All language subtitles for Kuru Otlar Üstüne aka About Dry Grasses (2023) Nuri Bilge Ceylan.cts
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:11,866 --> 00:03:16,689
《春風勁草》
2
00:03:21,616 --> 00:03:22,856
來
3
00:03:23,741 --> 00:03:25,481
給你的
4
00:03:26,283 --> 00:03:28,814
謝謝,甚麼來的?
5
00:03:29,158 --> 00:03:30,731
你喜歡的橄欖油
6
00:03:30,825 --> 00:03:33,397
- 農場出產的? - 對,冷榨的
7
00:03:33,783 --> 00:03:35,189
謝謝
8
00:03:36,033 --> 00:03:38,439
有去哪兒渡假嗎?
9
00:03:38,575 --> 00:03:40,689
沒有,走不開
10
00:03:41,908 --> 00:03:43,731
村中很多事
11
00:03:43,866 --> 00:03:45,981
我爸又惡化了
12
00:03:46,658 --> 00:03:48,147
入院,打針
13
00:03:48,325 --> 00:03:51,814
我媽是另一回事,她生氣
14
00:03:51,950 --> 00:03:52,981
甚麼事?
15
00:03:53,116 --> 00:03:55,189
因為我未婚
16
00:03:55,325 --> 00:03:57,522
又煩你了
17
00:03:57,700 --> 00:04:00,231
近來失控了
18
00:04:00,366 --> 00:04:02,689
扁嘴、生氣,甚至生病
19
00:04:02,825 --> 00:04:04,022
真的?
20
00:04:04,116 --> 00:04:06,481
所以要在床上過假期
21
00:04:06,616 --> 00:04:10,689
她總是以為有好女孩而我不要
22
00:04:11,658 --> 00:04:14,981
小心,可能會收單身稅
23
00:04:15,116 --> 00:04:16,522
亂說
24
00:04:16,741 --> 00:04:19,147
我這個假期累死了
25
00:04:44,116 --> 00:04:46,272
- 老師,你回來了 - 謝謝
26
00:04:46,408 --> 00:04:48,897
- 你回來了 - 謝謝
27
00:04:52,491 --> 00:04:54,356
夠了
28
00:05:00,616 --> 00:05:02,397
- 早晨 - 早晨
29
00:05:02,533 --> 00:05:04,856
嘩嘩嘩
30
00:05:05,158 --> 00:05:06,981
老師的老師,歡迎
31
00:05:07,116 --> 00:05:08,981
尼爾,最近好嗎?
32
00:05:09,116 --> 00:05:09,981
好,好
33
00:05:10,116 --> 00:05:11,897
回來珊瑚礁了?
34
00:05:11,991 --> 00:05:14,022
對,否則能怎樣?
35
00:05:14,158 --> 00:05:16,564
- 大家都在? - 都在
36
00:05:16,700 --> 00:05:18,397
- 薩密! - 是
37
00:05:18,533 --> 00:05:19,856
我買了新雞
38
00:05:20,033 --> 00:05:22,481
從此可以賣蛋給你
39
00:05:22,616 --> 00:05:23,647
好吧
40
00:05:23,783 --> 00:05:25,772
幫我告訴別人
41
00:05:25,991 --> 00:05:27,397
好
42
00:05:29,825 --> 00:05:30,772
你好
43
00:05:30,908 --> 00:05:32,772
你回來了
44
00:05:32,866 --> 00:05:34,939
已經齊人?
45
00:05:35,325 --> 00:05:39,189
我們還不夠嗎,薩密?
46
00:05:39,325 --> 00:05:43,022
有你在,怎會不夠?
47
00:05:43,116 --> 00:05:44,522
費迪芙大王
48
00:05:44,658 --> 00:05:45,564
沒錯
49
00:05:45,700 --> 00:05:49,772
我不想做準時上班的蠢人
50
00:05:49,908 --> 00:05:51,939
不,齊人了
51
00:05:52,575 --> 00:05:57,231
今早起床,起得很辛苦
52
00:05:57,408 --> 00:06:01,022
我們習慣了很快變懶
53
00:06:01,158 --> 00:06:03,564
- 對 - 比基不在?
54
00:06:03,741 --> 00:06:06,022
他在辦公室,你吃了早餐嗎?
55
00:06:06,116 --> 00:06:08,981
未吃,也不想吃
56
00:06:09,783 --> 00:06:12,189
費迪芙不吃,我也不吃
57
00:06:12,283 --> 00:06:13,856
她知原因
58
00:06:13,991 --> 00:06:17,814
別笑我了,我要那杯,尼爾
59
00:06:17,950 --> 00:06:19,814
- 試試蜜糖 - 你鄉下的?
60
00:06:19,950 --> 00:06:21,481
我哥的蜂園
61
00:06:21,575 --> 00:06:24,064
- 大家早晨,大家吃吧 - 早晨
62
00:06:24,200 --> 00:06:28,356
我杯內有煙蒂,怎麼搞的,尼爾?
63
00:06:28,491 --> 00:06:31,147
一定是假期的水喉工
64
00:06:31,283 --> 00:06:32,772
如我見到會制止
65
00:06:32,950 --> 00:06:34,772
離譜
66
00:06:34,991 --> 00:06:38,564
還把破的水龍頭帶走
67
00:06:38,700 --> 00:06:39,397
離譜
68
00:06:39,491 --> 00:06:41,939
快坐下,食物快吃完了
69
00:06:42,075 --> 00:06:44,356
- 你的茶 - 謝謝
70
00:06:44,450 --> 00:06:47,314
尼爾說有蛋賣,他有告訴你嗎?
71
00:06:47,491 --> 00:06:50,731
薩密,你有佣收?
72
00:06:50,991 --> 00:06:54,022
這工作賺不夠錢,我能怎樣?
73
00:06:54,241 --> 00:06:56,856
他孩子去了讀高中,他要人幫手
74
00:06:56,950 --> 00:07:01,439
對不起,我不能再吃本地食物
75
00:07:01,575 --> 00:07:04,481
你可以跟小販買香水,蛋當然也可以
76
00:07:04,616 --> 00:07:06,106
你甚麼意思?
77
00:07:06,366 --> 00:07:08,522
香水是真貨
78
00:07:08,616 --> 00:07:11,231
我發誓是真的
79
00:07:11,450 --> 00:07:14,731
我上網查過,我不會買假貨
80
00:07:14,825 --> 00:07:15,939
我也查過
81
00:07:16,075 --> 00:07:18,522
那些是在機場遺下的
82
00:07:18,700 --> 00:07:21,606
所以是真貨
83
00:07:22,450 --> 00:07:26,314
你幾時學會這些東西的,敬南?
84
00:07:26,450 --> 00:07:28,356
他沒講大話
85
00:07:28,450 --> 00:07:31,939
他怎會帶正牌香水過來這鄉下?
86
00:07:32,075 --> 00:07:34,647
- 聽來不對勁 - 為甚麼?
87
00:07:34,783 --> 00:07:36,439
他的運動衣是冒牌的
88
00:07:36,533 --> 00:07:38,314
但他講明是冒牌
89
00:07:38,491 --> 00:07:41,439
他知道我是體育老師,才說的
90
00:07:41,616 --> 00:07:44,397
他怎知你教體育?
91
00:07:44,533 --> 00:07:47,939
他見過我穿運動衣
92
00:07:48,033 --> 00:07:51,731
他怎會隱瞞,他也可以賣運動衣啊
93
00:07:52,075 --> 00:07:54,897
這男人為了騙人
94
00:07:55,033 --> 00:07:57,731
在小事上說真話
95
00:07:57,866 --> 00:07:59,356
運動衣有關係的
96
00:07:59,450 --> 00:08:02,064
- 你怎知? - 對,你怎知?
97
00:08:02,200 --> 00:08:04,356
好,是真貨
98
00:08:04,491 --> 00:08:07,897
是真的,否則我會皮膚敏感
99
00:08:07,991 --> 00:08:10,439
早晨,這麼多食物
100
00:08:10,575 --> 00:08:11,647
誰準備的?
101
00:08:11,783 --> 00:08:13,481
基莎,她真好
102
00:08:13,616 --> 00:08:15,272
時間表怎樣了?
103
00:08:15,366 --> 00:08:17,481
比基正在弄
104
00:08:17,616 --> 00:08:19,356
他很快到
105
00:08:19,491 --> 00:08:22,064
今天你去上以前的班
106
00:08:22,533 --> 00:08:23,772
筆記簿
107
00:08:23,908 --> 00:08:25,689
到時再說
108
00:08:33,991 --> 00:08:36,481
好笑,但嚇不到我
109
00:08:36,658 --> 00:08:38,689
講大話,見到你縮了一下
110
00:08:38,825 --> 00:08:40,564
我縮了?
111
00:08:40,700 --> 00:08:42,189
你向後縮
112
00:08:42,283 --> 00:08:44,439
不是害怕
113
00:08:44,564 --> 00:08:46,856
只是反射
114
00:08:47,325 --> 00:08:48,689
一樣的
115
00:08:48,825 --> 00:08:51,064
隨你說吧
116
00:08:51,866 --> 00:08:54,022
這個給你的
117
00:08:54,741 --> 00:08:57,189
很重,我差點丟掉
118
00:08:57,450 --> 00:08:59,147
很美
119
00:08:59,283 --> 00:09:01,647
- 喜歡嗎? - 鏡!
120
00:09:01,825 --> 00:09:03,939
回家才照
121
00:09:04,033 --> 00:09:05,731
謝謝
122
00:09:05,950 --> 00:09:08,147
放心,我不會給人看
123
00:09:08,241 --> 00:09:10,064
老師
124
00:09:10,533 --> 00:09:13,981
你說你多了個床架
125
00:09:14,116 --> 00:09:16,481
打算給人
126
00:09:16,741 --> 00:09:18,314
- 還在嗎? - 在
127
00:09:18,491 --> 00:09:20,189
我知有人需要用
128
00:09:20,325 --> 00:09:21,397
誰?
129
00:09:21,533 --> 00:09:23,022
八年級的艾米罕
130
00:09:23,158 --> 00:09:24,856
在地牢
131
00:09:24,950 --> 00:09:27,189
但我先看看,好嗎?
132
00:09:27,325 --> 00:09:29,772
回去上課
133
00:09:31,283 --> 00:09:32,897
老師來了
134
00:09:33,075 --> 00:09:34,731
坐下
135
00:09:36,616 --> 00:09:39,439
夠了,各位坐下
136
00:09:40,366 --> 00:09:43,814
水筆不要丟落地,拾起來
137
00:09:44,075 --> 00:09:47,189
常常不見水筆,套回筆蓋
138
00:09:48,533 --> 00:09:50,064
坐下
139
00:09:51,991 --> 00:09:53,397
放完假了
140
00:09:53,533 --> 00:09:55,564
對,放完了
141
00:09:56,408 --> 00:09:57,522
過得怎樣?
142
00:09:57,658 --> 00:09:58,814
好
143
00:09:58,950 --> 00:10:00,689
我不好
144
00:10:01,533 --> 00:10:03,856
想念學校嗎?
145
00:10:07,283 --> 00:10:09,189
喂!搞甚麼?
146
00:10:09,325 --> 00:10:11,147
放完假了
147
00:10:11,700 --> 00:10:13,022
新學期了
148
00:10:13,158 --> 00:10:13,814
對
149
00:10:13,908 --> 00:10:15,897
我又是你們班主任
150
00:10:15,991 --> 00:10:16,939
好
151
00:10:17,033 --> 00:10:19,522
有問題要來找我
152
00:10:19,658 --> 00:10:20,897
好
153
00:10:21,283 --> 00:10:24,147
但「朋友打我」這種無聊事我不理
154
00:10:24,241 --> 00:10:26,439
老師,他一直踢我
155
00:10:26,533 --> 00:10:27,897
他不會了
156
00:10:28,033 --> 00:10:29,647
仍在踢
157
00:10:41,491 --> 00:10:43,064
你回來了
158
00:10:43,158 --> 00:10:45,272
來,我要看看華希
159
00:10:47,450 --> 00:10:49,481
假期時我打過電話回來
160
00:10:49,616 --> 00:10:51,814
我欠電話費,被停用了
161
00:10:51,950 --> 00:10:53,897
反正不需要
162
00:10:54,241 --> 00:10:57,272
現在沒錢還你,但很快有
163
00:10:57,450 --> 00:10:59,147
算了
164
00:11:01,200 --> 00:11:02,772
警衛那份工怎樣?
165
00:11:02,866 --> 00:11:04,272
騙人的
166
00:11:04,658 --> 00:11:07,064
他們寧願用隻狗都不用我
167
00:11:07,158 --> 00:11:09,522
我真笨,居然有期望
168
00:11:10,241 --> 00:11:11,022
他們對啊
169
00:11:11,116 --> 00:11:12,981
怎會請你這恐怖份子
170
00:11:13,158 --> 00:11:14,022
是啊
171
00:11:14,200 --> 00:11:16,356
你回來了,老師
172
00:11:16,991 --> 00:11:21,731
來,總部有茶喝
173
00:11:26,200 --> 00:11:28,522
但我很快會走了
174
00:11:28,825 --> 00:11:31,231
可能夜店有工作給我
175
00:11:31,366 --> 00:11:32,606
哪兒?
176
00:11:32,741 --> 00:11:34,147
華托
177
00:11:34,950 --> 00:11:36,814
華托有夜店?
178
00:11:36,991 --> 00:11:39,689
- 錢多嗎? - 我不計較
179
00:11:39,991 --> 00:11:42,022
還好我戒煙了
180
00:11:42,158 --> 00:11:46,022
否則會在街頭拾煙蒂
181
00:11:46,700 --> 00:11:50,147
你那時仍在過渡期
182
00:11:51,533 --> 00:11:52,939
去吧
183
00:11:53,075 --> 00:11:55,189
我會來探你
184
00:11:56,616 --> 00:11:58,314
你去了哪兒,賤人?
185
00:11:58,450 --> 00:12:01,439
這兒都是混蛋,我怎會來?
186
00:12:01,575 --> 00:12:03,731
兩小時前的事
187
00:12:04,283 --> 00:12:05,814
衰人
188
00:12:06,866 --> 00:12:08,689
別惹我
189
00:12:09,533 --> 00:12:10,939
斯利,三杯茶
190
00:12:11,075 --> 00:12:13,981
不用茶了,我要箱子後面的
191
00:12:14,408 --> 00:12:17,481
我想打你一拳
192
00:12:17,658 --> 00:12:20,064
但對老師太無禮
193
00:12:20,533 --> 00:12:21,939
是的,歡迎你
194
00:12:22,033 --> 00:12:22,939
謝謝
195
00:12:23,033 --> 00:12:24,814
我跟他說:
196
00:12:24,991 --> 00:12:27,439
「給你錢,拿箱子下來」
197
00:12:27,575 --> 00:12:30,231
沒人你才說吧
198
00:12:30,575 --> 00:12:33,647
在說些甚麼?
199
00:12:33,825 --> 00:12:36,647
我真的要踢他們走?
200
00:12:37,575 --> 00:12:41,231
痴線,他不能20分鐘內過來
201
00:12:42,116 --> 00:12:45,647
如果有威士忌或好東西
202
00:12:46,075 --> 00:12:47,272
他會飛過來
203
00:12:47,408 --> 00:12:49,772
別鬧了,快點拿出來
204
00:12:49,950 --> 00:12:52,189
沒了,喝光了
205
00:12:52,283 --> 00:12:54,189
其實不用幫我點茶
206
00:12:54,283 --> 00:12:57,064
喝了茶才走,這是當然的
207
00:12:57,200 --> 00:12:59,439
他會在軍隊總部喝茶
208
00:12:59,533 --> 00:13:02,606
不,我不會去
209
00:13:02,700 --> 00:13:04,647
可以這兒喝,那兒也喝
210
00:13:04,741 --> 00:13:06,772
我們喝紅酒的
211
00:13:06,908 --> 00:13:10,564
威士忌可不適合你這個左派
212
00:13:11,241 --> 00:13:15,606
這是甚麼?就像童話煙囱
213
00:13:16,075 --> 00:13:19,314
都是在工廠生產了
214
00:13:19,408 --> 00:13:21,064
他們說,味道一樣
215
00:13:21,241 --> 00:13:24,189
- 沒分別,酒就是酒 - 倒滿
216
00:13:24,366 --> 00:13:30,022
學校附近有些生滋狗
217
00:13:30,408 --> 00:13:32,356
可以想個辦法嗎?
218
00:13:32,533 --> 00:13:35,272
不會傷害孩子的
219
00:13:35,783 --> 00:13:38,147
我不是說孩子,而是狗
220
00:13:38,241 --> 00:13:40,814
牠們很可憐,整天都在搔癢
221
00:13:40,950 --> 00:13:43,314
你知這地方的人怎活
222
00:13:43,408 --> 00:13:46,772
他們怎會關心狗
223
00:13:46,908 --> 00:13:48,856
連人都不會關心
224
00:13:48,991 --> 00:13:50,481
對是對…
225
00:13:50,575 --> 00:13:53,356
你甚麼生物都關心
226
00:13:53,533 --> 00:13:56,356
很快在這裡捱不下去,朋友
227
00:14:12,491 --> 00:14:16,689
你是一向粗枝大葉,還是當了兵才這樣?
228
00:14:16,783 --> 00:14:18,897
長官,你甚麼意思?
229
00:14:20,908 --> 00:14:25,147
填好這些再交回給我
230
00:14:25,283 --> 00:14:26,022
是的
231
00:14:26,116 --> 00:14:28,814
如我不在就交給負責人
232
00:14:28,991 --> 00:14:30,397
是的
233
00:14:31,116 --> 00:14:32,481
艾迪?
234
00:14:32,783 --> 00:14:33,981
我放這兒
235
00:14:34,158 --> 00:14:36,272
我有叫你這樣?
236
00:14:36,741 --> 00:14:38,606
一定被人移走了
237
00:14:38,700 --> 00:14:40,897
我有叫你這樣?
238
00:14:41,366 --> 00:14:42,606
我不明
239
00:14:42,700 --> 00:14:44,564
我有叫你這樣?
240
00:14:44,658 --> 00:14:48,814
你一向是懶蟲,還是當了兵才這樣?
241
00:14:49,741 --> 00:14:51,439
可能有人移走了
242
00:14:51,575 --> 00:14:53,481
答我問題
243
00:14:54,075 --> 00:14:55,897
是,我一直是
244
00:14:56,075 --> 00:14:57,356
你本來是甚麼?
245
00:14:57,491 --> 00:14:59,147
懶蟲
246
00:14:59,241 --> 00:15:01,689
做得好,說了真話,去拿茶來
247
00:15:01,825 --> 00:15:03,356
是的
248
00:15:03,741 --> 00:15:05,939
我最喜歡男人說真話
249
00:15:06,075 --> 00:15:08,356
對,他不錯
250
00:15:10,283 --> 00:15:12,189
你回來了
251
00:15:12,366 --> 00:15:15,147
你近況怎樣,告訴我
252
00:15:15,325 --> 00:15:19,231
回家真好,但回到相同的事
253
00:15:19,366 --> 00:15:21,231
- 好 - 你呢?
254
00:15:21,408 --> 00:15:23,939
我們不能像你去渡假
255
00:15:24,241 --> 00:15:26,897
要呆在這區,有次去了亞蘇林
256
00:15:27,033 --> 00:15:29,647
孩子一直說商場很好玩
257
00:15:29,783 --> 00:15:31,939
沒其他了
258
00:15:32,283 --> 00:15:36,356
碧山,你的事處理了,我和他們談過
259
00:15:36,491 --> 00:15:38,772
真的?謝謝
260
00:15:38,950 --> 00:15:41,897
不容易,但我成功了
261
00:15:41,991 --> 00:15:42,731
謝謝
262
00:15:42,908 --> 00:15:44,147
感謝你
263
00:15:44,241 --> 00:15:46,856
好,繼續做事
264
00:15:47,450 --> 00:15:49,272
關上門
265
00:15:52,533 --> 00:15:55,814
這兒有個女中士,她叫迪麗
266
00:15:55,991 --> 00:15:58,897
她應該很適合你
267
00:15:59,200 --> 00:16:00,939
笑甚麼笑
268
00:16:01,200 --> 00:16:02,856
我想介紹你們認識
269
00:16:02,950 --> 00:16:04,147
不要
270
00:16:04,283 --> 00:16:05,939
未見就拒絕?
271
00:16:06,033 --> 00:16:08,731
見見她,認識一下,然後傳短訊
272
00:16:08,866 --> 00:16:11,356
不喜歡也不要緊
273
00:16:11,491 --> 00:16:13,564
說不定你會娶她
274
00:16:13,700 --> 00:16:17,064
搞甚麼,我還年輕
275
00:16:17,200 --> 00:16:19,147
不要太怕醜,要行動
276
00:16:19,325 --> 00:16:21,189
- 我不怕醜 - 等等
277
00:16:21,325 --> 00:16:23,356
你做甚麼,不要
278
00:16:23,533 --> 00:16:26,064
等等,我叫她來。喂?
279
00:16:26,200 --> 00:16:28,814
不要
280
00:16:28,908 --> 00:16:31,981
我說了我沒興趣
281
00:16:34,033 --> 00:16:37,064
我不敢相信,你傻的
282
00:16:37,200 --> 00:16:41,522
算了,但你一直和損友一起
283
00:16:42,241 --> 00:16:43,731
甚麼?
284
00:16:44,075 --> 00:16:47,231
那次我們在茶館查人身份證
285
00:16:47,366 --> 00:16:49,731
剛才和你一起的人
286
00:16:49,825 --> 00:16:51,106
他很寸
287
00:16:51,241 --> 00:16:54,314
「這是我家鄉,我要出示身份證?」
288
00:16:54,491 --> 00:16:56,189
我叫他收聲
289
00:16:56,325 --> 00:16:58,231
只是例行檢查,收聲
290
00:16:58,366 --> 00:16:59,731
真的?然後?
291
00:16:59,866 --> 00:17:02,564
沒甚麼,他當然拿出來
292
00:17:02,783 --> 00:17:04,981
他是賤人
293
00:17:05,241 --> 00:17:06,606
真的
294
00:17:06,783 --> 00:17:09,981
這兒的廢柴,遲早出現在我們門前
295
00:17:10,116 --> 00:17:12,772
你的工作真麻煩
296
00:17:12,908 --> 00:17:16,439
你都不知道,那一次
297
00:17:16,616 --> 00:17:19,397
有個人打來,說他在路上被困
298
00:17:19,533 --> 00:17:23,606
我要半夜出去找電油,幫他加油
299
00:17:23,741 --> 00:17:24,606
真的?
300
00:17:24,741 --> 00:17:25,814
真的
301
00:18:55,950 --> 00:18:57,522
- 你好 - 你好
302
00:18:57,700 --> 00:18:59,606
- 你是露蕾? - 是
303
00:18:59,783 --> 00:19:02,522
- 希望你沒等太久 - 不要緊
304
00:19:02,658 --> 00:19:04,106
請坐
305
00:19:04,533 --> 00:19:06,689
要茶或咖啡嗎?
306
00:19:07,658 --> 00:19:09,439
淡的茶
307
00:19:29,658 --> 00:19:31,147
謝謝
308
00:19:32,325 --> 00:19:33,897
夠淡嗎?
309
00:19:34,075 --> 00:19:35,481
夠了
310
00:19:35,866 --> 00:19:36,981
糖
311
00:19:37,116 --> 00:19:38,481
謝謝
312
00:19:43,366 --> 00:19:46,064
你的學校很大
313
00:19:46,908 --> 00:19:49,064
要問路才去到食堂
314
00:19:49,200 --> 00:19:52,231
對,在這區算很大
315
00:19:53,325 --> 00:19:57,189
比起我們的狗竇,其他地方都像巴黎
316
00:19:58,908 --> 00:20:01,022
- 哪條村? - 恩切蘇
317
00:20:03,241 --> 00:20:05,814
我沒去過,但一定比這兒窮
318
00:20:05,950 --> 00:20:07,689
當然
319
00:20:09,700 --> 00:20:11,522
你來了這兒多久?
320
00:20:11,741 --> 00:20:13,272
第四年
321
00:20:14,241 --> 00:20:16,481
- 可以調職了 - 是
322
00:20:16,783 --> 00:20:18,481
你會申請嗎?
323
00:20:18,616 --> 00:20:20,189
開玩笑
324
00:20:20,700 --> 00:20:24,397
從我來的那天,就一直想走
325
00:20:24,783 --> 00:20:27,064
- 去哪兒? - 伊斯坦堡
326
00:20:32,616 --> 00:20:35,689
你在這裡恐怕也不太好過
327
00:20:35,866 --> 00:20:38,147
之前你在安卡拉
328
00:20:38,991 --> 00:20:40,897
對
329
00:20:41,658 --> 00:20:44,481
但你的家人在這兒,這樣好
330
00:20:44,658 --> 00:20:46,939
沙山也這樣說
331
00:20:47,241 --> 00:20:48,397
是
332
00:20:48,533 --> 00:20:51,231
你好像和他們住
333
00:20:52,033 --> 00:20:54,064
沙山似乎說了不少我的事
334
00:20:54,200 --> 00:20:56,939
不是,你別誤會
335
00:20:57,700 --> 00:21:00,064
他知我來了
336
00:21:00,241 --> 00:21:01,689
他堅持要我找你
337
00:21:01,783 --> 00:21:03,064
說我你會相處得來
338
00:21:03,200 --> 00:21:05,564
你也畫畫的?
339
00:21:06,366 --> 00:21:08,772
只是業餘
340
00:21:08,991 --> 00:21:11,814
社區班程度
341
00:21:12,075 --> 00:21:14,481
這樣好,真的
342
00:21:15,700 --> 00:21:17,939
我讀過這科,現在教這科
343
00:21:18,075 --> 00:21:19,814
我是美術教師
344
00:21:19,950 --> 00:21:22,272
但很久沒畫畫
345
00:21:22,491 --> 00:21:24,439
是我懶吧
346
00:21:26,158 --> 00:21:27,939
我有時會影相
347
00:21:28,033 --> 00:21:30,981
走到荒野地方影
348
00:21:31,741 --> 00:21:33,272
不錯
349
00:22:23,366 --> 00:22:25,314
來,老師
350
00:22:25,700 --> 00:22:27,272
謝謝
351
00:22:36,491 --> 00:22:39,897
靠近一點
352
00:22:40,200 --> 00:22:42,522
頭低一點
353
00:22:49,241 --> 00:22:51,064
這樣,好
354
00:22:58,241 --> 00:22:59,981
再低一點
355
00:23:00,366 --> 00:23:01,647
轉這邊
356
00:23:01,741 --> 00:23:03,564
看着我,看鏡頭
357
00:23:03,658 --> 00:23:05,147
影了
358
00:23:48,908 --> 00:23:50,647
今天學習人像
359
00:23:50,741 --> 00:23:53,022
- 是甚麼? - 安靜
360
00:23:53,158 --> 00:23:56,022
人臉,今天就畫這個
361
00:23:56,158 --> 00:23:58,231
很難啊,老師
362
00:23:58,658 --> 00:24:01,189
不用畫到一模一樣
363
00:24:01,325 --> 00:24:04,147
盡力畫,有需要可以改
364
00:24:04,241 --> 00:24:06,231
加一些個人筆觸
365
00:24:06,533 --> 00:24:08,772
我們畫來畫去那些
366
00:24:08,908 --> 00:24:11,106
山、石、雪、驢
367
00:24:11,283 --> 00:24:14,731
畫自己了解的東西,還想怎樣?
368
00:24:15,075 --> 00:24:17,606
不如畫海,好不好?
369
00:24:18,033 --> 00:24:19,814
畫海來做甚麼?
370
00:24:19,908 --> 00:24:22,481
不錯啊,海和太陽
371
00:24:23,491 --> 00:24:27,272
不了解的東西,又怎麼畫?
372
00:24:27,408 --> 00:24:28,731
知道的
373
00:24:28,866 --> 00:24:31,939
怎知道?有人見過海嗎?
374
00:24:32,116 --> 00:24:33,356
哪兒見的?
375
00:24:33,450 --> 00:24:35,522
電視
376
00:24:37,116 --> 00:24:39,147
不是這個
377
00:24:39,325 --> 00:24:40,939
真實的
378
00:24:41,366 --> 00:24:42,731
迪利拉
379
00:24:42,825 --> 00:24:46,897
我去探過住伊斯米的姨媽
380
00:24:46,991 --> 00:24:48,356
- 在那兒見過? - 對
381
00:24:48,491 --> 00:24:50,147
- 有落水嗎? - 有
382
00:24:50,408 --> 00:24:52,564
好吧
383
00:24:52,991 --> 00:24:55,856
也可以畫海
384
00:24:58,658 --> 00:25:03,106
我看看我的照片,或者就依你們吧
385
00:25:03,283 --> 00:25:06,939
伊斯米的海叫甚麼?有人知嗎?
386
00:25:07,616 --> 00:25:09,564
叫甚麼?艾蓮,你說
387
00:25:09,658 --> 00:25:11,356
愛琴海
388
00:25:11,491 --> 00:25:13,189
答對了
389
00:25:13,700 --> 00:25:15,981
還有甚麼海?
390
00:25:18,241 --> 00:25:19,481
施芬,你說
391
00:25:19,616 --> 00:25:23,856
馬摩拉海、地中海、黑海
392
00:25:24,158 --> 00:25:25,272
答得好
393
00:25:25,366 --> 00:25:27,564
總是她們
394
00:25:29,241 --> 00:25:30,939
甚麼事,比拉?
395
00:25:31,075 --> 00:25:34,939
你總是叫施芬和她朋友答問題
396
00:25:35,241 --> 00:25:36,439
你甚麼意思?
397
00:25:36,616 --> 00:25:40,397
上學期開始,你就一直問她們
398
00:25:40,533 --> 00:25:41,939
是又怎樣?
399
00:25:42,033 --> 00:25:44,772
就像歧視
400
00:25:44,908 --> 00:25:47,231
別亂說
401
00:25:47,658 --> 00:25:49,564
蠢材,聰明點
402
00:25:49,700 --> 00:25:51,397
- 你總是… - 收聲
403
00:25:51,491 --> 00:25:54,106
你說話尊重點
404
00:25:55,491 --> 00:25:58,564
別見我好人就亂來
405
00:25:59,241 --> 00:26:00,897
乖一點
406
00:26:07,200 --> 00:26:10,064
- 把畫畫完 - 可以畫其他的嗎?
407
00:26:10,158 --> 00:26:12,522
想畫甚麼都可以
408
00:26:20,825 --> 00:26:22,981
我要買那架本田
409
00:26:23,366 --> 00:26:25,314
本田,我想買
410
00:26:25,450 --> 00:26:27,981
- 真的? - 對,人生苦短
411
00:26:28,116 --> 00:26:30,856
他減了價?
412
00:26:31,116 --> 00:26:34,064
沒有,但我查過那車
413
00:26:34,200 --> 00:26:35,814
值得的
414
00:26:36,325 --> 00:26:39,314
- 你好像決定了 - 對
415
00:26:39,408 --> 00:26:40,897
又夠平
416
00:26:41,075 --> 00:26:43,106
早買早享受
417
00:26:43,241 --> 00:26:44,981
買,好
418
00:26:45,450 --> 00:26:48,272
- 我們去兜風 - 好啊
419
00:26:49,408 --> 00:26:51,439
你們怎麼了?
420
00:26:51,616 --> 00:26:53,397
艾蓮想打給她爸
421
00:26:53,533 --> 00:26:55,356
問可不可以留校自修
422
00:26:55,491 --> 00:26:58,731
自修堂?別想這個了
423
00:27:05,116 --> 00:27:07,856
別讓人碰這些排球
424
00:27:07,991 --> 00:27:09,856
你通常都在
425
00:27:10,075 --> 00:27:11,897
- 叫他們先找我 - 好
426
00:27:12,033 --> 00:27:15,356
他們說排球,但總是踢足球、
427
00:27:15,491 --> 00:27:17,397
嗯。你的眼好了點嗎?
428
00:27:17,533 --> 00:27:19,814
- 好了 - 給你
429
00:27:19,908 --> 00:27:21,522
謝謝
430
00:27:23,366 --> 00:27:26,022
伊巴謙從滑梯跌了下來
431
00:27:26,116 --> 00:27:27,772
怎樣跌的?
432
00:27:28,033 --> 00:27:30,522
他在上面步行
433
00:27:31,491 --> 00:27:34,647
他自作自受,如果在滑梯上行
434
00:27:38,825 --> 00:27:40,106
噢
435
00:27:40,241 --> 00:27:42,897
你搞甚麼?
436
00:27:43,533 --> 00:27:45,564
搞到亂糟糟
437
00:27:48,241 --> 00:27:50,147
要上甚麼堂?
438
00:27:51,408 --> 00:27:53,106
社會
439
00:27:56,241 --> 00:27:58,897
敬南老師很悶
440
00:27:59,033 --> 00:28:01,647
你怎能和他同住?
441
00:28:01,825 --> 00:28:04,897
噓,不准這麼說
442
00:28:05,033 --> 00:28:06,147
是真的
443
00:28:06,283 --> 00:28:08,189
- 你爸說可以? - 是
444
00:28:08,325 --> 00:28:09,856
好
445
00:28:11,200 --> 00:28:14,231
我和艾蓮可以不上這堂嗎?
446
00:28:14,366 --> 00:28:18,397
不可以,快去上堂
447
00:28:18,533 --> 00:28:20,981
敬南老師根本沒教書
448
00:28:21,116 --> 00:28:23,397
只是播放白痴片給我們看
449
00:28:23,491 --> 00:28:24,189
對
450
00:28:24,366 --> 00:28:26,481
你還想怎樣?
451
00:28:26,575 --> 00:28:29,397
抄筆記抄一小時?
452
00:28:29,575 --> 00:28:30,481
不…
453
00:28:30,658 --> 00:28:33,022
去上堂
454
00:28:33,158 --> 00:28:34,564
- 但… - 走啊!
455
00:28:34,741 --> 00:28:37,439
不准說老師壞話
456
00:28:37,575 --> 00:28:40,106
快去上堂
457
00:29:09,700 --> 00:29:11,356
還好嗎?
458
00:29:11,783 --> 00:29:13,981
一起上山打水吧
459
00:29:17,241 --> 00:29:18,606
來
460
00:29:19,283 --> 00:29:21,314
打點泉水
461
00:29:22,658 --> 00:29:25,522
對,要在這兒捱苦
462
00:29:26,116 --> 00:29:28,314
至少享受一下那個
463
00:29:28,533 --> 00:29:29,981
對
464
00:29:59,825 --> 00:30:01,272
看
465
00:30:06,533 --> 00:30:08,147
是誰?
466
00:30:09,116 --> 00:30:10,606
是她?
467
00:30:10,700 --> 00:30:13,897
對,之前說過我和她見過面
468
00:30:14,450 --> 00:30:15,564
你影的?
469
00:30:15,700 --> 00:30:18,147
不,她的Instagram
470
00:30:19,283 --> 00:30:20,814
很美
471
00:30:21,575 --> 00:30:23,189
不差
472
00:30:23,575 --> 00:30:25,231
- 想見她嗎? - 甚麼?
473
00:30:25,325 --> 00:30:27,106
可以介紹你識
474
00:30:28,116 --> 00:30:29,522
為甚麼?
475
00:30:29,616 --> 00:30:32,606
我覺得你們很襯
476
00:30:33,950 --> 00:30:35,189
為甚麼?
477
00:30:35,325 --> 00:30:38,356
不知道,總之會
478
00:30:38,491 --> 00:30:41,356
都是本地人,都是老師
479
00:30:42,116 --> 00:30:43,772
她教甚麼?
480
00:30:43,950 --> 00:30:45,522
英文
481
00:30:47,116 --> 00:30:48,564
好
482
00:30:48,950 --> 00:30:50,981
可以順便學英文
483
00:30:51,116 --> 00:30:52,856
你一直想
484
00:30:53,908 --> 00:30:56,189
你和她都是阿拉維教派
485
00:30:56,325 --> 00:30:58,272
這不重要
486
00:30:58,575 --> 00:31:01,272
對我們不重要
487
00:31:01,408 --> 00:31:04,106
但家人重視
488
00:31:05,908 --> 00:31:08,647
她聰明、有智慧
489
00:31:09,325 --> 00:31:11,314
也會畫畫
490
00:31:15,241 --> 00:31:18,522
這麼好你又不追她?
491
00:31:19,075 --> 00:31:21,856
我要走了
492
00:31:22,408 --> 00:31:24,647
我也不想結婚
493
00:31:24,741 --> 00:31:27,231
你想結婚,對吧?
494
00:31:27,366 --> 00:31:28,272
對
495
00:31:28,408 --> 00:31:31,897
你媽會高興,你說她不滿你未婚
496
00:31:31,991 --> 00:31:33,481
對
497
00:31:34,033 --> 00:31:37,689
我會今年解決的
498
00:31:42,825 --> 00:31:46,022
我可不是因為她的腳,才對她無興趣
499
00:31:46,158 --> 00:31:48,022
我不介意
500
00:31:48,200 --> 00:31:50,064
見不到的
501
00:31:50,200 --> 00:31:52,397
只是有點拐
502
00:31:54,533 --> 00:31:56,731
我也無所謂
503
00:31:58,241 --> 00:32:00,314
可能是好事
504
00:32:01,950 --> 00:32:03,439
為甚麼?
505
00:32:04,283 --> 00:32:06,064
你明的
506
00:32:13,908 --> 00:32:15,731
我看看
507
00:32:31,491 --> 00:32:33,106
(我們不會沉默)
508
00:32:33,283 --> 00:32:35,731
她似是左翼
509
00:32:46,616 --> 00:32:48,439
對,她美
510
00:33:13,075 --> 00:33:14,981
她很美
511
00:33:16,283 --> 00:33:19,356
早晨,突擊檢查
512
00:33:19,491 --> 00:33:21,272
女孩子到黑板
513
00:33:21,366 --> 00:33:23,397
男孩子到後面
514
00:33:23,533 --> 00:33:26,522
- 快點,別浪費時間 - 快點
515
00:33:26,825 --> 00:33:29,314
不准碰書包
516
00:33:31,825 --> 00:33:33,522
排好
517
00:33:45,158 --> 00:33:46,272
盒子呢?
518
00:33:46,366 --> 00:33:47,564
那兒
519
00:33:54,700 --> 00:33:57,022
這是甚麼?誰的座位?
520
00:33:57,158 --> 00:33:58,731
- 我 - 你的?
521
00:33:58,825 --> 00:34:01,439
是,我妹放進我書包的
522
00:34:02,450 --> 00:34:04,981
我不明白
523
00:34:05,158 --> 00:34:07,564
你小小年紀就…
524
00:34:12,575 --> 00:34:14,147
是誰的?
525
00:34:14,783 --> 00:34:16,231
誰的?
526
00:34:17,491 --> 00:34:19,772
你們說,誰的?
527
00:34:20,283 --> 00:34:21,439
你的?
528
00:34:21,616 --> 00:34:23,939
你帶摺刀上學?
529
00:34:24,325 --> 00:34:26,731
已經說過很多次
530
00:34:27,033 --> 00:34:29,022
不准的
531
00:34:30,533 --> 00:34:32,564
就是不聽
532
00:34:42,658 --> 00:34:45,689
上學還是時裝展?
533
00:34:46,450 --> 00:34:48,481
鐳射筆
534
00:34:57,783 --> 00:34:59,439
是甚麼?
535
00:34:59,658 --> 00:35:01,106
誰的?
536
00:35:01,491 --> 00:35:02,897
我
537
00:35:03,283 --> 00:35:05,147
這不是學校筆記簿
538
00:35:05,283 --> 00:35:06,939
又是甚麼?
539
00:35:07,158 --> 00:35:08,897
私人的
540
00:35:09,033 --> 00:35:10,231
私人?
541
00:35:10,366 --> 00:35:12,522
現在上學,甚麼私人?
542
00:35:12,689 --> 00:35:14,564
企直
543
00:35:20,325 --> 00:35:22,356
- 指甲 - 昨日剪過
544
00:35:22,491 --> 00:35:24,147
昨日?
545
00:35:25,231 --> 00:35:27,564
長得這麼快?
546
00:35:27,700 --> 00:35:29,772
我真的剪過
547
00:35:31,575 --> 00:35:34,189
明天上學前再剪過
548
00:35:46,564 --> 00:35:49,397
我們說過不准帶打火機
549
00:35:49,731 --> 00:35:52,897
這是學校,不是茶館
550
00:35:59,033 --> 00:36:01,814
甚麼事?八卦些甚麼?
551
00:36:03,366 --> 00:36:05,064
很好笑
552
00:36:05,658 --> 00:36:06,522
甚麼好笑?
553
00:36:06,658 --> 00:36:09,356
從你的施芬搜到一封信
554
00:36:09,616 --> 00:36:11,064
我的施芬?
555
00:36:11,158 --> 00:36:12,522
她怎麼了?
556
00:36:12,741 --> 00:36:16,772
真可憐,這個年紀寫情信
557
00:36:17,491 --> 00:36:20,022
一蓿信?施芬?寫給誰?
558
00:36:20,200 --> 00:36:22,606
不知道,會是誰?
559
00:36:22,991 --> 00:36:24,606
會是誰?
560
00:36:24,783 --> 00:36:26,439
我不知,你說呢?
561
00:36:26,658 --> 00:36:28,772
不知,你覺得呢?
562
00:36:29,200 --> 00:36:32,689
這麼神秘,我不明
563
00:36:32,950 --> 00:36:34,772
寫了信又如何?
564
00:36:34,908 --> 00:36:37,397
又如何?有校規的
565
00:36:37,533 --> 00:36:40,439
否則不用搜書包,由他們吸煙吧
566
00:36:40,533 --> 00:36:43,397
喂,你明我的意思
567
00:36:43,491 --> 00:36:45,189
- 不同的 - 同的
568
00:36:45,408 --> 00:36:48,231
你從未寫過情信?
569
00:36:48,366 --> 00:36:50,814
甚麼意思?也不是那年紀
570
00:36:50,908 --> 00:36:53,897
恭喜你,你沒活過
571
00:36:53,991 --> 00:36:56,856
難道寫信才算有活過?
572
00:36:56,950 --> 00:37:00,772
對,你太得閒,要去笑孩子的信?
573
00:37:00,908 --> 00:37:03,147
你一定很悶
574
00:37:03,241 --> 00:37:04,981
怎麼了,薩密?
575
00:37:05,200 --> 00:37:07,981
跟我們這樣說話?
576
00:37:08,116 --> 00:37:10,814
信給我,我去處理
577
00:37:10,950 --> 00:37:12,647
拿去吧
578
00:37:12,741 --> 00:37:14,231
校長怎樣?
579
00:37:14,366 --> 00:37:17,231
不,薩密是班主任,這些也拿去
580
00:37:17,366 --> 00:37:18,564
好
581
00:37:18,741 --> 00:37:20,689
不用生氣,薩密
582
00:37:20,866 --> 00:37:22,981
沒有人生氣
583
00:37:46,366 --> 00:37:48,731
去教員室取暖吧
584
00:37:48,866 --> 00:37:50,897
為甚麼躲在這個洞?
585
00:37:51,075 --> 00:37:54,897
才不去那鬼地方,這兒才能放鬆
586
00:37:55,075 --> 00:37:57,147
說得對
587
00:37:57,325 --> 00:37:59,481
我不反對
588
00:37:59,825 --> 00:38:03,106
但這兒太冷了
589
00:38:03,950 --> 00:38:05,731
那就去給我們沖點熱茶吧
590
00:38:05,825 --> 00:38:07,231
好
591
00:38:07,450 --> 00:38:09,064
沒問題
592
00:38:09,325 --> 00:38:11,856
校長又遲回來了
593
00:38:12,033 --> 00:38:13,647
- 真的? - 是
594
00:38:13,783 --> 00:38:15,606
他新婚嘛
595
00:38:16,658 --> 00:38:19,189
老婆一定很正
596
00:38:20,200 --> 00:38:23,564
換作我也會遲判
597
00:38:45,366 --> 00:38:47,439
施芬
598
00:38:47,616 --> 00:38:49,189
是你
599
00:38:49,950 --> 00:38:50,897
進來
600
00:38:51,033 --> 00:38:53,147
我的信在你手上
601
00:38:53,325 --> 00:38:55,022
請還給找
602
00:38:56,325 --> 00:38:59,314
我的信,你拿了
603
00:38:59,908 --> 00:39:01,981
請還給找
604
00:39:07,116 --> 00:39:09,231
老師,還給我
605
00:39:11,075 --> 00:39:12,647
施芬
606
00:39:13,241 --> 00:39:14,772
你哭甚麼?
607
00:39:14,908 --> 00:39:16,981
我不明白
608
00:39:17,741 --> 00:39:20,356
誰告訴你信在我處?
609
00:39:24,200 --> 00:39:26,314
誰?基莎老師?
610
00:39:35,658 --> 00:39:37,147
施芬
611
00:39:38,283 --> 00:39:40,189
怎麼了?
612
00:39:51,575 --> 00:39:52,731
施芬
613
00:39:52,908 --> 00:39:54,814
沒事沒事
614
00:39:59,325 --> 00:40:01,314
對,信在我手上
615
00:40:01,533 --> 00:40:03,522
但我沒看,也不會看
616
00:40:03,658 --> 00:40:06,814
我撕了,丟了,別擔心
617
00:40:06,950 --> 00:40:09,939
丟在哪兒?萬一被人找到?
618
00:40:10,116 --> 00:40:13,897
找到也看不到,撕碎了
619
00:40:14,033 --> 00:40:15,397
放心
620
00:40:15,533 --> 00:40:17,647
不用擔心
621
00:40:21,241 --> 00:40:24,647
你覺得我和其他老師一樣?
622
00:40:25,450 --> 00:40:27,897
我覺得很平常
623
00:40:31,908 --> 00:40:33,814
愛上別人
624
00:40:33,950 --> 00:40:35,939
是快樂的事
625
00:40:36,366 --> 00:40:37,564
好嗎?
626
00:40:37,741 --> 00:40:40,106
不用羞恥
627
00:40:44,241 --> 00:40:46,481
我在你年紀
628
00:40:47,033 --> 00:40:49,439
我愛上了
629
00:40:50,533 --> 00:40:52,481
文學老師
630
00:40:52,616 --> 00:40:56,481
我時時都想着她
631
00:40:57,158 --> 00:41:01,231
時間過了,當然事過境遷
632
00:41:03,325 --> 00:41:06,439
但有一點我很肯定
633
00:41:06,741 --> 00:41:12,731
我再沒試過那麼激動了
634
00:41:13,575 --> 00:41:14,939
好嗎?
635
00:41:15,158 --> 00:41:17,856
我再沒試過有
636
00:41:18,075 --> 00:41:22,772
這麼純真、無邪、強烈的感覺
637
00:41:23,158 --> 00:41:24,689
真的
638
00:41:26,366 --> 00:41:30,397
好好珍惜這個年紀
639
00:41:32,533 --> 00:41:35,731
這是很寶貴的經驗
640
00:41:35,866 --> 00:41:37,522
而且難得
641
00:41:37,658 --> 00:41:39,439
老師
642
00:41:39,616 --> 00:41:42,564
把信還給我,求求你
643
00:41:43,658 --> 00:41:47,231
天啊,我已經說了
644
00:41:47,908 --> 00:41:52,106
沒有聽嗎?我說我撕了、丟了
645
00:41:53,200 --> 00:41:55,189
你不信我?
646
00:41:57,450 --> 00:42:00,897
信沒有了,再不存在
647
00:42:03,866 --> 00:42:07,314
進來,門開了
648
00:42:08,408 --> 00:42:11,897
你的茶
649
00:42:12,491 --> 00:42:14,356
好嗎,施芬
650
00:42:19,700 --> 00:42:22,231
給你的禮物
651
00:42:22,700 --> 00:42:25,814
放在書包
652
00:42:27,325 --> 00:42:28,981
是你的
653
00:42:29,825 --> 00:42:32,731
不要再帶着上學了
654
00:42:34,158 --> 00:42:37,106
那些白痴不會明
655
00:42:38,700 --> 00:42:42,481
我真怕,你會說是我送的
656
00:42:42,616 --> 00:42:44,897
很好,你沒說
657
00:42:46,200 --> 00:42:49,689
我不知道剛才發生甚麼事
658
00:42:49,950 --> 00:42:52,814
如果早知,我不會容許的
659
00:42:53,158 --> 00:42:54,772
總之
660
00:42:58,075 --> 00:42:59,481
怎樣?
661
00:42:59,575 --> 00:43:02,689
我給你的書看了嗎?
662
00:43:10,825 --> 00:43:13,731
所以你不會把信還給我?
663
00:43:29,158 --> 00:43:31,106
不拿回禮物?
664
00:43:53,450 --> 00:43:55,147
她怎麼了?
665
00:43:56,658 --> 00:43:58,022
還不走?
666
00:43:58,158 --> 00:44:00,606
我去拿大衣
667
00:44:08,408 --> 00:44:10,814
我們下星期去杜拿高
668
00:44:10,950 --> 00:44:12,814
- 做甚麼? - 家訪
669
00:44:12,991 --> 00:44:14,814
- 真的? - 是
670
00:44:16,741 --> 00:44:22,022
一有新校長,就有些惹人討厭的大計
671
00:44:22,491 --> 00:44:26,022
事情我們做,他就去校委會領功
672
00:44:26,116 --> 00:44:28,647
那些家庭也很慘
673
00:44:28,783 --> 00:44:30,856
有些特別窮
674
00:44:30,908 --> 00:44:33,439
孩子會因為家裏環境難為情
675
00:44:33,575 --> 00:44:37,064
要叫那蠢材不會再搞了
676
00:44:38,116 --> 00:44:41,689
上次家訪有事發生
677
00:44:41,866 --> 00:44:43,606
真難堪
678
00:44:43,783 --> 00:44:46,939
我忘了拉褲鍵,我們入屋坐下
679
00:44:47,033 --> 00:44:49,314
人人望着我
680
00:44:49,450 --> 00:44:53,022
我知有不妥,但不知是甚麼
681
00:44:56,366 --> 00:44:58,814
我倚後
682
00:44:59,325 --> 00:45:03,356
我的衫腳就從拉鏈處冒了出來
683
00:45:03,950 --> 00:45:06,314
醜死了
684
00:45:07,075 --> 00:45:11,147
那個男人問我要不要糖
685
00:45:11,908 --> 00:45:13,522
我起身
686
00:45:13,658 --> 00:45:16,647
拿了糖就立即彎腰
687
00:45:48,700 --> 00:45:50,481
她來了
688
00:45:55,491 --> 00:45:57,647
- 你好 - 歡迎
689
00:45:57,741 --> 00:45:59,606
對不起,我沒遲太多吧?
690
00:45:59,700 --> 00:46:01,481
沒有
691
00:46:01,741 --> 00:46:05,564
我朋友兼室友敬南
692
00:46:05,700 --> 00:46:07,439
我們今天一起到鎮上
693
00:46:07,575 --> 00:46:08,564
幸會
694
00:46:08,700 --> 00:46:10,439
- 幸會,歡迎 - 謝謝
695
00:46:10,575 --> 00:46:13,147
- 請坐 - 坐窗邊
696
00:46:13,241 --> 00:46:15,814
- 不了 - 坐吧
697
00:46:17,741 --> 00:46:19,231
謝謝
698
00:46:21,283 --> 00:46:23,981
- 大衣給我 - 謝謝
699
00:46:32,158 --> 00:46:34,314
喝甚麼嗎?我們剛點了
700
00:46:34,450 --> 00:46:36,189
沒關係
701
00:46:36,575 --> 00:46:38,397
又是淡茶
702
00:46:38,658 --> 00:46:40,314
要甜品嗎?
703
00:46:40,408 --> 00:46:41,897
不用了,茶就夠
704
00:46:42,033 --> 00:46:43,522
淡的
705
00:46:44,450 --> 00:46:47,356
最近好嗎?學校怎麼樣?
706
00:46:47,533 --> 00:46:49,606
好,差不多
707
00:46:49,991 --> 00:46:51,647
上學,然後回家
708
00:46:51,741 --> 00:46:53,981
用畫畫和其他事打發時間
709
00:46:54,075 --> 00:46:55,272
畫畫?
710
00:46:55,408 --> 00:46:57,939
對,亂畫
711
00:46:58,116 --> 00:47:00,606
畫畫很好啊
712
00:47:00,741 --> 00:47:04,314
我在安卡拉留院時開始畫
713
00:47:04,450 --> 00:47:06,106
喜歡畫就繼續畫
714
00:47:06,283 --> 00:47:07,064
好
715
00:47:07,241 --> 00:47:09,564
有拿過去展覽嗎?
716
00:47:09,658 --> 00:47:11,064
算有
717
00:47:11,991 --> 00:47:14,231
我是安卡拉一個組織的會員
718
00:47:14,366 --> 00:47:17,897
我們辦展覽,支援囚犯家人
719
00:47:17,991 --> 00:47:19,481
小規模
720
00:47:19,658 --> 00:47:22,064
你是英語教師,對吧?
721
00:47:22,825 --> 00:47:26,564
是,但我不肯定是我教他們英文
722
00:47:26,700 --> 00:47:30,314
還是他們教我庫爾德文
723
00:47:31,783 --> 00:47:34,189
你在這兒第一年?
724
00:47:34,700 --> 00:47:35,981
是
725
00:47:36,116 --> 00:47:38,106
即是還有兩年才可調職
726
00:47:38,241 --> 00:47:42,397
不是,我傷殘所以幾時調都可以
727
00:47:42,575 --> 00:47:44,022
真的?
728
00:47:44,450 --> 00:47:45,897
去哪兒都可以
729
00:47:45,991 --> 00:47:47,439
真好
730
00:47:48,700 --> 00:47:52,731
有想過調去伊斯坦堡,我姐住那兒
731
00:47:52,866 --> 00:47:54,314
真好
732
00:47:54,658 --> 00:47:57,564
對,規矩有這樣寫的
733
00:47:57,658 --> 00:47:58,897
你會去嗎?
734
00:47:59,033 --> 00:48:00,481
或者
735
00:48:00,658 --> 00:48:02,814
但父母不想
736
00:48:03,450 --> 00:48:06,022
那件事又未丟淡
737
00:48:07,283 --> 00:48:09,439
這兒還好
738
00:48:10,408 --> 00:48:12,231
但有時不易過
739
00:48:12,366 --> 00:48:13,981
我不知
740
00:48:15,325 --> 00:48:17,772
我認為你應該去
741
00:48:17,866 --> 00:48:19,314
不
742
00:48:20,116 --> 00:48:21,606
我明
743
00:48:29,200 --> 00:48:31,439
在安卡拉時,我交遊廣闊
744
00:48:31,616 --> 00:48:33,856
- 我很自由 - 一定是
745
00:48:34,825 --> 00:48:38,022
我以為永遠不會回來
746
00:48:39,575 --> 00:48:41,147
但回來了
747
00:48:41,241 --> 00:48:43,189
不要那樣
748
00:48:43,491 --> 00:48:46,606
夢想不一定成真
749
00:48:46,950 --> 00:48:48,814
不是夢想,是理想
750
00:48:48,950 --> 00:48:50,689
當然是
751
00:48:51,783 --> 00:48:55,022
但事情不如願
752
00:49:03,075 --> 00:49:07,606
如果要長住,我應該去買車吧
753
00:49:07,741 --> 00:49:09,606
好主意,買吧
754
00:49:09,741 --> 00:49:11,272
車代表自由
755
00:49:11,366 --> 00:49:12,564
沒錯
756
00:49:12,700 --> 00:49:16,647
至少可以出外,看看郊外
757
00:49:16,741 --> 00:49:17,647
正是
758
00:49:17,741 --> 00:49:20,647
- 我喜歡旅行 - 我也是
759
00:49:20,741 --> 00:49:22,856
我常常去
760
00:49:22,866 --> 00:49:23,439
好
761
00:49:23,575 --> 00:49:28,314
旅行是好,但一下雪就麻煩
762
00:49:28,450 --> 00:49:31,314
不是的,仍做得到,不用理他
763
00:49:31,450 --> 00:49:33,189
條條大路通羅馬
764
00:49:33,283 --> 00:49:36,314
- 去哪兒? - 去哪兒都好
765
00:49:36,408 --> 00:49:39,647
- 這區有很多好地方 - 例如?
766
00:49:39,825 --> 00:49:42,731
迪雅丁峽谷,去過嗎?
767
00:49:42,991 --> 00:49:45,481
- 阿古理附近的 - 過了阿古理一點
768
00:49:45,658 --> 00:49:49,897
- 怎樣去? - 開車
769
00:49:50,200 --> 00:49:53,522
好,但如果有暴雪就去不到
770
00:49:53,658 --> 00:49:56,106
總是擔心就甚麼都做不成
771
00:49:56,200 --> 00:49:58,189
行動最實際
772
00:49:58,283 --> 00:50:00,606
那邊一定很舒暢
773
00:50:00,741 --> 00:50:02,856
那兒很美
774
00:50:03,783 --> 00:50:07,272
幾年前我和朋友去過
775
00:50:07,575 --> 00:50:08,939
風景一流
776
00:50:09,075 --> 00:50:10,689
- 嘩 - 對
777
00:50:10,783 --> 00:50:13,731
附近很多地方值得去
778
00:50:13,825 --> 00:50:15,272
一定
779
00:50:15,575 --> 00:50:18,189
找天可以帶你去
780
00:50:19,116 --> 00:50:20,022
甚麼?
781
00:50:20,116 --> 00:50:22,356
你想的話,我們可以去
782
00:50:22,450 --> 00:50:23,606
你有車嗎?
783
00:50:23,741 --> 00:50:25,439
一架又舊又爛的
784
00:50:25,533 --> 00:50:28,897
對,你買車之前
785
00:50:29,075 --> 00:50:31,814
我和我架舊車
786
00:50:33,033 --> 00:50:35,106
任你差遣
787
00:50:37,700 --> 00:50:39,356
謝謝
788
00:51:39,741 --> 00:51:40,606
敬南
789
00:51:40,741 --> 00:51:41,564
角球
790
00:51:41,700 --> 00:51:42,772
敬南
791
00:51:42,908 --> 00:51:44,231
過來
792
00:51:46,616 --> 00:51:50,356
教育部長想見你和薩密
793
00:51:50,491 --> 00:51:52,314
- 甚麼事? - 薩密呢?
794
00:51:52,450 --> 00:51:54,606
- 在家 - 現在叫他來
795
00:51:54,783 --> 00:51:58,689
- 甚麼事? - 不知道,快找他
796
00:51:59,158 --> 00:52:00,397
薩密來了
797
00:52:00,533 --> 00:52:02,356
- 跟他說 - 他們沒打給我們
798
00:52:02,491 --> 00:52:05,064
- 我不知 - 希望沒大事
799
00:52:31,783 --> 00:52:33,481
甚麼事?
800
00:52:35,658 --> 00:52:37,314
部長想見我們
801
00:52:37,491 --> 00:52:39,022
- 誰? - 我和你
802
00:52:39,158 --> 00:52:39,856
甚麼事?
803
00:52:39,991 --> 00:52:42,939
不知道,校長剛告訴我
804
00:52:43,075 --> 00:52:45,356
- 比基? - 是
805
00:52:45,991 --> 00:52:47,189
你沒問原因嗎?
806
00:52:47,325 --> 00:52:49,439
有,但他沒說
807
00:52:49,616 --> 00:52:50,689
你甚麼意思?
808
00:52:50,825 --> 00:52:53,856
說得很模糊,我聽不明
809
00:52:54,241 --> 00:52:57,147
不如你正經問他吧
810
00:52:57,325 --> 00:52:58,606
反正都要去見部長
811
00:52:58,741 --> 00:53:00,772
他說了些甚麼?
812
00:53:00,908 --> 00:53:02,772
甚麼計劃
813
00:53:03,533 --> 00:53:04,856
說他不知道
814
00:53:04,991 --> 00:53:08,981
頂,他不知道
815
00:53:10,075 --> 00:53:11,647
- 幾時? - 剛才
816
00:53:11,825 --> 00:53:13,731
- 剛才? - 是
817
00:53:14,200 --> 00:53:15,689
頂
818
00:53:17,616 --> 00:53:19,606
我打給比基
819
00:53:20,200 --> 00:53:22,147
如果他不知
820
00:53:22,408 --> 00:53:26,439
可能要升你做校長,我做副校長
821
00:53:27,241 --> 00:53:28,314
吓?
822
00:53:28,450 --> 00:53:30,481
說不定的
823
00:53:33,741 --> 00:53:35,939
賤人沒接電話
824
00:53:37,491 --> 00:53:38,731
剛才他和誰一起?
825
00:53:38,866 --> 00:53:40,189
不知道
826
00:53:43,783 --> 00:53:46,064
我們真的會升職?
827
00:53:46,491 --> 00:53:49,022
看看你,很興奮吧?
828
00:54:05,325 --> 00:54:06,897
進來
829
00:54:11,991 --> 00:54:13,606
進來
830
00:54:24,950 --> 00:54:26,606
請坐
831
00:54:27,741 --> 00:54:29,606
你坐那兒
832
00:54:44,575 --> 00:54:47,189
那個誰很快就到
833
00:54:48,741 --> 00:54:50,314
法迪
834
00:54:53,325 --> 00:54:54,481
是
835
00:54:54,616 --> 00:54:55,897
茶
836
00:54:56,241 --> 00:54:58,397
再多一杯
837
00:55:04,408 --> 00:55:06,064
你好嗎?
838
00:55:06,325 --> 00:55:08,314
- 好 - 謝謝
839
00:55:08,491 --> 00:55:10,272
你也好嗎?
840
00:55:11,033 --> 00:55:13,022
學校夠暖嗎?
841
00:55:14,408 --> 00:55:17,231
今年夠
842
00:55:17,658 --> 00:55:19,189
好
843
00:55:19,616 --> 00:55:23,647
忍一下,我們想裝中央暖氣
844
00:55:24,116 --> 00:55:25,856
已在六條村裝了
845
00:55:25,991 --> 00:55:29,647
一有預算,就會各地都裝
846
00:55:29,950 --> 00:55:33,231
我們已有中央暖氣
847
00:55:34,658 --> 00:55:38,564
啊,我搞錯了,和…
848
00:55:38,741 --> 00:55:40,606
卡拉蘇
849
00:55:40,908 --> 00:55:43,106
我們也想在那兒裝
850
00:55:43,200 --> 00:55:44,647
好
851
00:55:45,616 --> 00:55:47,356
我們決定
852
00:55:47,741 --> 00:55:50,439
這區不再會用火爐取暖
853
00:55:50,533 --> 00:55:51,772
好
854
00:55:52,075 --> 00:55:55,564
比基先生說你想見我們
855
00:55:55,658 --> 00:55:58,772
我們馬上來,他沒說是甚麼事
856
00:55:58,866 --> 00:56:00,647
茶到了
857
00:56:04,075 --> 00:56:05,564
謝謝
858
00:56:06,408 --> 00:56:07,897
進來,阿達干
859
00:56:07,991 --> 00:56:09,981
我遲了,對不起
860
00:56:10,075 --> 00:56:11,647
請坐
861
00:56:16,033 --> 00:56:18,981
阿達干是寄宿學校的社工
862
00:56:19,116 --> 00:56:20,981
- 你好 - 你好
863
00:56:26,825 --> 00:56:28,106
兩位
864
00:56:28,825 --> 00:56:31,272
你們差點玩完
865
00:56:31,533 --> 00:56:35,731
你們逃過大難
866
00:56:36,700 --> 00:56:38,606
你甚麼意思?
867
00:56:39,866 --> 00:56:44,439
這個很難啟齒
868
00:56:45,075 --> 00:56:48,647
但有人指控你們和學生有不當接觸
869
00:56:48,741 --> 00:56:49,814
甚麼?
870
00:56:49,908 --> 00:56:50,939
怎樣?
871
00:56:51,075 --> 00:56:52,522
你的天才校長
872
00:56:52,700 --> 00:56:54,814
馬上向我們呈上報告
873
00:56:54,908 --> 00:56:57,147
區長也知道了
874
00:56:57,283 --> 00:56:58,522
知甚麼?
875
00:56:58,658 --> 00:57:02,147
我不明白,有人投訴我們?
876
00:57:02,241 --> 00:57:03,272
是
877
00:57:03,366 --> 00:57:05,981
你們和學生太親密
878
00:57:06,116 --> 00:57:07,647
我們做過甚麼?
879
00:57:07,783 --> 00:57:10,731
還好,區長通情達理
880
00:57:10,866 --> 00:57:12,522
他把報告壓下去
881
00:57:12,616 --> 00:57:15,606
當時我不在,否則我會親自做
882
00:57:15,700 --> 00:57:17,731
一定是誤會
883
00:57:17,825 --> 00:57:20,356
到底甚麼事,是誰?
884
00:57:20,491 --> 00:57:22,689
沒有誤會
885
00:57:22,825 --> 00:57:25,314
但的確是投訴你兩個
886
00:57:25,450 --> 00:57:29,397
我們?甚麼事?
887
00:57:29,491 --> 00:57:30,481
看
888
00:57:30,825 --> 00:57:33,022
這種事年年都有
889
00:57:33,158 --> 00:57:36,564
我們調查,通常查不出甚麼
890
00:57:36,658 --> 00:57:38,897
你們學校沒有社工
891
00:57:39,033 --> 00:57:40,981
所以直接投訴到校長
892
00:57:41,116 --> 00:57:44,314
他以光速呈上來
893
00:57:44,491 --> 00:57:47,981
我打電話給他。叫他別火上加油
894
00:57:48,158 --> 00:57:50,606
這種事非同小可
895
00:57:50,741 --> 00:57:52,856
不知會引發甚麼
896
00:57:52,991 --> 00:57:54,481
- 對不對,阿達干? - 對
897
00:57:54,616 --> 00:57:56,647
事情可以失控
898
00:57:56,783 --> 00:57:59,481
你們隨時被人私了
899
00:57:59,575 --> 00:58:02,022
應該先查清楚
900
00:58:02,158 --> 00:58:04,856
區長對校長很生氣
901
00:58:05,033 --> 00:58:06,481
我不明
902
00:58:06,658 --> 00:58:09,606
是誰指控我們有不當接觸?
903
00:58:09,783 --> 00:58:12,147
而且是校長叫我們過來
904
00:58:12,241 --> 00:58:14,272
他甚麼都沒說
905
00:58:14,408 --> 00:58:16,731
他以為自己很專業
906
00:58:16,866 --> 00:58:20,689
你們喜歡小孩,捏他們的面珠
907
00:58:20,825 --> 00:58:23,439
但到那個年紀,他們思想會不同
908
00:58:23,783 --> 00:58:27,856
我們從不做那種親密動作
909
00:58:27,991 --> 00:58:30,397
我自己都不敢
910
00:58:30,533 --> 00:58:33,606
在學校對我姪女這樣,免招誤會
911
00:58:33,783 --> 00:58:38,439
你說甚麼?和這個甚麼關係?
912
00:58:38,575 --> 00:58:41,606
我在那學校做了七年
913
00:58:41,783 --> 00:58:43,439
結果這樣
914
00:58:43,575 --> 00:58:46,564
我在這兒30年
915
00:58:46,700 --> 00:58:48,772
他們仍在詆譭我
916
00:58:48,908 --> 00:58:51,147
這麼容易毀人清譽?
917
00:58:51,616 --> 00:58:55,272
是啊,會一直抹黑,看看哪次打中
918
00:58:55,408 --> 00:58:57,356
名譽和尊嚴呢?
919
00:58:57,491 --> 00:58:59,314
這麼容易破壞的?
920
00:58:59,450 --> 00:59:01,647
不好意思,這事很嚴肅
921
00:59:01,991 --> 00:59:04,439
誰說不嚴肅?
922
00:59:04,575 --> 00:59:07,564
不要這麼小朋友,好不好
923
00:59:07,741 --> 00:59:09,814
哪些學生投訴?
924
00:59:09,950 --> 00:59:11,106
看
925
00:59:11,325 --> 00:59:13,731
你只需要知道
926
00:59:13,866 --> 00:59:15,522
有人投訴你們
927
00:59:15,616 --> 00:59:19,814
社工跟學生商談,釐清事情
928
00:59:19,908 --> 00:59:21,064
是
929
00:59:21,241 --> 00:59:22,897
他們怎說?
930
00:59:23,116 --> 00:59:25,481
我不能說
931
00:59:25,616 --> 00:59:27,439
甚麼意思?
932
00:59:27,575 --> 00:59:30,356
我們被指控,卻不知罪名
933
00:59:30,491 --> 00:59:32,897
- 怎可能的? - 是的…
934
00:59:33,033 --> 00:59:34,856
敬南,我們已說了
935
00:59:34,991 --> 00:59:36,022
天啊
936
00:59:36,200 --> 00:59:39,981
是你跟學生的接觸,還能說甚麼?
937
00:59:40,116 --> 00:59:44,356
實質的指控是甚麼?知道的話,我們還可…
938
00:59:44,491 --> 00:59:47,272
你想我說:「你做了這個,做了那個?」
939
00:59:47,408 --> 00:59:49,189
就像小孩般?
940
00:59:49,366 --> 00:59:53,147
你們是大人,算了吧
941
00:59:53,241 --> 00:59:56,522
我親自和那些學生談過
942
00:59:56,658 --> 00:59:57,606
幸好
943
00:59:57,741 --> 01:00:01,356
只是投訴你在課堂的行為
944
01:00:01,450 --> 01:00:02,856
我們做了甚麼?
945
01:00:02,991 --> 01:00:06,106
- 我不能說 - 我們做了甚麼?
946
01:00:06,241 --> 01:00:09,814
敬南冷靜,聽阿達干說完
947
01:00:09,908 --> 01:00:13,147
如果是在課堂以外
948
01:00:13,283 --> 01:00:15,814
又沒有其他人做證
949
01:00:15,908 --> 01:00:18,939
就沒人能幫你們
950
01:00:19,033 --> 01:00:22,272
誰作的指控?說是哪一班可以吧?
951
01:00:22,366 --> 01:00:24,356
我再說一次
952
01:00:24,450 --> 01:00:27,397
這種情形下,資料絕對保密
953
01:00:27,491 --> 01:00:29,606
夠了
954
01:00:29,700 --> 01:00:32,189
我們不能說出名字
955
01:00:32,366 --> 01:00:36,022
否則你們就不能客觀
956
01:00:36,158 --> 01:00:37,939
聽着
957
01:00:38,200 --> 01:00:42,272
不准去查是誰,否則你們會很大件事
958
01:00:42,408 --> 01:00:44,356
連我都保不住你們
959
01:00:44,575 --> 01:00:47,647
屈膝,用膝頭出力
960
01:00:52,158 --> 01:00:53,564
來
961
01:00:53,700 --> 01:00:54,814
不是
962
01:00:54,950 --> 01:00:56,689
你怎站的?
963
01:00:56,866 --> 01:00:58,356
等等,看着
964
01:00:58,533 --> 01:00:59,647
伸出肩膀
965
01:00:59,741 --> 01:01:01,314
發球
966
01:01:05,325 --> 01:01:06,897
不對
967
01:01:09,616 --> 01:01:11,939
甚麼事?他們搞甚麼鬼?
968
01:01:12,116 --> 01:01:13,981
我不知,杜加
969
01:01:14,408 --> 01:01:16,481
- 你怎知的? - 比基
970
01:01:16,908 --> 01:01:18,897
他說會和你們談
971
01:01:19,033 --> 01:01:20,189
他談了
972
01:01:20,366 --> 01:01:22,314
他向區政府告發我們
973
01:01:22,491 --> 01:01:25,064
- 真的? - 輪到我們說話了
974
01:01:25,200 --> 01:01:28,272
- 他在辦公室? - 等等
975
01:01:31,116 --> 01:01:34,064
比基,想跟你談談
976
01:02:02,825 --> 01:02:03,981
有無搞錯?
977
01:02:04,158 --> 01:02:07,189
沒跟我們談就舉報我們,為甚麼?
978
01:02:07,200 --> 01:02:10,231
只是跟規矩
979
01:02:10,450 --> 01:02:12,647
甚麼規矩?
980
01:02:12,825 --> 01:02:13,314
看
981
01:02:13,491 --> 01:02:15,814
覆水難收
982
01:02:15,950 --> 01:02:17,689
沒甚麼值得說
983
01:02:17,783 --> 01:02:20,314
部長和區長都對
984
01:02:20,450 --> 01:02:22,439
你的做法很震驚
985
01:02:22,575 --> 01:02:25,314
我只是照規矩做
986
01:02:25,450 --> 01:02:27,189
和規矩無關
987
01:02:27,283 --> 01:02:28,939
別理它們
988
01:02:29,116 --> 01:02:31,439
不要用規矩作掩護
989
01:02:31,450 --> 01:02:33,939
你比部長們知得更多?
990
01:02:34,075 --> 01:02:36,397
別理他們
991
01:02:36,408 --> 01:02:39,231
他們對你說西,對我說東
992
01:02:39,575 --> 01:02:41,397
還說我做得很對
993
01:02:41,533 --> 01:02:44,814
- 別騙我 - 幹甚麼騙你?
994
01:02:44,908 --> 01:02:47,439
- 我和他們談過 - 所以呢?
995
01:02:47,575 --> 01:02:49,439
別說我講大話
996
01:02:49,575 --> 01:02:51,272
你們冷靜
997
01:02:51,366 --> 01:02:54,522
門開了,學生會聽見
998
01:02:55,825 --> 01:02:57,356
出去
999
01:02:57,533 --> 01:03:00,022
別呆在這兒
1000
01:03:07,450 --> 01:03:11,064
我明你們生我氣
1001
01:03:11,158 --> 01:03:13,106
或許是對的
1002
01:03:13,200 --> 01:03:16,814
但當我知道了,我就找社工朋友幫忙
1003
01:03:16,950 --> 01:03:19,231
是他們的專長吧
1004
01:03:19,325 --> 01:03:20,272
對
1005
01:03:20,366 --> 01:03:22,647
他說:「千萬別掩飾
1006
01:03:22,783 --> 01:03:24,481
否則你也有責任」
1007
01:03:24,575 --> 01:03:26,856
對
1008
01:03:27,158 --> 01:03:29,772
我正在設身處地於
1009
01:03:29,866 --> 01:03:32,231
你們和其他老師的立場
1010
01:03:32,366 --> 01:03:35,439
我只是亂說,你們或者…
1011
01:03:35,575 --> 01:03:36,689
不不
1012
01:03:36,866 --> 01:03:38,481
我想說…
1013
01:03:38,616 --> 01:03:41,647
暫且不說是誰做了甚麼
1014
01:03:41,783 --> 01:03:45,022
此處人人都應說明意圖
1015
01:03:45,200 --> 01:03:48,189
意圖?我有甚麼意圖?
1016
01:03:48,366 --> 01:03:50,439
我正想知道
1017
01:03:50,575 --> 01:03:52,606
拜托
1018
01:03:52,700 --> 01:03:54,564
換轉你們是我
1019
01:03:54,658 --> 01:03:56,272
我有
1020
01:03:56,450 --> 01:03:59,022
但我仍不會像你一樣處理
1021
01:03:59,158 --> 01:04:01,606
- 你會怎做? - 先和老師談
1022
01:04:01,741 --> 01:04:03,147
好,但如果
1023
01:04:03,241 --> 01:04:05,106
老師真有做過
1024
01:04:05,200 --> 01:04:06,647
只是如果
1025
01:04:06,783 --> 01:04:10,397
他們會認嗎?沒可能的
1026
01:04:10,491 --> 01:04:15,231
萬一有人利用孩子的幻想去對付老師?
1027
01:04:15,408 --> 01:04:17,272
又有誰保護老師?
1028
01:04:17,450 --> 01:04:20,439
校長不是應該兩邊都聽
1029
01:04:20,616 --> 01:04:24,231
再放膽用常識判斷?
1030
01:04:24,366 --> 01:04:27,231
如果你話事,就不會這麼說
1031
01:04:27,366 --> 01:04:32,189
你只想保護自己權位
1032
01:04:32,283 --> 01:04:34,314
不用狡辯了
1033
01:04:34,408 --> 01:04:38,481
我沒有狡辯,你尊重一點
1034
01:04:38,575 --> 01:04:40,231
我只是跟規矩
1035
01:04:40,408 --> 01:04:42,772
不要用規矩掩護
1036
01:04:42,908 --> 01:04:46,856
我們在這狗竇做了幾多年了?
1037
01:04:46,950 --> 01:04:49,022
難道我們沒資格在
1038
01:04:49,158 --> 01:04:51,481
呈交報告前被通知嗎?
1039
01:04:51,616 --> 01:04:55,772
你對,但這不是日常事件
1040
01:04:55,908 --> 01:04:59,772
聽到這種事,不知該怎麼處理
1041
01:04:59,908 --> 01:05:03,397
所以我想最好去問專家
1042
01:05:04,075 --> 01:05:06,231
我們不斷在兜圈
1043
01:05:06,408 --> 01:05:10,981
從頭說出發生甚麼事,拜托
1044
01:05:11,116 --> 01:05:14,439
- 我們要明白 - 對
1045
01:05:15,408 --> 01:05:17,606
上週五
1046
01:05:17,991 --> 01:05:19,439
迪米
1047
01:05:19,700 --> 01:05:23,731
帶了鐳射筆工是,用來照女生的裙
1048
01:05:23,866 --> 01:05:26,272
女生向我投訴
1049
01:05:26,366 --> 01:05:31,314
所以我叫齊男生
1050
01:05:31,616 --> 01:05:34,856
- 在八年級的課室 - 對,杜加也在
1051
01:05:34,950 --> 01:05:36,856
基莎就叫齊女生
1052
01:05:36,950 --> 01:05:37,689
在哪兒?
1053
01:05:37,783 --> 01:05:41,064
基莎和西美也在,但由基莎開口
1054
01:05:41,158 --> 01:05:42,606
我問,在哪兒?
1055
01:05:42,741 --> 01:05:44,772
- 五年級課室 - 對
1056
01:05:44,950 --> 01:05:48,439
等等,基莎跟女生怎說?
1057
01:05:48,616 --> 01:05:50,772
一般建議
1058
01:05:50,908 --> 01:05:53,897
建議?她實際說了甚麼?
1059
01:05:54,033 --> 01:05:56,564
西美告訴我了
1060
01:05:56,700 --> 01:05:59,856
叫她們小心容貌和舉止
1061
01:05:59,950 --> 01:06:02,356
不要太接近男老師
1062
01:06:02,491 --> 01:06:03,522
你們大個了
1063
01:06:03,658 --> 01:06:06,022
走過他們也要小心
1064
01:06:06,116 --> 01:06:08,147
是啊,有罪的
1065
01:06:08,241 --> 01:06:10,231
走過我們?
1066
01:06:10,325 --> 01:06:12,189
真無恥
1067
01:06:12,283 --> 01:06:14,356
其餘比基都知,他在場
1068
01:06:14,450 --> 01:06:19,856
基莎叫她們,行為要規矩和莊重
1069
01:06:19,991 --> 01:06:22,606
不要太接近,是甚麼一回事?
1070
01:06:22,700 --> 01:06:26,231
老師也需要保持距離
1071
01:06:26,366 --> 01:06:29,522
於是她問,有沒有人要投訴
1072
01:06:29,658 --> 01:06:31,647
她搞甚麼?
1073
01:06:31,908 --> 01:06:33,731
我不明
1074
01:06:33,908 --> 01:06:36,356
太離譜,難以置信
1075
01:06:36,491 --> 01:06:38,897
她叫她們小心,有甚麼問題?
1076
01:06:39,033 --> 01:06:42,522
她一定很大火氣
1077
01:06:42,616 --> 01:06:44,981
好,然後?
1078
01:06:45,116 --> 01:06:47,522
兩個女生舉手
1079
01:06:47,616 --> 01:06:50,731
她們開口前,我叫她們和我出去
1080
01:06:50,825 --> 01:06:52,106
來到這兒
1081
01:06:52,241 --> 01:06:54,897
- 她們是誰? - 我不說
1082
01:06:54,991 --> 01:06:57,064
你說吧
1083
01:06:57,200 --> 01:07:01,147
哪一班?七年級?八年級?
1084
01:07:01,241 --> 01:07:04,397
我不能說,規矩很嚴
1085
01:07:04,491 --> 01:07:07,064
部長再三叮囑
1086
01:07:07,200 --> 01:07:09,814
不准說名,要保護學生
1087
01:07:09,950 --> 01:07:12,231
當時這兒還有誰?
1088
01:07:12,366 --> 01:07:14,564
我、基莎
1089
01:07:14,658 --> 01:07:16,731
西美、孩子們
1090
01:07:16,825 --> 01:07:20,106
我們在這兒和她們談,沒有其他孩子
1091
01:07:20,241 --> 01:07:24,564
沒分別,基莎會告訴所有人
1092
01:07:24,700 --> 01:07:26,689
她們怎說?
1093
01:07:30,325 --> 01:07:33,564
我想起就難過
1094
01:07:33,658 --> 01:07:37,689
不,我們要知道指控
1095
01:07:39,241 --> 01:07:43,772
她們說,你摟着她們的腰和肩
1096
01:07:43,866 --> 01:07:45,314
我?
1097
01:07:46,200 --> 01:07:48,106
從沒做過
1098
01:07:48,241 --> 01:07:52,106
對我密友也不會
1099
01:07:52,200 --> 01:07:54,689
- 搞錯! - 我呢?
1100
01:07:55,325 --> 01:07:59,397
你一直捏她們面珠,她們這麼說
1101
01:07:59,491 --> 01:08:02,189
捏面珠?怎捏?
1102
01:08:02,325 --> 01:08:04,856
她們還想說
1103
01:08:04,950 --> 01:08:08,564
但我感到不對勁,就叫她們別說了
1104
01:08:08,741 --> 01:08:10,272
天啊
1105
01:08:10,575 --> 01:08:13,981
- 我信不信她們… - 不重要
1106
01:08:14,075 --> 01:08:15,606
不是針對你
1107
01:08:15,741 --> 01:08:18,481
我們只想了解來龍去脈
1108
01:08:18,616 --> 01:08:22,064
我就這個意思,重點不是信不信
1109
01:08:22,241 --> 01:08:24,647
別惹我生氣
1110
01:08:24,783 --> 01:08:27,481
我在這兒七年,見過不少校長
1111
01:08:27,575 --> 01:08:29,647
你們拉關係得到這職位
1112
01:08:29,741 --> 01:08:32,147
把事情弄糟,我們就受苦
1113
01:08:32,283 --> 01:08:33,731
亂說
1114
01:08:33,825 --> 01:08:35,522
怎樣亂說?
1115
01:08:35,533 --> 01:08:38,522
- 敬南,你錯了 - 錯已經錯了
1116
01:08:38,658 --> 01:08:41,731
敬南,你知我不是工會成員
1117
01:08:41,866 --> 01:08:43,606
教育部那邊也沒朋友
1118
01:08:43,741 --> 01:08:46,356
又如何?事情人人都知
1119
01:08:46,450 --> 01:08:46,981
對
1120
01:08:47,116 --> 01:08:49,689
事情人人都知,放心
1121
01:08:49,825 --> 01:08:54,939
校長要懂得怎樣處理這種危機
1122
01:08:55,075 --> 01:08:58,356
你或者生我氣,因為你覺得
1123
01:08:58,491 --> 01:09:00,439
校長應該是你
1124
01:09:00,575 --> 01:09:03,231
- 不是 - 你或者對
1125
01:09:03,366 --> 01:09:05,397
你在這兒最長年資
1126
01:09:05,533 --> 01:09:08,314
但你得不到,不是我錯
1127
01:09:08,491 --> 01:09:10,189
我發誓
1128
01:09:10,200 --> 01:09:13,522
他們請我做校長時,我第一句話是
1129
01:09:13,616 --> 01:09:17,814
應該由這兒年資最長的做
1130
01:09:18,283 --> 01:09:19,856
你去問他們
1131
01:09:19,950 --> 01:09:21,189
問題不是這個
1132
01:09:21,325 --> 01:09:22,439
是的
1133
01:09:22,575 --> 01:09:23,897
不是
1134
01:09:24,200 --> 01:09:27,314
你們認識對方很久
1135
01:09:27,450 --> 01:09:30,272
我來這間學校時,你已在
1136
01:09:30,366 --> 01:09:31,856
有人提出指控
1137
01:09:32,033 --> 01:09:34,356
我又對你不熟
1138
01:09:34,450 --> 01:09:36,106
我當然不敢肯定
1139
01:09:36,283 --> 01:09:39,356
所以要照着規矩做
1140
01:09:41,325 --> 01:09:43,397
發生了就發生了
1141
01:09:43,575 --> 01:09:45,647
說,她們是誰?
1142
01:09:45,741 --> 01:09:48,356
請不要拉我下水
1143
01:09:48,491 --> 01:09:50,981
你已經濕了身
1144
01:09:51,075 --> 01:09:52,522
不是
1145
01:09:52,741 --> 01:09:54,522
別令我出事
1146
01:09:54,700 --> 01:09:57,314
你知道規矩很嚴的
1147
01:09:57,408 --> 01:09:59,731
別像校長那般說話
1148
01:09:59,866 --> 01:10:00,772
我們怎辦?
1149
01:10:00,908 --> 01:10:02,439
反抗?
1150
01:10:02,533 --> 01:10:03,856
我就這麼說
1151
01:10:03,991 --> 01:10:06,897
給你們知道又怎樣?
1152
01:10:07,033 --> 01:10:09,314
就讓它成為一個謎,沒大不了
1153
01:10:09,450 --> 01:10:13,481
學校人人都會知,除了我們
1154
01:10:13,616 --> 01:10:16,689
荒謬,我們會被妄想逼死
1155
01:10:16,866 --> 01:10:20,147
人人很快就知,別再瞞我們了
1156
01:10:20,241 --> 01:10:22,606
那你們到時就知
1157
01:10:22,783 --> 01:10:25,522
夠了,別讓我出事
1158
01:10:25,658 --> 01:10:27,606
你真無膽
1159
01:10:27,866 --> 01:10:29,939
友情,不就是要
1160
01:10:30,075 --> 01:10:32,981
赴湯蹈火嗎?
1161
01:10:33,116 --> 01:10:36,272
別說甚麼友情來動搖我
1162
01:10:36,408 --> 01:10:37,439
沒用的
1163
01:10:37,575 --> 01:10:39,439
這種口氣
1164
01:10:39,575 --> 01:10:43,522
知不知你和費迪芙拍拖,他們想炒了你?
1165
01:10:43,658 --> 01:10:45,272
我們去幫你處理
1166
01:10:45,408 --> 01:10:49,147
我們替你說謊、發誓,冒了險
1167
01:10:49,241 --> 01:10:52,147
為何還要守住一個
1168
01:10:52,325 --> 01:10:54,147
快要曝光的秘密?
1169
01:10:54,325 --> 01:10:57,272
少來,誰會因為費迪芙炒我?
1170
01:10:57,575 --> 01:10:58,522
亂說
1171
01:10:58,616 --> 01:11:00,772
鎮長也看上了她
1172
01:11:00,866 --> 01:11:04,314
我知,但她拒絕了他,他就死心
1173
01:11:04,439 --> 01:11:07,481
對啊,所以他想除去你
1174
01:11:08,200 --> 01:11:11,522
沒可能,不合理
1175
01:11:11,658 --> 01:11:12,481
看
1176
01:11:12,616 --> 01:11:15,772
隨便你吧,我說完了
1177
01:11:15,897 --> 01:11:17,522
看
1178
01:11:17,908 --> 01:11:20,856
我答應,我們不會說我們知道
1179
01:11:20,991 --> 01:11:22,647
對嗎,敬南?
1180
01:11:22,741 --> 01:11:24,856
對,我們知是不准的
1181
01:11:24,950 --> 01:11:26,772
不只是學生
1182
01:11:26,866 --> 01:11:29,106
其他人也不會知
1183
01:11:29,241 --> 01:11:31,314
只是有這種事
1184
01:11:31,450 --> 01:11:33,814
纏着我們,並不好過
1185
01:11:33,991 --> 01:11:35,647
事件已結案,好嗎?
1186
01:11:35,772 --> 01:11:37,981
不要重開了
1187
01:11:38,897 --> 01:11:44,022
在這狗竇,你才最懂我們的吧
1188
01:11:47,408 --> 01:11:49,606
頂你,杜加
1189
01:11:58,741 --> 01:12:02,564
三、四
1190
01:12:03,991 --> 01:12:05,731
孩子是這樣思考
1191
01:12:05,856 --> 01:12:07,689
你拿了她的信
1192
01:12:07,825 --> 01:12:10,772
她因此報復
1193
01:12:10,950 --> 01:12:15,106
她找來一個生敬南氣的蠢朋友
1194
01:12:15,231 --> 01:12:15,814
甚麼?
1195
01:12:15,908 --> 01:12:19,231
那個年紀的人就這樣思考
1196
01:12:19,366 --> 01:12:21,189
等等,你告訴我們…
1197
01:12:21,325 --> 01:12:22,689
喂
1198
01:12:22,825 --> 01:12:26,731
我沒說過甚麼,明白嗎?
1199
01:12:26,866 --> 01:12:29,356
當然,我們會詐不知
1200
01:12:29,450 --> 01:12:31,522
這就最好
1201
01:12:31,658 --> 01:12:33,814
當然,我們不是孩子
1202
01:12:33,950 --> 01:12:36,814
等等,你肯定就是…
1203
01:12:36,950 --> 01:12:38,814
對,兩個白痴
1204
01:12:39,116 --> 01:12:41,147
施芬和艾蓮
1205
01:12:41,575 --> 01:12:44,897
很可惜,我也覺得意外
1206
01:12:45,533 --> 01:12:48,689
或者不應意外
1207
01:12:49,658 --> 01:12:52,397
正所謂:「人性見怪不怪」
1208
01:12:52,533 --> 01:12:54,981
好,但不是我
1209
01:12:55,533 --> 01:12:57,731
找到那封信
1210
01:12:57,991 --> 01:13:00,564
我還為了她,把信拿走
1211
01:13:00,658 --> 01:13:03,564
她又怎知道呢?
1212
01:13:03,658 --> 01:13:05,064
她以為你看了
1213
01:13:05,200 --> 01:13:07,481
怎會牽涉我的?
1214
01:13:07,616 --> 01:13:12,189
- 我連信都不知道 - 我不知道
1215
01:13:14,283 --> 01:13:18,606
但千萬不要和她們談這事
1216
01:13:18,741 --> 01:13:20,981
會出事的
1217
01:13:21,200 --> 01:13:22,897
結案了
1218
01:13:23,116 --> 01:13:24,814
不要鬧大事情
1219
01:13:24,825 --> 01:13:27,606
我們知道,部長說過了
1220
01:13:27,700 --> 01:13:29,731
但太離譜
1221
01:13:29,908 --> 01:13:32,356
你一直說離譜
1222
01:13:32,491 --> 01:13:35,606
已不只離譜了
1223
01:13:39,033 --> 01:13:42,981
我叫過你不要送禮物給他們
1224
01:13:45,200 --> 01:13:46,939
現在這樣
1225
01:13:47,950 --> 01:13:49,772
是我的錯嗎?
1226
01:13:49,908 --> 01:13:52,814
我不是這意思
1227
01:13:52,950 --> 01:13:54,314
怎樣?
1228
01:13:54,450 --> 01:13:57,814
這裡的人和你來的地方不同
1229
01:13:58,200 --> 01:14:00,897
各處鄉村各處例
1230
01:14:01,116 --> 01:14:03,189
入鄉最好隨俗
1231
01:14:03,283 --> 01:14:04,647
對吧
1232
01:14:04,783 --> 01:14:07,356
那種事在這兒會被誤會
1233
01:14:07,450 --> 01:14:09,439
別惹我生氣
1234
01:14:09,575 --> 01:14:12,856
你們甚麼習俗
1235
01:14:12,991 --> 01:14:15,772
說話時你就聲大大
1236
01:14:15,908 --> 01:14:18,189
要行動你就龜縮
1237
01:14:18,325 --> 01:14:21,731
關甚麼事?我只是解釋情況
1238
01:14:21,825 --> 01:14:24,064
頂你,解釋情況!
1239
01:14:24,616 --> 01:14:26,606
你只是跟大隊
1240
01:14:26,741 --> 01:14:30,106
你卻要抱怨其他的不公
1241
01:14:30,700 --> 01:14:31,939
冷靜
1242
01:14:32,116 --> 01:14:35,647
我想修正這兒的狹隘習慣,是錯嗎?
1243
01:14:35,991 --> 01:14:38,689
冒險帶文明過來,是錯嗎?
1244
01:14:38,825 --> 01:14:40,522
帶文明來?
1245
01:14:40,616 --> 01:14:42,981
否則怎會來?
1246
01:14:43,158 --> 01:14:47,397
看看周圍,我們老師都不做,誰會?
1247
01:14:47,575 --> 01:14:51,647
如果我們都受困於這種壓迫文化
1248
01:14:51,825 --> 01:14:53,439
誰敢做?
1249
01:14:54,450 --> 01:14:57,397
這地方也扭曲了你的思想
1250
01:14:57,533 --> 01:15:00,856
在你家鄉,可能已送了我們上法庭
1251
01:15:00,991 --> 01:15:02,314
你在說甚麼?
1252
01:15:02,408 --> 01:15:06,106
原來你一直反對我
1253
01:15:06,450 --> 01:15:08,606
送禮物,但一直不說
1254
01:15:08,783 --> 01:15:12,856
就等到現在,我就是討厭你這樣
1255
01:15:13,825 --> 01:15:17,272
有錯嗎?送禮物給好學生
1256
01:15:17,408 --> 01:15:19,356
沒人這麼說
1257
01:15:19,491 --> 01:15:21,189
但要是校委會
1258
01:15:21,283 --> 01:15:24,981
知道你送禮給學生
1259
01:15:25,241 --> 01:15:28,397
可能有嚴重後果
1260
01:15:28,533 --> 01:15:30,606
就這個原因
1261
01:15:36,700 --> 01:15:39,314
你們一直說,我就一直吃
1262
01:15:40,491 --> 01:15:43,522
我吃光了,所以沒浪費
1263
01:15:59,700 --> 01:16:02,772
- 老師早晨 - 早晨
1264
01:16:07,325 --> 01:16:08,647
老師早晨
1265
01:16:08,783 --> 01:16:10,231
早晨
1266
01:16:24,116 --> 01:16:25,731
坐下
1267
01:16:30,575 --> 01:16:32,522
拿出筆記簿
1268
01:16:33,075 --> 01:16:34,689
筆記簿
1269
01:16:35,491 --> 01:16:37,564
- 拿了 - 不准說話
1270
01:16:37,741 --> 01:16:39,564
拿出筆記簿
1271
01:16:39,908 --> 01:16:41,439
題目
1272
01:16:41,575 --> 01:16:42,647
透視法
1273
01:16:42,783 --> 01:16:43,939
甚麼?
1274
01:16:44,116 --> 01:16:45,106
透視法
1275
01:16:45,241 --> 01:16:47,481
甚麼來的?
1276
01:16:49,950 --> 01:16:50,981
安靜
1277
01:16:51,116 --> 01:16:54,606
- 可以在畫簿上寫字嗎? - 隨你喜歡
1278
01:16:58,325 --> 01:17:01,522
不准說話,抄下,安靜
1279
01:17:05,866 --> 01:17:08,064
不准說話
1280
01:17:21,700 --> 01:17:25,147
我要教你們這些蠢人一些事
1281
01:17:25,366 --> 01:17:27,272
照做就可以
1282
01:17:27,533 --> 01:17:28,981
好嗎?
1283
01:17:30,241 --> 01:17:33,106
你們不會成為藝術家
1284
01:17:33,450 --> 01:17:35,106
顯然易見
1285
01:17:35,575 --> 01:17:39,272
你們將會種薯仔及紅菜頭
1286
01:17:39,408 --> 01:17:43,189
令富人生活舒泰
1287
01:17:43,533 --> 01:17:46,106
對不對?可惜是的
1288
01:17:46,366 --> 01:17:48,772
這就是現實,我們沒辦法
1289
01:17:50,658 --> 01:17:52,356
但表演必須繼續
1290
01:17:52,491 --> 01:17:54,981
不要說話,抄下我說的
1291
01:17:55,866 --> 01:17:58,981
下面的一行也要抄低嗎?
1292
01:17:59,950 --> 01:18:00,856
甚麼?
1293
01:18:00,991 --> 01:18:04,189
下面的一行我們也要抄低嗎?
1294
01:18:07,116 --> 01:18:08,356
為甚麼問?
1295
01:18:08,491 --> 01:18:11,314
還有空位,要寫嗎?
1296
01:18:11,450 --> 01:18:13,731
我是問,你為甚麼問?
1297
01:18:15,366 --> 01:18:17,772
要不要舄…
1298
01:18:17,908 --> 01:18:19,397
不明?
1299
01:18:19,700 --> 01:18:21,356
我在說甚麼語言?
1300
01:18:21,450 --> 01:18:25,147
你沒解釋我們要寫的東西
1301
01:18:28,991 --> 01:18:31,439
想寫甚麼都可以
1302
01:18:34,366 --> 01:18:36,981
我到底在這做什麼?
1303
01:19:09,616 --> 01:19:12,397
- 你想見我? - 請進
1304
01:19:18,825 --> 01:19:22,564
有學生找過我
1305
01:19:22,950 --> 01:19:25,606
說你侮辱他們
1306
01:19:25,825 --> 01:19:27,731
- 他們害怕吧 - 真的?
1307
01:19:27,908 --> 01:19:30,231
他們很受打擊
1308
01:19:30,533 --> 01:19:31,481
他們是誰?
1309
01:19:31,616 --> 01:19:33,897
不重要
1310
01:19:34,033 --> 01:19:38,689
他們說,你叫他們去種薯仔
1311
01:19:39,533 --> 01:19:42,189
我提醒你要小心
1312
01:19:42,325 --> 01:19:43,314
好
1313
01:19:43,325 --> 01:19:46,439
如果他們告訴父母,會有麻煩
1314
01:19:46,616 --> 01:19:48,314
你知他們愛發夢
1315
01:19:48,450 --> 01:19:49,897
明白
1316
01:19:50,366 --> 01:19:51,981
不要太認真,好不好
1317
01:19:52,075 --> 01:19:53,606
好,明白
1318
01:19:53,825 --> 01:19:55,606
真的明白
1319
01:20:01,866 --> 01:20:03,481
坐下
1320
01:20:05,866 --> 01:20:08,189
來,過來
1321
01:20:10,158 --> 01:20:12,022
你,我說你
1322
01:20:12,158 --> 01:20:14,106
過來
1323
01:20:26,575 --> 01:20:28,856
幸好你住得遠
1324
01:20:29,575 --> 01:20:31,897
要坐很遠車過來
1325
01:20:32,325 --> 01:20:36,231
否則我逐你出我班,明白嗎?
1326
01:20:39,158 --> 01:20:40,689
出去
1327
01:20:41,283 --> 01:20:43,481
站在門邊
1328
01:20:46,116 --> 01:20:47,897
出去
1329
01:20:52,533 --> 01:20:53,814
出去
1330
01:20:53,950 --> 01:20:55,064
滾出去
1331
01:20:55,200 --> 01:20:56,564
滾
1332
01:21:12,408 --> 01:21:15,064
還有人想惹麻煩嗎?
1333
01:21:15,616 --> 01:21:18,606
不用害羞,一起解決
1334
01:21:21,866 --> 01:21:23,106
施發
1335
01:21:23,450 --> 01:21:24,856
領帶很好看
1336
01:21:25,241 --> 01:21:25,731
謝謝
1337
01:21:25,825 --> 01:21:28,231
下次借給我
1338
01:21:28,408 --> 01:21:30,939
好的
1339
01:21:34,991 --> 01:21:36,106
- 老師 - 是
1340
01:21:36,200 --> 01:21:39,272
你是第一個生施芬氣的老師
1341
01:21:39,741 --> 01:21:41,814
我意想不到
1342
01:21:42,366 --> 01:21:43,814
沒法子
1343
01:21:43,950 --> 01:21:45,689
我很意外
1344
01:21:45,783 --> 01:21:48,522
「人一日未死,都未知是否快樂」
1345
01:21:48,741 --> 01:21:50,939
- 對不對? - 是的
1346
01:21:51,241 --> 01:21:53,522
我建議大家
1347
01:21:53,825 --> 01:21:58,064
不要相信班上造謠生事者
1348
01:21:58,158 --> 01:21:59,772
- 好不好? - 好
1349
01:21:59,908 --> 01:22:02,981
如果發覺有人搞事,告訴我
1350
01:22:03,158 --> 01:22:05,481
- 好嗎? - 好
1351
01:22:05,783 --> 01:22:07,314
好
1352
01:22:08,158 --> 01:22:08,981
是
1353
01:22:09,116 --> 01:22:10,772
施芬跟我姐姐說…
1354
01:22:10,908 --> 01:22:14,397
現在不要,我是說以後
1355
01:22:14,825 --> 01:22:17,689
不要說以前的事
1356
01:22:22,533 --> 01:22:24,106
我們都知
1357
01:22:24,200 --> 01:22:29,147
這種人是甚麼料子
1358
01:22:30,575 --> 01:22:32,272
只是少數人,對吧?
1359
01:22:32,366 --> 01:22:33,731
對
1360
01:22:34,950 --> 01:22:38,564
總會有這種人
1361
01:22:38,741 --> 01:22:41,814
重點是學會怎樣應付他們
1362
01:22:41,908 --> 01:22:46,106
最好是跟他們保持距離
1363
01:22:46,616 --> 01:22:48,939
不再做他們的朋友
1364
01:22:49,200 --> 01:22:50,397
好不好?
1365
01:22:50,533 --> 01:22:51,731
好
1366
01:23:21,825 --> 01:23:23,981
不要倚着牆
1367
01:23:26,283 --> 01:23:27,897
我說,不要倚牆
1368
01:23:28,033 --> 01:23:30,314
離牆站遠點
1369
01:23:33,158 --> 01:23:35,397
你啊,離牆遠一點
1370
01:23:36,200 --> 01:23:37,689
遠點
1371
01:24:06,491 --> 01:24:08,814
跟你說,薩密
1372
01:24:09,283 --> 01:24:11,731
我們的煩惱仍未完
1373
01:24:11,866 --> 01:24:14,647
我連姪女都保持距離
1374
01:24:14,741 --> 01:24:16,981
但他們卻這樣說
1375
01:24:17,283 --> 01:24:20,106
我從此沒有心機了
1376
01:24:20,741 --> 01:24:23,606
早知就繼續養羊,不要教書
1377
01:24:23,783 --> 01:24:26,106
還有點安樂日子
1378
01:24:26,325 --> 01:24:27,939
肯定
1379
01:24:28,325 --> 01:24:32,106
在深山放羊,都好過教書
1380
01:24:33,741 --> 01:24:36,564
杜加假裝同情我們
1381
01:24:36,700 --> 01:24:39,772
其實和費迪芙在背後笑我們
1382
01:24:39,908 --> 01:24:43,231
今天我聽見他們,他們好像很享受
1383
01:24:43,366 --> 01:24:44,356
真的?在哪兒?
1384
01:24:44,533 --> 01:24:45,981
教員室
1385
01:24:46,408 --> 01:24:49,147
一見到我就收聲
1386
01:24:50,575 --> 01:24:53,272
由他們笑吧
1387
01:24:54,158 --> 01:24:56,147
如果可以離開這個破地方
1388
01:24:56,241 --> 01:24:58,397
就不用再見他們
1389
01:24:58,533 --> 01:25:00,022
好
1390
01:25:00,741 --> 01:25:02,689
但仍很難消化
1391
01:25:03,033 --> 01:25:04,439
大家一場同事
1392
01:25:04,533 --> 01:25:07,272
同他們個頭
1393
01:25:07,825 --> 01:25:10,397
人人只想難為別人
1394
01:25:10,658 --> 01:25:12,814
他們都是可憐蟲,對不對?
1395
01:25:12,908 --> 01:25:15,022
對,沒錯
1396
01:25:16,408 --> 01:25:19,106
這次真是險過剃頭
1397
01:25:19,200 --> 01:25:21,939
差點就上頭條
1398
01:25:21,950 --> 01:25:24,772
沒那麼誇張,不用怕
1399
01:25:24,908 --> 01:25:29,147
我經歷這麼多,需要害怕嗎?
1400
01:25:29,325 --> 01:25:31,064
你在這兒七年
1401
01:25:31,200 --> 01:25:33,147
你只經歷過沉悶
1402
01:25:33,283 --> 01:25:36,647
不對,別這麼說
1403
01:25:38,325 --> 01:25:40,397
雖然一開始
1404
01:25:40,616 --> 01:25:42,189
並不易過
1405
01:25:42,366 --> 01:25:44,356
當我知道被派到這裏
1406
01:25:44,491 --> 01:25:46,897
七年前的
1407
01:25:47,575 --> 01:25:49,147
八月
1408
01:25:49,533 --> 01:25:52,147
我在我條村的山上
1409
01:25:52,366 --> 01:25:54,522
放着我爸的羊
1410
01:25:55,116 --> 01:25:58,272
那時我放下心頭大石,終於有正式工作
1411
01:25:58,408 --> 01:26:01,189
那時很高興
1412
01:26:03,075 --> 01:26:07,314
同一天,得悉我姐夫死了
1413
01:26:07,991 --> 01:26:09,689
他才剛娶我姐姐
1414
01:26:09,825 --> 01:26:11,856
甚麼事?
1415
01:26:12,783 --> 01:26:16,731
他去到我姐教書的迪亞巴基
1416
01:26:17,158 --> 01:26:19,647
當地人當然不識他
1417
01:26:19,825 --> 01:26:23,314
以為他是間諜,在鎮上槍殺他
1418
01:26:23,491 --> 01:26:25,022
居然
1419
01:26:26,533 --> 01:26:29,106
組織道歉了
1420
01:26:29,325 --> 01:26:31,689
以為他來刺探軍情
1421
01:26:32,033 --> 01:26:33,814
他死了
1422
01:26:34,283 --> 01:26:36,272
道歉有甚麼用
1423
01:26:36,783 --> 01:26:38,189
太難過了
1424
01:26:38,283 --> 01:26:42,564
我們東邊地區,就注定只能用血來溝通
1425
01:26:43,241 --> 01:26:47,064
我連成為教師時也沒慶祝
1426
01:26:47,200 --> 01:26:51,314
嘗到甚麼叫悲喜交集
1427
01:27:06,450 --> 01:27:09,147
你今年要走了
1428
01:27:09,991 --> 01:27:13,856
我們未合過照,都同住了兩年
1429
01:27:14,116 --> 01:27:15,772
在這兒影相吧
1430
01:27:15,866 --> 01:27:16,522
吓?
1431
01:27:16,700 --> 01:27:17,897
嗯?
1432
01:27:19,075 --> 01:27:20,897
好,自拍?
1433
01:27:20,991 --> 01:27:23,106
不,影好一點
1434
01:27:23,200 --> 01:27:25,231
要影到風景
1435
01:27:28,825 --> 01:27:30,272
好
1436
01:27:31,366 --> 01:27:32,397
你想怎拍?
1437
01:27:32,491 --> 01:27:33,856
過來
1438
01:27:36,700 --> 01:27:39,731
- 放在那兒 - 我較時間掣
1439
01:27:42,450 --> 01:27:43,981
風景很美
1440
01:27:44,075 --> 01:27:46,147
- 要那樣站? - 對
1441
01:27:47,325 --> 01:27:49,606
- 準備好? - 來吧
1442
01:29:29,075 --> 01:29:30,564
你怎樣?好一點嗎?
1443
01:29:30,700 --> 01:29:32,606
沒事,謝謝
1444
01:29:32,950 --> 01:29:34,689
打完點滴了?
1445
01:29:34,866 --> 01:29:36,314
對
1446
01:29:37,741 --> 01:29:39,064
我拿這個
1447
01:29:39,200 --> 01:29:40,481
好
1448
01:29:40,991 --> 01:29:42,856
我找人幫你?
1449
01:29:43,158 --> 01:29:44,647
不用,我可以
1450
01:29:44,741 --> 01:29:47,897
清單在裏面,皮靴的尺碼也寫了
1451
01:29:48,241 --> 01:29:50,064
- 派出去 - 好
1452
01:29:56,075 --> 01:29:57,647
進來
1453
01:30:01,075 --> 01:30:02,897
我們替你申請了一件大衣
1454
01:30:03,033 --> 01:30:05,189
箱內的大衣,你挑一件
1455
01:30:05,366 --> 01:30:06,897
是的
1456
01:30:24,491 --> 01:30:25,939
選好了
1457
01:30:26,200 --> 01:30:29,522
好,那兒有袋,放進去
1458
01:30:29,616 --> 01:30:30,939
好
1459
01:30:35,241 --> 01:30:37,772
看看箱子,迪利拉
1460
01:30:38,366 --> 01:30:42,189
大衣、毛衣,你都可,以拿
1461
01:30:57,325 --> 01:30:58,731
可以拿這些嗎?
1462
01:30:58,825 --> 01:31:02,564
可以,你身後有袋
1463
01:31:02,741 --> 01:31:04,522
放進去
1464
01:31:06,033 --> 01:31:09,772
自己穿,不要張揚
1465
01:31:12,991 --> 01:31:15,647
叫下一位進來
1466
01:31:20,533 --> 01:31:22,772
謝謝,再見
1467
01:31:30,533 --> 01:31:32,064
進來
1468
01:31:35,741 --> 01:31:37,939
你是我的學生嗎?
1469
01:31:38,283 --> 01:31:39,481
是
1470
01:31:39,616 --> 01:31:41,647
- 甚麼名字? - 哈利美
1471
01:31:41,783 --> 01:31:43,189
好
1472
01:31:44,283 --> 01:31:46,647
箱子的,你隨便挑
1473
01:31:46,741 --> 01:31:48,147
寫了是皮靴
1474
01:31:48,283 --> 01:31:49,647
好
1475
01:31:50,908 --> 01:31:52,522
你爸爸做甚麼的?
1476
01:31:52,700 --> 01:31:54,272
他不在
1477
01:31:55,533 --> 01:31:57,606
他在鎮上嗎?
1478
01:31:59,866 --> 01:32:02,647
你父母還在生吧?
1479
01:32:02,908 --> 01:32:04,272
是
1480
01:32:04,741 --> 01:32:06,064
好
1481
01:32:28,991 --> 01:32:30,606
- 選好了? - 選好
1482
01:32:30,741 --> 01:32:32,647
好,選得好
1483
01:32:32,783 --> 01:32:34,189
不會太小?
1484
01:32:34,366 --> 01:32:35,814
不,穿得到
1485
01:32:36,283 --> 01:32:38,272
你身後有袋
1486
01:32:38,491 --> 01:32:40,147
放進去
1487
01:33:43,950 --> 01:33:45,647
沒事嗎?
1488
01:34:31,325 --> 01:34:34,231
我們被拋上半空
1489
01:34:34,450 --> 01:34:36,231
我記得躺在地下時
1490
01:34:36,325 --> 01:34:38,856
人人都在大叫及呼喊
1491
01:34:38,991 --> 01:34:40,772
只有我仍是完整的
1492
01:34:40,908 --> 01:34:45,314
一粒鋼珠打穿靜脈,生了壞疽
1493
01:34:45,450 --> 01:34:46,647
難以置信
1494
01:34:46,741 --> 01:34:49,022
然後呢?救傷車、警察?
1495
01:34:49,116 --> 01:34:54,481
沒有,更有個警官對着手下說:「鏟起他們」
1496
01:34:54,700 --> 01:34:56,147
報告有寫
1497
01:34:56,241 --> 01:35:00,772
救傷車很遲到,的士拒絕載傷者
1498
01:35:00,950 --> 01:35:02,772
因為不想弄髒座位
1499
01:35:02,908 --> 01:35:04,189
是
1500
01:35:04,575 --> 01:35:06,564
還不止
1501
01:35:06,991 --> 01:35:11,272
全因有人幫我說服的士司機,我才捱到醫院
1502
01:35:11,450 --> 01:35:14,106
否則…我死了不少朋友
1503
01:35:14,575 --> 01:35:16,897
你有再見到他嗎?
1504
01:35:16,991 --> 01:35:18,189
有
1505
01:35:18,325 --> 01:35:20,731
他五、六個月後找我
1506
01:35:20,866 --> 01:35:22,856
他來自東區分部
1507
01:35:22,991 --> 01:35:24,647
留院的日子很糟
1508
01:35:24,783 --> 01:35:26,439
留了八個月
1509
01:35:26,533 --> 01:35:29,022
多數醫生都來自我們工會
1510
01:35:29,408 --> 01:35:32,231
他們盡力想保住我的腳,但失敗了
1511
01:35:32,408 --> 01:35:35,272
截肢之後,我以為要死了
1512
01:35:35,408 --> 01:35:39,647
沒想過可以這麼痛
1513
01:35:41,533 --> 01:35:44,606
如果他們說:「殺了你父母就不再痛」
1514
01:35:44,741 --> 01:35:46,897
我會毫不猶疑說好
1515
01:35:47,075 --> 01:35:49,397
實在太痛了
1516
01:35:51,741 --> 01:35:54,564
吃東西說這些,不好意思
1517
01:35:54,658 --> 01:35:57,106
不要緊
1518
01:35:58,991 --> 01:36:01,106
真是難以置信
1519
01:36:01,241 --> 01:36:03,022
不知說甚麼好
1520
01:36:03,158 --> 01:36:06,272
有些事要親身經歷才明
1521
01:36:06,408 --> 01:36:08,314
這是其一
1522
01:36:08,450 --> 01:36:12,522
同校其他老師知道爆炸一事嗎?
1523
01:36:12,658 --> 01:36:15,981
不知,以為是意外,有些或者知
1524
01:36:16,116 --> 01:36:17,647
沒有人問嗎?
1525
01:36:17,783 --> 01:36:19,814
沒有,我學校很大
1526
01:36:19,950 --> 01:36:22,606
各人只掃門前雪
1527
01:36:22,700 --> 01:36:25,397
我又沒有相熟同事
1528
01:36:25,783 --> 01:36:28,231
不知更好
1529
01:36:28,783 --> 01:36:32,064
反正只會被批判
1530
01:36:32,158 --> 01:36:35,189
最好笑是,這件事之前
1531
01:36:35,408 --> 01:36:38,189
連我家人都一無所知
1532
01:36:38,366 --> 01:36:41,356
有關心政治,但不激進
1533
01:36:41,450 --> 01:36:43,356
我的也是
1534
01:36:45,366 --> 01:36:48,731
你家人怎可能激進?
1535
01:36:48,866 --> 01:36:51,731
一生人都在小村莊
1536
01:36:51,991 --> 01:36:56,439
只關心牲口,和幫你找老婆
1537
01:36:56,616 --> 01:36:58,064
別這麼說
1538
01:36:58,158 --> 01:37:02,231
我們村很小,但有激進及狂熱份子
1539
01:37:02,658 --> 01:37:04,814
敬南來自一條阿拉維村落
1540
01:37:04,950 --> 01:37:06,897
文化跟你的一樣
1541
01:37:07,116 --> 01:37:09,731
我不關心甚麼教派之爭
1542
01:37:09,908 --> 01:37:12,564
- 都是原始人 - 沒錯
1543
01:37:12,658 --> 01:37:14,022
對
1544
01:37:14,283 --> 01:37:18,064
但他們一定很傷心
1545
01:37:19,075 --> 01:37:20,981
- 誰? - 你家人
1546
01:37:21,116 --> 01:37:22,939
當然
1547
01:37:23,825 --> 01:37:26,481
是另一場大龍鳳
1548
01:37:26,616 --> 01:37:28,356
我還是不說
1549
01:37:28,450 --> 01:37:30,481
看你走路我看不出
1550
01:37:30,575 --> 01:37:32,814
真的,你比我行得更好
1551
01:37:32,950 --> 01:37:33,981
謝謝
1552
01:37:34,116 --> 01:37:35,897
是高質的義肢
1553
01:37:36,033 --> 01:37:39,897
政府會提供義肢,但沒那麼好
1554
01:37:40,033 --> 01:37:42,231
用那些會拐腳
1555
01:37:42,325 --> 01:37:45,272
想自購義肢,政府只資助一點錢
1556
01:37:45,408 --> 01:37:47,522
- 很大負擔 - 對
1557
01:37:49,783 --> 01:37:52,314
新車怎樣了?
1558
01:37:52,408 --> 01:37:54,564
我在等代理送貨
1559
01:37:54,700 --> 01:37:56,064
真的買了?
1560
01:37:56,241 --> 01:37:57,564
真的
1561
01:37:58,950 --> 01:37:59,647
太好了
1562
01:38:00,075 --> 01:38:03,772
將油門和煞車腳掣調轉,要點時間
1563
01:38:03,866 --> 01:38:06,314
太好了,真的
1564
01:38:06,450 --> 01:38:07,481
恭喜
1565
01:38:07,658 --> 01:38:11,189
會改變你人生的
1566
01:38:11,366 --> 01:38:14,689
代理會幾時送貨?
1567
01:38:22,741 --> 01:38:25,064
可以影你相嗎?
1568
01:38:25,866 --> 01:38:27,356
為甚麼?
1569
01:38:28,158 --> 01:38:30,439
當然可以
1570
01:38:31,033 --> 01:38:33,731
你的臉很有趣,老實說
1571
01:38:33,908 --> 01:38:37,939
你的臉,好像訴說了這片土地
1572
01:38:38,491 --> 01:38:40,897
- 你這麼想? - 是,真的
1573
01:38:43,575 --> 01:38:46,814
我會用來畫肖像
1574
01:38:46,950 --> 01:38:48,689
好的
1575
01:38:48,866 --> 01:38:51,189
碟子移開一點
1576
01:38:54,116 --> 01:38:55,689
手移開
1577
01:38:55,908 --> 01:38:57,814
不要入框
1578
01:38:58,866 --> 01:39:00,064
我會這樣
1579
01:39:00,158 --> 01:39:02,356
然後怎樣?看着你?
1580
01:39:02,491 --> 01:39:05,231
不用,看鏡頭就可以
1581
01:39:05,950 --> 01:39:10,189
最初只像一張普通的臉
1582
01:39:10,408 --> 01:39:13,522
但又似在深處隱藏着
1583
01:39:13,658 --> 01:39:16,689
一抹奇怪哀愁
1584
01:39:17,366 --> 01:39:19,439
我也不太肯定
1585
01:39:20,158 --> 01:39:22,272
抱歉我這人有點奇怪
1586
01:39:22,408 --> 01:39:24,272
不要緊,謝謝
1587
01:39:24,408 --> 01:39:25,981
別動
1588
01:39:27,116 --> 01:39:28,647
別笑
1589
01:39:36,575 --> 01:39:40,647
話說,我父母就快去伊斯坦堡探我姐
1590
01:39:40,741 --> 01:39:43,022
你倆可以來,我煮飯你們吃
1591
01:39:43,158 --> 01:39:47,231
好,但我們不想令你操勞
1592
01:39:47,366 --> 01:39:49,147
沒甚麼
1593
01:39:49,700 --> 01:39:52,522
不是盛宴,但吃得飽
1594
01:39:52,658 --> 01:39:55,314
必定會有意粉及紅酒
1595
01:39:55,450 --> 01:39:56,856
好
1596
01:39:57,200 --> 01:39:58,897
- 我的最愛 - 是?
1597
01:39:59,033 --> 01:40:00,522
意粉及紅酒
1598
01:40:00,658 --> 01:40:01,981
好
1599
01:40:02,200 --> 01:40:03,856
我喜歡
1600
01:40:13,408 --> 01:40:15,231
天氣很差
1601
01:40:15,366 --> 01:40:16,439
是嗎?
1602
01:40:16,575 --> 01:40:18,481
四處結冰
1603
01:40:18,616 --> 01:40:21,606
清真寺的水龍頭結冰了
1604
01:40:21,825 --> 01:40:25,231
我說過很多次,要開着水喉
1605
01:40:25,325 --> 01:40:28,606
滴滴水都夠了
1606
01:40:28,700 --> 01:40:31,314
總有白痴關掉
1607
01:40:33,741 --> 01:40:37,481
太冷了,見不到前路
1608
01:40:37,616 --> 01:40:40,314
外面漆黑一片
1609
01:40:42,658 --> 01:40:45,189
我喝完這杯就走
1610
01:40:45,366 --> 01:40:46,439
甚麼?
1611
01:40:46,658 --> 01:40:48,397
我要快點走
1612
01:40:48,575 --> 01:40:50,481
還很早啊
1613
01:40:51,491 --> 01:40:54,147
我快點走,停電了
1614
01:40:54,325 --> 01:40:56,981
就是了,為甚麼呆坐在黑暗的家?
1615
01:40:57,116 --> 01:40:59,022
- 媽媽等他 - 甚麼?
1616
01:40:59,158 --> 01:41:00,981
媽媽等他
1617
01:41:02,075 --> 01:41:05,856
夜晚任何時候,去他們住的那條街
1618
01:41:06,033 --> 01:41:09,772
他們窗前會有個影
1619
01:41:10,741 --> 01:41:12,814
就是他媽媽
1620
01:41:13,325 --> 01:41:16,981
她會整夜的等他回來
1621
01:41:17,908 --> 01:41:19,772
我跟她說過無數次
1622
01:41:19,908 --> 01:41:22,606
我不知幾時回來
1623
01:41:22,700 --> 01:41:24,231
她都不理
1624
01:41:24,366 --> 01:41:28,147
我一走近,她就關燈上床
1625
01:41:28,283 --> 01:41:31,189
以為我見不到,不如關燈等我吧
1626
01:41:31,325 --> 01:41:34,397
我不怪她,她不信你
1627
01:41:34,575 --> 01:41:36,356
現在算好了
1628
01:41:36,533 --> 01:41:38,606
他更年輕時,她會在
1629
01:41:38,741 --> 01:41:41,897
黃昏出去找他
1630
01:41:42,241 --> 01:41:44,439
她現在不行了
1631
01:41:44,575 --> 01:41:47,022
只好在窗前等
1632
01:41:47,325 --> 01:41:50,231
原來她當時明白了
1633
01:41:52,533 --> 01:41:53,981
甚麼?
1634
01:41:54,408 --> 01:41:56,647
- 甚麼甚麼? - 她明白了甚麼?
1635
01:41:56,783 --> 01:42:02,356
你是個坐不定又無用的浪子
1636
01:42:03,033 --> 01:42:05,647
這兒都是這樣
1637
01:42:06,241 --> 01:42:10,064
不只是我的,其他母親也是如坐針氈
1638
01:42:10,325 --> 01:42:12,064
我七歲時
1639
01:42:12,783 --> 01:42:16,314
在一個同樣黑的黑夜
1640
01:42:16,450 --> 01:42:20,647
軍警來我家,把睡床上的爸爸帶走
1641
01:42:21,741 --> 01:42:24,356
帶走他時,他說等等
1642
01:42:24,491 --> 01:42:25,731
叫大家別動
1643
01:42:26,033 --> 01:42:28,481
翻遍衫袋
1644
01:42:28,950 --> 01:42:33,772
找到張彩票,給我媽媽才走
1645
01:42:33,908 --> 01:42:35,981
從此沒有回來
1646
01:42:36,450 --> 01:42:40,022
所以我媽擔心了我很多年
1647
01:42:40,158 --> 01:42:42,814
非因我坐不定
1648
01:42:42,908 --> 01:42:44,356
總之
1649
01:42:44,908 --> 01:42:48,522
最有趣是
1650
01:42:49,116 --> 01:42:52,856
那一晚我還記得的
1651
01:42:53,116 --> 01:42:54,772
不是我爸
1652
01:42:55,075 --> 01:42:58,606
而是天花板反射的爐光
1653
01:43:01,616 --> 01:43:04,314
我一直都在想
1654
01:43:04,450 --> 01:43:06,731
為甚麼會記得
1655
01:43:07,033 --> 01:43:12,981
我終於明白,重點不是發生了甚麼
1656
01:43:13,200 --> 01:43:15,689
而是表面之下的東西
1657
01:43:15,825 --> 01:43:17,897
內裏的東西
1658
01:43:19,116 --> 01:43:21,647
- 有中嗎? - 甚麼?
1659
01:43:22,116 --> 01:43:24,481
那張彩票,有中獎嗎?
1660
01:43:24,575 --> 01:43:25,564
沒有
1661
01:43:25,658 --> 01:43:27,564
彩票錢都贏不回?
1662
01:43:27,658 --> 01:43:28,772
對
1663
01:43:28,866 --> 01:43:32,564
搞錯,這麼重要的彩票居然落空
1664
01:43:32,741 --> 01:43:34,106
忘記它吧
1665
01:43:34,241 --> 01:43:36,647
總是同一個故事
1666
01:43:36,866 --> 01:43:39,856
同一篇說辭。他每年都假裝要離開
1667
01:43:40,033 --> 01:43:43,939
回頭就見到他在茶館懶懶閒
1668
01:43:44,408 --> 01:43:48,106
你要自己振作,如果不能坐言起行
1669
01:43:48,283 --> 01:43:50,772
就別信口開河
1670
01:43:50,908 --> 01:43:52,814
想離開嗎?就離開吧
1671
01:43:53,033 --> 01:43:55,022
你以為打遊擊很輕鬆?
1672
01:43:55,158 --> 01:43:57,564
找份正當工作
1673
01:43:57,741 --> 01:44:00,272
讓你媽可以安心睡覺
1674
01:44:00,408 --> 01:44:01,939
先拯救自己媽媽
1675
01:44:02,033 --> 01:44:04,606
才去拯救世界
1676
01:44:04,741 --> 01:44:08,397
好,華希,你這麼認為,我就收聲
1677
01:44:08,533 --> 01:44:09,564
看
1678
01:44:09,700 --> 01:44:11,689
時代不同了
1679
01:44:11,866 --> 01:44:15,147
今非昔比,現在是仇殺時代
1680
01:44:15,283 --> 01:44:17,272
人人都想復仇
1681
01:44:17,491 --> 01:44:20,106
事情不再是黑白分明
1682
01:44:20,366 --> 01:44:22,439
誰想要甚麼,誰不想給甚麼
1683
01:44:22,575 --> 01:44:25,022
都沒人知了,為甚麼這樣?
1684
01:44:25,116 --> 01:44:29,231
每一方都不清不楚
1685
01:44:29,616 --> 01:44:31,147
看這兒
1686
01:44:31,283 --> 01:44:33,231
走入沼澤就會沉下去
1687
01:44:33,325 --> 01:44:35,064
這是肯定的
1688
01:44:35,366 --> 01:44:38,356
但如果想抽乾沼澤
1689
01:44:38,366 --> 01:44:41,731
就要聰明點,不要走進去
1690
01:44:41,825 --> 01:44:45,772
還要給點耐性
1691
01:44:46,075 --> 01:44:49,564
想沉下去也是取決於你,對吧老師?
1692
01:44:49,700 --> 01:44:50,897
我跟你說
1693
01:44:50,908 --> 01:44:55,272
你放一些貨架,把地下的東西放上去
1694
01:44:55,366 --> 01:44:57,897
鋪頭看來會更企理
1695
01:44:58,825 --> 01:45:01,731
你的心在枯乾,華希
1696
01:45:02,200 --> 01:45:04,147
好像被恐懼控制了
1697
01:45:04,283 --> 01:45:06,439
或者是你年紀大了,但不要緊
1698
01:45:06,533 --> 01:45:08,272
甚麼恐懼?
1699
01:45:08,408 --> 01:45:10,689
人生不只吃飽飯
1700
01:45:10,783 --> 01:45:13,064
- 例如? - 很多事情!
1701
01:45:13,200 --> 01:45:17,022
必要時我就沉下去,還有甚麼損失?
1702
01:45:17,116 --> 01:45:18,564
你有甚麼?
1703
01:45:18,700 --> 01:45:21,272
你有生命啊,蠢材
1704
01:45:21,366 --> 01:45:23,647
還有青春
1705
01:45:24,075 --> 01:45:26,439
你覺得那一毛不值?
1706
01:45:27,825 --> 01:45:30,689
你只會吹牛
1707
01:45:30,783 --> 01:45:32,897
說廢話
1708
01:45:33,033 --> 01:45:36,147
難道漫無目的、沒有信仰
1709
01:45:36,283 --> 01:45:38,189
沒有尊嚴的人生,也是可貴的?
1710
01:45:38,325 --> 01:45:40,189
我要一點威士忌
1711
01:45:40,450 --> 01:45:42,356
當然是
1712
01:45:42,491 --> 01:45:44,314
一定是
1713
01:45:45,200 --> 01:45:46,856
肯定是
1714
01:45:47,408 --> 01:45:52,272
你覺得沒有步槍的人都無用
1715
01:45:53,575 --> 01:45:54,897
對吧
1716
01:45:55,158 --> 01:45:57,189
是誰說過:
1717
01:45:58,533 --> 01:46:00,647
「青春真是美妙
1718
01:46:00,741 --> 01:46:03,856
浪費在年輕人身上,太可惜了」
1719
01:46:04,741 --> 01:46:05,897
我們真的漫無目的
1720
01:46:06,241 --> 01:46:08,272
沒有信仰、沒有尊嚴?
1721
01:46:08,408 --> 01:46:10,231
沒人這麼說
1722
01:46:10,325 --> 01:46:12,564
但你繼續下去,會有人說
1723
01:46:12,700 --> 01:46:15,022
說了又怎樣?
1724
01:46:15,200 --> 01:46:17,814
是你的問題,你為甚麼要問我?
1725
01:46:17,950 --> 01:46:19,939
但總一天有人會問
1726
01:46:20,116 --> 01:46:23,981
他們要夠膽才好問
1727
01:46:24,200 --> 01:46:26,439
要膽生毛才好
1728
01:46:26,616 --> 01:46:28,272
誰敢這麼說
1729
01:46:28,408 --> 01:46:31,689
我會令他肚皮穿洞
1730
01:46:33,533 --> 01:46:37,356
你太幼稚,為甚麼用槍?
1731
01:46:39,241 --> 01:46:41,106
我很驚訝
1732
01:46:41,283 --> 01:46:45,189
你沒有好好懲罰那賤人
1733
01:46:45,491 --> 01:46:47,606
常說甚麼名譽
1734
01:46:47,700 --> 01:46:50,647
我能對他說甚麼?
1735
01:46:50,741 --> 01:46:51,981
你明我意思
1736
01:46:52,116 --> 01:46:54,189
我不想猜謎
1737
01:46:54,408 --> 01:46:57,522
我說了,想你能分清朋友和敵人
1738
01:46:57,658 --> 01:47:00,647
如果有人
1739
01:47:00,783 --> 01:47:03,981
富着所有村民面前
1740
01:47:04,158 --> 01:47:05,939
說你壞話
1741
01:47:06,158 --> 01:47:08,106
我不會忍
1742
01:47:08,325 --> 01:47:10,022
我就是這種人
1743
01:47:10,158 --> 01:47:12,106
我不會忍
1744
01:47:12,408 --> 01:47:14,314
現在是我錯了?
1745
01:47:14,491 --> 01:47:17,314
早知我就不開口
1746
01:47:17,450 --> 01:47:19,981
沒有人錯
1747
01:47:20,325 --> 01:47:23,272
如你不讓他收口
1748
01:47:23,408 --> 01:47:25,147
由他亂說
1749
01:47:25,241 --> 01:47:27,314
他會繼續說
1750
01:47:28,325 --> 01:47:31,522
你一向豪言壯語
1751
01:47:31,700 --> 01:47:36,272
卻不阻止別人說你壞話
1752
01:47:37,033 --> 01:47:38,522
這是不對的
1753
01:47:38,616 --> 01:47:40,231
對不起
1754
01:47:42,991 --> 01:47:44,981
好,我走了
1755
01:47:46,575 --> 01:47:48,689
等等,我陪你
1756
01:47:48,825 --> 01:47:50,481
- 不 - 我們一起走
1757
01:47:50,616 --> 01:47:53,147
再不走,明早起不了床
1758
01:47:53,241 --> 01:47:55,897
那就不要起,你坐下
1759
01:47:56,033 --> 01:47:57,397
不
1760
01:47:57,991 --> 01:47:59,647
你們繼續
1761
01:47:59,783 --> 01:48:01,439
來,坐下
1762
01:48:02,075 --> 01:48:03,647
喂
1763
01:48:18,200 --> 01:48:20,606
你有甚麼毛病?
1764
01:48:21,866 --> 01:48:26,064
你對他太嚴苛了
1765
01:48:26,450 --> 01:48:29,356
你說甚麼?我不明白
1766
01:48:29,575 --> 01:48:32,522
他過來,一直跟我說:
1767
01:48:32,866 --> 01:48:36,356
「誰或誰說你這樣那樣」
1768
01:48:36,491 --> 01:48:38,064
各種廢話
1769
01:48:38,158 --> 01:48:41,314
你又怎反應?
1770
01:48:41,491 --> 01:48:43,231
你是石像嗎?
1771
01:48:43,325 --> 01:48:45,522
不能反駁嗎?
1772
01:48:46,908 --> 01:48:48,314
不是第一次了
1773
01:48:48,408 --> 01:48:49,606
好
1774
01:48:49,741 --> 01:48:51,647
我受不了
1775
01:48:51,741 --> 01:48:54,314
我仍覺得你對他太嚴苛
1776
01:48:54,450 --> 01:48:57,397
插手從來都不易
1777
01:48:57,533 --> 01:48:59,606
總會有人說閒話,算了吧
1778
01:48:59,783 --> 01:49:02,772
你無緣無故令他不快
1779
01:49:03,116 --> 01:49:06,314
你跟他和好吧
1780
01:49:11,283 --> 01:49:16,272
在這裏很難獨來獨往
1781
01:49:16,491 --> 01:49:19,064
人人都想你埋堆
1782
01:49:19,241 --> 01:49:22,356
有人說你懦夫,有人說你叛徒
1783
01:49:22,533 --> 01:49:25,856
其他人又會說你反骨
1784
01:49:25,991 --> 01:49:28,731
這兒的人就這樣過活
1785
01:49:28,950 --> 01:49:31,939
我幫一個人醫好兩隻牛
1786
01:49:32,408 --> 01:49:34,981
他卻射死我的狗
1787
01:49:35,741 --> 01:49:36,939
為甚麼?
1788
01:49:37,075 --> 01:49:38,939
因為他是人
1789
01:49:39,575 --> 01:49:41,439
對,他是人
1790
01:51:22,783 --> 01:51:24,147
怎麼了?還未睡?
1791
01:51:24,283 --> 01:51:25,772
對
1792
01:51:26,075 --> 01:51:28,356
我要去關掉學校的燈
1793
01:51:28,491 --> 01:51:30,147
是我當值,但忘記了
1794
01:51:30,283 --> 01:51:31,439
有茶嗎?
1795
01:51:31,575 --> 01:51:33,272
沒有,但可以沖
1796
01:51:33,408 --> 01:51:36,439
你沖吧,我去關燈
1797
01:51:36,616 --> 01:51:38,106
好
1798
01:51:38,491 --> 01:51:39,564
鎖匙?
1799
01:51:39,700 --> 01:51:40,897
是
1800
01:52:33,700 --> 01:52:36,689
是甚麼?都是你畫的?
1801
01:52:36,825 --> 01:52:38,647
- 甚麼? - 牆上的
1802
01:52:38,741 --> 01:52:39,647
不是
1803
01:52:39,741 --> 01:52:43,356
我來之前,有位歷史老師
1804
01:52:46,158 --> 01:52:47,481
他走時
1805
01:52:47,700 --> 01:52:50,856
更叫我付廚房枱的錢
1806
01:52:52,200 --> 01:52:54,689
- 你不應付 - 當然沒
1807
01:52:55,366 --> 01:52:59,064
我不付錢,他想把枱拆走
1808
01:52:59,283 --> 01:53:00,689
賤人
1809
01:53:01,075 --> 01:53:04,731
沒遇過這種怪人
1810
01:53:05,866 --> 01:53:10,814
那時五月,他還燒煤,因為不想益人
1811
01:53:12,075 --> 01:53:13,522
是啊
1812
01:53:13,866 --> 01:53:17,522
賤人中的賤人
1813
01:53:20,616 --> 01:53:22,647
似是他孩子畫的
1814
01:53:22,783 --> 01:53:25,147
那你又不重新髹油?
1815
01:53:25,283 --> 01:53:27,314
我為甚麼要?
1816
01:53:30,908 --> 01:53:32,356
總之
1817
01:53:33,408 --> 01:53:35,064
說起來
1818
01:53:35,866 --> 01:53:39,022
那件事,應該全村都知
1819
01:53:39,450 --> 01:53:40,856
甚麼?
1820
01:53:41,158 --> 01:53:42,814
- 他們… - 沒錯
1821
01:53:43,033 --> 01:53:44,981
他們含沙射影
1822
01:53:45,241 --> 01:53:46,022
例如?
1823
01:53:46,158 --> 01:53:48,356
沒甚麼
1824
01:53:48,783 --> 01:53:50,189
只是暗示
1825
01:53:50,366 --> 01:53:53,314
不用理,傳開去又如何?
1826
01:53:53,741 --> 01:53:55,356
又如何?
1827
01:53:55,616 --> 01:53:57,314
他們會劏了我們
1828
01:53:57,450 --> 01:53:59,314
沒事的
1829
01:53:59,533 --> 01:54:01,106
不要亂想
1830
01:54:01,408 --> 01:54:03,356
我沒亂想
1831
01:54:05,200 --> 01:54:07,481
只是我仍放不下
1832
01:54:07,616 --> 01:54:09,522
放不下甚麼?
1833
01:54:11,325 --> 01:54:14,731
我未想開
1834
01:54:14,866 --> 01:54:16,897
應該說,我想不通
1835
01:54:17,033 --> 01:54:19,189
我欣賞這些女生
1836
01:54:19,700 --> 01:54:24,356
她們也似乎敬佩我
1837
01:54:24,491 --> 01:54:26,939
居然會這樣冤枉我?
1838
01:54:27,033 --> 01:54:29,481
那是兒童心理
1839
01:54:29,616 --> 01:54:31,897
誰知他們亂想甚麼
1840
01:54:32,075 --> 01:54:35,897
對,但我想不通,所以不安樂
1841
01:54:36,033 --> 01:54:38,731
頂,不要上心
1842
01:54:40,116 --> 01:54:43,022
頂你,杜加,總是那麼輕鬆
1843
01:54:43,158 --> 01:54:46,231
你錯了,我也嚇呆了
1844
01:54:47,116 --> 01:54:51,397
我那時說:「你們說的,是很嚴重的指控」
1845
01:54:51,575 --> 01:54:53,814
她們說:「是,但我們也不好受」
1846
01:54:53,991 --> 01:54:57,147
我問:「那為甚麼還常常找老師?」
1847
01:54:57,241 --> 01:54:58,439
她們怎說?
1848
01:54:58,575 --> 01:55:00,731
當然東拉西扯
1849
01:55:00,950 --> 01:55:02,981
「老師…啦啦啦…」
1850
01:55:03,116 --> 01:55:03,897
我說:「等等…」
1851
01:55:04,033 --> 01:55:06,272
但她們怎麼說?
1852
01:55:06,450 --> 01:55:08,647
施芬怎麼說?
1853
01:55:08,950 --> 01:55:12,272
我記不清楚了
1854
01:55:12,616 --> 01:55:16,356
好像說她不高興
1855
01:55:17,741 --> 01:55:19,481
她很怕
1856
01:55:19,616 --> 01:55:20,564
怕?
1857
01:55:20,700 --> 01:55:22,981
- 類似的 - 怕甚麼?
1858
01:55:23,241 --> 01:55:24,897
不知道
1859
01:55:26,033 --> 01:55:29,022
但她們好像更想對付敬南
1860
01:55:29,325 --> 01:55:31,064
為甚麼?
1861
01:55:31,283 --> 01:55:33,314
看來她們生他的氣
1862
01:55:33,450 --> 01:55:35,981
把你拉落水
1863
01:55:36,283 --> 01:55:38,856
你甚麼意思?
1864
01:55:39,825 --> 01:55:43,106
我意思是,可能是針對敬南
1865
01:55:43,241 --> 01:55:44,981
為甚麼?
1866
01:55:45,866 --> 01:55:50,647
可能敬南妒忌她們喜歡你,不喜歡他
1867
01:55:51,158 --> 01:55:54,106
所以他對她們過份親切
1868
01:55:58,408 --> 01:56:00,314
有可能嗎?
1869
01:56:00,533 --> 01:56:02,147
我不知
1870
01:56:02,575 --> 01:56:04,814
或者類似的事
1871
01:56:05,700 --> 01:56:08,314
你說,她們只想對付敬南
1872
01:56:08,450 --> 01:56:11,064
而我被牽連?
1873
01:56:11,700 --> 01:56:13,231
是
1874
01:56:13,825 --> 01:56:16,564
艾蓮對他有更多投訴
1875
01:56:16,700 --> 01:56:18,897
但施芬也有說
1876
01:56:19,866 --> 01:56:21,689
例如他捏女生面珠
1877
01:56:21,783 --> 01:56:22,981
你說真的?
1878
01:56:23,116 --> 01:56:25,731
上堂時瞪着她們
1879
01:56:29,450 --> 01:56:31,397
又怎樣?
1880
01:56:32,116 --> 01:56:35,689
他不像夠膽做得出
1881
01:56:37,575 --> 01:56:38,689
但有可能
1882
01:56:38,825 --> 01:56:40,481
我不知
1883
01:56:41,408 --> 01:56:45,856
施芬有可能挑撥了艾蓮而避免獨自投訴
1884
01:56:45,991 --> 01:56:47,231
你了解施芬的
1885
01:56:47,366 --> 01:56:48,856
不太算
1886
01:56:48,991 --> 01:56:51,189
我這麼覺得
1887
01:56:53,741 --> 01:56:55,106
我在這兒做甚麼?
1888
01:56:55,241 --> 01:56:58,647
我們在和甚麼人交手?
1889
01:56:58,783 --> 01:57:02,439
我們怎會做這一行?
1890
01:57:03,241 --> 01:57:06,064
讀了這麼多年書
1891
01:57:07,491 --> 01:57:10,481
這事不要告訴別人
1892
01:57:10,950 --> 01:57:12,481
知道,我還可以告訴誰?
1893
01:57:12,575 --> 01:57:15,397
只是我一點想法
1894
01:57:16,075 --> 01:57:17,939
未必是真的
1895
01:57:18,033 --> 01:57:20,564
不,應該是真的
1896
01:57:22,408 --> 01:57:24,231
看看他
1897
01:57:24,741 --> 01:57:27,106
真想不到
1898
01:57:30,783 --> 01:57:32,731
居然教我操守
1899
01:57:32,866 --> 01:57:36,939
說我不應送禮,要尊重不同感受
1900
01:57:37,075 --> 01:57:38,731
哈哈哈
1901
01:57:39,075 --> 01:57:42,064
他以為可以卸在我身上
1902
01:57:46,991 --> 01:57:48,814
卑鄙
1903
01:58:59,241 --> 01:59:01,147
- 你好 - 你好
1904
01:59:14,033 --> 01:59:15,064
吃了飯嗎?
1905
01:59:15,200 --> 01:59:18,147
嗯,在鎮上買了批餅,你也吃點
1906
01:59:18,283 --> 01:59:19,814
好
1907
01:59:29,200 --> 01:59:31,439
我整天都沒吃東西
1908
01:59:31,658 --> 01:59:33,272
太好了
1909
01:59:36,200 --> 01:59:37,356
翻熱一下
1910
01:59:37,450 --> 01:59:40,481
不用,可以了
1911
01:59:41,450 --> 01:59:42,814
茶?
1912
01:59:43,491 --> 01:59:44,856
不了
1913
01:59:46,158 --> 01:59:47,731
慢用
1914
01:59:48,200 --> 01:59:49,606
甚麼事?
1915
01:59:49,950 --> 01:59:51,064
甚麼意思?
1916
01:59:51,158 --> 01:59:53,189
為甚麼沒吃東西?
1917
01:59:54,908 --> 01:59:57,189
我父母的藥吃完了
1918
01:59:57,408 --> 01:59:59,522
要再開藥
1919
01:59:59,741 --> 02:00:03,106
藥劑師不給我藥,說要他們親身來
1920
02:00:03,283 --> 02:00:05,981
這麼遠,老人家怎來?
1921
02:00:06,325 --> 02:00:08,231
你也去了鎮上?
1922
02:00:08,366 --> 02:00:11,814
我多數去醫院
1923
02:00:12,241 --> 02:00:15,856
真的?早知我們一起回來
1924
02:00:16,533 --> 02:00:21,022
本來可以,但我的時間亂了
1925
02:00:21,533 --> 02:00:23,106
亂了?
1926
02:00:23,366 --> 02:00:24,814
去了車房
1927
02:00:25,158 --> 02:00:28,314
太多事做沒時間吃飯,你又做了甚麼?
1928
02:00:28,616 --> 02:00:30,189
還記得
1929
02:00:30,658 --> 02:00:32,481
他們計錯我的老師評分?
1930
02:00:32,575 --> 02:00:35,022
- 我去搞妥了 - 他們肯?
1931
02:00:35,158 --> 02:00:36,856
有點微言,但做了
1932
02:00:36,950 --> 02:00:39,939
這兒的教育局辦公室最討厭
1933
02:00:40,033 --> 02:00:42,564
怎可能計漏服務分!
1934
02:00:42,950 --> 02:00:44,314
嗯
1935
02:00:45,033 --> 02:00:47,106
公務員也是人
1936
02:00:47,200 --> 02:00:48,481
對
1937
02:00:48,825 --> 02:00:51,939
但會非常影響老師的命運
1938
02:00:52,075 --> 02:00:56,147
差幾分就會影響了年青時的派遣地
1939
02:00:56,283 --> 02:00:59,439
幸好你發覺,否則很多人
1940
02:00:59,616 --> 02:01:01,689
會不公平地超前你
1941
02:01:01,700 --> 02:01:02,981
沒錯
1942
02:01:03,116 --> 02:01:05,189
太好了,你弄妥了
1943
02:01:07,241 --> 02:01:10,564
在那兒好像見到你的車
1944
02:01:10,783 --> 02:01:13,314
我差點追出去,但不肯定
1945
02:01:13,491 --> 02:01:15,189
打我手機啊
1946
02:01:16,991 --> 02:01:19,439
我不想打擾你
1947
02:01:19,825 --> 02:01:22,314
怎會打擾我?
1948
02:01:23,033 --> 02:01:25,064
不知道,我會嗎?
1949
02:01:25,658 --> 02:01:26,814
你會甚麼?
1950
02:01:26,908 --> 02:01:28,647
打擾你
1951
02:01:28,658 --> 02:01:30,397
不會,為甚麼?
1952
02:02:37,366 --> 02:02:40,272
我見到你拿麵包回家,露蕾同志
1953
02:02:42,575 --> 02:02:46,106
你卻由得狗兒餓死
1954
02:02:48,950 --> 02:02:50,689
牠們有自己的命運
1955
02:02:50,825 --> 02:02:52,147
嘩
1956
02:02:52,450 --> 02:02:54,897
想不到你信命運
1957
02:02:55,325 --> 02:02:57,564
我充滿驚喜
1958
02:02:58,200 --> 02:03:00,106
你來做甚麼?
1959
02:03:01,241 --> 02:03:04,689
我提早下課,要去教育局辦公室
1960
02:03:04,783 --> 02:03:06,397
也需要一些現金
1961
02:03:06,533 --> 02:03:07,981
你剛下課?
1962
02:03:08,116 --> 02:03:11,356
對,今天學校有義賣
1963
02:03:11,533 --> 02:03:13,397
都是浪費時間
1964
02:03:13,533 --> 02:03:17,147
你以為是過節?做善事就好
1965
02:03:18,450 --> 02:03:19,772
你有事做嗎?
1966
02:03:19,908 --> 02:03:21,897
有空喝咖啡嗎?
1967
02:03:22,033 --> 02:03:23,647
現在不行
1968
02:03:23,783 --> 02:03:25,481
好
1969
02:03:25,741 --> 02:03:28,564
我其實也時間不多
1970
02:03:28,658 --> 02:03:29,981
我要回去
1971
02:03:30,116 --> 02:03:31,856
好,下次吧
1972
02:03:31,950 --> 02:03:32,981
對不起
1973
02:03:33,075 --> 02:03:35,522
不要緊
1974
02:03:35,783 --> 02:03:37,314
- 下次吧 - 好
1975
02:03:37,450 --> 02:03:40,272
敬南有甚麼做?他在家嗎?
1976
02:03:40,700 --> 02:03:43,564
敬南?我不知,他說他爸病了
1977
02:03:43,700 --> 02:03:45,314
我沒再跟他談過
1978
02:03:45,408 --> 02:03:47,564
他早走了
1979
02:03:48,033 --> 02:03:49,647
你沒見過他?
1980
02:03:49,783 --> 02:03:52,147
沒有,為甚麼會?
1981
02:03:52,491 --> 02:03:54,356
我只是問問
1982
02:03:54,491 --> 02:03:57,522
下次再談
1983
02:03:57,700 --> 02:04:00,356
好,你們週末有甚麼節目?
1984
02:04:00,491 --> 02:04:02,189
可以來我家
1985
02:04:02,408 --> 02:04:02,981
甚麼?
1986
02:04:03,075 --> 02:04:06,439
我說過我家人會出門,歡迎你們來吃晚飯
1987
02:04:06,575 --> 02:04:07,939
是啊
1988
02:04:08,158 --> 02:04:10,772
- 週六? - 好
1989
02:04:10,991 --> 02:04:12,981
我們可以,他們走了沒有?
1990
02:04:13,116 --> 02:04:14,856
未,明天
1991
02:04:14,991 --> 02:04:17,481
好,你通知敬南
1992
02:04:17,700 --> 02:04:18,731
七點?
1993
02:04:18,825 --> 02:04:21,272
好,七點
1994
02:04:21,991 --> 02:04:24,439
好,我一會傳地址給你
1995
02:04:24,575 --> 02:04:25,856
好
1996
02:04:25,991 --> 02:04:29,606
怕不怕鄰居多口?
1997
02:04:29,741 --> 02:04:31,189
- 鄰居? - 是
1998
02:04:31,283 --> 02:04:34,272
我們抗爭過,贏了一些權利
1999
02:04:34,366 --> 02:04:36,439
- 別傻了 - 只是問問
2000
02:04:36,533 --> 02:04:39,147
- 抗爭了幾十年 - 是啊
2001
02:04:39,325 --> 02:04:41,064
要信
2002
02:04:41,366 --> 02:04:44,397
就如我所期望,露蕾同志
2003
02:04:44,575 --> 02:04:45,981
再見
2004
02:04:46,116 --> 02:04:48,772
- 好 - 保重
2005
02:06:20,325 --> 02:06:21,731
- 你好 - 你好
2006
02:06:21,866 --> 02:06:23,189
進來
2007
02:06:24,741 --> 02:06:28,314
- 沒事嗎? - 我絆了一下
2008
02:06:30,325 --> 02:06:31,689
敬南呢?
2009
02:06:31,866 --> 02:06:33,606
只有我如何?
2010
02:06:33,741 --> 02:06:34,522
為甚麼?
2011
02:06:34,658 --> 02:06:37,981
敬南最近很忙
2012
02:06:38,658 --> 02:06:41,064
他爸病了,又老
2013
02:06:41,241 --> 02:06:43,522
你應該通知我
2014
02:06:44,408 --> 02:06:48,356
我們可以改期
2015
02:06:48,700 --> 02:06:52,981
你想那樣,我是有想過…
2016
02:06:53,408 --> 02:06:56,022
我是賤人嗎?
2017
02:06:56,116 --> 02:06:56,856
不是
2018
02:06:56,950 --> 02:06:58,689
- 你想我就走 - 不用
2019
02:06:58,825 --> 02:07:02,147
- 真的 - 沒甚麼大不了
2020
02:07:02,325 --> 02:07:05,939
只是他錯過了美食,太可惜
2021
02:07:06,283 --> 02:07:08,689
- 進來 - 是他的損失
2022
02:07:09,200 --> 02:07:10,481
不用了
2023
02:07:10,575 --> 02:07:12,772
有人見到你進來嗎?
2024
02:07:12,950 --> 02:07:14,856
- 有人見到你嗎? - 無
2025
02:07:14,950 --> 02:07:16,647
我像賊竄進來
2026
02:07:16,741 --> 02:07:18,897
你爭取到的權益呢?
2027
02:07:18,991 --> 02:07:22,439
對,但不必用盡
2028
02:07:26,158 --> 02:07:27,814
說起來…
2029
02:07:29,075 --> 02:07:30,897
謝謝,你費心了
2030
02:07:31,075 --> 02:07:32,731
沒甚麼
2031
02:07:45,825 --> 02:07:47,481
不錯
2032
02:07:49,575 --> 02:07:51,356
沒人在家?
2033
02:07:51,908 --> 02:07:56,231
我把爸媽鎖了入櫃,他們不會鬧事
2034
02:07:59,283 --> 02:08:01,064
你很漂亮
2035
02:08:01,241 --> 02:08:02,981
裙很襯你
2036
02:08:03,616 --> 02:08:05,106
謝謝
2037
02:08:07,866 --> 02:08:09,856
在菜檔買的?
2038
02:08:10,491 --> 02:08:12,272
包得像棵菜
2039
02:08:12,408 --> 02:08:15,731
以防萬一,你知這兒的人
2040
02:08:16,366 --> 02:08:19,272
- 我插起來 - 好
2041
02:08:19,366 --> 02:08:21,897
請坐,你餓嗎?
2042
02:08:22,033 --> 02:08:23,606
可以馬上吃
2043
02:08:23,616 --> 02:08:25,522
好的
2044
02:08:27,533 --> 02:08:29,272
我坐下吧
2045
02:08:29,408 --> 02:08:31,356
好,我很快回來
2046
02:09:28,408 --> 02:09:31,814
如果說是你畫的,我不會信
2047
02:09:32,658 --> 02:09:34,272
是我畫的,為甚麼?
2048
02:09:34,366 --> 02:09:35,689
畫得真好
2049
02:09:35,825 --> 02:09:38,356
你說是社區班程度?
2050
02:09:38,450 --> 02:09:39,647
別來了
2051
02:09:39,783 --> 02:09:42,314
我認真的
2052
02:09:42,950 --> 02:09:45,231
比我好得多了
2053
02:09:45,575 --> 02:09:49,356
我只是不明,你怎會在敬南的臉
2054
02:09:49,533 --> 02:09:51,397
找到意義
2055
02:09:55,075 --> 02:09:58,397
意義,會在意想不到的地方
2056
02:10:00,866 --> 02:10:04,022
調職的時間到了,你會怎樣?
2057
02:10:05,158 --> 02:10:09,314
我會盡一切辦法離開
2058
02:10:09,783 --> 02:10:12,731
看看有否機會
2059
02:10:13,616 --> 02:10:16,356
你還是不考慮?
2060
02:10:16,950 --> 02:10:19,647
你去哪兒都可以,如果是我…
2061
02:10:19,783 --> 02:10:22,106
- 我不方便走 - 為甚麼?
2062
02:10:22,200 --> 02:10:24,981
首先我家人沒心理準備
2063
02:10:25,366 --> 02:10:26,897
伊斯坦堡有我識的人
2064
02:10:27,033 --> 02:10:28,981
組織的朋友
2065
02:10:29,158 --> 02:10:32,106
如果去,我不愁沒有社交
2066
02:10:32,241 --> 02:10:36,106
對,那兒一定有社交
2067
02:10:36,241 --> 02:10:38,897
伊斯坦堡都不行,就處處都不行
2068
02:10:38,991 --> 02:10:41,231
總要有人留下
2069
02:10:41,366 --> 02:10:44,189
人人都走了怎麼辦?
2070
02:10:44,283 --> 02:10:46,647
也是個理由
2071
02:10:47,283 --> 02:10:50,314
但你要想自己的人生
2072
02:10:50,408 --> 02:10:53,939
船到橋頭自然直
2073
02:10:54,116 --> 02:10:57,772
我盡了本份,別人盡自己的吧
2074
02:10:57,866 --> 02:10:59,606
四年了,還不夠嗎?
2075
02:10:59,700 --> 02:11:02,106
你說夠就夠
2076
02:11:02,533 --> 02:11:05,606
但我覺得你誇張了
2077
02:11:05,991 --> 02:11:07,106
誇張了甚麼?
2078
02:11:07,200 --> 02:11:11,022
你將自己的問題都怪這兒,不對的
2079
02:11:11,325 --> 02:11:13,439
你覺得伊斯坦堡會有甚麼?
2080
02:11:13,575 --> 02:11:14,356
不知道
2081
02:11:14,450 --> 02:11:16,689
去另一地方,自己的問題也會跟着來
2082
02:11:16,825 --> 02:11:19,731
我現在不能想那個
2083
02:11:20,033 --> 02:11:23,022
我只知這個地方在拖累我
2084
02:11:23,200 --> 02:11:24,772
我只見到虛無
2085
02:11:24,783 --> 02:11:27,189
嚴寒令萬物枯乾及歪曲
2086
02:11:27,325 --> 02:11:29,022
饑餓、生病、無助的狗
2087
02:11:29,116 --> 02:11:33,064
這種東西處處都有,甚至瑞士
2088
02:11:33,158 --> 02:11:34,481
放心
2089
02:11:34,825 --> 02:11:35,814
不要緊
2090
02:11:35,991 --> 02:11:39,147
我會面對命運,好的、壞的
2091
02:11:39,241 --> 02:11:42,022
我就說,不成功就回家
2092
02:11:42,241 --> 02:11:43,606
對
2093
02:11:43,991 --> 02:11:46,272
爆炸前我也像你
2094
02:11:46,450 --> 02:11:50,772
怕執輸,四處亂跑,又無遠見
2095
02:11:50,950 --> 02:11:53,564
那我應該理智、知足、感恩?
2096
02:11:53,741 --> 02:11:55,606
- 不是 - 即是怎樣?
2097
02:11:55,783 --> 02:12:00,231
你能抱怨,即是事情還可或應該改變
2098
02:12:00,325 --> 02:12:02,939
你察覺了,然後不滿及抱怨
2099
02:12:03,116 --> 02:12:05,689
你應作出反應,但沒有
2100
02:12:05,825 --> 02:12:07,814
- 你逃跑 - 我還能怎樣?
2101
02:12:08,158 --> 02:12:10,481
為這兒獻出一生?
2102
02:12:10,575 --> 02:12:11,272
不是
2103
02:12:11,450 --> 02:12:15,356
我盡了責任,現在走了
2104
02:12:15,741 --> 02:12:20,147
我為這鬼地方付出四年,還不夠嗎?
2105
02:12:20,283 --> 02:12:20,897
夠
2106
02:12:20,991 --> 02:12:23,772
但總要人去做點事
2107
02:12:24,075 --> 02:12:27,897
我一定支持行動,多點人應身體力行
2108
02:12:28,075 --> 02:12:29,897
世界需要這個
2109
02:12:30,033 --> 02:12:31,064
還要嗎?
2110
02:12:31,241 --> 02:12:32,439
好
2111
02:12:39,700 --> 02:12:44,564
例如你關心政治,甚麼都看不順眼
2112
02:12:45,241 --> 02:12:46,606
我有嗎?
2113
02:12:46,825 --> 02:12:48,106
有啊
2114
02:12:48,408 --> 02:12:52,606
我會看報紙,但不會太過上心
2115
02:12:52,866 --> 02:12:55,356
我常抱怨,令你這麼想?
2116
02:12:55,450 --> 02:12:58,397
抱怨了,又有甚麼轉變?
2117
02:13:00,158 --> 02:13:02,147
我爸也跟你一樣
2118
02:13:02,283 --> 02:13:05,231
他退休了,無所事事,只會生氣
2119
02:13:05,616 --> 02:13:07,981
他要在國會門外自焚嗎?
2120
02:13:08,075 --> 02:13:10,939
不,但抱怨不能改變事情
2121
02:13:11,033 --> 02:13:13,397
- 那又? - 要去專注行動
2122
02:13:13,533 --> 02:13:15,689
你怎樣看待這世界?
2123
02:13:15,825 --> 02:13:17,314
你如何自處?
2124
02:13:17,408 --> 02:13:18,522
自處?
2125
02:13:18,658 --> 02:13:21,064
我是說,你是哪個主義?
2126
02:13:21,575 --> 02:13:24,147
主義?甚麼來的?
2127
02:13:24,325 --> 02:13:27,814
你一定屬於某個派系
2128
02:13:28,575 --> 02:13:31,731
我不覺得需要定義自己
2129
02:13:32,033 --> 02:13:36,106
我以前可能有,但那階段已是過去
2130
02:13:36,200 --> 02:13:37,897
這和階段無關
2131
02:13:37,991 --> 02:13:41,106
你怎樣對世界作出貢獻?
2132
02:13:41,200 --> 02:13:42,272
你做了甚麼?
2133
02:13:42,366 --> 02:13:45,356
- 現在要鬥好人? - 不是
2134
02:13:45,450 --> 02:13:49,147
我是問你的立場,對哪邊比較有歸屬感
2135
02:13:49,533 --> 02:13:51,689
你想答的話
2136
02:13:53,408 --> 02:13:58,397
和相同理念、同一組織的人無憂無慮地過活
2137
02:13:58,533 --> 02:14:01,064
不適合我
2138
02:14:01,158 --> 02:14:01,981
為甚麼?
2139
02:14:02,075 --> 02:14:05,022
- 你不信團結就是力量? - 不是的
2140
02:14:05,116 --> 02:14:08,272
可能我覺得會違背自由
2141
02:14:08,366 --> 02:14:10,356
- 為甚麼? - 不知道
2142
02:14:10,533 --> 02:14:14,606
我只知,內心強烈抗拒
2143
02:14:15,075 --> 02:14:17,106
那種人生
2144
02:14:17,241 --> 02:14:19,856
問題是不只是關於你
2145
02:14:20,075 --> 02:14:22,981
我是問,你在為世界做些甚麼?
2146
02:14:23,116 --> 02:14:27,022
人人都會有貢獻,沒大不了
2147
02:14:27,200 --> 02:14:30,731
有能者就做事,有人不做
2148
02:14:30,866 --> 02:14:34,606
- 社會上人人都能做事 - 對
2149
02:14:34,741 --> 02:14:36,814
你在新聞中見到
2150
02:14:36,950 --> 02:14:40,106
強姦、貪污、難民,有何感受?
2151
02:14:40,241 --> 02:14:42,939
難受,但世上的苦難是無休止的
2152
02:14:43,075 --> 02:14:44,814
- 你閉上眼 - 不是
2153
02:14:44,908 --> 02:14:47,356
你和問題保持距離
2154
02:14:47,491 --> 02:14:50,564
是又怎樣?人人都要做英雄嗎?
2155
02:14:50,700 --> 02:14:54,106
不是,但你只是擁抱自私
2156
02:14:54,200 --> 02:14:58,772
那就是世界缺乏理性、平等及良知的原因
2157
02:14:58,908 --> 02:15:00,647
你覺得所有規條
2158
02:15:00,783 --> 02:15:03,064
放諸四海而皆準?
2159
02:15:03,241 --> 02:15:07,314
符合我們邏輯的理念,在蒙古也合邏輯?
2160
02:15:07,491 --> 02:15:08,814
文化各有不同
2161
02:15:08,908 --> 02:15:12,189
但人類的基本需要不是處處一樣嗎?
2162
02:15:12,366 --> 02:15:16,064
別問我,我自己的思想都搞不清
2163
02:15:16,325 --> 02:15:17,606
例如?
2164
02:15:17,908 --> 02:15:19,356
我不知
2165
02:15:19,491 --> 02:15:22,564
我覺得公義只是烏托邦理想,平等也是
2166
02:15:22,700 --> 02:15:26,356
要假設人人一樣,是無稽之談
2167
02:15:26,450 --> 02:15:27,939
世事盡不相同
2168
02:15:28,075 --> 02:15:32,647
世界就是不同及不定的勢力爭鬥
2169
02:15:32,825 --> 02:15:36,147
歷史就是其總和,但我個不接受
2170
02:15:36,283 --> 02:15:40,314
我連想都不喜歡,因為會導向混亂
2171
02:15:40,533 --> 02:15:43,189
但生命有秩序才能延續
2172
02:15:43,283 --> 02:15:46,814
所以我們寧信你們的美麗故事
2173
02:15:47,033 --> 02:15:49,564
是事實,不是故事
2174
02:15:49,700 --> 02:15:53,439
歷史的結構就是這樣
2175
02:15:53,533 --> 02:15:57,231
你把混亂視作負面、毀滅的力量
2176
02:15:57,366 --> 02:16:00,397
「人類有個更好的歷史就好了!」
2177
02:16:00,533 --> 02:16:02,189
可惜不是
2178
02:16:02,325 --> 02:16:05,022
你一直提議低頭
2179
02:16:05,116 --> 02:16:07,522
不是違反你的原則嗎?
2180
02:16:07,658 --> 02:16:09,356
不會
2181
02:16:09,491 --> 02:16:14,147
花言巧語,不能代替給乾旱地方
2182
02:16:14,241 --> 02:16:16,564
送上一桶水
2183
02:16:16,866 --> 02:16:19,147
這個爛世界有救嗎?
2184
02:16:19,283 --> 02:16:21,689
就只得這個問題
2185
02:16:21,783 --> 02:16:24,147
我不反對
2186
02:16:24,283 --> 02:16:27,189
- 但為何你抨擊我? - 因為你來了
2187
02:16:27,325 --> 02:16:30,439
我已厭倦問自己那些問題
2188
02:16:30,575 --> 02:16:32,731
你不覺得需要改變嗎?
2189
02:16:32,908 --> 02:16:37,189
有些事要變,有些不用
2190
02:16:37,283 --> 02:16:41,522
我滿意世界現狀嗎?不
2191
02:16:41,616 --> 02:16:45,647
但不代表我要屬於某一派系
2192
02:16:45,741 --> 02:16:48,647
- 這就是真正問題 - 甚麼?
2193
02:16:48,741 --> 02:16:54,064
你這些受過教育的人,只顧迷失於不確定中
2194
02:16:54,200 --> 02:16:56,731
他們卻把公眾舞台留給無知者
2195
02:16:56,908 --> 02:17:00,564
可能公眾舞台就是設計給他們
2196
02:17:00,700 --> 02:17:04,272
顯而易見,分化本就為人性
2197
02:17:04,366 --> 02:17:08,647
意識形態、甚至偉大理想很容易被濫用
2198
02:17:08,783 --> 02:17:12,356
來達到目的
2199
02:17:12,575 --> 02:17:15,606
我很少想這些事情
2200
02:17:15,741 --> 02:17:19,439
人類夢想、嘗試、建造,然後毀滅
2201
02:17:19,575 --> 02:17:21,064
歷史就這麼運行
2202
02:17:21,533 --> 02:17:24,522
歷史使我回想起希望有多令人疲倦
2203
02:17:24,658 --> 02:17:27,522
你也是歷史的產物啊
2204
02:17:27,658 --> 02:17:33,397
視歷史為系統就不能把我們帶離混亂嗎?
2205
02:17:33,491 --> 02:17:37,731
你覺得人類只要滿足需要,就一定快樂?
2206
02:17:37,825 --> 02:17:40,939
當然可以,我們只得那種希望
2207
02:17:41,075 --> 02:17:44,772
希望不就是人類的主要動力嗎?
2208
02:17:44,866 --> 02:17:48,939
- 就像等待彌賽亞? - 亂說
2209
02:17:49,033 --> 02:17:52,397
行動,絕不等同軟弱
2210
02:17:52,533 --> 02:17:54,814
要解放社會,但不解放個人?
2211
02:17:54,950 --> 02:17:58,147
社會抗爭,需要社會責任
2212
02:17:58,325 --> 02:18:00,689
你覺得自己有甚麼角色?
2213
02:18:00,825 --> 02:18:03,022
我贊成自由
2214
02:18:03,158 --> 02:18:05,981
甚麼自由?你說的自由是甚麼?
2215
02:18:06,116 --> 02:18:07,689
人類的自由
2216
02:18:07,783 --> 02:18:10,606
歷史有進程,地球也有
2217
02:18:10,741 --> 02:18:12,897
人類的進程是自由
2218
02:18:12,991 --> 02:18:17,356
你覺得社會主義者住在有限自由的籠中?
2219
02:18:17,450 --> 02:18:20,064
我們爭取的就是人民的自由
2220
02:18:20,241 --> 02:18:23,814
我是一些慈善團體的會員
2221
02:18:23,950 --> 02:18:26,106
你不應這樣拷問我
2222
02:18:26,241 --> 02:18:28,814
你的方向很奇怪
2223
02:18:28,950 --> 02:18:32,731
你有點無賴,你不想參與
2224
02:18:32,825 --> 02:18:35,481
但如果事成了,你就會支持
2225
02:18:35,616 --> 02:18:37,481
我要去被警察打嗎?
2226
02:18:37,616 --> 02:18:39,022
你的話像個自由派
2227
02:18:39,116 --> 02:18:42,981
你這種支持,和與強者同流合污有何分別?
2228
02:18:43,158 --> 02:18:46,397
現在去吧,就去和政府同一陣線吧
2229
02:18:46,533 --> 02:18:49,939
勁,把我變成建制派
2230
02:18:50,075 --> 02:18:52,106
你量度感性
2231
02:18:52,241 --> 02:18:54,939
要就如批判自殺一樣徒勞
2232
02:18:55,075 --> 02:18:57,397
我沒量度甚麼
2233
02:18:57,533 --> 02:19:01,897
我只是不滿的怪責做事的人,而自己不做
2234
02:19:02,033 --> 02:19:03,189
就是談這話題
2235
02:19:03,283 --> 02:19:06,939
若我說我曾相信人民,你會高興一點嗎?
2236
02:19:07,116 --> 02:19:09,314
有話直說吧,反正你一向如此
2237
02:19:09,408 --> 02:19:11,022
你一竹篙打一船人
2238
02:19:11,158 --> 02:19:13,731
是有例外,而且有理由
2239
02:19:13,866 --> 02:19:16,231
我覺得,就連自我犧牲
2240
02:19:16,366 --> 02:19:19,022
往往意味要他人虧欠自己
2241
02:19:19,200 --> 02:19:21,897
自殺恐襲者也是為了存在不犧牲
2242
02:19:21,991 --> 02:19:24,439
而不是消失
2243
02:19:24,700 --> 02:19:27,564
我很討厭那些受意識形態鼓動的群眾
2244
02:19:27,700 --> 02:19:30,689
他們無憑證的信任
2245
02:19:31,075 --> 02:19:34,231
他們頑固而盲目的道德
2246
02:19:34,325 --> 02:19:38,606
他個只因同聲同氣而生的喜樂
2247
02:19:38,741 --> 02:19:40,106
對不起
2248
02:19:40,241 --> 02:19:44,231
為甚麼同聲同氣那麼重要?
2249
02:19:44,866 --> 02:19:49,231
我在喧鬧之中,獨立不懼
2250
02:19:49,658 --> 02:19:50,939
儘管如此
2251
02:19:51,033 --> 02:19:56,106
我心中的獨特泉源向我耳語
2252
02:19:56,283 --> 02:20:01,522
提醒我,反對及怕悶是人性
2253
02:20:02,908 --> 02:20:07,772
我看到執念和理念的關係
2254
02:20:07,866 --> 02:20:09,439
不代表我頹廢
2255
02:20:09,616 --> 02:20:15,106
難道一個人有勇氣犧牲自己不值得被敬佩
2256
02:20:15,241 --> 02:20:20,814
無論是為了理想、崇高目標,甚至是被洗腦?
2257
02:20:21,241 --> 02:20:22,231
尤其是今時今日
2258
02:20:22,325 --> 02:20:23,981
當然值得
2259
02:20:24,200 --> 02:20:27,064
那就代表你或多或少要明白
2260
02:20:27,200 --> 02:20:30,689
及原諒那個令你斷腳的恐襲者
2261
02:20:30,825 --> 02:20:34,356
做到嗎?不管他的思想或理念?
2262
02:20:35,158 --> 02:20:37,356
可以,如果需要,但不是重點
2263
02:20:37,491 --> 02:20:40,064
我沒有暗示你頹廢
2264
02:20:40,200 --> 02:20:45,439
假如你看不起的人憑相同理念走在一起?
2265
02:20:45,575 --> 02:20:51,522
有些邪惡不正是要靠你討厭的團結才能擊敗?
2266
02:20:51,658 --> 02:20:53,731
- 當然 - 當然?
2267
02:20:53,866 --> 02:20:57,731
當然有,我不是反對
2268
02:20:57,825 --> 02:20:59,939
我說的是
2269
02:21:00,075 --> 02:21:03,314
你很清楚,一個社會的行動
2270
02:21:03,450 --> 02:21:08,106
並不是其個體的總和
2271
02:21:08,200 --> 02:21:11,522
那就足以證明,必須遠離群眾
2272
02:21:11,658 --> 02:21:16,022
不管他們有甚麼理由或動機?
2273
02:21:16,158 --> 02:21:19,522
太奢侈了,有錢人才做到
2274
02:21:19,616 --> 02:21:23,189
俗語有云:「跟着羊群走
2275
02:21:23,325 --> 02:21:25,356
只見到屁股」
2276
02:21:25,491 --> 02:21:29,356
某些人會覺得見到屁股是福氣
2277
02:21:29,491 --> 02:21:31,939
安全感、溫暖
2278
02:21:32,033 --> 02:21:34,106
- 對嗎? - 或者
2279
02:21:40,366 --> 02:21:41,981
你呢?
2280
02:21:42,783 --> 02:21:44,856
你怎樣貢獻?
2281
02:21:45,491 --> 02:21:48,689
- 我? - 是
2282
02:21:55,241 --> 02:21:56,856
我不能了
2283
02:21:57,075 --> 02:21:59,772
如你所看,我因為傷殘,退休了
2284
02:22:02,491 --> 02:22:03,939
別這麼說
2285
02:22:04,116 --> 02:22:07,314
我是說,我見到的不是這個
2286
02:22:07,741 --> 02:22:09,939
我看的不是這處
2287
02:22:10,314 --> 02:22:12,564
我在看其他地方
2288
02:23:22,575 --> 02:23:24,689
- 添酒? - 好
2289
02:23:54,450 --> 02:23:56,231
你需要時間
2290
02:23:56,491 --> 02:23:59,606
去了解別人
2291
02:24:01,033 --> 02:24:04,481
相反有些事情,要是付諸時間
2292
02:24:05,064 --> 02:24:07,856
只是浪費光陰
2293
02:24:07,991 --> 02:24:09,439
對嗎?
2294
02:24:09,991 --> 02:24:11,481
對
2295
02:24:13,158 --> 02:24:17,731
其實幾個問題就能完成這程序
2296
02:24:19,075 --> 02:24:21,022
我肯定可以
2297
02:24:22,908 --> 02:24:25,439
不用浪費時間
2298
02:24:26,616 --> 02:24:28,522
沒有必要
2299
02:24:30,147 --> 02:24:31,647
好嗎?
2300
02:24:35,272 --> 02:24:37,147
就先問你
2301
02:24:38,397 --> 02:24:40,272
你像甚麼?
2302
02:24:42,450 --> 02:24:43,981
甚麼意思?
2303
02:24:44,200 --> 02:24:46,689
你是怎樣的人?
2304
02:24:49,241 --> 02:24:51,022
在哪方面?
2305
02:24:52,897 --> 02:24:55,564
照你理解去答
2306
02:24:55,783 --> 02:24:58,564
你怎樣理解,就是答案
2307
02:25:01,533 --> 02:25:04,647
我要講真話,還是說你想聽的?
2308
02:25:04,825 --> 02:25:06,731
當然是真話
2309
02:25:07,866 --> 02:25:09,314
好
2310
02:25:11,033 --> 02:25:14,147
很浪漫,喜歡家人
2311
02:25:15,283 --> 02:25:17,397
樂善好施
2312
02:25:20,033 --> 02:25:22,606
甚麼?不可能是真的嗎?
2313
02:25:23,033 --> 02:25:25,272
我覺得我是怎樣?
2314
02:25:25,616 --> 02:25:29,647
你最大的缺點,是過度憐憫人吧?
2315
02:25:29,741 --> 02:25:31,814
你怎猜到的?
2316
02:25:33,991 --> 02:25:35,397
我認真的
2317
02:25:35,533 --> 02:25:37,481
你虔誠嗎?
2318
02:25:37,991 --> 02:25:39,481
有時
2319
02:25:40,366 --> 02:25:42,314
你覺得有神嗎?
2320
02:25:42,575 --> 02:25:44,814
信的人,就有
2321
02:25:45,116 --> 02:25:46,939
你在迴避問題
2322
02:25:47,325 --> 02:25:49,147
問其他的
2323
02:25:50,075 --> 02:25:52,147
你喜歡家人嗎?
2324
02:25:52,908 --> 02:25:55,689
我沒有特別喜歡任何人或事
2325
02:25:56,241 --> 02:25:59,897
不錯,我們有進展了
2326
02:26:01,158 --> 02:26:02,981
還有呢?
2327
02:26:03,825 --> 02:26:05,397
你自私嗎?
2328
02:26:05,616 --> 02:26:07,064
非常
2329
02:26:07,325 --> 02:26:09,231
嘩,你真勇
2330
02:26:09,575 --> 02:26:12,272
當我不怕時,是的
2331
02:26:13,033 --> 02:26:14,981
你喜歡小孩嗎?
2332
02:26:15,700 --> 02:26:17,814
看小孩而定
2333
02:26:19,741 --> 02:26:22,189
你對愛情專一嗎?
2334
02:26:24,158 --> 02:26:26,606
除非有特殊情形,我專一
2335
02:26:26,616 --> 02:26:28,397
甚麼意思?
2336
02:26:29,116 --> 02:26:30,647
你懂的
2337
02:26:30,908 --> 02:26:32,397
繼續
2338
02:26:34,575 --> 02:26:36,522
你有女友嗎?
2339
02:26:38,408 --> 02:26:40,564
- 很久沒有 - 為甚麼?
2340
02:26:40,950 --> 02:26:42,647
就說,我太揀擇
2341
02:26:42,866 --> 02:26:44,606
你也謙虛
2342
02:26:44,950 --> 02:26:46,606
乾杯
2343
02:26:55,741 --> 02:26:57,981
好,最後一條
2344
02:27:05,408 --> 02:27:08,897
為甚麼沒有告訴敬南我的邀請?
2345
02:27:22,533 --> 02:27:24,272
你猜猜
2346
02:27:56,158 --> 02:27:59,147
你剛才提過歷史的甚麼…
2347
02:28:00,116 --> 02:28:01,731
希望
2348
02:28:02,158 --> 02:28:04,314
希望和?
2349
02:28:04,450 --> 02:28:07,356
希望的疲倦?
2350
02:28:08,075 --> 02:28:09,522
對了
2351
02:28:10,366 --> 02:28:12,647
希望的疲倦
2352
02:28:14,033 --> 02:28:15,481
形容得很好
2353
02:28:19,908 --> 02:28:21,772
我也疲倦
2354
02:28:25,366 --> 02:28:28,022
就像我活了很久
2355
02:28:32,116 --> 02:28:35,106
在這裡,每件事都像很漫長
2356
02:28:36,325 --> 02:28:37,647
課堂
2357
02:28:37,950 --> 02:28:39,356
小息
2358
02:28:40,450 --> 02:28:42,522
等待週末
2359
02:28:45,325 --> 02:28:46,856
夜晚
2360
02:28:48,200 --> 02:28:49,689
一切
2361
02:31:52,241 --> 02:31:54,522
關掉客廳的燈
2362
02:31:54,866 --> 02:31:56,647
太光了
2363
02:32:10,033 --> 02:32:12,106
- 關燈 - 好
2364
02:35:21,616 --> 02:35:23,939
老實說,當我的腳碰到你的時
2365
02:35:24,075 --> 02:35:26,397
最初有點奇怪
2366
02:35:26,658 --> 02:35:28,314
但我習慣了
2367
02:35:28,408 --> 02:35:31,231
甚至開始喜歡
2368
02:35:31,450 --> 02:35:33,731
我這樣說,你會生氣嗎?
2369
02:35:33,825 --> 02:35:35,397
不會,相反
2370
02:35:35,533 --> 02:35:38,272
而且,如果不馬上把它平常化
2371
02:35:38,408 --> 02:35:42,689
就會變成我們頭上的一把刀
2372
02:35:42,825 --> 02:35:44,481
沒錯
2373
02:35:45,533 --> 02:35:48,189
有一刻我曾覺得
2374
02:35:48,950 --> 02:35:52,064
你的經歷,都是注定的
2375
02:35:52,241 --> 02:35:55,147
就像它的發生,賦予了你第二次生命
2376
02:35:55,283 --> 02:35:58,825
就像這個殘缺狀態令您完整
2377
02:35:59,200 --> 02:36:00,939
你總是誇張
2378
02:36:01,116 --> 02:36:03,522
但我喜歡這個說法
2379
02:36:05,408 --> 02:36:06,939
是你?
2380
02:36:09,085 --> 02:36:10,210
是
2381
02:36:12,158 --> 02:36:14,731
二十出頭真美好
2382
02:36:14,908 --> 02:36:17,481
可以任意的活,沒有時間表
2383
02:36:17,575 --> 02:36:19,939
現在事事都要按部就班
2384
02:36:31,408 --> 02:36:33,189
這個調較吸力
2385
02:36:33,366 --> 02:36:35,522
開大,就會泵出空氣
2386
02:36:35,700 --> 02:36:38,439
讓我行得更順
2387
02:36:38,575 --> 02:36:39,939
不錯
2388
02:36:40,075 --> 02:36:42,564
但電會用得快
2389
02:36:42,658 --> 02:36:45,606
噢,很先進的器材
2390
02:36:45,700 --> 02:36:47,314
但很貴
2391
02:36:47,950 --> 02:36:50,897
大約是中價新車的價錢
2392
02:36:50,991 --> 02:36:51,689
嘩
2393
02:36:52,033 --> 02:36:54,439
應該不只,現在美元滙價升了
2394
02:36:54,575 --> 02:36:56,064
聽着
2395
02:36:56,366 --> 02:36:57,731
是
2396
02:37:06,366 --> 02:37:08,731
你不會告訴敬南吧?
2397
02:37:09,408 --> 02:37:10,981
說甚麼?
2398
02:37:14,075 --> 02:37:16,147
剛發生的事
2399
02:37:22,491 --> 02:37:24,022
不會
2400
02:37:24,533 --> 02:37:26,189
為甚麼?
2401
02:37:30,241 --> 02:37:31,689
沒原因
2402
02:37:31,825 --> 02:37:33,314
不要說
2403
02:37:38,658 --> 02:37:40,731
好,不說
2404
02:37:40,991 --> 02:37:45,522
我不會說,但有甚麼大不了?
2405
02:37:58,116 --> 02:38:01,731
你平時有見他嗎?
2406
02:38:04,991 --> 02:38:07,814
有,他在教我開車
2407
02:38:07,908 --> 02:38:11,939
真的?太好了
2408
02:38:15,741 --> 02:38:17,689
勁,敬南
2409
02:38:18,116 --> 02:38:20,647
你沒提過這事
2410
02:38:31,450 --> 02:38:33,481
週日還開鋪?
2411
02:38:33,616 --> 02:38:38,731
老婆在家嘮叨不停,煩死了
2412
02:38:39,408 --> 02:38:40,814
所以逃來鋪頭
2413
02:38:40,950 --> 02:38:43,606
我弄了早餐,你也吃點
2414
02:38:43,741 --> 02:38:45,814
不了,我吃了
2415
02:38:46,116 --> 02:38:49,356
那個小伙子怎麼了?最近沒見到他
2416
02:38:50,616 --> 02:38:52,772
誰知他去哪兒了
2417
02:38:52,991 --> 02:38:55,314
他提過有份夜店工作
2418
02:38:55,450 --> 02:38:58,772
他的陳年大話,別信
2419
02:38:58,866 --> 02:39:00,439
為甚麼?
2420
02:39:00,783 --> 02:39:01,689
多口問問
2421
02:39:01,866 --> 02:39:03,481
收不到錢嗎?
2422
02:39:03,741 --> 02:39:05,106
甚麼錢?
2423
02:39:05,200 --> 02:39:06,814
他欠你錢?
2424
02:39:07,033 --> 02:39:10,272
不要緊
2425
02:39:10,366 --> 02:39:13,397
一陣子沒見他,我擔心他
2426
02:39:13,741 --> 02:39:16,981
你呢?有跟他和好嗎?
2427
02:39:17,741 --> 02:39:20,064
那次之後沒見過他
2428
02:39:20,241 --> 02:39:21,647
真的?
2429
02:39:22,450 --> 02:39:24,606
- 他有打過給你嗎? - 沒有
2430
02:39:37,491 --> 02:39:38,647
你好嗎?
2431
02:39:38,783 --> 02:39:40,231
好,老師
2432
02:39:40,450 --> 02:39:42,564
- 你妹妹? - 是
2433
02:40:06,408 --> 02:40:08,314
- 你好 - 你好
2434
02:40:09,200 --> 02:40:10,439
你去了哪兒?
2435
02:40:10,616 --> 02:40:11,772
通宵?
2436
02:40:11,991 --> 02:40:13,522
回來了
2437
02:40:14,408 --> 02:40:16,731
你呢?不是回了你的村嗎?
2438
02:40:16,908 --> 02:40:18,647
沒有,沒這個打算
2439
02:40:18,783 --> 02:40:20,481
我補了課
2440
02:40:23,616 --> 02:40:26,272
我還有暖的批餅,吃得下嗎?
2441
02:40:26,366 --> 02:40:27,856
- 有芝士的? - 是
2442
02:40:27,991 --> 02:40:29,647
吃一點吧
2443
02:40:43,158 --> 02:40:45,272
- 淡茶? - 好
2444
02:40:47,741 --> 02:40:49,814
- 看來不錯 - 對
2445
02:41:01,283 --> 02:41:02,981
你去了哪兒?
2446
02:41:03,700 --> 02:41:05,314
去了哪兒?
2447
02:41:07,241 --> 02:41:08,731
跟你說
2448
02:41:08,950 --> 02:41:11,106
人生很奇怪
2449
02:41:11,283 --> 02:41:15,522
總有些意想不到的事會發生
2450
02:41:15,825 --> 02:41:17,731
發生了甚麼?
2451
02:41:18,283 --> 02:41:20,731
我昨天去了教育部辦公室
2452
02:41:21,033 --> 02:41:23,647
我只想着調職的事
2453
02:41:23,866 --> 02:41:26,147
我迷迷糊糊的
2454
02:41:26,366 --> 02:41:28,731
我到櫃員機拿錢
2455
02:41:28,950 --> 02:41:30,189
居然見到…
2456
02:41:30,200 --> 02:41:31,189
誰?
2457
02:41:31,533 --> 02:41:32,522
露蕾
2458
02:41:33,366 --> 02:41:34,356
又?
2459
02:41:34,366 --> 02:41:37,481
我們站着談了一會
2460
02:41:37,866 --> 02:41:41,106
她請我到她家,吃東西
2461
02:41:41,575 --> 02:41:43,147
我說好
2462
02:41:43,158 --> 02:41:46,189
她家人出了門
2463
02:41:47,491 --> 02:41:50,356
去到她家,我們閒談
2464
02:41:51,033 --> 02:41:53,981
談得很愉快,真的
2465
02:41:54,116 --> 02:41:57,981
真想不到,她很聰明
2466
02:42:00,450 --> 02:42:02,897
我們吃吃喝喝
2467
02:42:03,450 --> 02:42:06,022
飲紅酒、烈酒…
2468
02:42:09,200 --> 02:42:10,689
然後?
2469
02:42:11,616 --> 02:42:13,231
然後
2470
02:42:13,241 --> 02:42:14,689
我不知
2471
02:42:15,325 --> 02:42:20,689
我在做會後悔的事嗎?
2472
02:42:20,908 --> 02:42:22,606
我不知
2473
02:42:25,783 --> 02:42:27,397
即是?
2474
02:42:29,075 --> 02:42:33,981
人生際遇總是變幻莫測
2475
02:42:34,158 --> 02:42:38,314
我不信甚麼命運,但感覺有點像
2476
02:42:42,908 --> 02:42:46,272
我認為這些事由不得我們控制
2477
02:42:46,408 --> 02:42:50,314
總是在意志以外的迷糊地帶發生
2478
02:42:50,450 --> 02:42:53,689
所以這些行為就像
2479
02:42:53,825 --> 02:42:57,731
感覺我們毋須負責
2480
02:42:59,450 --> 02:43:01,481
吃多一點,我吃不下
2481
02:43:01,575 --> 02:43:03,022
好
2482
02:43:07,283 --> 02:43:09,314
我很累
2483
02:43:11,325 --> 02:43:13,689
還好今天是週日
2484
02:43:13,866 --> 02:43:15,606
我先去休息
2485
02:46:31,658 --> 02:46:33,981
- 你好嗎? - 嗨
2486
02:47:43,325 --> 02:47:45,064
- 露蕾 - 你好
2487
02:47:45,325 --> 02:47:47,314
對不起,我不請自來
2488
02:47:47,450 --> 02:47:50,272
沒問題,你請進
2489
02:47:50,491 --> 02:47:52,189
甚麼風吹你來?
2490
02:47:52,491 --> 02:47:54,231
進來
2491
02:47:54,325 --> 02:47:57,564
- 我未除鞋 - 不用,反正很亂
2492
02:47:57,741 --> 02:47:59,564
你們想不到吧?
2493
02:47:59,866 --> 02:48:02,272
肯定你們沒想過我會來
2494
02:48:02,408 --> 02:48:05,814
對,但也是好的驚喜
2495
02:48:05,908 --> 02:48:10,272
我打給敬南但他沒按,所以我試試運氣
2496
02:48:10,408 --> 02:48:14,814
我聽不到,我在工作,手機轉了靜音
2497
02:48:16,241 --> 02:48:19,814
請坐,大衣給我
2498
02:48:19,950 --> 02:48:22,814
不了,我很快就走
2499
02:48:26,283 --> 02:48:29,314
這麼晚了,你怎樣來的?
2500
02:48:29,325 --> 02:48:30,772
車
2501
02:48:31,033 --> 02:48:32,314
甚麼車?
2502
02:48:32,450 --> 02:48:33,522
我的車
2503
02:48:33,700 --> 02:48:35,481
送來了
2504
02:48:35,616 --> 02:48:36,856
是
2505
02:48:36,950 --> 02:48:38,689
太好了,幾時的事?
2506
02:48:38,825 --> 02:48:40,522
幾日前
2507
02:48:40,783 --> 02:48:44,397
我打過給敬南叫他來,但他沒接
2508
02:48:44,491 --> 02:48:46,064
- 所以我自己取車 - 恭喜
2509
02:48:46,241 --> 02:48:47,606
謝謝
2510
02:48:47,991 --> 02:48:52,064
恭喜,但你居然夠膽
2511
02:48:52,200 --> 02:48:55,064
自己在這種天氣來
2512
02:48:55,200 --> 02:48:56,772
我們可以接你
2513
02:48:56,866 --> 02:48:58,522
謝謝,不用了
2514
02:48:58,700 --> 02:49:01,397
我都要開始習慣了
2515
02:49:01,700 --> 02:49:04,064
敬南很忙吧
2516
02:49:04,158 --> 02:49:06,397
所以我要靠自己
2517
02:49:06,700 --> 02:49:09,772
其實不錯,自己學會更好
2518
02:49:09,908 --> 02:49:14,106
我可以來的,但我以為你不需要我了
2519
02:49:14,700 --> 02:49:16,106
謝謝
2520
02:49:18,116 --> 02:49:21,022
沖了茶,要嗎?
2521
02:49:21,158 --> 02:49:23,064
還是凍飲?啤酒?
2522
02:49:23,200 --> 02:49:24,231
茶就好
2523
02:49:24,366 --> 02:49:26,106
馬上來,敬南?
2524
02:49:26,241 --> 02:49:27,981
不用了
2525
02:49:44,366 --> 02:49:46,439
- 謝謝 - 慢用
2526
02:49:48,533 --> 02:49:51,356
天這麼黑,你怎找到的?
2527
02:49:51,491 --> 02:49:52,522
導航!
2528
02:49:52,658 --> 02:49:55,189
是啊,做得好
2529
02:49:55,283 --> 02:49:56,939
我不是只來這兒
2530
02:49:57,116 --> 02:50:00,064
聽過一條村叫基近達嗎?
2531
02:50:00,450 --> 02:50:01,356
那邊
2532
02:50:01,450 --> 02:50:03,147
我有個學生住那兒,他病了
2533
02:50:03,325 --> 02:50:04,939
今年幾乎沒上學
2534
02:50:05,075 --> 02:50:08,772
我會開車了,可以去給他補課
2535
02:50:09,033 --> 02:50:12,022
既然順路,所以我過來
2536
02:50:12,200 --> 02:50:13,772
真好
2537
02:50:16,491 --> 02:50:18,064
甚麼好?
2538
02:50:18,908 --> 02:50:21,772
你學生,這樣很好
2539
02:50:29,116 --> 02:50:30,731
敬南
2540
02:50:31,241 --> 02:50:33,772
為甚麼不接電話?
2541
02:50:38,241 --> 02:50:39,981
沒特別原因
2542
02:50:40,283 --> 02:50:42,022
沒特別原因?
2543
02:50:42,241 --> 02:50:43,772
- 對 - 即是?
2544
02:50:47,950 --> 02:50:49,397
沒有
2545
02:50:51,158 --> 02:50:52,689
甚麼意思?
2546
02:50:52,825 --> 02:50:54,647
我不明白
2547
02:50:54,741 --> 02:51:00,272
發生了什麼,令你們自覺這態度可以接受?
2548
02:51:00,616 --> 02:51:03,939
- 怎麼了? - 對,我正想問你
2549
02:51:04,033 --> 02:51:07,231
戰戰兢兢開始的友誼
2550
02:51:07,366 --> 02:51:10,314
怎會忽然變成狂莽?
2551
02:51:11,366 --> 02:51:13,981
你認真的?
2552
02:51:14,658 --> 02:51:16,522
發生甚麼事?
2553
02:51:20,116 --> 02:51:22,689
我換過問法
2554
02:51:25,283 --> 02:51:27,481
我做錯事了?
2555
02:51:31,033 --> 02:51:32,439
沒有
2556
02:51:34,533 --> 02:51:38,856
和薩密的事,令你覺得我對不起你?
2557
02:51:44,533 --> 02:51:47,606
我背叛了你們的友情?
2558
02:51:52,783 --> 02:51:58,147
還是我不符合你心目中女人應有的道德?
2559
02:52:01,241 --> 02:52:04,356
請別以為我對你們有所求
2560
02:52:04,741 --> 02:52:06,397
我沒有
2561
02:52:06,783 --> 02:52:08,481
只是好奇
2562
02:52:11,075 --> 02:52:13,814
是我初次在這個身體狀況下
2563
02:52:14,616 --> 02:52:17,981
測試別人怎看待我這個女人
2564
02:52:18,908 --> 02:52:20,647
我在質問
2565
02:52:21,283 --> 02:52:23,481
我在如今狀況下
2566
02:52:23,866 --> 02:52:26,439
有甚麼權利及力量
2567
02:52:26,575 --> 02:52:31,731
我想看看,我現在於世界有甚麼位置
2568
02:52:34,825 --> 02:52:38,106
我想知沒了腿令我隨之失去了甚麼
2569
02:52:39,366 --> 02:52:41,772
還擁有甚麼
2570
02:52:42,325 --> 02:52:45,564
我不要人可憐、同情或理解
2571
02:52:45,866 --> 02:52:48,439
我真的沒有期望
2572
02:52:48,575 --> 02:52:50,522
我們甚至不用再見
2573
02:52:50,658 --> 02:52:52,314
這也好
2574
02:52:53,616 --> 02:52:56,439
你們一定有你們的道理
2575
02:52:56,533 --> 02:52:58,814
我不知,有可能
2576
02:52:59,283 --> 02:53:00,689
不過
2577
02:53:01,241 --> 02:53:03,064
我感覺到
2578
02:53:03,533 --> 02:53:05,689
世上所有美好的事物
2579
02:53:05,866 --> 02:53:08,106
往往在唾手可得之際
2580
02:53:08,491 --> 02:53:11,272
卻被我們織的網擋住
2581
02:53:18,283 --> 02:53:19,647
總之…
2582
02:53:20,200 --> 02:53:22,981
抱歉我不請自來,我還是走吧
2583
02:53:23,116 --> 02:53:24,897
- 等等 - 謝謝你的茶
2584
02:53:24,991 --> 02:53:26,856
你坐下,不要這樣就走
2585
02:53:26,991 --> 02:53:30,147
放手,我沒事,我走就可以
2586
02:53:30,283 --> 02:53:31,856
天氣變壞了
2587
02:53:31,950 --> 02:53:33,856
露蕾
2588
02:53:34,491 --> 02:53:38,272
回來,我們再談一會
2589
02:53:38,450 --> 02:53:39,439
等等
2590
02:53:39,575 --> 02:53:40,606
露蕾
2591
02:53:41,825 --> 02:53:43,189
露蕾
2592
02:54:07,825 --> 02:54:09,481
怎麼了?
2593
02:54:15,408 --> 02:54:16,856
沒事
2594
02:54:18,825 --> 02:54:20,689
甚麼沒事?
2595
02:54:32,866 --> 02:54:34,772
可以送我回鎮上嗎?
2596
02:54:34,908 --> 02:54:36,814
雪又大了
2597
02:55:58,700 --> 02:56:01,314
我初來之時
2598
02:56:01,700 --> 02:56:04,147
他們說,這兒只得兩個季節
2599
02:56:04,283 --> 02:56:06,522
冬天和夏天
2600
02:56:07,950 --> 02:56:09,772
說得對
2601
02:56:10,575 --> 02:56:13,231
直入夏天,沒有春天
2602
02:56:15,283 --> 02:56:19,189
連月來被雪覆蓋的草
2603
02:56:19,408 --> 02:56:21,981
一瞬枯黃,沒有綠過
2604
02:56:24,783 --> 02:56:26,022
就連雀鳥
2605
02:56:26,158 --> 02:56:30,231
數週前歡快的歌聲亦漸帶倦意
2606
02:56:35,200 --> 02:56:37,189
我就像個被遺棄的磨坊
2607
02:56:37,283 --> 02:56:39,981
沒用、破爛的磨坊
2608
02:56:40,283 --> 02:56:44,606
連鳥兒都不聞不問,只待清拆
2609
02:56:45,950 --> 02:56:48,856
在這個被遺忘、偏遠的角落
2610
02:56:48,991 --> 02:56:51,147
一如萬物
2611
02:56:51,825 --> 02:56:54,231
在善與惡
2612
02:56:54,366 --> 02:56:57,147
痛苦與快樂的界線都被模糊
2613
02:56:57,241 --> 02:57:00,314
所有事情的發生
2614
02:57:00,450 --> 02:57:02,439
彷彿只為忘記時間
2615
02:57:04,366 --> 02:57:08,397
就像漫天飛雪以極力埋葬一切
2616
02:57:08,491 --> 02:57:11,772
去促成遺忘
2617
02:57:13,825 --> 02:57:15,689
冬來夏去,夏來冬去
2618
02:57:15,783 --> 02:57:18,064
希望生了又死
2619
02:57:19,033 --> 02:57:20,689
但生命還在繼續
2620
02:57:20,866 --> 02:57:26,022
耐心的信着一個不明的來由
2621
02:57:29,866 --> 02:57:33,022
我離開的時間快將來臨
2622
02:57:34,533 --> 02:57:35,647
今早
2623
02:57:35,741 --> 02:57:38,606
是我自從施芬那件事以來
2624
02:57:38,950 --> 02:57:42,314
第一次細心梳頭,甚至吹口哨
2625
02:57:43,783 --> 02:57:46,397
因為學期快要結束
2626
02:57:46,700 --> 02:57:48,189
會有義賣
2627
02:57:48,283 --> 02:57:50,856
之後是畢業禮
2628
02:57:55,783 --> 02:57:58,647
做得好杜加,請你吃晚飯
2629
02:57:58,783 --> 02:58:00,564
他去了哪兒?
2630
02:58:00,908 --> 02:58:02,981
吓?我在執行李
2631
02:58:03,116 --> 02:58:05,272
你還未在成績表蓋章
2632
02:58:05,408 --> 02:58:06,564
小心啊
2633
02:58:06,575 --> 02:58:09,606
冷靜,別慌張,我現在去做
2634
02:58:09,783 --> 02:58:11,439
隨得你
2635
02:58:11,741 --> 02:58:15,064
但他們說部長會來
2636
02:58:16,325 --> 02:58:17,356
真的?
2637
02:58:17,450 --> 02:58:18,397
是
2638
02:58:19,325 --> 02:58:20,522
好
2639
02:59:24,366 --> 02:59:27,397
怎麼了,你決定要友善一點?
2640
02:59:29,491 --> 02:59:32,356
這點小恩小惠,能拯救你嗎?
2641
02:59:32,741 --> 02:59:34,981
由得它在地下?
2642
02:59:35,616 --> 02:59:36,939
不
2643
02:59:37,241 --> 02:59:39,022
你做得對
2644
02:59:40,450 --> 02:59:41,897
蛋糕誰送的?
2645
02:59:42,033 --> 02:59:44,272
我們在分派給所有老師
2646
02:59:44,533 --> 02:59:48,606
這不是我的問題,你再細想一次
2647
02:59:52,575 --> 02:59:54,314
你還在笑
2648
02:59:54,575 --> 02:59:57,314
你好笑,很好笑
2649
02:59:57,450 --> 03:00:01,272
切了蛋糕,其餘我們都做了
2650
03:00:01,616 --> 03:00:03,314
誰送的?
2651
03:00:03,783 --> 03:00:05,814
我們,我們送的
2652
03:00:06,575 --> 03:00:09,397
我帶來的,是我媽焗的
2653
03:00:10,033 --> 03:00:11,314
哈
2654
03:00:11,616 --> 03:00:13,439
好,明白了
2655
03:00:14,825 --> 03:00:16,939
不准搽唇膏的吧?
2656
03:00:17,116 --> 03:00:19,814
你又不是畢業,穿這麼好看?
2657
03:00:23,075 --> 03:00:27,522
我要離開是你好運,否則會難為你
2658
03:00:29,783 --> 03:00:31,314
對不起
2659
03:00:32,616 --> 03:00:35,147
就像所有事都解決了
2660
03:00:36,075 --> 03:00:38,772
你卻為了唇膏道歉?
2661
03:00:40,200 --> 03:00:44,064
我不關心,你搽焦油都可以
2662
03:00:45,075 --> 03:00:47,064
不要關上
2663
03:00:47,741 --> 03:00:49,231
不要
2664
03:00:49,616 --> 03:00:51,064
開着
2665
03:00:59,408 --> 03:01:00,939
好
2666
03:01:02,408 --> 03:01:04,481
就這麼完了,施芬
2667
03:01:04,908 --> 03:01:06,939
說的是我
2668
03:01:06,950 --> 03:01:09,314
這個故事,這地方
2669
03:01:10,283 --> 03:01:15,022
是時候忘記發生過的事,及這狗竇
2670
03:01:15,908 --> 03:01:17,731
試試味
2671
03:01:18,991 --> 03:01:22,356
坐下,又不是士兵,不用站
2672
03:01:25,450 --> 03:01:26,939
好吃
2673
03:01:28,116 --> 03:01:29,814
曲奇蛋糕,我以前有焗
2674
03:01:29,908 --> 03:01:32,272
很簡單,其實是我焗的
2675
03:01:32,450 --> 03:01:33,939
真的?
2676
03:01:35,408 --> 03:01:37,231
做得好
2677
03:01:44,866 --> 03:01:49,439
我有件事想問你
2678
03:01:50,616 --> 03:01:54,022
小事情,但既然你在
2679
03:01:56,033 --> 03:01:57,314
我…
2680
03:01:57,575 --> 03:02:01,731
想問你一件事
2681
03:02:02,158 --> 03:02:04,481
這事我想知
2682
03:02:06,575 --> 03:02:07,939
坐下
2683
03:02:08,158 --> 03:02:10,022
想坐就坐
2684
03:02:24,325 --> 03:02:27,231
我申請了調職,你應該聽聞過
2685
03:02:27,491 --> 03:02:30,897
我很快就走,不會回來
2686
03:02:31,200 --> 03:02:34,689
在這種時候
2687
03:02:36,033 --> 03:02:38,772
人就會回望過去
2688
03:02:38,866 --> 03:02:42,189
發生過的所有事
2689
03:02:43,700 --> 03:02:46,647
會想是否有
2690
03:02:47,283 --> 03:02:49,772
別人被自己傷害
2691
03:02:49,950 --> 03:02:52,939
有人需要臨別話語
2692
03:02:52,950 --> 03:02:55,064
或者道歉
2693
03:03:00,033 --> 03:03:04,856
既然我永遠不會回來
2694
03:03:05,366 --> 03:03:10,272
我想問施芬有沒有事想告訴我
2695
03:03:13,075 --> 03:03:14,439
出去
2696
03:03:14,658 --> 03:03:16,022
出去!
2697
03:03:22,700 --> 03:03:24,647
我剛才說到?
2698
03:03:25,075 --> 03:03:27,272
對,我要走了
2699
03:03:27,658 --> 03:03:30,231
不會回來
2700
03:03:30,866 --> 03:03:35,481
你有沒有事,想趁我未走跟我說
2701
03:03:35,741 --> 03:03:37,689
親愛的施芬?
2702
03:03:39,575 --> 03:03:41,481
例如甚麼?
2703
03:03:42,450 --> 03:03:44,772
我說,我要走了
2704
03:03:45,200 --> 03:03:47,147
明年不會回來
2705
03:03:47,325 --> 03:03:50,439
如你有事想說,現在是時候
2706
03:03:50,658 --> 03:03:53,814
不會有下次機會
2707
03:03:54,950 --> 03:03:57,231
你說的是甚麼事情?
2708
03:04:00,991 --> 03:04:03,772
我不知,你才知
2709
03:04:12,283 --> 03:04:16,106
如果你說不知,也是個答案
2710
03:04:20,325 --> 03:04:22,314
即是代表
2711
03:04:23,075 --> 03:04:27,897
你這人很膚淺,沒有價值觀
2712
03:04:27,991 --> 03:04:30,147
老實說,這令我不高興
2713
03:04:30,325 --> 03:04:34,981
我會覺得以前關心你,實在太笨
2714
03:04:44,075 --> 03:04:45,939
我意思是
2715
03:04:46,783 --> 03:04:49,481
你真的令我很不快和失望
2716
03:04:49,658 --> 03:04:52,647
你是不是有心,我不知
2717
03:04:54,408 --> 03:04:57,689
我也不在乎原因了
2718
03:04:57,950 --> 03:05:01,564
因為我明白,我還未看清別人
2719
03:05:02,825 --> 03:05:05,147
我還未理解
2720
03:05:06,033 --> 03:05:09,814
誰值得,誰不值得,誰特別,誰不特別
2721
03:05:10,991 --> 03:05:13,522
那是我最大的錯
2722
03:05:14,741 --> 03:05:17,022
如果我有錯
2723
03:05:22,200 --> 03:05:24,689
你還是無話可說?
2724
03:05:27,991 --> 03:05:30,189
我應說甚麼?
2725
03:05:31,241 --> 03:05:32,897
看看你
2726
03:05:33,491 --> 03:05:35,106
你不覺得羞恥
2727
03:05:35,241 --> 03:05:37,022
還在笑
2728
03:05:39,366 --> 03:05:41,106
我沒笑
2729
03:05:43,116 --> 03:05:44,606
算了
2730
03:05:45,241 --> 03:05:46,772
放心
2731
03:05:47,991 --> 03:05:50,231
我不是怪你
2732
03:05:50,700 --> 03:05:55,772
事而至此,你還能說甚麼?
2733
03:05:56,908 --> 03:05:59,064
還有甚麼好說?
2734
03:06:00,783 --> 03:06:02,231
好
2735
03:06:03,700 --> 03:06:05,231
好
2736
03:06:12,658 --> 03:06:14,356
怎麼了?
2737
03:06:16,158 --> 03:06:18,106
我可以走了嗎?
2738
03:06:19,033 --> 03:06:21,731
可以,我也有事做
2739
03:06:28,700 --> 03:06:30,939
你會來派對吧?
2740
03:06:34,866 --> 03:06:36,647
我會
2741
03:07:31,533 --> 03:07:33,981
過來,近一點
2742
03:08:34,491 --> 03:08:36,564
我走開他們後
2743
03:08:37,033 --> 03:08:41,064
我開始走上滿蓋乾草的山
2744
03:08:46,533 --> 03:08:50,272
薄薄的乾草,我連名字都不知
2745
03:08:51,408 --> 03:08:55,481
這些既無名卑微又無人關心的荒草
2746
03:08:55,991 --> 03:09:00,314
我才第一次覺得重要
2747
03:09:01,200 --> 03:09:05,356
因為大家覺得它沒價值,如同我在此處的人生
2748
03:09:10,950 --> 03:09:12,981
然後我想起施芬
2749
03:09:13,908 --> 03:09:16,231
我想從她身上找到的
2750
03:09:17,700 --> 03:09:22,314
在這死寂靜止的荒野,我想從她
2751
03:09:24,325 --> 03:09:27,397
身上找到的,可能是我自己沒有的
2752
03:09:28,658 --> 03:09:30,481
某種能量
2753
03:09:31,408 --> 03:09:33,981
一點點超脫
2754
03:09:35,408 --> 03:09:38,981
我沒有夢見她,而是更遠的
2755
03:09:40,241 --> 03:09:41,439
我只想她作為那個…
2756
03:09:41,533 --> 03:09:46,231
我與自己建構、比她更遠的幻境之橋樑
2757
03:09:48,283 --> 03:09:50,022
但我知道
2758
03:09:50,700 --> 03:09:52,606
我倆之間有個深淵
2759
03:09:52,825 --> 03:09:57,689
那深闊可以掩蓋我們的呼喊
2760
03:09:59,283 --> 03:10:03,814
那距離令我們的意識無法達到
2761
03:10:10,950 --> 03:10:13,481
我渴望了不可能之事
2762
03:10:14,741 --> 03:10:16,231
如今
2763
03:10:16,658 --> 03:10:19,397
我又在腦海和她說話
2764
03:10:24,616 --> 03:10:26,022
施芬!
2765
03:10:31,283 --> 03:10:34,314
上次和你談話時,我講了大話
2766
03:10:36,366 --> 03:10:40,814
即使我極力騙自己,我不後悔認識你
2767
03:10:44,325 --> 03:10:47,314
我真想用你的眼去看我自己
2768
03:10:48,950 --> 03:10:51,981
明顯你在未來不會像我
2769
03:10:53,075 --> 03:10:56,981
你會是衝動、暴烈、快樂、充滿希望的女人
2770
03:10:57,116 --> 03:11:00,981
能夠和人生締結更近更直接的關係
2771
03:11:04,491 --> 03:11:07,147
因此,我感到悲傷
2772
03:11:07,533 --> 03:11:10,272
但也替你高興
2773
03:11:11,991 --> 03:11:13,939
人生就是這樣
2774
03:11:14,950 --> 03:11:17,856
連這個把我們帶到一起的偶然
2775
03:11:17,991 --> 03:11:20,564
也是個匪夷所思的謎
2776
03:11:22,158 --> 03:11:25,772
這隨念頭成形之際而油然而生的感覺
2777
03:11:26,075 --> 03:11:29,522
代表發生了的一切,絕非沒價值
2778
03:11:30,825 --> 03:11:32,064
對
2779
03:11:32,283 --> 03:11:34,647
經驗、話語
2780
03:11:34,825 --> 03:11:36,356
情感
2781
03:11:37,241 --> 03:11:42,356
都可能是在宇宙某個黑暗走廊反射出來
2782
03:11:45,075 --> 03:11:46,856
結果卻是
2783
03:11:47,616 --> 03:11:50,981
真實既殘酷,又無聊
2784
03:11:53,158 --> 03:11:55,022
你有一天也會
2785
03:11:55,200 --> 03:11:57,147
像大家一樣明白
2786
03:12:00,325 --> 03:12:02,397
時間會過
2787
03:12:03,408 --> 03:12:08,981
若你能在這個無盡挫折的土地生存
2788
03:12:10,575 --> 03:12:14,772
始終也會變黃、枯乾
2789
03:12:16,950 --> 03:12:20,314
到時你會發覺身處人生的中間點
2790
03:12:21,491 --> 03:12:25,439
原來除了心中的沙漠
2791
03:12:27,075 --> 03:12:29,022
你一無所有
2792
03:17:24,158 --> 03:17:27,147
中文字幕:劉偉霖
174132