All language subtitles for Huwad2024-tt32523245-WD[_20479]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:50,982 --> 00:00:54,075 Lando, you’ve been out drinking with your friends for days now. 3 00:00:56,367 --> 00:00:58,927 You know Marco is still grieving. 4 00:00:59,561 --> 00:01:01,989 We’re just trying to be there for him, Romina. 5 00:01:05,775 --> 00:01:09,115 Lando, stay for a while. 6 00:01:09,502 --> 00:01:13,067 Are your friends more important to you than your wife? 7 00:01:41,238 --> 00:01:42,896 I really need to leave, Romina. 8 00:01:43,744 --> 00:01:44,744 Okay? 9 00:02:04,438 --> 00:02:06,408 I’ll be back in the morning, alright? 10 00:02:06,499 --> 00:02:08,543 Get something ready for me to eat. 11 00:02:09,206 --> 00:02:10,326 I'll go ahead. 12 00:02:13,429 --> 00:02:15,861 Mom, I’ll be off now. 13 00:02:16,176 --> 00:02:18,150 Okay. Take care. 14 00:02:18,543 --> 00:02:19,611 Alright, Mom. 15 00:02:32,867 --> 00:02:33,949 Dear… 16 00:02:38,123 --> 00:02:39,332 Dear… 17 00:02:39,766 --> 00:02:42,935 I’m have a feeling your husband has another woman. 18 00:02:45,693 --> 00:02:48,374 I’ve not been able to get him interested in me for a while now, Ma. 19 00:02:49,011 --> 00:02:51,271 I think he no longer loves me. 20 00:02:54,349 --> 00:02:57,599 You’re the wife, you need to stand up and fight for him. 21 00:03:06,801 --> 00:03:09,929 Cheers! Drink up! 22 00:03:13,666 --> 00:03:16,586 Bro, where’s your friend, Lando? 23 00:03:16,611 --> 00:03:19,197 In the bathroom, with his friend, Sue. 24 00:03:20,247 --> 00:03:24,279 Guys, I’ll just take a pee, keep drinking. 25 00:03:24,304 --> 00:03:25,950 There you go again, bro. 26 00:03:25,975 --> 00:03:27,404 Off to pee, or off to go home? 27 00:03:27,429 --> 00:03:28,716 I’m off to pee! 28 00:03:31,038 --> 00:03:33,075 He was exactly like that last time. 29 00:03:33,801 --> 00:03:36,011 You seem quiet, Andoy. 30 00:03:36,399 --> 00:03:38,255 You know me, I’m always quiet. 31 00:03:51,084 --> 00:03:53,880 - Let's drink! - Cheers to that! 32 00:03:54,137 --> 00:03:57,543 - Don’t tell me you’re off to pee next. - Lando is really something else. 33 00:07:14,157 --> 00:07:15,658 Lando… 34 00:09:03,836 --> 00:09:05,702 Hey, you can have breakfast here. 35 00:09:05,727 --> 00:09:07,132 Sure, if it's okay. 36 00:09:37,258 --> 00:09:40,593 Mina, Marco’s having breakfast here, 37 00:09:40,618 --> 00:09:42,202 - set up an extra plate, okay? - Sure. 38 00:09:44,197 --> 00:09:45,999 Bro, take a seat. 39 00:09:49,928 --> 00:09:51,608 That's my favorite, man. 40 00:09:53,764 --> 00:09:56,233 I think I had too much to drink last night. 41 00:09:58,491 --> 00:10:00,671 Can you get us some coffee, Romina? 42 00:10:01,866 --> 00:10:03,694 Bro, sit down. 43 00:10:04,155 --> 00:10:06,249 So how was your drinking session last night? 44 00:10:06,871 --> 00:10:08,257 It was alright. 45 00:10:09,261 --> 00:10:12,726 Marco here got so wasted he was puking all over the place. 46 00:10:13,072 --> 00:10:16,117 Your husband is such a liar, Romina. 47 00:10:17,006 --> 00:10:20,171 Marco, how are you and Joanna? 48 00:10:20,814 --> 00:10:25,101 She’s never gotten back to me, even if she’s sometimes online. 49 00:10:25,515 --> 00:10:28,662 Forget about Joanna, Marco. 50 00:10:29,275 --> 00:10:32,028 There are a lot of whores out there for you to screw. 51 00:10:33,881 --> 00:10:35,874 Hey Lando, watch your mouth! 52 00:10:36,382 --> 00:10:37,382 Sorry. 53 00:10:37,787 --> 00:10:41,140 So how’s everything? Did Joanna ever find a job in Manila? 54 00:10:41,165 --> 00:10:44,585 Ma’am, I really haven’t heard from Joanna since she left. 55 00:10:46,314 --> 00:10:49,647 I see… Just keep eating, I’ll head out for a bit. 56 00:10:53,449 --> 00:10:56,764 Joanna already left you for an American. 57 00:10:57,186 --> 00:10:59,851 Do you really think she became a housemaid? 58 00:11:05,201 --> 00:11:06,944 I’m really in a hurry, 59 00:11:06,969 --> 00:11:08,689 - Hmm? - I won’t be able to finish all this. 60 00:11:11,160 --> 00:11:15,225 Bro, just keep eating, I’ll just go get changed. 61 00:11:21,092 --> 00:11:22,135 Sweetie… 62 00:11:33,958 --> 00:11:35,001 Give it to me. 63 00:11:58,998 --> 00:12:02,293 Lando, can you come with me to the hospital? 64 00:12:02,318 --> 00:12:04,663 Jasper is still quite feverish. 65 00:12:07,689 --> 00:12:09,834 Just ask your mom to come with you. 66 00:12:10,968 --> 00:12:13,241 I really need to go to work. 67 00:12:46,311 --> 00:12:50,232 Babe, I’m off to work, let’s do this later. 68 00:12:56,021 --> 00:12:57,089 Marco... 69 00:12:57,342 --> 00:13:00,669 Bro, Romina needs you to come with her later 70 00:13:00,669 --> 00:13:03,389 because she needs to bring Jasper to the hospital. 71 00:13:03,422 --> 00:13:05,459 - You got it covered, right? - On it, bro. 72 00:13:05,619 --> 00:13:08,162 - You take care. - You guys take care too. 73 00:13:12,139 --> 00:13:15,308 Lando, what do you want for dinner tonight? 74 00:13:16,865 --> 00:13:19,326 I’ll be back late again tonight, Romina. 75 00:13:19,518 --> 00:13:22,938 I’ll do overtime so we can cover Jasper’s extra hospital expenses. 76 00:13:23,651 --> 00:13:24,651 Alright? 77 00:13:37,099 --> 00:13:38,892 I’ll be on my way. 78 00:13:39,505 --> 00:13:40,754 Take care. 79 00:14:59,953 --> 00:15:02,416 Romina, hurry up! 80 00:15:02,441 --> 00:15:04,353 We still have to go to church! 81 00:15:27,989 --> 00:15:29,429 Are you okay, Romina? 82 00:15:29,609 --> 00:15:31,445 Seems like you're lost in thought. 83 00:15:31,569 --> 00:15:33,765 I’m okay. 84 00:16:07,940 --> 00:16:10,050 Dear, could you wait for us here? 85 00:16:10,075 --> 00:16:11,118 Will do, Ma’am! 86 00:16:41,533 --> 00:16:43,910 Sisters, I’m really sorry. 87 00:16:45,044 --> 00:16:47,969 I can’t come to our prayer meeting. 88 00:16:48,149 --> 00:16:50,527 When is the next prayer meeting? 89 00:16:53,795 --> 00:16:57,134 - Romina, how are you? - I’m doing okay. 90 00:16:57,270 --> 00:16:59,925 Jasper has a fever, we’re taking him to the hospital. 91 00:16:59,950 --> 00:17:01,537 Fevers are in season now. 92 00:17:01,619 --> 00:17:04,163 You know what, you should bring him to Mang Antonio, 93 00:17:04,163 --> 00:17:07,435 the town healer. 94 00:17:07,864 --> 00:17:09,074 Where would he be? 95 00:17:09,121 --> 00:17:13,420 Just here in Pola, at the foot of the mountain. 96 00:17:13,985 --> 00:17:15,506 Why don’t you try visiting him? 97 00:17:17,801 --> 00:17:20,179 Sheila, congratulations on your wedding! 98 00:17:20,204 --> 00:17:21,705 Thank you! 99 00:17:21,896 --> 00:17:23,068 Come on. 100 00:17:23,162 --> 00:17:25,200 Alma, we’re really sorry. 101 00:17:25,225 --> 00:17:28,998 My grandson is sick and we’re taking him to the hospital. 102 00:17:29,023 --> 00:17:30,209 Sure, sure. 103 00:17:43,896 --> 00:17:49,110 Ma, why don’t we just go to Mang Antonio, the town healer? 104 00:17:49,135 --> 00:17:51,339 Instead of the hospital? 105 00:17:51,960 --> 00:17:53,545 Antonio? 106 00:17:53,796 --> 00:17:56,588 Sheila’s kid got better when they took him there. 107 00:17:58,077 --> 00:18:00,872 It’s been a long time since I last went there. 108 00:18:08,617 --> 00:18:10,151 Okay, get in. 109 00:18:21,480 --> 00:18:22,825 Where are we off to, Ma’am? 110 00:18:22,850 --> 00:18:25,289 Let’s go straight to Antonio’s, dear… 111 00:18:25,314 --> 00:18:27,354 - To Mang Antonio's? - Yes, out there in the fields. 112 00:19:09,718 --> 00:19:11,887 Ma’am! Good morning! 113 00:19:11,912 --> 00:19:13,925 Glenn! Where’s Antonio? 114 00:19:13,950 --> 00:19:15,597 Inside, just go right in! 115 00:19:15,622 --> 00:19:17,035 We'll go straight through there. 116 00:19:28,356 --> 00:19:30,217 Sit right over there. 117 00:19:35,290 --> 00:19:38,147 Trinidad, Romina, what brings you here? 118 00:19:38,266 --> 00:19:39,654 My grandson is sick. 119 00:19:39,679 --> 00:19:41,863 What happened to your kid? 120 00:19:41,888 --> 00:19:44,514 He fell off a huge coconut tree, 121 00:19:44,920 --> 00:19:47,600 Mang Antonio said he was hexed by a dwarf. 122 00:19:48,793 --> 00:19:51,405 Romina, how’s Lando? 123 00:19:51,965 --> 00:19:53,884 Is he working at the market now? 124 00:19:59,209 --> 00:20:02,163 He works at a restaurant near the market. 125 00:20:02,231 --> 00:20:08,295 Oh… I often see him at the market, I thought he worked there now. 126 00:20:08,320 --> 00:20:13,024 Martin, if he still has a fever within three days, 127 00:20:13,049 --> 00:20:15,264 - come back here, alright? - Okay. 128 00:20:17,384 --> 00:20:18,761 Thank you, Mang Antonio… 129 00:20:19,663 --> 00:20:20,663 Let's go. 130 00:20:22,466 --> 00:20:26,262 Aling Trinidad, Romina, we’ll go on ahead. 131 00:20:40,118 --> 00:20:42,350 Good afternoon to you, Trinidad. 132 00:20:42,753 --> 00:20:44,952 What brings you two here? 133 00:20:45,124 --> 00:20:47,335 Jasper has a fever. 134 00:20:48,972 --> 00:20:50,391 What happened to you, little boy? 135 00:20:52,219 --> 00:20:54,584 I see… He does have a high fever. 136 00:21:00,526 --> 00:21:04,530 We passed by the church and saw Alma there. 137 00:21:04,929 --> 00:21:07,515 She was the one who suggested we come here. 138 00:21:08,025 --> 00:21:10,286 Ah, yes. 139 00:21:12,901 --> 00:21:18,241 She did drop by with Sheila not too long ago. 140 00:21:27,109 --> 00:21:32,350 I didn’t know Sheila got married to her boyfriend. 141 00:21:32,375 --> 00:21:34,663 I thought for sure they’d break up. 142 00:21:37,232 --> 00:21:40,865 You know what, I did help Sheila out. 143 00:21:40,928 --> 00:21:43,430 She asked me to prepare a love potion for her. 144 00:21:45,576 --> 00:21:47,730 You make love potions? 145 00:21:51,956 --> 00:21:53,170 Of course I do! 146 00:21:53,674 --> 00:21:58,967 Sometimes they work, sometimes they don’t… 147 00:22:04,220 --> 00:22:07,328 What does one need to bring so you can make a love potion? 148 00:22:10,998 --> 00:22:21,153 I told Sheila to bring Joseph’s used clothes and his photo. 149 00:22:21,178 --> 00:22:24,107 Those are the crucial ingredients for a love potion. 150 00:22:27,287 --> 00:22:28,287 Thank you. 151 00:22:28,463 --> 00:22:30,692 Mama, mama… 152 00:22:30,717 --> 00:22:32,403 Let’s go now, baby. 153 00:22:33,793 --> 00:22:34,887 Thank you… 154 00:22:35,224 --> 00:22:37,983 Oh wait. Here are the kid’s slippers. 155 00:22:38,008 --> 00:22:39,044 Thanks. 156 00:23:08,276 --> 00:23:09,319 Ma… 157 00:23:10,263 --> 00:23:11,263 Hmm? 158 00:23:16,034 --> 00:23:21,669 When you and dad split up, did he have another woman? 159 00:23:22,374 --> 00:23:23,677 He did… 160 00:23:24,531 --> 00:23:27,355 Dad left you for the other woman? 161 00:23:32,187 --> 00:23:33,215 Yes. 162 00:23:36,643 --> 00:23:39,548 Did you fight for your relationship? 163 00:23:40,364 --> 00:23:47,684 My child, only God knows how much I fought for your father to stay. 164 00:24:52,826 --> 00:24:54,827 Ma, did Lando come home last night? 165 00:24:56,426 --> 00:24:57,429 No. 166 00:25:34,297 --> 00:25:36,642 - To the market, please. - Alright. 167 00:26:50,618 --> 00:26:54,067 Hey Romina, good morning! 168 00:26:57,747 --> 00:27:01,593 Good morning Martin, I see your kid’s all better now? 169 00:27:01,618 --> 00:27:04,120 Yes! Tatang Antonio is really good! 170 00:27:04,660 --> 00:27:07,449 The pain in his shoulder has completely gone! 171 00:27:10,197 --> 00:27:11,497 I’ll go ahead. 172 00:27:20,499 --> 00:27:23,974 - Fix that… You want it delivered later. - Will do. 173 00:27:25,775 --> 00:27:28,029 Did you see Lando here just now? 174 00:27:29,114 --> 00:27:30,147 Huh? 175 00:27:30,172 --> 00:27:32,372 We don’t know any “Lando”. 176 00:27:34,156 --> 00:27:35,231 Hmm... 177 00:27:41,607 --> 00:27:43,594 Are you buying anything? 178 00:27:43,619 --> 00:27:45,575 Nothing… Okay, thanks. 179 00:27:58,082 --> 00:28:00,585 Romina, where are you off to? 180 00:28:00,685 --> 00:28:02,603 Let’s go, I’ll take you… 181 00:28:02,802 --> 00:28:04,989 Alright, to Tatang Antonio’s. 182 00:28:23,897 --> 00:28:25,016 Right here, 183 00:28:28,013 --> 00:28:29,424 you can drop me off here. 184 00:28:29,479 --> 00:28:31,366 Romina, I’ll wait for you right here. 185 00:28:31,391 --> 00:28:33,885 Don't bother. I might be a while. 186 00:28:33,910 --> 00:28:36,996 Look for another passenger, don't pass up the money. 187 00:28:37,350 --> 00:28:38,361 Thank you. 188 00:28:38,934 --> 00:28:40,697 No Romina, I’ll wait for you. 189 00:29:03,293 --> 00:29:05,541 - Oh, Romina, it’s you. - Is Tatang Antonio around? 190 00:29:05,847 --> 00:29:06,877 Just take a seat. 191 00:29:13,917 --> 00:29:15,585 Tang, it’s Romina. 192 00:29:35,288 --> 00:29:37,332 Come on inside… 193 00:29:48,001 --> 00:29:49,243 What brings you back here? 194 00:29:53,777 --> 00:29:55,602 I need a love potion. 195 00:29:58,456 --> 00:30:01,312 Are you and Lando having problems? 196 00:30:04,853 --> 00:30:07,100 I have a feeling Lando has another woman. 197 00:30:11,824 --> 00:30:14,108 How can you be so sure? 198 00:30:18,329 --> 00:30:20,819 He hasn’t come home in days, 199 00:30:22,066 --> 00:30:24,587 and it’s been a really long time since I was able to seduce him… 200 00:30:30,577 --> 00:30:33,017 Do you know who the other woman is? 201 00:30:33,815 --> 00:30:36,109 I have a feeling who it might be, 202 00:30:37,094 --> 00:30:39,290 but I haven’t confirmed yet. 203 00:30:43,731 --> 00:30:50,822 Romina, you don’t need a love potion to seduce your husband. 204 00:30:50,822 --> 00:30:56,221 I love my husband, and I will fight for what we have. 205 00:30:59,496 --> 00:31:03,174 Did you bring any of his things? 206 00:31:27,856 --> 00:31:34,299 Glenn, close the windows and bring in our equipment. 207 00:31:34,346 --> 00:31:35,486 Alright. 208 00:33:45,654 --> 00:33:46,812 Argh! 209 00:33:57,312 --> 00:34:02,192 Glenn, put a little water in here, and boil it. 210 00:34:02,217 --> 00:34:03,260 Alright. 211 00:34:09,454 --> 00:34:10,625 Tang, here it is. 212 00:35:16,535 --> 00:35:24,469 Romina, drink this before you first get close to your husband. 213 00:35:27,515 --> 00:35:32,500 But, don’t you ever get near to any other man. 214 00:35:36,461 --> 00:35:39,274 Thank you. Really. 215 00:35:52,177 --> 00:35:54,773 Tang, here’s my payment. 216 00:36:06,012 --> 00:36:07,226 This is not enough. 217 00:36:07,430 --> 00:36:10,351 I’m sorry, Tang, that’s all I have today. 218 00:36:10,503 --> 00:36:12,711 I’ll bring you the rest tomorrow. 219 00:36:17,829 --> 00:36:18,867 Alright. 220 00:36:19,317 --> 00:36:20,336 Thank you. 221 00:36:22,236 --> 00:36:23,266 No worries. 222 00:36:49,828 --> 00:36:50,911 Ma? 223 00:38:04,157 --> 00:38:05,367 Lando... 224 00:39:30,761 --> 00:39:31,980 Romina. 225 00:39:32,840 --> 00:39:34,967 - What? - I’m tired. 226 00:39:40,223 --> 00:39:42,979 Romina, I’m tired… 227 00:39:51,665 --> 00:39:53,331 Just sleep. 228 00:39:57,063 --> 00:39:58,144 Lando? 229 00:40:04,261 --> 00:40:05,394 Lando. 230 00:41:24,319 --> 00:41:26,196 Why are you here, Romina? 231 00:41:26,922 --> 00:41:27,958 Where's Lando? 232 00:41:27,958 --> 00:41:29,641 Lando and I had a fight. 233 00:41:31,587 --> 00:41:34,735 You know what, Romina? You should just leave Lando. 234 00:41:35,692 --> 00:41:40,242 I know he’s my friend, but he’s no good for you, Romina. 235 00:41:49,526 --> 00:41:51,513 Why? What did Lando do? 236 00:41:58,966 --> 00:42:03,192 Tell me, does he have another woman? 237 00:42:06,415 --> 00:42:07,469 Yes. 238 00:42:09,411 --> 00:42:10,430 Who? 239 00:42:13,139 --> 00:42:16,092 This girl from the market. Her name is Sue. 240 00:43:21,543 --> 00:43:24,054 - Brother. - Hey, bro. Good evening. 241 00:43:28,274 --> 00:43:29,977 Hey man, you good? 242 00:43:30,299 --> 00:43:32,342 - I’ll just get dressed. - Sure, sure. 243 00:43:32,829 --> 00:43:33,876 Boss… 244 00:44:26,808 --> 00:44:27,845 Tang. 245 00:44:35,026 --> 00:44:37,018 Tang, I don’t think the love potion worked. 246 00:44:38,523 --> 00:44:41,112 It can’t be that it didn’t work. 247 00:44:46,122 --> 00:44:48,127 It did work, but on someone else… 248 00:44:50,955 --> 00:44:53,885 Oh? So what is it you need from me now? 249 00:44:55,155 --> 00:44:57,783 Tang, I need a stronger potion. 250 00:44:59,128 --> 00:45:01,899 I want you to hex Lando’s mistress. 251 00:45:03,591 --> 00:45:10,678 Romina, if your husband doesn’t love you anymore, just leave him! 252 00:45:14,101 --> 00:45:17,313 Tang, please help me out! 253 00:45:18,647 --> 00:45:22,951 I’m not a sorcerer, I’m a healer! 254 00:45:35,374 --> 00:45:36,644 Alright… 255 00:45:37,875 --> 00:45:41,837 Bring me anything that belongs to your husband’s mistress. 256 00:45:43,422 --> 00:45:45,090 I will… 257 00:45:48,314 --> 00:45:49,434 Thank you. 258 00:46:02,284 --> 00:46:03,613 Sharmaine? 259 00:46:04,190 --> 00:46:05,215 Yes? 260 00:46:05,784 --> 00:46:07,380 I’ll just go to the bathroom, look after the store, alright? 261 00:46:07,404 --> 00:46:08,777 Okay. Sure, Ma’am. 262 00:46:25,720 --> 00:46:28,764 Good day! What do you need? 263 00:46:29,457 --> 00:46:31,668 Go ahead and browse. 264 00:46:57,971 --> 00:47:00,541 - Sharmaine, did you see my bag? - What? 265 00:47:00,566 --> 00:47:03,254 It was here just a while ago, didn’t you notice? 266 00:47:03,377 --> 00:47:05,574 - It should just be there. - Of course! 267 00:47:05,898 --> 00:47:06,965 Oh no… 268 00:47:07,297 --> 00:47:09,426 Did someone buy something, or did anyone come in here? What? 269 00:47:09,450 --> 00:47:11,388 Just one person, this lady… 270 00:47:11,438 --> 00:47:13,282 Sharmaine, you’re such an idiot! 271 00:47:13,307 --> 00:47:14,597 - I’m so sorry! - You’re still new, 272 00:47:14,621 --> 00:47:17,059 - and you already messed up! - The lady must’ve stolen it! 273 00:47:17,084 --> 00:47:18,837 - Oh! And you’re realizing it just now? - Yes! 274 00:47:18,861 --> 00:47:22,074 What the! You’re really pissing me off! 275 00:47:24,817 --> 00:47:26,394 I don’t know what to do now! 276 00:47:26,733 --> 00:47:28,110 She should still be here… 277 00:47:28,135 --> 00:47:29,668 Go out and chase after her! 278 00:47:30,610 --> 00:47:32,403 Check if she’s still there! 279 00:47:32,989 --> 00:47:34,402 Why don’t you hurry up?! 280 00:47:34,778 --> 00:47:36,433 She’s not there anymore. 281 00:47:44,668 --> 00:47:45,832 Glenn, where’s Tatang? 282 00:47:45,857 --> 00:47:50,872 Romina, he’s still with a client. Take a seat first. 283 00:48:06,066 --> 00:48:07,230 Are you okay, Romina? 284 00:48:11,366 --> 00:48:12,378 No, Glenn. 285 00:48:12,527 --> 00:48:16,565 To be honest, I never wanted any of this. 286 00:48:17,501 --> 00:48:18,957 You’re free, Romina. 287 00:48:20,210 --> 00:48:22,275 You don’t need your husband. 288 00:48:25,855 --> 00:48:30,787 I wasted five years of my life on Lando and he just threw it all away. 289 00:48:32,048 --> 00:48:34,449 I just can’t accept he chose to be with someone else. 290 00:48:38,055 --> 00:48:41,785 The truth is I don’t even know who I’m doing all this for... 291 00:48:45,077 --> 00:48:47,394 If I’m doing it for myself, or for Lando. 292 00:48:54,480 --> 00:48:56,713 Let’s go, Romina. It’s your turn. 293 00:49:08,731 --> 00:49:09,822 Tang… 294 00:49:19,072 --> 00:49:20,704 Where did you get these? 295 00:49:23,597 --> 00:49:25,080 In the market, 296 00:49:26,745 --> 00:49:28,627 where Sue works. 297 00:49:28,652 --> 00:49:30,994 Be very careful, Romina. 298 00:49:31,019 --> 00:49:33,672 You’ll be in danger if you go overboard. 299 00:51:37,098 --> 00:51:46,099 Romina, if this still doesn’t work, just leave Lando. 300 00:51:46,465 --> 00:51:48,715 There’s nothing more we can do. 301 00:52:46,062 --> 00:52:49,819 Romina, come over here. 302 00:54:56,030 --> 00:54:57,048 Hello? 303 00:55:02,939 --> 00:55:03,939 Hello? 304 00:55:07,673 --> 00:55:08,673 What?! 305 00:55:09,599 --> 00:55:11,226 Okay, okay. I’m on my way. 306 00:55:11,585 --> 00:55:12,585 Yes. 307 00:55:15,954 --> 00:55:21,830 Uh, there’s an… There’s an emergency… 308 00:55:22,330 --> 00:55:23,832 Emergency where? 309 00:55:26,999 --> 00:55:31,253 At the restaurant… Rommel needs help. 310 00:55:31,509 --> 00:55:33,011 Emergency? Restaurant? 311 00:55:33,104 --> 00:55:35,445 It’s already late, can’t Rommel handle it himself? 312 00:55:36,277 --> 00:55:37,523 Romina, please! 313 00:55:38,316 --> 00:55:39,734 Stop it with the questions. 314 00:55:52,687 --> 00:55:54,609 You’re going to Sue, right? 315 00:55:57,577 --> 00:55:58,968 What are you even talking about? 316 00:55:59,526 --> 00:56:00,656 Who’s Sue? 317 00:56:05,788 --> 00:56:09,124 I’m going to the restaurant because of an emergency. 318 00:56:09,547 --> 00:56:10,983 Don’t you understand that? 319 00:56:11,008 --> 00:56:14,148 Rommel can handle it himself, you’re off-duty tonight! 320 00:56:36,449 --> 00:56:37,521 Hello, Rommel? 321 00:56:37,643 --> 00:56:38,936 Hello, Romina? 322 00:56:40,846 --> 00:56:43,182 Is there an emergency at the restaurant now? 323 00:56:45,627 --> 00:56:47,091 Can you check? 324 00:56:47,801 --> 00:56:49,841 There is no emergency, why? 325 00:57:11,122 --> 00:57:12,627 Babe, babe! 326 00:57:12,667 --> 00:57:13,668 Babe! 327 00:57:13,746 --> 00:57:14,753 Babe! 328 00:57:14,778 --> 00:57:15,779 What happened? 329 00:57:15,921 --> 00:57:20,293 Babe, I can’t breathe! I’m so dizzy, I’m burning up! 330 00:57:20,318 --> 00:57:21,787 I don’t know what’s happening! 331 00:57:22,224 --> 00:57:23,630 Hold on, hold on… 332 00:57:29,377 --> 00:57:30,377 Here you go… 333 00:57:37,672 --> 00:57:41,052 Go ahead, keep wiping me down! 334 00:57:41,290 --> 00:57:43,083 Is it okay now? 335 00:57:51,467 --> 00:57:52,507 I'm okay now. 336 00:57:52,817 --> 00:57:54,037 I’m just here. 337 00:57:57,963 --> 00:57:59,443 Lay me on the bed. 338 00:58:08,943 --> 00:58:10,638 Here, right here. 339 00:58:46,347 --> 00:58:48,641 You were the one who took Sue’s bag? 340 00:58:51,330 --> 00:58:54,974 I’ll give it back right away, I didn’t take any money. 341 00:58:55,101 --> 00:58:56,435 I’m gonna tell on you! 342 00:58:58,843 --> 00:59:00,810 Please let me off the hook just this once, 343 00:59:01,135 --> 00:59:03,299 I’m just going through some stuff. 344 00:59:04,389 --> 00:59:06,898 Uh, okay. 345 00:59:07,185 --> 00:59:08,669 But just this once, alright? 346 00:59:08,694 --> 00:59:12,091 You have to give it back tomorrow. If you don’t, I’ll tell Sue. 347 00:59:14,691 --> 00:59:15,817 What’s your name? 348 00:59:15,817 --> 00:59:16,927 Sharmaine. 349 00:59:18,751 --> 00:59:20,770 Shairmaine, have you ever been in love? 350 00:59:21,660 --> 00:59:23,051 Yes, of course. 351 00:59:26,068 --> 00:59:27,194 So have I. 352 00:59:27,219 --> 00:59:29,472 It’s just that, the one I love doesn’t love me back… 353 00:59:32,580 --> 00:59:34,833 Huh? But you're beautiful though... 354 00:59:37,312 --> 00:59:39,443 You can't have everything, just because you're beautiful… 355 00:59:39,981 --> 00:59:42,567 That doesn't measure a woman's worth. 356 01:00:01,130 --> 01:00:03,818 Sorry. It's already late. We have to go home. 357 01:03:07,581 --> 01:03:08,581 Sir. 358 01:03:09,573 --> 01:03:10,620 Go ahead, sir. 359 01:03:15,561 --> 01:03:16,846 Sir… Thank you… 360 01:03:17,456 --> 01:03:19,542 Is there a police station nearby? 361 01:03:19,567 --> 01:03:21,277 - Over there. - Right over there, Sir. 362 01:03:21,302 --> 01:03:22,487 - Alright. Thank you. - Thank you as well. 363 01:03:33,449 --> 01:03:34,519 Bro? 364 01:03:37,429 --> 01:03:40,034 Bro? So what am I gonna use, bro? 365 01:03:42,877 --> 01:03:45,480 I’m here at the restaurant, where are you at? 366 01:03:48,049 --> 01:03:49,347 Okay, alright. 367 01:03:50,105 --> 01:03:51,105 Okay. 368 01:03:53,094 --> 01:03:56,292 It’s so hot! It’s really summertime now. 369 01:03:56,406 --> 01:03:57,949 You’re absolutely right, Ma’am Sue. 370 01:03:57,981 --> 01:04:00,073 Aren’t you going back to Japan yet? 371 01:04:00,098 --> 01:04:02,237 If only I could go back to Japan right away… 372 01:04:02,610 --> 01:04:05,675 I’d like to go there as well. How do you apply to get there? 373 01:04:06,433 --> 01:04:07,434 Why? 374 01:04:07,573 --> 01:04:09,233 - Really? - Ma’am Sue, I’m serious! 375 01:04:09,258 --> 01:04:11,527 - Do your job properly first. - Okay, fine. 376 01:04:21,659 --> 01:04:22,902 Bro! 377 01:04:25,710 --> 01:04:27,753 Bro, let’s exchange rides for a while, yeah? 378 01:04:27,894 --> 01:04:29,823 - Sure. - What are you gonna use it for? 379 01:04:29,848 --> 01:04:31,097 Just going somewhere. 380 01:04:31,585 --> 01:04:32,644 Thank you. 381 01:04:33,989 --> 01:04:36,190 You’re just off to mess around with some chick! 382 01:04:38,535 --> 01:04:41,607 - Hey, take care of my ride! - Yeah, bro! 383 01:04:59,722 --> 01:05:00,722 Oh! 384 01:05:01,471 --> 01:05:04,417 I’ll leave you in charge here, alright? I’m counting on you. 385 01:05:04,442 --> 01:05:05,894 Alright, Miss Sue. 386 01:05:06,624 --> 01:05:08,606 And don’t turn your back all the time! 387 01:05:14,480 --> 01:05:16,385 Geez, Miss Sue... 388 01:05:31,038 --> 01:05:33,362 So, are we going straight to your place? 389 01:05:33,387 --> 01:05:37,003 We can’t, my mom’s there. Let’s go someplace else. 390 01:05:38,026 --> 01:05:40,073 No problem, I got it covered. 391 01:09:08,187 --> 01:09:10,712 - Rommel. - Bro! Uh... 392 01:09:11,370 --> 01:09:13,640 Can we trade shifts for the next few days? 393 01:09:13,665 --> 01:09:15,056 I might need to go home late some nights… 394 01:09:15,142 --> 01:09:18,165 I’ll have to check first, Sir Lando, I might be busy in the coming days. 395 01:09:19,628 --> 01:09:21,407 - Alright. - I’m off… 396 01:09:21,440 --> 01:09:22,940 - Take care, yeah? - Thank you. 397 01:09:28,763 --> 01:09:30,587 On this Sunday, a day for the family, 398 01:09:30,973 --> 01:09:38,813 we continue to strive to keep our family whole and happy, 399 01:09:38,838 --> 01:09:41,579 one that we had fought hard for since we first fell in love. 400 01:09:42,032 --> 01:09:43,437 Emotions that had motivated us, 401 01:09:43,462 --> 01:09:46,306 and we had passionately fought for so it can become a holy sacrament 402 01:09:46,447 --> 01:09:48,580 The family that we nurture 403 01:09:48,697 --> 01:09:54,821 is continually under attack by the enemy through many temptations. 404 01:09:55,539 --> 01:10:11,720 So let us whole-heartedly reflect on things all around us that drive us to be sinful. 405 01:10:31,116 --> 01:10:32,196 Romina... 406 01:10:32,221 --> 01:10:37,134 I'm sorry, Ma. I'm really not feeling well. 407 01:11:40,190 --> 01:11:43,015 Tatang? 408 01:11:43,731 --> 01:11:45,711 Tatang? I know you’re in there… 409 01:11:45,837 --> 01:11:47,922 Romina, that’s enough! 410 01:11:48,894 --> 01:11:54,062 Tatang, let me in! Tatang? 411 01:11:57,165 --> 01:12:00,627 Romina, enough! Stop it! 412 01:12:02,148 --> 01:12:03,148 Tatang. 413 01:12:03,514 --> 01:12:07,570 Tatang, please help me… You’re the only one who can help me! 414 01:12:09,601 --> 01:12:13,420 Don't you know that the whole town’s been talking about you?! 415 01:12:13,445 --> 01:12:17,914 Tatang!? I don’t care anymore! 416 01:12:18,193 --> 01:12:22,046 It’s like I’m the one who’s sick, please help me! 417 01:12:30,686 --> 01:12:31,781 Romina. 418 01:12:34,490 --> 01:12:36,117 Why’d you come back? 419 01:12:37,293 --> 01:12:43,319 Didn’t we agree that if the last potion didn’t work, you would stop? 420 01:12:45,690 --> 01:12:49,443 Tatang, it’s as if something’s gotten a hold of me… 421 01:12:49,704 --> 01:12:54,469 Help me please, I’m begging you…. 422 01:13:02,027 --> 01:13:05,765 Alright, we’ll go to the river right away. 423 01:13:34,426 --> 01:13:36,054 Romina, let’s go. 424 01:13:42,633 --> 01:13:44,156 Tatang, here’s my payment. 425 01:13:46,376 --> 01:13:51,008 I will not take your money, all I want is for you to get better. 426 01:13:52,010 --> 01:13:53,015 Let’s go. 427 01:13:54,423 --> 01:13:55,570 Let’s go. 428 01:15:28,163 --> 01:15:31,823 This is where Tatang brings those who have serious maladies. 429 01:15:32,552 --> 01:15:37,307 Tatang believes that the flow of the water here has mystical healing powers. 430 01:15:38,421 --> 01:15:40,886 There are things that Tatang can no longer handle, 431 01:15:41,902 --> 01:15:43,432 he is human after all. 432 01:15:44,470 --> 01:15:47,349 But nature is different… it has a different kind of power. 433 01:16:56,833 --> 01:16:59,885 Romina, come over here… 434 01:18:47,944 --> 01:18:49,604 Lie down over there. 435 01:19:04,279 --> 01:19:07,186 Glenn, the incense… 436 01:20:30,457 --> 01:20:32,755 You are now healed, Romina. 437 01:21:57,119 --> 01:21:58,245 Glenn… 438 01:22:11,346 --> 01:22:13,052 You take over from here. 439 01:24:18,944 --> 01:24:20,111 Lando! 440 01:30:42,792 --> 01:30:47,029 Lando, aren't you going to break up with Romina yet? 441 01:30:55,879 --> 01:30:58,951 We’ve been together for almost six months now, Lando. 442 01:31:02,388 --> 01:31:03,646 What about me? 443 01:31:06,193 --> 01:31:09,818 You always say you’re gonna leave that crazy woman, but... 444 01:31:11,324 --> 01:31:13,302 until now you still haven't. 445 01:31:17,597 --> 01:31:23,412 And I’ve heard so many rumors about Romina already, 446 01:31:27,316 --> 01:31:29,060 you should really leave her. 447 01:31:36,570 --> 01:31:40,021 I told you I’ll be marrying you someday, right? 448 01:31:45,147 --> 01:31:46,147 Sorry, babe. 449 01:31:54,123 --> 01:31:55,865 What time is your mom coming home? 450 01:31:58,100 --> 01:32:02,214 Maybe around… A little later, she’ll probably be very late. 451 01:32:08,955 --> 01:32:12,175 Lando, open this door! 452 01:32:12,769 --> 01:32:14,979 Lando, I know you’re there! 453 01:32:17,986 --> 01:32:19,654 Open the door! 454 01:32:29,261 --> 01:32:31,886 Calm down, Romina. Calm down first! 455 01:32:32,145 --> 01:32:35,456 You shameless bastard! Open this door! 456 01:32:37,475 --> 01:32:38,956 Sue! Where are you?! 457 01:32:41,689 --> 01:32:45,619 Romina! Romina stop it! 458 01:32:45,644 --> 01:32:47,402 Lando! Get your hands off me! 459 01:32:56,541 --> 01:33:00,636 Did you know how much you two have hurt me!? 460 01:33:06,775 --> 01:33:10,058 My family is nearly ruined! 461 01:33:10,636 --> 01:33:15,503 Romina, calm down. Romina, stop it… 462 01:33:16,274 --> 01:33:19,986 It’s not just me that you hurt me! You hurt her too! 463 01:33:42,753 --> 01:33:50,160 Romina… Forgive me, please, forgive me Romina… 464 01:33:52,730 --> 01:33:54,187 Forgive me! 465 01:33:54,212 --> 01:33:59,417 It’s not you who should be asking for forgiveness, it should be him… 466 01:35:00,023 --> 01:35:02,902 Lando… Is this the woman that you love? 467 01:35:19,258 --> 01:35:21,245 What does she have that I don’t? 468 01:35:26,438 --> 01:35:28,667 Sue, you’re also mine now. 469 01:37:03,937 --> 01:37:07,003 Romina! Stop it! That’s enough! 470 01:37:08,329 --> 01:37:09,988 Lando, let us be! 471 01:40:36,795 --> 01:40:39,574 Lando, what’s this! What’s happening!? 472 01:40:39,599 --> 01:40:41,488 Just a second, auntie, just a second! 473 01:40:43,677 --> 01:40:44,761 Sue? 474 01:40:46,242 --> 01:40:47,242 Sue? 475 01:40:49,576 --> 01:40:52,704 What’s all this Sue, huh? 476 01:40:53,604 --> 01:40:54,980 What’s happening? 477 01:40:56,275 --> 01:40:59,995 You’re so stubborn, I told you many times to leave that man! 478 01:41:00,973 --> 01:41:02,891 You're not listening to me! 479 01:41:03,368 --> 01:41:05,226 I told you let’s just go back to Japan! 480 01:41:05,250 --> 01:41:06,816 This is what you get from staying here! 481 01:41:44,636 --> 01:41:47,363 Romina! Can we talk for a bit? 482 01:41:47,782 --> 01:41:49,204 Lando, enough! 483 01:41:50,718 --> 01:41:53,713 I’m asking you to forgive me for all the sins I’ve done against you! 484 01:41:54,706 --> 01:41:55,906 I just want to… 485 01:41:57,519 --> 01:41:58,519 Romina... 486 01:41:58,585 --> 01:42:03,366 Lando, I don’t need you to beg for mercy and I also don’t need your pity. 487 01:42:07,315 --> 01:42:11,088 You don’t need to come home anymore, I no longer need you. 488 01:42:41,117 --> 01:42:45,972 My dear child, please stop whatever you’re doing… 489 01:42:46,865 --> 01:42:49,302 Have mercy on yourself. 490 01:42:50,467 --> 01:42:51,608 Yes, mom. 491 01:42:52,305 --> 01:43:52,610 Please rate this subtitle at www.osdb.link/ndxeu Help other users to choose the best subtitles 35403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.