Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,201 --> 00:00:59,201
Oui ?
2
00:00:59,895 --> 00:01:03,196
Pierre, on appelle de France.
C'est urgent !
3
00:01:04,890 --> 00:01:06,890
Après le concert.
4
00:01:10,800 --> 00:01:12,887
C'est au sujet de votre mère.
5
00:01:21,735 --> 00:01:22,777
Oui ?
6
00:03:22,145 --> 00:03:24,577
Tu me reconnais ?
7
00:03:25,794 --> 00:03:27,618
Fond de l'Étang.
8
00:03:27,706 --> 00:03:30,184
"Mon père va venir me chercher samedi."
9
00:03:31,920 --> 00:03:34,353
Pépinot.
10
00:03:34,397 --> 00:03:36,221
Mais oui, bien sûr.
11
00:03:37,656 --> 00:03:38,656
Pépinot.
12
00:03:39,696 --> 00:03:42,911
- Ça fait combien de temps ?
- Oh, juste une cinquantaine d'années.
13
00:03:45,994 --> 00:03:47,470
Fond de l'Étang.
14
00:03:50,774 --> 00:03:53,945
Ah, mais c'est toi, là,
au premier rang.
15
00:03:53,989 --> 00:03:56,160
Et toi.
16
00:03:56,249 --> 00:03:58,939
Et le pion, comment il s'appelait déjà ?
17
00:03:59,029 --> 00:04:00,982
Clément Mathieu.
18
00:04:01,069 --> 00:04:02,591
Clément Mathieu.
19
00:04:04,588 --> 00:04:08,193
Qu'est-ce qu'il a pu devenir lui aussi ?
20
00:04:09,280 --> 00:04:12,104
Ouvre.
21
00:04:15,897 --> 00:04:17,461
"Fond de l'Étang.
22
00:04:17,546 --> 00:04:19,286
Année 1949."
23
00:04:19,372 --> 00:04:23,239
C'est le journal que Mathieu a tenu
pendant son séjour à Fond de l'Étang.
24
00:04:23,283 --> 00:04:26,410
Toute son histoire. Et la nôtre aussi.
25
00:04:27,713 --> 00:04:29,756
C'est à toi qu'il le destinait.
26
00:04:29,842 --> 00:04:33,969
J'aurais voulu te le remettre
en d'autres circonstances, mais...
27
00:04:37,922 --> 00:04:40,268
"15 janvier, 1949.
28
00:04:41,397 --> 00:04:44,916
Après plusieurs années d'échecs
dans tous les domaines,
29
00:04:45,004 --> 00:04:49,260
J'avais la certitude
que le pire était à venir."
30
00:04:49,306 --> 00:04:53,778
C'était à l'internat de rééducation
réservé à des enfants en difficulté.
31
00:04:54,532 --> 00:04:57,136
C'était, du moins, ce que disait l'annonce.
32
00:04:57,181 --> 00:04:59,266
Fond de l'Étang.
33
00:04:59,352 --> 00:05:02,842
Même le nom de l'établissement
semblait avoir été choisi pour moi !
34
00:05:03,960 --> 00:05:05,522
Bonjour.
35
00:05:06,315 --> 00:05:08,273
T'es tout seul ?
36
00:05:09,335 --> 00:05:11,117
Qu'est-ce que tu fais là ?
37
00:05:11,985 --> 00:05:14,245
J'attends samedi.
38
00:05:14,288 --> 00:05:15,851
Pourquoi ?
39
00:05:17,067 --> 00:05:19,544
Mon papa va venir me chercher.
40
00:05:19,632 --> 00:05:21,761
Mais on n'est pas samedi aujourd'hui.
41
00:05:21,849 --> 00:05:23,411
Pépinot.
42
00:05:24,107 --> 00:05:25,669
Pépinot.
43
00:05:26,278 --> 00:05:29,883
Bonjour ! Je suis Clément Mathieu,
le nouveau surveillant.
44
00:05:31,605 --> 00:05:33,603
C'est vous pour le poste de pion ?
45
00:05:33,690 --> 00:05:35,750
Disons que j'ai déjà donné des cours
dans un collège privé.
46
00:05:35,774 --> 00:05:37,772
- Des cours de...?
- Musique.
47
00:05:37,860 --> 00:05:42,440
Ah, vous allez vous entendre avec Rachin. Le
directeur. C'est un ancien joueur de trompette.
48
00:05:42,464 --> 00:05:44,029
- Bonjour, Pépinot.
- Bonjour.
49
00:05:44,115 --> 00:05:46,592
Ses filles. Il habite juste là.
50
00:05:49,067 --> 00:05:52,128
- Vous ne l'avez jamais rencontré, M. Rachin ?
- Non, pas encore.
51
00:05:52,152 --> 00:05:54,803
- J'ai eu la place par Madame B.
- Vraiment ?
52
00:05:55,601 --> 00:05:57,731
Lui, c'était le père Maxence.
53
00:05:57,817 --> 00:06:01,181
Il m'a expliqué aussitôt qu'il remplissait
les fonctions de gardien,
54
00:06:01,205 --> 00:06:04,769
infirmier, magasinier et vitrier.
55
00:06:06,978 --> 00:06:10,410
- Qu'est-ce qu'il fait lui ?
- C'est un puni de M. Rachin.
56
00:06:10,873 --> 00:06:14,174
15 jours de travaux d'intérêt général.
Il fait la bonniche, quoi !
57
00:06:14,244 --> 00:06:16,852
Ils sont comment les gamins exactement ?
58
00:06:16,909 --> 00:06:19,124
- On ne vous a pas dit ?
- Non.
59
00:06:20,875 --> 00:06:23,630
Mon infirmerie. Tout à l'heure
je vais vous montrer mon potager.
60
00:06:23,654 --> 00:06:25,220
Avec plaisir.
61
00:06:28,044 --> 00:06:30,885
- Bon sang ! Qu'est-ce qu'ils ont fabriqué ?
- Je vais vous aider.
62
00:06:30,909 --> 00:06:32,908
C'est vous, Clément Mathieu ?
63
00:06:32,951 --> 00:06:34,777
C'est le directeur...
64
00:06:34,864 --> 00:06:37,532
Rachin, directeur de l'établissement.
65
00:06:37,557 --> 00:06:39,793
Ah, M. le Directeur, je m'excuse...
66
00:06:39,818 --> 00:06:42,700
- Ah oui, vous êtes en retard !
- On m'a donné le mauvais horaire pour l'autocar.
67
00:06:42,724 --> 00:06:44,722
La ponctualité ici est
une valeur fondamentale.
68
00:06:45,237 --> 00:06:46,259
Très bien.
69
00:06:46,292 --> 00:06:47,855
Monsieur le Directeur.
70
00:06:48,615 --> 00:06:50,110
Très bien, M. le Directeur.
71
00:06:50,134 --> 00:06:51,874
Suivez-moi.
72
00:06:52,569 --> 00:06:55,803
En premier lieu, je vous invite à prendre
connaissance de notre règlement intérieur,
73
00:06:55,827 --> 00:06:58,954
puis vous prendrez l'étude à 16 h...
74
00:07:02,372 --> 00:07:04,893
Qu'est-ce qu'il vous prend là ?
eh ben, répondez !
75
00:07:04,937 --> 00:07:06,864
- Tenez, prenez ça.
- C'est mon œil.
76
00:07:06,890 --> 00:07:10,082
Encore un piège. Regardez !
La jolie nature de nos pensionnaires !
77
00:07:10,106 --> 00:07:12,191
Allez, mettez-le là !
78
00:07:12,234 --> 00:07:14,016
Je ne vois rien !
79
00:07:14,101 --> 00:07:17,013
N'exagérez pas ! Montrez !
80
00:07:17,098 --> 00:07:19,229
Ah oui, quand même !
81
00:07:19,272 --> 00:07:22,592
Bon, vous, eh, sonnez la cloche.
Rassemblement !
82
00:07:22,616 --> 00:07:24,505
- Il faudrait peut-être appeler un médecin.
- Mais vous connaissez les prix des visites ?
83
00:07:24,529 --> 00:07:26,849
Qu'est-ce que je vous ai dit là ?
La cloche ! Rassemblement !
84
00:07:26,873 --> 00:07:28,282
Et où est-elle, cette cloche ?
85
00:07:28,306 --> 00:07:30,802
Elle vous crève les yeux,
là, près de la porte !!!
86
00:07:30,826 --> 00:07:32,388
Eh, bon !
87
00:07:34,996 --> 00:07:36,558
Rassemblement !
88
00:07:37,995 --> 00:07:39,557
Rassemblement !
89
00:07:40,860 --> 00:07:44,506
- On fait souvent de petites surprises comme ça ?
- Continuez à sonner !
90
00:07:53,505 --> 00:07:55,327
En rang, par deux.
91
00:07:59,324 --> 00:08:02,973
Tout le monde dans la cour !
Rassemblement !
92
00:08:05,713 --> 00:08:07,276
Dépêchons !
93
00:08:08,014 --> 00:08:10,187
Allez, plus vite ! Et en silence !
94
00:08:11,448 --> 00:08:13,228
- Crâne d'œuf !
- Silence !
95
00:08:14,880 --> 00:08:16,878
- Crâne d'obus !
- Silence !
96
00:08:18,987 --> 00:08:20,029
J'ai dit EN SILENCE.
97
00:08:20,077 --> 00:08:22,076
- J'ai rien dit !
- Silence !
98
00:08:29,070 --> 00:08:31,242
Si j'ai ordonné ce rassemblement,
99
00:08:31,285 --> 00:08:35,133
c'est parce que le père Maxence
vient d'être victime d'un lâche attentat.
100
00:08:35,237 --> 00:08:40,319
Selon notre principe action-réaction,
son auteur sera sévèrement puni.
101
00:08:40,886 --> 00:08:43,844
Donc, si en trois secondes,
je n'ai pas le coupable,
102
00:08:43,939 --> 00:08:47,636
chacun d'entre vous fera 6 jours
de cachot, à tour de rôle.
103
00:08:47,700 --> 00:08:52,348
Ceci jusqu'à ce qu'il se dénonce
ou soit dénoncé.
104
00:08:52,436 --> 00:08:53,974
Compris ?
105
00:08:53,998 --> 00:08:55,512
Un...
106
00:08:55,594 --> 00:08:56,637
deux...
107
00:08:56,789 --> 00:08:58,144
Trois.
108
00:08:59,169 --> 00:09:00,709
Personne ?
109
00:09:00,733 --> 00:09:03,167
Naturellement. Approchez !
110
00:09:04,714 --> 00:09:06,584
- Vous, Mathieu.
- Moi ?
111
00:09:06,627 --> 00:09:08,580
Oui, approchez !
112
00:09:08,625 --> 00:09:10,730
Monsieur Chabert,
donnez-moi le répertoire.
113
00:09:10,754 --> 00:09:12,291
Merci.
114
00:09:12,315 --> 00:09:15,825
M. Mathieu, votre nouveau surveillant,
a la chance de ne pas vous connaître.
115
00:09:15,850 --> 00:09:18,131
- Crâne d'œuf.
- Silence !
116
00:09:18,899 --> 00:09:22,962
C'est donc en toute impartialité
qu'il désignera le premier puni.
117
00:09:26,503 --> 00:09:28,325
Silence !
118
00:09:28,349 --> 00:09:30,434
Choisissez un nom.
119
00:09:30,521 --> 00:09:32,259
Au hasard ?
120
00:09:33,426 --> 00:09:36,343
- Si vous permettez un conseil...
- Laissez-le. Allez-y !
121
00:09:39,680 --> 00:09:41,243
Boniface.
122
00:09:43,113 --> 00:09:45,243
Pas de chance ! Bon, Chabert, Boniface.
123
00:09:47,891 --> 00:09:50,410
- Mais, Monsieur, j'ai rien fait !
- La ferme !
124
00:09:50,455 --> 00:09:53,344
- Mais c'est dégueulasse, j'ai rien fait !
- Tu vas pas causer, hein !
125
00:09:53,369 --> 00:09:54,844
Allez !
126
00:09:54,884 --> 00:09:57,252
- Je ne veux pas ! Je ne veux pas !
- Avec mon pied au cul, tu vas aller !
127
00:09:57,276 --> 00:09:59,273
Silence !
128
00:09:59,316 --> 00:10:01,588
Tant que le coupable ne sera pas connu,
129
00:10:01,613 --> 00:10:04,975
la récréation est supprimée,
les visites interdites !
130
00:10:05,138 --> 00:10:07,841
Je vous invite donc à le dénoncer
au plus vite !
131
00:10:07,894 --> 00:10:10,047
Ça pousse à la délation, ça !
132
00:10:10,915 --> 00:10:13,888
Comme tous les nouveaux, vous avez
des illusions généreuses, mon cher !
133
00:10:13,912 --> 00:10:15,955
Nous en reparlerons dans 8 jours.
134
00:10:16,043 --> 00:10:20,522
D'ici là, faites-vous indiquer votre service
par M. Régent dont vous prenez le poste.
135
00:10:23,657 --> 00:10:25,613
Des draps propres.
136
00:10:25,701 --> 00:10:27,263
Merci.
137
00:10:29,261 --> 00:10:31,260
Vous partez pour quelle raison ?
138
00:10:32,551 --> 00:10:34,853
10 points de suture.
139
00:10:34,878 --> 00:10:37,311
Un coup de ciseaux.
140
00:10:37,689 --> 00:10:41,729
Tout ça parce que j'avais confisqué
les cigarettes à Mouton.
141
00:10:41,754 --> 00:10:44,536
- Mouton ?
- Il y a un garçon qui s'appelle Mouton.
142
00:10:45,493 --> 00:10:47,281
Et il est encore là, Mouton ?
143
00:10:50,401 --> 00:10:54,502
Pour votre information, c'est Le Querrec
qui a piégé la porte de Maxence.
144
00:10:54,526 --> 00:10:57,587
Je l'ai entendu qui le racontait
tout à l'heure dans le couloir.
145
00:10:57,611 --> 00:11:00,388
- Et vous n'avez rien dit ?
- Je ne voulais pas louper le car.
146
00:11:00,479 --> 00:11:04,278
Le vieux père Maxence l'avait puni
pour avoir cassé des carreaux.
147
00:11:04,302 --> 00:11:06,562
C'est une vengeance. Bien dans son style !
148
00:11:06,881 --> 00:11:08,443
Le Querrec.
149
00:11:09,443 --> 00:11:11,877
Souvenez-vous bien de
ce nom-là : Le Querrec.
150
00:11:11,902 --> 00:11:13,409
- Et puis Morhange, oui.
- Oui !
151
00:11:13,492 --> 00:11:16,489
Morhange ne parle pas beaucoup,
mais faut s'en méfier.
152
00:11:16,722 --> 00:11:19,719
Tête d'ange, mais le diable au corps.
153
00:11:19,806 --> 00:11:21,847
Action-réaction.
154
00:11:21,934 --> 00:11:23,933
Il n'y a que ça qu'ils comprennent.
155
00:11:27,452 --> 00:11:29,450
Allez, je vous les laisse.
156
00:11:31,187 --> 00:11:34,402
- Bonne chance.
- Merci.
157
00:11:41,070 --> 00:11:42,971
Nos bienfaitrices.
158
00:11:43,105 --> 00:11:45,058
Et là, l'emploi du temps.
159
00:11:45,083 --> 00:11:47,603
Les classez étaient partagées
entre le directeur,
160
00:11:47,628 --> 00:11:49,713
qui tenait les cours
d'histoire et de français,
161
00:11:49,793 --> 00:11:53,462
tandis que les autres matières étaient
l'affaire d'un certain M. Langlois.
162
00:11:53,486 --> 00:11:55,807
Mr. Langlois, je vous
présente le nouveau pion.
163
00:11:55,831 --> 00:11:57,614
Clément Mathieu.
164
00:11:57,701 --> 00:12:01,393
- Surveillant à votre âge ?
- Oui, mais j'ai déjà enseigné.
165
00:12:01,481 --> 00:12:03,826
Bien, c'est parfait.
166
00:12:07,770 --> 00:12:10,204
Et c'est le plus rigolo.
167
00:12:10,229 --> 00:12:14,865
Prenez votre étude maintenant. Vous êtes en
retard. Pas besoin de vous montrer le chemin.
168
00:12:37,924 --> 00:12:39,834
Allez ! V'là l'crâne d'obus !
169
00:12:48,156 --> 00:12:50,070
Messieurs !
170
00:12:55,152 --> 00:12:57,106
On ne fume pas pendant la classe.
171
00:12:58,583 --> 00:13:01,656
C'est valable pour tout le monde.
Même pour vous, monsieur.
172
00:13:04,917 --> 00:13:07,523
Rends-moi ça !
173
00:13:07,608 --> 00:13:09,150
Silence !
174
00:13:09,174 --> 00:13:10,737
Rends-moi ça !
175
00:13:11,692 --> 00:13:13,865
Silence !
176
00:13:13,908 --> 00:13:15,471
Rendez-moi ça !
177
00:13:19,138 --> 00:13:22,692
Ça commence bien...
Mes compliments, Mathieu.
178
00:13:22,717 --> 00:13:24,324
Assis !
179
00:13:26,582 --> 00:13:27,928
Naturellement !
180
00:13:27,953 --> 00:13:30,775
Vous ! toujours vous !
181
00:13:30,864 --> 00:13:34,123
Qu'est-ce qu'il a fait ?
182
00:13:34,210 --> 00:13:35,772
Rien, M. le Directeur.
183
00:13:36,773 --> 00:13:40,117
Comment ça, "rien"?
Vous alliez le punir.
184
00:13:40,203 --> 00:13:42,744
Ah, non, non ! Je le faisais aller
au tableau pour l'interroger
185
00:13:42,768 --> 00:13:45,174
et quand vous êtes entré,
j'avais réclamé le silence.
186
00:13:45,198 --> 00:13:47,939
Vous en aviez en effet bien besoin !
187
00:13:48,893 --> 00:13:50,891
Que je n'aie pas à revenir.
188
00:13:56,946 --> 00:13:59,465
Mettez-vous au coin !
189
00:14:00,681 --> 00:14:02,636
Bien.
190
00:14:02,680 --> 00:14:07,720
Maintenant que vous me connaissez un peu
mieux, une petite mise au point s'impose.
191
00:14:07,806 --> 00:14:10,858
En ce moment même, un de vos camarades
est au cachot.
192
00:14:10,883 --> 00:14:12,706
Pour rien.
193
00:14:13,123 --> 00:14:17,010
Seulement moi, j'ai peut-être pas l'air
comme ça, mais moi, on ne me le fait pas.
194
00:14:17,065 --> 00:14:19,020
Je connais le coupable.
195
00:14:19,108 --> 00:14:22,190
Et je lui donne 15 secondes
pour se désigner.
196
00:14:25,363 --> 00:14:27,231
J'attends.
197
00:14:28,969 --> 00:14:31,924
Tant pis pour vous. Plus que 5 secondes !
198
00:14:33,923 --> 00:14:36,138
Trop tard.
199
00:14:37,210 --> 00:14:38,772
Le Querrec.
200
00:14:39,312 --> 00:14:40,875
Qui est Le Querrec ?
201
00:14:41,787 --> 00:14:43,961
Moi, monsieur.
202
00:14:45,176 --> 00:14:46,956
Tiens, donc !
203
00:14:47,480 --> 00:14:50,885
- Alors c'est vous qui avez blessé M. Maxence.
- Mais non, monsieur, c'est pas moi !
204
00:14:50,954 --> 00:14:53,685
- Je ne questionne pas, j'affirme !
- Mais j'ai rien fait !
205
00:14:53,734 --> 00:14:56,813
Entre nos deux avis, M. le Directeur
saura faire la différence.
206
00:14:56,879 --> 00:15:02,266
Ah ! Pendant mon absence j'ai besoin de
quelqu'un de sérieux pour surveiller la classe.
207
00:15:02,380 --> 00:15:06,463
Si j'en crois mon flair infaillible...
208
00:15:06,550 --> 00:15:08,331
...Mr. Morhange.
209
00:15:09,805 --> 00:15:13,193
Allons, allons, allons !
Qui est M. Morhange ?
210
00:15:14,322 --> 00:15:16,102
Ben, moi, monsieur.
211
00:15:23,229 --> 00:15:26,051
Alors c'est vous la tête d'ange.
212
00:15:27,050 --> 00:15:30,961
Descendez au tableau. Vous garderez
la classe pendant mon absence.
213
00:15:31,048 --> 00:15:32,786
Allez !
214
00:15:32,872 --> 00:15:37,304
Bravo ! Jolie tenue là !
Sortez la chemise, c'est plus correct !
215
00:15:37,389 --> 00:15:42,076
Puisqu'on dit que les fortes têtes ont beaucoup
d'autorité sur leurs camarades, montrez-le
216
00:15:42,547 --> 00:15:45,329
Allez, vous, chez le directeur !
217
00:15:47,735 --> 00:15:50,211
- Pitié, M'sieur !
- Pitié ?
218
00:15:50,297 --> 00:15:54,151
Vous avez de la pitié pour celui qui est
à votre place ? Et pour le père Maxence ?
219
00:15:54,176 --> 00:15:56,740
Je ne voulais pas lui faire du mal.
C'était juste pour lui faire une blague.
220
00:15:56,764 --> 00:15:59,021
Pour lui faire une...?
221
00:15:59,086 --> 00:16:03,317
...allez, au cachot pour commencer.
J'en ai assez, vous entendez ?
222
00:16:03,342 --> 00:16:06,817
Je vais vous appliquer une correction
dans mon bureau...
223
00:16:10,243 --> 00:16:12,328
- Qui est-ce ?
- C'est Leclerc.
224
00:16:12,372 --> 00:16:16,891
Il a essayé de se barrer. C'est la
troisième fois. Il va l'emmener au cachot.
225
00:16:16,934 --> 00:16:19,235
- Bon, ça vous fera un compagnon.
- Non.
226
00:16:22,582 --> 00:16:26,231
Écoute ! On va peut-être
s'arranger tous les deux.
227
00:16:26,303 --> 00:16:28,799
Tu as fait beaucoup de mal à M. Maxence
Beaucoup !
228
00:16:28,824 --> 00:16:33,147
Alors je ne vais pas t'emmener chez le
directeur, mais je vais te punir quand même.
229
00:16:33,443 --> 00:16:38,262
Désormais, au lieu de faire l'idiot pendant
la récréation, tu travailleras à l'infirmerie.
230
00:16:38,307 --> 00:16:40,828
Je te nomme garde-malade du père Maxence.
231
00:16:40,872 --> 00:16:43,606
Tu veilleras sur lui
jusqu'à ce qu'il soit guéri.
232
00:16:43,694 --> 00:16:45,256
Tu es d'accord ?
233
00:17:03,852 --> 00:17:05,719
Pas mal.
234
00:17:05,807 --> 00:17:07,588
Hein ?
235
00:17:07,675 --> 00:17:11,241
Mais je crois que je peux faire mieux.
Donnez-moi votre craie. Mettez-vous de profil.
236
00:17:11,281 --> 00:17:12,976
Profil.
237
00:17:26,428 --> 00:17:28,991
On fera un petit sourire, ça changera.
238
00:17:29,076 --> 00:17:31,989
Vas-y, tu peux te retourner.
239
00:17:32,031 --> 00:17:35,750
Ah, non ! J'oubliais.
Petite note de couleur !
240
00:17:39,218 --> 00:17:41,694
Mieux, non ? Allez, filez à votre place !
241
00:17:43,285 --> 00:17:45,196
Bien.
242
00:17:45,282 --> 00:17:48,894
Pour mieux vous connaître, je vais vous
demander de m'écrire, sur une feuille,
243
00:17:48,919 --> 00:17:52,568
votre nom, votre âge et le métier
que vous aimeriez faire.
244
00:18:00,511 --> 00:18:04,335
A ma grande surprise, tous les élèves
s'exécutèrent.
245
00:18:08,489 --> 00:18:11,400
Tous sauf un.
246
00:18:15,224 --> 00:18:17,222
Tu n'écris pas ?
247
00:18:19,613 --> 00:18:22,608
Tu es là depuis combien de temps ?
248
00:18:22,653 --> 00:18:25,173
Ça fait longtemps ?
249
00:18:25,217 --> 00:18:27,345
Je sais pas.
250
00:18:29,127 --> 00:18:32,254
Allez, écris, petit bonhomme.
251
00:18:46,916 --> 00:18:49,567
Première journée épuisante.
252
00:18:49,609 --> 00:18:52,867
Je ne sais plus ce que
je suis venu faire ici.
253
00:18:52,910 --> 00:18:57,169
Rachin me fait peur, cette bâtisse me
fait peur, même ces enfants me font peur.
254
00:18:57,212 --> 00:19:01,603
A tout moment j'ai l'impression qu'ils vont
rentrer dans mon box pour me faire la peau.
255
00:19:01,642 --> 00:19:03,205
Ma couverture.
256
00:19:04,381 --> 00:19:07,215
- Tu m'passes une taffe ?
- Ta gueule !
257
00:19:07,265 --> 00:19:08,505
Raccouche-toi.
258
00:19:24,140 --> 00:19:27,413
Je relus les fiches
remplies par les élèves.
259
00:19:27,437 --> 00:19:29,910
Tous rêvaient de métiers fabuleux !
260
00:19:30,005 --> 00:19:33,725
J'obtins 2 pompiers, 3 cowboys,
1 dresseur de tigres, un pilote de guerre,
261
00:19:33,762 --> 00:19:39,179
2 espions, un général de Napoléon, un
pilote de montgolfière, 3 légionnaires...
262
00:19:39,257 --> 00:19:41,736
Mais pas un seul pion.
263
00:19:43,650 --> 00:19:46,819
C'est gentil de te porter volontaire
pour venir me soigner.
264
00:19:46,908 --> 00:19:52,294
Vous voyez, docteur, il paraît que le nouveau pion
a demandé un volontaire pour venir s'occuper de moi.
265
00:19:52,339 --> 00:19:55,292
Et c'est lui qui a levé le doigt.
Spontanément !
266
00:19:55,335 --> 00:19:57,926
Comme quoi il faut croire aux miracles.
267
00:19:57,951 --> 00:19:59,951
Entrez !
268
00:20:00,713 --> 00:20:03,406
M. Mathieu, notre nouveau pion.
269
00:20:04,362 --> 00:20:05,599
Alors ?
270
00:20:05,624 --> 00:20:08,751
C'est une sale blessure
que vous avez là, Maxence.
271
00:20:08,837 --> 00:20:11,898
Si maintenant ils s'en prennent à vous,
il n'y a vraiment plus rien à espérer.
272
00:20:11,922 --> 00:20:14,964
Car quand même,
vous êtes d'une patience avec eux...
273
00:20:15,049 --> 00:20:18,699
J'ai la tête dure.
Il ne faut pas me plaindre.
274
00:20:18,786 --> 00:20:22,698
Moi, ce que je plains, c'est surtout ces
pauvres gosses. On a quand même eu un mort ici.
275
00:20:22,723 --> 00:20:23,971
Mort ?
276
00:20:23,996 --> 00:20:26,894
Mouton ils 'appelait.
Il s'est jeté du haut du toit.
277
00:20:27,336 --> 00:20:29,119
Une chance : c'était un orphelin.
278
00:20:29,398 --> 00:20:32,655
Comme lui. Tout le monde dit qu'il n'y a
rien à faire. Mais c'est pas vrai.
279
00:20:32,882 --> 00:20:35,959
C'est un bon p'tit gars.
Faut un peu le connaître, c'est tout.
280
00:20:35,984 --> 00:20:38,112
Il a l'air gentil, père Maxence, hein ?
281
00:20:39,797 --> 00:20:43,489
Le Querrec, je te parle. Il est gentil,
le père Maxence, non ?
282
00:20:44,859 --> 00:20:46,690
Non ?
283
00:20:46,764 --> 00:20:47,851
Oui.
284
00:20:47,905 --> 00:20:50,542
- Je ne t'ai pas entendu.
- Laissez-le ! C'est un timide.
285
00:20:50,647 --> 00:20:52,357
Un grand timide comme moi.
286
00:20:53,873 --> 00:20:56,087
Un, deux, trois, quatre...
287
00:20:58,520 --> 00:21:00,477
Plus vite.
288
00:21:02,995 --> 00:21:04,143
Oui ?
289
00:21:04,167 --> 00:21:06,836
- J'aimerais vous parler, M. le Directeur.
- Vous voulez déjà nous quitter ?
290
00:21:06,860 --> 00:21:10,337
- Non, je voudrais tenter une expérience.
- Quoi donc ?
291
00:21:10,915 --> 00:21:14,044
C'est à propos de l'accident.
292
00:21:14,131 --> 00:21:16,477
- C'est pas un accident.
- Certes.
293
00:21:16,519 --> 00:21:18,626
Cependant, je voudrais que vous
m'accordiez trois choses.
294
00:21:18,650 --> 00:21:21,777
- C'est ça ?
- 1, que vous leviez la punition collective.
295
00:21:21,862 --> 00:21:27,859
2, que vous me laissiez punir le coupable moi-même
et 3 que vous m'autorisiez à garder son nom pour moi.
296
00:21:27,989 --> 00:21:30,203
A condition que vous l'ayez.
297
00:21:30,290 --> 00:21:31,789
Évidemment.
298
00:21:31,813 --> 00:21:36,045
Vous êtes d'une prétention, mon ami. Alors vous
croyez que vous allez trouver le coupable comme ça ?
299
00:21:36,069 --> 00:21:40,042
Eh bien, parfait. Si vous réussissez,
d'accord, je lève la punition collective.
300
00:21:40,066 --> 00:21:44,650
Mais, voilà, vous n'aurez jamais le coupable
ou alors moi, je suis le roi des imbéciles.
301
00:21:45,093 --> 00:21:47,828
J'ai le coupable, M. le Directeur.
302
00:21:49,132 --> 00:21:51,348
Ah, bon ?
303
00:21:52,778 --> 00:21:53,900
Qui est-ce ?
304
00:21:54,103 --> 00:21:56,760
C'est à dire, vous m'avez autorisé
à taire son nom.
305
00:21:57,571 --> 00:22:00,395
Bon, eh bien... parfait.
306
00:22:01,053 --> 00:22:02,603
Mais vos manières m'agacent !
307
00:22:02,663 --> 00:22:05,018
Surtout que je n'aie pas
à me plaindre de votre classe !
308
00:22:05,348 --> 00:22:09,017
- Je les tiens déjà bien en main.
- Haha, vous parlez bien vite, mon ami !
309
00:22:09,041 --> 00:22:11,821
Un, deux, trois, quatre... Allez !
310
00:22:11,913 --> 00:22:13,475
Allez, plus vite !
311
00:22:28,585 --> 00:22:32,356
- Il n'y a pas de photos de femmes à poil.
- Je n'avais jamais dit que c'était des photos de femmes à poil.
312
00:22:32,380 --> 00:22:34,062
Il est marqué quoi sur le tien ?
313
00:22:34,087 --> 00:22:37,911
"Ave Maria for soprano
de Clément Mathieu."
314
00:22:38,472 --> 00:22:42,034
Moi, j'ai, "Quatuor à cordes...
315
00:22:42,078 --> 00:22:45,249
...de Clément Mathieu."
- Ça a l'air d'être de la musique.
316
00:22:45,753 --> 00:22:48,023
- Qu'est-ce que tu connais, toi ?
- Ça peut-être du Morse.
317
00:22:48,047 --> 00:22:50,933
- Ou peut-être des codes secrets.
- Ouais, ça se peut. Il n'est pas pion.
318
00:22:50,958 --> 00:22:52,937
C'est un espion déguisé en pion ?
319
00:22:53,330 --> 00:22:54,330
Le crâne d'œuf !
320
00:23:04,984 --> 00:23:06,982
Rendez-moi ça !
321
00:23:07,068 --> 00:23:09,675
- C'est quoi, M'sieur ?
- Ça ne vous regarde pas.
322
00:23:09,762 --> 00:23:12,674
Il y a un problème, Mathieu ?
323
00:23:12,760 --> 00:23:14,933
Non, rien.
324
00:23:14,975 --> 00:23:16,973
C'est de la musique.
325
00:23:17,061 --> 00:23:18,753
Pour quoi faire ?
326
00:23:19,711 --> 00:23:21,273
Une chorale.
327
00:23:22,230 --> 00:23:24,228
Dans les waters ?
328
00:23:25,793 --> 00:23:28,269
Allez, dehors, la chorale.
329
00:23:33,911 --> 00:23:36,520
- Pas de ça ici, Mathieu.
- Pas de quoi ?
330
00:23:36,606 --> 00:23:39,317
- Faites pas celui qui n'a pas compris !
- Vous n'allez pas croire que...?
331
00:23:39,341 --> 00:23:41,428
Cette fois-ci je ferme les yeux.
332
00:23:42,513 --> 00:23:45,904
- Vous voyez vraiment le mal partout.
- Ici ? Oui.
333
00:24:04,909 --> 00:24:07,342
Crâne d'obus, tu es foutu,
334
00:24:07,402 --> 00:24:10,210
Ici c'est pas toi qui feras la loi...
335
00:24:10,298 --> 00:24:13,029
Crâne d'obus, tu es foutu
336
00:24:19,839 --> 00:24:22,317
Ici c'est pas toi qui feras la loi...
337
00:24:22,342 --> 00:24:24,499
Alors, les mecs, vous vous dégonflez ?
338
00:24:26,264 --> 00:24:29,368
- Toi, c'est Corbin, non ?
- Oui, M'sieur, mais j'fais rien !
339
00:24:29,392 --> 00:24:31,583
- Si, tu chantes.
- Non, M'sieur, je vous jure !
340
00:24:31,607 --> 00:24:35,649
Si, tu chantes. Et tu chantes faux en plus.
Tu ne t'en rends même pas compte.
341
00:24:35,691 --> 00:24:37,232
Allez, recommence !
342
00:24:37,256 --> 00:24:39,820
Je t'écoute.
343
00:24:39,863 --> 00:24:43,294
Tu veux peut-être aller
chanter chez le directeur. Allez !
344
00:24:43,381 --> 00:24:45,856
Crâne d'obus, d'obus, t'es foutu
345
00:24:46,944 --> 00:24:48,984
Crâne d'obus, d'obus, t'es foutu
346
00:24:49,029 --> 00:24:51,374
Ici c'est pas toi qui feras la loi
347
00:24:51,462 --> 00:24:53,733
Ici c'est pas toi qui feras la loi
348
00:24:53,796 --> 00:24:56,207
On ne t'a jamais dit que tu chantais
comme une guenon ?
349
00:24:56,231 --> 00:24:59,552
Hé, M'sieur. C'est vrai que c'est de la
musique que vous avez dans votre cartable ?
350
00:24:59,576 --> 00:25:01,661
Mêlez-vous de vos affaires !
351
00:25:03,355 --> 00:25:07,524
Et a ce propos, le prochain que je
prendrais à fouiller dans mes affaires
352
00:25:09,090 --> 00:25:11,348
...ça le coûtera cher.
353
00:25:11,393 --> 00:25:14,172
Et maintenant, silence. On dort.
Au lit, hop !
354
00:25:14,215 --> 00:25:15,777
Terminé.
355
00:25:30,811 --> 00:25:32,810
Dors.
356
00:25:51,320 --> 00:25:54,402
Cette rengaine me restait dans la tête.
357
00:25:54,491 --> 00:25:57,836
Ils ne chantent pourtant pas très bien,
mais ils chantent !
358
00:25:57,924 --> 00:26:00,790
J'ai même repéré quelques bonnes voix.
359
00:26:01,965 --> 00:26:05,525
Y a-t-il vraiment rien à en faire
de ces gosses ?
360
00:26:05,613 --> 00:26:08,980
Moi qui m'étais juré d'enterrer
à jamais mes notes de musique.
361
00:26:10,611 --> 00:26:12,523
Ne jamais dire jamais !
362
00:26:13,520 --> 00:26:16,388
Il y a toujours quelque chose à tenter.
363
00:26:24,676 --> 00:26:26,458
23 janvier.
364
00:26:26,544 --> 00:26:30,659
Une semaine après l'accident, l'état
du père Maxence s'est brutalement aggravé.
365
00:26:30,715 --> 00:26:33,852
Le médecin ordonne
son transfert à l'hôpital.
366
00:26:38,579 --> 00:26:41,664
Il va mourir ?
367
00:26:42,096 --> 00:26:44,442
Non, on va le sauver.
368
00:26:46,499 --> 00:26:49,020
Ce même jour, Pépinot a eu des ennuis.
369
00:26:49,062 --> 00:26:52,104
M. Pépinot, vous êtes un cancre.
370
00:26:52,192 --> 00:26:58,554
Dernière question. La dernière.
Comment est mort le maréchal Ney ?
371
00:27:06,268 --> 00:27:08,007
J'attends...
372
00:27:18,769 --> 00:27:20,331
A la chasse ?
373
00:27:22,069 --> 00:27:23,087
Zéro.
374
00:27:23,111 --> 00:27:26,965
Vous me copierez 100 fois pour demain :
"Le maréchal Ney est mort fusillé."
375
00:27:27,631 --> 00:27:29,194
Sortez !
376
00:27:37,384 --> 00:27:39,687
Boniface. Approchez, mon petit !
377
00:27:43,250 --> 00:27:45,942
Tenez, pour vous récompenser
de votre rédaction.
378
00:27:45,986 --> 00:27:48,396
Donnez ça à Mme. Marie
pour qu'elle vous donne un biscuit.
379
00:27:48,420 --> 00:27:51,480
Vous saviez vous que le maréchal Ney
avait été fusillé, non ?
380
00:27:51,504 --> 00:27:53,546
Mais oui, M'sieur. Comme Napoléon !
381
00:27:55,501 --> 00:27:57,063
Sortez.
382
00:27:57,934 --> 00:28:00,714
Un instant, M. Morhange.
383
00:28:00,889 --> 00:28:02,950
J'ai vu que vous preniez des notes
pendant mon cours.
384
00:28:02,974 --> 00:28:07,795
Je vous avoue qu'une telle application
m'étonne de vous. Apportez-moi votre cahier.
385
00:28:24,304 --> 00:28:25,867
Charmant.
386
00:28:30,123 --> 00:28:34,289
Tenez ! Lisez ! Admirez l'orthographe !
387
00:28:38,986 --> 00:28:42,418
"M. Rachin bouffe de la merde par
paquets de dix !"
388
00:28:42,506 --> 00:28:44,112
Il a écrit "Monsieur"?
389
00:28:45,241 --> 00:28:46,608
Non.
390
00:28:46,632 --> 00:28:49,835
M. Mathieu, action-réaction.
391
00:28:49,951 --> 00:28:51,039
Au cachot !
392
00:28:56,839 --> 00:28:58,402
Allez.
393
00:29:19,924 --> 00:29:23,313
- Messieurs, bon appétit.
- Merci.
394
00:29:24,465 --> 00:29:26,551
T'as faim, Pépinot ?
395
00:29:32,216 --> 00:29:34,477
Tiens, t'as le droit de bouffer.
396
00:29:34,562 --> 00:29:36,014
Pépinot ?
397
00:29:36,038 --> 00:29:37,450
C'est un orphelin.
398
00:29:37,474 --> 00:29:39,765
Ses parents sont morts
pendant l'Occupation.
399
00:29:40,644 --> 00:29:42,749
- Comment sont-ils morts ?
- Je ne sais rien.
400
00:29:42,773 --> 00:29:47,616
Le problème c'est que le gamin s'est mis en tête
que son père va venir le chercher le samedi.
401
00:29:47,812 --> 00:29:50,182
Chaque samedi il n'y a personne.
402
00:29:50,309 --> 00:29:53,436
Alors on lui dit que ce sera pour
le samedi d'après et ainsi de suite.
403
00:29:53,461 --> 00:29:55,565
Il ne serait pas plus simple
de lui dire la vérité ?
404
00:29:55,589 --> 00:29:58,868
Sans fois on lui a répété que son père était
mort tout comme sa mère. Rien à faire !
405
00:29:58,892 --> 00:30:03,714
Et maintenant on le laisse attendre devant
les grilles. Si ça lui fait plaisir...
406
00:30:04,987 --> 00:30:06,725
Silence !
407
00:30:08,599 --> 00:30:11,642
Vous avez vu ? Action-réaction !
408
00:30:11,727 --> 00:30:13,289
C'est-à-dire ?
409
00:30:13,335 --> 00:30:14,874
Action.
410
00:30:14,898 --> 00:30:16,506
Réaction.
411
00:30:16,595 --> 00:30:19,305
Il y a quelqu'un au parloir
qui demande le petit Morhange.
412
00:30:19,329 --> 00:30:20,862
Morhange, mais il est au cachot.
413
00:30:20,928 --> 00:30:24,053
Les punis n'ont pas droit aux visites.
Vous le savez bien, c'est le règlement.
414
00:30:24,078 --> 00:30:25,992
Eh ben, allez le dire
vous-mêmes à la personne !
415
00:30:52,753 --> 00:30:54,417
Bonjour, madame.
416
00:30:54,442 --> 00:30:55,456
Bonjour.
417
00:30:55,535 --> 00:30:57,664
Je suis le nouveau surveillant.
418
00:30:58,522 --> 00:31:00,475
Je suis la mère de Pierre Morhange.
419
00:31:00,563 --> 00:31:02,517
Clément Mathieu.
420
00:31:02,561 --> 00:31:06,645
Je sais, c'est pas le jour des visites,
mais c'est le seul moment où...
421
00:31:06,732 --> 00:31:10,162
- Non, c'est pas ça.
- Il est encore puni ?
422
00:31:10,250 --> 00:31:12,770
Ah, non, non ! Il n'est pas puni...
423
00:31:12,857 --> 00:31:15,247
...mais... mais, il n'est pas là.
424
00:31:15,289 --> 00:31:17,417
Comment ça ?
425
00:31:17,506 --> 00:31:21,419
C'est-à-dire qu'il y a une heure on l'a emmené
chez le dentiste. Il avait une rage de dents.
426
00:31:21,498 --> 00:31:22,765
Une rage de dents ?
427
00:31:22,816 --> 00:31:26,554
Oui, une rage de dents, mais pas grave.
Il sera là le soir.
428
00:31:27,464 --> 00:31:30,766
Je ne pourrai pas l'attendre.
Je prends mon service à 5 h.
429
00:31:31,809 --> 00:31:34,912
Je peux vous laisser
quelque chose pour lui ?
430
00:31:34,936 --> 00:31:36,977
Ah, oui, bien sûr !
431
00:31:39,272 --> 00:31:43,139
Elle s'appelle Violette.
Violette Morhange.
432
00:31:43,182 --> 00:31:46,180
Mère célibataire, désespérée par
l'attitude de son fils,
433
00:31:46,267 --> 00:31:51,438
enfant voleur, introverti, qu'on renvoyait de
l'école publique pour de nombreuses fugues.
434
00:31:51,481 --> 00:31:55,652
Lorsque, contre la volonté de sa mère,
Pierre fut placé à Fond de l'Étang,
435
00:31:55,737 --> 00:32:00,647
elle déclara au juge : "au moins
il mangera chaud midi et soir."
436
00:32:02,906 --> 00:32:05,251
30 janvier. Début de l'expérience.
437
00:32:05,556 --> 00:32:08,639
Ils ont des chapeaux ronds,
Vive les Bretons !
438
00:32:09,161 --> 00:32:12,507
Ils ont des chapeaux ronds,
Vive la Bretagne !
439
00:32:12,592 --> 00:32:15,894
Ils ont des chapeaux ronds,
Vive les Bretons !
440
00:32:15,936 --> 00:32:19,065
Soprano. A gauche.
441
00:32:19,109 --> 00:32:20,804
Leclerc.
442
00:32:23,043 --> 00:32:27,824
Il est né, le divin Enfant,
Chantons tous son avènement.
443
00:32:27,903 --> 00:32:30,378
Oui, c'est presque juste.
Alto, à gauche !
444
00:32:31,483 --> 00:32:33,046
Delaire.
445
00:32:35,282 --> 00:32:38,801
Trois kilomètres à pied,
Ça use, ça use
446
00:32:38,888 --> 00:32:41,626
Trois kilomètres à pied
Ça use les souliers.
447
00:32:41,710 --> 00:32:43,254
Va, recommencez là...
448
00:32:43,278 --> 00:32:46,406
Quatre kilomètres à pied,
Ça use, ça use
449
00:32:46,490 --> 00:32:48,967
Quatre kilomètres à pied,
Ça use les souliers.
450
00:32:49,054 --> 00:32:52,443
C'est bien ce que je pensais.
Basse, à droite.
451
00:32:52,485 --> 00:32:54,047
Ricoeur.
452
00:32:57,522 --> 00:33:00,471
J'ai du bon tabac dans ma tabatière
453
00:33:00,496 --> 00:33:02,494
J'ai du bon tabac ; tu n'en auras pas !
454
00:33:02,604 --> 00:33:05,604
T'es interdit de fumer, hein !
Alto, à gauche.
455
00:33:06,377 --> 00:33:07,984
Illouz.
456
00:33:11,463 --> 00:33:14,373
L'amour est un enfant bohème
457
00:33:14,459 --> 00:33:17,414
Il n'a jamais, jamais connu de loi
458
00:33:17,456 --> 00:33:20,804
Soprano, évidemment. A gauche.
459
00:33:20,890 --> 00:33:23,106
Bien. Pépinot.
460
00:33:26,942 --> 00:33:28,897
Je connais pas de chanson.
461
00:33:28,982 --> 00:33:31,329
C'est pas grave. Je vais t'en apprendre.
462
00:33:32,806 --> 00:33:37,019
Entre temps je te nomme
Assistant Chef de Chœur.
463
00:33:39,366 --> 00:33:40,928
Là.
464
00:33:43,502 --> 00:33:46,197
Boniface.
465
00:33:48,107 --> 00:33:51,234
Maréchal, nous voilààààà !
466
00:33:51,321 --> 00:33:54,709
- Qui est-ce qui t'a appris ça, toi ?
- C'est mon grand-père.
467
00:33:54,752 --> 00:33:57,186
Un peu démodé. Bon. A gauche.
468
00:33:57,973 --> 00:33:59,535
Clément.
469
00:34:01,738 --> 00:34:05,386
Aux armes, citoyens,
Têtes de chiens...
470
00:34:05,474 --> 00:34:06,927
Bon. A droite.
471
00:34:06,951 --> 00:34:09,079
Les monos, c'est de la racaille
472
00:34:09,123 --> 00:34:11,946
Ça fume et ça boit pour tout
ce que ça travaille.
473
00:34:11,990 --> 00:34:13,095
A gauche.
474
00:34:13,119 --> 00:34:16,248
Coucou, hibou,
Coucou, hibou,
475
00:34:19,637 --> 00:34:21,199
Très bien. Alto.
476
00:34:32,017 --> 00:34:34,101
Ton fort !
477
00:34:34,190 --> 00:34:35,971
Ton fort !
478
00:34:49,975 --> 00:34:51,887
Fais-moi voir, Corbin.
479
00:34:58,646 --> 00:35:02,240
Alors, je suis désolé, ça n'existe pas,
cette note. Viens un peu là.
480
00:35:02,816 --> 00:35:05,248
M. Pépinot, donnez-moi la partition.
481
00:35:06,425 --> 00:35:09,247
Merci beaucoup. Ouvre tes mains.
482
00:35:09,335 --> 00:35:11,942
Tiens-les comme ça. Voilà !
483
00:35:12,029 --> 00:35:13,984
Je te nomme "Pupitre"!
484
00:35:15,398 --> 00:35:17,092
M. Pépinot, baguette !
485
00:35:18,135 --> 00:35:19,788
Merci.
486
00:35:21,829 --> 00:35:23,784
Attention ! Au trois...
487
00:35:31,695 --> 00:35:33,258
Encore une fois.
488
00:35:37,260 --> 00:35:38,330
Et voilà.
489
00:35:38,495 --> 00:35:40,231
Un, deux, trois, quatre.
490
00:35:40,320 --> 00:35:43,448
Le Querrec est au pain sec...
491
00:35:43,534 --> 00:35:46,811
Tous les soirs je leur fais travailler
la manière simple de la composition.
492
00:35:46,835 --> 00:35:49,964
Carpentier s'est égaréééé
493
00:35:50,007 --> 00:35:53,829
Nous sommes de Fond de l'Étang,
C'est pour le moins déconcertant.
494
00:35:53,874 --> 00:35:57,653
Nous sommes de Fond de l'Étang
Et c'est bien ça qui est embêtant !
495
00:36:06,771 --> 00:36:08,033
Pas mal.
496
00:36:08,058 --> 00:36:11,144
Ce n'était pas du grand art,
mais je captais leur attention.
497
00:36:11,313 --> 00:36:15,070
Pour aller plus loin, j'avais besoin
maintenant du soutien de mes hiérarchies.
498
00:36:15,094 --> 00:36:17,612
Quoi ?
499
00:36:17,700 --> 00:36:19,610
Une chorale ?
500
00:36:19,698 --> 00:36:21,002
Oui.
501
00:36:21,177 --> 00:36:25,130
Mon pauvre Mathieu, vous êtes
complètement à côté de la plaque.
502
00:36:25,172 --> 00:36:28,971
Une chorale ! Mais vous n'allez jamais leur tirer
une note du gosier ou alors moi je suis le roi des...
503
00:36:28,995 --> 00:36:31,665
Non, je vous supplie, M. le Directeur,
ne me dites pas le roi de quoi.
504
00:36:31,689 --> 00:36:33,426
Pourquoi donc ?
505
00:36:33,513 --> 00:36:35,425
Parce qu'ils chantent déjà.
506
00:36:35,511 --> 00:36:37,010
Ah oui ?
507
00:36:37,034 --> 00:36:38,529
Oui, mais un tout petit peu.
508
00:36:38,553 --> 00:36:42,222
Alors pourquoi êtes-vous venu me demander
une autorisation que vous avez déjà prise ?
509
00:36:42,246 --> 00:36:44,306
Je n'aime pas vos
manières, vous m'entendez ?
510
00:36:44,330 --> 00:36:46,937
- Monsieur le Directeur...
- Vous m'embêtez.
511
00:36:47,025 --> 00:36:49,153
J'ai d'autres soucis en tête.
512
00:36:49,240 --> 00:36:52,585
Très bien. J'aimerais rire moi aussi.
513
00:36:52,629 --> 00:36:54,584
Faites-les donc chanter !
514
00:36:54,627 --> 00:36:57,971
Mais si ça tourne à la chienlit,
vous perdez votre place.
515
00:37:01,198 --> 00:37:03,959
Merci pour vos encouragements,
Monsieur le Directeur !
516
00:37:09,186 --> 00:37:10,315
8 février.
517
00:37:10,402 --> 00:37:13,940
Lorsque j'attaque les premières répétitions,
Rachin s'acharne contre Morhange.
518
00:37:13,964 --> 00:37:17,805
A sa sortie du cachot, il le condamne,
pour l'exemple, à un mois
519
00:37:17,829 --> 00:37:19,870
de Travaux d'Intérêt Général.
520
00:37:19,957 --> 00:37:22,261
Recommencez dès le début. Allez !
521
00:37:43,516 --> 00:37:46,276
Hé, la bonniche ! Tu n'oublieras pas
de faire mon lit !
522
00:38:21,731 --> 00:38:23,295
15 février.
523
00:38:23,382 --> 00:38:26,163
Visite du docteur Dervaux,
médecin psychiatre.
524
00:38:26,206 --> 00:38:28,466
Il nous apporte un cadeau.
525
00:38:28,507 --> 00:38:33,999
Nous avons donc décidé de sortir ce garçon
de la maison de redressement de St. Ferréol
526
00:38:34,023 --> 00:38:39,006
afin d'étudier ses capacités d'adaptation
à un univers plus... libéral.
527
00:38:39,066 --> 00:38:41,120
Contrairement à la
plupart de ses camarades,
528
00:38:41,145 --> 00:38:43,385
Pascal Mondain commence à lire
et à écrire.
529
00:38:43,519 --> 00:38:46,822
En tout cas, il sait parler.
A peu près normalement.
530
00:38:46,847 --> 00:38:50,149
Nous avons soumis ses facultés
intellectuelles au test Binet-Simon.
531
00:38:50,202 --> 00:38:52,026
Ah, le test Binet-Simon.
532
00:38:52,097 --> 00:38:55,158
Ah oui, il a été soumis également au test
de Rorschach et Drüss Fables.
533
00:38:55,182 --> 00:38:57,616
- Excellent.
- Ce test, comme vous le savez...
534
00:38:57,701 --> 00:39:00,655
Ce test classait les enfants
en sept catégories :
535
00:39:00,743 --> 00:39:02,193
normaux, suffisants,
536
00:39:02,217 --> 00:39:05,651
limite, débiles légers, moyens,
profonds,
537
00:39:05,739 --> 00:39:07,779
Et pour finir, les imbéciles.
538
00:39:07,867 --> 00:39:12,471
Mondain se situe dans la zone limite.
539
00:39:12,557 --> 00:39:16,202
Ce n'est pas un démon à proprement
parler, mais je dois vous prévenir :
540
00:39:16,859 --> 00:39:21,464
Il a le profil d'un pervers
instinct grégaire.
541
00:39:22,680 --> 00:39:24,419
Ah, quand même...
542
00:39:24,623 --> 00:39:26,186
Ça veut dire quoi, au juste ?
543
00:39:26,681 --> 00:39:28,851
Et ben, le...
544
00:39:28,895 --> 00:39:31,765
- Docteur ?
- Tendance à la cruauté, au parasitisme,
545
00:39:31,806 --> 00:39:36,150
à la destruction, et surtout,
surtout, à la mythomanie.
546
00:39:36,194 --> 00:39:39,451
- Voilà.
- Il est déjà plein, des gens comme ça ici...
547
00:39:39,539 --> 00:39:42,730
Sauf qu'ici les enfants ont accès à des
disciplines généralistes.
548
00:39:42,754 --> 00:39:46,348
Il est donc intéressant d'observer
comment Mondain peut s'y intégrer.
549
00:39:47,222 --> 00:39:48,753
C'est la moindre des choses.
550
00:39:48,800 --> 00:39:51,713
Nous essaierons tous d'être à la hauteur
de vos attentes scientifiques.
551
00:39:51,737 --> 00:39:53,953
Messieurs, prenez en charge cet individu !
552
00:39:54,040 --> 00:39:56,275
- Je vous garde le déjeuner ?
- Avec plaisir.
553
00:39:56,299 --> 00:39:58,595
Portez-lui toute l'attention nécessaire !
554
00:39:58,980 --> 00:40:00,935
Action-réaction.
555
00:40:09,897 --> 00:40:11,938
Pas de cigarette ici.
556
00:40:12,025 --> 00:40:16,716
Pour bien entamer l'expérience, je
devais tout d'abord affirmer mon autorité.
557
00:40:22,605 --> 00:40:25,125
T'as vraiment une gueule de connard, toi !
558
00:40:26,167 --> 00:40:29,084
T'as intérêt de te tenir à carreau.
Sinon, ça va barder !
559
00:40:30,350 --> 00:40:32,428
D'accord.
560
00:40:37,274 --> 00:40:38,837
Ça va barder ?
561
00:40:44,397 --> 00:40:46,793
Toi, tu connais certainement
une chanson, non ?
562
00:40:47,828 --> 00:40:49,783
Ben, ouais, mais...
563
00:40:49,871 --> 00:40:51,411
Mais quoi ?
564
00:40:51,435 --> 00:40:53,433
Ça va pas vous plaire.
565
00:40:54,649 --> 00:40:57,777
Essaie toujours. Viens !
566
00:40:57,864 --> 00:40:59,426
Allez !
567
00:41:05,009 --> 00:41:06,571
Je t'écoute.
568
00:41:07,423 --> 00:41:09,987
A la claire branlette,
J'ai sorti mon poireau
569
00:41:10,030 --> 00:41:12,463
Pour enculer Ginette
Sans lui faire de bobo.
570
00:41:12,506 --> 00:41:14,392
- Stop !
- Il y a longtemps que je t'encule...
571
00:41:14,416 --> 00:41:15,979
Ça va.
572
00:41:16,719 --> 00:41:19,456
Je te l'avais bien dit.
573
00:41:19,500 --> 00:41:21,062
Pas mal.
574
00:41:21,627 --> 00:41:24,353
Il y a du travail, mais tu as déjà
une bonne voix de baryton.
575
00:41:24,378 --> 00:41:25,551
Une voix de quoi ?
576
00:41:25,624 --> 00:41:27,467
De baryton. C'est pas une insulte.
577
00:41:27,498 --> 00:41:30,105
C'est quand on chante avec une voix grave.
578
00:41:30,749 --> 00:41:33,227
Mets-toi au fond avec les basses.
579
00:41:35,485 --> 00:41:38,527
- Putain !
- Et laisse ta putain tranquille.
580
00:41:38,614 --> 00:41:40,089
Le prochain qui se marre,
c'est mon poing dans la gueule !
581
00:41:40,113 --> 00:41:42,631
Quand tu veux, Mondain !
582
00:41:45,690 --> 00:41:48,084
Isolement terminé.
583
00:41:48,126 --> 00:41:51,303
Je vous ramène Pépinot.
Vous l'avez oublié près de la grille.
584
00:41:51,328 --> 00:41:53,760
Alors, Pépinot ?
On n'est pas samedi.
585
00:41:56,618 --> 00:41:58,355
Au fait, je voulais vous dire...
586
00:41:58,442 --> 00:42:00,331
Dans les lettres que vous envoyez
au parents...
587
00:42:00,356 --> 00:42:01,943
Je n'en ai pas.
588
00:42:02,194 --> 00:42:04,409
Oui, ben pour ceux qui en ont,
589
00:42:04,506 --> 00:42:08,479
rappelez-leur qu'ils peuvent venir vous
voir le 1er et le 3ème jeudi de chaque mois.
590
00:42:08,503 --> 00:42:10,607
Morhange, tu commences
déjà à être inattentif.
591
00:42:10,631 --> 00:42:13,933
- Qu'est-ce que je viens de dire ?
- Ben, je sais pas.
592
00:42:13,975 --> 00:42:17,513
Je viens de dire que tu peux écrire
à ta mère pour lui dire de venir te voir
593
00:42:17,537 --> 00:42:21,078
le 1er et le 3ème jeudi de chaque mois.
Ou les deux si elle le veut.
594
00:42:21,102 --> 00:42:24,509
T'as compris ? Seuls les punis n'y ont
pas le droit, alors méfie-toi !
595
00:42:24,533 --> 00:42:26,507
Moi, mes vieux j'ai pas envie de les voir.
596
00:42:26,531 --> 00:42:28,462
Oui, mais Morhange
a peut-être envie de voir sa mère.
597
00:42:28,486 --> 00:42:30,702
Peut-être qu'il n'est pas le seul.
598
00:42:33,471 --> 00:42:36,251
Bon, tu vois, Morhange ?
On a une vraie chorale.
599
00:42:36,339 --> 00:42:38,857
- Je m'en fous.
- Quoi, je m'en fous ?
600
00:42:38,946 --> 00:42:41,922
Quelle est ta voix ?
Montre la gamme, vas... DO...
601
00:42:42,983 --> 00:42:44,526
Allez !
602
00:42:44,550 --> 00:42:47,417
Tu veux retourner d'où tu viens ?
Allez, la gamme, vite !
603
00:42:53,021 --> 00:42:56,105
La grossièreté ne te va pas très bien,
mon p'tit gars.
604
00:42:56,148 --> 00:42:58,842
Tout le monde ne peut pas être Mondain.
605
00:42:58,884 --> 00:43:01,101
Bon, allez, on reprend.
606
00:43:03,176 --> 00:43:05,584
- Bon, et où tu vas, toi ?
- J'en ai marre, j'vais pisser.
607
00:43:05,608 --> 00:43:07,170
Mondain, une minute !
608
00:43:08,343 --> 00:43:11,104
- Corbin.
- Moi aussi, je peux aller pisser, M'sieur ?
609
00:43:12,253 --> 00:43:14,253
Bon, allez, tout le monde sort.
610
00:43:25,591 --> 00:43:28,197
Et en silence ! Silence !
611
00:43:49,696 --> 00:43:52,042
Tu chantes bien, ma belle.
612
00:43:54,475 --> 00:43:56,430
T'en veux ?
613
00:43:57,081 --> 00:43:59,298
On t'a laissée toute seule ?
614
00:43:59,384 --> 00:44:01,295
Je vais te protéger, moi.
615
00:44:03,120 --> 00:44:04,815
Attends-moi !
616
00:44:04,858 --> 00:44:06,596
On se ressemble, tous les deux.
617
00:44:06,681 --> 00:44:09,244
Moi, mes parents, c'est des enculés.
618
00:44:10,286 --> 00:44:12,763
Toi, ta mère, c'est pareil.
619
00:44:12,851 --> 00:44:15,284
Si elle veut plus de toi,
c'est pour être tranquille.
620
00:44:15,359 --> 00:44:16,921
Non, c'est parce qu'elle travaille.
621
00:44:16,946 --> 00:44:20,249
- Ah, c'est vrai, ce qu'ils disent alors les autres ?
- Quoi ?
622
00:44:21,336 --> 00:44:23,334
Que c'est une pute.
623
00:44:26,332 --> 00:44:27,784
Je t'arrange la gueule.
624
00:44:27,808 --> 00:44:29,459
Allez !
625
00:44:31,936 --> 00:44:33,934
Toi, t'es mort !
626
00:44:34,019 --> 00:44:35,582
Ah, oui ?
627
00:44:46,333 --> 00:44:50,395
Ce jour-là, Morhange manquait
à l'appel de 15 h.
628
00:45:28,784 --> 00:45:32,433
Personne n'a jamais su d'où il revenait.
Mais il était revenu.
629
00:45:32,519 --> 00:45:34,821
C'était l'essentiel.
630
00:45:37,048 --> 00:45:39,349
Ben, qu'est-ce que tu fais là, toi ?
631
00:45:44,937 --> 00:45:47,110
J'ai pas le droit de monter.
632
00:45:47,197 --> 00:45:50,498
Comment ça, t'as pas le droit ?
633
00:45:51,540 --> 00:45:53,582
Pourquoi ça ?
634
00:45:53,671 --> 00:45:55,322
J'ai pas de sous.
635
00:45:55,471 --> 00:45:59,377
T'as pas de sous pour aller dormir ?
Qu'est-ce que c'est que cette histoire ?
636
00:45:59,729 --> 00:46:01,380
C'est Mondain.
637
00:46:01,467 --> 00:46:05,376
Il ne me laisse pas monter
si je ne lui donne pas de sous.
638
00:46:09,395 --> 00:46:11,959
Faut qu'on fasse gaffe.
639
00:46:15,976 --> 00:46:18,385
Là où j'étais avant,
je me suis fait gauler par le pion.
640
00:46:18,409 --> 00:46:21,724
- Alors j'ai dû lui régler son compte.
- Comment ?
641
00:46:21,749 --> 00:46:25,203
Un coup de baïonnette.
Je l'ai bien saigné.
642
00:46:25,228 --> 00:46:27,370
- Tu l'as tué ?
- Un peu, oui.
643
00:46:27,395 --> 00:46:30,740
Ici c'est pareil. Faut pas qu'il me
casse les couilles l'autre Crâne d'œuf.
644
00:46:30,897 --> 00:46:33,242
- Mathieu c'est pas le pire.
- Tu parles !
645
00:46:33,311 --> 00:46:36,848
Par devant il te chante une berceuse, quand
tu dors, ça vient te tripoter la bite.
646
00:46:36,872 --> 00:46:39,132
Ceux-là, faut tous les crever !
647
00:46:41,647 --> 00:46:43,515
Bonsoir, messieurs.
648
00:46:47,324 --> 00:46:50,365
- Bon appétit.
- Monsieur, je vous jure, j'avais rien fait.
649
00:46:50,397 --> 00:46:53,090
Je vois que tu fréquentes
du bon monde, Corbin.
650
00:46:55,027 --> 00:46:56,810
Dégage !
651
00:47:04,409 --> 00:47:06,449
Pour ce qu'il est du festin,
652
00:47:06,539 --> 00:47:09,102
ça reste entre nous. Cadeau.
653
00:47:09,337 --> 00:47:13,288
Mais je te préviens : tu ne parles plus
à Pépinot !
654
00:47:13,337 --> 00:47:17,072
T'approche pas de lui !
Je t'interdis même de le regarder !
655
00:47:17,145 --> 00:47:19,317
Est-ce que c'est clair ?
656
00:47:20,387 --> 00:47:24,773
Un seul regard vers lui, un seul,
et ta vie se transforme en cauchemar.
657
00:47:29,804 --> 00:47:33,278
Vois sur ton chemin
658
00:47:33,366 --> 00:47:37,839
Gamins oubliés, égarés
659
00:47:37,883 --> 00:47:39,924
Tends-leur la main
660
00:47:40,012 --> 00:47:45,224
Pour les mener vers d'autres lendemains.
661
00:47:45,341 --> 00:47:50,813
Sens, au cœur de la nuit
662
00:47:50,860 --> 00:47:53,304
L'onde d'espoir
663
00:47:53,329 --> 00:47:57,023
Ardeur de la vie
664
00:47:57,327 --> 00:48:00,479
Sentier de gloire
665
00:48:01,913 --> 00:48:04,345
Qu'est-ce tu fais là, Morhange ?
666
00:48:04,466 --> 00:48:06,203
Rien, m'sieur.
667
00:48:06,244 --> 00:48:09,632
Alors j'ai entendu des voix ?
Ça doit être la fatigue.
668
00:48:11,806 --> 00:48:13,936
Article 8 du Règlement intérieur :
669
00:48:14,021 --> 00:48:17,323
Il est interdit aux élèves
de pénétrer seuls dans les classes.
670
00:48:17,410 --> 00:48:20,415
Avec M. Rachin tu le recopierais
100 fois pendant le matin.
671
00:48:20,450 --> 00:48:23,100
Sans compter s'il irait le dire
à ta mère.
672
00:48:23,188 --> 00:48:25,535
Je n'ai rien à foutre de ma mère.
673
00:48:25,620 --> 00:48:28,767
- Qu'est-ce qu'elle t'a fait ? Explique-moi !
- Je n'ai rein à vous dire.
674
00:48:28,791 --> 00:48:31,504
Attends, j'ai pas fini.
Tu vas pas t'en tirer comme ça.
675
00:48:31,528 --> 00:48:34,482
Tout se paie ici.
Demande à Pépinot.
676
00:48:34,773 --> 00:48:38,421
Morhange, toi, tu fais des choses qui
ne te ressemblent pas.
677
00:48:38,463 --> 00:48:41,231
Faire le mur, te bagarrer,
jouer le voyou.
678
00:48:41,266 --> 00:48:45,134
Tu fais peut-être rire
les autres, mais pas moi.
679
00:48:45,260 --> 00:48:49,560
Alors à partir de demain, participation
obligatoire à la chorale !
680
00:48:49,585 --> 00:48:52,843
Les cours de musique. Tous les jours !
Allez, file te coucher !
681
00:48:54,321 --> 00:48:55,884
Allez !
682
00:48:56,928 --> 00:48:58,492
3 mars.
683
00:48:58,548 --> 00:49:02,964
Il ne peut pas s'en douter, mais moi,
j'en suis sûr. Sa voix est un miracle.
684
00:49:02,989 --> 00:49:05,466
La promesse rare d'un don exceptionnel.
685
00:49:05,499 --> 00:49:07,454
Vous pouvez sortir en silence.
686
00:49:10,225 --> 00:49:11,964
J'ai dit en silence.
687
00:49:12,670 --> 00:49:15,930
Et peu à peu, alors que
ma chorale progresse,
688
00:49:16,016 --> 00:49:18,494
j'apprivoise mon nouvel élève.
689
00:49:35,540 --> 00:49:38,102
Bonheurs enfantins
690
00:49:38,190 --> 00:49:41,144
Trop vite oubliés, effacés,
691
00:49:41,231 --> 00:49:44,141
Une lumière dorée brille sans fin
692
00:49:44,184 --> 00:49:47,050
Tout au bout du chemin.
693
00:49:52,384 --> 00:49:56,380
Sens, au cœur de la nuit
694
00:49:56,668 --> 00:49:58,743
L'onde d'espoir
695
00:49:58,987 --> 00:50:02,073
L'ardeur de la vie
696
00:50:02,098 --> 00:50:04,705
Sentier de gloire.
697
00:50:42,039 --> 00:50:45,338
Bon, prenez vos cahiers de calcul.
698
00:50:48,150 --> 00:50:51,583
Comment Mathieu, c'est vous qui faites
chanter les enfants ?
699
00:50:51,670 --> 00:50:53,209
Oui, monsieur.
700
00:50:53,233 --> 00:50:55,709
- C'est un reproche ?
- Oh, pas du tout.
701
00:50:55,797 --> 00:51:01,028
Au contraire, j'adore la musique. Il m'arrive
parfois à moi-même de pousser la chansonnette.
702
00:51:01,052 --> 00:51:02,071
Ah bon ?
703
00:51:02,095 --> 00:51:04,571
Qu'est-ce qu'on attend
pour être heureux ?
704
00:51:04,615 --> 00:51:08,222
Qu'est-ce qu'on attend
pour faire la fête ?
705
00:51:11,751 --> 00:51:14,617
- Bonne journée.
- A vous aussi, cher collègue.
706
00:51:16,400 --> 00:51:19,396
Arithmétique. Page 27.
707
00:51:52,395 --> 00:51:54,742
Messieurs, dames.
708
00:51:54,830 --> 00:51:56,740
Bonjour, madame.
709
00:51:56,827 --> 00:51:59,606
- Pierre est prévenu. Il arrive.
- Ça ne va pas ?
710
00:51:59,694 --> 00:52:01,369
Tout va très bien.
711
00:52:01,471 --> 00:52:04,687
- Et ses dents ?
- Ça c'est arrangé.
712
00:52:04,855 --> 00:52:07,536
Vous lui avez dit que j'étais passée ?
713
00:52:07,588 --> 00:52:09,108
Non.
714
00:52:09,342 --> 00:52:11,035
Pourquoi ?
715
00:52:11,060 --> 00:52:15,996
C'est-à-dire je préférais ne pas lui dire. Vous
savez, Pierre est un garçon très sensible...
716
00:52:16,080 --> 00:52:17,643
...et doué.
717
00:52:17,675 --> 00:52:19,470
Oui, pour faire l'imbécile.
718
00:52:19,495 --> 00:52:24,818
Pas seulement. Et bien à ce propos,
il faudrait que je vous parle.
719
00:52:25,328 --> 00:52:27,979
Chanter ? Mais personne ne le lui a appris.
720
00:52:28,004 --> 00:52:30,567
Mais il a un don.
Faut faire quelque chose.
721
00:52:33,333 --> 00:52:34,898
Bonjour.
722
00:52:36,038 --> 00:52:39,731
Eh voilà, je vous laisse. N'hésitez pas
à venir me voir.
723
00:52:42,716 --> 00:52:45,482
Je n'ai pas dit à ta mère que tu avais été puni.
Je lui ai dit que tu étais chez le dentiste.
724
00:52:45,506 --> 00:52:47,462
Ne me trahis pas !
725
00:53:11,678 --> 00:53:15,195
- Alors il paraît que tu chantes bien ?
- Ouais.
726
00:53:18,408 --> 00:53:21,451
Il a l'air content de toi, ce monsieur.
727
00:53:21,533 --> 00:53:23,993
Il est gentil avec toi ?
728
00:53:24,018 --> 00:53:25,581
Ça va.
729
00:53:28,876 --> 00:53:31,353
Il y a du linge propre
730
00:53:31,439 --> 00:53:34,088
et je t'ai fait ton gâteau au chocolat.
731
00:53:35,261 --> 00:53:37,260
T'es content ?
732
00:53:47,049 --> 00:53:49,569
Avril. Ces enfants m'inspirent.
733
00:53:49,604 --> 00:53:53,354
J'étais sûr, je savais qu'un jour viendrait
où l'on jouerait ma musique.
734
00:53:53,385 --> 00:53:55,252
Je m'appelle Clément Mathieu.
735
00:53:55,340 --> 00:53:59,900
Je suis musicien et chaque nuit
je compose pour eux.
736
00:54:38,946 --> 00:54:44,940
Caresse sur l'océan
737
00:54:45,678 --> 00:54:51,675
Pose l'oiseau si léger
738
00:54:52,283 --> 00:54:58,233
Sur la pierre d'une île immergée.
739
00:55:01,849 --> 00:55:07,843
Air éphémère de l'hiver
740
00:55:08,887 --> 00:55:14,838
Enfin ton souffle s'éloigne
741
00:55:15,881 --> 00:55:20,441
Loin dans les montagnes...
742
00:55:20,552 --> 00:55:23,767
Vire au vent tournoie déploie tes ailes
743
00:55:23,809 --> 00:55:26,329
Dans l'aube grise du levant
744
00:55:26,417 --> 00:55:28,980
Trouve un chemin vers l'arc-en-ciel
745
00:55:29,067 --> 00:55:32,498
Se découvrira le printemps
746
00:55:32,586 --> 00:55:35,626
Calme
747
00:55:35,670 --> 00:55:41,665
Sur l'océan...
748
00:55:47,308 --> 00:55:48,849
C'était pas bien, M'sieur ?
749
00:55:48,873 --> 00:55:51,479
Si, c'était bien.
750
00:55:51,568 --> 00:55:53,218
C'était très bien.
751
00:55:53,261 --> 00:55:55,334
Avance, cochon !
752
00:55:55,360 --> 00:55:57,651
Petit merdeux. Allez !
753
00:55:57,676 --> 00:55:58,994
Avance !
754
00:55:59,068 --> 00:56:01,593
- Qu'est-ce qu'il a fait ?
- Il a volé ma montre.
755
00:56:01,618 --> 00:56:04,561
Dans ma chambre que je l'ai surpris.
Alors je passe voir Rachin.
756
00:56:04,586 --> 00:56:06,001
Action-réaction.
757
00:56:06,026 --> 00:56:08,940
- Et vous l'emmenez où ?
- Au cachot. 15 jours ! Allez !
758
00:56:08,965 --> 00:56:11,169
- Attendez !
- Attendre quoi ?
759
00:56:11,900 --> 00:56:13,898
C'est mon seul baryton.
760
00:56:19,821 --> 00:56:21,471
Oui, Monsieur le Directeur ?
761
00:56:21,558 --> 00:56:23,556
J'ai encore trouvé du graffiti sur...
762
00:56:26,352 --> 00:56:29,425
Excusez-les, Monsieur le Directeur,
c'est une balle perdue.
763
00:56:31,723 --> 00:56:33,418
Écartez-vous !
764
00:56:34,418 --> 00:56:37,023
Mathieu, Chabert...
765
00:56:38,962 --> 00:56:40,916
...avec moi.
766
00:56:42,931 --> 00:56:47,664
Fin mai. Au fur et à mesure que le temps
passe, j'enregistre de nouvelles victoires.
767
00:56:47,689 --> 00:56:50,252
Debout ! C'est l'heure !
768
00:56:58,823 --> 00:57:00,385
- Leclerc.
- Ouais ?
769
00:57:00,430 --> 00:57:02,404
- On est toujours copains ?
- Ouais, pourquoi ?
770
00:57:02,428 --> 00:57:03,922
5 et 3 ça fait combien ?
771
00:57:03,946 --> 00:57:05,642
- 53!
- T'es sûr ?
772
00:57:05,674 --> 00:57:07,543
- Ben, ouais !
- Merci.
773
00:57:28,002 --> 00:57:30,174
C'est peut-être une illusion,
774
00:57:30,262 --> 00:57:35,053
mais pourtant, même notre directeur
semble être gagné par le changement.
775
00:58:15,895 --> 00:58:17,458
5.
776
00:58:21,567 --> 00:58:24,043
Regardez, c'est monsieur Maxence !
777
00:58:33,987 --> 00:58:35,856
Attention ! On ne bouge plus !
778
00:58:37,450 --> 00:58:39,056
Souriez !
779
00:58:44,878 --> 00:58:47,353
Allez ! Dehors, Mondain !
780
00:58:57,128 --> 00:59:00,877
Hé, p'tit, c'est fini.
781
00:59:08,685 --> 00:59:11,117
Allez, allez ! Un, deux...
782
00:59:17,120 --> 00:59:21,656
Chabert, je viens de voir M. Rachin, pour lui dire
que la chorale de Mathieu était sensationnelle !
783
00:59:21,680 --> 00:59:23,332
Allez !
784
00:59:23,420 --> 00:59:26,218
- Je suis fatigué.
- Mais t'es toujours fatigué ! Allez ! 29.
785
00:59:26,242 --> 00:59:29,575
- Qu'est-ce qu'il vous a dit ?
- D'aller me faire foutre ! Voilà.
786
00:59:30,586 --> 00:59:32,629
Il est où Mondain ?
787
00:59:34,919 --> 00:59:37,371
Et vous n'avez pas noté sa disparition
avant d'aller courir ?
788
00:59:37,395 --> 00:59:40,586
Il était à l'appel ce matin, M. le
Directeur. C'est après qu'il a dû partir.
789
00:59:40,610 --> 00:59:43,105
Très bien, dans ce cas, j'interdis
toute promenade jusqu'à la fin de l'année.
790
00:59:43,129 --> 00:59:46,059
- Il a pris beaucoup d'argent ?
- La totalité. Près de 200,000 francs.
791
00:59:46,083 --> 00:59:48,430
Comment je fais pour payer
mes fournisseurs maintenant ?
792
00:59:49,472 --> 00:59:51,578
Jamais je n'aurais dû
accepter de le prendre ici.
793
00:59:51,603 --> 00:59:54,114
Tout ça pour une expérience...
Je m'en foutrai des expériences !
794
00:59:54,138 --> 00:59:56,961
Comme vous avec votre musique.
795
00:59:59,883 --> 01:00:02,638
Je devrais faire livrer du charbon pour l'eau
chaude. Ça attendra la semaine prochaine.
796
01:00:02,662 --> 01:00:05,094
Entre-temps, je préviens la gendarmerie.
797
01:00:05,920 --> 01:00:07,918
Quand il était dans son cercueil,
798
01:00:07,963 --> 01:00:10,086
Il l'avait dure comme une carotte
799
01:00:10,111 --> 01:00:13,413
Avec sa bite en arc de cercle
Il essayait d'ouvrir le couvercle !
800
01:00:13,828 --> 01:00:17,694
...
801
01:00:26,915 --> 01:00:29,310
J'observe que le chant les rend
intelligents, Mathieu.
802
01:00:29,358 --> 01:00:31,036
Ils sont en net progrès.
803
01:00:31,077 --> 01:00:33,917
M. le Directeur, les gosses n'ont plus
d'eau chaude depuis trois semaines.
804
01:00:33,941 --> 01:00:36,962
L'eau froide c'est très bien
pour la circulation. Sortez !
805
01:00:39,261 --> 01:00:41,955
Au fait, Mathieu,
finie, la chorale.
806
01:00:44,387 --> 01:00:47,255
- Mais, Monsieur le Directeur...
- Merci, M. Mathieu.
807
01:00:47,342 --> 01:00:49,470
Oui, passez-moi la gendarmerie.
808
01:00:57,841 --> 01:00:59,728
Je ne sais pas encore ce qu'on va faire
pour la chorale,
809
01:00:59,752 --> 01:01:02,967
mais pour les gosses,
on va chauffer au bois.
810
01:01:03,054 --> 01:01:05,008
Il n'y a plus de bois.
811
01:01:10,091 --> 01:01:11,832
Et ça ?
812
01:01:11,917 --> 01:01:14,871
Réserve personnelle de M. le Directeur.
813
01:01:14,970 --> 01:01:17,487
Chabert. Action-réaction.
814
01:01:17,542 --> 01:01:18,933
Chabert m'a étonné.
815
01:01:19,230 --> 01:01:21,522
Je le prenais pour un
double zélé de Rachin,
816
01:01:21,577 --> 01:01:23,445
mais c'était en fait un brave type
817
01:01:23,489 --> 01:01:28,112
qui considère le sport et la musique comme les
moteurs essentiels de la cohésion nationale.
818
01:01:28,136 --> 01:01:29,962
Le Querrec, je te vois pas ou quoi ?
819
01:01:30,049 --> 01:01:33,305
Avec son aide, j'organise la résistance.
820
01:01:33,664 --> 01:01:36,227
Notre chorale devient clandestine.
821
01:02:00,641 --> 01:02:03,638
Vous avez tendance à
baisser en fin de phrase.
822
01:02:03,717 --> 01:02:06,931
Je vous demande pour la dernière fois
de bien détacher chaque note.
823
01:02:07,279 --> 01:02:09,279
Bon, il est tard, on verra ça demain.
824
01:02:09,365 --> 01:02:12,014
Mais, M'sieur, on ne fait pas
la deuxième partie ?
825
01:02:12,102 --> 01:02:14,597
- Je ne t'ai pas appris le solo.
- Mais moi, je l'ai appris.
826
01:02:14,621 --> 01:02:16,837
Comment ça, tu l'as appris ?
827
01:02:19,346 --> 01:02:21,849
Ah ! Bon, seconde partie.
828
01:03:04,278 --> 01:03:05,884
Allez.
829
01:03:07,411 --> 01:03:12,407
Le 13 mai, peu après 15 h,
Mondain était de retour.
830
01:03:25,753 --> 01:03:27,651
- Où est l'argent ?
- J'sais pas.
831
01:03:27,676 --> 01:03:30,436
- Alors qui me l'a volé ?
- J'sais pas. C'est pas moi !
832
01:03:31,705 --> 01:03:33,701
T'en veux encore ?
833
01:03:33,789 --> 01:03:35,351
Alors ?
834
01:03:35,961 --> 01:03:38,227
- Il le frappe ?
- Depuis une demi-heure.
835
01:03:38,252 --> 01:03:40,856
- Il est fou.
- Il perd surtout son temps.
836
01:03:40,881 --> 01:03:42,705
Il ne dira rien, le gamin.
837
01:03:45,137 --> 01:03:46,156
Bon.
838
01:03:47,636 --> 01:03:50,157
Et là on va recommencer depuis le début.
839
01:03:50,199 --> 01:03:52,719
Où est l'argent ?
840
01:03:52,805 --> 01:03:54,367
Parle !
841
01:03:56,541 --> 01:03:58,412
Où est l'argent ?
842
01:04:01,451 --> 01:04:03,014
Lâche-le !
843
01:04:03,981 --> 01:04:05,543
Lâche-le !
844
01:04:08,639 --> 01:04:10,291
Calme-toi !
845
01:04:10,377 --> 01:04:12,245
Calme-toi !
846
01:04:13,419 --> 01:04:17,565
Ce garçon vient d'avouer. C'est parfait !
Je rappelle tout de suite les gendarmes.
847
01:04:17,589 --> 01:04:20,239
Vous allez connaître d'autres maisons,
mon petit !
848
01:04:20,325 --> 01:04:22,802
Avec d'autres gardiens
et d'autres barreaux.
849
01:04:42,221 --> 01:04:45,088
Pour ne pas entamer leur moral fragile,
850
01:04:45,132 --> 01:04:47,996
l'affaire Mondain a été
dissimulée aux enfants.
851
01:04:49,737 --> 01:04:53,255
On l'avait renvoyé dans son école,
point final.
852
01:04:54,489 --> 01:04:56,662
Une poule
853
01:04:56,748 --> 01:04:59,616
produit en moyenne...
854
01:05:00,935 --> 01:05:04,933
84 œufs par an.
855
01:05:06,740 --> 01:05:09,303
Bien nourrie...
856
01:05:10,695 --> 01:05:13,605
logée...
- J'ai vu les filles de Rachin aujourd'hui.
857
01:05:13,691 --> 01:05:14,798
Toutes nues ?
858
01:05:14,822 --> 01:05:16,775
- Non.
dans un poulailler aéré...
859
01:05:16,820 --> 01:05:22,033
et propre, elle en pond 150.
860
01:05:23,164 --> 01:05:29,161
Combien d'œufs de plus peut ainsi
obtenir
861
01:05:29,204 --> 01:05:34,634
le fermier qui élève...
862
01:05:34,678 --> 01:05:36,763
neuf poules ?
863
01:05:51,542 --> 01:05:53,409
Belle journée.
864
01:05:54,539 --> 01:05:59,100
Ça fait du bien un peu de soleil.
Nous allons vers de beaux jours.
865
01:06:02,142 --> 01:06:05,357
Vous savez, Pierre m'étonne un peu plus
chaque jour.
866
01:06:05,445 --> 01:06:09,527
En tout cas, je voulais vous remercier
de ce que vous faites pour lui.
867
01:06:09,552 --> 01:06:11,937
Je le fais un peu pour vous aussi.
868
01:06:11,962 --> 01:06:15,504
Enfin, je veux dire, si Pierre va bien,
vous aussi vous irez bien...
869
01:06:19,527 --> 01:06:22,027
- Laissez-moi faire.
- non, laissez, c'est rien.
870
01:06:22,606 --> 01:06:23,909
C'est de l'encre.
871
01:06:23,934 --> 01:06:27,886
- T'es chiant, imbécile !
- Tu veux qu'on nous enferme tous au cachot ?
872
01:06:28,646 --> 01:06:31,078
Qu'est-ce qui se passe ?
873
01:06:32,332 --> 01:06:34,464
Pourquoi vous lui tapez dessus ?
874
01:06:35,505 --> 01:06:37,046
Dis-moi, toi, Bébert.
875
01:06:37,070 --> 01:06:40,025
Ben, parce que c'est lui
qui vous a jeté l'encre.
876
01:06:40,372 --> 01:06:43,501
Tu pouvais pas fermer ta gueule, toi ?
877
01:06:43,585 --> 01:06:45,932
Tu me fais honte, Pierre.
878
01:06:49,296 --> 01:06:51,294
Attendez.
879
01:06:51,337 --> 01:06:54,161
C'est pas grave. C'est juste de l'encre.
880
01:06:54,402 --> 01:06:57,286
Je le comprends, c'est de la fierté,
c'est parce que vous êtes belle.
881
01:06:57,310 --> 01:06:58,373
Belle ?
882
01:06:58,397 --> 01:07:01,720
Je veux dire, vous n'avez rien à voir avec les
autres mères qui viennent voir leurs gosses.
883
01:07:01,744 --> 01:07:03,742
Parce que je vis seule, c'est ça ?
884
01:07:03,828 --> 01:07:05,566
Moi aussi.
885
01:07:05,652 --> 01:07:07,998
- Mais vous n'avez pas d'enfants.
- Non.
886
01:07:08,086 --> 01:07:10,083
Enfin, j'en ai 60.
887
01:07:10,129 --> 01:07:13,493
Mais eux, ce qu'ils voient quand vous venez,
c'est la femme qu'ils rêvent tous d'avoir.
888
01:07:13,517 --> 01:07:16,861
Enfin, la mère dont ils ont tant rêvé.
889
01:07:16,904 --> 01:07:19,426
Pour Pierre vous n'êtes pas un rêve.
Vous êtes sa mère.
890
01:07:20,062 --> 01:07:22,790
Et comme tous les enfants,
il n'aime pas partager.
891
01:07:22,856 --> 01:07:25,237
On doit absolument le sortir de
cet internat où il perd son temps.
892
01:07:25,261 --> 01:07:29,196
- Lui trouver une école de musique.
- Ce que je voudrais c'est qu'il ait un vrai métier.
893
01:07:29,333 --> 01:07:33,070
La musique c'est un vrai métier,
à condition d'avoir un bagage solide.
894
01:07:33,520 --> 01:07:35,865
Il pourrait entrer au
Conservatoire de Lyon.
895
01:07:35,950 --> 01:07:38,402
Je le suivrai pour qu'il ne prenne pas
de mauvaises habitudes.
896
01:07:38,427 --> 01:07:40,879
Même là-bas on peut tomber
sur de mauvais professeurs.
897
01:07:40,909 --> 01:07:42,471
Et après ?
898
01:07:42,599 --> 01:07:45,293
Après il deviendra ce qu'il doit devenir.
899
01:07:48,331 --> 01:07:51,789
Pierre est une exception et je vous jure
que je fais tout pour qu'il s'épanouisse.
900
01:07:51,814 --> 01:07:53,445
Mais j'ai besoin de vous aussi.
901
01:07:53,478 --> 01:07:55,433
Je comprends.
902
01:07:55,458 --> 01:07:57,021
Merci.
903
01:08:21,886 --> 01:08:23,443
Non, ça va pas.
904
01:08:23,468 --> 01:08:25,944
Qu'est-ce qui se passe aujourd'hui ?
On dort ?
905
01:08:26,143 --> 01:08:28,032
Et toi, Boniface, t'as vu
comment tu te tiens ?
906
01:08:28,056 --> 01:08:30,748
Tu crois qu'on peut chanter comme ça ?
Redresse-toi !
907
01:08:31,444 --> 01:08:34,180
On repart à "Si doux est le concert".
908
01:09:08,928 --> 01:09:10,839
Et mon solo ?
909
01:09:11,522 --> 01:09:12,835
Quel solo ?
910
01:09:12,860 --> 01:09:14,132
Mon solo.
911
01:09:14,157 --> 01:09:16,677
Ah, oui, ton solo. non,
il n'y a plus de solo.
912
01:09:16,775 --> 01:09:19,293
T'avais pas une mauvaise voix,
mais personne n'est indispensable.
913
01:09:19,317 --> 01:09:23,740
Tu chantes, tu ne chantes pas, ça m'est
égal. On peut bien se passer de toi. Écoute.
914
01:09:24,543 --> 01:09:26,325
Bon, on reprend à...
915
01:09:29,946 --> 01:09:32,725
On reprend à "Ô nuit"...
916
01:09:33,423 --> 01:09:36,940
Ô nuit
917
01:09:36,964 --> 01:09:41,220
Viens apporter
918
01:09:41,263 --> 01:09:44,217
à la terre
919
01:09:45,104 --> 01:09:49,286
Le calme enchantement
920
01:09:49,311 --> 01:09:53,133
De ton mystère
921
01:09:53,173 --> 01:09:55,214
Mathieu.
922
01:09:55,365 --> 01:09:58,750
- Vous allez vous faire engueuler, M'sieur.
- Mr. Chabert m'a dit qu'il était en ville !
923
01:09:58,774 --> 01:10:02,004
Bon, merci, les enfants.
Vous pouvez aller jouer dans la cour.
924
01:10:09,649 --> 01:10:12,133
Vous m'embêtez, vous savez ?
925
01:10:12,158 --> 01:10:15,605
Monsieur le Directeur, je vous promets,
les devoirs sont faits.
926
01:10:15,686 --> 01:10:18,768
Voilà que nos dames bienfaitrices
ont eu vent de votre chorale.
927
01:10:18,918 --> 01:10:22,858
C'est la comtesse elle-même qui m'écrit. elle nous
rend visite, avec ses amis, dimanche prochain.
928
01:10:22,941 --> 01:10:24,940
- Elle veut écouter ça.
- Mais c'est formidable.
929
01:10:25,262 --> 01:10:27,009
Enfin, j'veux dire, c'est bien.
930
01:10:27,063 --> 01:10:29,888
Je vois ça d'ici.
Minauderies, musique.
931
01:10:30,168 --> 01:10:32,080
Pourquoi pas des petits-fours ?
932
01:10:32,105 --> 01:10:35,282
Vous me mettez ces corvées sur le dos
avec vos imbécillités...
933
01:10:36,517 --> 01:10:40,513
Enfin, vous remarquerez que la musique
ne dessert pas la discipline.
934
01:10:40,601 --> 01:10:43,270
- Depuis quelque temps on a quand même eu moins de problèmes...
- Hasard.
935
01:10:43,294 --> 01:10:46,176
- Je ne crois pas beaucoup au hasard, M. le D.
- C'est ce que j'ai cru comprendre.
936
01:10:46,200 --> 01:10:49,102
Car qui en dehors de vous aurait pu
parler de votre chorale à la Fondation ?
937
01:10:49,126 --> 01:10:50,689
C'est moi.
938
01:10:53,364 --> 01:10:54,767
Vous savez écrire, vous ?
939
01:10:54,792 --> 01:10:58,140
- M. Maxence a cru bien faire, sans doute...
- Faites-moi grâce de vos commentaires.
940
01:10:58,349 --> 01:11:00,160
Je n'aime pas vos manières, Mathieu.
941
01:11:00,185 --> 01:11:02,326
J'ai l'impression que vous n'aimez pas
grand-chose, Monsieur le Directeur.
942
01:11:02,350 --> 01:11:05,302
M. Rachin. On vous demande au parloir.
943
01:11:07,275 --> 01:11:08,838
On en parlera plus tard.
944
01:11:12,282 --> 01:11:13,729
Pour vous.
945
01:11:14,808 --> 01:11:18,142
Des fois, je me dis qu'on aurait dû
laisser Mondain l'étrangler.
946
01:11:22,052 --> 01:11:25,006
Violette me remerciait de ce que
je faisais pour son fils.
947
01:11:25,123 --> 01:11:29,246
Elle voulait m'en parler en privé et
m'annonçait quelque chose de très important.
948
01:11:29,426 --> 01:11:33,031
Rendez-vous au Café de la Place,
le 20, à 16 heures.
949
01:11:34,326 --> 01:11:38,454
J'ai écrit au Conservatoire de Lyon.
Je connais un peu le directeur.
950
01:11:38,513 --> 01:11:42,119
Il m'a gentiment répondu qu'il
serait ravi d'auditionner
951
01:11:42,519 --> 01:11:46,472
et en cas d'admission, il ferait tout
pour lui obtenir une bourse.
952
01:11:47,573 --> 01:11:51,067
De ce côté-là, je pense que les choses
vont être plus simples désormais.
953
01:11:51,091 --> 01:11:52,653
Ah, bon ?
954
01:11:52,917 --> 01:11:55,827
Oui. Depuis que je vous ai rencontré,
955
01:11:55,871 --> 01:11:59,301
Je... enfin...
956
01:11:59,346 --> 01:12:01,953
Ma vie a... Comment dire ?
957
01:12:02,996 --> 01:12:04,403
Basculé ?
958
01:12:04,427 --> 01:12:05,993
Oui.
959
01:12:07,037 --> 01:12:09,469
Grâce à vous.
960
01:12:09,675 --> 01:12:13,165
- J'aurais pas pu imaginer que...
- Moi non plus, j'y croyais plus.
961
01:12:14,572 --> 01:12:18,092
Remarquer, j'ai peut-être tort
de m'emballer trop vite.
962
01:12:18,153 --> 01:12:20,979
Ah, non.
Non, vous pouvez me faire confiance.
963
01:12:21,770 --> 01:12:24,331
C'est vrai que vous m'avez porté chance.
964
01:12:24,470 --> 01:12:26,032
Chance ?
965
01:12:30,423 --> 01:12:32,587
J'ai rencontré quelqu'un.
966
01:12:33,782 --> 01:12:36,983
C'est un ingénieur.
De Lyon justement.
967
01:12:37,053 --> 01:12:42,050
Je l'ai connu au café. Il travaille dans
la région pour la construction d'un pont.
968
01:12:48,443 --> 01:12:49,537
Ça va ?
969
01:12:50,840 --> 01:12:55,027
Ça va. C'est une chance formidable
pour vous et pour Pierre.
970
01:12:58,438 --> 01:13:01,026
Ne m'en voulez pas,
je suis obligée de filer.
971
01:13:01,051 --> 01:13:05,218
Ça me ferait plaisir que nous puissions
déjeuner tous les trois un de ces jours.
972
01:13:05,292 --> 01:13:08,551
Vous pourrez lui parler de Pierre.
Vous voulez bien ?
973
01:13:08,800 --> 01:13:10,625
Pourquoi pas ?
974
01:13:12,431 --> 01:13:13,994
Au revoir.
975
01:13:15,300 --> 01:13:16,862
Au revoir.
976
01:13:20,316 --> 01:13:22,356
Et merci pour tout.
977
01:13:25,377 --> 01:13:26,978
J'oubliais.
978
01:13:27,119 --> 01:13:29,204
Ne dites rien à Pierre pour l'instant.
979
01:13:43,449 --> 01:13:45,621
Excusez-me. Je peux prendre la chaise ?
980
01:13:45,728 --> 01:13:47,600
- Oui, oui.
- Merci.
981
01:15:13,931 --> 01:15:16,841
Madame la Comtesse, veuillez
accepter quelques fleurs.
982
01:15:16,885 --> 01:15:20,099
Je n'ai pas tout saisi,
mais je comprends l'intention.
983
01:15:20,187 --> 01:15:21,837
Merci, mon petit.
984
01:15:22,575 --> 01:15:23,915
Tenez.
985
01:15:23,940 --> 01:15:28,054
Mme. la Comtesse, permettez-moi de vous
présenter M. Mathieu, notre surveillant
986
01:15:28,163 --> 01:15:30,421
qui fait chanter ces chers enfants.
987
01:15:30,474 --> 01:15:33,079
- Madame la Comtesse.
- Mes compliments, monsieur.
988
01:15:33,247 --> 01:15:37,565
Nous suivons avec beaucoup d'intérêt les
méthodes pleines de compréhension de m. Rachin.
989
01:15:37,761 --> 01:15:40,448
Méthodes auxquelles nous vous remercions
d'apporter votre aide.
990
01:15:40,478 --> 01:15:43,475
Au fait, cette chorale,
c'est une idée de...?
991
01:15:43,584 --> 01:15:46,208
- C'est-à-dire...
- Euh, de moi, Madame la Comtesse !
992
01:15:46,232 --> 01:15:47,773
De moi.
993
01:15:47,797 --> 01:15:50,229
Je suis, en effet, très heureux, Madame,
994
01:15:50,271 --> 01:15:53,357
de porter mon aide à un directeur
aussi compréhensif.
995
01:15:53,444 --> 01:15:55,789
Eh bien, faites-les chanter !
996
01:15:58,444 --> 01:16:01,267
Monsieur Rachin est un modeste ;
il n'aime pas les compliments.
997
01:16:01,292 --> 01:16:05,507
- Voilà.
- Alors, qu'est-ce que vous allez nous faire entendre ?
998
01:16:05,872 --> 01:16:07,756
"La Nuit des Rameaux",
Madame la Comtesse.
999
01:16:07,785 --> 01:16:09,654
Oh, ça doit être magnifique.
1000
01:16:13,260 --> 01:16:14,996
Excusez-moi ?
1001
01:16:15,042 --> 01:16:18,559
Qui est ce p'tit garçon qui se
tient à l'écart ? C'est un puni ?
1002
01:16:18,645 --> 01:16:20,903
- Celui-là ?
- Oui.
1003
01:16:20,948 --> 01:16:23,122
Celui-là, c'est un cas à part.
1004
01:16:23,208 --> 01:16:24,987
Permettez ?
1005
01:16:37,528 --> 01:16:41,059
Ô nuit
1006
01:16:41,110 --> 01:16:45,282
Viens apporter
1007
01:16:45,564 --> 01:16:49,084
A la terre
1008
01:16:49,124 --> 01:16:53,260
Le calme enchantement
1009
01:16:53,298 --> 01:16:59,293
De ton mystère
1010
01:16:59,412 --> 01:17:03,192
L'ombre qui t'escorte
1011
01:17:03,462 --> 01:17:06,459
Est si douce
1012
01:17:06,504 --> 01:17:11,587
Si doux est le concert
1013
01:17:11,630 --> 01:17:17,047
De tes voix chantant l'espérance
1014
01:17:17,072 --> 01:17:21,848
Si grand est ton pouvoir
1015
01:17:22,489 --> 01:17:30,489
Transformant tout en rêve
1016
01:17:49,730 --> 01:17:54,010
Ô nuit
1017
01:17:54,098 --> 01:17:58,401
Ô laisse encore
1018
01:17:58,426 --> 01:18:01,171
A la terre
1019
01:18:02,154 --> 01:18:06,821
Le calme enchantement
1020
01:18:06,846 --> 01:18:12,907
De ton mystère
1021
01:18:13,160 --> 01:18:17,673
L'ombre qui t'escorte
1022
01:18:17,698 --> 01:18:19,892
Est si douce
1023
01:18:20,452 --> 01:18:25,670
Est-il de beauté
1024
01:18:25,695 --> 01:18:30,870
Aussi belle que le rêve ?
1025
01:18:31,304 --> 01:18:35,846
Est-il de vérité
1026
01:18:35,871 --> 01:18:38,782
Plus douce
1027
01:18:38,837 --> 01:18:46,837
Que l'espérance ?
1028
01:19:00,112 --> 01:19:03,413
Et dans les yeux de Morhange
qui suivaient si bien ma mesure,
1029
01:19:03,458 --> 01:19:06,108
je lisais tout à coup
beaucoup de choses :
1030
01:19:06,195 --> 01:19:09,062
de la fierté, la joie d'être pardonné,
1031
01:19:09,148 --> 01:19:12,059
mais aussi - et c'était
bien nouveau pour lui,
1032
01:19:12,147 --> 01:19:15,102
comme de la reconnaissance.
1033
01:19:16,378 --> 01:19:18,607
Premier jour de l'été.
1034
01:19:18,632 --> 01:19:21,412
Notre chorale compte un nouvel élément.
1035
01:19:26,045 --> 01:19:29,521
Excusez-moi, j'ai raté la reprise.
Au temps pour moi.
1036
01:19:29,672 --> 01:19:31,408
- Allez-y.
- Bon, encore.
1037
01:19:57,095 --> 01:20:00,230
Je sens dans le regard de mes gosses
des désirs d'escapade,
1038
01:20:00,255 --> 01:20:02,774
de construire des cabanes
au plus près du ciel.
1039
01:20:03,244 --> 01:20:05,721
Ce beau temps les rend tristes.
1040
01:20:25,619 --> 01:20:28,400
Allez voir ; c'est important.
1041
01:20:31,254 --> 01:20:33,830
J'étais en train d'effacer le graffiti
sur les lieux des toilettes,
1042
01:20:33,854 --> 01:20:36,331
J'ai soulevé une pierre et j'ai trouvé ça.
1043
01:20:36,751 --> 01:20:39,055
- C'est l'harmonica de Corbin.
- Et ça.
1044
01:20:39,156 --> 01:20:41,242
Il y a au moins 200,000 là-dedans.
1045
01:20:51,295 --> 01:20:53,554
Personne ne savait où était ta planque.
1046
01:20:54,987 --> 01:20:58,071
Alors ne me dis pas que l'argent
est arrivé là par hasard.
1047
01:20:58,202 --> 01:21:01,306
Tu sais que Mondain a été renvoyé
parce qu'on l'avait accusé de vol.
1048
01:21:01,330 --> 01:21:03,283
Je ne savais pas.
1049
01:21:03,371 --> 01:21:06,455
C'est vrai. Tu savais pas.
1050
01:21:06,498 --> 01:21:08,497
Enfin, maintenant je te le dis.
1051
01:21:08,541 --> 01:21:11,926
Qu'est-ce qui t'a pris ?
Tu voulais faire quoi de tout cet argent ?
1052
01:21:12,493 --> 01:21:15,100
Si je vous dis, vous
ne le direz à personne ?
1053
01:21:15,188 --> 01:21:16,795
Personne.
1054
01:21:16,837 --> 01:21:18,838
Je te le jure.
1055
01:21:20,852 --> 01:21:22,937
Je voulais me payer...
1056
01:21:23,025 --> 01:21:24,936
Te payer quoi ?
1057
01:21:25,764 --> 01:21:27,892
Une montgolfière.
1058
01:21:29,325 --> 01:21:32,360
Je ne sais pas qui a commis ce vol, mais
c'est bien la preuve que Mondain est innocent.
1059
01:21:32,384 --> 01:21:34,819
Il serait jamais parti sans l'argent.
1060
01:21:34,844 --> 01:21:36,712
Je ferai l'enquête après-demain.
1061
01:21:36,737 --> 01:21:39,160
Mais ne vous faites pas du mauvais sang,
Mathieu.
1062
01:21:39,620 --> 01:21:44,084
Si Mondain n'est pas coupable aujourd'hui, il le sera une
autre fois. On ne peut rien pour ce genre d'individus.
1063
01:21:44,109 --> 01:21:46,846
- Il y a une justice, quand même !
- Justement, elle s'occupera de lui.
1064
01:21:46,870 --> 01:21:49,461
M. le Directeur, attendez-moi !
Attendez-moi !
1065
01:21:49,736 --> 01:21:51,078
Vous partez vous aussi ?
1066
01:21:51,103 --> 01:21:54,274
Je profite de la voiture.
Je vais passer les vacances en famille.
1067
01:21:54,299 --> 01:21:56,078
Chez ma sœur.
1068
01:21:57,680 --> 01:21:59,506
Il y a un piano.
1069
01:22:08,845 --> 01:22:10,845
Vous savez ce qu'il va
faire à Lyon, Rachin ?
1070
01:22:11,353 --> 01:22:15,220
Je crois qu'il va discuter du bilan
financier de notre comité patronal.
1071
01:22:16,014 --> 01:22:17,621
- Non ?
- Si.
1072
01:22:17,732 --> 01:22:22,472
Mais en vérité il va surtout faire des ronds
de jambe pour son avancement et sa décoration.
1073
01:22:22,685 --> 01:22:25,160
Vous pensez qu'il obtiendra ce qu'il veut ?
1074
01:22:25,204 --> 01:22:29,363
Habile comme il est ? Il va présenter
un bilan idyllique de son établissement
1075
01:22:29,388 --> 01:22:32,225
en passant sous silence
toutes les horreurs que vous connaissez.
1076
01:22:32,250 --> 01:22:35,161
Et puis il va s'attribuer la réussite
de votre chorale.
1077
01:22:35,492 --> 01:22:36,579
Réussite ?
1078
01:22:36,604 --> 01:22:39,167
Ah si ! J'ai entendu, hein.
C'est très bien.
1079
01:22:40,079 --> 01:22:43,047
M'sieur, c'est vrai que Langlois
est parti avec le dirlo ?
1080
01:22:43,078 --> 01:22:46,421
Oui. Chabert et Carpentier ont encore
deux semaines de vacances.
1081
01:22:46,446 --> 01:22:50,300
- On est les maîtres des baraques.
- Alors il n'y a pas cours aujourd'hui ?
1082
01:22:50,951 --> 01:22:52,384
Non.
1083
01:22:52,532 --> 01:22:55,053
- Qu'est-ce qu'on va faire ?
- La sieste.
1084
01:22:55,914 --> 01:22:58,612
J'ai peut-être mieux.
1085
01:23:01,540 --> 01:23:03,147
Merci.
1086
01:23:05,073 --> 01:23:06,843
Sans vouloir vous...
1087
01:23:06,868 --> 01:23:09,257
- Votre rosette ?
- Oui.
1088
01:23:11,461 --> 01:23:13,937
L'oiseau est dans le nid, M. Rachin.
1089
01:23:14,211 --> 01:23:17,334
Ah, je ne sais comment vous remercier.
1090
01:23:19,543 --> 01:23:22,453
Désolé, M. le Directeur.
On vous demande au téléphone.
1091
01:23:28,698 --> 01:23:30,260
Excusez-moi, je...
1092
01:23:48,006 --> 01:23:49,569
Monsieur le Directeur !
1093
01:23:49,866 --> 01:23:52,994
- Faites quelque chose ! Mon fils est là-haut !
- Laissez-moi passer !
1094
01:23:53,649 --> 01:23:55,864
Le feu avait pris sous les toits.
1095
01:23:55,889 --> 01:24:00,294
Les flammes dévoraient les dortoirs, où les
enfants avaient été vus pour la dernière fois.
1096
01:24:00,319 --> 01:24:02,404
60 gamins disparus,
1097
01:24:02,429 --> 01:24:04,176
piégés comme des rats.
1098
01:24:04,201 --> 01:24:07,604
Pour Rachin c'était son avancement,
sa légion d'honneur
1099
01:24:07,629 --> 01:24:09,229
qui brûlaient sous ses yeux.
1100
01:24:09,254 --> 01:24:11,037
Quand, tout à coup...
1101
01:25:01,156 --> 01:25:04,247
Après le déjeuner, je les ai fait passer
par la porte du potager
1102
01:25:04,272 --> 01:25:07,449
pour ne pas être vus de la Mère Marie
et des gens du village.
1103
01:25:07,667 --> 01:25:10,664
Et puis, puis nous sommes allés dans
la forêt de Lignan.
1104
01:25:10,962 --> 01:25:13,264
Qu'est-ce que vous alliez faire là-bas ?
1105
01:25:13,289 --> 01:25:16,765
Faire un jeu de piste.
Ils étaient contents, hein...
1106
01:25:18,999 --> 01:25:23,232
Inutile de vous dire, M. Maxence, que je
réprouve une déception définitive à votre égard.
1107
01:25:23,256 --> 01:25:26,230
M. le Directeur, j'assume
l'entière responsabilité de cette fugue.
1108
01:25:26,254 --> 01:25:29,990
M. Maxence n'a pas cessé un
instant de vouloir me dissuader.
1109
01:25:30,076 --> 01:25:31,956
C'est ce qu'on appelle
"manquer de conviction".
1110
01:25:32,283 --> 01:25:35,677
De l'autre côté on peut aussi considérer
qu'on a sauvé les vies de ces enfants.
1111
01:25:35,702 --> 01:25:39,501
Oui, enfin, si vous n'aviez pas laissé l'établissement
sans surveillance, il n'y aurait pas eu d'incendie.
1112
01:25:39,525 --> 01:25:42,131
Bon Dieu, je ne sais pourquoi je continue
de vous écouter.
1113
01:25:42,350 --> 01:25:47,389
Bon, M. Maxence, en considération de vos longs
services, vous subirez seulement une mise à pied.
1114
01:25:48,287 --> 01:25:50,892
Quant à vous, M.
Mathieu, vous êtes renvoyé.
1115
01:25:50,980 --> 01:25:52,220
Pour avoir failli au règlement.
1116
01:25:53,196 --> 01:25:55,237
Puisque c'est comme ça,
mettez-moi à la porte aussi.
1117
01:25:55,629 --> 01:25:57,585
Ce n'est pas à vous de décider.
1118
01:25:57,725 --> 01:26:01,896
C'est gentil de votre part, M. Maxence, mais
je crois qu'on a encore besoin de vous ici.
1119
01:26:01,944 --> 01:26:05,377
Pensez aux gosses puisque ce monsieur
n'y pense jamais.
1120
01:26:08,210 --> 01:26:10,552
J'ai préparé votre compte. Tenez !
1121
01:26:10,597 --> 01:26:13,854
Vous partez immédiatement,
par l'autocar de 18 h.
1122
01:26:13,898 --> 01:26:17,075
Je vous défends de revoir même un instant
vos anciens élèves.
1123
01:26:17,158 --> 01:26:19,633
- Comment ça ?
- M. Maxence, vous y veillerez.
1124
01:26:19,719 --> 01:26:21,500
Allez, sortez !
1125
01:26:25,737 --> 01:26:31,166
M. le Directeur, avant de nous séparer,
permettez-moi de vous dire ce que je pense de vous.
1126
01:26:31,253 --> 01:26:34,339
- Je le sais, Mathieu.
- Vous êtes un homme incompétent,
1127
01:26:34,381 --> 01:26:36,357
- profondément méchant.
- Et eux ?
1128
01:26:36,382 --> 01:26:37,667
Ils n'ont pas choisi d'être ici.
1129
01:26:37,692 --> 01:26:40,855
Mais moi non plus. Je n'ai jamais eu
la vocation de devenir un éducateur.
1130
01:26:41,027 --> 01:26:43,629
Et ne me dites pas que vous rêviez de vous
enterrer ici, dans le trou du cul du monde.
1131
01:26:43,653 --> 01:26:47,087
- Vous aviez d'autres ambitions ? Ben moi aussi !
- Ce n'est pas une raison pour leur faire payer votre échec.
1132
01:26:47,111 --> 01:26:49,570
Si vous croyez que ça m'amuse de jouer
le garde-chiourme ?
1133
01:26:49,595 --> 01:26:50,967
Faut bien que quelqu'un le fasse.
1134
01:26:50,992 --> 01:26:55,122
Mais allez-y, vous ! Prenez votre bâton de
pèlerin, montez à Paris. Et vois les ministres !
1135
01:26:55,147 --> 01:26:56,867
Toc-toc-toc.
"Bonjour. Je suis Mathieu.
1136
01:26:56,892 --> 01:26:59,195
"Il faut de vrais éducateurs,
pas des tocards."
1137
01:26:59,367 --> 01:27:02,076
Engagez-vous, luttez, puisque
vous avez la foi, Mathieu.
1138
01:27:02,101 --> 01:27:04,123
Saint Mathieu.
1139
01:27:04,148 --> 01:27:06,406
Vous n'êtes qu'un musicien raté.
1140
01:27:06,505 --> 01:27:09,964
Un pion. Juste un p'tit pion.
Pion. Pion. Pion.
1141
01:27:10,489 --> 01:27:12,224
"Qu'est-ce que vous faites dans
la vie M. Mathieu ?" "Je suis pion."
1142
01:27:12,248 --> 01:27:14,726
Pion. Pion. Pion.
PION !
1143
01:27:17,092 --> 01:27:18,655
Vous êtes fou.
1144
01:27:18,680 --> 01:27:20,243
Je suis fatigué.
1145
01:27:20,611 --> 01:27:22,262
Allez au diable.
1146
01:27:22,480 --> 01:27:25,553
Je le quitte, au contraire.
1147
01:27:37,466 --> 01:27:41,945
J'avais espéré que quelques élèves forceraient
la consigne pour me faire leurs adieux.
1148
01:27:41,984 --> 01:27:43,983
Mais rien.
1149
01:27:44,069 --> 01:27:47,369
La sagesse de ces enfants
ressemblait bien à de l'indifférence.
1150
01:27:48,023 --> 01:27:50,455
Et Morhange...
1151
01:27:50,496 --> 01:27:52,322
Enfin.
1152
01:28:12,174 --> 01:28:14,044
"A bientôt, M. Mathieu."
1153
01:28:14,131 --> 01:28:15,693
"Au revoir, Crâne d'obus."
1154
01:28:24,370 --> 01:28:27,670
Sur le premier j'avais reconnu
l'écriture soignée de Boniface.
1155
01:28:27,757 --> 01:28:31,097
Les fautes d'orthographe,
c'était Pépinot, naturellement.
1156
01:28:31,122 --> 01:28:34,924
Cette autre, avec ses notes de musique,
portait la signature de Morhange.
1157
01:28:36,109 --> 01:28:38,281
Et celui-ci...
1158
01:28:38,306 --> 01:28:39,869
Et celui-là...
1159
01:29:04,793 --> 01:29:06,749
Silence ! Faites-les taire !
1160
01:29:06,790 --> 01:29:09,006
Ils se sont enfermés à clé.
1161
01:29:09,095 --> 01:29:10,746
Ouvrez !
1162
01:29:11,248 --> 01:29:14,680
A cet instant je ressentis une bouffée
de joie et d'optimisme.
1163
01:29:14,767 --> 01:29:17,243
J'aurais voulu le crier au monde entier.
1164
01:29:17,330 --> 01:29:19,328
Mais qui m'aurait écouté ?
1165
01:29:19,362 --> 01:29:22,140
Moi, dont personne ne
connaissait l'existence.
1166
01:29:23,235 --> 01:29:26,277
Le grand artiste ayant vite
retrouvé sa condition d'homme.
1167
01:29:27,071 --> 01:29:28,991
Je m'appelle Clément Mathieu,
1168
01:29:29,083 --> 01:29:31,994
musicien raté, pion au chômage.
1169
01:29:32,487 --> 01:29:34,471
"Je m'appelle Clément Mathieu,
1170
01:29:34,496 --> 01:29:38,319
musicien raté, pion au chômage."
1171
01:29:52,151 --> 01:29:53,653
Et la suite ?
1172
01:29:55,055 --> 01:29:58,053
Il n'a jamais pris soin de l'écrire.
1173
01:30:00,118 --> 01:30:02,853
Mais moi, je peux te la raconter.
1174
01:30:05,029 --> 01:30:07,627
Et Pépinot m'avait répondu.
1175
01:30:08,052 --> 01:30:13,092
Le lendemain, sur le chemin de retour,
mon enfance me sautait à la gorge.
1176
01:30:14,239 --> 01:30:18,019
Après le renvoi de Mathieu,
ma mère me reprit avec elle.
1177
01:30:18,106 --> 01:30:21,233
Nous sommes partis à Lyon
où je fus reçu au Conservatoire.
1178
01:30:22,348 --> 01:30:24,825
L'ingénieur voulut me remettre en pension.
1179
01:30:24,912 --> 01:30:27,779
Elle refusa. Il nous quitta.
1180
01:30:28,986 --> 01:30:34,983
Chabert, Langlois et le père Maxence se sont unis
pour dénoncer les méthodes abusives de Rachin.
1181
01:30:35,221 --> 01:30:39,305
Les enfants furent interrogés,
Rachin renvoyé.
1182
01:30:44,073 --> 01:30:47,983
Clément Mathieu a continué à donner des
cours de musique jusqu'à la fin de sa vie,
1183
01:30:48,008 --> 01:30:50,485
sans chercher à se faire connaître.
1184
01:30:50,548 --> 01:30:53,239
Tout ce qu'il faisait,
il le gardait pour lui.
1185
01:30:54,543 --> 01:30:57,441
Pour lui ? Non, pas seulement.
1186
01:30:57,466 --> 01:30:59,291
M. Mathieu.
1187
01:31:01,906 --> 01:31:03,687
M. Mathieu.
1188
01:31:06,186 --> 01:31:07,924
Attendez-moi deux secondes.
1189
01:31:10,480 --> 01:31:12,478
M. Mathieu.
1190
01:31:18,266 --> 01:31:19,570
Qu'est-ce que tu fais ?
1191
01:31:20,056 --> 01:31:22,386
Vous pouvez m'emmener avec vous ?
1192
01:31:22,467 --> 01:31:23,943
M'sieur.
1193
01:31:23,982 --> 01:31:27,936
Je ne peux pas faire ça. Tu es sorti
de l'internat. Tu vas te faire punir.
1194
01:31:28,142 --> 01:31:29,226
S'il vous plaît ?
1195
01:31:29,352 --> 01:31:31,567
- On peut y aller là ?
- Oui, j'arrive.
1196
01:31:31,661 --> 01:31:34,831
J'ai pas le droit.
Je ne peux pas t'emmener.
1197
01:31:34,913 --> 01:31:36,467
Allez, repars !
1198
01:31:36,526 --> 01:31:38,178
Vas-y !
1199
01:31:38,398 --> 01:31:40,048
Vas-y !
1200
01:32:05,465 --> 01:32:07,770
Pépinot avait raison d'y croire.
1201
01:32:07,795 --> 01:32:10,573
Le jour du renvoi de Mathieu,
c'était un samedi.
95493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.