All language subtitles for Julkalendern- Kronprinsen som försvann - Avsnitt 7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,400 --> 00:00:08,240 Så vaknade staden igen. Fast vissa hade inte sovit en blund. 2 00:00:09,240 --> 00:00:15,520 Mannen med masken: Du är här för att ge oss kronprinsen. Annars... 3 00:00:15,680 --> 00:00:20,960 Samtidigt var general Leijongap säker på att tronen snart var hans. 4 00:00:21,120 --> 00:00:25,400 Schack och matt, Gyllencronor. 5 00:00:26,240 --> 00:00:31,920 -Något hertiginnan inte gick med på. -Det här är min stad. 6 00:00:32,080 --> 00:00:37,840 Omedveten om allt detta hade Carl Vilhelm Gyllencrona fått en ny vän. 7 00:00:38,000 --> 00:00:43,040 -Jag ska lära dig hur vi gör saker. -Vad då, som en Hildaskola? 8 00:00:43,200 --> 00:00:46,160 Precis, som en Hildaskola. 9 00:00:46,320 --> 00:00:49,480 Kanske var det just vad han behövde. 10 00:00:49,640 --> 00:00:53,880 God morgon, sjusovare. Har ni sovit gott? 11 00:00:54,040 --> 00:00:58,120 -Som en prins, kan man väl säga. -Härligt. 12 00:01:00,400 --> 00:01:06,280 -Var tömmer man pottan, förresten? -Var har du gjort av det förut? 13 00:01:06,440 --> 00:01:12,160 -Jag har låtit det stå kvar där uppe. -Lärde du dig inget på barnhemmet? 14 00:01:12,320 --> 00:01:16,160 Det bruna lasset ska ner i dasset. 15 00:01:16,320 --> 00:01:20,760 Men är det bara gult, så skicka't ut. 16 00:01:21,480 --> 00:01:24,320 -Va? -Kom. 17 00:01:24,480 --> 00:01:28,720 -Hilda, vi har massor att göra... -Vi också. 18 00:01:28,880 --> 00:01:33,520 Jaså, vad är det för massor som ni har...? 19 00:01:33,680 --> 00:01:40,240 De är så snabba. Först tål de inte varandra, sen är de ler och långhalm. 20 00:01:40,400 --> 00:01:44,880 Tänker du att det där ska föreställa en frikadell? 21 00:01:45,840 --> 00:01:50,640 Tusen smådjävlar... Den orkar inte ens Torsten äta upp. 22 00:01:52,360 --> 00:01:55,240 Så, ut med det här, bara. 23 00:01:55,400 --> 00:01:59,760 -Rakt ut i gatan? -Ja. 24 00:01:59,920 --> 00:02:02,760 -På riktigt? -På riktigt. 25 00:02:05,960 --> 00:02:11,320 Inte så försiktigt och prinsigt. Det här är lektion nr 1. Så här. 26 00:02:14,480 --> 00:02:17,120 -Lektion 2: spring! -Hilda! 27 00:02:29,160 --> 00:02:35,720 Okej, nu måste vi få dig att se ut som vanligt folk. Få se på händerna. 28 00:02:35,880 --> 00:02:41,280 -Nej, de avslöjar dig när som helst. -Hur ska de se ut, då? 29 00:02:41,440 --> 00:02:46,280 Som att de behövt arbeta med nånting nån gång nånsin i livet. 30 00:02:46,440 --> 00:02:49,560 Hur ska vi göra det? 31 00:02:49,720 --> 00:02:53,320 -Du ska ner och gnugga. -Okej... 32 00:02:53,480 --> 00:02:56,240 Inte klappa. 33 00:02:56,400 --> 00:03:00,800 -Aj! -De måste bli skitiga. 34 00:03:03,480 --> 00:03:06,880 Nej, det kommer inte att gå. 35 00:03:07,040 --> 00:03:12,640 -Försök hålla dem skitiga, bara. -Jag lovar. 36 00:03:14,120 --> 00:03:19,120 Men vi måste göra nånting åt det här prinsansiktet. Kom. 37 00:03:27,280 --> 00:03:31,880 Så, perfekt. Sätt i gång nu. 38 00:03:32,040 --> 00:03:36,680 Jag är liksom van att bada för att bli ren. 39 00:03:36,840 --> 00:03:41,840 Bada gör man på sommaren. Nu är det vinter, nu är du skitig. 40 00:03:48,040 --> 00:03:52,200 Men sluta dutta nu! Gör det ordentligt. 41 00:03:57,320 --> 00:04:00,120 -Mycket bättre. -Vad gör du? 42 00:04:00,280 --> 00:04:03,760 Du måste vara skitig, sa jag ju. 43 00:04:05,120 --> 00:04:10,320 -Ska jag torka mig, eller? -Nej, hönshjärna. Det är lunchen. 44 00:04:13,680 --> 00:04:16,160 /DÖRRKNACKNING/ 45 00:04:16,320 --> 00:04:19,360 Stig in. 46 00:04:21,720 --> 00:04:25,080 Ett ögonblick, löjtnant. 47 00:04:27,600 --> 00:04:31,200 -Nå, vad tycks? -Om...? 48 00:04:32,200 --> 00:04:36,600 Om sigillet, naturligtvis. Är ni blind? 49 00:04:36,760 --> 00:04:39,240 Nej, general. 50 00:04:45,800 --> 00:04:52,120 -Är det en liten katt? -Ett lejon som gapar över ett svärd. 51 00:04:52,280 --> 00:04:55,440 Visa respekt för nästa kungs sigill. 52 00:04:55,600 --> 00:05:01,160 Självklart, general. Nu ser jag vad det är. Väldigt respektingivande. 53 00:05:01,320 --> 00:05:05,720 Ja. Snart kommer det här sigillet att vaja- 54 00:05:05,880 --> 00:05:09,480 -över alla rikets fanor, Silverdufva. 55 00:05:09,640 --> 00:05:14,080 Apropå riket, general. Riksdomaren har kallat er. 56 00:05:14,240 --> 00:05:19,400 -Har hon äntligen insett...? -Hertiginnan hörde om ert anspråk. 57 00:05:19,560 --> 00:05:23,560 Riksdomaren vill träffa er båda i morgon. 58 00:05:39,520 --> 00:05:44,320 Okej, ny lektion. Du måste lära dig att äta som folk. 59 00:05:46,800 --> 00:05:53,800 Du ska smaska och spilla, inte torka och torka. "Åh, så fin jag är." 60 00:06:08,640 --> 00:06:10,520 Aj! 61 00:06:10,680 --> 00:06:15,800 Tänderna är alldeles för fina. Vad gör du med dem? 62 00:06:15,960 --> 00:06:22,600 Jag tvättar dem varje kväll med svamp och en utsökt tandpasta av korall... 63 00:06:22,760 --> 00:06:27,360 Okej, tack, det räcker. Ja! 64 00:06:29,800 --> 00:06:31,720 Vänta nu. 65 00:06:31,880 --> 00:06:39,280 Vi ska bara dra ut en tand. Det är för ditt eget bästa. Det går fort. 66 00:06:39,440 --> 00:06:44,960 /KLOCKAN SLÅR/ -Amir... -Nej, du kan inte träffa honom. 67 00:06:45,120 --> 00:06:48,600 Tänk om han med masken är där igen. 68 00:06:52,840 --> 00:06:58,440 Det är bara att Amir är den enda jag har kvar. 69 00:07:02,320 --> 00:07:05,960 Om jag inte kan träffa honom... 70 00:07:06,120 --> 00:07:10,240 Men du har mig, och ingen vet vem jag är. 71 00:07:10,400 --> 00:07:12,360 Nej. 72 00:07:12,520 --> 00:07:17,120 Jag vet hur vi ska göra. Vi möts på krogen sen. 73 00:07:17,280 --> 00:07:20,520 Du får se till att ingen är där. 74 00:07:20,680 --> 00:07:22,680 Okej. 75 00:07:43,840 --> 00:07:46,320 Är du Amir? 76 00:07:47,840 --> 00:07:51,360 Ja. Och du är...? 77 00:07:51,520 --> 00:07:55,520 Hilda heter jag. Jag känner Ville. 78 00:07:55,680 --> 00:08:00,520 -Han blev förföljd förra gången. -Jag vet. 79 00:08:00,680 --> 00:08:04,640 -Du är inte förföljd nu? -Nej. 80 00:08:04,800 --> 00:08:07,600 Bra, följ med mig. 81 00:08:17,280 --> 00:08:22,200 -Amir! -Ville... Hej. 82 00:08:24,840 --> 00:08:28,160 Är det här du har fått flytta in? 83 00:08:29,880 --> 00:08:37,080 Jag kan inte tacka er nog för att Ville har fått stanna här. Tack. 84 00:08:37,240 --> 00:08:41,600 Ville... De vet att jag har träffat dig. 85 00:08:42,360 --> 00:08:47,360 Jo, jag vet. Nån med mask jagade mig. 86 00:08:49,440 --> 00:08:55,840 Men det är värre än så. Den maskerade mannen kräver att jag överlämnar dig. 87 00:08:56,920 --> 00:09:00,920 Annars kommer vi aldrig att få se Lovisa igen. 88 00:09:03,720 --> 00:09:06,920 Då får du göra det. 89 00:09:08,640 --> 00:09:11,720 Aldrig. Över min döda kropp. 90 00:09:13,480 --> 00:09:16,280 Vi kommer på nåt, Ville. 91 00:09:18,840 --> 00:09:23,920 -Så du ser ut! -Ja, det är hennes fel. 92 00:09:24,080 --> 00:09:30,440 Jag kan ju inte låta honom se ut som en prins. Bara peruken saknades. 93 00:09:37,600 --> 00:09:42,400 Peruken... Var är din peruk och dina riktiga kläder? 94 00:09:42,560 --> 00:09:47,400 Jag bytte bort dem med nån pojke nere vid hamnen. 95 00:09:48,720 --> 00:09:52,520 -Har ni kanske blod här? -Blod? 96 00:09:53,680 --> 00:09:58,880 -Vi har grisblod till blodpudding. -Perfekt, kan jag få lite? 97 00:10:00,800 --> 00:10:02,800 Ja... 98 00:10:04,840 --> 00:10:09,320 -Blod? -Ville, jag kan ha löst det här. 99 00:10:09,480 --> 00:10:12,240 Över DIN döda kropp. 100 00:10:12,400 --> 00:10:16,880 -Här är blodet. -Okej. Jag måste gå, vi ses snart. 101 00:10:28,040 --> 00:10:33,040 -Vad ska han göra med blodet? -Jag vet inte. 102 00:10:34,080 --> 00:10:38,880 Dags för sista lektionen: du måste prata som vanligt folk. 103 00:10:39,040 --> 00:10:44,680 Säg efter mig: "Tyst med dig, din ruttna gamla sketna skabbråtta!" 104 00:10:44,840 --> 00:10:48,040 -Men... -Kom igen. 105 00:10:49,800 --> 00:10:52,320 Okej. 106 00:10:52,480 --> 00:10:55,640 Tyst med dig, din ruttna gamla råtta. 107 00:10:55,800 --> 00:10:59,200 Nej, "sketna" och "skabbråtta". 108 00:10:59,360 --> 00:11:05,360 Och säg det inte som en förnäm liten prins. Du ska låta som en tuffing. 109 00:11:06,680 --> 00:11:12,760 Okej. Tyst med dig, din ruttna gamla sketna skabbråtta. 110 00:11:12,920 --> 00:11:19,320 Och du ska snacka skit om kungahuset. Jag är ledsen, men det gör alla. 111 00:11:19,480 --> 00:11:24,800 Säg: "Alla på slottet är som bortskämda, lögnaktiga grisrövar." 112 00:11:29,160 --> 00:11:35,160 Alla på slottet är som bortskämda, lögnaktiga grisrövar. 113 00:11:36,960 --> 00:11:43,080 Ja, och så tar du i lite mer på det där sista. Ta i, starkare! 114 00:11:43,960 --> 00:11:46,160 Grisrövar! 115 00:11:47,440 --> 00:11:50,280 Grisröv kan du vara själv. 116 00:11:50,440 --> 00:11:55,720 Nu får ni dela på er och hjälpa till med serveringen. Kom igen! 117 00:11:55,880 --> 00:12:00,760 Ville, du är redo. Du serverar i kväll. 118 00:12:00,920 --> 00:12:05,400 -Säkert? -Helt säkert. Jag tar över det där. 119 00:12:09,680 --> 00:12:12,160 Usch, vad äckliga. 120 00:12:26,360 --> 00:12:28,960 Skål! 121 00:12:32,800 --> 00:12:34,800 Varsågod. 122 00:12:43,760 --> 00:12:50,560 Jag har tänkt på en sak. Så lena silkestassar på en barnhemsunge. 123 00:12:51,600 --> 00:12:54,920 Vem är du egentligen? 124 00:13:05,000 --> 00:13:09,000 Svensktextning: Lena Edh Iyuno för SVT 9701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.