All language subtitles for Kin (2021) - S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:48,490 --> 00:00:50,370 You have to get up. Up, now. 3 00:00:50,410 --> 00:00:51,610 - Yeah, yeah. - I have to go out. 4 00:00:51,650 --> 00:00:53,530 Why? W... what's... What's wrong? 5 00:00:53,570 --> 00:00:54,810 I want you to go down and sit with Jamie. 6 00:00:54,850 --> 00:00:56,490 I don't want him left on his own. 7 00:01:01,130 --> 00:01:03,570 Yeah, okay. 8 00:01:03,610 --> 00:01:06,410 Father Scriven called about the eulogy. 9 00:01:06,450 --> 00:01:08,050 Yeah? 10 00:01:14,330 --> 00:01:18,570 And if someone in the family wants to talk about Jamie... 11 00:01:18,610 --> 00:01:21,810 Um... I'm happy to do it. 12 00:01:21,850 --> 00:01:23,410 Unless you want to? 13 00:01:25,690 --> 00:01:29,090 What about Michael? 14 00:01:29,130 --> 00:01:32,170 What do you mean? 15 00:01:32,210 --> 00:01:35,250 Maybe he should say something, too. 16 00:01:44,290 --> 00:01:46,210 I don't think that's something he'd want to do. 17 00:01:48,330 --> 00:01:52,250 I think it's only fair. 18 00:01:52,290 --> 00:01:54,370 To who... who, exactly? 19 00:01:58,010 --> 00:02:00,530 To Jamie. 20 00:02:00,570 --> 00:02:03,170 Do you want to humiliate me in front of everyone? 21 00:02:03,210 --> 00:02:05,970 Is that it? 22 00:02:06,010 --> 00:02:07,170 Of course not. 23 00:02:07,210 --> 00:02:09,930 Then why are you doing this? 24 00:02:09,970 --> 00:02:13,450 You know I never once tried to punish you 25 00:02:13,490 --> 00:02:15,290 or make you feel bad about what happened. 26 00:02:15,330 --> 00:02:18,650 Not once. 27 00:02:18,690 --> 00:02:21,890 If anything, I blamed myself for ending up in prison 28 00:02:21,930 --> 00:02:23,530 and leaving you all alone, and now, what? 29 00:02:23,570 --> 00:02:24,850 You... 30 00:02:24,890 --> 00:02:27,690 You make me feel like the shitty one 'cause you... 31 00:02:29,770 --> 00:02:31,250 fucked my brother? 32 00:02:38,650 --> 00:02:40,410 Jamie's dead. 33 00:02:40,450 --> 00:02:41,930 He's gone. 34 00:02:44,770 --> 00:02:47,690 He doesn't care who says what at his funeral. 35 00:02:47,730 --> 00:02:50,930 I do. 36 00:02:50,970 --> 00:02:52,010 Michael didn't know Jamie. 37 00:02:52,050 --> 00:02:53,970 I did. 38 00:02:54,010 --> 00:02:56,450 I'm doing the eulogy, not him, and that is fucking it. 39 00:02:59,650 --> 00:03:01,090 Don't I have a say in this? 40 00:03:01,130 --> 00:03:03,410 No! 41 00:03:03,450 --> 00:03:06,250 Why are you doing this? 42 00:03:06,290 --> 00:03:07,530 Why are you making me fight for something 43 00:03:07,570 --> 00:03:10,130 that should be mine... that is mine? Fuckin' why? 44 00:04:08,370 --> 00:04:09,370 How are you? 45 00:04:11,410 --> 00:04:12,810 How are you? 46 00:04:15,730 --> 00:04:17,210 You know where it's parked? 47 00:04:20,970 --> 00:04:22,290 If you don't use it in the next week or so, 48 00:04:22,330 --> 00:04:24,150 shift it somewhere else. 49 00:04:25,890 --> 00:04:28,450 You don't want it attracting attention. 50 00:04:28,890 --> 00:04:30,050 I'll do that. 51 00:04:31,970 --> 00:04:35,490 I'm sorry about what happened to your boy, Amanda. 52 00:04:35,530 --> 00:04:38,090 That was wrong. 53 00:04:38,130 --> 00:04:41,330 Thanks, Noel. 54 00:04:41,370 --> 00:04:44,330 And I really appreciate you doing this for me. 55 00:04:44,370 --> 00:04:46,890 I won't forget this now. 56 00:04:46,930 --> 00:04:48,410 Promise. 57 00:04:50,810 --> 00:04:52,290 Take care. 58 00:05:19,170 --> 00:05:23,250 Jimmy, if there's anything you need me to do today, 59 00:05:23,290 --> 00:05:25,450 just ask. No. 60 00:05:29,930 --> 00:05:31,290 No. 61 00:05:41,290 --> 00:05:43,730 I've sent someone on Moore, by the way. 62 00:05:45,650 --> 00:05:48,010 He'll call me when he gets a sniff. 63 00:05:48,050 --> 00:05:49,530 - Who is it? - You don't know him. 64 00:05:49,570 --> 00:05:51,450 He owes me. This'll settle his debt. 65 00:05:56,370 --> 00:05:57,970 I can't use anyone Frank knows, 66 00:05:58,010 --> 00:06:00,410 and I'm not exactly fucking spoilt for choice, am I? 67 00:06:00,450 --> 00:06:01,850 Has he done this before? 68 00:06:04,130 --> 00:06:05,410 I mean... 69 00:06:05,450 --> 00:06:08,370 Seriously, Jimmy? 70 00:06:08,410 --> 00:06:09,890 What's the problem, Michael? 71 00:06:09,930 --> 00:06:12,210 He's hardly gonna rat us out, not after helping us. 72 00:06:12,250 --> 00:06:15,010 It's not the "after" I'm worried about. 73 00:06:15,050 --> 00:06:18,090 By then, everyone will know it was us anyway. 74 00:06:18,130 --> 00:06:21,010 But if I'm walking in somewhere on some spotter's say-so, 75 00:06:21,050 --> 00:06:22,570 I need to know he's reliable. 76 00:06:22,610 --> 00:06:25,370 You don't have to worry about that, do you, Michael? 77 00:06:25,410 --> 00:06:28,210 I'm doing the shooting. 78 00:06:28,250 --> 00:06:30,290 That's not what we agreed. 79 00:06:30,330 --> 00:06:33,770 That's exactly what's gonna happen. 80 00:06:33,810 --> 00:06:36,090 I'm doing it. 81 00:06:36,130 --> 00:06:37,610 For Jamie. 82 00:06:39,850 --> 00:06:42,370 Killing someone's different than hurting them, Jimmy. 83 00:06:46,090 --> 00:06:48,010 I should be doing this. 84 00:06:48,050 --> 00:06:49,930 Well, then you need to find someone else, 85 00:06:49,970 --> 00:06:52,730 because I haven't driven in nearly 10 years. 86 00:06:52,770 --> 00:06:54,010 Do you really want to be doing this 87 00:06:54,050 --> 00:06:55,290 with someone who can't drive properly? 88 00:06:55,330 --> 00:06:57,490 You think I can't fucking do this? 89 00:06:57,530 --> 00:07:00,010 Is that it? 90 00:07:00,050 --> 00:07:01,810 If you want me to do this with you, 91 00:07:01,850 --> 00:07:04,290 I do the shooting. 92 00:07:04,330 --> 00:07:05,890 Okay? 93 00:07:41,210 --> 00:07:42,490 Where have you been? 94 00:07:42,530 --> 00:07:43,850 We've been looking for you. 95 00:07:43,890 --> 00:07:45,810 I got held up. 96 00:07:45,850 --> 00:07:48,050 Don't close that yet. 97 00:07:48,090 --> 00:07:49,890 I want to say goodbye to him properly. 98 00:07:49,930 --> 00:07:51,570 We're already late. 99 00:07:51,610 --> 00:07:52,730 Don't worry, Mam. 100 00:07:52,770 --> 00:07:54,730 They won't start without us. 101 00:07:58,290 --> 00:07:59,770 Where's your da? 102 00:07:59,810 --> 00:08:01,010 Down in the den with Uncle Michael. 103 00:08:06,410 --> 00:08:08,130 Just give me one minute. 104 00:08:13,410 --> 00:08:14,730 Ah, balls. 105 00:08:17,970 --> 00:08:20,850 I thought I told you not to leave Jamie alone. 106 00:08:20,890 --> 00:08:22,490 Well, you said until the undertakers came, 107 00:08:22,530 --> 00:08:24,090 which is exactly what I did. 108 00:08:24,130 --> 00:08:26,930 You should be upstairs instead of hiding down here. 109 00:08:26,970 --> 00:08:29,410 Yeah, well, your mother was at me fucking head, so... 110 00:08:35,010 --> 00:08:37,010 I got the car from Noel. 111 00:08:37,050 --> 00:08:38,970 Amanda. 112 00:08:39,010 --> 00:08:40,890 You sure you want to go through with this? 113 00:08:43,610 --> 00:08:44,850 If you don't want to do this, Michael... 114 00:08:44,890 --> 00:08:47,490 - No. - ... just say so. 115 00:08:47,530 --> 00:08:51,210 All I'm saying is you don't have to decide now. You can wait. 116 00:08:51,250 --> 00:08:52,690 See how you feel. 117 00:08:52,730 --> 00:08:54,210 I don't want to wait. 118 00:09:19,850 --> 00:09:22,450 - Are you okay, Pet? - Yeah. 119 00:09:30,690 --> 00:09:35,850 You know she wouldn't let Fudge or Kem come today? 120 00:09:35,890 --> 00:09:38,970 A lot of people would've liked to pay their respects. 121 00:09:39,010 --> 00:09:41,490 Look around you. 122 00:09:41,530 --> 00:09:43,210 Jamie deserves better than this. 123 00:09:43,250 --> 00:09:44,810 He should've had a proper funeral. 124 00:09:44,850 --> 00:09:47,330 This is... 125 00:09:47,370 --> 00:09:49,050 It's what Amanda wanted. 126 00:09:49,090 --> 00:09:52,010 She's grieving. 127 00:09:52,050 --> 00:09:54,050 She shouldn't be allowed to make decisions like this. 128 00:09:54,090 --> 00:09:56,250 She's only gonna end up regretting them later. 129 00:10:12,330 --> 00:10:15,970 You look so handsome. 130 00:10:19,770 --> 00:10:20,890 Oh, Jesus... 131 00:10:30,610 --> 00:10:32,650 I love you. 132 00:11:08,770 --> 00:11:10,970 You can close it now. 133 00:12:21,690 --> 00:12:23,490 What's he doing here? 134 00:12:23,530 --> 00:12:25,450 He's just come to pay his respects. 135 00:12:54,010 --> 00:12:56,770 That night was all kinds of fuzzy. 136 00:12:56,810 --> 00:12:59,490 Anything at all that you can remember? 137 00:12:59,530 --> 00:13:01,650 I told you... it was dark. 138 00:13:01,690 --> 00:13:03,530 I didn't see anything. 139 00:13:03,570 --> 00:13:06,970 I didn't see the shooter or the car or anything. 140 00:13:07,010 --> 00:13:08,490 So, end of. 141 00:13:08,530 --> 00:13:10,730 Oh, yeah. I heard you and Caolan Moore 142 00:13:10,770 --> 00:13:14,090 had a dust-up the other night. 143 00:13:14,130 --> 00:13:16,530 That was nothing. 144 00:13:16,570 --> 00:13:18,370 If he's the one that killed Jamie, 145 00:13:18,410 --> 00:13:20,330 help us get him, Eric. 146 00:13:20,370 --> 00:13:22,330 I'm not a fucking rat. 147 00:13:22,370 --> 00:13:24,770 From what I hear, Moore's been laughing at you. 148 00:13:24,810 --> 00:13:27,490 He'd telling people you can't touch him. 149 00:13:27,530 --> 00:13:29,410 Is that true, Eric? 150 00:13:29,450 --> 00:13:31,650 Come on. Help us, Eric, 151 00:13:31,690 --> 00:13:34,530 and we'll put him away for you. 152 00:13:34,570 --> 00:13:37,610 He won't be laughing at you then. 153 00:13:37,650 --> 00:13:40,250 Don't know anything. 154 00:13:40,290 --> 00:13:41,970 Didn't see anything, so... 155 00:13:44,890 --> 00:13:47,970 'Cause he... he's making you look like a sap. 156 00:13:48,010 --> 00:13:49,290 You know that, don't you? I mean, 157 00:13:49,330 --> 00:13:50,930 all I'm hearing is people are saying 158 00:13:50,970 --> 00:13:54,610 Caolan Moore put you back in your fucking box. 159 00:13:57,810 --> 00:13:59,410 Hmm. 160 00:14:02,450 --> 00:14:03,970 Okay. 161 00:14:09,450 --> 00:14:11,010 All I'll say is... 162 00:14:13,210 --> 00:14:15,170 the two of you can fuck off. 163 00:14:26,170 --> 00:14:27,850 Now I invite Jamie's father, Jimmy, 164 00:14:27,890 --> 00:14:29,530 to say a few words. 165 00:14:40,730 --> 00:14:47,010 I heard this saying once, can't remember where exactly, 166 00:14:47,050 --> 00:14:48,610 but it always stuck with me. 167 00:14:51,250 --> 00:14:52,610 I don't know why. It just did. 168 00:14:56,410 --> 00:15:00,330 "You can only ever be as happy as your unhappiest child." 169 00:15:02,330 --> 00:15:05,490 And I know... I know Jamie wasn't exactly an angel. 170 00:15:05,530 --> 00:15:10,330 I mean, you only... you only have to ask his teachers that. 171 00:15:10,370 --> 00:15:11,730 I also know he was happy. 172 00:15:16,330 --> 00:15:19,650 He just was. It was in his nature. 173 00:15:23,850 --> 00:15:26,650 Like, even... even when he was a baby... 174 00:15:29,290 --> 00:15:32,090 oh, man, he'd be smiling all the time. 175 00:15:32,130 --> 00:15:34,050 It was ridiculous. 176 00:15:34,090 --> 00:15:36,530 People would come up to me and Amanda 177 00:15:36,570 --> 00:15:37,930 when they saw it and they'd say, 178 00:15:37,970 --> 00:15:40,570 "You only ever get one of those, so... " 179 00:15:40,610 --> 00:15:42,530 And every time I'd come home, 180 00:15:42,570 --> 00:15:43,730 I'd always know Jamie was there 181 00:15:43,770 --> 00:15:46,290 'cause I could hear laughing and messing 182 00:15:46,330 --> 00:15:48,770 as soon as I came in the door. 183 00:15:48,810 --> 00:15:51,330 I'm gonna miss that sound. 184 00:15:51,370 --> 00:15:52,650 I'm gonna miss everything about him, 185 00:15:52,690 --> 00:15:53,730 but at least I know that when he was here, 186 00:15:53,770 --> 00:15:55,130 he was happy and he made us happy. 187 00:15:55,170 --> 00:15:56,770 He made me... 188 00:16:00,090 --> 00:16:01,650 He, uh... 189 00:16:38,210 --> 00:16:41,090 Thank you so much for coming. 190 00:16:43,210 --> 00:16:45,010 Thanks very much. 191 00:16:57,290 --> 00:16:59,770 My deepest sympathies. 192 00:16:59,810 --> 00:17:02,730 Your son is in my thoughts and prayers. 193 00:17:05,530 --> 00:17:07,810 Thank you. 194 00:17:23,730 --> 00:17:25,650 Thanks for coming, Eamon. 195 00:17:25,690 --> 00:17:26,690 I wanted to pay my respects. 196 00:17:26,730 --> 00:17:28,170 It's the very least I could do. 197 00:17:31,010 --> 00:17:32,490 Excuse me. 198 00:17:36,650 --> 00:17:38,130 Anna. 199 00:17:40,850 --> 00:17:42,330 Anna. 200 00:17:48,370 --> 00:17:53,250 Um, I'm... I'm... 201 00:17:53,290 --> 00:17:54,570 I know who you are. 202 00:17:58,850 --> 00:18:01,690 I'm glad you came today. 203 00:18:01,730 --> 00:18:03,570 I know Jamie would have been, too. 204 00:18:04,730 --> 00:18:06,010 He was telling me all about you. He said... 205 00:18:06,050 --> 00:18:07,250 He said how nice you were, 206 00:18:07,290 --> 00:18:08,530 that you were friendly and... and... 207 00:18:08,570 --> 00:18:09,930 Look, I'm sorry, but I have to go. 208 00:18:09,970 --> 00:18:12,650 Can... can you stay a little longer so we can talk? 209 00:18:15,570 --> 00:18:16,570 Maybe there's a cafe around here. 210 00:18:16,570 --> 00:18:19,770 We could go somewhere or... 211 00:18:19,810 --> 00:18:22,250 You're not supposed to be anywhere near me, 212 00:18:22,290 --> 00:18:24,370 and if I told my grandmother about this, 213 00:18:24,410 --> 00:18:25,810 you would be in big trouble. 214 00:18:25,850 --> 00:18:27,170 I know. 215 00:18:27,210 --> 00:18:29,650 But I'm... I'm hoping that can change. 216 00:18:29,690 --> 00:18:32,250 I'm... I'm applying to the courts to let me see you again. 217 00:18:32,290 --> 00:18:34,690 That's not gonna happen. 218 00:18:34,730 --> 00:18:36,690 They're not gonna allow you to see me, 219 00:18:36,730 --> 00:18:38,290 not after what you did. 220 00:18:45,610 --> 00:18:46,850 Well, look, we're here now. 221 00:18:46,890 --> 00:18:48,810 Can we talk now for a few minutes? 222 00:18:48,850 --> 00:18:50,650 Maybe get to know each other again? 223 00:18:50,690 --> 00:18:52,610 And talk about what? 224 00:18:52,650 --> 00:18:55,090 I don't know. Whatever you want. 225 00:18:55,130 --> 00:18:57,410 Name it. 226 00:18:57,450 --> 00:19:00,090 Ask me whatever you want. 227 00:19:00,130 --> 00:19:02,410 No. Sorry. 228 00:19:02,450 --> 00:19:04,970 There is absolutely nothing I want to talk to you about. 229 00:19:33,210 --> 00:19:35,850 - Okay. - See you. 230 00:19:35,890 --> 00:19:39,050 Bye. Thank you. 231 00:19:39,090 --> 00:19:43,210 Deepest sympathies, Bridget. 232 00:19:43,250 --> 00:19:46,250 I'm glad you came. 233 00:19:46,290 --> 00:19:47,730 I know it's not much of a send-off, 234 00:19:47,770 --> 00:19:50,490 but it is what the boy's mother wanted. 235 00:19:50,530 --> 00:19:52,450 Well, if there's anything I can do, 236 00:19:52,490 --> 00:19:54,970 you only have to ask. 237 00:19:55,010 --> 00:19:58,170 Well, you could give us Caolan Moore. 238 00:20:04,450 --> 00:20:06,690 You haven't changed, Birdy. 239 00:20:23,090 --> 00:20:24,570 Good to see you out, Michael. 240 00:20:24,610 --> 00:20:27,570 Shame about the circumstances. 241 00:20:27,610 --> 00:20:30,090 Keeping a low profile these days? 242 00:20:30,130 --> 00:20:32,450 That's the plan. 243 00:20:32,490 --> 00:20:35,890 Well, if you ever feel like a bit of sun, 244 00:20:35,930 --> 00:20:38,890 I have a few places sitting empty in Marbella. 245 00:20:38,930 --> 00:20:42,130 Just hop on a flight, you know, and we'll put you up. 246 00:20:42,170 --> 00:20:44,010 Yeah, maybe. 247 00:20:44,050 --> 00:20:46,610 Whatever you're into, we can lay it on for you... 248 00:20:46,650 --> 00:20:49,850 gear, girls. 249 00:20:49,890 --> 00:20:52,530 Unless, of course, you're a faggot like Frank. 250 00:20:52,570 --> 00:20:54,410 But we can sort you out with that, too. 251 00:20:56,730 --> 00:20:58,610 I'm only messing with you, Michael. 252 00:21:01,090 --> 00:21:02,570 Live and let live. 253 00:21:02,610 --> 00:21:04,090 That's my motto. 254 00:21:07,090 --> 00:21:09,970 I heard you were there when Jimmy's young lad was shot. 255 00:21:12,010 --> 00:21:14,650 Yeah. 256 00:21:14,690 --> 00:21:18,410 That was some fucking cock-up. 257 00:21:18,450 --> 00:21:21,290 That is one way of putting it. 258 00:21:21,330 --> 00:21:23,170 Oh. 259 00:21:23,210 --> 00:21:27,210 Main thing is it's all put to bed now. 260 00:21:27,250 --> 00:21:30,250 Hope that's clear, Mike? 261 00:21:30,290 --> 00:21:32,850 - Yeah. - Good. 262 00:21:32,890 --> 00:21:34,490 And I'm serious about the apartment. 263 00:21:34,530 --> 00:21:36,290 Come visit. 264 00:21:36,330 --> 00:21:37,970 I'll give you the five-star treatment. 265 00:21:45,250 --> 00:21:46,970 Where's Jamie's friends? 266 00:21:47,010 --> 00:21:49,050 I didn't see any of them here. 267 00:21:49,090 --> 00:21:51,210 They're not here. 268 00:21:51,250 --> 00:21:54,090 Well, why not? 269 00:21:54,130 --> 00:21:56,210 School wouldn't let them come, 270 00:21:56,250 --> 00:21:59,530 said anyone seen would be in trouble. 271 00:21:59,570 --> 00:22:02,450 What? Because he'd been suspended? 272 00:22:02,490 --> 00:22:03,770 No, Mam. 273 00:22:03,810 --> 00:22:05,330 Because he was a Kinsella. 274 00:22:16,370 --> 00:22:18,130 Ah. 275 00:22:18,170 --> 00:22:19,730 You look well. 276 00:22:19,770 --> 00:22:21,730 Thank you. 277 00:22:21,770 --> 00:22:23,370 Thanks for taking the time to see me. 278 00:22:23,410 --> 00:22:25,890 Oh, stop it, now. I only postponed you once. 279 00:22:29,610 --> 00:22:33,210 This is for Luke's birthday. 280 00:22:33,250 --> 00:22:34,730 What is it? 281 00:22:34,770 --> 00:22:35,970 If I'd wanted you to know ahead of him, 282 00:22:36,010 --> 00:22:37,210 I wouldn't have wrapped it, would I? 283 00:22:37,250 --> 00:22:39,850 It's very thoughtful. 284 00:22:39,890 --> 00:22:42,250 Thank you. 285 00:22:42,290 --> 00:22:45,010 How are the girls? 286 00:22:45,050 --> 00:22:47,730 Good. 287 00:22:47,770 --> 00:22:49,610 You should call them yourself and ask them. 288 00:22:52,890 --> 00:22:54,250 I take it Marta's well? 289 00:22:57,010 --> 00:22:59,770 If you're going to be cruel, let's not talk about her. 290 00:22:59,810 --> 00:23:01,530 I'm never cruel. 291 00:23:01,570 --> 00:23:05,010 I'm resentful. There's a difference. 292 00:23:05,050 --> 00:23:06,650 I resent how quickly she was able to 293 00:23:06,690 --> 00:23:09,170 work out all the things I couldn't, 294 00:23:09,210 --> 00:23:14,290 like live in Spain, away from all your shit here. 295 00:23:14,330 --> 00:23:17,770 What? Was it really that bad? 296 00:23:17,810 --> 00:23:20,010 You tell me. 297 00:23:20,050 --> 00:23:21,610 You were the one who left, Eamon. 298 00:23:23,850 --> 00:23:25,210 Could you just give us a second, please? 299 00:23:25,250 --> 00:23:27,970 - We're not quite ready yet. - I'll give you a shout, John. 300 00:23:48,970 --> 00:23:51,650 Look, Eamon... 301 00:23:51,690 --> 00:23:53,090 I had planned to save this 302 00:23:53,130 --> 00:23:54,610 'till after dessert, so as to not ruin the meal, 303 00:23:54,650 --> 00:23:58,170 but I'm not sure I can wait that long. 304 00:24:02,330 --> 00:24:07,970 A few months ago, I found a lump, 305 00:24:08,010 --> 00:24:09,970 and I've had it checked and biopsied. 306 00:24:12,490 --> 00:24:13,930 And it's not good. 307 00:24:13,970 --> 00:24:15,050 What do you mean by "not good"? 308 00:24:15,090 --> 00:24:17,250 What do you think I mean? 309 00:24:17,290 --> 00:24:19,490 Who'd you see? 310 00:24:19,530 --> 00:24:20,770 We'll get a second opinion. 311 00:24:20,810 --> 00:24:22,970 I don't mean here. We'll go to the States. 312 00:24:23,010 --> 00:24:24,290 They've got wonderful facilities... 313 00:24:24,330 --> 00:24:26,450 Eamon, stop. 314 00:24:28,570 --> 00:24:30,290 This is a problem you can't fix. 315 00:25:03,730 --> 00:25:07,250 Moore's on a session with his mates. 316 00:25:07,290 --> 00:25:10,410 He's just sitting there. 317 00:25:10,450 --> 00:25:12,890 You sure you want to do this on the day we buried Jamie? 318 00:25:17,450 --> 00:25:18,930 It's fucking karma. 319 00:25:21,090 --> 00:25:23,130 Amanda? 320 00:25:23,170 --> 00:25:24,490 Moore knows it's Jamie's funeral, 321 00:25:24,530 --> 00:25:26,010 and he thinks we'll be distracted by that. 322 00:25:26,050 --> 00:25:29,010 That's why he's out. 323 00:25:29,050 --> 00:25:30,890 When will we get another chance like this? 324 00:25:35,010 --> 00:25:36,490 Okay. 325 00:26:15,090 --> 00:26:16,210 Go straight home. 326 00:26:16,250 --> 00:26:17,890 We'll see you there. 327 00:26:21,210 --> 00:26:25,010 Hey. Don't worry. 328 00:26:25,050 --> 00:26:28,490 We'll see you later. I promise. 329 00:26:28,530 --> 00:26:30,010 Come here. 330 00:26:32,450 --> 00:26:34,330 Love you. 331 00:26:34,370 --> 00:26:35,890 Mind yourselves. 332 00:27:07,690 --> 00:27:08,850 Want a bump? 333 00:27:52,490 --> 00:27:54,090 When you go in that door, 334 00:27:54,130 --> 00:27:56,610 Keith said Moore's halfway down on your right-hand side. 335 00:27:56,650 --> 00:27:59,170 He's wearing a red puffa jacket, so it won't be hard to spot. 336 00:27:59,210 --> 00:28:00,770 See this prick? 337 00:28:00,810 --> 00:28:02,570 I got info that he's the one who shot Jamie, 338 00:28:02,610 --> 00:28:04,650 just in case he's in there, too. 339 00:28:04,690 --> 00:28:06,050 After you've done it, keep going straight on. 340 00:28:06,090 --> 00:28:08,490 There's an exit door at the back. 341 00:28:08,530 --> 00:28:09,570 I know, Jimmy. You told me. 342 00:28:09,610 --> 00:28:10,970 I know I told you. 343 00:28:11,010 --> 00:28:12,930 Just going over it so we're clear, is all. 344 00:28:12,970 --> 00:28:16,010 You get to that door, I'll be waiting for you. 345 00:28:16,050 --> 00:28:17,770 Michael. 346 00:29:13,170 --> 00:29:14,410 Fuck. 347 00:29:29,690 --> 00:29:31,170 Get down! 348 00:30:14,690 --> 00:30:17,490 What the fuck happened? Are you all right? 349 00:30:17,530 --> 00:30:19,130 The back door was padlocked. 350 00:30:19,170 --> 00:30:21,370 - Did you get him? - Yeah. 351 00:31:03,610 --> 00:31:05,010 Let's go. 352 00:31:36,490 --> 00:31:38,490 Well? 353 00:31:38,530 --> 00:31:40,130 It's done. 354 00:31:44,290 --> 00:31:45,650 Where's Michael now? 355 00:31:45,690 --> 00:31:47,250 Gone home. 356 00:31:50,050 --> 00:31:52,090 But everything went okay? 357 00:31:52,130 --> 00:31:53,690 Yeah. 358 00:31:56,250 --> 00:32:01,450 It's already up on Twitter about the shooting. 359 00:32:01,490 --> 00:32:02,650 They haven't named Moore yet, 360 00:32:02,690 --> 00:32:04,650 but they're saying the victim is dead. 361 00:32:17,010 --> 00:32:21,610 All right. Go get a shower before the guards arrive. 362 00:32:21,650 --> 00:32:25,170 Leave your clothes out for the wash. 363 00:32:25,210 --> 00:32:27,570 Okay. 364 00:32:58,290 --> 00:33:00,810 I'm gonna take this. 365 00:33:06,250 --> 00:33:08,770 - All right, Eamon? - You have no idea 366 00:33:08,810 --> 00:33:11,090 what you have just fucking started. 367 00:33:11,130 --> 00:33:12,770 You and your idiot son 368 00:33:12,810 --> 00:33:16,690 and your whole fucking inbred family... 369 00:33:16,730 --> 00:33:18,970 you're all done, 'cause you're fucking dead. 370 00:33:19,010 --> 00:33:20,450 Listen, Eamon, whatever you might think one of us... 371 00:33:20,490 --> 00:33:21,970 No, you fucking listen! 372 00:33:25,010 --> 00:33:27,810 That funeral suit, Frank... you better mind that, 373 00:33:27,850 --> 00:33:30,210 'cause it's gonna get lots of fucking use, 374 00:33:30,250 --> 00:33:31,930 I promise you that. 375 00:33:38,970 --> 00:33:40,450 What the fuck? 376 00:34:00,490 --> 00:34:04,410 It's unlocked. 377 00:34:04,450 --> 00:34:06,210 I'm not armed. You can come in. 378 00:34:08,090 --> 00:34:10,490 - Stay where you are! - Don't move! 379 00:34:10,530 --> 00:34:12,730 Stay where you are! 380 00:34:12,770 --> 00:34:15,090 Are you arresting him or not? 381 00:34:15,130 --> 00:34:16,970 'Cause I want to know if I need to call a solicitor. 382 00:34:17,010 --> 00:34:18,130 Yeah, you need to call one. 383 00:34:18,170 --> 00:34:19,410 Mam, what's going on? 384 00:34:19,450 --> 00:34:20,730 Go on over to Birdy's. 385 00:34:20,770 --> 00:34:22,450 You can sleep there tonight. 386 00:34:22,490 --> 00:34:24,650 Are you sure you don't want me to stay here with you? 387 00:34:24,690 --> 00:34:26,250 I'll call you if I need you. 388 00:34:29,010 --> 00:34:30,490 - Night, Da. - Night, son. 389 00:34:33,810 --> 00:34:37,250 - You all right? - Yeah, I'm grand. 390 00:34:37,290 --> 00:34:38,970 What's going on over there? 391 00:34:39,010 --> 00:34:41,610 Dunno. They're searching our gaff and Michael's. 392 00:34:41,650 --> 00:34:43,490 Did they say what it was about? 393 00:34:43,530 --> 00:34:45,010 Not to me. 394 00:34:47,690 --> 00:34:49,490 Bed's made up in the spare room. Now go on up. 395 00:34:49,530 --> 00:34:51,050 Thanks, Birdy. G'night. 396 00:34:51,090 --> 00:34:52,770 G'night, pet. 397 00:35:52,370 --> 00:35:53,850 That circus outside... 398 00:35:53,890 --> 00:35:55,970 I presume that's about Caolan Moore getting clipped? 399 00:35:56,010 --> 00:35:57,530 Yeah. 400 00:35:57,570 --> 00:35:59,250 So, somebody please fucking tell me 401 00:35:59,290 --> 00:36:01,170 that the keystone cops have it arseways 402 00:36:01,210 --> 00:36:03,450 and that it wasn't Jimmy or Michael who killed him? 403 00:36:03,490 --> 00:36:07,410 You're gonna have to talk to them about that. 404 00:36:07,450 --> 00:36:08,930 What the fuck is that supposed to mean? 405 00:36:08,970 --> 00:36:10,850 It means you need to speak to them. 406 00:36:10,890 --> 00:36:13,810 Oh. Fuck. 407 00:36:13,850 --> 00:36:18,330 Have you any fucking idea what's gonna happen now, 408 00:36:18,370 --> 00:36:21,250 if they did that? 409 00:36:21,290 --> 00:36:24,530 Have you? Jimmy is fucking dead. 410 00:36:24,570 --> 00:36:27,170 You know that, don't you? It's only a matter of when. 411 00:36:27,210 --> 00:36:28,610 'Cause Eamon's gonna put a bounty on his head, 412 00:36:28,650 --> 00:36:30,410 and he'll make it so fucking big 413 00:36:30,450 --> 00:36:31,970 that any junkie with a gun 414 00:36:32,010 --> 00:36:33,930 will be out there trying to claim it. 415 00:36:33,970 --> 00:36:35,330 And Michael, too. 416 00:36:35,370 --> 00:36:36,600 They won't be able to cross the street 417 00:36:36,601 --> 00:36:37,601 without looking over their shoulder. 418 00:36:37,602 --> 00:36:39,250 Any time a fucking car pulls up 419 00:36:39,290 --> 00:36:40,610 or a door opens behind them, 420 00:36:40,650 --> 00:36:42,170 they'll be thinking, "Are they here for me?" 421 00:36:42,210 --> 00:36:44,610 And one fucking day, they fucking will be. 422 00:36:44,650 --> 00:36:46,130 Caolan Moore killed Jamie. 423 00:36:46,170 --> 00:36:48,130 - What did he expect? - Just shut the fuck up! 424 00:36:48,170 --> 00:36:49,395 You don't have a notion what you're talking about, 425 00:36:49,410 --> 00:36:50,610 so keep it fucking buttoned. 426 00:36:50,650 --> 00:36:53,130 Frank. Anthony's asleep upstairs. 427 00:36:56,650 --> 00:36:58,850 You go and tell your husband that he and his brother 428 00:36:58,890 --> 00:37:00,490 have fucked this family. 429 00:37:00,530 --> 00:37:03,770 They have fucked us. 430 00:37:03,810 --> 00:37:05,690 And we're all gonna have to pay for what they did, 431 00:37:05,730 --> 00:37:07,290 every one of us. 432 00:37:11,850 --> 00:37:14,730 Go home, Amanda. Go home. 433 00:37:14,770 --> 00:37:16,330 We'll talk to you later. 434 00:37:38,610 --> 00:37:42,170 Well, they won't say what they have on you, 435 00:37:42,210 --> 00:37:44,490 which means either they're saving it for the interview... 436 00:37:44,530 --> 00:37:50,410 big fucking reveal... or maybe they have nothing at all. 437 00:37:50,450 --> 00:37:52,490 You okay? You look like shit. 438 00:37:52,530 --> 00:37:55,890 - Where's Jimmy? - He's not here. 439 00:37:55,930 --> 00:37:58,930 I think they took him to Kevin Street Station. 440 00:37:58,970 --> 00:38:01,650 Is there anything I need to know before the interview? 441 00:38:04,730 --> 00:38:06,690 'Cause if there's a chance of witnesses or evidence 442 00:38:06,730 --> 00:38:10,010 linking you to the shooting, I want to know. 443 00:38:10,050 --> 00:38:13,050 There isn't. 444 00:38:13,090 --> 00:38:14,650 What about CCTV? 445 00:38:17,610 --> 00:38:19,410 Um... 446 00:38:19,450 --> 00:38:21,490 the only reason I'm here is because the lad who was shot 447 00:38:21,530 --> 00:38:24,650 was the one behind Jamie's death. 448 00:38:24,690 --> 00:38:26,610 That's why they picked up me and Jimmy. 449 00:38:28,770 --> 00:38:30,090 That's all? 450 00:38:30,130 --> 00:38:31,610 Nothing else? 451 00:38:34,930 --> 00:38:36,450 No. Nothing. 452 00:38:36,490 --> 00:38:38,450 All right. 453 00:38:38,490 --> 00:38:39,810 Michael? 454 00:38:42,010 --> 00:38:45,050 Michael? 455 00:38:45,090 --> 00:38:48,370 Fuck. You sure you're okay? 456 00:38:51,210 --> 00:38:53,730 Yeah. I... I need a drink of water. 457 00:38:53,770 --> 00:38:56,290 Yeah, um... 458 00:38:56,330 --> 00:38:59,210 Guard. Guard. 459 00:38:59,250 --> 00:39:03,490 We need some medical help over here now! 460 00:39:08,970 --> 00:39:12,410 Come on! 461 00:39:31,770 --> 00:39:33,330 All right. 462 00:39:34,570 --> 00:39:36,450 The fuck? 463 00:39:36,490 --> 00:39:37,890 It's not even 8:00. 464 00:39:37,930 --> 00:39:40,090 Frank told us to meet him here. 465 00:39:40,130 --> 00:39:42,010 Why? 466 00:39:42,050 --> 00:39:44,170 Caolan Moore's brown bread. 467 00:39:44,210 --> 00:39:46,170 He was clipped, man. 468 00:39:46,210 --> 00:39:49,250 Fuck off. Who got him? 469 00:39:49,290 --> 00:39:50,810 Michael. 470 00:39:50,850 --> 00:39:52,450 He walked into some pub on his own, 471 00:39:52,490 --> 00:39:54,650 done him in front of everybody. 472 00:39:54,690 --> 00:39:57,250 Bang, bang in the head. No backup or nothing. 473 00:39:57,290 --> 00:39:58,690 How'd you know it was Michael? 474 00:39:58,730 --> 00:40:00,410 Him and Jimmy were lifted straight away. 475 00:40:00,450 --> 00:40:01,890 Everyone knows it was him. 476 00:40:01,930 --> 00:40:04,170 It's all here, V. 477 00:40:04,210 --> 00:40:06,010 "The Gardai are quizzing two men in relation 478 00:40:06,050 --> 00:40:08,770 to the killing of drug dealer Caolan Moore. 479 00:40:08,810 --> 00:40:10,490 One of the men in custody is a well-known 480 00:40:10,530 --> 00:40:12,450 gangland criminal from the capital. 481 00:40:12,490 --> 00:40:14,530 Dubbed 'The Magician'... 482 00:40:14,570 --> 00:40:16,250 the 36-year-old convicted killer 483 00:40:16,290 --> 00:40:18,610 was only recently released from jail." 484 00:40:18,650 --> 00:40:21,050 "The Magician". He's even got his own nickname. 485 00:40:21,090 --> 00:40:23,410 And you know why they call him "The Magician", don't you? 486 00:40:23,450 --> 00:40:24,730 'Cause he makes people disappear. 487 00:40:24,770 --> 00:40:27,330 Sick, man. 488 00:40:27,370 --> 00:40:28,610 Did yous know about this before? 489 00:40:28,650 --> 00:40:30,650 No one did. Frank kept it close. 490 00:40:30,690 --> 00:40:33,450 Caught everyone on the hop. 491 00:40:33,490 --> 00:40:35,690 Oh. 492 00:40:35,730 --> 00:40:37,450 That's the way to get them, yeah? 493 00:40:37,490 --> 00:40:38,890 Fuck you, Caolan Moore. 494 00:40:38,930 --> 00:40:40,050 Yup. 495 00:40:42,050 --> 00:40:43,730 He's some man. 496 00:40:47,010 --> 00:40:50,850 Hey, uh, I need to speak to someone about my son, in 312. 497 00:40:50,890 --> 00:40:52,810 I need one of you to, uh, ring the guards 498 00:40:52,850 --> 00:40:55,130 and tell them you want an armed officer here 499 00:40:55,170 --> 00:40:58,850 to protect him and to protect you, too. 500 00:40:58,890 --> 00:41:00,210 'Cause if you don't, there's every chance someone's gonna 501 00:41:00,210 --> 00:41:02,450 show up here with a gun, try and kill him. 502 00:41:08,450 --> 00:41:11,450 Yous two go down and wait by the main entrance. 503 00:41:11,490 --> 00:41:13,290 Keep an eye out for anyone sketch. 504 00:41:13,330 --> 00:41:16,490 Yeah. 505 00:41:16,530 --> 00:41:19,170 So, is it true? It was Michael? 506 00:41:19,210 --> 00:41:20,890 Yeah. 507 00:41:22,610 --> 00:41:24,570 Him and Jimmy have gone and fucked everything up. 508 00:41:26,850 --> 00:41:30,170 They were right to do it. 509 00:41:30,210 --> 00:41:31,690 Don't be a fucking clown, Eric. 510 00:41:34,170 --> 00:41:36,930 Jamie was Jimmy's son. 511 00:41:36,970 --> 00:41:40,330 He was only doing what any proper father would do. 512 00:41:40,370 --> 00:41:42,210 See, that's why you don't make decisions. 513 00:41:49,290 --> 00:41:51,250 The nurses say the coppers are sending a car over. 514 00:41:51,290 --> 00:41:52,730 Thank fuck. 515 00:41:55,410 --> 00:41:56,650 Would you say these episodes 516 00:41:56,690 --> 00:41:58,450 have been getting progressively worse? 517 00:41:58,490 --> 00:41:59,970 In general, yeah. 518 00:42:03,250 --> 00:42:05,490 And more frequent? 519 00:42:05,530 --> 00:42:07,010 Yeah. 520 00:42:10,890 --> 00:42:13,530 What I'm gonna do is write a report of what happened here 521 00:42:13,570 --> 00:42:15,010 and send it to your GP, 522 00:42:15,050 --> 00:42:16,930 who will refer you to a consulting neurologist. 523 00:42:16,970 --> 00:42:19,450 Why can't you just tell me what's wrong with me? 524 00:42:19,490 --> 00:42:22,210 It's not that simple. 525 00:42:22,250 --> 00:42:24,690 There are doctors who specialize in this area. 526 00:42:24,730 --> 00:42:29,170 They'll need to do tests before a diagnosis can be made. 527 00:42:29,210 --> 00:42:30,850 Please. 528 00:42:36,170 --> 00:42:40,610 Look, this is just my initial opinion, 529 00:42:40,650 --> 00:42:44,490 and like I said, you'll have to do tests 530 00:42:44,530 --> 00:42:47,970 but considering the head trauma and your symptoms, 531 00:42:48,010 --> 00:42:50,570 I'd say it's possible you may have developed epilepsy. 532 00:42:57,050 --> 00:42:58,490 Can it be cured? 533 00:42:58,530 --> 00:43:00,050 It can be managed. 534 00:43:00,090 --> 00:43:01,330 Try to avoid anything 535 00:43:01,370 --> 00:43:03,410 that makes you susceptible to seizures. 536 00:43:03,450 --> 00:43:05,050 Like what? I... 537 00:43:05,090 --> 00:43:06,810 It's different for everyone, but the kinds of things 538 00:43:06,850 --> 00:43:09,410 that are considered to be triggers are lack of sleep, 539 00:43:09,450 --> 00:43:12,130 excessive alcohol or drug-taking. 540 00:43:12,170 --> 00:43:14,690 Stress is a big one. 541 00:43:14,730 --> 00:43:16,810 Try to avoid stressful situations. 542 00:43:24,330 --> 00:43:25,810 Thank you. 543 00:43:33,810 --> 00:43:38,170 Hey, Doc. So, uh, can he still be interviewed 544 00:43:38,210 --> 00:43:40,890 after having a seizure? 545 00:43:40,930 --> 00:43:42,930 I'd recommend it's rescheduled. 546 00:43:42,970 --> 00:43:44,650 Thanks. 547 00:44:01,010 --> 00:44:02,490 Lock the door. 548 00:44:04,650 --> 00:44:07,010 Don't open it to anyone, you understand? 549 00:44:07,050 --> 00:44:10,050 No one. 550 00:44:10,090 --> 00:44:11,370 Soon as the banks are open, 551 00:44:11,410 --> 00:44:13,810 you lodge everything you've got in here. 552 00:44:13,850 --> 00:44:15,930 You need to find somewhere else to put it in the future. 553 00:44:15,970 --> 00:44:17,090 Okay. 554 00:44:17,130 --> 00:44:19,130 Stay here. 555 00:44:19,170 --> 00:44:22,290 In the latest gangland shooting, a young father of two 556 00:44:22,330 --> 00:44:25,610 was gunned down at this Dublin pub last night. 557 00:44:25,650 --> 00:44:27,850 Caolan Moore was celebrating the recent birth 558 00:44:27,890 --> 00:44:30,490 of his daughter Leah, when the gunman entered the pub 559 00:44:30,530 --> 00:44:32,730 and shot him five times. 560 00:44:32,770 --> 00:44:34,690 Moore's fiancée, Shannon Gogarty, 561 00:44:34,730 --> 00:44:36,730 said he was a loving father, 562 00:44:36,770 --> 00:44:39,770 who enjoyed nothing more than spending time with his kids. 563 00:44:42,210 --> 00:44:43,690 I'm glad he did it, Mam. 564 00:44:47,970 --> 00:44:49,450 I'm glad he did it for Jamie. 565 00:44:55,210 --> 00:44:56,490 Frank? 566 00:44:56,530 --> 00:44:57,690 Dotser? 567 00:45:16,810 --> 00:45:18,650 Fudge, get them boxes there. 568 00:45:28,970 --> 00:45:32,090 All right. 569 00:45:38,730 --> 00:45:40,370 Here. When you're doing your collections, 570 00:45:40,410 --> 00:45:41,770 make sure you've got Kem with you at all times. 571 00:45:41,810 --> 00:45:42,890 Don't go anywhere on your own. 572 00:45:42,930 --> 00:45:45,890 Okay. 573 00:45:45,930 --> 00:45:47,490 The lads will be asking what we're doing for stuff 574 00:45:47,530 --> 00:45:48,730 when this lot runs out. 575 00:45:48,770 --> 00:45:49,770 Just tell them Eamon Cunningham's 576 00:45:49,810 --> 00:45:51,410 not our only supplier, okay? 577 00:45:58,010 --> 00:45:59,170 Okay? 578 00:45:59,210 --> 00:46:00,690 Yeah. 579 00:46:03,370 --> 00:46:05,210 When you're done at the bank, go over to my place. 580 00:46:05,250 --> 00:46:07,650 I'll call you when I'm there and tell you what things to pack, 581 00:46:07,690 --> 00:46:10,010 and bring it all over to Birdy's house. 582 00:46:10,050 --> 00:46:11,690 You moving in with Birdy? 583 00:46:11,730 --> 00:46:13,730 Just do what I ask, okay? 584 00:46:13,770 --> 00:46:15,810 Okay. 585 00:46:15,850 --> 00:46:16,890 He had two young kids. 586 00:46:18,010 --> 00:46:20,610 Did you know that? 587 00:46:20,650 --> 00:46:22,210 We all leave someone behind. 588 00:46:24,690 --> 00:46:28,010 And his fiancée... 589 00:46:28,050 --> 00:46:29,610 she looked about 16. 590 00:46:29,650 --> 00:46:32,930 They were his responsibility, Amanda, not yours. 591 00:46:32,970 --> 00:46:34,050 Moore made his own choices. 592 00:46:34,090 --> 00:46:38,050 He let them down, no one else. 593 00:46:38,090 --> 00:46:41,170 Forget about him. 594 00:46:41,210 --> 00:46:44,690 What if I can't? 595 00:46:44,730 --> 00:46:47,130 You just have to, Amanda. 596 00:46:47,170 --> 00:46:48,810 You're gonna drive yourself crazy. 597 00:46:53,050 --> 00:46:54,610 What's done is done. 598 00:46:56,810 --> 00:47:00,010 Push it as far away as you can and leave it there. 599 00:47:00,050 --> 00:47:01,610 Forget it ever happened. 600 00:47:04,450 --> 00:47:06,490 Is that what you did with Allison? 601 00:47:23,290 --> 00:47:24,770 I'm sorry. I shouldn't have said that. 602 00:47:24,810 --> 00:47:27,330 No. 603 00:47:27,370 --> 00:47:28,730 With Allison, I do the opposite. 604 00:47:48,210 --> 00:47:50,490 Hello? 605 00:47:50,530 --> 00:47:54,650 I hope you're happy, you fucking bitch. 606 00:47:54,690 --> 00:47:56,570 It's your fault he's dead. 607 00:48:01,330 --> 00:48:04,290 Noel's blood is on your hands. 608 00:48:04,330 --> 00:48:06,130 He's dead because he helped you. 609 00:48:08,450 --> 00:48:12,890 You're the reason that our girls have no da. 610 00:48:12,930 --> 00:48:15,490 You're the reason for all of this. 611 00:48:15,530 --> 00:48:18,850 You're to blame, you fucking bitch. 612 00:48:18,890 --> 00:48:20,930 You fucking bitch! 613 00:48:42,690 --> 00:48:47,690 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 42600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.