que c'est lui qui vous a jeté l'encre. 876 01:06:40,372 --> 01:06:43,501 Tu pouvais pas fermer ta gueule, toi ? 877 01:06:43,585 --> 01:06:45,932 Tu me fais honte, Pierre. 878 01:06:49,296 --> 01:06:51,294 Attendez. 879 01:06:51,337 --> 01:06:54,161 C'est pas grave. C'est juste de l'encre. 880 01:06:54,402 --> 01:06:57,286 Je le comprends, c'est de la fierté, c'est parce que vous êtes belle. 881 01:06:57,310 --> 01:06:58,373 Belle ? 882 01:06:58,397 --> 01:07:01,720 Je veux dire, vous n'avez rien à voir avec les autres mères qui viennent voir leurs gosses. 883 01:07:01,744 --> 01:07:03,742 Parce que je vis seule, c'est ça ? 884 01:07:03,828 --> 01:07:05,566 Moi aussi. 885 01:07:05,652 --> 01:07:07,998 - Mais vous n'avez pas d'enfants. - Non. 886 01:07:08,086 --> 01:07:10,083 Enfin, j'en ai 60. 887 01:07:10,129 --> 01:07:13,493 Mais eux, ce qu'ils voient quand vous venez, c'est la femme qu'ils rêvent tous d'avoir. 888 01:07:13,517 --> 01:07:16,861 Enfin, la mère dont ils ont tant rêvé. 889 01:07:16,904 --> 01:07:19,426 Pour Pierre vous n'êtes pas un rêve. Vous êtes sa mère. 890 01:07:20,062 --> 01:07:22,790 Et comme tous les enfants, il n'aime pas partager. 891 01:07:22,856 --> 01:07:25,237 On doit absolument le sortir de cet internat où il perd son temps. 892 01:07:25,261 --> 01:07:29,196 - Lui trouver une école de musique. - Ce que je voudrais c'est qu'il ait un vrai métier. 893 01:07:29,333 --> 01:07:33,070 La musique c'est un vrai métier, à condition d'avoir un bagage solide. 894 01:07:33,520 --> 01:07:35,865 Il pourrait entrer au Conservatoire de Lyon. 895 01:07:35,950 --> 01:07:38,402 Je le suivrai pour qu'il ne prenne pas de mauvaises habitudes. 896 01:07:38,427 --> 01:07:40,879 Même là-bas on peut tomber sur de mauvais professeurs. 897 01:07:40,909 --> 01:07:42,471 Et après ? 898 01:07:42,599 --> 01:07:45,293 Après il deviendra ce qu'il doit devenir. 899 01:07:48,331 --> 01:07:51,789 Pierre est une exception et je vous jure que je fais tout pour qu'il s'épanouisse. 900 01:07:51,814 --> 01:07:53,445 Mais j'ai besoin de vous aussi. 901 01:07:53,478 --> 01:07:55,433 Je comprends. 902 01:07:55,458 --> 01:07:57,021 Merci. 903 01:08:21,886 --> 01:08:23,443 Non, ça va pas. 904 01:08:23,468 --> 01:08:25,944 Qu'est-ce qui se passe aujourd'hui ? On dort ? 905 01:08:26,143 --> 01:08:28,032 Et toi, Boniface, t'as vu comment tu te tiens ? 906 01:08:28,056 --> 01:08:30,748 Tu crois qu'on peut chanter comme ça ? Redresse-toi ! 907 01:08:31,444 --> 01:08:34,180 On repart à "Si doux est le concert". 908 01:09:08,928 --> 01:09:10,839 Et mon solo ? 909 01:09:11,522 --> 01:09:12,835 Quel solo ? 910 01:09:12,860 --> 01:09:14,132 Mon solo. 911 01:09:14,157 --> 01:09:16,677 Ah, oui, ton solo. non, il n'y a plus de solo. 912 01:09:16,775 --> 01:09:19,293 T'avais pas une mauvaise voix, mais personne n'est indispensable. 913 01:09:19,317 --> 01:09:23,740 Tu chantes, tu ne chantes pas, ça m'est égal. On peut bien se passer de toi. Écoute. 914 01:09:24,543 --> 01:09:26,325 Bon, on reprend à... 915 01:09:29,946 --> 01:09:32,725 On reprend à "Ô nuit"... 916 01:09:33,423 --> 01:09:36,940 Ô nuit 917 01:09:36,964 --> 01:09:41,220 Viens apporter 918 01:09:41,263 --> 01:09:44,217 à la terre 919 01:09:45,104 --> 01:09:49,286 Le calme enchantement 920 01:09:49,311 --> 01:09:53,133 De ton mystère 921 01:09:53,173 --> 01:09:55,214 Mathieu. 922 01:09:55,365 --> 01:09:58,750 - Vous allez vous faire engueuler, M'sieur. - Mr. Chabert m'a dit qu'il était en ville ! 923 01:09:58,774 --> 01:10:02,004 Bon, merci, les enfants. Vous pouvez aller jouer dans la cour. 924 01:10:09,649 --> 01:10:12,133 Vous m'embêtez, vous savez ? 925 01:10:12,158 --> 01:10:15,605 Monsieur le Directeur, je vous promets, les devoirs sont faits. 926 01:10:15,686 --> 01:10:18,768 Voilà que nos dames bienfaitrices ont eu vent de votre chorale. 927 01:10:18,918 --> 01:10:22,858 C'est la comtesse elle-même qui m'écrit. elle nous rend visite, avec ses amis, dimanche prochain. 928 01:10:22,941 --> 01:10:24,940 - Elle veut écouter ça. - Mais c'est formidable. 929 01:10:25,262 --> 01:10:27,009 Enfin, j'veux dire, c'est bien. 930 01:10:27,063 --> 01:10:29,888 Je vois ça d'ici. Minauderies, musique. 931 01:10:30,168 --> 01:10:32,080 Pourquoi pas des petits-fours ? 932 01:10:32,105 --> 01:10:35,282 Vous me mettez ces corvées sur le dos avec vos imbécillités... 933 01:10:36,517 --> 01:10:40,513 Enfin, vous remarquerez que la musique ne dessert pas la discipline. 934 01:10:40,601 --> 01:10:43,270 - Depuis quelque temps on a quand même eu moins de problèmes... - Hasard. 935 01:10:43,294 --> 01:10:46,176 - Je ne crois pas beaucoup au hasard, M. le D. - C'est ce que j'ai cru comprendre. 936 01:10:46,200 --> 01:10:49,102 Car qui en dehors de vous aurait pu parler de votre chorale à la Fondation ? 937 01:10:49,126 --> 01:10:50,689 C'est moi. 938 01:10:53,364 --> 01:10:54,767 Vous savez écrire, vous ? 939 01:10:54,792 --> 01:10:58,140 - M. Maxence a cru bien faire, sans doute... - Faites-moi grâce de vos commentaires. 940 01:10:58,349 --> 01:11:00,160 Je n'aime pas vos manières, Mathieu. 941 01:11:00,185 --> 01:11:02,326 J'ai l'impression que vous n'aimez pas grand-chose, Monsieur le Directeur. 942 01:11:02,350 --> 01:11:05,302 M. Rachin. On vous demande au parloir. 943 01:11:07,275 --> 01:11:08,838 On en parlera plus tard. 944 01:11:12,282 --> 01:11:13,729 Pour vous. 945 01:11:14,808 --> 01:11:18,142 Des fois, je me dis qu'on aurait dû laisser Mondain l'étrangler. 946 01:11:22,052 --> 01:11:25,006 Violette me remerciait de ce que je faisais pour son fils. 947 01:11:25,123 --> 01:11:29,246 Elle voulait m'en parler en privé et m'annonçait quelque chose de très important. 948 01:11:29,426 --> 01:11:33,031 Rendez-vous au Café de la Place, le 20, à 16 heures. 949 01:11:34,326 --> 01:11:38,454 J'ai écrit au Conservatoire de Lyon. Je connais un peu le directeur. 950 01:11:38,513 --> 01:11:42,119 Il m'a gentiment répondu qu'il serait ravi d'auditionner 951 01:11:42,519 --> 01:11:46,472 et en cas d'admission, il ferait tout pour lui obtenir une bourse. 952 01:11:47,573 --> 01:11:51,067 De ce côté-là, je pense que les choses vont être plus simples désormais. 953 01:11:51,091 --> 01:11:52,653 Ah, bon ? 954 01:11:52,917 --> 01:11:55,827 Oui. Depuis que je vous ai rencontré, 955 01:11:55,871 --> 01:11:59,301 Je... enfin... 956 01:11:59,346 --> 01:12:01,953 Ma vie a... Comment dire ? 957 01:12:02,996 --> 01:12:04,403 Basculé ? 958 01:12:04,427 --> 01:12:05,993 Oui. 959 01:12:07,037 --> 01:12:09,469 Grâce à vous. 960 01:12:09,675 --> 01:12:13,165 - J'aurais pas pu imaginer que... - Moi non plus, j'y croyais plus. 961 01:12:14,572 --> 01:12:18,092 Remarquer, j'ai peut-être tort de m'emballer trop vite. 962 01:12:18,153 --> 01:12:20,979 Ah, non. Non, vous pouvez me faire confiance. 963 01:12:21,770 --> 01:12:24,331 C'est vrai que vous m'avez porté chance. 964 01:12:24,470 --> 01:12:26,032 Chance ? 965 01:12:30,423 --> 01:12:32,587 J'ai rencontré quelqu'un. 966 01:12:33,782 --> 01:12:36,983 C'est un ingénieur. De Lyon justement. 967 01:12:37,053 --> 01:12:42,050 Je l'ai connu au café. Il travaille dans la région pour la construction d'un pont. 968 01:12:48,443 --> 01:12:49,537 Ça va ? 969 01:12:50,840 --> 01:12:55,027 Ça va. C'est une chance formidable pour vous et pour Pierre. 970 01:12:58,438 --> 01:13:01,026 Ne m'en voulez pas, je suis obligée de filer. 971 01:13:01,051 --> 01:13:05,218 Ça me ferait plaisir que nous puissions déjeuner tous les trois un de ces jours. 972 01:13:05,292 --> 01:13:08,551 Vous pourrez lui parler de Pierre. Vous voulez bien ? 973 01:13:08,800 --> 01:13:10,625 Pourquoi pas ? 974 01:13:12,431 --> 01:13:13,994 Au revoir. 975 01:13:15,300 --> 01:13:16,862 Au revoir. 976 01:13:20,316 --> 01:13:22,356 Et merci pour tout. 977 01:13:25,377 --> 01:13:26,978 J'oubliais. 978 01:13:27,119 --> 01:13:29,204 Ne dites rien à Pierre pour l'instant. 979 01:13:43,449 --> 01:13:45,621 Excusez-me. Je peux prendre la chaise ? 980 01:13:45,728 --> 01:13:47,600 - Oui, oui. - Merci. 981 01:15:13,931 --> 01:15:16,841 Madame la Comtesse, veuillez accepter quelques fleurs. 982 01:15:16,885 --> 01:15:20,099 Je n'ai pas tout saisi, mais je comprends l'intention. 983 01:15:20,187 --> 01:15:21,837 Merci, mon petit. 984 01:15:22,575 --> 01:15:23,915 Tenez. 985 01:15:23,940 --> 01:15:28,054 Mme. la Comtesse, permettez-moi de vous présenter M. Mathieu, notre surveillant 986 01:15:28,163 --> 01:15:30,421 qui fait chanter ces chers enfants. 987 01:15:30,474 --> 01:15:33,079 - Madame la Comtesse. - Mes compliments, monsieur. 988 01:15:33,247 --> 01:15:37,565 Nous suivons avec beaucoup d'intérêt les méthodes pleines de compréhension de m. Rachin. 989 01:15:37,761 --> 01:15:40,448 Méthodes auxquelles nous vous remercions d'apporter votre aide. 990 01:15:40,478 --> 01:15:43,475 Au fait, cette chorale, c'est une idée de...? 991 01:15:43,584 --> 01:15:46,208 - C'est-à-dire... - Euh, de moi, Madame la Comtesse ! 992 01:15:46,232 --> 01:15:47,773 De moi. 993 01:15:47,797 --> 01:15:50,229 Je suis, en effet, très heureux, Madame, 994 01:15:50,271 --> 01:15:53,357 de porter mon aide à un directeur aussi compréhensif. 995 01:15:53,444 --> 01:15:55,789 Eh bien, faites-les chanter ! 996 01:15:58,444 --> 01:16:01,267 Monsieur Rachin est un modeste ; il n'aime pas les compliments. 997 01:16:01,292 --> 01:16:05,507 - Voilà. - Alors, qu'est-ce que vous allez nous faire entendre ? 998 01:16:05,872 --> 01:16:07,756 "La Nuit des Rameaux", Madame la Comtesse. 999 01:16:07,785 --> 01:16:09,654 Oh, ça doit être magnifique. 1000 01:16:13,260 --> 01:16:14,996 Excusez-moi ? 1001 01:16:15,042 --> 01:16:18,559 Qui est ce p'tit garçon qui se tient à l'écart ? C'est un puni ? 1002 01:16:18,645 --> 01:16:20,903 - Celui-là ? - Oui. 1003 01:16:20,948 --> 01:16:23,122 Celui-là, c'est un cas à part. 1004 01:16:23,208 --> 01:16:24,987 Permettez ? 1005 01:16:37,528 --> 01:16:41,059 Ô nuit 1006 01:16:41,110 --> 01:16:45,282 Viens apporter 1007 01:16:45,564 --> 01:16:49,084 A la terre 1008 01:16:49,124 --> 01:16:53,260 Le calme enchantement 1009 01:16:53,298 --> 01:16:59,293 De ton mystère 1010 01:16:59,412 --> 01:17:03,192 L'ombre qui t'escorte 1011 01:17:03,462 --> 01:17:06,459 Est si douce 1012 01:17:06,504 --> 01:17:11,587 Si doux est le concert 1013 01:17:11,630 --> 01:17:17,047 De tes voix chantant l'espérance 1014 01:17:17,072 --> 01:17:21,848 Si grand est ton pouvoir 1015 01:17:22,489 --> 01:17:30,489 Transformant tout en rêve 1016 01:17:49,730 --> 01:17:54,010 Ô nuit 1017 01:17:54,098 --> 01:17:58,401 Ô laisse encore 1018 01:17:58,426 --> 01:18:01,171 A la terre 1019 01:18:02,154 --> 01:18:06,821 Le calme enchantement 1020 01:18:06,846 --> 01:18:12,907 De ton mystère 1021 01:18:13,160 --> 01:18:17,673 L'ombre qui t'escorte 1022 01:18:17,698 --> 01:18:19,892 Est si douce 1023 01:18:20,452 --> 01:18:25,670 Est-il de beauté 1024 01:18:25,695 --> 01:18:30,870 Aussi belle que le rêve ? 1025 01:18:31,304 --> 01:18:35,846 Est-il de vérité 1026 01:18:35,871 --> 01:18:38,782 Plus douce 1027 01:18:38,837 --> 01:18:46,837 Que l'espérance ? 1028 01:19:00,112 --> 01:19:03,413 Et dans les yeux de Morhange qui suivaient si bien ma mesure, 1029 01:19:03,458 --> 01:19:06,108 je lisais tout à coup beaucoup de choses : 1030 01:19:06,195 --> 01:19:09,062 de la fierté, la joie d'être pardonné, 1031 01:19:09,148 --> 01:19:12,059 mais aussi - et c'était bien nouveau pour lui, 1032 01:19:12,147 --> 01:19:15,102 comme de la reconnaissance. 1033 01:19:16,378 --> 01:19:18,607 Premier jour de l'été. 1034 01:19:18,632 --> 01:19:21,412 Notre chorale compte un nouvel élément. 1035 01:19:26,045 --> 01:19:29,521 Excusez-moi, j'ai raté la reprise. Au temps pour moi. 1036 01:19:29,672 --> 01:19:31,408 - Allez-y. - Bon, encore. 1037 01:19:57,095 --> 01:20:00,230 Je sens dans le regard de mes gosses des désirs d'escapade, 1038 01:20:00,255 --> 01:20:02,774 de construire des cabanes au plus près du ciel. 1039 01:20:03,244 --> 01:20:05,721 Ce beau temps les rend tristes. 1040 01:20:25,619 --> 01:20:28,400 Allez voir ; c'est important. 1041 01:20:31,254 --> 01:20:33,830 J'étais en train d'effacer le graffiti sur les lieux des toilettes, 1042 01:20:33,854 --> 01:20:36,331 J'ai soulevé une pierre et j'ai trouvé ça. 1043 01:20:36,751 --> 01:20:39,055 - C'est l'harmonica de Corbin. - Et ça. 1044 01:20:39,156 --> 01:20:41,242 Il y a au moins 200,000 là-dedans. 1045 01:20:51,295 --> 01:20:53,554 Personne ne savait où était ta planque. 1046 01:20:54,987 --> 01:20:58,071 Alors ne me dis pas que l'argent est arrivé là par hasard. 1047 01:20:58,202 --> 01:21:01,306 Tu sais que Mondain a été renvoyé parce qu'on l'avait accusé de vol. 1048 01:21:01,330 --> 01:21:03,283 Je ne savais pas. 1049 01:21:03,371 --> 01:21:06,455 C'est vrai. Tu savais pas. 1050 01:21:06,498 --> 01:21:08,497 Enfin, maintenant je te le dis. 1051 01:21:08,541 --> 01:21:11,926 Qu'est-ce qui t'a pris ? Tu voulais faire quoi de tout cet argent ? 1052 01:21:12,493 --> 01:21:15,100 Si je vous dis, vous ne le direz à personne ? 1053 01:21:15,188 --> 01:21:16,795 Personne. 1054 01:21:16,837 --> 01:21:18,838 Je te le jure. 1055 01:21:20,852 --> 01:21:22,937 Je voulais me payer... 1056 01:21:23,025 --> 01:21:24,936 Te payer quoi ? 1057 01:21:25,764 --> 01:21:27,892 Une montgolfière. 1058 01:21:29,325 --> 01:21:32,360 Je ne sais pas qui a commis ce vol, mais c'est bien la preuve que Mondain est innocent. 1059 01:21:32,384 --> 01:21:34,819 Il serait jamais parti sans l'argent. 1060 01:21:34,844 --> 01:21:36,712 Je ferai l'enquête après-demain. 1061 01:21:36,737 --> 01:21:39,160 Mais ne vous faites pas du mauvais sang, Mathieu. 1062 01:21:39,620 --> 01:21:44,084 Si Mondain n'est pas coupable aujourd'hui, il le sera une autre fois. On ne peut rien pour ce genre d'individus. 1063 01:21:44,109 --> 01:21:46,846 - Il y a une justice, quand même ! - Justement, elle s'occupera de lui. 1064 01:21:46,870 --> 01:21:49,461 M. le Directeur, attendez-moi ! Attendez-moi ! 1065 01:21:49,736 --> 01:21:51,078 Vous partez vous aussi ? 1066 01:21:51,103 --> 01:21:54,274 Je profite de la voiture. Je vais passer les vacances en famille. 1067 01:21:54,299 --> 01:21:56,078 Chez ma sœur. 1068 01:21:57,680 --> 01:21:59,506 Il y a un piano. 1069 01:22:08,845 --> 01:22:10,845 Vous savez ce qu'il va faire à Lyon, Rachin ? 1070 01:22:11,353 --> 01:22:15,220 Je crois qu'il va discuter du bilan financier de notre comité patronal. 1071 01:22:16,014 --> 01:22:17,621 - Non ? - Si. 1072 01:22:17,732 --> 01:22:22,472 Mais en vérité il va surtout faire des ronds de jambe pour son avancement et sa décoration. 1073 01:22:22,685 --> 01:22:25,160 Vous pensez qu'il obtiendra ce qu'il veut ? 1074 01:22:25,204 --> 01:22:29,363 Habile comme il est ? Il va présenter un bilan idyllique de son établissement 1075 01:22:29,388 --> 01:22:32,225 en passant sous silence toutes les horreurs que vous connaissez. 1076 01:22:32,250 --> 01:22:35,161 Et puis il va s'attribuer la réussite de votre chorale. 1077 01:22:35,492 --> 01:22:36,579 Réussite ? 1078 01:22:36,604 --> 01:22:39,167 Ah si ! J'ai entendu, hein. C'est très bien. 1079 01:22:40,079 --> 01:22:43,047 M'sieur, c'est vrai que Langlois est parti avec le dirlo ? 1080 01:22:43,078 --> 01:22:46,421 Oui. Chabert et Carpentier ont encore deux semaines de vacances. 1081 01:22:46,446 --> 01:22:50,300 - On est les maîtres des baraques. - Alors il n'y a pas cours aujourd'hui ? 1082 01:22:50,951 --> 01:22:52,384 Non. 1083 01:22:52,532 --> 01:22:55,053 - Qu'est-ce qu'on va faire ? - La sieste. 1084 01:22:55,914 --> 01:22:58,612 J'ai peut-être mieux. 1085 01:23:01,540 --> 01:23:03,147 Merci. 1086 01:23:05,073 --> 01:23:06,843 Sans vouloir vous... 1087 01:23:06,868 --> 01:23:09,257 - Votre rosette ? - Oui. 1088 01:23:11,461 --> 01:23:13,937 L'oiseau est dans le nid, M. Rachin. 1089 01:23:14,211 --> 01:23:17,334 Ah, je ne sais comment vous remercier. 1090 01:23:19,543 --> 01:23:22,453 Désolé, M. le Directeur. On vous demande au téléphone. 1091 01:23:28,698 --> 01:23:30,260 Excusez-moi, je... 1092 01:23:48,006 --> 01:23:49,569 Monsieur le Directeur ! 1093 01:23:49,866 --> 01:23:52,994 - Faites quelque chose ! Mon fils est là-haut ! - Laissez-moi passer ! 1094 01:23:53,649 --> 01:23:55,864 Le feu avait pris sous les toits. 1095 01:23:55,889 --> 01:24:00,294 Les flammes dévoraient les dortoirs, où les enfants avaient été vus pour la dernière fois. 1096 01:24:00,319 --> 01:24:02,404 60 gamins disparus, 1097 01:24:02,429 --> 01:24:04,176 piégés comme des rats. 1098 01:24:04,201 --> 01:24:07,604 Pour Rachin c'était son avancement, sa légion d'honneur 1099 01:24:07,629 --> 01:24:09,229 qui brûlaient sous ses yeux. 1100 01:24:09,254 --> 01:24:11,037 Quand, tout à coup... 1101 01:25:01,156 --> 01:25:04,247 Après le déjeuner, je les ai fait passer par la porte du potager 1102 01:25:04,272 --> 01:25:07,449 pour ne pas être vus de la Mère Marie et des gens du village. 1103 01:25:07,667 --> 01:25:10,664 Et puis, puis nous sommes allés dans la forêt de Lignan. 1104 01:25:10,962 --> 01:25:13,264 Qu'est-ce que vous alliez faire là-bas ? 1105 01:25:13,289 --> 01:25:16,765 Faire un jeu de piste. Ils étaient contents, hein... 1106 01:25:18,999 --> 01:25:23,232 Inutile de vous dire, M. Maxence, que je réprouve une déception définitive à votre égard. 1107 01:25:23,256 --> 01:25:26,230 M. le Directeur, j'assume l'entière responsabilité de cette fugue. 1108 01:25:26,254 --> 01:25:29,990 M. Maxence n'a pas cessé un instant de vouloir me dissuader. 1109 01:25:30,076 --> 01:25:31,956 C'est ce qu'on appelle "manquer de conviction". 1110 01:25:32,283 --> 01:25:35,677 De l'autre côté on peut aussi considérer qu'on a sauvé les vies de ces enfants. 1111 01:25:35,702 --> 01:25:39,501 Oui, enfin, si vous n'aviez pas laissé l'établissement sans surveillance, il n'y aurait pas eu d'incendie. 1112 01:25:39,525 --> 01:25:42,131 Bon Dieu, je ne sais pourquoi je continue de vous écouter. 1113 01:25:42,350 --> 01:25:47,389 Bon, M. Maxence, en considération de vos longs services, vous subirez seulement une mise à pied. 1114 01:25:48,287 --> 01:25:50,892 Quant à vous, M. Mathieu, vous êtes renvoyé. 1115 01:25:50,980 --> 01:25:52,220 Pour avoir failli au règlement. 1116 01:25:53,196 --> 01:25:55,237 Puisque c'est comme ça, mettez-moi à la porte aussi. 1117 01:25:55,629 --> 01:25:57,585 Ce n'est pas à vous de décider. 1118 01:25:57,725 --> 01:26:01,896 C'est gentil de votre part, M. Maxence, mais je crois qu'on a encore besoin de vous ici. 1119 01:26:01,944 --> 01:26:05,377 Pensez aux gosses puisque ce monsieur n'y pense jamais. 1120 01:26:08,210 --> 01:26:10,552 J'ai préparé votre compte. Tenez ! 1121 01:26:10,597 --> 01:26:13,854 Vous partez immédiatement, par l'autocar de 18 h. 1122 01:26:13,898 --> 01:26:17,075 Je vous défends de revoir même un instant vos anciens élèves. 1123 01:26:17,158 --> 01:26:19,633 - Comment ça ? - M. Maxence, vous y veillerez. 1124 01:26:19,719 --> 01:26:21,500 Allez, sortez ! 1125 01:26:25,737 --> 01:26:31,166 M. le Directeur, avant de nous séparer, permettez-moi de vous dire ce que je pense de vous. 1126 01:26:31,253 --> 01:26:34,339 - Je le sais, Mathieu. - Vous êtes un homme incompétent, 1127 01:26:34,381 --> 01:26:36,357 - profondément méchant. - Et eux ? 1128 01:26:36,382 --> 01:26:37,667 Ils n'ont pas choisi d'être ici. 1129 01:26:37,692 --> 01:26:40,855 Mais moi non plus. Je n'ai jamais eu la vocation de devenir un éducateur. 1130 01:26:41,027 --> 01:26:43,629 Et ne me dites pas que vous rêviez de vous enterrer ici, dans le trou du cul du monde. 1131 01:26:43,653 --> 01:26:47,087 - Vous aviez d'autres ambitions ? Ben moi aussi ! - Ce n'est pas une raison pour leur faire payer votre échec. 1132 01:26:47,111 --> 01:26:49,570 Si vous croyez que ça m'amuse de jouer le garde-chiourme ? 1133 01:26:49,595 --> 01:26:50,967 Faut bien que quelqu'un le fasse. 1134 01:26:50,992 --> 01:26:55,122 Mais allez-y, vous ! Prenez votre bâton de pèlerin, montez à Paris. Et vois les ministres ! 1135 01:26:55,147 --> 01:26:56,867 Toc-toc-toc. "Bonjour. Je suis Mathieu. 1136 01:26:56,892 --> 01:26:59,195 "Il faut de vrais éducateurs, pas des tocards." 1137 01:26:59,367 --> 01:27:02,076 Engagez-vous, luttez, puisque vous avez la foi, Mathieu. 1138 01:27:02,101 --> 01:27:04,123 Saint Mathieu. 1139 01:27:04,148 --> 01:27:06,406 Vous n'êtes qu'un musicien raté. 1140 01:27:06,505 --> 01:27:09,964 Un pion. Juste un p'tit pion. Pion. Pion. Pion. 1141 01:27:10,489 --> 01:27:12,224 "Qu'est-ce que vous faites dans la vie M. Mathieu ?" "Je suis pion." 1142 01:27:12,248 --> 01:27:14,726 Pion. Pion. Pion. PION ! 1143 01:27:17,092 --> 01:27:18,655 Vous êtes fou. 1144 01:27:18,680 --> 01:27:20,243 Je suis fatigué. 1145 01:27:20,611 --> 01:27:22,262 Allez au diable. 1146 01:27:22,480 --> 01:27:25,553 Je le quitte, au contraire. 1147 01:27:37,466 --> 01:27:41,945 J'avais espéré que quelques élèves forceraient la consigne pour me faire leurs adieux. 1148 01:27:41,984 --> 01:27:43,983 Mais rien. 1149 01:27:44,069 --> 01:27:47,369 La sagesse de ces enfants ressemblait bien à de l'indifférence. 1150 01:27:48,023 --> 01:27:50,455 Et Morhange... 1151 01:27:50,496 --> 01:27:52,322 Enfin. 1152 01:28:12,174 --> 01:28:14,044 "A bientôt, M. Mathieu." 1153 01:28:14,131 --> 01:28:15,693 "Au revoir, Crâne d'obus." 1154 01:28:24,370 --> 01:28:27,670 Sur le premier j'avais reconnu l'écriture soignée de Boniface. 1155 01:28:27,757 --> 01:28:31,097 Les fautes d'orthographe, c'était Pépinot, naturellement. 1156 01:28:31,122 --> 01:28:34,924 Cette autre, avec ses notes de musique, portait la signature de Morhange. 1157 01:28:36,109 --> 01:28:38,281 Et celui-ci... 1158 01:28:38,306 --> 01:28:39,869 Et celui-là... 1159 01:29:04,793 --> 01:29:06,749 Silence ! Faites-les taire ! 1160 01:29:06,790 --> 01:29:09,006 Ils se sont enfermés à clé. 1161 01:29:09,095 --> 01:29:10,746 Ouvrez ! 1162 01:29:11,248 --> 01:29:14,680 A cet instant je ressentis une bouffée de joie et d'optimisme. 1163 01:29:14,767 --> 01:29:17,243 J'aurais voulu le crier au monde entier. 1164 01:29:17,330 --> 01:29:19,328 Mais qui m'aurait écouté ? 1165 01:29:19,362 --> 01:29:22,140 Moi, dont personne ne connaissait l'existence. 1166 01:29:23,235 --> 01:29:26,277 Le grand artiste ayant vite retrouvé sa condition d'homme. 1167 01:29:27,071 --> 01:29:28,991 Je m'appelle Clément Mathieu, 1168 01:29:29,083 --> 01:29:31,994 musicien raté, pion au chômage. 1169 01:29:32,487 --> 01:29:34,471 "Je m'appelle Clément Mathieu, 1170 01:29:34,496 --> 01:29:38,319 musicien raté, pion au chômage." 1171 01:29:52,151 --> 01:29:53,653 Et la suite ? 1172 01:29:55,055 --> 01:29:58,053 Il n'a jamais pris soin de l'écrire. 1173 01:30:00,118 --> 01:30:02,853 Mais moi, je peux te la raconter. 1174 01:30:05,029 --> 01:30:07,627 Et Pépinot m'avait répondu. 1175 01:30:08,052 --> 01:30:13,092 Le lendemain, sur le chemin de retour, mon enfance me sautait à la gorge. 1176 01:30:14,239 --> 01:30:18,019 Après le renvoi de Mathieu, ma mère me reprit avec elle. 1177 01:30:18,106 --> 01:30:21,233 Nous sommes partis à Lyon où je fus reçu au Conservatoire. 1178 01:30:22,348 --> 01:30:24,825 L'ingénieur voulut me remettre en pension. 1179 01:30:24,912 --> 01:30:27,779 Elle refusa. Il nous quitta. 1180 01:30:28,986 --> 01:30:34,983 Chabert, Langlois et le père Maxence se sont unis pour dénoncer les méthodes abusives de Rachin. 1181 01:30:35,221 --> 01:30:39,305 Les enfants furent interrogés, Rachin renvoyé. 1182 01:30:44,073 --> 01:30:47,983 Clément Mathieu a continué à donner des cours de musique jusqu'à la fin de sa vie, 1183 01:30:48,008 --> 01:30:50,485 sans chercher à se faire connaître. 1184 01:30:50,548 --> 01:30:53,239 Tout ce qu'il faisait, il le gardait pour lui. 1185 01:30:54,543 --> 01:30:57,441 Pour lui ? Non, pas seulement. 1186 01:30:57,466 --> 01:30:59,291 M. Mathieu. 1187 01:31:01,906 --> 01:31:03,687 M. Mathieu. 1188 01:31:06,186 --> 01:31:07,924 Attendez-moi deux secondes. 1189 01:31:10,480 --> 01:31:12,478 M. Mathieu. 1190 01:31:18,266 --> 01:31:19,570 Qu'est-ce que tu fais ? 1191 01:31:20,056 --> 01:31:22,386 Vous pouvez m'emmener avec vous ? 1192 01:31:22,467 --> 01:31:23,943 M'sieur. 1193 01:31:23,982 --> 01:31:27,936 Je ne peux pas faire ça. Tu es sorti de l'internat. Tu vas te faire punir. 1194 01:31:28,142 --> 01:31:29,226 S'il vous plaît ? 1195 01:31:29,352 --> 01:31:31,567 - On peut y aller là ? - Oui, j'arrive. 1196 01:31:31,661 --> 01:31:34,831 J'ai pas le droit. Je ne peux pas t'emmener. 1197 01:31:34,913 --> 01:31:36,467 Allez, repars ! 1198 01:31:36,526 --> 01:31:38,178 Vas-y ! 1199 01:31:38,398 --> 01:31:40,048 Vas-y ! 1200 01:32:05,465 --> 01:32:07,770 Pépinot avait raison d'y croire. 1201 01:32:07,795 --> 01:32:10,573 Le jour du renvoi de Mathieu, c'était un samedi. 95493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.