All language subtitles for Kuru Otlar Üstüne aka About Dry Grasses (2023) Nuri Bilge Ceylan.cts

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:11,866 --> 00:03:16,689 《春風勁草》 2 00:03:21,616 --> 00:03:22,856 來 3 00:03:23,741 --> 00:03:25,481 給你的 4 00:03:26,283 --> 00:03:28,814 謝謝,甚麼來的? 5 00:03:29,158 --> 00:03:30,731 你喜歡的橄欖油 6 00:03:30,825 --> 00:03:33,397 - 農場出產的? - 對,冷榨的 7 00:03:33,783 --> 00:03:35,189 謝謝 8 00:03:36,033 --> 00:03:38,439 有去哪兒渡假嗎? 9 00:03:38,575 --> 00:03:40,689 沒有,走不開 10 00:03:41,908 --> 00:03:43,731 村中很多事 11 00:03:43,866 --> 00:03:45,981 我爸又惡化了 12 00:03:46,658 --> 00:03:48,147 入院,打針 13 00:03:48,325 --> 00:03:51,814 我媽是另一回事,她生氣 14 00:03:51,950 --> 00:03:52,981 甚麼事? 15 00:03:53,116 --> 00:03:55,189 因為我未婚 16 00:03:55,325 --> 00:03:57,522 又煩你了 17 00:03:57,700 --> 00:04:00,231 近來失控了 18 00:04:00,366 --> 00:04:02,689 扁嘴、生氣,甚至生病 19 00:04:02,825 --> 00:04:04,022 真的? 20 00:04:04,116 --> 00:04:06,481 所以要在床上過假期 21 00:04:06,616 --> 00:04:10,689 她總是以為有好女孩而我不要 22 00:04:11,658 --> 00:04:14,981 小心,可能會收單身稅 23 00:04:15,116 --> 00:04:16,522 亂說 24 00:04:16,741 --> 00:04:19,147 我這個假期累死了 25 00:04:44,116 --> 00:04:46,272 - 老師,你回來了 - 謝謝 26 00:04:46,408 --> 00:04:48,897 - 你回來了 - 謝謝 27 00:04:52,491 --> 00:04:54,356 夠了 28 00:05:00,616 --> 00:05:02,397 - 早晨 - 早晨 29 00:05:02,533 --> 00:05:04,856 嘩嘩嘩 30 00:05:05,158 --> 00:05:06,981 老師的老師,歡迎 31 00:05:07,116 --> 00:05:08,981 尼爾,最近好嗎? 32 00:05:09,116 --> 00:05:09,981 好,好 33 00:05:10,116 --> 00:05:11,897 回來珊瑚礁了? 34 00:05:11,991 --> 00:05:14,022 對,否則能怎樣? 35 00:05:14,158 --> 00:05:16,564 - 大家都在? - 都在 36 00:05:16,700 --> 00:05:18,397 - 薩密! - 是 37 00:05:18,533 --> 00:05:19,856 我買了新雞 38 00:05:20,033 --> 00:05:22,481 從此可以賣蛋給你 39 00:05:22,616 --> 00:05:23,647 好吧 40 00:05:23,783 --> 00:05:25,772 幫我告訴別人 41 00:05:25,991 --> 00:05:27,397 好 42 00:05:29,825 --> 00:05:30,772 你好 43 00:05:30,908 --> 00:05:32,772 你回來了 44 00:05:32,866 --> 00:05:34,939 已經齊人? 45 00:05:35,325 --> 00:05:39,189 我們還不夠嗎,薩密? 46 00:05:39,325 --> 00:05:43,022 有你在,怎會不夠? 47 00:05:43,116 --> 00:05:44,522 費迪芙大王 48 00:05:44,658 --> 00:05:45,564 沒錯 49 00:05:45,700 --> 00:05:49,772 我不想做準時上班的蠢人 50 00:05:49,908 --> 00:05:51,939 不,齊人了 51 00:05:52,575 --> 00:05:57,231 今早起床,起得很辛苦 52 00:05:57,408 --> 00:06:01,022 我們習慣了很快變懶 53 00:06:01,158 --> 00:06:03,564 - 對 - 比基不在? 54 00:06:03,741 --> 00:06:06,022 他在辦公室,你吃了早餐嗎? 55 00:06:06,116 --> 00:06:08,981 未吃,也不想吃 56 00:06:09,783 --> 00:06:12,189 費迪芙不吃,我也不吃 57 00:06:12,283 --> 00:06:13,856 她知原因 58 00:06:13,991 --> 00:06:17,814 別笑我了,我要那杯,尼爾 59 00:06:17,950 --> 00:06:19,814 - 試試蜜糖 - 你鄉下的? 60 00:06:19,950 --> 00:06:21,481 我哥的蜂園 61 00:06:21,575 --> 00:06:24,064 - 大家早晨,大家吃吧 - 早晨 62 00:06:24,200 --> 00:06:28,356 我杯內有煙蒂,怎麼搞的,尼爾? 63 00:06:28,491 --> 00:06:31,147 一定是假期的水喉工 64 00:06:31,283 --> 00:06:32,772 如我見到會制止 65 00:06:32,950 --> 00:06:34,772 離譜 66 00:06:34,991 --> 00:06:38,564 還把破的水龍頭帶走 67 00:06:38,700 --> 00:06:39,397 離譜 68 00:06:39,491 --> 00:06:41,939 快坐下,食物快吃完了 69 00:06:42,075 --> 00:06:44,356 - 你的茶 - 謝謝 70 00:06:44,450 --> 00:06:47,314 尼爾說有蛋賣,他有告訴你嗎? 71 00:06:47,491 --> 00:06:50,731 薩密,你有佣收? 72 00:06:50,991 --> 00:06:54,022 這工作賺不夠錢,我能怎樣? 73 00:06:54,241 --> 00:06:56,856 他孩子去了讀高中,他要人幫手 74 00:06:56,950 --> 00:07:01,439 對不起,我不能再吃本地食物 75 00:07:01,575 --> 00:07:04,481 你可以跟小販買香水,蛋當然也可以 76 00:07:04,616 --> 00:07:06,106 你甚麼意思? 77 00:07:06,366 --> 00:07:08,522 香水是真貨 78 00:07:08,616 --> 00:07:11,231 我發誓是真的 79 00:07:11,450 --> 00:07:14,731 我上網查過,我不會買假貨 80 00:07:14,825 --> 00:07:15,939 我也查過 81 00:07:16,075 --> 00:07:18,522 那些是在機場遺下的 82 00:07:18,700 --> 00:07:21,606 所以是真貨 83 00:07:22,450 --> 00:07:26,314 你幾時學會這些東西的,敬南? 84 00:07:26,450 --> 00:07:28,356 他沒講大話 85 00:07:28,450 --> 00:07:31,939 他怎會帶正牌香水過來這鄉下? 86 00:07:32,075 --> 00:07:34,647 - 聽來不對勁 - 為甚麼? 87 00:07:34,783 --> 00:07:36,439 他的運動衣是冒牌的 88 00:07:36,533 --> 00:07:38,314 但他講明是冒牌 89 00:07:38,491 --> 00:07:41,439 他知道我是體育老師,才說的 90 00:07:41,616 --> 00:07:44,397 他怎知你教體育? 91 00:07:44,533 --> 00:07:47,939 他見過我穿運動衣 92 00:07:48,033 --> 00:07:51,731 他怎會隱瞞,他也可以賣運動衣啊 93 00:07:52,075 --> 00:07:54,897 這男人為了騙人 94 00:07:55,033 --> 00:07:57,731 在小事上說真話 95 00:07:57,866 --> 00:07:59,356 運動衣有關係的 96 00:07:59,450 --> 00:08:02,064 - 你怎知? - 對,你怎知? 97 00:08:02,200 --> 00:08:04,356 好,是真貨 98 00:08:04,491 --> 00:08:07,897 是真的,否則我會皮膚敏感 99 00:08:07,991 --> 00:08:10,439 早晨,這麼多食物 100 00:08:10,575 --> 00:08:11,647 誰準備的? 101 00:08:11,783 --> 00:08:13,481 基莎,她真好 102 00:08:13,616 --> 00:08:15,272 時間表怎樣了? 103 00:08:15,366 --> 00:08:17,481 比基正在弄 104 00:08:17,616 --> 00:08:19,356 他很快到 105 00:08:19,491 --> 00:08:22,064 今天你去上以前的班 106 00:08:22,533 --> 00:08:23,772 筆記簿 107 00:08:23,908 --> 00:08:25,689 到時再說 108 00:08:33,991 --> 00:08:36,481 好笑,但嚇不到我 109 00:08:36,658 --> 00:08:38,689 講大話,見到你縮了一下 110 00:08:38,825 --> 00:08:40,564 我縮了? 111 00:08:40,700 --> 00:08:42,189 你向後縮 112 00:08:42,283 --> 00:08:44,439 不是害怕 113 00:08:44,564 --> 00:08:46,856 只是反射 114 00:08:47,325 --> 00:08:48,689 一樣的 115 00:08:48,825 --> 00:08:51,064 隨你說吧 116 00:08:51,866 --> 00:08:54,022 這個給你的 117 00:08:54,741 --> 00:08:57,189 很重,我差點丟掉 118 00:08:57,450 --> 00:08:59,147 很美 119 00:08:59,283 --> 00:09:01,647 - 喜歡嗎? - 鏡! 120 00:09:01,825 --> 00:09:03,939 回家才照 121 00:09:04,033 --> 00:09:05,731 謝謝 122 00:09:05,950 --> 00:09:08,147 放心,我不會給人看 123 00:09:08,241 --> 00:09:10,064 老師 124 00:09:10,533 --> 00:09:13,981 你說你多了個床架 125 00:09:14,116 --> 00:09:16,481 打算給人 126 00:09:16,741 --> 00:09:18,314 - 還在嗎? - 在 127 00:09:18,491 --> 00:09:20,189 我知有人需要用 128 00:09:20,325 --> 00:09:21,397 誰? 129 00:09:21,533 --> 00:09:23,022 八年級的艾米罕 130 00:09:23,158 --> 00:09:24,856 在地牢 131 00:09:24,950 --> 00:09:27,189 但我先看看,好嗎? 132 00:09:27,325 --> 00:09:29,772 回去上課 133 00:09:31,283 --> 00:09:32,897 老師來了 134 00:09:33,075 --> 00:09:34,731 坐下 135 00:09:36,616 --> 00:09:39,439 夠了,各位坐下 136 00:09:40,366 --> 00:09:43,814 水筆不要丟落地,拾起來 137 00:09:44,075 --> 00:09:47,189 常常不見水筆,套回筆蓋 138 00:09:48,533 --> 00:09:50,064 坐下 139 00:09:51,991 --> 00:09:53,397 放完假了 140 00:09:53,533 --> 00:09:55,564 對,放完了 141 00:09:56,408 --> 00:09:57,522 過得怎樣? 142 00:09:57,658 --> 00:09:58,814 好 143 00:09:58,950 --> 00:10:00,689 我不好 144 00:10:01,533 --> 00:10:03,856 想念學校嗎? 145 00:10:07,283 --> 00:10:09,189 喂!搞甚麼? 146 00:10:09,325 --> 00:10:11,147 放完假了 147 00:10:11,700 --> 00:10:13,022 新學期了 148 00:10:13,158 --> 00:10:13,814 對 149 00:10:13,908 --> 00:10:15,897 我又是你們班主任 150 00:10:15,991 --> 00:10:16,939 好 151 00:10:17,033 --> 00:10:19,522 有問題要來找我 152 00:10:19,658 --> 00:10:20,897 好 153 00:10:21,283 --> 00:10:24,147 但「朋友打我」這種無聊事我不理 154 00:10:24,241 --> 00:10:26,439 老師,他一直踢我 155 00:10:26,533 --> 00:10:27,897 他不會了 156 00:10:28,033 --> 00:10:29,647 仍在踢 157 00:10:41,491 --> 00:10:43,064 你回來了 158 00:10:43,158 --> 00:10:45,272 來,我要看看華希 159 00:10:47,450 --> 00:10:49,481 假期時我打過電話回來 160 00:10:49,616 --> 00:10:51,814 我欠電話費,被停用了 161 00:10:51,950 --> 00:10:53,897 反正不需要 162 00:10:54,241 --> 00:10:57,272 現在沒錢還你,但很快有 163 00:10:57,450 --> 00:10:59,147 算了 164 00:11:01,200 --> 00:11:02,772 警衛那份工怎樣? 165 00:11:02,866 --> 00:11:04,272 騙人的 166 00:11:04,658 --> 00:11:07,064 他們寧願用隻狗都不用我 167 00:11:07,158 --> 00:11:09,522 我真笨,居然有期望 168 00:11:10,241 --> 00:11:11,022 他們對啊 169 00:11:11,116 --> 00:11:12,981 怎會請你這恐怖份子 170 00:11:13,158 --> 00:11:14,022 是啊 171 00:11:14,200 --> 00:11:16,356 你回來了,老師 172 00:11:16,991 --> 00:11:21,731 來,總部有茶喝 173 00:11:26,200 --> 00:11:28,522 但我很快會走了 174 00:11:28,825 --> 00:11:31,231 可能夜店有工作給我 175 00:11:31,366 --> 00:11:32,606 哪兒? 176 00:11:32,741 --> 00:11:34,147 華托 177 00:11:34,950 --> 00:11:36,814 華托有夜店? 178 00:11:36,991 --> 00:11:39,689 - 錢多嗎? - 我不計較 179 00:11:39,991 --> 00:11:42,022 還好我戒煙了 180 00:11:42,158 --> 00:11:46,022 否則會在街頭拾煙蒂 181 00:11:46,700 --> 00:11:50,147 你那時仍在過渡期 182 00:11:51,533 --> 00:11:52,939 去吧 183 00:11:53,075 --> 00:11:55,189 我會來探你 184 00:11:56,616 --> 00:11:58,314 你去了哪兒,賤人? 185 00:11:58,450 --> 00:12:01,439 這兒都是混蛋,我怎會來? 186 00:12:01,575 --> 00:12:03,731 兩小時前的事 187 00:12:04,283 --> 00:12:05,814 衰人 188 00:12:06,866 --> 00:12:08,689 別惹我 189 00:12:09,533 --> 00:12:10,939 斯利,三杯茶 190 00:12:11,075 --> 00:12:13,981 不用茶了,我要箱子後面的 191 00:12:14,408 --> 00:12:17,481 我想打你一拳 192 00:12:17,658 --> 00:12:20,064 但對老師太無禮 193 00:12:20,533 --> 00:12:21,939 是的,歡迎你 194 00:12:22,033 --> 00:12:22,939 謝謝 195 00:12:23,033 --> 00:12:24,814 我跟他說: 196 00:12:24,991 --> 00:12:27,439 「給你錢,拿箱子下來」 197 00:12:27,575 --> 00:12:30,231 沒人你才說吧 198 00:12:30,575 --> 00:12:33,647 在說些甚麼? 199 00:12:33,825 --> 00:12:36,647 我真的要踢他們走? 200 00:12:37,575 --> 00:12:41,231 痴線,他不能20分鐘內過來 201 00:12:42,116 --> 00:12:45,647 如果有威士忌或好東西 202 00:12:46,075 --> 00:12:47,272 他會飛過來 203 00:12:47,408 --> 00:12:49,772 別鬧了,快點拿出來 204 00:12:49,950 --> 00:12:52,189 沒了,喝光了 205 00:12:52,283 --> 00:12:54,189 其實不用幫我點茶 206 00:12:54,283 --> 00:12:57,064 喝了茶才走,這是當然的 207 00:12:57,200 --> 00:12:59,439 他會在軍隊總部喝茶 208 00:12:59,533 --> 00:13:02,606 不,我不會去 209 00:13:02,700 --> 00:13:04,647 可以這兒喝,那兒也喝 210 00:13:04,741 --> 00:13:06,772 我們喝紅酒的 211 00:13:06,908 --> 00:13:10,564 威士忌可不適合你這個左派 212 00:13:11,241 --> 00:13:15,606 這是甚麼?就像童話煙囱 213 00:13:16,075 --> 00:13:19,314 都是在工廠生產了 214 00:13:19,408 --> 00:13:21,064 他們說,味道一樣 215 00:13:21,241 --> 00:13:24,189 - 沒分別,酒就是酒 - 倒滿 216 00:13:24,366 --> 00:13:30,022 學校附近有些生滋狗 217 00:13:30,408 --> 00:13:32,356 可以想個辦法嗎? 218 00:13:32,533 --> 00:13:35,272 不會傷害孩子的 219 00:13:35,783 --> 00:13:38,147 我不是說孩子,而是狗 220 00:13:38,241 --> 00:13:40,814 牠們很可憐,整天都在搔癢 221 00:13:40,950 --> 00:13:43,314 你知這地方的人怎活 222 00:13:43,408 --> 00:13:46,772 他們怎會關心狗 223 00:13:46,908 --> 00:13:48,856 連人都不會關心 224 00:13:48,991 --> 00:13:50,481 對是對… 225 00:13:50,575 --> 00:13:53,356 你甚麼生物都關心 226 00:13:53,533 --> 00:13:56,356 很快在這裡捱不下去,朋友 227 00:14:12,491 --> 00:14:16,689 你是一向粗枝大葉,還是當了兵才這樣? 228 00:14:16,783 --> 00:14:18,897 長官,你甚麼意思? 229 00:14:20,908 --> 00:14:25,147 填好這些再交回給我 230 00:14:25,283 --> 00:14:26,022 是的 231 00:14:26,116 --> 00:14:28,814 如我不在就交給負責人 232 00:14:28,991 --> 00:14:30,397 是的 233 00:14:31,116 --> 00:14:32,481 艾迪? 234 00:14:32,783 --> 00:14:33,981 我放這兒 235 00:14:34,158 --> 00:14:36,272 我有叫你這樣? 236 00:14:36,741 --> 00:14:38,606 一定被人移走了 237 00:14:38,700 --> 00:14:40,897 我有叫你這樣? 238 00:14:41,366 --> 00:14:42,606 我不明 239 00:14:42,700 --> 00:14:44,564 我有叫你這樣? 240 00:14:44,658 --> 00:14:48,814 你一向是懶蟲,還是當了兵才這樣? 241 00:14:49,741 --> 00:14:51,439 可能有人移走了 242 00:14:51,575 --> 00:14:53,481 答我問題 243 00:14:54,075 --> 00:14:55,897 是,我一直是 244 00:14:56,075 --> 00:14:57,356 你本來是甚麼? 245 00:14:57,491 --> 00:14:59,147 懶蟲 246 00:14:59,241 --> 00:15:01,689 做得好,說了真話,去拿茶來 247 00:15:01,825 --> 00:15:03,356 是的 248 00:15:03,741 --> 00:15:05,939 我最喜歡男人說真話 249 00:15:06,075 --> 00:15:08,356 對,他不錯 250 00:15:10,283 --> 00:15:12,189 你回來了 251 00:15:12,366 --> 00:15:15,147 你近況怎樣,告訴我 252 00:15:15,325 --> 00:15:19,231 回家真好,但回到相同的事 253 00:15:19,366 --> 00:15:21,231 - 好 - 你呢? 254 00:15:21,408 --> 00:15:23,939 我們不能像你去渡假 255 00:15:24,241 --> 00:15:26,897 要呆在這區,有次去了亞蘇林 256 00:15:27,033 --> 00:15:29,647 孩子一直說商場很好玩 257 00:15:29,783 --> 00:15:31,939 沒其他了 258 00:15:32,283 --> 00:15:36,356 碧山,你的事處理了,我和他們談過 259 00:15:36,491 --> 00:15:38,772 真的?謝謝 260 00:15:38,950 --> 00:15:41,897 不容易,但我成功了 261 00:15:41,991 --> 00:15:42,731 謝謝 262 00:15:42,908 --> 00:15:44,147 感謝你 263 00:15:44,241 --> 00:15:46,856 好,繼續做事 264 00:15:47,450 --> 00:15:49,272 關上門 265 00:15:52,533 --> 00:15:55,814 這兒有個女中士,她叫迪麗 266 00:15:55,991 --> 00:15:58,897 她應該很適合你 267 00:15:59,200 --> 00:16:00,939 笑甚麼笑 268 00:16:01,200 --> 00:16:02,856 我想介紹你們認識 269 00:16:02,950 --> 00:16:04,147 不要 270 00:16:04,283 --> 00:16:05,939 未見就拒絕? 271 00:16:06,033 --> 00:16:08,731 見見她,認識一下,然後傳短訊 272 00:16:08,866 --> 00:16:11,356 不喜歡也不要緊 273 00:16:11,491 --> 00:16:13,564 說不定你會娶她 274 00:16:13,700 --> 00:16:17,064 搞甚麼,我還年輕 275 00:16:17,200 --> 00:16:19,147 不要太怕醜,要行動 276 00:16:19,325 --> 00:16:21,189 - 我不怕醜 - 等等 277 00:16:21,325 --> 00:16:23,356 你做甚麼,不要 278 00:16:23,533 --> 00:16:26,064 等等,我叫她來。喂? 279 00:16:26,200 --> 00:16:28,814 不要 280 00:16:28,908 --> 00:16:31,981 我說了我沒興趣 281 00:16:34,033 --> 00:16:37,064 我不敢相信,你傻的 282 00:16:37,200 --> 00:16:41,522 算了,但你一直和損友一起 283 00:16:42,241 --> 00:16:43,731 甚麼? 284 00:16:44,075 --> 00:16:47,231 那次我們在茶館查人身份證 285 00:16:47,366 --> 00:16:49,731 剛才和你一起的人 286 00:16:49,825 --> 00:16:51,106 他很寸 287 00:16:51,241 --> 00:16:54,314 「這是我家鄉,我要出示身份證?」 288 00:16:54,491 --> 00:16:56,189 我叫他收聲 289 00:16:56,325 --> 00:16:58,231 只是例行檢查,收聲 290 00:16:58,366 --> 00:16:59,731 真的?然後? 291 00:16:59,866 --> 00:17:02,564 沒甚麼,他當然拿出來 292 00:17:02,783 --> 00:17:04,981 他是賤人 293 00:17:05,241 --> 00:17:06,606 真的 294 00:17:06,783 --> 00:17:09,981 這兒的廢柴,遲早出現在我們門前 295 00:17:10,116 --> 00:17:12,772 你的工作真麻煩 296 00:17:12,908 --> 00:17:16,439 你都不知道,那一次 297 00:17:16,616 --> 00:17:19,397 有個人打來,說他在路上被困 298 00:17:19,533 --> 00:17:23,606 我要半夜出去找電油,幫他加油 299 00:17:23,741 --> 00:17:24,606 真的? 300 00:17:24,741 --> 00:17:25,814 真的 301 00:18:55,950 --> 00:18:57,522 - 你好 - 你好 302 00:18:57,700 --> 00:18:59,606 - 你是露蕾? - 是 303 00:18:59,783 --> 00:19:02,522 - 希望你沒等太久 - 不要緊 304 00:19:02,658 --> 00:19:04,106 請坐 305 00:19:04,533 --> 00:19:06,689 要茶或咖啡嗎? 306 00:19:07,658 --> 00:19:09,439 淡的茶 307 00:19:29,658 --> 00:19:31,147 謝謝 308 00:19:32,325 --> 00:19:33,897 夠淡嗎? 309 00:19:34,075 --> 00:19:35,481 夠了 310 00:19:35,866 --> 00:19:36,981 糖 311 00:19:37,116 --> 00:19:38,481 謝謝 312 00:19:43,366 --> 00:19:46,064 你的學校很大 313 00:19:46,908 --> 00:19:49,064 要問路才去到食堂 314 00:19:49,200 --> 00:19:52,231 對,在這區算很大 315 00:19:53,325 --> 00:19:57,189 比起我們的狗竇,其他地方都像巴黎 316 00:19:58,908 --> 00:20:01,022 - 哪條村? - 恩切蘇 317 00:20:03,241 --> 00:20:05,814 我沒去過,但一定比這兒窮 318 00:20:05,950 --> 00:20:07,689 當然 319 00:20:09,700 --> 00:20:11,522 你來了這兒多久? 320 00:20:11,741 --> 00:20:13,272 第四年 321 00:20:14,241 --> 00:20:16,481 - 可以調職了 - 是 322 00:20:16,783 --> 00:20:18,481 你會申請嗎? 323 00:20:18,616 --> 00:20:20,189 開玩笑 324 00:20:20,700 --> 00:20:24,397 從我來的那天,就一直想走 325 00:20:24,783 --> 00:20:27,064 - 去哪兒? - 伊斯坦堡 326 00:20:32,616 --> 00:20:35,689 你在這裡恐怕也不太好過 327 00:20:35,866 --> 00:20:38,147 之前你在安卡拉 328 00:20:38,991 --> 00:20:40,897 對 329 00:20:41,658 --> 00:20:44,481 但你的家人在這兒,這樣好 330 00:20:44,658 --> 00:20:46,939 沙山也這樣說 331 00:20:47,241 --> 00:20:48,397 是 332 00:20:48,533 --> 00:20:51,231 你好像和他們住 333 00:20:52,033 --> 00:20:54,064 沙山似乎說了不少我的事 334 00:20:54,200 --> 00:20:56,939 不是,你別誤會 335 00:20:57,700 --> 00:21:00,064 他知我來了 336 00:21:00,241 --> 00:21:01,689 他堅持要我找你 337 00:21:01,783 --> 00:21:03,064 說我你會相處得來 338 00:21:03,200 --> 00:21:05,564 你也畫畫的? 339 00:21:06,366 --> 00:21:08,772 只是業餘 340 00:21:08,991 --> 00:21:11,814 社區班程度 341 00:21:12,075 --> 00:21:14,481 這樣好,真的 342 00:21:15,700 --> 00:21:17,939 我讀過這科,現在教這科 343 00:21:18,075 --> 00:21:19,814 我是美術教師 344 00:21:19,950 --> 00:21:22,272 但很久沒畫畫 345 00:21:22,491 --> 00:21:24,439 是我懶吧 346 00:21:26,158 --> 00:21:27,939 我有時會影相 347 00:21:28,033 --> 00:21:30,981 走到荒野地方影 348 00:21:31,741 --> 00:21:33,272 不錯 349 00:22:23,366 --> 00:22:25,314 來,老師 350 00:22:25,700 --> 00:22:27,272 謝謝 351 00:22:36,491 --> 00:22:39,897 靠近一點 352 00:22:40,200 --> 00:22:42,522 頭低一點 353 00:22:49,241 --> 00:22:51,064 這樣,好 354 00:22:58,241 --> 00:22:59,981 再低一點 355 00:23:00,366 --> 00:23:01,647 轉這邊 356 00:23:01,741 --> 00:23:03,564 看着我,看鏡頭 357 00:23:03,658 --> 00:23:05,147 影了 358 00:23:48,908 --> 00:23:50,647 今天學習人像 359 00:23:50,741 --> 00:23:53,022 - 是甚麼? - 安靜 360 00:23:53,158 --> 00:23:56,022 人臉,今天就畫這個 361 00:23:56,158 --> 00:23:58,231 很難啊,老師 362 00:23:58,658 --> 00:24:01,189 不用畫到一模一樣 363 00:24:01,325 --> 00:24:04,147 盡力畫,有需要可以改 364 00:24:04,241 --> 00:24:06,231 加一些個人筆觸 365 00:24:06,533 --> 00:24:08,772 我們畫來畫去那些 366 00:24:08,908 --> 00:24:11,106 山、石、雪、驢 367 00:24:11,283 --> 00:24:14,731 畫自己了解的東西,還想怎樣? 368 00:24:15,075 --> 00:24:17,606 不如畫海,好不好? 369 00:24:18,033 --> 00:24:19,814 畫海來做甚麼? 370 00:24:19,908 --> 00:24:22,481 不錯啊,海和太陽 371 00:24:23,491 --> 00:24:27,272 不了解的東西,又怎麼畫? 372 00:24:27,408 --> 00:24:28,731 知道的 373 00:24:28,866 --> 00:24:31,939 怎知道?有人見過海嗎? 374 00:24:32,116 --> 00:24:33,356 哪兒見的? 375 00:24:33,450 --> 00:24:35,522 電視 376 00:24:37,116 --> 00:24:39,147 不是這個 377 00:24:39,325 --> 00:24:40,939 真實的 378 00:24:41,366 --> 00:24:42,731 迪利拉 379 00:24:42,825 --> 00:24:46,897 我去探過住伊斯米的姨媽 380 00:24:46,991 --> 00:24:48,356 - 在那兒見過? - 對 381 00:24:48,491 --> 00:24:50,147 - 有落水嗎? - 有 382 00:24:50,408 --> 00:24:52,564 好吧 383 00:24:52,991 --> 00:24:55,856 也可以畫海 384 00:24:58,658 --> 00:25:03,106 我看看我的照片,或者就依你們吧 385 00:25:03,283 --> 00:25:06,939 伊斯米的海叫甚麼?有人知嗎? 386 00:25:07,616 --> 00:25:09,564 叫甚麼?艾蓮,你說 387 00:25:09,658 --> 00:25:11,356 愛琴海 388 00:25:11,491 --> 00:25:13,189 答對了 389 00:25:13,700 --> 00:25:15,981 還有甚麼海? 390 00:25:18,241 --> 00:25:19,481 施芬,你說 391 00:25:19,616 --> 00:25:23,856 馬摩拉海、地中海、黑海 392 00:25:24,158 --> 00:25:25,272 答得好 393 00:25:25,366 --> 00:25:27,564 總是她們 394 00:25:29,241 --> 00:25:30,939 甚麼事,比拉? 395 00:25:31,075 --> 00:25:34,939 你總是叫施芬和她朋友答問題 396 00:25:35,241 --> 00:25:36,439 你甚麼意思? 397 00:25:36,616 --> 00:25:40,397 上學期開始,你就一直問她們 398 00:25:40,533 --> 00:25:41,939 是又怎樣? 399 00:25:42,033 --> 00:25:44,772 就像歧視 400 00:25:44,908 --> 00:25:47,231 別亂說 401 00:25:47,658 --> 00:25:49,564 蠢材,聰明點 402 00:25:49,700 --> 00:25:51,397 - 你總是… - 收聲 403 00:25:51,491 --> 00:25:54,106 你說話尊重點 404 00:25:55,491 --> 00:25:58,564 別見我好人就亂來 405 00:25:59,241 --> 00:26:00,897 乖一點 406 00:26:07,200 --> 00:26:10,064 - 把畫畫完 - 可以畫其他的嗎? 407 00:26:10,158 --> 00:26:12,522 想畫甚麼都可以 408 00:26:20,825 --> 00:26:22,981 我要買那架本田 409 00:26:23,366 --> 00:26:25,314 本田,我想買 410 00:26:25,450 --> 00:26:27,981 - 真的? - 對,人生苦短 411 00:26:28,116 --> 00:26:30,856 他減了價? 412 00:26:31,116 --> 00:26:34,064 沒有,但我查過那車 413 00:26:34,200 --> 00:26:35,814 值得的 414 00:26:36,325 --> 00:26:39,314 - 你好像決定了 - 對 415 00:26:39,408 --> 00:26:40,897 又夠平 416 00:26:41,075 --> 00:26:43,106 早買早享受 417 00:26:43,241 --> 00:26:44,981 買,好 418 00:26:45,450 --> 00:26:48,272 - 我們去兜風 - 好啊 419 00:26:49,408 --> 00:26:51,439 你們怎麼了? 420 00:26:51,616 --> 00:26:53,397 艾蓮想打給她爸 421 00:26:53,533 --> 00:26:55,356 問可不可以留校自修 422 00:26:55,491 --> 00:26:58,731 自修堂?別想這個了 423 00:27:05,116 --> 00:27:07,856 別讓人碰這些排球 424 00:27:07,991 --> 00:27:09,856 你通常都在 425 00:27:10,075 --> 00:27:11,897 - 叫他們先找我 - 好 426 00:27:12,033 --> 00:27:15,356 他們說排球,但總是踢足球、 427 00:27:15,491 --> 00:27:17,397 嗯。你的眼好了點嗎? 428 00:27:17,533 --> 00:27:19,814 - 好了 - 給你 429 00:27:19,908 --> 00:27:21,522 謝謝 430 00:27:23,366 --> 00:27:26,022 伊巴謙從滑梯跌了下來 431 00:27:26,116 --> 00:27:27,772 怎樣跌的? 432 00:27:28,033 --> 00:27:30,522 他在上面步行 433 00:27:31,491 --> 00:27:34,647 他自作自受,如果在滑梯上行 434 00:27:38,825 --> 00:27:40,106 噢 435 00:27:40,241 --> 00:27:42,897 你搞甚麼? 436 00:27:43,533 --> 00:27:45,564 搞到亂糟糟 437 00:27:48,241 --> 00:27:50,147 要上甚麼堂? 438 00:27:51,408 --> 00:27:53,106 社會 439 00:27:56,241 --> 00:27:58,897 敬南老師很悶 440 00:27:59,033 --> 00:28:01,647 你怎能和他同住? 441 00:28:01,825 --> 00:28:04,897 噓,不准這麼說 442 00:28:05,033 --> 00:28:06,147 是真的 443 00:28:06,283 --> 00:28:08,189 - 你爸說可以? - 是 444 00:28:08,325 --> 00:28:09,856 好 445 00:28:11,200 --> 00:28:14,231 我和艾蓮可以不上這堂嗎? 446 00:28:14,366 --> 00:28:18,397 不可以,快去上堂 447 00:28:18,533 --> 00:28:20,981 敬南老師根本沒教書 448 00:28:21,116 --> 00:28:23,397 只是播放白痴片給我們看 449 00:28:23,491 --> 00:28:24,189 對 450 00:28:24,366 --> 00:28:26,481 你還想怎樣? 451 00:28:26,575 --> 00:28:29,397 抄筆記抄一小時? 452 00:28:29,575 --> 00:28:30,481 不… 453 00:28:30,658 --> 00:28:33,022 去上堂 454 00:28:33,158 --> 00:28:34,564 - 但… - 走啊! 455 00:28:34,741 --> 00:28:37,439 不准說老師壞話 456 00:28:37,575 --> 00:28:40,106 快去上堂 457 00:29:09,700 --> 00:29:11,356 還好嗎? 458 00:29:11,783 --> 00:29:13,981 一起上山打水吧 459 00:29:17,241 --> 00:29:18,606 來 460 00:29:19,283 --> 00:29:21,314 打點泉水 461 00:29:22,658 --> 00:29:25,522 對,要在這兒捱苦 462 00:29:26,116 --> 00:29:28,314 至少享受一下那個 463 00:29:28,533 --> 00:29:29,981 對 464 00:29:59,825 --> 00:30:01,272 看 465 00:30:06,533 --> 00:30:08,147 是誰? 466 00:30:09,116 --> 00:30:10,606 是她? 467 00:30:10,700 --> 00:30:13,897 對,之前說過我和她見過面 468 00:30:14,450 --> 00:30:15,564 你影的? 469 00:30:15,700 --> 00:30:18,147 不,她的Instagram 470 00:30:19,283 --> 00:30:20,814 很美 471 00:30:21,575 --> 00:30:23,189 不差 472 00:30:23,575 --> 00:30:25,231 - 想見她嗎? - 甚麼? 473 00:30:25,325 --> 00:30:27,106 可以介紹你識 474 00:30:28,116 --> 00:30:29,522 為甚麼? 475 00:30:29,616 --> 00:30:32,606 我覺得你們很襯 476 00:30:33,950 --> 00:30:35,189 為甚麼? 477 00:30:35,325 --> 00:30:38,356 不知道,總之會 478 00:30:38,491 --> 00:30:41,356 都是本地人,都是老師 479 00:30:42,116 --> 00:30:43,772 她教甚麼? 480 00:30:43,950 --> 00:30:45,522 英文 481 00:30:47,116 --> 00:30:48,564 好 482 00:30:48,950 --> 00:30:50,981 可以順便學英文 483 00:30:51,116 --> 00:30:52,856 你一直想 484 00:30:53,908 --> 00:30:56,189 你和她都是阿拉維教派 485 00:30:56,325 --> 00:30:58,272 這不重要 486 00:30:58,575 --> 00:31:01,272 對我們不重要 487 00:31:01,408 --> 00:31:04,106 但家人重視 488 00:31:05,908 --> 00:31:08,647 她聰明、有智慧 489 00:31:09,325 --> 00:31:11,314 也會畫畫 490 00:31:15,241 --> 00:31:18,522 這麼好你又不追她? 491 00:31:19,075 --> 00:31:21,856 我要走了 492 00:31:22,408 --> 00:31:24,647 我也不想結婚 493 00:31:24,741 --> 00:31:27,231 你想結婚,對吧? 494 00:31:27,366 --> 00:31:28,272 對 495 00:31:28,408 --> 00:31:31,897 你媽會高興,你說她不滿你未婚 496 00:31:31,991 --> 00:31:33,481 對 497 00:31:34,033 --> 00:31:37,689 我會今年解決的 498 00:31:42,825 --> 00:31:46,022 我可不是因為她的腳,才對她無興趣 499 00:31:46,158 --> 00:31:48,022 我不介意 500 00:31:48,200 --> 00:31:50,064 見不到的 501 00:31:50,200 --> 00:31:52,397 只是有點拐 502 00:31:54,533 --> 00:31:56,731 我也無所謂 503 00:31:58,241 --> 00:32:00,314 可能是好事 504 00:32:01,950 --> 00:32:03,439 為甚麼? 505 00:32:04,283 --> 00:32:06,064 你明的 506 00:32:13,908 --> 00:32:15,731 我看看 507 00:32:31,491 --> 00:32:33,106 (我們不會沉默) 508 00:32:33,283 --> 00:32:35,731 她似是左翼 509 00:32:46,616 --> 00:32:48,439 對,她美 510 00:33:13,075 --> 00:33:14,981 她很美 511 00:33:16,283 --> 00:33:19,356 早晨,突擊檢查 512 00:33:19,491 --> 00:33:21,272 女孩子到黑板 513 00:33:21,366 --> 00:33:23,397 男孩子到後面 514 00:33:23,533 --> 00:33:26,522 - 快點,別浪費時間 - 快點 515 00:33:26,825 --> 00:33:29,314 不准碰書包 516 00:33:31,825 --> 00:33:33,522 排好 517 00:33:45,158 --> 00:33:46,272 盒子呢? 518 00:33:46,366 --> 00:33:47,564 那兒 519 00:33:54,700 --> 00:33:57,022 這是甚麼?誰的座位? 520 00:33:57,158 --> 00:33:58,731 - 我 - 你的? 521 00:33:58,825 --> 00:34:01,439 是,我妹放進我書包的 522 00:34:02,450 --> 00:34:04,981 我不明白 523 00:34:05,158 --> 00:34:07,564 你小小年紀就… 524 00:34:12,575 --> 00:34:14,147 是誰的? 525 00:34:14,783 --> 00:34:16,231 誰的? 526 00:34:17,491 --> 00:34:19,772 你們說,誰的? 527 00:34:20,283 --> 00:34:21,439 你的? 528 00:34:21,616 --> 00:34:23,939 你帶摺刀上學? 529 00:34:24,325 --> 00:34:26,731 已經說過很多次 530 00:34:27,033 --> 00:34:29,022 不准的 531 00:34:30,533 --> 00:34:32,564 就是不聽 532 00:34:42,658 --> 00:34:45,689 上學還是時裝展? 533 00:34:46,450 --> 00:34:48,481 鐳射筆 534 00:34:57,783 --> 00:34:59,439 是甚麼? 535 00:34:59,658 --> 00:35:01,106 誰的? 536 00:35:01,491 --> 00:35:02,897 我 537 00:35:03,283 --> 00:35:05,147 這不是學校筆記簿 538 00:35:05,283 --> 00:35:06,939 又是甚麼? 539 00:35:07,158 --> 00:35:08,897 私人的 540 00:35:09,033 --> 00:35:10,231 私人? 541 00:35:10,366 --> 00:35:12,522 現在上學,甚麼私人? 542 00:35:12,689 --> 00:35:14,564 企直 543 00:35:20,325 --> 00:35:22,356 - 指甲 - 昨日剪過 544 00:35:22,491 --> 00:35:24,147 昨日? 545 00:35:25,231 --> 00:35:27,564 長得這麼快? 546 00:35:27,700 --> 00:35:29,772 我真的剪過 547 00:35:31,575 --> 00:35:34,189 明天上學前再剪過 548 00:35:46,564 --> 00:35:49,397 我們說過不准帶打火機 549 00:35:49,731 --> 00:35:52,897 這是學校,不是茶館 550 00:35:59,033 --> 00:36:01,814 甚麼事?八卦些甚麼? 551 00:36:03,366 --> 00:36:05,064 很好笑 552 00:36:05,658 --> 00:36:06,522 甚麼好笑? 553 00:36:06,658 --> 00:36:09,356 從你的施芬搜到一封信 554 00:36:09,616 --> 00:36:11,064 我的施芬? 555 00:36:11,158 --> 00:36:12,522 她怎麼了? 556 00:36:12,741 --> 00:36:16,772 真可憐,這個年紀寫情信 557 00:36:17,491 --> 00:36:20,022 一蓿信?施芬?寫給誰? 558 00:36:20,200 --> 00:36:22,606 不知道,會是誰? 559 00:36:22,991 --> 00:36:24,606 會是誰? 560 00:36:24,783 --> 00:36:26,439 我不知,你說呢? 561 00:36:26,658 --> 00:36:28,772 不知,你覺得呢? 562 00:36:29,200 --> 00:36:32,689 這麼神秘,我不明 563 00:36:32,950 --> 00:36:34,772 寫了信又如何? 564 00:36:34,908 --> 00:36:37,397 又如何?有校規的 565 00:36:37,533 --> 00:36:40,439 否則不用搜書包,由他們吸煙吧 566 00:36:40,533 --> 00:36:43,397 喂,你明我的意思 567 00:36:43,491 --> 00:36:45,189 - 不同的 - 同的 568 00:36:45,408 --> 00:36:48,231 你從未寫過情信? 569 00:36:48,366 --> 00:36:50,814 甚麼意思?也不是那年紀 570 00:36:50,908 --> 00:36:53,897 恭喜你,你沒活過 571 00:36:53,991 --> 00:36:56,856 難道寫信才算有活過? 572 00:36:56,950 --> 00:37:00,772 對,你太得閒,要去笑孩子的信? 573 00:37:00,908 --> 00:37:03,147 你一定很悶 574 00:37:03,241 --> 00:37:04,981 怎麼了,薩密? 575 00:37:05,200 --> 00:37:07,981 跟我們這樣說話? 576 00:37:08,116 --> 00:37:10,814 信給我,我去處理 577 00:37:10,950 --> 00:37:12,647 拿去吧 578 00:37:12,741 --> 00:37:14,231 校長怎樣? 579 00:37:14,366 --> 00:37:17,231 不,薩密是班主任,這些也拿去 580 00:37:17,366 --> 00:37:18,564 好 581 00:37:18,741 --> 00:37:20,689 不用生氣,薩密 582 00:37:20,866 --> 00:37:22,981 沒有人生氣 583 00:37:46,366 --> 00:37:48,731 去教員室取暖吧 584 00:37:48,866 --> 00:37:50,897 為甚麼躲在這個洞? 585 00:37:51,075 --> 00:37:54,897 才不去那鬼地方,這兒才能放鬆 586 00:37:55,075 --> 00:37:57,147 說得對 587 00:37:57,325 --> 00:37:59,481 我不反對 588 00:37:59,825 --> 00:38:03,106 但這兒太冷了 589 00:38:03,950 --> 00:38:05,731 那就去給我們沖點熱茶吧 590 00:38:05,825 --> 00:38:07,231 好 591 00:38:07,450 --> 00:38:09,064 沒問題 592 00:38:09,325 --> 00:38:11,856 校長又遲回來了 593 00:38:12,033 --> 00:38:13,647 - 真的? - 是 594 00:38:13,783 --> 00:38:15,606 他新婚嘛 595 00:38:16,658 --> 00:38:19,189 老婆一定很正 596 00:38:20,200 --> 00:38:23,564 換作我也會遲判 597 00:38:45,366 --> 00:38:47,439 施芬 598 00:38:47,616 --> 00:38:49,189 是你 599 00:38:49,950 --> 00:38:50,897 進來 600 00:38:51,033 --> 00:38:53,147 我的信在你手上 601 00:38:53,325 --> 00:38:55,022 請還給找 602 00:38:56,325 --> 00:38:59,314 我的信,你拿了 603 00:38:59,908 --> 00:39:01,981 請還給找 604 00:39:07,116 --> 00:39:09,231 老師,還給我 605 00:39:11,075 --> 00:39:12,647 施芬 606 00:39:13,241 --> 00:39:14,772 你哭甚麼? 607 00:39:14,908 --> 00:39:16,981 我不明白 608 00:39:17,741 --> 00:39:20,356 誰告訴你信在我處? 609 00:39:24,200 --> 00:39:26,314 誰?基莎老師? 610 00:39:35,658 --> 00:39:37,147 施芬 611 00:39:38,283 --> 00:39:40,189 怎麼了? 612 00:39:51,575 --> 00:39:52,731 施芬 613 00:39:52,908 --> 00:39:54,814 沒事沒事 614 00:39:59,325 --> 00:40:01,314 對,信在我手上 615 00:40:01,533 --> 00:40:03,522 但我沒看,也不會看 616 00:40:03,658 --> 00:40:06,814 我撕了,丟了,別擔心 617 00:40:06,950 --> 00:40:09,939 丟在哪兒?萬一被人找到? 618 00:40:10,116 --> 00:40:13,897 找到也看不到,撕碎了 619 00:40:14,033 --> 00:40:15,397 放心 620 00:40:15,533 --> 00:40:17,647 不用擔心 621 00:40:21,241 --> 00:40:24,647 你覺得我和其他老師一樣? 622 00:40:25,450 --> 00:40:27,897 我覺得很平常 623 00:40:31,908 --> 00:40:33,814 愛上別人 624 00:40:33,950 --> 00:40:35,939 是快樂的事 625 00:40:36,366 --> 00:40:37,564 好嗎? 626 00:40:37,741 --> 00:40:40,106 不用羞恥 627 00:40:44,241 --> 00:40:46,481 我在你年紀 628 00:40:47,033 --> 00:40:49,439 我愛上了 629 00:40:50,533 --> 00:40:52,481 文學老師 630 00:40:52,616 --> 00:40:56,481 我時時都想着她 631 00:40:57,158 --> 00:41:01,231 時間過了,當然事過境遷 632 00:41:03,325 --> 00:41:06,439 但有一點我很肯定 633 00:41:06,741 --> 00:41:12,731 我再沒試過那麼激動了 634 00:41:13,575 --> 00:41:14,939 好嗎? 635 00:41:15,158 --> 00:41:17,856 我再沒試過有 636 00:41:18,075 --> 00:41:22,772 這麼純真、無邪、強烈的感覺 637 00:41:23,158 --> 00:41:24,689 真的 638 00:41:26,366 --> 00:41:30,397 好好珍惜這個年紀 639 00:41:32,533 --> 00:41:35,731 這是很寶貴的經驗 640 00:41:35,866 --> 00:41:37,522 而且難得 641 00:41:37,658 --> 00:41:39,439 老師 642 00:41:39,616 --> 00:41:42,564 把信還給我,求求你 643 00:41:43,658 --> 00:41:47,231 天啊,我已經說了 644 00:41:47,908 --> 00:41:52,106 沒有聽嗎?我說我撕了、丟了 645 00:41:53,200 --> 00:41:55,189 你不信我? 646 00:41:57,450 --> 00:42:00,897 信沒有了,再不存在 647 00:42:03,866 --> 00:42:07,314 進來,門開了 648 00:42:08,408 --> 00:42:11,897 你的茶 649 00:42:12,491 --> 00:42:14,356 好嗎,施芬 650 00:42:19,700 --> 00:42:22,231 給你的禮物 651 00:42:22,700 --> 00:42:25,814 放在書包 652 00:42:27,325 --> 00:42:28,981 是你的 653 00:42:29,825 --> 00:42:32,731 不要再帶着上學了 654 00:42:34,158 --> 00:42:37,106 那些白痴不會明 655 00:42:38,700 --> 00:42:42,481 我真怕,你會說是我送的 656 00:42:42,616 --> 00:42:44,897 很好,你沒說 657 00:42:46,200 --> 00:42:49,689 我不知道剛才發生甚麼事 658 00:42:49,950 --> 00:42:52,814 如果早知,我不會容許的 659 00:42:53,158 --> 00:42:54,772 總之 660 00:42:58,075 --> 00:42:59,481 怎樣? 661 00:42:59,575 --> 00:43:02,689 我給你的書看了嗎? 662 00:43:10,825 --> 00:43:13,731 所以你不會把信還給我? 663 00:43:29,158 --> 00:43:31,106 不拿回禮物? 664 00:43:53,450 --> 00:43:55,147 她怎麼了? 665 00:43:56,658 --> 00:43:58,022 還不走? 666 00:43:58,158 --> 00:44:00,606 我去拿大衣 667 00:44:08,408 --> 00:44:10,814 我們下星期去杜拿高 668 00:44:10,950 --> 00:44:12,814 - 做甚麼? - 家訪 669 00:44:12,991 --> 00:44:14,814 - 真的? - 是 670 00:44:16,741 --> 00:44:22,022 一有新校長,就有些惹人討厭的大計 671 00:44:22,491 --> 00:44:26,022 事情我們做,他就去校委會領功 672 00:44:26,116 --> 00:44:28,647 那些家庭也很慘 673 00:44:28,783 --> 00:44:30,856 有些特別窮 674 00:44:30,908 --> 00:44:33,439 孩子會因為家裏環境難為情 675 00:44:33,575 --> 00:44:37,064 要叫那蠢材不會再搞了 676 00:44:38,116 --> 00:44:41,689 上次家訪有事發生 677 00:44:41,866 --> 00:44:43,606 真難堪 678 00:44:43,783 --> 00:44:46,939 我忘了拉褲鍵,我們入屋坐下 679 00:44:47,033 --> 00:44:49,314 人人望着我 680 00:44:49,450 --> 00:44:53,022 我知有不妥,但不知是甚麼 681 00:44:56,366 --> 00:44:58,814 我倚後 682 00:44:59,325 --> 00:45:03,356 我的衫腳就從拉鏈處冒了出來 683 00:45:03,950 --> 00:45:06,314 醜死了 684 00:45:07,075 --> 00:45:11,147 那個男人問我要不要糖 685 00:45:11,908 --> 00:45:13,522 我起身 686 00:45:13,658 --> 00:45:16,647 拿了糖就立即彎腰 687 00:45:48,700 --> 00:45:50,481 她來了 688 00:45:55,491 --> 00:45:57,647 - 你好 - 歡迎 689 00:45:57,741 --> 00:45:59,606 對不起,我沒遲太多吧? 690 00:45:59,700 --> 00:46:01,481 沒有 691 00:46:01,741 --> 00:46:05,564 我朋友兼室友敬南 692 00:46:05,700 --> 00:46:07,439 我們今天一起到鎮上 693 00:46:07,575 --> 00:46:08,564 幸會 694 00:46:08,700 --> 00:46:10,439 - 幸會,歡迎 - 謝謝 695 00:46:10,575 --> 00:46:13,147 - 請坐 - 坐窗邊 696 00:46:13,241 --> 00:46:15,814 - 不了 - 坐吧 697 00:46:17,741 --> 00:46:19,231 謝謝 698 00:46:21,283 --> 00:46:23,981 - 大衣給我 - 謝謝 699 00:46:32,158 --> 00:46:34,314 喝甚麼嗎?我們剛點了 700 00:46:34,450 --> 00:46:36,189 沒關係 701 00:46:36,575 --> 00:46:38,397 又是淡茶 702 00:46:38,658 --> 00:46:40,314 要甜品嗎? 703 00:46:40,408 --> 00:46:41,897 不用了,茶就夠 704 00:46:42,033 --> 00:46:43,522 淡的 705 00:46:44,450 --> 00:46:47,356 最近好嗎?學校怎麼樣? 706 00:46:47,533 --> 00:46:49,606 好,差不多 707 00:46:49,991 --> 00:46:51,647 上學,然後回家 708 00:46:51,741 --> 00:46:53,981 用畫畫和其他事打發時間 709 00:46:54,075 --> 00:46:55,272 畫畫? 710 00:46:55,408 --> 00:46:57,939 對,亂畫 711 00:46:58,116 --> 00:47:00,606 畫畫很好啊 712 00:47:00,741 --> 00:47:04,314 我在安卡拉留院時開始畫 713 00:47:04,450 --> 00:47:06,106 喜歡畫就繼續畫 714 00:47:06,283 --> 00:47:07,064 好 715 00:47:07,241 --> 00:47:09,564 有拿過去展覽嗎? 716 00:47:09,658 --> 00:47:11,064 算有 717 00:47:11,991 --> 00:47:14,231 我是安卡拉一個組織的會員 718 00:47:14,366 --> 00:47:17,897 我們辦展覽,支援囚犯家人 719 00:47:17,991 --> 00:47:19,481 小規模 720 00:47:19,658 --> 00:47:22,064 你是英語教師,對吧? 721 00:47:22,825 --> 00:47:26,564 是,但我不肯定是我教他們英文 722 00:47:26,700 --> 00:47:30,314 還是他們教我庫爾德文 723 00:47:31,783 --> 00:47:34,189 你在這兒第一年? 724 00:47:34,700 --> 00:47:35,981 是 725 00:47:36,116 --> 00:47:38,106 即是還有兩年才可調職 726 00:47:38,241 --> 00:47:42,397 不是,我傷殘所以幾時調都可以 727 00:47:42,575 --> 00:47:44,022 真的? 728 00:47:44,450 --> 00:47:45,897 去哪兒都可以 729 00:47:45,991 --> 00:47:47,439 真好 730 00:47:48,700 --> 00:47:52,731 有想過調去伊斯坦堡,我姐住那兒 731 00:47:52,866 --> 00:47:54,314 真好 732 00:47:54,658 --> 00:47:57,564 對,規矩有這樣寫的 733 00:47:57,658 --> 00:47:58,897 你會去嗎? 734 00:47:59,033 --> 00:48:00,481 或者 735 00:48:00,658 --> 00:48:02,814 但父母不想 736 00:48:03,450 --> 00:48:06,022 那件事又未丟淡 737 00:48:07,283 --> 00:48:09,439 這兒還好 738 00:48:10,408 --> 00:48:12,231 但有時不易過 739 00:48:12,366 --> 00:48:13,981 我不知 740 00:48:15,325 --> 00:48:17,772 我認為你應該去 741 00:48:17,866 --> 00:48:19,314 不 742 00:48:20,116 --> 00:48:21,606 我明 743 00:48:29,200 --> 00:48:31,439 在安卡拉時,我交遊廣闊 744 00:48:31,616 --> 00:48:33,856 - 我很自由 - 一定是 745 00:48:34,825 --> 00:48:38,022 我以為永遠不會回來 746 00:48:39,575 --> 00:48:41,147 但回來了 747 00:48:41,241 --> 00:48:43,189 不要那樣 748 00:48:43,491 --> 00:48:46,606 夢想不一定成真 749 00:48:46,950 --> 00:48:48,814 不是夢想,是理想 750 00:48:48,950 --> 00:48:50,689 當然是 751 00:48:51,783 --> 00:48:55,022 但事情不如願 752 00:49:03,075 --> 00:49:07,606 如果要長住,我應該去買車吧 753 00:49:07,741 --> 00:49:09,606 好主意,買吧 754 00:49:09,741 --> 00:49:11,272 車代表自由 755 00:49:11,366 --> 00:49:12,564 沒錯 756 00:49:12,700 --> 00:49:16,647 至少可以出外,看看郊外 757 00:49:16,741 --> 00:49:17,647 正是 758 00:49:17,741 --> 00:49:20,647 - 我喜歡旅行 - 我也是 759 00:49:20,741 --> 00:49:22,856 我常常去 760 00:49:22,866 --> 00:49:23,439 好 761 00:49:23,575 --> 00:49:28,314 旅行是好,但一下雪就麻煩 762 00:49:28,450 --> 00:49:31,314 不是的,仍做得到,不用理他 763 00:49:31,450 --> 00:49:33,189 條條大路通羅馬 764 00:49:33,283 --> 00:49:36,314 - 去哪兒? - 去哪兒都好 765 00:49:36,408 --> 00:49:39,647 - 這區有很多好地方 - 例如? 766 00:49:39,825 --> 00:49:42,731 迪雅丁峽谷,去過嗎? 767 00:49:42,991 --> 00:49:45,481 - 阿古理附近的 - 過了阿古理一點 768 00:49:45,658 --> 00:49:49,897 - 怎樣去? - 開車 769 00:49:50,200 --> 00:49:53,522 好,但如果有暴雪就去不到 770 00:49:53,658 --> 00:49:56,106 總是擔心就甚麼都做不成 771 00:49:56,200 --> 00:49:58,189 行動最實際 772 00:49:58,283 --> 00:50:00,606 那邊一定很舒暢 773 00:50:00,741 --> 00:50:02,856 那兒很美 774 00:50:03,783 --> 00:50:07,272 幾年前我和朋友去過 775 00:50:07,575 --> 00:50:08,939 風景一流 776 00:50:09,075 --> 00:50:10,689 - 嘩 - 對 777 00:50:10,783 --> 00:50:13,731 附近很多地方值得去 778 00:50:13,825 --> 00:50:15,272 一定 779 00:50:15,575 --> 00:50:18,189 找天可以帶你去 780 00:50:19,116 --> 00:50:20,022 甚麼? 781 00:50:20,116 --> 00:50:22,356 你想的話,我們可以去 782 00:50:22,450 --> 00:50:23,606 你有車嗎? 783 00:50:23,741 --> 00:50:25,439 一架又舊又爛的 784 00:50:25,533 --> 00:50:28,897 對,你買車之前 785 00:50:29,075 --> 00:50:31,814 我和我架舊車 786 00:50:33,033 --> 00:50:35,106 任你差遣 787 00:50:37,700 --> 00:50:39,356 謝謝 788 00:51:39,741 --> 00:51:40,606 敬南 789 00:51:40,741 --> 00:51:41,564 角球 790 00:51:41,700 --> 00:51:42,772 敬南 791 00:51:42,908 --> 00:51:44,231 過來 792 00:51:46,616 --> 00:51:50,356 教育部長想見你和薩密 793 00:51:50,491 --> 00:51:52,314 - 甚麼事? - 薩密呢? 794 00:51:52,450 --> 00:51:54,606 - 在家 - 現在叫他來 795 00:51:54,783 --> 00:51:58,689 - 甚麼事? - 不知道,快找他 796 00:51:59,158 --> 00:52:00,397 薩密來了 797 00:52:00,533 --> 00:52:02,356 - 跟他說 - 他們沒打給我們 798 00:52:02,491 --> 00:52:05,064 - 我不知 - 希望沒大事 799 00:52:31,783 --> 00:52:33,481 甚麼事? 800 00:52:35,658 --> 00:52:37,314 部長想見我們 801 00:52:37,491 --> 00:52:39,022 - 誰? - 我和你 802 00:52:39,158 --> 00:52:39,856 甚麼事? 803 00:52:39,991 --> 00:52:42,939 不知道,校長剛告訴我 804 00:52:43,075 --> 00:52:45,356 - 比基? - 是 805 00:52:45,991 --> 00:52:47,189 你沒問原因嗎? 806 00:52:47,325 --> 00:52:49,439 有,但他沒說 807 00:52:49,616 --> 00:52:50,689 你甚麼意思? 808 00:52:50,825 --> 00:52:53,856 說得很模糊,我聽不明 809 00:52:54,241 --> 00:52:57,147 不如你正經問他吧 810 00:52:57,325 --> 00:52:58,606 反正都要去見部長 811 00:52:58,741 --> 00:53:00,772 他說了些甚麼? 812 00:53:00,908 --> 00:53:02,772 甚麼計劃 813 00:53:03,533 --> 00:53:04,856 說他不知道 814 00:53:04,991 --> 00:53:08,981 頂,他不知道 815 00:53:10,075 --> 00:53:11,647 - 幾時? - 剛才 816 00:53:11,825 --> 00:53:13,731 - 剛才? - 是 817 00:53:14,200 --> 00:53:15,689 頂 818 00:53:17,616 --> 00:53:19,606 我打給比基 819 00:53:20,200 --> 00:53:22,147 如果他不知 820 00:53:22,408 --> 00:53:26,439 可能要升你做校長,我做副校長 821 00:53:27,241 --> 00:53:28,314 吓? 822 00:53:28,450 --> 00:53:30,481 說不定的 823 00:53:33,741 --> 00:53:35,939 賤人沒接電話 824 00:53:37,491 --> 00:53:38,731 剛才他和誰一起? 825 00:53:38,866 --> 00:53:40,189 不知道 826 00:53:43,783 --> 00:53:46,064 我們真的會升職? 827 00:53:46,491 --> 00:53:49,022 看看你,很興奮吧? 828 00:54:05,325 --> 00:54:06,897 進來 829 00:54:11,991 --> 00:54:13,606 進來 830 00:54:24,950 --> 00:54:26,606 請坐 831 00:54:27,741 --> 00:54:29,606 你坐那兒 832 00:54:44,575 --> 00:54:47,189 那個誰很快就到 833 00:54:48,741 --> 00:54:50,314 法迪 834 00:54:53,325 --> 00:54:54,481 是 835 00:54:54,616 --> 00:54:55,897 茶 836 00:54:56,241 --> 00:54:58,397 再多一杯 837 00:55:04,408 --> 00:55:06,064 你好嗎? 838 00:55:06,325 --> 00:55:08,314 - 好 - 謝謝 839 00:55:08,491 --> 00:55:10,272 你也好嗎? 840 00:55:11,033 --> 00:55:13,022 學校夠暖嗎? 841 00:55:14,408 --> 00:55:17,231 今年夠 842 00:55:17,658 --> 00:55:19,189 好 843 00:55:19,616 --> 00:55:23,647 忍一下,我們想裝中央暖氣 844 00:55:24,116 --> 00:55:25,856 已在六條村裝了 845 00:55:25,991 --> 00:55:29,647 一有預算,就會各地都裝 846 00:55:29,950 --> 00:55:33,231 我們已有中央暖氣 847 00:55:34,658 --> 00:55:38,564 啊,我搞錯了,和… 848 00:55:38,741 --> 00:55:40,606 卡拉蘇 849 00:55:40,908 --> 00:55:43,106 我們也想在那兒裝 850 00:55:43,200 --> 00:55:44,647 好 851 00:55:45,616 --> 00:55:47,356 我們決定 852 00:55:47,741 --> 00:55:50,439 這區不再會用火爐取暖 853 00:55:50,533 --> 00:55:51,772 好 854 00:55:52,075 --> 00:55:55,564 比基先生說你想見我們 855 00:55:55,658 --> 00:55:58,772 我們馬上來,他沒說是甚麼事 856 00:55:58,866 --> 00:56:00,647 茶到了 857 00:56:04,075 --> 00:56:05,564 謝謝 858 00:56:06,408 --> 00:56:07,897 進來,阿達干 859 00:56:07,991 --> 00:56:09,981 我遲了,對不起 860 00:56:10,075 --> 00:56:11,647 請坐 861 00:56:16,033 --> 00:56:18,981 阿達干是寄宿學校的社工 862 00:56:19,116 --> 00:56:20,981 - 你好 - 你好 863 00:56:26,825 --> 00:56:28,106 兩位 864 00:56:28,825 --> 00:56:31,272 你們差點玩完 865 00:56:31,533 --> 00:56:35,731 你們逃過大難 866 00:56:36,700 --> 00:56:38,606 你甚麼意思? 867 00:56:39,866 --> 00:56:44,439 這個很難啟齒 868 00:56:45,075 --> 00:56:48,647 但有人指控你們和學生有不當接觸 869 00:56:48,741 --> 00:56:49,814 甚麼? 870 00:56:49,908 --> 00:56:50,939 怎樣? 871 00:56:51,075 --> 00:56:52,522 你的天才校長 872 00:56:52,700 --> 00:56:54,814 馬上向我們呈上報告 873 00:56:54,908 --> 00:56:57,147 區長也知道了 874 00:56:57,283 --> 00:56:58,522 知甚麼? 875 00:56:58,658 --> 00:57:02,147 我不明白,有人投訴我們? 876 00:57:02,241 --> 00:57:03,272 是 877 00:57:03,366 --> 00:57:05,981 你們和學生太親密 878 00:57:06,116 --> 00:57:07,647 我們做過甚麼? 879 00:57:07,783 --> 00:57:10,731 還好,區長通情達理 880 00:57:10,866 --> 00:57:12,522 他把報告壓下去 881 00:57:12,616 --> 00:57:15,606 當時我不在,否則我會親自做 882 00:57:15,700 --> 00:57:17,731 一定是誤會 883 00:57:17,825 --> 00:57:20,356 到底甚麼事,是誰? 884 00:57:20,491 --> 00:57:22,689 沒有誤會 885 00:57:22,825 --> 00:57:25,314 但的確是投訴你兩個 886 00:57:25,450 --> 00:57:29,397 我們?甚麼事? 887 00:57:29,491 --> 00:57:30,481 看 888 00:57:30,825 --> 00:57:33,022 這種事年年都有 889 00:57:33,158 --> 00:57:36,564 我們調查,通常查不出甚麼 890 00:57:36,658 --> 00:57:38,897 你們學校沒有社工 891 00:57:39,033 --> 00:57:40,981 所以直接投訴到校長 892 00:57:41,116 --> 00:57:44,314 他以光速呈上來 893 00:57:44,491 --> 00:57:47,981 我打電話給他。叫他別火上加油 894 00:57:48,158 --> 00:57:50,606 這種事非同小可 895 00:57:50,741 --> 00:57:52,856 不知會引發甚麼 896 00:57:52,991 --> 00:57:54,481 - 對不對,阿達干? - 對 897 00:57:54,616 --> 00:57:56,647 事情可以失控 898 00:57:56,783 --> 00:57:59,481 你們隨時被人私了 899 00:57:59,575 --> 00:58:02,022 應該先查清楚 900 00:58:02,158 --> 00:58:04,856 區長對校長很生氣 901 00:58:05,033 --> 00:58:06,481 我不明 902 00:58:06,658 --> 00:58:09,606 是誰指控我們有不當接觸? 903 00:58:09,783 --> 00:58:12,147 而且是校長叫我們過來 904 00:58:12,241 --> 00:58:14,272 他甚麼都沒說 905 00:58:14,408 --> 00:58:16,731 他以為自己很專業 906 00:58:16,866 --> 00:58:20,689 你們喜歡小孩,捏他們的面珠 907 00:58:20,825 --> 00:58:23,439 但到那個年紀,他們思想會不同 908 00:58:23,783 --> 00:58:27,856 我們從不做那種親密動作 909 00:58:27,991 --> 00:58:30,397 我自己都不敢 910 00:58:30,533 --> 00:58:33,606 在學校對我姪女這樣,免招誤會 911 00:58:33,783 --> 00:58:38,439 你說甚麼?和這個甚麼關係? 912 00:58:38,575 --> 00:58:41,606 我在那學校做了七年 913 00:58:41,783 --> 00:58:43,439 結果這樣 914 00:58:43,575 --> 00:58:46,564 我在這兒30年 915 00:58:46,700 --> 00:58:48,772 他們仍在詆譭我 916 00:58:48,908 --> 00:58:51,147 這麼容易毀人清譽? 917 00:58:51,616 --> 00:58:55,272 是啊,會一直抹黑,看看哪次打中 918 00:58:55,408 --> 00:58:57,356 名譽和尊嚴呢? 919 00:58:57,491 --> 00:58:59,314 這麼容易破壞的? 920 00:58:59,450 --> 00:59:01,647 不好意思,這事很嚴肅 921 00:59:01,991 --> 00:59:04,439 誰說不嚴肅? 922 00:59:04,575 --> 00:59:07,564 不要這麼小朋友,好不好 923 00:59:07,741 --> 00:59:09,814 哪些學生投訴? 924 00:59:09,950 --> 00:59:11,106 看 925 00:59:11,325 --> 00:59:13,731 你只需要知道 926 00:59:13,866 --> 00:59:15,522 有人投訴你們 927 00:59:15,616 --> 00:59:19,814 社工跟學生商談,釐清事情 928 00:59:19,908 --> 00:59:21,064 是 929 00:59:21,241 --> 00:59:22,897 他們怎說? 930 00:59:23,116 --> 00:59:25,481 我不能說 931 00:59:25,616 --> 00:59:27,439 甚麼意思? 932 00:59:27,575 --> 00:59:30,356 我們被指控,卻不知罪名 933 00:59:30,491 --> 00:59:32,897 - 怎可能的? - 是的… 934 00:59:33,033 --> 00:59:34,856 敬南,我們已說了 935 00:59:34,991 --> 00:59:36,022 天啊 936 00:59:36,200 --> 00:59:39,981 是你跟學生的接觸,還能說甚麼? 937 00:59:40,116 --> 00:59:44,356 實質的指控是甚麼?知道的話,我們還可… 938 00:59:44,491 --> 00:59:47,272 你想我說:「你做了這個,做了那個?」 939 00:59:47,408 --> 00:59:49,189 就像小孩般? 940 00:59:49,366 --> 00:59:53,147 你們是大人,算了吧 941 00:59:53,241 --> 00:59:56,522 我親自和那些學生談過 942 00:59:56,658 --> 00:59:57,606 幸好 943 00:59:57,741 --> 01:00:01,356 只是投訴你在課堂的行為 944 01:00:01,450 --> 01:00:02,856 我們做了甚麼? 945 01:00:02,991 --> 01:00:06,106 - 我不能說 - 我們做了甚麼? 946 01:00:06,241 --> 01:00:09,814 敬南冷靜,聽阿達干說完 947 01:00:09,908 --> 01:00:13,147 如果是在課堂以外 948 01:00:13,283 --> 01:00:15,814 又沒有其他人做證 949 01:00:15,908 --> 01:00:18,939 就沒人能幫你們 950 01:00:19,033 --> 01:00:22,272 誰作的指控?說是哪一班可以吧? 951 01:00:22,366 --> 01:00:24,356 我再說一次 952 01:00:24,450 --> 01:00:27,397 這種情形下,資料絕對保密 953 01:00:27,491 --> 01:00:29,606 夠了 954 01:00:29,700 --> 01:00:32,189 我們不能說出名字 955 01:00:32,366 --> 01:00:36,022 否則你們就不能客觀 956 01:00:36,158 --> 01:00:37,939 聽着 957 01:00:38,200 --> 01:00:42,272 不准去查是誰,否則你們會很大件事 958 01:00:42,408 --> 01:00:44,356 連我都保不住你們 959 01:00:44,575 --> 01:00:47,647 屈膝,用膝頭出力 960 01:00:52,158 --> 01:00:53,564 來 961 01:00:53,700 --> 01:00:54,814 不是 962 01:00:54,950 --> 01:00:56,689 你怎站的? 963 01:00:56,866 --> 01:00:58,356 等等,看着 964 01:00:58,533 --> 01:00:59,647 伸出肩膀 965 01:00:59,741 --> 01:01:01,314 發球 966 01:01:05,325 --> 01:01:06,897 不對 967 01:01:09,616 --> 01:01:11,939 甚麼事?他們搞甚麼鬼? 968 01:01:12,116 --> 01:01:13,981 我不知,杜加 969 01:01:14,408 --> 01:01:16,481 - 你怎知的? - 比基 970 01:01:16,908 --> 01:01:18,897 他說會和你們談 971 01:01:19,033 --> 01:01:20,189 他談了 972 01:01:20,366 --> 01:01:22,314 他向區政府告發我們 973 01:01:22,491 --> 01:01:25,064 - 真的? - 輪到我們說話了 974 01:01:25,200 --> 01:01:28,272 - 他在辦公室? - 等等 975 01:01:31,116 --> 01:01:34,064 比基,想跟你談談 976 01:02:02,825 --> 01:02:03,981 有無搞錯? 977 01:02:04,158 --> 01:02:07,189 沒跟我們談就舉報我們,為甚麼? 978 01:02:07,200 --> 01:02:10,231 只是跟規矩 979 01:02:10,450 --> 01:02:12,647 甚麼規矩? 980 01:02:12,825 --> 01:02:13,314 看 981 01:02:13,491 --> 01:02:15,814 覆水難收 982 01:02:15,950 --> 01:02:17,689 沒甚麼值得說 983 01:02:17,783 --> 01:02:20,314 部長和區長都對 984 01:02:20,450 --> 01:02:22,439 你的做法很震驚 985 01:02:22,575 --> 01:02:25,314 我只是照規矩做 986 01:02:25,450 --> 01:02:27,189 和規矩無關 987 01:02:27,283 --> 01:02:28,939 別理它們 988 01:02:29,116 --> 01:02:31,439 不要用規矩作掩護 989 01:02:31,450 --> 01:02:33,939 你比部長們知得更多? 990 01:02:34,075 --> 01:02:36,397 別理他們 991 01:02:36,408 --> 01:02:39,231 他們對你說西,對我說東 992 01:02:39,575 --> 01:02:41,397 還說我做得很對 993 01:02:41,533 --> 01:02:44,814 - 別騙我 - 幹甚麼騙你? 994 01:02:44,908 --> 01:02:47,439 - 我和他們談過 - 所以呢? 995 01:02:47,575 --> 01:02:49,439 別說我講大話 996 01:02:49,575 --> 01:02:51,272 你們冷靜 997 01:02:51,366 --> 01:02:54,522 門開了,學生會聽見 998 01:02:55,825 --> 01:02:57,356 出去 999 01:02:57,533 --> 01:03:00,022 別呆在這兒 1000 01:03:07,450 --> 01:03:11,064 我明你們生我氣 1001 01:03:11,158 --> 01:03:13,106 或許是對的 1002 01:03:13,200 --> 01:03:16,814 但當我知道了,我就找社工朋友幫忙 1003 01:03:16,950 --> 01:03:19,231 是他們的專長吧 1004 01:03:19,325 --> 01:03:20,272 對 1005 01:03:20,366 --> 01:03:22,647 他說:「千萬別掩飾 1006 01:03:22,783 --> 01:03:24,481 否則你也有責任」 1007 01:03:24,575 --> 01:03:26,856 對 1008 01:03:27,158 --> 01:03:29,772 我正在設身處地於 1009 01:03:29,866 --> 01:03:32,231 你們和其他老師的立場 1010 01:03:32,366 --> 01:03:35,439 我只是亂說,你們或者… 1011 01:03:35,575 --> 01:03:36,689 不不 1012 01:03:36,866 --> 01:03:38,481 我想說… 1013 01:03:38,616 --> 01:03:41,647 暫且不說是誰做了甚麼 1014 01:03:41,783 --> 01:03:45,022 此處人人都應說明意圖 1015 01:03:45,200 --> 01:03:48,189 意圖?我有甚麼意圖? 1016 01:03:48,366 --> 01:03:50,439 我正想知道 1017 01:03:50,575 --> 01:03:52,606 拜托 1018 01:03:52,700 --> 01:03:54,564 換轉你們是我 1019 01:03:54,658 --> 01:03:56,272 我有 1020 01:03:56,450 --> 01:03:59,022 但我仍不會像你一樣處理 1021 01:03:59,158 --> 01:04:01,606 - 你會怎做? - 先和老師談 1022 01:04:01,741 --> 01:04:03,147 好,但如果 1023 01:04:03,241 --> 01:04:05,106 老師真有做過 1024 01:04:05,200 --> 01:04:06,647 只是如果 1025 01:04:06,783 --> 01:04:10,397 他們會認嗎?沒可能的 1026 01:04:10,491 --> 01:04:15,231 萬一有人利用孩子的幻想去對付老師? 1027 01:04:15,408 --> 01:04:17,272 又有誰保護老師? 1028 01:04:17,450 --> 01:04:20,439 校長不是應該兩邊都聽 1029 01:04:20,616 --> 01:04:24,231 再放膽用常識判斷? 1030 01:04:24,366 --> 01:04:27,231 如果你話事,就不會這麼說 1031 01:04:27,366 --> 01:04:32,189 你只想保護自己權位 1032 01:04:32,283 --> 01:04:34,314 不用狡辯了 1033 01:04:34,408 --> 01:04:38,481 我沒有狡辯,你尊重一點 1034 01:04:38,575 --> 01:04:40,231 我只是跟規矩 1035 01:04:40,408 --> 01:04:42,772 不要用規矩掩護 1036 01:04:42,908 --> 01:04:46,856 我們在這狗竇做了幾多年了? 1037 01:04:46,950 --> 01:04:49,022 難道我們沒資格在 1038 01:04:49,158 --> 01:04:51,481 呈交報告前被通知嗎? 1039 01:04:51,616 --> 01:04:55,772 你對,但這不是日常事件 1040 01:04:55,908 --> 01:04:59,772 聽到這種事,不知該怎麼處理 1041 01:04:59,908 --> 01:05:03,397 所以我想最好去問專家 1042 01:05:04,075 --> 01:05:06,231 我們不斷在兜圈 1043 01:05:06,408 --> 01:05:10,981 從頭說出發生甚麼事,拜托 1044 01:05:11,116 --> 01:05:14,439 - 我們要明白 - 對 1045 01:05:15,408 --> 01:05:17,606 上週五 1046 01:05:17,991 --> 01:05:19,439 迪米 1047 01:05:19,700 --> 01:05:23,731 帶了鐳射筆工是,用來照女生的裙 1048 01:05:23,866 --> 01:05:26,272 女生向我投訴 1049 01:05:26,366 --> 01:05:31,314 所以我叫齊男生 1050 01:05:31,616 --> 01:05:34,856 - 在八年級的課室 - 對,杜加也在 1051 01:05:34,950 --> 01:05:36,856 基莎就叫齊女生 1052 01:05:36,950 --> 01:05:37,689 在哪兒? 1053 01:05:37,783 --> 01:05:41,064 基莎和西美也在,但由基莎開口 1054 01:05:41,158 --> 01:05:42,606 我問,在哪兒? 1055 01:05:42,741 --> 01:05:44,772 - 五年級課室 - 對 1056 01:05:44,950 --> 01:05:48,439 等等,基莎跟女生怎說? 1057 01:05:48,616 --> 01:05:50,772 一般建議 1058 01:05:50,908 --> 01:05:53,897 建議?她實際說了甚麼? 1059 01:05:54,033 --> 01:05:56,564 西美告訴我了 1060 01:05:56,700 --> 01:05:59,856 叫她們小心容貌和舉止 1061 01:05:59,950 --> 01:06:02,356 不要太接近男老師 1062 01:06:02,491 --> 01:06:03,522 你們大個了 1063 01:06:03,658 --> 01:06:06,022 走過他們也要小心 1064 01:06:06,116 --> 01:06:08,147 是啊,有罪的 1065 01:06:08,241 --> 01:06:10,231 走過我們? 1066 01:06:10,325 --> 01:06:12,189 真無恥 1067 01:06:12,283 --> 01:06:14,356 其餘比基都知,他在場 1068 01:06:14,450 --> 01:06:19,856 基莎叫她們,行為要規矩和莊重 1069 01:06:19,991 --> 01:06:22,606 不要太接近,是甚麼一回事? 1070 01:06:22,700 --> 01:06:26,231 老師也需要保持距離 1071 01:06:26,366 --> 01:06:29,522 於是她問,有沒有人要投訴 1072 01:06:29,658 --> 01:06:31,647 她搞甚麼? 1073 01:06:31,908 --> 01:06:33,731 我不明 1074 01:06:33,908 --> 01:06:36,356 太離譜,難以置信 1075 01:06:36,491 --> 01:06:38,897 她叫她們小心,有甚麼問題? 1076 01:06:39,033 --> 01:06:42,522 她一定很大火氣 1077 01:06:42,616 --> 01:06:44,981 好,然後? 1078 01:06:45,116 --> 01:06:47,522 兩個女生舉手 1079 01:06:47,616 --> 01:06:50,731 她們開口前,我叫她們和我出去 1080 01:06:50,825 --> 01:06:52,106 來到這兒 1081 01:06:52,241 --> 01:06:54,897 - 她們是誰? - 我不說 1082 01:06:54,991 --> 01:06:57,064 你說吧 1083 01:06:57,200 --> 01:07:01,147 哪一班?七年級?八年級? 1084 01:07:01,241 --> 01:07:04,397 我不能說,規矩很嚴 1085 01:07:04,491 --> 01:07:07,064 部長再三叮囑 1086 01:07:07,200 --> 01:07:09,814 不准說名,要保護學生 1087 01:07:09,950 --> 01:07:12,231 當時這兒還有誰? 1088 01:07:12,366 --> 01:07:14,564 我、基莎 1089 01:07:14,658 --> 01:07:16,731 西美、孩子們 1090 01:07:16,825 --> 01:07:20,106 我們在這兒和她們談,沒有其他孩子 1091 01:07:20,241 --> 01:07:24,564 沒分別,基莎會告訴所有人 1092 01:07:24,700 --> 01:07:26,689 她們怎說? 1093 01:07:30,325 --> 01:07:33,564 我想起就難過 1094 01:07:33,658 --> 01:07:37,689 不,我們要知道指控 1095 01:07:39,241 --> 01:07:43,772 她們說,你摟着她們的腰和肩 1096 01:07:43,866 --> 01:07:45,314 我? 1097 01:07:46,200 --> 01:07:48,106 從沒做過 1098 01:07:48,241 --> 01:07:52,106 對我密友也不會 1099 01:07:52,200 --> 01:07:54,689 - 搞錯! - 我呢? 1100 01:07:55,325 --> 01:07:59,397 你一直捏她們面珠,她們這麼說 1101 01:07:59,491 --> 01:08:02,189 捏面珠?怎捏? 1102 01:08:02,325 --> 01:08:04,856 她們還想說 1103 01:08:04,950 --> 01:08:08,564 但我感到不對勁,就叫她們別說了 1104 01:08:08,741 --> 01:08:10,272 天啊 1105 01:08:10,575 --> 01:08:13,981 - 我信不信她們… - 不重要 1106 01:08:14,075 --> 01:08:15,606 不是針對你 1107 01:08:15,741 --> 01:08:18,481 我們只想了解來龍去脈 1108 01:08:18,616 --> 01:08:22,064 我就這個意思,重點不是信不信 1109 01:08:22,241 --> 01:08:24,647 別惹我生氣 1110 01:08:24,783 --> 01:08:27,481 我在這兒七年,見過不少校長 1111 01:08:27,575 --> 01:08:29,647 你們拉關係得到這職位 1112 01:08:29,741 --> 01:08:32,147 把事情弄糟,我們就受苦 1113 01:08:32,283 --> 01:08:33,731 亂說 1114 01:08:33,825 --> 01:08:35,522 怎樣亂說? 1115 01:08:35,533 --> 01:08:38,522 - 敬南,你錯了 - 錯已經錯了 1116 01:08:38,658 --> 01:08:41,731 敬南,你知我不是工會成員 1117 01:08:41,866 --> 01:08:43,606 教育部那邊也沒朋友 1118 01:08:43,741 --> 01:08:46,356 又如何?事情人人都知 1119 01:08:46,450 --> 01:08:46,981 對 1120 01:08:47,116 --> 01:08:49,689 事情人人都知,放心 1121 01:08:49,825 --> 01:08:54,939 校長要懂得怎樣處理這種危機 1122 01:08:55,075 --> 01:08:58,356 你或者生我氣,因為你覺得 1123 01:08:58,491 --> 01:09:00,439 校長應該是你 1124 01:09:00,575 --> 01:09:03,231 - 不是 - 你或者對 1125 01:09:03,366 --> 01:09:05,397 你在這兒最長年資 1126 01:09:05,533 --> 01:09:08,314 但你得不到,不是我錯 1127 01:09:08,491 --> 01:09:10,189 我發誓 1128 01:09:10,200 --> 01:09:13,522 他們請我做校長時,我第一句話是 1129 01:09:13,616 --> 01:09:17,814 應該由這兒年資最長的做 1130 01:09:18,283 --> 01:09:19,856 你去問他們 1131 01:09:19,950 --> 01:09:21,189 問題不是這個 1132 01:09:21,325 --> 01:09:22,439 是的 1133 01:09:22,575 --> 01:09:23,897 不是 1134 01:09:24,200 --> 01:09:27,314 你們認識對方很久 1135 01:09:27,450 --> 01:09:30,272 我來這間學校時,你已在 1136 01:09:30,366 --> 01:09:31,856 有人提出指控 1137 01:09:32,033 --> 01:09:34,356 我又對你不熟 1138 01:09:34,450 --> 01:09:36,106 我當然不敢肯定 1139 01:09:36,283 --> 01:09:39,356 所以要照着規矩做 1140 01:09:41,325 --> 01:09:43,397 發生了就發生了 1141 01:09:43,575 --> 01:09:45,647 說,她們是誰? 1142 01:09:45,741 --> 01:09:48,356 請不要拉我下水 1143 01:09:48,491 --> 01:09:50,981 你已經濕了身 1144 01:09:51,075 --> 01:09:52,522 不是 1145 01:09:52,741 --> 01:09:54,522 別令我出事 1146 01:09:54,700 --> 01:09:57,314 你知道規矩很嚴的 1147 01:09:57,408 --> 01:09:59,731 別像校長那般說話 1148 01:09:59,866 --> 01:10:00,772 我們怎辦? 1149 01:10:00,908 --> 01:10:02,439 反抗? 1150 01:10:02,533 --> 01:10:03,856 我就這麼說 1151 01:10:03,991 --> 01:10:06,897 給你們知道又怎樣? 1152 01:10:07,033 --> 01:10:09,314 就讓它成為一個謎,沒大不了 1153 01:10:09,450 --> 01:10:13,481 學校人人都會知,除了我們 1154 01:10:13,616 --> 01:10:16,689 荒謬,我們會被妄想逼死 1155 01:10:16,866 --> 01:10:20,147 人人很快就知,別再瞞我們了 1156 01:10:20,241 --> 01:10:22,606 那你們到時就知 1157 01:10:22,783 --> 01:10:25,522 夠了,別讓我出事 1158 01:10:25,658 --> 01:10:27,606 你真無膽 1159 01:10:27,866 --> 01:10:29,939 友情,不就是要 1160 01:10:30,075 --> 01:10:32,981 赴湯蹈火嗎? 1161 01:10:33,116 --> 01:10:36,272 別說甚麼友情來動搖我 1162 01:10:36,408 --> 01:10:37,439 沒用的 1163 01:10:37,575 --> 01:10:39,439 這種口氣 1164 01:10:39,575 --> 01:10:43,522 知不知你和費迪芙拍拖,他們想炒了你? 1165 01:10:43,658 --> 01:10:45,272 我們去幫你處理 1166 01:10:45,408 --> 01:10:49,147 我們替你說謊、發誓,冒了險 1167 01:10:49,241 --> 01:10:52,147 為何還要守住一個 1168 01:10:52,325 --> 01:10:54,147 快要曝光的秘密? 1169 01:10:54,325 --> 01:10:57,272 少來,誰會因為費迪芙炒我? 1170 01:10:57,575 --> 01:10:58,522 亂說 1171 01:10:58,616 --> 01:11:00,772 鎮長也看上了她 1172 01:11:00,866 --> 01:11:04,314 我知,但她拒絕了他,他就死心 1173 01:11:04,439 --> 01:11:07,481 對啊,所以他想除去你 1174 01:11:08,200 --> 01:11:11,522 沒可能,不合理 1175 01:11:11,658 --> 01:11:12,481 看 1176 01:11:12,616 --> 01:11:15,772 隨便你吧,我說完了 1177 01:11:15,897 --> 01:11:17,522 看 1178 01:11:17,908 --> 01:11:20,856 我答應,我們不會說我們知道 1179 01:11:20,991 --> 01:11:22,647 對嗎,敬南? 1180 01:11:22,741 --> 01:11:24,856 對,我們知是不准的 1181 01:11:24,950 --> 01:11:26,772 不只是學生 1182 01:11:26,866 --> 01:11:29,106 其他人也不會知 1183 01:11:29,241 --> 01:11:31,314 只是有這種事 1184 01:11:31,450 --> 01:11:33,814 纏着我們,並不好過 1185 01:11:33,991 --> 01:11:35,647 事件已結案,好嗎? 1186 01:11:35,772 --> 01:11:37,981 不要重開了 1187 01:11:38,897 --> 01:11:44,022 在這狗竇,你才最懂我們的吧 1188 01:11:47,408 --> 01:11:49,606 頂你,杜加 1189 01:11:58,741 --> 01:12:02,564 三、四 1190 01:12:03,991 --> 01:12:05,731 孩子是這樣思考 1191 01:12:05,856 --> 01:12:07,689 你拿了她的信 1192 01:12:07,825 --> 01:12:10,772 她因此報復 1193 01:12:10,950 --> 01:12:15,106 她找來一個生敬南氣的蠢朋友 1194 01:12:15,231 --> 01:12:15,814 甚麼? 1195 01:12:15,908 --> 01:12:19,231 那個年紀的人就這樣思考 1196 01:12:19,366 --> 01:12:21,189 等等,你告訴我們… 1197 01:12:21,325 --> 01:12:22,689 喂 1198 01:12:22,825 --> 01:12:26,731 我沒說過甚麼,明白嗎? 1199 01:12:26,866 --> 01:12:29,356 當然,我們會詐不知 1200 01:12:29,450 --> 01:12:31,522 這就最好 1201 01:12:31,658 --> 01:12:33,814 當然,我們不是孩子 1202 01:12:33,950 --> 01:12:36,814 等等,你肯定就是… 1203 01:12:36,950 --> 01:12:38,814 對,兩個白痴 1204 01:12:39,116 --> 01:12:41,147 施芬和艾蓮 1205 01:12:41,575 --> 01:12:44,897 很可惜,我也覺得意外 1206 01:12:45,533 --> 01:12:48,689 或者不應意外 1207 01:12:49,658 --> 01:12:52,397 正所謂:「人性見怪不怪」 1208 01:12:52,533 --> 01:12:54,981 好,但不是我 1209 01:12:55,533 --> 01:12:57,731 找到那封信 1210 01:12:57,991 --> 01:13:00,564 我還為了她,把信拿走 1211 01:13:00,658 --> 01:13:03,564 她又怎知道呢? 1212 01:13:03,658 --> 01:13:05,064 她以為你看了 1213 01:13:05,200 --> 01:13:07,481 怎會牽涉我的? 1214 01:13:07,616 --> 01:13:12,189 - 我連信都不知道 - 我不知道 1215 01:13:14,283 --> 01:13:18,606 但千萬不要和她們談這事 1216 01:13:18,741 --> 01:13:20,981 會出事的 1217 01:13:21,200 --> 01:13:22,897 結案了 1218 01:13:23,116 --> 01:13:24,814 不要鬧大事情 1219 01:13:24,825 --> 01:13:27,606 我們知道,部長說過了 1220 01:13:27,700 --> 01:13:29,731 但太離譜 1221 01:13:29,908 --> 01:13:32,356 你一直說離譜 1222 01:13:32,491 --> 01:13:35,606 已不只離譜了 1223 01:13:39,033 --> 01:13:42,981 我叫過你不要送禮物給他們 1224 01:13:45,200 --> 01:13:46,939 現在這樣 1225 01:13:47,950 --> 01:13:49,772 是我的錯嗎? 1226 01:13:49,908 --> 01:13:52,814 我不是這意思 1227 01:13:52,950 --> 01:13:54,314 怎樣? 1228 01:13:54,450 --> 01:13:57,814 這裡的人和你來的地方不同 1229 01:13:58,200 --> 01:14:00,897 各處鄉村各處例 1230 01:14:01,116 --> 01:14:03,189 入鄉最好隨俗 1231 01:14:03,283 --> 01:14:04,647 對吧 1232 01:14:04,783 --> 01:14:07,356 那種事在這兒會被誤會 1233 01:14:07,450 --> 01:14:09,439 別惹我生氣 1234 01:14:09,575 --> 01:14:12,856 你們甚麼習俗 1235 01:14:12,991 --> 01:14:15,772 說話時你就聲大大 1236 01:14:15,908 --> 01:14:18,189 要行動你就龜縮 1237 01:14:18,325 --> 01:14:21,731 關甚麼事?我只是解釋情況 1238 01:14:21,825 --> 01:14:24,064 頂你,解釋情況! 1239 01:14:24,616 --> 01:14:26,606 你只是跟大隊 1240 01:14:26,741 --> 01:14:30,106 你卻要抱怨其他的不公 1241 01:14:30,700 --> 01:14:31,939 冷靜 1242 01:14:32,116 --> 01:14:35,647 我想修正這兒的狹隘習慣,是錯嗎? 1243 01:14:35,991 --> 01:14:38,689 冒險帶文明過來,是錯嗎? 1244 01:14:38,825 --> 01:14:40,522 帶文明來? 1245 01:14:40,616 --> 01:14:42,981 否則怎會來? 1246 01:14:43,158 --> 01:14:47,397 看看周圍,我們老師都不做,誰會? 1247 01:14:47,575 --> 01:14:51,647 如果我們都受困於這種壓迫文化 1248 01:14:51,825 --> 01:14:53,439 誰敢做? 1249 01:14:54,450 --> 01:14:57,397 這地方也扭曲了你的思想 1250 01:14:57,533 --> 01:15:00,856 在你家鄉,可能已送了我們上法庭 1251 01:15:00,991 --> 01:15:02,314 你在說甚麼? 1252 01:15:02,408 --> 01:15:06,106 原來你一直反對我 1253 01:15:06,450 --> 01:15:08,606 送禮物,但一直不說 1254 01:15:08,783 --> 01:15:12,856 就等到現在,我就是討厭你這樣 1255 01:15:13,825 --> 01:15:17,272 有錯嗎?送禮物給好學生 1256 01:15:17,408 --> 01:15:19,356 沒人這麼說 1257 01:15:19,491 --> 01:15:21,189 但要是校委會 1258 01:15:21,283 --> 01:15:24,981 知道你送禮給學生 1259 01:15:25,241 --> 01:15:28,397 可能有嚴重後果 1260 01:15:28,533 --> 01:15:30,606 就這個原因 1261 01:15:36,700 --> 01:15:39,314 你們一直說,我就一直吃 1262 01:15:40,491 --> 01:15:43,522 我吃光了,所以沒浪費 1263 01:15:59,700 --> 01:16:02,772 - 老師早晨 - 早晨 1264 01:16:07,325 --> 01:16:08,647 老師早晨 1265 01:16:08,783 --> 01:16:10,231 早晨 1266 01:16:24,116 --> 01:16:25,731 坐下 1267 01:16:30,575 --> 01:16:32,522 拿出筆記簿 1268 01:16:33,075 --> 01:16:34,689 筆記簿 1269 01:16:35,491 --> 01:16:37,564 - 拿了 - 不准說話 1270 01:16:37,741 --> 01:16:39,564 拿出筆記簿 1271 01:16:39,908 --> 01:16:41,439 題目 1272 01:16:41,575 --> 01:16:42,647 透視法 1273 01:16:42,783 --> 01:16:43,939 甚麼? 1274 01:16:44,116 --> 01:16:45,106 透視法 1275 01:16:45,241 --> 01:16:47,481 甚麼來的? 1276 01:16:49,950 --> 01:16:50,981 安靜 1277 01:16:51,116 --> 01:16:54,606 - 可以在畫簿上寫字嗎? - 隨你喜歡 1278 01:16:58,325 --> 01:17:01,522 不准說話,抄下,安靜 1279 01:17:05,866 --> 01:17:08,064 不准說話 1280 01:17:21,700 --> 01:17:25,147 我要教你們這些蠢人一些事 1281 01:17:25,366 --> 01:17:27,272 照做就可以 1282 01:17:27,533 --> 01:17:28,981 好嗎? 1283 01:17:30,241 --> 01:17:33,106 你們不會成為藝術家 1284 01:17:33,450 --> 01:17:35,106 顯然易見 1285 01:17:35,575 --> 01:17:39,272 你們將會種薯仔及紅菜頭 1286 01:17:39,408 --> 01:17:43,189 令富人生活舒泰 1287 01:17:43,533 --> 01:17:46,106 對不對?可惜是的 1288 01:17:46,366 --> 01:17:48,772 這就是現實,我們沒辦法 1289 01:17:50,658 --> 01:17:52,356 但表演必須繼續 1290 01:17:52,491 --> 01:17:54,981 不要說話,抄下我說的 1291 01:17:55,866 --> 01:17:58,981 下面的一行也要抄低嗎? 1292 01:17:59,950 --> 01:18:00,856 甚麼? 1293 01:18:00,991 --> 01:18:04,189 下面的一行我們也要抄低嗎? 1294 01:18:07,116 --> 01:18:08,356 為甚麼問? 1295 01:18:08,491 --> 01:18:11,314 還有空位,要寫嗎? 1296 01:18:11,450 --> 01:18:13,731 我是問,你為甚麼問? 1297 01:18:15,366 --> 01:18:17,772 要不要舄… 1298 01:18:17,908 --> 01:18:19,397 不明? 1299 01:18:19,700 --> 01:18:21,356 我在說甚麼語言? 1300 01:18:21,450 --> 01:18:25,147 你沒解釋我們要寫的東西 1301 01:18:28,991 --> 01:18:31,439 想寫甚麼都可以 1302 01:18:34,366 --> 01:18:36,981 我到底在這做什麼? 1303 01:19:09,616 --> 01:19:12,397 - 你想見我? - 請進 1304 01:19:18,825 --> 01:19:22,564 有學生找過我 1305 01:19:22,950 --> 01:19:25,606 說你侮辱他們 1306 01:19:25,825 --> 01:19:27,731 - 他們害怕吧 - 真的? 1307 01:19:27,908 --> 01:19:30,231 他們很受打擊 1308 01:19:30,533 --> 01:19:31,481 他們是誰? 1309 01:19:31,616 --> 01:19:33,897 不重要 1310 01:19:34,033 --> 01:19:38,689 他們說,你叫他們去種薯仔 1311 01:19:39,533 --> 01:19:42,189 我提醒你要小心 1312 01:19:42,325 --> 01:19:43,314 好 1313 01:19:43,325 --> 01:19:46,439 如果他們告訴父母,會有麻煩 1314 01:19:46,616 --> 01:19:48,314 你知他們愛發夢 1315 01:19:48,450 --> 01:19:49,897 明白 1316 01:19:50,366 --> 01:19:51,981 不要太認真,好不好 1317 01:19:52,075 --> 01:19:53,606 好,明白 1318 01:19:53,825 --> 01:19:55,606 真的明白 1319 01:20:01,866 --> 01:20:03,481 坐下 1320 01:20:05,866 --> 01:20:08,189 來,過來 1321 01:20:10,158 --> 01:20:12,022 你,我說你 1322 01:20:12,158 --> 01:20:14,106 過來 1323 01:20:26,575 --> 01:20:28,856 幸好你住得遠 1324 01:20:29,575 --> 01:20:31,897 要坐很遠車過來 1325 01:20:32,325 --> 01:20:36,231 否則我逐你出我班,明白嗎? 1326 01:20:39,158 --> 01:20:40,689 出去 1327 01:20:41,283 --> 01:20:43,481 站在門邊 1328 01:20:46,116 --> 01:20:47,897 出去 1329 01:20:52,533 --> 01:20:53,814 出去 1330 01:20:53,950 --> 01:20:55,064 滾出去 1331 01:20:55,200 --> 01:20:56,564 滾 1332 01:21:12,408 --> 01:21:15,064 還有人想惹麻煩嗎? 1333 01:21:15,616 --> 01:21:18,606 不用害羞,一起解決 1334 01:21:21,866 --> 01:21:23,106 施發 1335 01:21:23,450 --> 01:21:24,856 領帶很好看 1336 01:21:25,241 --> 01:21:25,731 謝謝 1337 01:21:25,825 --> 01:21:28,231 下次借給我 1338 01:21:28,408 --> 01:21:30,939 好的 1339 01:21:34,991 --> 01:21:36,106 - 老師 - 是 1340 01:21:36,200 --> 01:21:39,272 你是第一個生施芬氣的老師 1341 01:21:39,741 --> 01:21:41,814 我意想不到 1342 01:21:42,366 --> 01:21:43,814 沒法子 1343 01:21:43,950 --> 01:21:45,689 我很意外 1344 01:21:45,783 --> 01:21:48,522 「人一日未死,都未知是否快樂」 1345 01:21:48,741 --> 01:21:50,939 - 對不對? - 是的 1346 01:21:51,241 --> 01:21:53,522 我建議大家 1347 01:21:53,825 --> 01:21:58,064 不要相信班上造謠生事者 1348 01:21:58,158 --> 01:21:59,772 - 好不好? - 好 1349 01:21:59,908 --> 01:22:02,981 如果發覺有人搞事,告訴我 1350 01:22:03,158 --> 01:22:05,481 - 好嗎? - 好 1351 01:22:05,783 --> 01:22:07,314 好 1352 01:22:08,158 --> 01:22:08,981 是 1353 01:22:09,116 --> 01:22:10,772 施芬跟我姐姐說… 1354 01:22:10,908 --> 01:22:14,397 現在不要,我是說以後 1355 01:22:14,825 --> 01:22:17,689 不要說以前的事 1356 01:22:22,533 --> 01:22:24,106 我們都知 1357 01:22:24,200 --> 01:22:29,147 這種人是甚麼料子 1358 01:22:30,575 --> 01:22:32,272 只是少數人,對吧? 1359 01:22:32,366 --> 01:22:33,731 對 1360 01:22:34,950 --> 01:22:38,564 總會有這種人 1361 01:22:38,741 --> 01:22:41,814 重點是學會怎樣應付他們 1362 01:22:41,908 --> 01:22:46,106 最好是跟他們保持距離 1363 01:22:46,616 --> 01:22:48,939 不再做他們的朋友 1364 01:22:49,200 --> 01:22:50,397 好不好? 1365 01:22:50,533 --> 01:22:51,731 好 1366 01:23:21,825 --> 01:23:23,981 不要倚着牆 1367 01:23:26,283 --> 01:23:27,897 我說,不要倚牆 1368 01:23:28,033 --> 01:23:30,314 離牆站遠點 1369 01:23:33,158 --> 01:23:35,397 你啊,離牆遠一點 1370 01:23:36,200 --> 01:23:37,689 遠點 1371 01:24:06,491 --> 01:24:08,814 跟你說,薩密 1372 01:24:09,283 --> 01:24:11,731 我們的煩惱仍未完 1373 01:24:11,866 --> 01:24:14,647 我連姪女都保持距離 1374 01:24:14,741 --> 01:24:16,981 但他們卻這樣說 1375 01:24:17,283 --> 01:24:20,106 我從此沒有心機了 1376 01:24:20,741 --> 01:24:23,606 早知就繼續養羊,不要教書 1377 01:24:23,783 --> 01:24:26,106 還有點安樂日子 1378 01:24:26,325 --> 01:24:27,939 肯定 1379 01:24:28,325 --> 01:24:32,106 在深山放羊,都好過教書 1380 01:24:33,741 --> 01:24:36,564 杜加假裝同情我們 1381 01:24:36,700 --> 01:24:39,772 其實和費迪芙在背後笑我們 1382 01:24:39,908 --> 01:24:43,231 今天我聽見他們,他們好像很享受 1383 01:24:43,366 --> 01:24:44,356 真的?在哪兒? 1384 01:24:44,533 --> 01:24:45,981 教員室 1385 01:24:46,408 --> 01:24:49,147 一見到我就收聲 1386 01:24:50,575 --> 01:24:53,272 由他們笑吧 1387 01:24:54,158 --> 01:24:56,147 如果可以離開這個破地方 1388 01:24:56,241 --> 01:24:58,397 就不用再見他們 1389 01:24:58,533 --> 01:25:00,022 好 1390 01:25:00,741 --> 01:25:02,689 但仍很難消化 1391 01:25:03,033 --> 01:25:04,439 大家一場同事 1392 01:25:04,533 --> 01:25:07,272 同他們個頭 1393 01:25:07,825 --> 01:25:10,397 人人只想難為別人 1394 01:25:10,658 --> 01:25:12,814 他們都是可憐蟲,對不對? 1395 01:25:12,908 --> 01:25:15,022 對,沒錯 1396 01:25:16,408 --> 01:25:19,106 這次真是險過剃頭 1397 01:25:19,200 --> 01:25:21,939 差點就上頭條 1398 01:25:21,950 --> 01:25:24,772 沒那麼誇張,不用怕 1399 01:25:24,908 --> 01:25:29,147 我經歷這麼多,需要害怕嗎? 1400 01:25:29,325 --> 01:25:31,064 你在這兒七年 1401 01:25:31,200 --> 01:25:33,147 你只經歷過沉悶 1402 01:25:33,283 --> 01:25:36,647 不對,別這麼說 1403 01:25:38,325 --> 01:25:40,397 雖然一開始 1404 01:25:40,616 --> 01:25:42,189 並不易過 1405 01:25:42,366 --> 01:25:44,356 當我知道被派到這裏 1406 01:25:44,491 --> 01:25:46,897 七年前的 1407 01:25:47,575 --> 01:25:49,147 八月 1408 01:25:49,533 --> 01:25:52,147 我在我條村的山上 1409 01:25:52,366 --> 01:25:54,522 放着我爸的羊 1410 01:25:55,116 --> 01:25:58,272 那時我放下心頭大石,終於有正式工作 1411 01:25:58,408 --> 01:26:01,189 那時很高興 1412 01:26:03,075 --> 01:26:07,314 同一天,得悉我姐夫死了 1413 01:26:07,991 --> 01:26:09,689 他才剛娶我姐姐 1414 01:26:09,825 --> 01:26:11,856 甚麼事? 1415 01:26:12,783 --> 01:26:16,731 他去到我姐教書的迪亞巴基 1416 01:26:17,158 --> 01:26:19,647 當地人當然不識他 1417 01:26:19,825 --> 01:26:23,314 以為他是間諜,在鎮上槍殺他 1418 01:26:23,491 --> 01:26:25,022 居然 1419 01:26:26,533 --> 01:26:29,106 組織道歉了 1420 01:26:29,325 --> 01:26:31,689 以為他來刺探軍情 1421 01:26:32,033 --> 01:26:33,814 他死了 1422 01:26:34,283 --> 01:26:36,272 道歉有甚麼用 1423 01:26:36,783 --> 01:26:38,189 太難過了 1424 01:26:38,283 --> 01:26:42,564 我們東邊地區,就注定只能用血來溝通 1425 01:26:43,241 --> 01:26:47,064 我連成為教師時也沒慶祝 1426 01:26:47,200 --> 01:26:51,314 嘗到甚麼叫悲喜交集 1427 01:27:06,450 --> 01:27:09,147 你今年要走了 1428 01:27:09,991 --> 01:27:13,856 我們未合過照,都同住了兩年 1429 01:27:14,116 --> 01:27:15,772 在這兒影相吧 1430 01:27:15,866 --> 01:27:16,522 吓? 1431 01:27:16,700 --> 01:27:17,897 嗯? 1432 01:27:19,075 --> 01:27:20,897 好,自拍? 1433 01:27:20,991 --> 01:27:23,106 不,影好一點 1434 01:27:23,200 --> 01:27:25,231 要影到風景 1435 01:27:28,825 --> 01:27:30,272 好 1436 01:27:31,366 --> 01:27:32,397 你想怎拍? 1437 01:27:32,491 --> 01:27:33,856 過來 1438 01:27:36,700 --> 01:27:39,731 - 放在那兒 - 我較時間掣 1439 01:27:42,450 --> 01:27:43,981 風景很美 1440 01:27:44,075 --> 01:27:46,147 - 要那樣站? - 對 1441 01:27:47,325 --> 01:27:49,606 - 準備好? - 來吧 1442 01:29:29,075 --> 01:29:30,564 你怎樣?好一點嗎? 1443 01:29:30,700 --> 01:29:32,606 沒事,謝謝 1444 01:29:32,950 --> 01:29:34,689 打完點滴了? 1445 01:29:34,866 --> 01:29:36,314 對 1446 01:29:37,741 --> 01:29:39,064 我拿這個 1447 01:29:39,200 --> 01:29:40,481 好 1448 01:29:40,991 --> 01:29:42,856 我找人幫你? 1449 01:29:43,158 --> 01:29:44,647 不用,我可以 1450 01:29:44,741 --> 01:29:47,897 清單在裏面,皮靴的尺碼也寫了 1451 01:29:48,241 --> 01:29:50,064 - 派出去 - 好 1452 01:29:56,075 --> 01:29:57,647 進來 1453 01:30:01,075 --> 01:30:02,897 我們替你申請了一件大衣 1454 01:30:03,033 --> 01:30:05,189 箱內的大衣,你挑一件 1455 01:30:05,366 --> 01:30:06,897 是的 1456 01:30:24,491 --> 01:30:25,939 選好了 1457 01:30:26,200 --> 01:30:29,522 好,那兒有袋,放進去 1458 01:30:29,616 --> 01:30:30,939 好 1459 01:30:35,241 --> 01:30:37,772 看看箱子,迪利拉 1460 01:30:38,366 --> 01:30:42,189 大衣、毛衣,你都可,以拿 1461 01:30:57,325 --> 01:30:58,731 可以拿這些嗎? 1462 01:30:58,825 --> 01:31:02,564 可以,你身後有袋 1463 01:31:02,741 --> 01:31:04,522 放進去 1464 01:31:06,033 --> 01:31:09,772 自己穿,不要張揚 1465 01:31:12,991 --> 01:31:15,647 叫下一位進來 1466 01:31:20,533 --> 01:31:22,772 謝謝,再見 1467 01:31:30,533 --> 01:31:32,064 進來 1468 01:31:35,741 --> 01:31:37,939 你是我的學生嗎? 1469 01:31:38,283 --> 01:31:39,481 是 1470 01:31:39,616 --> 01:31:41,647 - 甚麼名字? - 哈利美 1471 01:31:41,783 --> 01:31:43,189 好 1472 01:31:44,283 --> 01:31:46,647 箱子的,你隨便挑 1473 01:31:46,741 --> 01:31:48,147 寫了是皮靴 1474 01:31:48,283 --> 01:31:49,647 好 1475 01:31:50,908 --> 01:31:52,522 你爸爸做甚麼的? 1476 01:31:52,700 --> 01:31:54,272 他不在 1477 01:31:55,533 --> 01:31:57,606 他在鎮上嗎? 1478 01:31:59,866 --> 01:32:02,647 你父母還在生吧? 1479 01:32:02,908 --> 01:32:04,272 是 1480 01:32:04,741 --> 01:32:06,064 好 1481 01:32:28,991 --> 01:32:30,606 - 選好了? - 選好 1482 01:32:30,741 --> 01:32:32,647 好,選得好 1483 01:32:32,783 --> 01:32:34,189 不會太小? 1484 01:32:34,366 --> 01:32:35,814 不,穿得到 1485 01:32:36,283 --> 01:32:38,272 你身後有袋 1486 01:32:38,491 --> 01:32:40,147 放進去 1487 01:33:43,950 --> 01:33:45,647 沒事嗎? 1488 01:34:31,325 --> 01:34:34,231 我們被拋上半空 1489 01:34:34,450 --> 01:34:36,231 我記得躺在地下時 1490 01:34:36,325 --> 01:34:38,856 人人都在大叫及呼喊 1491 01:34:38,991 --> 01:34:40,772 只有我仍是完整的 1492 01:34:40,908 --> 01:34:45,314 一粒鋼珠打穿靜脈,生了壞疽 1493 01:34:45,450 --> 01:34:46,647 難以置信 1494 01:34:46,741 --> 01:34:49,022 然後呢?救傷車、警察? 1495 01:34:49,116 --> 01:34:54,481 沒有,更有個警官對着手下說:「鏟起他們」 1496 01:34:54,700 --> 01:34:56,147 報告有寫 1497 01:34:56,241 --> 01:35:00,772 救傷車很遲到,的士拒絕載傷者 1498 01:35:00,950 --> 01:35:02,772 因為不想弄髒座位 1499 01:35:02,908 --> 01:35:04,189 是 1500 01:35:04,575 --> 01:35:06,564 還不止 1501 01:35:06,991 --> 01:35:11,272 全因有人幫我說服的士司機,我才捱到醫院 1502 01:35:11,450 --> 01:35:14,106 否則…我死了不少朋友 1503 01:35:14,575 --> 01:35:16,897 你有再見到他嗎? 1504 01:35:16,991 --> 01:35:18,189 有 1505 01:35:18,325 --> 01:35:20,731 他五、六個月後找我 1506 01:35:20,866 --> 01:35:22,856 他來自東區分部 1507 01:35:22,991 --> 01:35:24,647 留院的日子很糟 1508 01:35:24,783 --> 01:35:26,439 留了八個月 1509 01:35:26,533 --> 01:35:29,022 多數醫生都來自我們工會 1510 01:35:29,408 --> 01:35:32,231 他們盡力想保住我的腳,但失敗了 1511 01:35:32,408 --> 01:35:35,272 截肢之後,我以為要死了 1512 01:35:35,408 --> 01:35:39,647 沒想過可以這麼痛 1513 01:35:41,533 --> 01:35:44,606 如果他們說:「殺了你父母就不再痛」 1514 01:35:44,741 --> 01:35:46,897 我會毫不猶疑說好 1515 01:35:47,075 --> 01:35:49,397 實在太痛了 1516 01:35:51,741 --> 01:35:54,564 吃東西說這些,不好意思 1517 01:35:54,658 --> 01:35:57,106 不要緊 1518 01:35:58,991 --> 01:36:01,106 真是難以置信 1519 01:36:01,241 --> 01:36:03,022 不知說甚麼好 1520 01:36:03,158 --> 01:36:06,272 有些事要親身經歷才明 1521 01:36:06,408 --> 01:36:08,314 這是其一 1522 01:36:08,450 --> 01:36:12,522 同校其他老師知道爆炸一事嗎? 1523 01:36:12,658 --> 01:36:15,981 不知,以為是意外,有些或者知 1524 01:36:16,116 --> 01:36:17,647 沒有人問嗎? 1525 01:36:17,783 --> 01:36:19,814 沒有,我學校很大 1526 01:36:19,950 --> 01:36:22,606 各人只掃門前雪 1527 01:36:22,700 --> 01:36:25,397 我又沒有相熟同事 1528 01:36:25,783 --> 01:36:28,231 不知更好 1529 01:36:28,783 --> 01:36:32,064 反正只會被批判 1530 01:36:32,158 --> 01:36:35,189 最好笑是,這件事之前 1531 01:36:35,408 --> 01:36:38,189 連我家人都一無所知 1532 01:36:38,366 --> 01:36:41,356 有關心政治,但不激進 1533 01:36:41,450 --> 01:36:43,356 我的也是 1534 01:36:45,366 --> 01:36:48,731 你家人怎可能激進? 1535 01:36:48,866 --> 01:36:51,731 一生人都在小村莊 1536 01:36:51,991 --> 01:36:56,439 只關心牲口,和幫你找老婆 1537 01:36:56,616 --> 01:36:58,064 別這麼說 1538 01:36:58,158 --> 01:37:02,231 我們村很小,但有激進及狂熱份子 1539 01:37:02,658 --> 01:37:04,814 敬南來自一條阿拉維村落 1540 01:37:04,950 --> 01:37:06,897 文化跟你的一樣 1541 01:37:07,116 --> 01:37:09,731 我不關心甚麼教派之爭 1542 01:37:09,908 --> 01:37:12,564 - 都是原始人 - 沒錯 1543 01:37:12,658 --> 01:37:14,022 對 1544 01:37:14,283 --> 01:37:18,064 但他們一定很傷心 1545 01:37:19,075 --> 01:37:20,981 - 誰? - 你家人 1546 01:37:21,116 --> 01:37:22,939 當然 1547 01:37:23,825 --> 01:37:26,481 是另一場大龍鳳 1548 01:37:26,616 --> 01:37:28,356 我還是不說 1549 01:37:28,450 --> 01:37:30,481 看你走路我看不出 1550 01:37:30,575 --> 01:37:32,814 真的,你比我行得更好 1551 01:37:32,950 --> 01:37:33,981 謝謝 1552 01:37:34,116 --> 01:37:35,897 是高質的義肢 1553 01:37:36,033 --> 01:37:39,897 政府會提供義肢,但沒那麼好 1554 01:37:40,033 --> 01:37:42,231 用那些會拐腳 1555 01:37:42,325 --> 01:37:45,272 想自購義肢,政府只資助一點錢 1556 01:37:45,408 --> 01:37:47,522 - 很大負擔 - 對 1557 01:37:49,783 --> 01:37:52,314 新車怎樣了? 1558 01:37:52,408 --> 01:37:54,564 我在等代理送貨 1559 01:37:54,700 --> 01:37:56,064 真的買了? 1560 01:37:56,241 --> 01:37:57,564 真的 1561 01:37:58,950 --> 01:37:59,647 太好了 1562 01:38:00,075 --> 01:38:03,772 將油門和煞車腳掣調轉,要點時間 1563 01:38:03,866 --> 01:38:06,314 太好了,真的 1564 01:38:06,450 --> 01:38:07,481 恭喜 1565 01:38:07,658 --> 01:38:11,189 會改變你人生的 1566 01:38:11,366 --> 01:38:14,689 代理會幾時送貨? 1567 01:38:22,741 --> 01:38:25,064 可以影你相嗎? 1568 01:38:25,866 --> 01:38:27,356 為甚麼? 1569 01:38:28,158 --> 01:38:30,439 當然可以 1570 01:38:31,033 --> 01:38:33,731 你的臉很有趣,老實說 1571 01:38:33,908 --> 01:38:37,939 你的臉,好像訴說了這片土地 1572 01:38:38,491 --> 01:38:40,897 - 你這麼想? - 是,真的 1573 01:38:43,575 --> 01:38:46,814 我會用來畫肖像 1574 01:38:46,950 --> 01:38:48,689 好的 1575 01:38:48,866 --> 01:38:51,189 碟子移開一點 1576 01:38:54,116 --> 01:38:55,689 手移開 1577 01:38:55,908 --> 01:38:57,814 不要入框 1578 01:38:58,866 --> 01:39:00,064 我會這樣 1579 01:39:00,158 --> 01:39:02,356 然後怎樣?看着你? 1580 01:39:02,491 --> 01:39:05,231 不用,看鏡頭就可以 1581 01:39:05,950 --> 01:39:10,189 最初只像一張普通的臉 1582 01:39:10,408 --> 01:39:13,522 但又似在深處隱藏着 1583 01:39:13,658 --> 01:39:16,689 一抹奇怪哀愁 1584 01:39:17,366 --> 01:39:19,439 我也不太肯定 1585 01:39:20,158 --> 01:39:22,272 抱歉我這人有點奇怪 1586 01:39:22,408 --> 01:39:24,272 不要緊,謝謝 1587 01:39:24,408 --> 01:39:25,981 別動 1588 01:39:27,116 --> 01:39:28,647 別笑 1589 01:39:36,575 --> 01:39:40,647 話說,我父母就快去伊斯坦堡探我姐 1590 01:39:40,741 --> 01:39:43,022 你倆可以來,我煮飯你們吃 1591 01:39:43,158 --> 01:39:47,231 好,但我們不想令你操勞 1592 01:39:47,366 --> 01:39:49,147 沒甚麼 1593 01:39:49,700 --> 01:39:52,522 不是盛宴,但吃得飽 1594 01:39:52,658 --> 01:39:55,314 必定會有意粉及紅酒 1595 01:39:55,450 --> 01:39:56,856 好 1596 01:39:57,200 --> 01:39:58,897 - 我的最愛 - 是? 1597 01:39:59,033 --> 01:40:00,522 意粉及紅酒 1598 01:40:00,658 --> 01:40:01,981 好 1599 01:40:02,200 --> 01:40:03,856 我喜歡 1600 01:40:13,408 --> 01:40:15,231 天氣很差 1601 01:40:15,366 --> 01:40:16,439 是嗎? 1602 01:40:16,575 --> 01:40:18,481 四處結冰 1603 01:40:18,616 --> 01:40:21,606 清真寺的水龍頭結冰了 1604 01:40:21,825 --> 01:40:25,231 我說過很多次,要開着水喉 1605 01:40:25,325 --> 01:40:28,606 滴滴水都夠了 1606 01:40:28,700 --> 01:40:31,314 總有白痴關掉 1607 01:40:33,741 --> 01:40:37,481 太冷了,見不到前路 1608 01:40:37,616 --> 01:40:40,314 外面漆黑一片 1609 01:40:42,658 --> 01:40:45,189 我喝完這杯就走 1610 01:40:45,366 --> 01:40:46,439 甚麼? 1611 01:40:46,658 --> 01:40:48,397 我要快點走 1612 01:40:48,575 --> 01:40:50,481 還很早啊 1613 01:40:51,491 --> 01:40:54,147 我快點走,停電了 1614 01:40:54,325 --> 01:40:56,981 就是了,為甚麼呆坐在黑暗的家? 1615 01:40:57,116 --> 01:40:59,022 - 媽媽等他 - 甚麼? 1616 01:40:59,158 --> 01:41:00,981 媽媽等他 1617 01:41:02,075 --> 01:41:05,856 夜晚任何時候,去他們住的那條街 1618 01:41:06,033 --> 01:41:09,772 他們窗前會有個影 1619 01:41:10,741 --> 01:41:12,814 就是他媽媽 1620 01:41:13,325 --> 01:41:16,981 她會整夜的等他回來 1621 01:41:17,908 --> 01:41:19,772 我跟她說過無數次 1622 01:41:19,908 --> 01:41:22,606 我不知幾時回來 1623 01:41:22,700 --> 01:41:24,231 她都不理 1624 01:41:24,366 --> 01:41:28,147 我一走近,她就關燈上床 1625 01:41:28,283 --> 01:41:31,189 以為我見不到,不如關燈等我吧 1626 01:41:31,325 --> 01:41:34,397 我不怪她,她不信你 1627 01:41:34,575 --> 01:41:36,356 現在算好了 1628 01:41:36,533 --> 01:41:38,606 他更年輕時,她會在 1629 01:41:38,741 --> 01:41:41,897 黃昏出去找他 1630 01:41:42,241 --> 01:41:44,439 她現在不行了 1631 01:41:44,575 --> 01:41:47,022 只好在窗前等 1632 01:41:47,325 --> 01:41:50,231 原來她當時明白了 1633 01:41:52,533 --> 01:41:53,981 甚麼? 1634 01:41:54,408 --> 01:41:56,647 - 甚麼甚麼? - 她明白了甚麼? 1635 01:41:56,783 --> 01:42:02,356 你是個坐不定又無用的浪子 1636 01:42:03,033 --> 01:42:05,647 這兒都是這樣 1637 01:42:06,241 --> 01:42:10,064 不只是我的,其他母親也是如坐針氈 1638 01:42:10,325 --> 01:42:12,064 我七歲時 1639 01:42:12,783 --> 01:42:16,314 在一個同樣黑的黑夜 1640 01:42:16,450 --> 01:42:20,647 軍警來我家,把睡床上的爸爸帶走 1641 01:42:21,741 --> 01:42:24,356 帶走他時,他說等等 1642 01:42:24,491 --> 01:42:25,731 叫大家別動 1643 01:42:26,033 --> 01:42:28,481 翻遍衫袋 1644 01:42:28,950 --> 01:42:33,772 找到張彩票,給我媽媽才走 1645 01:42:33,908 --> 01:42:35,981 從此沒有回來 1646 01:42:36,450 --> 01:42:40,022 所以我媽擔心了我很多年 1647 01:42:40,158 --> 01:42:42,814 非因我坐不定 1648 01:42:42,908 --> 01:42:44,356 總之 1649 01:42:44,908 --> 01:42:48,522 最有趣是 1650 01:42:49,116 --> 01:42:52,856 那一晚我還記得的 1651 01:42:53,116 --> 01:42:54,772 不是我爸 1652 01:42:55,075 --> 01:42:58,606 而是天花板反射的爐光 1653 01:43:01,616 --> 01:43:04,314 我一直都在想 1654 01:43:04,450 --> 01:43:06,731 為甚麼會記得 1655 01:43:07,033 --> 01:43:12,981 我終於明白,重點不是發生了甚麼 1656 01:43:13,200 --> 01:43:15,689 而是表面之下的東西 1657 01:43:15,825 --> 01:43:17,897 內裏的東西 1658 01:43:19,116 --> 01:43:21,647 - 有中嗎? - 甚麼? 1659 01:43:22,116 --> 01:43:24,481 那張彩票,有中獎嗎? 1660 01:43:24,575 --> 01:43:25,564 沒有 1661 01:43:25,658 --> 01:43:27,564 彩票錢都贏不回? 1662 01:43:27,658 --> 01:43:28,772 對 1663 01:43:28,866 --> 01:43:32,564 搞錯,這麼重要的彩票居然落空 1664 01:43:32,741 --> 01:43:34,106 忘記它吧 1665 01:43:34,241 --> 01:43:36,647 總是同一個故事 1666 01:43:36,866 --> 01:43:39,856 同一篇說辭。他每年都假裝要離開 1667 01:43:40,033 --> 01:43:43,939 回頭就見到他在茶館懶懶閒 1668 01:43:44,408 --> 01:43:48,106 你要自己振作,如果不能坐言起行 1669 01:43:48,283 --> 01:43:50,772 就別信口開河 1670 01:43:50,908 --> 01:43:52,814 想離開嗎?就離開吧 1671 01:43:53,033 --> 01:43:55,022 你以為打遊擊很輕鬆? 1672 01:43:55,158 --> 01:43:57,564 找份正當工作 1673 01:43:57,741 --> 01:44:00,272 讓你媽可以安心睡覺 1674 01:44:00,408 --> 01:44:01,939 先拯救自己媽媽 1675 01:44:02,033 --> 01:44:04,606 才去拯救世界 1676 01:44:04,741 --> 01:44:08,397 好,華希,你這麼認為,我就收聲 1677 01:44:08,533 --> 01:44:09,564 看 1678 01:44:09,700 --> 01:44:11,689 時代不同了 1679 01:44:11,866 --> 01:44:15,147 今非昔比,現在是仇殺時代 1680 01:44:15,283 --> 01:44:17,272 人人都想復仇 1681 01:44:17,491 --> 01:44:20,106 事情不再是黑白分明 1682 01:44:20,366 --> 01:44:22,439 誰想要甚麼,誰不想給甚麼 1683 01:44:22,575 --> 01:44:25,022 都沒人知了,為甚麼這樣? 1684 01:44:25,116 --> 01:44:29,231 每一方都不清不楚 1685 01:44:29,616 --> 01:44:31,147 看這兒 1686 01:44:31,283 --> 01:44:33,231 走入沼澤就會沉下去 1687 01:44:33,325 --> 01:44:35,064 這是肯定的 1688 01:44:35,366 --> 01:44:38,356 但如果想抽乾沼澤 1689 01:44:38,366 --> 01:44:41,731 就要聰明點,不要走進去 1690 01:44:41,825 --> 01:44:45,772 還要給點耐性 1691 01:44:46,075 --> 01:44:49,564 想沉下去也是取決於你,對吧老師? 1692 01:44:49,700 --> 01:44:50,897 我跟你說 1693 01:44:50,908 --> 01:44:55,272 你放一些貨架,把地下的東西放上去 1694 01:44:55,366 --> 01:44:57,897 鋪頭看來會更企理 1695 01:44:58,825 --> 01:45:01,731 你的心在枯乾,華希 1696 01:45:02,200 --> 01:45:04,147 好像被恐懼控制了 1697 01:45:04,283 --> 01:45:06,439 或者是你年紀大了,但不要緊 1698 01:45:06,533 --> 01:45:08,272 甚麼恐懼? 1699 01:45:08,408 --> 01:45:10,689 人生不只吃飽飯 1700 01:45:10,783 --> 01:45:13,064 - 例如? - 很多事情! 1701 01:45:13,200 --> 01:45:17,022 必要時我就沉下去,還有甚麼損失? 1702 01:45:17,116 --> 01:45:18,564 你有甚麼? 1703 01:45:18,700 --> 01:45:21,272 你有生命啊,蠢材 1704 01:45:21,366 --> 01:45:23,647 還有青春 1705 01:45:24,075 --> 01:45:26,439 你覺得那一毛不值? 1706 01:45:27,825 --> 01:45:30,689 你只會吹牛 1707 01:45:30,783 --> 01:45:32,897 說廢話 1708 01:45:33,033 --> 01:45:36,147 難道漫無目的、沒有信仰 1709 01:45:36,283 --> 01:45:38,189 沒有尊嚴的人生,也是可貴的? 1710 01:45:38,325 --> 01:45:40,189 我要一點威士忌 1711 01:45:40,450 --> 01:45:42,356 當然是 1712 01:45:42,491 --> 01:45:44,314 一定是 1713 01:45:45,200 --> 01:45:46,856 肯定是 1714 01:45:47,408 --> 01:45:52,272 你覺得沒有步槍的人都無用 1715 01:45:53,575 --> 01:45:54,897 對吧 1716 01:45:55,158 --> 01:45:57,189 是誰說過: 1717 01:45:58,533 --> 01:46:00,647 「青春真是美妙 1718 01:46:00,741 --> 01:46:03,856 浪費在年輕人身上,太可惜了」 1719 01:46:04,741 --> 01:46:05,897 我們真的漫無目的 1720 01:46:06,241 --> 01:46:08,272 沒有信仰、沒有尊嚴? 1721 01:46:08,408 --> 01:46:10,231 沒人這麼說 1722 01:46:10,325 --> 01:46:12,564 但你繼續下去,會有人說 1723 01:46:12,700 --> 01:46:15,022 說了又怎樣? 1724 01:46:15,200 --> 01:46:17,814 是你的問題,你為甚麼要問我? 1725 01:46:17,950 --> 01:46:19,939 但總一天有人會問 1726 01:46:20,116 --> 01:46:23,981 他們要夠膽才好問 1727 01:46:24,200 --> 01:46:26,439 要膽生毛才好 1728 01:46:26,616 --> 01:46:28,272 誰敢這麼說 1729 01:46:28,408 --> 01:46:31,689 我會令他肚皮穿洞 1730 01:46:33,533 --> 01:46:37,356 你太幼稚,為甚麼用槍? 1731 01:46:39,241 --> 01:46:41,106 我很驚訝 1732 01:46:41,283 --> 01:46:45,189 你沒有好好懲罰那賤人 1733 01:46:45,491 --> 01:46:47,606 常說甚麼名譽 1734 01:46:47,700 --> 01:46:50,647 我能對他說甚麼? 1735 01:46:50,741 --> 01:46:51,981 你明我意思 1736 01:46:52,116 --> 01:46:54,189 我不想猜謎 1737 01:46:54,408 --> 01:46:57,522 我說了,想你能分清朋友和敵人 1738 01:46:57,658 --> 01:47:00,647 如果有人 1739 01:47:00,783 --> 01:47:03,981 富着所有村民面前 1740 01:47:04,158 --> 01:47:05,939 說你壞話 1741 01:47:06,158 --> 01:47:08,106 我不會忍 1742 01:47:08,325 --> 01:47:10,022 我就是這種人 1743 01:47:10,158 --> 01:47:12,106 我不會忍 1744 01:47:12,408 --> 01:47:14,314 現在是我錯了? 1745 01:47:14,491 --> 01:47:17,314 早知我就不開口 1746 01:47:17,450 --> 01:47:19,981 沒有人錯 1747 01:47:20,325 --> 01:47:23,272 如你不讓他收口 1748 01:47:23,408 --> 01:47:25,147 由他亂說 1749 01:47:25,241 --> 01:47:27,314 他會繼續說 1750 01:47:28,325 --> 01:47:31,522 你一向豪言壯語 1751 01:47:31,700 --> 01:47:36,272 卻不阻止別人說你壞話 1752 01:47:37,033 --> 01:47:38,522 這是不對的 1753 01:47:38,616 --> 01:47:40,231 對不起 1754 01:47:42,991 --> 01:47:44,981 好,我走了 1755 01:47:46,575 --> 01:47:48,689 等等,我陪你 1756 01:47:48,825 --> 01:47:50,481 - 不 - 我們一起走 1757 01:47:50,616 --> 01:47:53,147 再不走,明早起不了床 1758 01:47:53,241 --> 01:47:55,897 那就不要起,你坐下 1759 01:47:56,033 --> 01:47:57,397 不 1760 01:47:57,991 --> 01:47:59,647 你們繼續 1761 01:47:59,783 --> 01:48:01,439 來,坐下 1762 01:48:02,075 --> 01:48:03,647 喂 1763 01:48:18,200 --> 01:48:20,606 你有甚麼毛病? 1764 01:48:21,866 --> 01:48:26,064 你對他太嚴苛了 1765 01:48:26,450 --> 01:48:29,356 你說甚麼?我不明白 1766 01:48:29,575 --> 01:48:32,522 他過來,一直跟我說: 1767 01:48:32,866 --> 01:48:36,356 「誰或誰說你這樣那樣」 1768 01:48:36,491 --> 01:48:38,064 各種廢話 1769 01:48:38,158 --> 01:48:41,314 你又怎反應? 1770 01:48:41,491 --> 01:48:43,231 你是石像嗎? 1771 01:48:43,325 --> 01:48:45,522 不能反駁嗎? 1772 01:48:46,908 --> 01:48:48,314 不是第一次了 1773 01:48:48,408 --> 01:48:49,606 好 1774 01:48:49,741 --> 01:48:51,647 我受不了 1775 01:48:51,741 --> 01:48:54,314 我仍覺得你對他太嚴苛 1776 01:48:54,450 --> 01:48:57,397 插手從來都不易 1777 01:48:57,533 --> 01:48:59,606 總會有人說閒話,算了吧 1778 01:48:59,783 --> 01:49:02,772 你無緣無故令他不快 1779 01:49:03,116 --> 01:49:06,314 你跟他和好吧 1780 01:49:11,283 --> 01:49:16,272 在這裏很難獨來獨往 1781 01:49:16,491 --> 01:49:19,064 人人都想你埋堆 1782 01:49:19,241 --> 01:49:22,356 有人說你懦夫,有人說你叛徒 1783 01:49:22,533 --> 01:49:25,856 其他人又會說你反骨 1784 01:49:25,991 --> 01:49:28,731 這兒的人就這樣過活 1785 01:49:28,950 --> 01:49:31,939 我幫一個人醫好兩隻牛 1786 01:49:32,408 --> 01:49:34,981 他卻射死我的狗 1787 01:49:35,741 --> 01:49:36,939 為甚麼? 1788 01:49:37,075 --> 01:49:38,939 因為他是人 1789 01:49:39,575 --> 01:49:41,439 對,他是人 1790 01:51:22,783 --> 01:51:24,147 怎麼了?還未睡? 1791 01:51:24,283 --> 01:51:25,772 對 1792 01:51:26,075 --> 01:51:28,356 我要去關掉學校的燈 1793 01:51:28,491 --> 01:51:30,147 是我當值,但忘記了 1794 01:51:30,283 --> 01:51:31,439 有茶嗎? 1795 01:51:31,575 --> 01:51:33,272 沒有,但可以沖 1796 01:51:33,408 --> 01:51:36,439 你沖吧,我去關燈 1797 01:51:36,616 --> 01:51:38,106 好 1798 01:51:38,491 --> 01:51:39,564 鎖匙? 1799 01:51:39,700 --> 01:51:40,897 是 1800 01:52:33,700 --> 01:52:36,689 是甚麼?都是你畫的? 1801 01:52:36,825 --> 01:52:38,647 - 甚麼? - 牆上的 1802 01:52:38,741 --> 01:52:39,647 不是 1803 01:52:39,741 --> 01:52:43,356 我來之前,有位歷史老師 1804 01:52:46,158 --> 01:52:47,481 他走時 1805 01:52:47,700 --> 01:52:50,856 更叫我付廚房枱的錢 1806 01:52:52,200 --> 01:52:54,689 - 你不應付 - 當然沒 1807 01:52:55,366 --> 01:52:59,064 我不付錢,他想把枱拆走 1808 01:52:59,283 --> 01:53:00,689 賤人 1809 01:53:01,075 --> 01:53:04,731 沒遇過這種怪人 1810 01:53:05,866 --> 01:53:10,814 那時五月,他還燒煤,因為不想益人 1811 01:53:12,075 --> 01:53:13,522 是啊 1812 01:53:13,866 --> 01:53:17,522 賤人中的賤人 1813 01:53:20,616 --> 01:53:22,647 似是他孩子畫的 1814 01:53:22,783 --> 01:53:25,147 那你又不重新髹油? 1815 01:53:25,283 --> 01:53:27,314 我為甚麼要? 1816 01:53:30,908 --> 01:53:32,356 總之 1817 01:53:33,408 --> 01:53:35,064 說起來 1818 01:53:35,866 --> 01:53:39,022 那件事,應該全村都知 1819 01:53:39,450 --> 01:53:40,856 甚麼? 1820 01:53:41,158 --> 01:53:42,814 - 他們… - 沒錯 1821 01:53:43,033 --> 01:53:44,981 他們含沙射影 1822 01:53:45,241 --> 01:53:46,022 例如? 1823 01:53:46,158 --> 01:53:48,356 沒甚麼 1824 01:53:48,783 --> 01:53:50,189 只是暗示 1825 01:53:50,366 --> 01:53:53,314 不用理,傳開去又如何? 1826 01:53:53,741 --> 01:53:55,356 又如何? 1827 01:53:55,616 --> 01:53:57,314 他們會劏了我們 1828 01:53:57,450 --> 01:53:59,314 沒事的 1829 01:53:59,533 --> 01:54:01,106 不要亂想 1830 01:54:01,408 --> 01:54:03,356 我沒亂想 1831 01:54:05,200 --> 01:54:07,481 只是我仍放不下 1832 01:54:07,616 --> 01:54:09,522 放不下甚麼? 1833 01:54:11,325 --> 01:54:14,731 我未想開 1834 01:54:14,866 --> 01:54:16,897 應該說,我想不通 1835 01:54:17,033 --> 01:54:19,189 我欣賞這些女生 1836 01:54:19,700 --> 01:54:24,356 她們也似乎敬佩我 1837 01:54:24,491 --> 01:54:26,939 居然會這樣冤枉我? 1838 01:54:27,033 --> 01:54:29,481 那是兒童心理 1839 01:54:29,616 --> 01:54:31,897 誰知他們亂想甚麼 1840 01:54:32,075 --> 01:54:35,897 對,但我想不通,所以不安樂 1841 01:54:36,033 --> 01:54:38,731 頂,不要上心 1842 01:54:40,116 --> 01:54:43,022 頂你,杜加,總是那麼輕鬆 1843 01:54:43,158 --> 01:54:46,231 你錯了,我也嚇呆了 1844 01:54:47,116 --> 01:54:51,397 我那時說:「你們說的,是很嚴重的指控」 1845 01:54:51,575 --> 01:54:53,814 她們說:「是,但我們也不好受」 1846 01:54:53,991 --> 01:54:57,147 我問:「那為甚麼還常常找老師?」 1847 01:54:57,241 --> 01:54:58,439 她們怎說? 1848 01:54:58,575 --> 01:55:00,731 當然東拉西扯 1849 01:55:00,950 --> 01:55:02,981 「老師…啦啦啦…」 1850 01:55:03,116 --> 01:55:03,897 我說:「等等…」 1851 01:55:04,033 --> 01:55:06,272 但她們怎麼說? 1852 01:55:06,450 --> 01:55:08,647 施芬怎麼說? 1853 01:55:08,950 --> 01:55:12,272 我記不清楚了 1854 01:55:12,616 --> 01:55:16,356 好像說她不高興 1855 01:55:17,741 --> 01:55:19,481 她很怕 1856 01:55:19,616 --> 01:55:20,564 怕? 1857 01:55:20,700 --> 01:55:22,981 - 類似的 - 怕甚麼? 1858 01:55:23,241 --> 01:55:24,897 不知道 1859 01:55:26,033 --> 01:55:29,022 但她們好像更想對付敬南 1860 01:55:29,325 --> 01:55:31,064 為甚麼? 1861 01:55:31,283 --> 01:55:33,314 看來她們生他的氣 1862 01:55:33,450 --> 01:55:35,981 把你拉落水 1863 01:55:36,283 --> 01:55:38,856 你甚麼意思? 1864 01:55:39,825 --> 01:55:43,106 我意思是,可能是針對敬南 1865 01:55:43,241 --> 01:55:44,981 為甚麼? 1866 01:55:45,866 --> 01:55:50,647 可能敬南妒忌她們喜歡你,不喜歡他 1867 01:55:51,158 --> 01:55:54,106 所以他對她們過份親切 1868 01:55:58,408 --> 01:56:00,314 有可能嗎? 1869 01:56:00,533 --> 01:56:02,147 我不知 1870 01:56:02,575 --> 01:56:04,814 或者類似的事 1871 01:56:05,700 --> 01:56:08,314 你說,她們只想對付敬南 1872 01:56:08,450 --> 01:56:11,064 而我被牽連? 1873 01:56:11,700 --> 01:56:13,231 是 1874 01:56:13,825 --> 01:56:16,564 艾蓮對他有更多投訴 1875 01:56:16,700 --> 01:56:18,897 但施芬也有說 1876 01:56:19,866 --> 01:56:21,689 例如他捏女生面珠 1877 01:56:21,783 --> 01:56:22,981 你說真的? 1878 01:56:23,116 --> 01:56:25,731 上堂時瞪着她們 1879 01:56:29,450 --> 01:56:31,397 又怎樣? 1880 01:56:32,116 --> 01:56:35,689 他不像夠膽做得出 1881 01:56:37,575 --> 01:56:38,689 但有可能 1882 01:56:38,825 --> 01:56:40,481 我不知 1883 01:56:41,408 --> 01:56:45,856 施芬有可能挑撥了艾蓮而避免獨自投訴 1884 01:56:45,991 --> 01:56:47,231 你了解施芬的 1885 01:56:47,366 --> 01:56:48,856 不太算 1886 01:56:48,991 --> 01:56:51,189 我這麼覺得 1887 01:56:53,741 --> 01:56:55,106 我在這兒做甚麼? 1888 01:56:55,241 --> 01:56:58,647 我們在和甚麼人交手? 1889 01:56:58,783 --> 01:57:02,439 我們怎會做這一行? 1890 01:57:03,241 --> 01:57:06,064 讀了這麼多年書 1891 01:57:07,491 --> 01:57:10,481 這事不要告訴別人 1892 01:57:10,950 --> 01:57:12,481 知道,我還可以告訴誰? 1893 01:57:12,575 --> 01:57:15,397 只是我一點想法 1894 01:57:16,075 --> 01:57:17,939 未必是真的 1895 01:57:18,033 --> 01:57:20,564 不,應該是真的 1896 01:57:22,408 --> 01:57:24,231 看看他 1897 01:57:24,741 --> 01:57:27,106 真想不到 1898 01:57:30,783 --> 01:57:32,731 居然教我操守 1899 01:57:32,866 --> 01:57:36,939 說我不應送禮,要尊重不同感受 1900 01:57:37,075 --> 01:57:38,731 哈哈哈 1901 01:57:39,075 --> 01:57:42,064 他以為可以卸在我身上 1902 01:57:46,991 --> 01:57:48,814 卑鄙 1903 01:58:59,241 --> 01:59:01,147 - 你好 - 你好 1904 01:59:14,033 --> 01:59:15,064 吃了飯嗎? 1905 01:59:15,200 --> 01:59:18,147 嗯,在鎮上買了批餅,你也吃點 1906 01:59:18,283 --> 01:59:19,814 好 1907 01:59:29,200 --> 01:59:31,439 我整天都沒吃東西 1908 01:59:31,658 --> 01:59:33,272 太好了 1909 01:59:36,200 --> 01:59:37,356 翻熱一下 1910 01:59:37,450 --> 01:59:40,481 不用,可以了 1911 01:59:41,450 --> 01:59:42,814 茶? 1912 01:59:43,491 --> 01:59:44,856 不了 1913 01:59:46,158 --> 01:59:47,731 慢用 1914 01:59:48,200 --> 01:59:49,606 甚麼事? 1915 01:59:49,950 --> 01:59:51,064 甚麼意思? 1916 01:59:51,158 --> 01:59:53,189 為甚麼沒吃東西? 1917 01:59:54,908 --> 01:59:57,189 我父母的藥吃完了 1918 01:59:57,408 --> 01:59:59,522 要再開藥 1919 01:59:59,741 --> 02:00:03,106 藥劑師不給我藥,說要他們親身來 1920 02:00:03,283 --> 02:00:05,981 這麼遠,老人家怎來? 1921 02:00:06,325 --> 02:00:08,231 你也去了鎮上? 1922 02:00:08,366 --> 02:00:11,814 我多數去醫院 1923 02:00:12,241 --> 02:00:15,856 真的?早知我們一起回來 1924 02:00:16,533 --> 02:00:21,022 本來可以,但我的時間亂了 1925 02:00:21,533 --> 02:00:23,106 亂了? 1926 02:00:23,366 --> 02:00:24,814 去了車房 1927 02:00:25,158 --> 02:00:28,314 太多事做沒時間吃飯,你又做了甚麼? 1928 02:00:28,616 --> 02:00:30,189 還記得 1929 02:00:30,658 --> 02:00:32,481 他們計錯我的老師評分? 1930 02:00:32,575 --> 02:00:35,022 - 我去搞妥了 - 他們肯? 1931 02:00:35,158 --> 02:00:36,856 有點微言,但做了 1932 02:00:36,950 --> 02:00:39,939 這兒的教育局辦公室最討厭 1933 02:00:40,033 --> 02:00:42,564 怎可能計漏服務分! 1934 02:00:42,950 --> 02:00:44,314 嗯 1935 02:00:45,033 --> 02:00:47,106 公務員也是人 1936 02:00:47,200 --> 02:00:48,481 對 1937 02:00:48,825 --> 02:00:51,939 但會非常影響老師的命運 1938 02:00:52,075 --> 02:00:56,147 差幾分就會影響了年青時的派遣地 1939 02:00:56,283 --> 02:00:59,439 幸好你發覺,否則很多人 1940 02:00:59,616 --> 02:01:01,689 會不公平地超前你 1941 02:01:01,700 --> 02:01:02,981 沒錯 1942 02:01:03,116 --> 02:01:05,189 太好了,你弄妥了 1943 02:01:07,241 --> 02:01:10,564 在那兒好像見到你的車 1944 02:01:10,783 --> 02:01:13,314 我差點追出去,但不肯定 1945 02:01:13,491 --> 02:01:15,189 打我手機啊 1946 02:01:16,991 --> 02:01:19,439 我不想打擾你 1947 02:01:19,825 --> 02:01:22,314 怎會打擾我? 1948 02:01:23,033 --> 02:01:25,064 不知道,我會嗎? 1949 02:01:25,658 --> 02:01:26,814 你會甚麼? 1950 02:01:26,908 --> 02:01:28,647 打擾你 1951 02:01:28,658 --> 02:01:30,397 不會,為甚麼? 1952 02:02:37,366 --> 02:02:40,272 我見到你拿麵包回家,露蕾同志 1953 02:02:42,575 --> 02:02:46,106 你卻由得狗兒餓死 1954 02:02:48,950 --> 02:02:50,689 牠們有自己的命運 1955 02:02:50,825 --> 02:02:52,147 嘩 1956 02:02:52,450 --> 02:02:54,897 想不到你信命運 1957 02:02:55,325 --> 02:02:57,564 我充滿驚喜 1958 02:02:58,200 --> 02:03:00,106 你來做甚麼? 1959 02:03:01,241 --> 02:03:04,689 我提早下課,要去教育局辦公室 1960 02:03:04,783 --> 02:03:06,397 也需要一些現金 1961 02:03:06,533 --> 02:03:07,981 你剛下課? 1962 02:03:08,116 --> 02:03:11,356 對,今天學校有義賣 1963 02:03:11,533 --> 02:03:13,397 都是浪費時間 1964 02:03:13,533 --> 02:03:17,147 你以為是過節?做善事就好 1965 02:03:18,450 --> 02:03:19,772 你有事做嗎? 1966 02:03:19,908 --> 02:03:21,897 有空喝咖啡嗎? 1967 02:03:22,033 --> 02:03:23,647 現在不行 1968 02:03:23,783 --> 02:03:25,481 好 1969 02:03:25,741 --> 02:03:28,564 我其實也時間不多 1970 02:03:28,658 --> 02:03:29,981 我要回去 1971 02:03:30,116 --> 02:03:31,856 好,下次吧 1972 02:03:31,950 --> 02:03:32,981 對不起 1973 02:03:33,075 --> 02:03:35,522 不要緊 1974 02:03:35,783 --> 02:03:37,314 - 下次吧 - 好 1975 02:03:37,450 --> 02:03:40,272 敬南有甚麼做?他在家嗎? 1976 02:03:40,700 --> 02:03:43,564 敬南?我不知,他說他爸病了 1977 02:03:43,700 --> 02:03:45,314 我沒再跟他談過 1978 02:03:45,408 --> 02:03:47,564 他早走了 1979 02:03:48,033 --> 02:03:49,647 你沒見過他? 1980 02:03:49,783 --> 02:03:52,147 沒有,為甚麼會? 1981 02:03:52,491 --> 02:03:54,356 我只是問問 1982 02:03:54,491 --> 02:03:57,522 下次再談 1983 02:03:57,700 --> 02:04:00,356 好,你們週末有甚麼節目? 1984 02:04:00,491 --> 02:04:02,189 可以來我家 1985 02:04:02,408 --> 02:04:02,981 甚麼? 1986 02:04:03,075 --> 02:04:06,439 我說過我家人會出門,歡迎你們來吃晚飯 1987 02:04:06,575 --> 02:04:07,939 是啊 1988 02:04:08,158 --> 02:04:10,772 - 週六? - 好 1989 02:04:10,991 --> 02:04:12,981 我們可以,他們走了沒有? 1990 02:04:13,116 --> 02:04:14,856 未,明天 1991 02:04:14,991 --> 02:04:17,481 好,你通知敬南 1992 02:04:17,700 --> 02:04:18,731 七點? 1993 02:04:18,825 --> 02:04:21,272 好,七點 1994 02:04:21,991 --> 02:04:24,439 好,我一會傳地址給你 1995 02:04:24,575 --> 02:04:25,856 好 1996 02:04:25,991 --> 02:04:29,606 怕不怕鄰居多口? 1997 02:04:29,741 --> 02:04:31,189 - 鄰居? - 是 1998 02:04:31,283 --> 02:04:34,272 我們抗爭過,贏了一些權利 1999 02:04:34,366 --> 02:04:36,439 - 別傻了 - 只是問問 2000 02:04:36,533 --> 02:04:39,147 - 抗爭了幾十年 - 是啊 2001 02:04:39,325 --> 02:04:41,064 要信 2002 02:04:41,366 --> 02:04:44,397 就如我所期望,露蕾同志 2003 02:04:44,575 --> 02:04:45,981 再見 2004 02:04:46,116 --> 02:04:48,772 - 好 - 保重 2005 02:06:20,325 --> 02:06:21,731 - 你好 - 你好 2006 02:06:21,866 --> 02:06:23,189 進來 2007 02:06:24,741 --> 02:06:28,314 - 沒事嗎? - 我絆了一下 2008 02:06:30,325 --> 02:06:31,689 敬南呢? 2009 02:06:31,866 --> 02:06:33,606 只有我如何? 2010 02:06:33,741 --> 02:06:34,522 為甚麼? 2011 02:06:34,658 --> 02:06:37,981 敬南最近很忙 2012 02:06:38,658 --> 02:06:41,064 他爸病了,又老 2013 02:06:41,241 --> 02:06:43,522 你應該通知我 2014 02:06:44,408 --> 02:06:48,356 我們可以改期 2015 02:06:48,700 --> 02:06:52,981 你想那樣,我是有想過… 2016 02:06:53,408 --> 02:06:56,022 我是賤人嗎? 2017 02:06:56,116 --> 02:06:56,856 不是 2018 02:06:56,950 --> 02:06:58,689 - 你想我就走 - 不用 2019 02:06:58,825 --> 02:07:02,147 - 真的 - 沒甚麼大不了 2020 02:07:02,325 --> 02:07:05,939 只是他錯過了美食,太可惜 2021 02:07:06,283 --> 02:07:08,689 - 進來 - 是他的損失 2022 02:07:09,200 --> 02:07:10,481 不用了 2023 02:07:10,575 --> 02:07:12,772 有人見到你進來嗎? 2024 02:07:12,950 --> 02:07:14,856 - 有人見到你嗎? - 無 2025 02:07:14,950 --> 02:07:16,647 我像賊竄進來 2026 02:07:16,741 --> 02:07:18,897 你爭取到的權益呢? 2027 02:07:18,991 --> 02:07:22,439 對,但不必用盡 2028 02:07:26,158 --> 02:07:27,814 說起來… 2029 02:07:29,075 --> 02:07:30,897 謝謝,你費心了 2030 02:07:31,075 --> 02:07:32,731 沒甚麼 2031 02:07:45,825 --> 02:07:47,481 不錯 2032 02:07:49,575 --> 02:07:51,356 沒人在家? 2033 02:07:51,908 --> 02:07:56,231 我把爸媽鎖了入櫃,他們不會鬧事 2034 02:07:59,283 --> 02:08:01,064 你很漂亮 2035 02:08:01,241 --> 02:08:02,981 裙很襯你 2036 02:08:03,616 --> 02:08:05,106 謝謝 2037 02:08:07,866 --> 02:08:09,856 在菜檔買的? 2038 02:08:10,491 --> 02:08:12,272 包得像棵菜 2039 02:08:12,408 --> 02:08:15,731 以防萬一,你知這兒的人 2040 02:08:16,366 --> 02:08:19,272 - 我插起來 - 好 2041 02:08:19,366 --> 02:08:21,897 請坐,你餓嗎? 2042 02:08:22,033 --> 02:08:23,606 可以馬上吃 2043 02:08:23,616 --> 02:08:25,522 好的 2044 02:08:27,533 --> 02:08:29,272 我坐下吧 2045 02:08:29,408 --> 02:08:31,356 好,我很快回來 2046 02:09:28,408 --> 02:09:31,814 如果說是你畫的,我不會信 2047 02:09:32,658 --> 02:09:34,272 是我畫的,為甚麼? 2048 02:09:34,366 --> 02:09:35,689 畫得真好 2049 02:09:35,825 --> 02:09:38,356 你說是社區班程度? 2050 02:09:38,450 --> 02:09:39,647 別來了 2051 02:09:39,783 --> 02:09:42,314 我認真的 2052 02:09:42,950 --> 02:09:45,231 比我好得多了 2053 02:09:45,575 --> 02:09:49,356 我只是不明,你怎會在敬南的臉 2054 02:09:49,533 --> 02:09:51,397 找到意義 2055 02:09:55,075 --> 02:09:58,397 意義,會在意想不到的地方 2056 02:10:00,866 --> 02:10:04,022 調職的時間到了,你會怎樣? 2057 02:10:05,158 --> 02:10:09,314 我會盡一切辦法離開 2058 02:10:09,783 --> 02:10:12,731 看看有否機會 2059 02:10:13,616 --> 02:10:16,356 你還是不考慮? 2060 02:10:16,950 --> 02:10:19,647 你去哪兒都可以,如果是我… 2061 02:10:19,783 --> 02:10:22,106 - 我不方便走 - 為甚麼? 2062 02:10:22,200 --> 02:10:24,981 首先我家人沒心理準備 2063 02:10:25,366 --> 02:10:26,897 伊斯坦堡有我識的人 2064 02:10:27,033 --> 02:10:28,981 組織的朋友 2065 02:10:29,158 --> 02:10:32,106 如果去,我不愁沒有社交 2066 02:10:32,241 --> 02:10:36,106 對,那兒一定有社交 2067 02:10:36,241 --> 02:10:38,897 伊斯坦堡都不行,就處處都不行 2068 02:10:38,991 --> 02:10:41,231 總要有人留下 2069 02:10:41,366 --> 02:10:44,189 人人都走了怎麼辦? 2070 02:10:44,283 --> 02:10:46,647 也是個理由 2071 02:10:47,283 --> 02:10:50,314 但你要想自己的人生 2072 02:10:50,408 --> 02:10:53,939 船到橋頭自然直 2073 02:10:54,116 --> 02:10:57,772 我盡了本份,別人盡自己的吧 2074 02:10:57,866 --> 02:10:59,606 四年了,還不夠嗎? 2075 02:10:59,700 --> 02:11:02,106 你說夠就夠 2076 02:11:02,533 --> 02:11:05,606 但我覺得你誇張了 2077 02:11:05,991 --> 02:11:07,106 誇張了甚麼? 2078 02:11:07,200 --> 02:11:11,022 你將自己的問題都怪這兒,不對的 2079 02:11:11,325 --> 02:11:13,439 你覺得伊斯坦堡會有甚麼? 2080 02:11:13,575 --> 02:11:14,356 不知道 2081 02:11:14,450 --> 02:11:16,689 去另一地方,自己的問題也會跟着來 2082 02:11:16,825 --> 02:11:19,731 我現在不能想那個 2083 02:11:20,033 --> 02:11:23,022 我只知這個地方在拖累我 2084 02:11:23,200 --> 02:11:24,772 我只見到虛無 2085 02:11:24,783 --> 02:11:27,189 嚴寒令萬物枯乾及歪曲 2086 02:11:27,325 --> 02:11:29,022 饑餓、生病、無助的狗 2087 02:11:29,116 --> 02:11:33,064 這種東西處處都有,甚至瑞士 2088 02:11:33,158 --> 02:11:34,481 放心 2089 02:11:34,825 --> 02:11:35,814 不要緊 2090 02:11:35,991 --> 02:11:39,147 我會面對命運,好的、壞的 2091 02:11:39,241 --> 02:11:42,022 我就說,不成功就回家 2092 02:11:42,241 --> 02:11:43,606 對 2093 02:11:43,991 --> 02:11:46,272 爆炸前我也像你 2094 02:11:46,450 --> 02:11:50,772 怕執輸,四處亂跑,又無遠見 2095 02:11:50,950 --> 02:11:53,564 那我應該理智、知足、感恩? 2096 02:11:53,741 --> 02:11:55,606 - 不是 - 即是怎樣? 2097 02:11:55,783 --> 02:12:00,231 你能抱怨,即是事情還可或應該改變 2098 02:12:00,325 --> 02:12:02,939 你察覺了,然後不滿及抱怨 2099 02:12:03,116 --> 02:12:05,689 你應作出反應,但沒有 2100 02:12:05,825 --> 02:12:07,814 - 你逃跑 - 我還能怎樣? 2101 02:12:08,158 --> 02:12:10,481 為這兒獻出一生? 2102 02:12:10,575 --> 02:12:11,272 不是 2103 02:12:11,450 --> 02:12:15,356 我盡了責任,現在走了 2104 02:12:15,741 --> 02:12:20,147 我為這鬼地方付出四年,還不夠嗎? 2105 02:12:20,283 --> 02:12:20,897 夠 2106 02:12:20,991 --> 02:12:23,772 但總要人去做點事 2107 02:12:24,075 --> 02:12:27,897 我一定支持行動,多點人應身體力行 2108 02:12:28,075 --> 02:12:29,897 世界需要這個 2109 02:12:30,033 --> 02:12:31,064 還要嗎? 2110 02:12:31,241 --> 02:12:32,439 好 2111 02:12:39,700 --> 02:12:44,564 例如你關心政治,甚麼都看不順眼 2112 02:12:45,241 --> 02:12:46,606 我有嗎? 2113 02:12:46,825 --> 02:12:48,106 有啊 2114 02:12:48,408 --> 02:12:52,606 我會看報紙,但不會太過上心 2115 02:12:52,866 --> 02:12:55,356 我常抱怨,令你這麼想? 2116 02:12:55,450 --> 02:12:58,397 抱怨了,又有甚麼轉變? 2117 02:13:00,158 --> 02:13:02,147 我爸也跟你一樣 2118 02:13:02,283 --> 02:13:05,231 他退休了,無所事事,只會生氣 2119 02:13:05,616 --> 02:13:07,981 他要在國會門外自焚嗎? 2120 02:13:08,075 --> 02:13:10,939 不,但抱怨不能改變事情 2121 02:13:11,033 --> 02:13:13,397 - 那又? - 要去專注行動 2122 02:13:13,533 --> 02:13:15,689 你怎樣看待這世界? 2123 02:13:15,825 --> 02:13:17,314 你如何自處? 2124 02:13:17,408 --> 02:13:18,522 自處? 2125 02:13:18,658 --> 02:13:21,064 我是說,你是哪個主義? 2126 02:13:21,575 --> 02:13:24,147 主義?甚麼來的? 2127 02:13:24,325 --> 02:13:27,814 你一定屬於某個派系 2128 02:13:28,575 --> 02:13:31,731 我不覺得需要定義自己 2129 02:13:32,033 --> 02:13:36,106 我以前可能有,但那階段已是過去 2130 02:13:36,200 --> 02:13:37,897 這和階段無關 2131 02:13:37,991 --> 02:13:41,106 你怎樣對世界作出貢獻? 2132 02:13:41,200 --> 02:13:42,272 你做了甚麼? 2133 02:13:42,366 --> 02:13:45,356 - 現在要鬥好人? - 不是 2134 02:13:45,450 --> 02:13:49,147 我是問你的立場,對哪邊比較有歸屬感 2135 02:13:49,533 --> 02:13:51,689 你想答的話 2136 02:13:53,408 --> 02:13:58,397 和相同理念、同一組織的人無憂無慮地過活 2137 02:13:58,533 --> 02:14:01,064 不適合我 2138 02:14:01,158 --> 02:14:01,981 為甚麼? 2139 02:14:02,075 --> 02:14:05,022 - 你不信團結就是力量? - 不是的 2140 02:14:05,116 --> 02:14:08,272 可能我覺得會違背自由 2141 02:14:08,366 --> 02:14:10,356 - 為甚麼? - 不知道 2142 02:14:10,533 --> 02:14:14,606 我只知,內心強烈抗拒 2143 02:14:15,075 --> 02:14:17,106 那種人生 2144 02:14:17,241 --> 02:14:19,856 問題是不只是關於你 2145 02:14:20,075 --> 02:14:22,981 我是問,你在為世界做些甚麼? 2146 02:14:23,116 --> 02:14:27,022 人人都會有貢獻,沒大不了 2147 02:14:27,200 --> 02:14:30,731 有能者就做事,有人不做 2148 02:14:30,866 --> 02:14:34,606 - 社會上人人都能做事 - 對 2149 02:14:34,741 --> 02:14:36,814 你在新聞中見到 2150 02:14:36,950 --> 02:14:40,106 強姦、貪污、難民,有何感受? 2151 02:14:40,241 --> 02:14:42,939 難受,但世上的苦難是無休止的 2152 02:14:43,075 --> 02:14:44,814 - 你閉上眼 - 不是 2153 02:14:44,908 --> 02:14:47,356 你和問題保持距離 2154 02:14:47,491 --> 02:14:50,564 是又怎樣?人人都要做英雄嗎? 2155 02:14:50,700 --> 02:14:54,106 不是,但你只是擁抱自私 2156 02:14:54,200 --> 02:14:58,772 那就是世界缺乏理性、平等及良知的原因 2157 02:14:58,908 --> 02:15:00,647 你覺得所有規條 2158 02:15:00,783 --> 02:15:03,064 放諸四海而皆準? 2159 02:15:03,241 --> 02:15:07,314 符合我們邏輯的理念,在蒙古也合邏輯? 2160 02:15:07,491 --> 02:15:08,814 文化各有不同 2161 02:15:08,908 --> 02:15:12,189 但人類的基本需要不是處處一樣嗎? 2162 02:15:12,366 --> 02:15:16,064 別問我,我自己的思想都搞不清 2163 02:15:16,325 --> 02:15:17,606 例如? 2164 02:15:17,908 --> 02:15:19,356 我不知 2165 02:15:19,491 --> 02:15:22,564 我覺得公義只是烏托邦理想,平等也是 2166 02:15:22,700 --> 02:15:26,356 要假設人人一樣,是無稽之談 2167 02:15:26,450 --> 02:15:27,939 世事盡不相同 2168 02:15:28,075 --> 02:15:32,647 世界就是不同及不定的勢力爭鬥 2169 02:15:32,825 --> 02:15:36,147 歷史就是其總和,但我個不接受 2170 02:15:36,283 --> 02:15:40,314 我連想都不喜歡,因為會導向混亂 2171 02:15:40,533 --> 02:15:43,189 但生命有秩序才能延續 2172 02:15:43,283 --> 02:15:46,814 所以我們寧信你們的美麗故事 2173 02:15:47,033 --> 02:15:49,564 是事實,不是故事 2174 02:15:49,700 --> 02:15:53,439 歷史的結構就是這樣 2175 02:15:53,533 --> 02:15:57,231 你把混亂視作負面、毀滅的力量 2176 02:15:57,366 --> 02:16:00,397 「人類有個更好的歷史就好了!」 2177 02:16:00,533 --> 02:16:02,189 可惜不是 2178 02:16:02,325 --> 02:16:05,022 你一直提議低頭 2179 02:16:05,116 --> 02:16:07,522 不是違反你的原則嗎? 2180 02:16:07,658 --> 02:16:09,356 不會 2181 02:16:09,491 --> 02:16:14,147 花言巧語,不能代替給乾旱地方 2182 02:16:14,241 --> 02:16:16,564 送上一桶水 2183 02:16:16,866 --> 02:16:19,147 這個爛世界有救嗎? 2184 02:16:19,283 --> 02:16:21,689 就只得這個問題 2185 02:16:21,783 --> 02:16:24,147 我不反對 2186 02:16:24,283 --> 02:16:27,189 - 但為何你抨擊我? - 因為你來了 2187 02:16:27,325 --> 02:16:30,439 我已厭倦問自己那些問題 2188 02:16:30,575 --> 02:16:32,731 你不覺得需要改變嗎? 2189 02:16:32,908 --> 02:16:37,189 有些事要變,有些不用 2190 02:16:37,283 --> 02:16:41,522 我滿意世界現狀嗎?不 2191 02:16:41,616 --> 02:16:45,647 但不代表我要屬於某一派系 2192 02:16:45,741 --> 02:16:48,647 - 這就是真正問題 - 甚麼? 2193 02:16:48,741 --> 02:16:54,064 你這些受過教育的人,只顧迷失於不確定中 2194 02:16:54,200 --> 02:16:56,731 他們卻把公眾舞台留給無知者 2195 02:16:56,908 --> 02:17:00,564 可能公眾舞台就是設計給他們 2196 02:17:00,700 --> 02:17:04,272 顯而易見,分化本就為人性 2197 02:17:04,366 --> 02:17:08,647 意識形態、甚至偉大理想很容易被濫用 2198 02:17:08,783 --> 02:17:12,356 來達到目的 2199 02:17:12,575 --> 02:17:15,606 我很少想這些事情 2200 02:17:15,741 --> 02:17:19,439 人類夢想、嘗試、建造,然後毀滅 2201 02:17:19,575 --> 02:17:21,064 歷史就這麼運行 2202 02:17:21,533 --> 02:17:24,522 歷史使我回想起希望有多令人疲倦 2203 02:17:24,658 --> 02:17:27,522 你也是歷史的產物啊 2204 02:17:27,658 --> 02:17:33,397 視歷史為系統就不能把我們帶離混亂嗎? 2205 02:17:33,491 --> 02:17:37,731 你覺得人類只要滿足需要,就一定快樂? 2206 02:17:37,825 --> 02:17:40,939 當然可以,我們只得那種希望 2207 02:17:41,075 --> 02:17:44,772 希望不就是人類的主要動力嗎? 2208 02:17:44,866 --> 02:17:48,939 - 就像等待彌賽亞? - 亂說 2209 02:17:49,033 --> 02:17:52,397 行動,絕不等同軟弱 2210 02:17:52,533 --> 02:17:54,814 要解放社會,但不解放個人? 2211 02:17:54,950 --> 02:17:58,147 社會抗爭,需要社會責任 2212 02:17:58,325 --> 02:18:00,689 你覺得自己有甚麼角色? 2213 02:18:00,825 --> 02:18:03,022 我贊成自由 2214 02:18:03,158 --> 02:18:05,981 甚麼自由?你說的自由是甚麼? 2215 02:18:06,116 --> 02:18:07,689 人類的自由 2216 02:18:07,783 --> 02:18:10,606 歷史有進程,地球也有 2217 02:18:10,741 --> 02:18:12,897 人類的進程是自由 2218 02:18:12,991 --> 02:18:17,356 你覺得社會主義者住在有限自由的籠中? 2219 02:18:17,450 --> 02:18:20,064 我們爭取的就是人民的自由 2220 02:18:20,241 --> 02:18:23,814 我是一些慈善團體的會員 2221 02:18:23,950 --> 02:18:26,106 你不應這樣拷問我 2222 02:18:26,241 --> 02:18:28,814 你的方向很奇怪 2223 02:18:28,950 --> 02:18:32,731 你有點無賴,你不想參與 2224 02:18:32,825 --> 02:18:35,481 但如果事成了,你就會支持 2225 02:18:35,616 --> 02:18:37,481 我要去被警察打嗎? 2226 02:18:37,616 --> 02:18:39,022 你的話像個自由派 2227 02:18:39,116 --> 02:18:42,981 你這種支持,和與強者同流合污有何分別? 2228 02:18:43,158 --> 02:18:46,397 現在去吧,就去和政府同一陣線吧 2229 02:18:46,533 --> 02:18:49,939 勁,把我變成建制派 2230 02:18:50,075 --> 02:18:52,106 你量度感性 2231 02:18:52,241 --> 02:18:54,939 要就如批判自殺一樣徒勞 2232 02:18:55,075 --> 02:18:57,397 我沒量度甚麼 2233 02:18:57,533 --> 02:19:01,897 我只是不滿的怪責做事的人,而自己不做 2234 02:19:02,033 --> 02:19:03,189 就是談這話題 2235 02:19:03,283 --> 02:19:06,939 若我說我曾相信人民,你會高興一點嗎? 2236 02:19:07,116 --> 02:19:09,314 有話直說吧,反正你一向如此 2237 02:19:09,408 --> 02:19:11,022 你一竹篙打一船人 2238 02:19:11,158 --> 02:19:13,731 是有例外,而且有理由 2239 02:19:13,866 --> 02:19:16,231 我覺得,就連自我犧牲 2240 02:19:16,366 --> 02:19:19,022 往往意味要他人虧欠自己 2241 02:19:19,200 --> 02:19:21,897 自殺恐襲者也是為了存在不犧牲 2242 02:19:21,991 --> 02:19:24,439 而不是消失 2243 02:19:24,700 --> 02:19:27,564 我很討厭那些受意識形態鼓動的群眾 2244 02:19:27,700 --> 02:19:30,689 他們無憑證的信任 2245 02:19:31,075 --> 02:19:34,231 他們頑固而盲目的道德 2246 02:19:34,325 --> 02:19:38,606 他個只因同聲同氣而生的喜樂 2247 02:19:38,741 --> 02:19:40,106 對不起 2248 02:19:40,241 --> 02:19:44,231 為甚麼同聲同氣那麼重要? 2249 02:19:44,866 --> 02:19:49,231 我在喧鬧之中,獨立不懼 2250 02:19:49,658 --> 02:19:50,939 儘管如此 2251 02:19:51,033 --> 02:19:56,106 我心中的獨特泉源向我耳語 2252 02:19:56,283 --> 02:20:01,522 提醒我,反對及怕悶是人性 2253 02:20:02,908 --> 02:20:07,772 我看到執念和理念的關係 2254 02:20:07,866 --> 02:20:09,439 不代表我頹廢 2255 02:20:09,616 --> 02:20:15,106 難道一個人有勇氣犧牲自己不值得被敬佩 2256 02:20:15,241 --> 02:20:20,814 無論是為了理想、崇高目標,甚至是被洗腦? 2257 02:20:21,241 --> 02:20:22,231 尤其是今時今日 2258 02:20:22,325 --> 02:20:23,981 當然值得 2259 02:20:24,200 --> 02:20:27,064 那就代表你或多或少要明白 2260 02:20:27,200 --> 02:20:30,689 及原諒那個令你斷腳的恐襲者 2261 02:20:30,825 --> 02:20:34,356 做到嗎?不管他的思想或理念? 2262 02:20:35,158 --> 02:20:37,356 可以,如果需要,但不是重點 2263 02:20:37,491 --> 02:20:40,064 我沒有暗示你頹廢 2264 02:20:40,200 --> 02:20:45,439 假如你看不起的人憑相同理念走在一起? 2265 02:20:45,575 --> 02:20:51,522 有些邪惡不正是要靠你討厭的團結才能擊敗? 2266 02:20:51,658 --> 02:20:53,731 - 當然 - 當然? 2267 02:20:53,866 --> 02:20:57,731 當然有,我不是反對 2268 02:20:57,825 --> 02:20:59,939 我說的是 2269 02:21:00,075 --> 02:21:03,314 你很清楚,一個社會的行動 2270 02:21:03,450 --> 02:21:08,106 並不是其個體的總和 2271 02:21:08,200 --> 02:21:11,522 那就足以證明,必須遠離群眾 2272 02:21:11,658 --> 02:21:16,022 不管他們有甚麼理由或動機? 2273 02:21:16,158 --> 02:21:19,522 太奢侈了,有錢人才做到 2274 02:21:19,616 --> 02:21:23,189 俗語有云:「跟着羊群走 2275 02:21:23,325 --> 02:21:25,356 只見到屁股」 2276 02:21:25,491 --> 02:21:29,356 某些人會覺得見到屁股是福氣 2277 02:21:29,491 --> 02:21:31,939 安全感、溫暖 2278 02:21:32,033 --> 02:21:34,106 - 對嗎? - 或者 2279 02:21:40,366 --> 02:21:41,981 你呢? 2280 02:21:42,783 --> 02:21:44,856 你怎樣貢獻? 2281 02:21:45,491 --> 02:21:48,689 - 我? - 是 2282 02:21:55,241 --> 02:21:56,856 我不能了 2283 02:21:57,075 --> 02:21:59,772 如你所看,我因為傷殘,退休了 2284 02:22:02,491 --> 02:22:03,939 別這麼說 2285 02:22:04,116 --> 02:22:07,314 我是說,我見到的不是這個 2286 02:22:07,741 --> 02:22:09,939 我看的不是這處 2287 02:22:10,314 --> 02:22:12,564 我在看其他地方 2288 02:23:22,575 --> 02:23:24,689 - 添酒? - 好 2289 02:23:54,450 --> 02:23:56,231 你需要時間 2290 02:23:56,491 --> 02:23:59,606 去了解別人 2291 02:24:01,033 --> 02:24:04,481 相反有些事情,要是付諸時間 2292 02:24:05,064 --> 02:24:07,856 只是浪費光陰 2293 02:24:07,991 --> 02:24:09,439 對嗎? 2294 02:24:09,991 --> 02:24:11,481 對 2295 02:24:13,158 --> 02:24:17,731 其實幾個問題就能完成這程序 2296 02:24:19,075 --> 02:24:21,022 我肯定可以 2297 02:24:22,908 --> 02:24:25,439 不用浪費時間 2298 02:24:26,616 --> 02:24:28,522 沒有必要 2299 02:24:30,147 --> 02:24:31,647 好嗎? 2300 02:24:35,272 --> 02:24:37,147 就先問你 2301 02:24:38,397 --> 02:24:40,272 你像甚麼? 2302 02:24:42,450 --> 02:24:43,981 甚麼意思? 2303 02:24:44,200 --> 02:24:46,689 你是怎樣的人? 2304 02:24:49,241 --> 02:24:51,022 在哪方面? 2305 02:24:52,897 --> 02:24:55,564 照你理解去答 2306 02:24:55,783 --> 02:24:58,564 你怎樣理解,就是答案 2307 02:25:01,533 --> 02:25:04,647 我要講真話,還是說你想聽的? 2308 02:25:04,825 --> 02:25:06,731 當然是真話 2309 02:25:07,866 --> 02:25:09,314 好 2310 02:25:11,033 --> 02:25:14,147 很浪漫,喜歡家人 2311 02:25:15,283 --> 02:25:17,397 樂善好施 2312 02:25:20,033 --> 02:25:22,606 甚麼?不可能是真的嗎? 2313 02:25:23,033 --> 02:25:25,272 我覺得我是怎樣? 2314 02:25:25,616 --> 02:25:29,647 你最大的缺點,是過度憐憫人吧? 2315 02:25:29,741 --> 02:25:31,814 你怎猜到的? 2316 02:25:33,991 --> 02:25:35,397 我認真的 2317 02:25:35,533 --> 02:25:37,481 你虔誠嗎? 2318 02:25:37,991 --> 02:25:39,481 有時 2319 02:25:40,366 --> 02:25:42,314 你覺得有神嗎? 2320 02:25:42,575 --> 02:25:44,814 信的人,就有 2321 02:25:45,116 --> 02:25:46,939 你在迴避問題 2322 02:25:47,325 --> 02:25:49,147 問其他的 2323 02:25:50,075 --> 02:25:52,147 你喜歡家人嗎? 2324 02:25:52,908 --> 02:25:55,689 我沒有特別喜歡任何人或事 2325 02:25:56,241 --> 02:25:59,897 不錯,我們有進展了 2326 02:26:01,158 --> 02:26:02,981 還有呢? 2327 02:26:03,825 --> 02:26:05,397 你自私嗎? 2328 02:26:05,616 --> 02:26:07,064 非常 2329 02:26:07,325 --> 02:26:09,231 嘩,你真勇 2330 02:26:09,575 --> 02:26:12,272 當我不怕時,是的 2331 02:26:13,033 --> 02:26:14,981 你喜歡小孩嗎? 2332 02:26:15,700 --> 02:26:17,814 看小孩而定 2333 02:26:19,741 --> 02:26:22,189 你對愛情專一嗎? 2334 02:26:24,158 --> 02:26:26,606 除非有特殊情形,我專一 2335 02:26:26,616 --> 02:26:28,397 甚麼意思? 2336 02:26:29,116 --> 02:26:30,647 你懂的 2337 02:26:30,908 --> 02:26:32,397 繼續 2338 02:26:34,575 --> 02:26:36,522 你有女友嗎? 2339 02:26:38,408 --> 02:26:40,564 - 很久沒有 - 為甚麼? 2340 02:26:40,950 --> 02:26:42,647 就說,我太揀擇 2341 02:26:42,866 --> 02:26:44,606 你也謙虛 2342 02:26:44,950 --> 02:26:46,606 乾杯 2343 02:26:55,741 --> 02:26:57,981 好,最後一條 2344 02:27:05,408 --> 02:27:08,897 為甚麼沒有告訴敬南我的邀請? 2345 02:27:22,533 --> 02:27:24,272 你猜猜 2346 02:27:56,158 --> 02:27:59,147 你剛才提過歷史的甚麼… 2347 02:28:00,116 --> 02:28:01,731 希望 2348 02:28:02,158 --> 02:28:04,314 希望和? 2349 02:28:04,450 --> 02:28:07,356 希望的疲倦? 2350 02:28:08,075 --> 02:28:09,522 對了 2351 02:28:10,366 --> 02:28:12,647 希望的疲倦 2352 02:28:14,033 --> 02:28:15,481 形容得很好 2353 02:28:19,908 --> 02:28:21,772 我也疲倦 2354 02:28:25,366 --> 02:28:28,022 就像我活了很久 2355 02:28:32,116 --> 02:28:35,106 在這裡,每件事都像很漫長 2356 02:28:36,325 --> 02:28:37,647 課堂 2357 02:28:37,950 --> 02:28:39,356 小息 2358 02:28:40,450 --> 02:28:42,522 等待週末 2359 02:28:45,325 --> 02:28:46,856 夜晚 2360 02:28:48,200 --> 02:28:49,689 一切 2361 02:31:52,241 --> 02:31:54,522 關掉客廳的燈 2362 02:31:54,866 --> 02:31:56,647 太光了 2363 02:32:10,033 --> 02:32:12,106 - 關燈 - 好 2364 02:35:21,616 --> 02:35:23,939 老實說,當我的腳碰到你的時 2365 02:35:24,075 --> 02:35:26,397 最初有點奇怪 2366 02:35:26,658 --> 02:35:28,314 但我習慣了 2367 02:35:28,408 --> 02:35:31,231 甚至開始喜歡 2368 02:35:31,450 --> 02:35:33,731 我這樣說,你會生氣嗎? 2369 02:35:33,825 --> 02:35:35,397 不會,相反 2370 02:35:35,533 --> 02:35:38,272 而且,如果不馬上把它平常化 2371 02:35:38,408 --> 02:35:42,689 就會變成我們頭上的一把刀 2372 02:35:42,825 --> 02:35:44,481 沒錯 2373 02:35:45,533 --> 02:35:48,189 有一刻我曾覺得 2374 02:35:48,950 --> 02:35:52,064 你的經歷,都是注定的 2375 02:35:52,241 --> 02:35:55,147 就像它的發生,賦予了你第二次生命 2376 02:35:55,283 --> 02:35:58,825 就像這個殘缺狀態令您完整 2377 02:35:59,200 --> 02:36:00,939 你總是誇張 2378 02:36:01,116 --> 02:36:03,522 但我喜歡這個說法 2379 02:36:05,408 --> 02:36:06,939 是你? 2380 02:36:09,085 --> 02:36:10,210 是 2381 02:36:12,158 --> 02:36:14,731 二十出頭真美好 2382 02:36:14,908 --> 02:36:17,481 可以任意的活,沒有時間表 2383 02:36:17,575 --> 02:36:19,939 現在事事都要按部就班 2384 02:36:31,408 --> 02:36:33,189 這個調較吸力 2385 02:36:33,366 --> 02:36:35,522 開大,就會泵出空氣 2386 02:36:35,700 --> 02:36:38,439 讓我行得更順 2387 02:36:38,575 --> 02:36:39,939 不錯 2388 02:36:40,075 --> 02:36:42,564 但電會用得快 2389 02:36:42,658 --> 02:36:45,606 噢,很先進的器材 2390 02:36:45,700 --> 02:36:47,314 但很貴 2391 02:36:47,950 --> 02:36:50,897 大約是中價新車的價錢 2392 02:36:50,991 --> 02:36:51,689 嘩 2393 02:36:52,033 --> 02:36:54,439 應該不只,現在美元滙價升了 2394 02:36:54,575 --> 02:36:56,064 聽着 2395 02:36:56,366 --> 02:36:57,731 是 2396 02:37:06,366 --> 02:37:08,731 你不會告訴敬南吧? 2397 02:37:09,408 --> 02:37:10,981 說甚麼? 2398 02:37:14,075 --> 02:37:16,147 剛發生的事 2399 02:37:22,491 --> 02:37:24,022 不會 2400 02:37:24,533 --> 02:37:26,189 為甚麼? 2401 02:37:30,241 --> 02:37:31,689 沒原因 2402 02:37:31,825 --> 02:37:33,314 不要說 2403 02:37:38,658 --> 02:37:40,731 好,不說 2404 02:37:40,991 --> 02:37:45,522 我不會說,但有甚麼大不了? 2405 02:37:58,116 --> 02:38:01,731 你平時有見他嗎? 2406 02:38:04,991 --> 02:38:07,814 有,他在教我開車 2407 02:38:07,908 --> 02:38:11,939 真的?太好了 2408 02:38:15,741 --> 02:38:17,689 勁,敬南 2409 02:38:18,116 --> 02:38:20,647 你沒提過這事 2410 02:38:31,450 --> 02:38:33,481 週日還開鋪? 2411 02:38:33,616 --> 02:38:38,731 老婆在家嘮叨不停,煩死了 2412 02:38:39,408 --> 02:38:40,814 所以逃來鋪頭 2413 02:38:40,950 --> 02:38:43,606 我弄了早餐,你也吃點 2414 02:38:43,741 --> 02:38:45,814 不了,我吃了 2415 02:38:46,116 --> 02:38:49,356 那個小伙子怎麼了?最近沒見到他 2416 02:38:50,616 --> 02:38:52,772 誰知他去哪兒了 2417 02:38:52,991 --> 02:38:55,314 他提過有份夜店工作 2418 02:38:55,450 --> 02:38:58,772 他的陳年大話,別信 2419 02:38:58,866 --> 02:39:00,439 為甚麼? 2420 02:39:00,783 --> 02:39:01,689 多口問問 2421 02:39:01,866 --> 02:39:03,481 收不到錢嗎? 2422 02:39:03,741 --> 02:39:05,106 甚麼錢? 2423 02:39:05,200 --> 02:39:06,814 他欠你錢? 2424 02:39:07,033 --> 02:39:10,272 不要緊 2425 02:39:10,366 --> 02:39:13,397 一陣子沒見他,我擔心他 2426 02:39:13,741 --> 02:39:16,981 你呢?有跟他和好嗎? 2427 02:39:17,741 --> 02:39:20,064 那次之後沒見過他 2428 02:39:20,241 --> 02:39:21,647 真的? 2429 02:39:22,450 --> 02:39:24,606 - 他有打過給你嗎? - 沒有 2430 02:39:37,491 --> 02:39:38,647 你好嗎? 2431 02:39:38,783 --> 02:39:40,231 好,老師 2432 02:39:40,450 --> 02:39:42,564 - 你妹妹? - 是 2433 02:40:06,408 --> 02:40:08,314 - 你好 - 你好 2434 02:40:09,200 --> 02:40:10,439 你去了哪兒? 2435 02:40:10,616 --> 02:40:11,772 通宵? 2436 02:40:11,991 --> 02:40:13,522 回來了 2437 02:40:14,408 --> 02:40:16,731 你呢?不是回了你的村嗎? 2438 02:40:16,908 --> 02:40:18,647 沒有,沒這個打算 2439 02:40:18,783 --> 02:40:20,481 我補了課 2440 02:40:23,616 --> 02:40:26,272 我還有暖的批餅,吃得下嗎? 2441 02:40:26,366 --> 02:40:27,856 - 有芝士的? - 是 2442 02:40:27,991 --> 02:40:29,647 吃一點吧 2443 02:40:43,158 --> 02:40:45,272 - 淡茶? - 好 2444 02:40:47,741 --> 02:40:49,814 - 看來不錯 - 對 2445 02:41:01,283 --> 02:41:02,981 你去了哪兒? 2446 02:41:03,700 --> 02:41:05,314 去了哪兒? 2447 02:41:07,241 --> 02:41:08,731 跟你說 2448 02:41:08,950 --> 02:41:11,106 人生很奇怪 2449 02:41:11,283 --> 02:41:15,522 總有些意想不到的事會發生 2450 02:41:15,825 --> 02:41:17,731 發生了甚麼? 2451 02:41:18,283 --> 02:41:20,731 我昨天去了教育部辦公室 2452 02:41:21,033 --> 02:41:23,647 我只想着調職的事 2453 02:41:23,866 --> 02:41:26,147 我迷迷糊糊的 2454 02:41:26,366 --> 02:41:28,731 我到櫃員機拿錢 2455 02:41:28,950 --> 02:41:30,189 居然見到… 2456 02:41:30,200 --> 02:41:31,189 誰? 2457 02:41:31,533 --> 02:41:32,522 露蕾 2458 02:41:33,366 --> 02:41:34,356 又? 2459 02:41:34,366 --> 02:41:37,481 我們站着談了一會 2460 02:41:37,866 --> 02:41:41,106 她請我到她家,吃東西 2461 02:41:41,575 --> 02:41:43,147 我說好 2462 02:41:43,158 --> 02:41:46,189 她家人出了門 2463 02:41:47,491 --> 02:41:50,356 去到她家,我們閒談 2464 02:41:51,033 --> 02:41:53,981 談得很愉快,真的 2465 02:41:54,116 --> 02:41:57,981 真想不到,她很聰明 2466 02:42:00,450 --> 02:42:02,897 我們吃吃喝喝 2467 02:42:03,450 --> 02:42:06,022 飲紅酒、烈酒… 2468 02:42:09,200 --> 02:42:10,689 然後? 2469 02:42:11,616 --> 02:42:13,231 然後 2470 02:42:13,241 --> 02:42:14,689 我不知 2471 02:42:15,325 --> 02:42:20,689 我在做會後悔的事嗎? 2472 02:42:20,908 --> 02:42:22,606 我不知 2473 02:42:25,783 --> 02:42:27,397 即是? 2474 02:42:29,075 --> 02:42:33,981 人生際遇總是變幻莫測 2475 02:42:34,158 --> 02:42:38,314 我不信甚麼命運,但感覺有點像 2476 02:42:42,908 --> 02:42:46,272 我認為這些事由不得我們控制 2477 02:42:46,408 --> 02:42:50,314 總是在意志以外的迷糊地帶發生 2478 02:42:50,450 --> 02:42:53,689 所以這些行為就像 2479 02:42:53,825 --> 02:42:57,731 感覺我們毋須負責 2480 02:42:59,450 --> 02:43:01,481 吃多一點,我吃不下 2481 02:43:01,575 --> 02:43:03,022 好 2482 02:43:07,283 --> 02:43:09,314 我很累 2483 02:43:11,325 --> 02:43:13,689 還好今天是週日 2484 02:43:13,866 --> 02:43:15,606 我先去休息 2485 02:46:31,658 --> 02:46:33,981 - 你好嗎? - 嗨 2486 02:47:43,325 --> 02:47:45,064 - 露蕾 - 你好 2487 02:47:45,325 --> 02:47:47,314 對不起,我不請自來 2488 02:47:47,450 --> 02:47:50,272 沒問題,你請進 2489 02:47:50,491 --> 02:47:52,189 甚麼風吹你來? 2490 02:47:52,491 --> 02:47:54,231 進來 2491 02:47:54,325 --> 02:47:57,564 - 我未除鞋 - 不用,反正很亂 2492 02:47:57,741 --> 02:47:59,564 你們想不到吧? 2493 02:47:59,866 --> 02:48:02,272 肯定你們沒想過我會來 2494 02:48:02,408 --> 02:48:05,814 對,但也是好的驚喜 2495 02:48:05,908 --> 02:48:10,272 我打給敬南但他沒按,所以我試試運氣 2496 02:48:10,408 --> 02:48:14,814 我聽不到,我在工作,手機轉了靜音 2497 02:48:16,241 --> 02:48:19,814 請坐,大衣給我 2498 02:48:19,950 --> 02:48:22,814 不了,我很快就走 2499 02:48:26,283 --> 02:48:29,314 這麼晚了,你怎樣來的? 2500 02:48:29,325 --> 02:48:30,772 車 2501 02:48:31,033 --> 02:48:32,314 甚麼車? 2502 02:48:32,450 --> 02:48:33,522 我的車 2503 02:48:33,700 --> 02:48:35,481 送來了 2504 02:48:35,616 --> 02:48:36,856 是 2505 02:48:36,950 --> 02:48:38,689 太好了,幾時的事? 2506 02:48:38,825 --> 02:48:40,522 幾日前 2507 02:48:40,783 --> 02:48:44,397 我打過給敬南叫他來,但他沒接 2508 02:48:44,491 --> 02:48:46,064 - 所以我自己取車 - 恭喜 2509 02:48:46,241 --> 02:48:47,606 謝謝 2510 02:48:47,991 --> 02:48:52,064 恭喜,但你居然夠膽 2511 02:48:52,200 --> 02:48:55,064 自己在這種天氣來 2512 02:48:55,200 --> 02:48:56,772 我們可以接你 2513 02:48:56,866 --> 02:48:58,522 謝謝,不用了 2514 02:48:58,700 --> 02:49:01,397 我都要開始習慣了 2515 02:49:01,700 --> 02:49:04,064 敬南很忙吧 2516 02:49:04,158 --> 02:49:06,397 所以我要靠自己 2517 02:49:06,700 --> 02:49:09,772 其實不錯,自己學會更好 2518 02:49:09,908 --> 02:49:14,106 我可以來的,但我以為你不需要我了 2519 02:49:14,700 --> 02:49:16,106 謝謝 2520 02:49:18,116 --> 02:49:21,022 沖了茶,要嗎? 2521 02:49:21,158 --> 02:49:23,064 還是凍飲?啤酒? 2522 02:49:23,200 --> 02:49:24,231 茶就好 2523 02:49:24,366 --> 02:49:26,106 馬上來,敬南? 2524 02:49:26,241 --> 02:49:27,981 不用了 2525 02:49:44,366 --> 02:49:46,439 - 謝謝 - 慢用 2526 02:49:48,533 --> 02:49:51,356 天這麼黑,你怎找到的? 2527 02:49:51,491 --> 02:49:52,522 導航! 2528 02:49:52,658 --> 02:49:55,189 是啊,做得好 2529 02:49:55,283 --> 02:49:56,939 我不是只來這兒 2530 02:49:57,116 --> 02:50:00,064 聽過一條村叫基近達嗎? 2531 02:50:00,450 --> 02:50:01,356 那邊 2532 02:50:01,450 --> 02:50:03,147 我有個學生住那兒,他病了 2533 02:50:03,325 --> 02:50:04,939 今年幾乎沒上學 2534 02:50:05,075 --> 02:50:08,772 我會開車了,可以去給他補課 2535 02:50:09,033 --> 02:50:12,022 既然順路,所以我過來 2536 02:50:12,200 --> 02:50:13,772 真好 2537 02:50:16,491 --> 02:50:18,064 甚麼好? 2538 02:50:18,908 --> 02:50:21,772 你學生,這樣很好 2539 02:50:29,116 --> 02:50:30,731 敬南 2540 02:50:31,241 --> 02:50:33,772 為甚麼不接電話? 2541 02:50:38,241 --> 02:50:39,981 沒特別原因 2542 02:50:40,283 --> 02:50:42,022 沒特別原因? 2543 02:50:42,241 --> 02:50:43,772 - 對 - 即是? 2544 02:50:47,950 --> 02:50:49,397 沒有 2545 02:50:51,158 --> 02:50:52,689 甚麼意思? 2546 02:50:52,825 --> 02:50:54,647 我不明白 2547 02:50:54,741 --> 02:51:00,272 發生了什麼,令你們自覺這態度可以接受? 2548 02:51:00,616 --> 02:51:03,939 - 怎麼了? - 對,我正想問你 2549 02:51:04,033 --> 02:51:07,231 戰戰兢兢開始的友誼 2550 02:51:07,366 --> 02:51:10,314 怎會忽然變成狂莽? 2551 02:51:11,366 --> 02:51:13,981 你認真的? 2552 02:51:14,658 --> 02:51:16,522 發生甚麼事? 2553 02:51:20,116 --> 02:51:22,689 我換過問法 2554 02:51:25,283 --> 02:51:27,481 我做錯事了? 2555 02:51:31,033 --> 02:51:32,439 沒有 2556 02:51:34,533 --> 02:51:38,856 和薩密的事,令你覺得我對不起你? 2557 02:51:44,533 --> 02:51:47,606 我背叛了你們的友情? 2558 02:51:52,783 --> 02:51:58,147 還是我不符合你心目中女人應有的道德? 2559 02:52:01,241 --> 02:52:04,356 請別以為我對你們有所求 2560 02:52:04,741 --> 02:52:06,397 我沒有 2561 02:52:06,783 --> 02:52:08,481 只是好奇 2562 02:52:11,075 --> 02:52:13,814 是我初次在這個身體狀況下 2563 02:52:14,616 --> 02:52:17,981 測試別人怎看待我這個女人 2564 02:52:18,908 --> 02:52:20,647 我在質問 2565 02:52:21,283 --> 02:52:23,481 我在如今狀況下 2566 02:52:23,866 --> 02:52:26,439 有甚麼權利及力量 2567 02:52:26,575 --> 02:52:31,731 我想看看,我現在於世界有甚麼位置 2568 02:52:34,825 --> 02:52:38,106 我想知沒了腿令我隨之失去了甚麼 2569 02:52:39,366 --> 02:52:41,772 還擁有甚麼 2570 02:52:42,325 --> 02:52:45,564 我不要人可憐、同情或理解 2571 02:52:45,866 --> 02:52:48,439 我真的沒有期望 2572 02:52:48,575 --> 02:52:50,522 我們甚至不用再見 2573 02:52:50,658 --> 02:52:52,314 這也好 2574 02:52:53,616 --> 02:52:56,439 你們一定有你們的道理 2575 02:52:56,533 --> 02:52:58,814 我不知,有可能 2576 02:52:59,283 --> 02:53:00,689 不過 2577 02:53:01,241 --> 02:53:03,064 我感覺到 2578 02:53:03,533 --> 02:53:05,689 世上所有美好的事物 2579 02:53:05,866 --> 02:53:08,106 往往在唾手可得之際 2580 02:53:08,491 --> 02:53:11,272 卻被我們織的網擋住 2581 02:53:18,283 --> 02:53:19,647 總之… 2582 02:53:20,200 --> 02:53:22,981 抱歉我不請自來,我還是走吧 2583 02:53:23,116 --> 02:53:24,897 - 等等 - 謝謝你的茶 2584 02:53:24,991 --> 02:53:26,856 你坐下,不要這樣就走 2585 02:53:26,991 --> 02:53:30,147 放手,我沒事,我走就可以 2586 02:53:30,283 --> 02:53:31,856 天氣變壞了 2587 02:53:31,950 --> 02:53:33,856 露蕾 2588 02:53:34,491 --> 02:53:38,272 回來,我們再談一會 2589 02:53:38,450 --> 02:53:39,439 等等 2590 02:53:39,575 --> 02:53:40,606 露蕾 2591 02:53:41,825 --> 02:53:43,189 露蕾 2592 02:54:07,825 --> 02:54:09,481 怎麼了? 2593 02:54:15,408 --> 02:54:16,856 沒事 2594 02:54:18,825 --> 02:54:20,689 甚麼沒事? 2595 02:54:32,866 --> 02:54:34,772 可以送我回鎮上嗎? 2596 02:54:34,908 --> 02:54:36,814 雪又大了 2597 02:55:58,700 --> 02:56:01,314 我初來之時 2598 02:56:01,700 --> 02:56:04,147 他們說,這兒只得兩個季節 2599 02:56:04,283 --> 02:56:06,522 冬天和夏天 2600 02:56:07,950 --> 02:56:09,772 說得對 2601 02:56:10,575 --> 02:56:13,231 直入夏天,沒有春天 2602 02:56:15,283 --> 02:56:19,189 連月來被雪覆蓋的草 2603 02:56:19,408 --> 02:56:21,981 一瞬枯黃,沒有綠過 2604 02:56:24,783 --> 02:56:26,022 就連雀鳥 2605 02:56:26,158 --> 02:56:30,231 數週前歡快的歌聲亦漸帶倦意 2606 02:56:35,200 --> 02:56:37,189 我就像個被遺棄的磨坊 2607 02:56:37,283 --> 02:56:39,981 沒用、破爛的磨坊 2608 02:56:40,283 --> 02:56:44,606 連鳥兒都不聞不問,只待清拆 2609 02:56:45,950 --> 02:56:48,856 在這個被遺忘、偏遠的角落 2610 02:56:48,991 --> 02:56:51,147 一如萬物 2611 02:56:51,825 --> 02:56:54,231 在善與惡 2612 02:56:54,366 --> 02:56:57,147 痛苦與快樂的界線都被模糊 2613 02:56:57,241 --> 02:57:00,314 所有事情的發生 2614 02:57:00,450 --> 02:57:02,439 彷彿只為忘記時間 2615 02:57:04,366 --> 02:57:08,397 就像漫天飛雪以極力埋葬一切 2616 02:57:08,491 --> 02:57:11,772 去促成遺忘 2617 02:57:13,825 --> 02:57:15,689 冬來夏去,夏來冬去 2618 02:57:15,783 --> 02:57:18,064 希望生了又死 2619 02:57:19,033 --> 02:57:20,689 但生命還在繼續 2620 02:57:20,866 --> 02:57:26,022 耐心的信着一個不明的來由 2621 02:57:29,866 --> 02:57:33,022 我離開的時間快將來臨 2622 02:57:34,533 --> 02:57:35,647 今早 2623 02:57:35,741 --> 02:57:38,606 是我自從施芬那件事以來 2624 02:57:38,950 --> 02:57:42,314 第一次細心梳頭,甚至吹口哨 2625 02:57:43,783 --> 02:57:46,397 因為學期快要結束 2626 02:57:46,700 --> 02:57:48,189 會有義賣 2627 02:57:48,283 --> 02:57:50,856 之後是畢業禮 2628 02:57:55,783 --> 02:57:58,647 做得好杜加,請你吃晚飯 2629 02:57:58,783 --> 02:58:00,564 他去了哪兒? 2630 02:58:00,908 --> 02:58:02,981 吓?我在執行李 2631 02:58:03,116 --> 02:58:05,272 你還未在成績表蓋章 2632 02:58:05,408 --> 02:58:06,564 小心啊 2633 02:58:06,575 --> 02:58:09,606 冷靜,別慌張,我現在去做 2634 02:58:09,783 --> 02:58:11,439 隨得你 2635 02:58:11,741 --> 02:58:15,064 但他們說部長會來 2636 02:58:16,325 --> 02:58:17,356 真的? 2637 02:58:17,450 --> 02:58:18,397 是 2638 02:58:19,325 --> 02:58:20,522 好 2639 02:59:24,366 --> 02:59:27,397 怎麼了,你決定要友善一點? 2640 02:59:29,491 --> 02:59:32,356 這點小恩小惠,能拯救你嗎? 2641 02:59:32,741 --> 02:59:34,981 由得它在地下? 2642 02:59:35,616 --> 02:59:36,939 不 2643 02:59:37,241 --> 02:59:39,022 你做得對 2644 02:59:40,450 --> 02:59:41,897 蛋糕誰送的? 2645 02:59:42,033 --> 02:59:44,272 我們在分派給所有老師 2646 02:59:44,533 --> 02:59:48,606 這不是我的問題,你再細想一次 2647 02:59:52,575 --> 02:59:54,314 你還在笑 2648 02:59:54,575 --> 02:59:57,314 你好笑,很好笑 2649 02:59:57,450 --> 03:00:01,272 切了蛋糕,其餘我們都做了 2650 03:00:01,616 --> 03:00:03,314 誰送的? 2651 03:00:03,783 --> 03:00:05,814 我們,我們送的 2652 03:00:06,575 --> 03:00:09,397 我帶來的,是我媽焗的 2653 03:00:10,033 --> 03:00:11,314 哈 2654 03:00:11,616 --> 03:00:13,439 好,明白了 2655 03:00:14,825 --> 03:00:16,939 不准搽唇膏的吧? 2656 03:00:17,116 --> 03:00:19,814 你又不是畢業,穿這麼好看? 2657 03:00:23,075 --> 03:00:27,522 我要離開是你好運,否則會難為你 2658 03:00:29,783 --> 03:00:31,314 對不起 2659 03:00:32,616 --> 03:00:35,147 就像所有事都解決了 2660 03:00:36,075 --> 03:00:38,772 你卻為了唇膏道歉? 2661 03:00:40,200 --> 03:00:44,064 我不關心,你搽焦油都可以 2662 03:00:45,075 --> 03:00:47,064 不要關上 2663 03:00:47,741 --> 03:00:49,231 不要 2664 03:00:49,616 --> 03:00:51,064 開着 2665 03:00:59,408 --> 03:01:00,939 好 2666 03:01:02,408 --> 03:01:04,481 就這麼完了,施芬 2667 03:01:04,908 --> 03:01:06,939 說的是我 2668 03:01:06,950 --> 03:01:09,314 這個故事,這地方 2669 03:01:10,283 --> 03:01:15,022 是時候忘記發生過的事,及這狗竇 2670 03:01:15,908 --> 03:01:17,731 試試味 2671 03:01:18,991 --> 03:01:22,356 坐下,又不是士兵,不用站 2672 03:01:25,450 --> 03:01:26,939 好吃 2673 03:01:28,116 --> 03:01:29,814 曲奇蛋糕,我以前有焗 2674 03:01:29,908 --> 03:01:32,272 很簡單,其實是我焗的 2675 03:01:32,450 --> 03:01:33,939 真的? 2676 03:01:35,408 --> 03:01:37,231 做得好 2677 03:01:44,866 --> 03:01:49,439 我有件事想問你 2678 03:01:50,616 --> 03:01:54,022 小事情,但既然你在 2679 03:01:56,033 --> 03:01:57,314 我… 2680 03:01:57,575 --> 03:02:01,731 想問你一件事 2681 03:02:02,158 --> 03:02:04,481 這事我想知 2682 03:02:06,575 --> 03:02:07,939 坐下 2683 03:02:08,158 --> 03:02:10,022 想坐就坐 2684 03:02:24,325 --> 03:02:27,231 我申請了調職,你應該聽聞過 2685 03:02:27,491 --> 03:02:30,897 我很快就走,不會回來 2686 03:02:31,200 --> 03:02:34,689 在這種時候 2687 03:02:36,033 --> 03:02:38,772 人就會回望過去 2688 03:02:38,866 --> 03:02:42,189 發生過的所有事 2689 03:02:43,700 --> 03:02:46,647 會想是否有 2690 03:02:47,283 --> 03:02:49,772 別人被自己傷害 2691 03:02:49,950 --> 03:02:52,939 有人需要臨別話語 2692 03:02:52,950 --> 03:02:55,064 或者道歉 2693 03:03:00,033 --> 03:03:04,856 既然我永遠不會回來 2694 03:03:05,366 --> 03:03:10,272 我想問施芬有沒有事想告訴我 2695 03:03:13,075 --> 03:03:14,439 出去 2696 03:03:14,658 --> 03:03:16,022 出去! 2697 03:03:22,700 --> 03:03:24,647 我剛才說到? 2698 03:03:25,075 --> 03:03:27,272 對,我要走了 2699 03:03:27,658 --> 03:03:30,231 不會回來 2700 03:03:30,866 --> 03:03:35,481 你有沒有事,想趁我未走跟我說 2701 03:03:35,741 --> 03:03:37,689 親愛的施芬? 2702 03:03:39,575 --> 03:03:41,481 例如甚麼? 2703 03:03:42,450 --> 03:03:44,772 我說,我要走了 2704 03:03:45,200 --> 03:03:47,147 明年不會回來 2705 03:03:47,325 --> 03:03:50,439 如你有事想說,現在是時候 2706 03:03:50,658 --> 03:03:53,814 不會有下次機會 2707 03:03:54,950 --> 03:03:57,231 你說的是甚麼事情? 2708 03:04:00,991 --> 03:04:03,772 我不知,你才知 2709 03:04:12,283 --> 03:04:16,106 如果你說不知,也是個答案 2710 03:04:20,325 --> 03:04:22,314 即是代表 2711 03:04:23,075 --> 03:04:27,897 你這人很膚淺,沒有價值觀 2712 03:04:27,991 --> 03:04:30,147 老實說,這令我不高興 2713 03:04:30,325 --> 03:04:34,981 我會覺得以前關心你,實在太笨 2714 03:04:44,075 --> 03:04:45,939 我意思是 2715 03:04:46,783 --> 03:04:49,481 你真的令我很不快和失望 2716 03:04:49,658 --> 03:04:52,647 你是不是有心,我不知 2717 03:04:54,408 --> 03:04:57,689 我也不在乎原因了 2718 03:04:57,950 --> 03:05:01,564 因為我明白,我還未看清別人 2719 03:05:02,825 --> 03:05:05,147 我還未理解 2720 03:05:06,033 --> 03:05:09,814 誰值得,誰不值得,誰特別,誰不特別 2721 03:05:10,991 --> 03:05:13,522 那是我最大的錯 2722 03:05:14,741 --> 03:05:17,022 如果我有錯 2723 03:05:22,200 --> 03:05:24,689 你還是無話可說? 2724 03:05:27,991 --> 03:05:30,189 我應說甚麼? 2725 03:05:31,241 --> 03:05:32,897 看看你 2726 03:05:33,491 --> 03:05:35,106 你不覺得羞恥 2727 03:05:35,241 --> 03:05:37,022 還在笑 2728 03:05:39,366 --> 03:05:41,106 我沒笑 2729 03:05:43,116 --> 03:05:44,606 算了 2730 03:05:45,241 --> 03:05:46,772 放心 2731 03:05:47,991 --> 03:05:50,231 我不是怪你 2732 03:05:50,700 --> 03:05:55,772 事而至此,你還能說甚麼? 2733 03:05:56,908 --> 03:05:59,064 還有甚麼好說? 2734 03:06:00,783 --> 03:06:02,231 好 2735 03:06:03,700 --> 03:06:05,231 好 2736 03:06:12,658 --> 03:06:14,356 怎麼了? 2737 03:06:16,158 --> 03:06:18,106 我可以走了嗎? 2738 03:06:19,033 --> 03:06:21,731 可以,我也有事做 2739 03:06:28,700 --> 03:06:30,939 你會來派對吧? 2740 03:06:34,866 --> 03:06:36,647 我會 2741 03:07:31,533 --> 03:07:33,981 過來,近一點 2742 03:08:34,491 --> 03:08:36,564 我走開他們後 2743 03:08:37,033 --> 03:08:41,064 我開始走上滿蓋乾草的山 2744 03:08:46,533 --> 03:08:50,272 薄薄的乾草,我連名字都不知 2745 03:08:51,408 --> 03:08:55,481 這些既無名卑微又無人關心的荒草 2746 03:08:55,991 --> 03:09:00,314 我才第一次覺得重要 2747 03:09:01,200 --> 03:09:05,356 因為大家覺得它沒價值,如同我在此處的人生 2748 03:09:10,950 --> 03:09:12,981 然後我想起施芬 2749 03:09:13,908 --> 03:09:16,231 我想從她身上找到的 2750 03:09:17,700 --> 03:09:22,314 在這死寂靜止的荒野,我想從她 2751 03:09:24,325 --> 03:09:27,397 身上找到的,可能是我自己沒有的 2752 03:09:28,658 --> 03:09:30,481 某種能量 2753 03:09:31,408 --> 03:09:33,981 一點點超脫 2754 03:09:35,408 --> 03:09:38,981 我沒有夢見她,而是更遠的 2755 03:09:40,241 --> 03:09:41,439 我只想她作為那個… 2756 03:09:41,533 --> 03:09:46,231 我與自己建構、比她更遠的幻境之橋樑 2757 03:09:48,283 --> 03:09:50,022 但我知道 2758 03:09:50,700 --> 03:09:52,606 我倆之間有個深淵 2759 03:09:52,825 --> 03:09:57,689 那深闊可以掩蓋我們的呼喊 2760 03:09:59,283 --> 03:10:03,814 那距離令我們的意識無法達到 2761 03:10:10,950 --> 03:10:13,481 我渴望了不可能之事 2762 03:10:14,741 --> 03:10:16,231 如今 2763 03:10:16,658 --> 03:10:19,397 我又在腦海和她說話 2764 03:10:24,616 --> 03:10:26,022 施芬! 2765 03:10:31,283 --> 03:10:34,314 上次和你談話時,我講了大話 2766 03:10:36,366 --> 03:10:40,814 即使我極力騙自己,我不後悔認識你 2767 03:10:44,325 --> 03:10:47,314 我真想用你的眼去看我自己 2768 03:10:48,950 --> 03:10:51,981 明顯你在未來不會像我 2769 03:10:53,075 --> 03:10:56,981 你會是衝動、暴烈、快樂、充滿希望的女人 2770 03:10:57,116 --> 03:11:00,981 能夠和人生締結更近更直接的關係 2771 03:11:04,491 --> 03:11:07,147 因此,我感到悲傷 2772 03:11:07,533 --> 03:11:10,272 但也替你高興 2773 03:11:11,991 --> 03:11:13,939 人生就是這樣 2774 03:11:14,950 --> 03:11:17,856 連這個把我們帶到一起的偶然 2775 03:11:17,991 --> 03:11:20,564 也是個匪夷所思的謎 2776 03:11:22,158 --> 03:11:25,772 這隨念頭成形之際而油然而生的感覺 2777 03:11:26,075 --> 03:11:29,522 代表發生了的一切,絕非沒價值 2778 03:11:30,825 --> 03:11:32,064 對 2779 03:11:32,283 --> 03:11:34,647 經驗、話語 2780 03:11:34,825 --> 03:11:36,356 情感 2781 03:11:37,241 --> 03:11:42,356 都可能是在宇宙某個黑暗走廊反射出來 2782 03:11:45,075 --> 03:11:46,856 結果卻是 2783 03:11:47,616 --> 03:11:50,981 真實既殘酷,又無聊 2784 03:11:53,158 --> 03:11:55,022 你有一天也會 2785 03:11:55,200 --> 03:11:57,147 像大家一樣明白 2786 03:12:00,325 --> 03:12:02,397 時間會過 2787 03:12:03,408 --> 03:12:08,981 若你能在這個無盡挫折的土地生存 2788 03:12:10,575 --> 03:12:14,772 始終也會變黃、枯乾 2789 03:12:16,950 --> 03:12:20,314 到時你會發覺身處人生的中間點 2790 03:12:21,491 --> 03:12:25,439 原來除了心中的沙漠 2791 03:12:27,075 --> 03:12:29,022 你一無所有 2792 03:17:24,158 --> 03:17:27,147 中文字幕:劉偉霖 174132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.