All language subtitles for Haunters 2010 BRRip 720p x264 AAC - PRiSTiNE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,500 --> 00:01:12,326 Year 1991. [Kang Dong Won] [Ko Su] 2 00:02:03,359 --> 00:02:07,176 Don't take it off, even if it is stifling. Mm? 3 00:02:08,950 --> 00:02:11,453 Only when you wash you face, close your eyes tight, 4 00:02:11,510 --> 00:02:13,620 and we will remove it. 5 00:02:13,716 --> 00:02:16,593 Mommy will wash you quickly 6 00:02:16,679 --> 00:02:18,885 and then put it back on. 7 00:02:19,757 --> 00:02:22,259 Even while you're sleeping. 8 00:02:22,873 --> 00:02:25,549 And when you're eating. 9 00:02:26,047 --> 00:02:30,238 I will do everything for you. 10 00:02:31,695 --> 00:02:33,153 Why? 11 00:02:34,649 --> 00:02:36,500 That way. 12 00:02:36,922 --> 00:02:38,696 You'll heal sooner. 13 00:02:38,840 --> 00:02:41,265 But I'm not sick... 14 00:02:53,290 --> 00:02:55,525 Hey, you cunt! 15 00:02:55,630 --> 00:02:58,114 Does food even go down your throat? Huh? 16 00:02:58,766 --> 00:03:00,406 You. 17 00:03:00,492 --> 00:03:03,838 Do you think you are done with me when you just take off and find a new life? 18 00:03:04,605 --> 00:03:06,523 So cruel, you are so cruel! 19 00:03:07,290 --> 00:03:10,330 You must've already found a new husband too, then. 20 00:03:11,001 --> 00:03:12,181 Aigoo. 21 00:03:12,430 --> 00:03:14,933 Let's just eat first. 22 00:03:17,398 --> 00:03:19,267 Ah, so wet.. damn. 23 00:03:27,437 --> 00:03:31,359 Do you think he will become a human just because you covered his eyes? Crazy bitch. 24 00:03:32,222 --> 00:03:33,507 You little bastard. 25 00:03:33,891 --> 00:03:36,835 You don't even greet your father when he has just arrived! 26 00:03:37,343 --> 00:03:41,255 I wonder if ripping out his eyes would fix him. 27 00:03:42,664 --> 00:03:44,208 Ah, geez. 28 00:03:44,851 --> 00:03:46,692 Now you're trying to act like his mother. 29 00:03:48,169 --> 00:03:50,671 How can you treat your husband like that? 30 00:03:57,058 --> 00:04:00,501 I get sick just watching you two. 31 00:04:07,356 --> 00:04:08,181 No! 32 00:04:08,191 --> 00:04:10,895 What do you mean by 'no'? 33 00:05:18,633 --> 00:05:20,685 It's hard, right? 34 00:05:21,443 --> 00:05:22,584 Right? 35 00:05:24,243 --> 00:05:25,949 Mommy, too, 36 00:05:26,400 --> 00:05:28,893 can no longer handle this... 37 00:05:30,763 --> 00:05:32,422 So 38 00:05:33,093 --> 00:05:34,953 let's just.. 39 00:05:35,596 --> 00:05:37,245 stop living. 40 00:05:38,099 --> 00:05:39,144 Okay? 41 00:07:03,442 --> 00:07:06,521 Why are even my parents trying to kill me? 42 00:07:06,530 --> 00:07:08,994 2010 43 00:07:09,003 --> 00:07:12,504 It's not my fault that I was born like this. 44 00:07:14,067 --> 00:07:16,061 The fact that I am different from others, 45 00:07:17,442 --> 00:07:20,645 you people will never understand. 46 00:07:22,678 --> 00:07:26,543 I, too, do not wish to mingle amongst you. 47 00:07:28,661 --> 00:07:32,765 Even if you all call me a monster 48 00:07:33,676 --> 00:07:36,218 The only thing I may have faith in 49 00:07:37,531 --> 00:07:39,871 is the power 50 00:07:39,881 --> 00:07:42,067 that made me a monster. 51 00:07:44,321 --> 00:07:46,833 When will you be checking out, customer? 52 00:07:46,843 --> 00:07:48,443 I'm not sure. 53 00:07:48,894 --> 00:07:50,591 How about this much for now? 54 00:07:53,919 --> 00:07:56,144 It's room 1407. 55 00:08:44,656 --> 00:08:49,756 Psychic. 56 00:09:33,071 --> 00:09:33,579 Hyungnim! 57 00:09:33,580 --> 00:09:35,334 Hyung! 58 00:09:43,236 --> 00:09:46,697 Eat a lot. 59 00:09:47,848 --> 00:09:49,181 Hey! 60 00:09:49,191 --> 00:09:53,476 One of you in this group hasn't paid yet! 61 00:09:53,486 --> 00:09:54,819 Who is it? 62 00:10:20,297 --> 00:10:23,510 Wow, with all of the effort he is putting forth... 63 00:10:23,520 --> 00:10:25,524 He would have gone to heaven 64 00:10:25,533 --> 00:10:28,276 a million times over. 65 00:10:28,286 --> 00:10:29,801 Right? 66 00:10:30,913 --> 00:10:33,894 Hey, do all the ones who pray go to heaven? 67 00:10:37,740 --> 00:10:40,080 What day of the week is today? 68 00:10:40,089 --> 00:10:42,439 Huh? Isn't today Thursday? 69 00:10:42,448 --> 00:10:44,587 Today's Friday, dude. 70 00:10:46,083 --> 00:10:47,876 We're off the day after tomorrow. 71 00:10:48,298 --> 00:10:49,804 And because we're off? 72 00:10:49,813 --> 00:10:50,734 Are you happy? 73 00:10:50,735 --> 00:10:51,951 No! 74 00:10:53,322 --> 00:11:11,667 Subtitles brought to you by Team of Psychic @viki.com 75 00:11:30,251 --> 00:11:33,088 Hey, hey, wake up! Hey, wake up wake up. 76 00:11:33,098 --> 00:11:34,785 I'm leaving. 77 00:11:40,146 --> 00:11:41,911 You're tired, aren't you? 78 00:11:41,920 --> 00:11:43,311 And put some gas in. 79 00:11:43,320 --> 00:11:44,356 Okay. 80 00:11:44,366 --> 00:11:45,181 Don't be late tomorrow. 81 00:11:45,182 --> 00:11:46,274 Okay. 82 00:11:46,283 --> 00:11:47,310 See you tomorrow. 83 00:11:47,310 --> 00:11:49,218 I'm going. Okay. 84 00:11:49,822 --> 00:11:51,117 Hyungnim. 85 00:11:54,702 --> 00:11:56,735 Happy Birthday! 86 00:11:56,745 --> 00:11:58,806 You must be tired because your birthday is on the weekend. 87 00:11:58,816 --> 00:12:00,207 Happy Birthday, hyung. 88 00:12:00,216 --> 00:12:01,501 You know we love you, don't you? 89 00:12:01,502 --> 00:12:03,668 Oh, you didn't need to do this... 90 00:12:04,320 --> 00:12:05,730 Thank you. 91 00:12:10,372 --> 00:12:13,009 You're lucky that you didn't die. 92 00:12:14,983 --> 00:12:16,623 Still. 93 00:12:16,633 --> 00:12:20,507 For someone who got messed up this bad, your healing rate is quite fast, 94 00:12:20,775 --> 00:12:23,221 the nurses are saying. 95 00:12:23,230 --> 00:12:24,860 Really? 96 00:12:24,870 --> 00:12:25,292 Oooh. 97 00:12:25,293 --> 00:12:26,941 Looks like you're gonna get married. 98 00:12:28,495 --> 00:12:30,403 Hyung, do you know that saying? 99 00:12:30,413 --> 00:12:33,971 They say that in a man's life, there are 3 turning points. 100 00:12:33,980 --> 00:12:34,833 So. 101 00:12:34,842 --> 00:12:36,722 You've just passed the first point. 102 00:12:36,731 --> 00:12:37,978 Then you have two more left. 103 00:12:37,988 --> 00:12:40,318 Really? There are two more times? 104 00:12:40,327 --> 00:12:42,821 Ah, hold on. 105 00:12:42,830 --> 00:12:43,626 So 106 00:12:43,636 --> 00:12:45,736 think carefully. 107 00:12:45,746 --> 00:12:48,747 Have you ever been sick enough to die when you were young? 108 00:12:48,757 --> 00:12:50,703 Almost starved to death after losing all of your money? 109 00:12:50,713 --> 00:12:52,660 Did anything like that happen? 110 00:12:53,417 --> 00:12:55,162 Oh, that time Hyungnim. 111 00:12:55,171 --> 00:12:56,130 Thomas. 112 00:12:56,140 --> 00:12:59,343 You let him borrow some money, but he just took off. 113 00:13:03,946 --> 00:13:06,880 I just gave it to him. 114 00:13:07,110 --> 00:13:07,647 Ay, No, 115 00:13:07,647 --> 00:13:09,460 that is a point. 116 00:13:10,131 --> 00:13:12,864 At that time, you didn't have any money so you lived for a month eating ramen. 117 00:13:12,874 --> 00:13:15,097 You had a bad case of diarrhoea. You suffered so much. 118 00:13:15,184 --> 00:13:16,651 That's 2. 119 00:13:17,063 --> 00:13:19,691 And the owner says not to come to work anymore.. 120 00:13:19,700 --> 00:13:21,110 That's 3. 121 00:13:22,155 --> 00:13:24,534 You've passed all 3 points in your life. 122 00:13:24,543 --> 00:13:26,097 Congrats! 123 00:13:28,619 --> 00:13:30,249 I'm 33. 124 00:13:31,275 --> 00:13:33,078 Yes, 78. 125 00:13:34,257 --> 00:13:35,820 Oh, you already found someone? 126 00:13:35,829 --> 00:13:39,166 Yes, work hard. Yes... 127 00:13:59,457 --> 00:14:03,648 [Global- looking for workers, a healthy South Korean Man, anyone. (Utopia)] 128 00:14:03,657 --> 00:14:05,172 Utopia? 129 00:15:07,214 --> 00:15:08,653 Anyone here? 130 00:15:31,983 --> 00:15:33,412 What do you want? 131 00:15:35,934 --> 00:15:39,050 I'm the one that called earlier. Im Kyu Nam is my name. 132 00:15:41,006 --> 00:15:42,607 No family problems... 133 00:15:44,535 --> 00:15:46,232 Junkyard... 134 00:15:46,242 --> 00:15:47,632 7. 135 00:15:47,642 --> 00:15:50,135 I did a lot of things before 136 00:15:50,145 --> 00:15:52,926 but I didn't write them down. 137 00:15:52,935 --> 00:15:54,393 It was for a short while. 138 00:15:54,546 --> 00:15:55,620 Hmm. 139 00:15:55,630 --> 00:15:58,488 Wait a moment. 140 00:16:02,207 --> 00:16:03,224 Hello. 141 00:16:03,234 --> 00:16:05,717 Are you Lee? 142 00:16:05,727 --> 00:16:08,000 I'm Choi from Utopia. 143 00:16:08,009 --> 00:16:09,831 This isn't about something else. 144 00:16:09,841 --> 00:16:10,982 But umm... 145 00:16:10,992 --> 00:16:11,979 Can you check 146 00:16:11,989 --> 00:16:14,070 an ID number for me? 147 00:16:14,079 --> 00:16:15,633 I will call them out for you right now. 148 00:16:15,643 --> 00:16:17,426 Check it out for me. 149 00:16:17,436 --> 00:16:18,366 Yeah 150 00:16:19,842 --> 00:16:21,980 78 151 00:16:21,990 --> 00:16:23,927 05 152 00:16:23,937 --> 00:16:24,742 21 153 00:16:25,576 --> 00:16:27,533 no, 1. 154 00:16:28,271 --> 00:16:33,008 Aigoo. My eyesight became worse lately. 14.. 155 00:16:33,401 --> 00:16:37,113 1404640 156 00:16:37,122 --> 00:16:39,931 1... 1404 157 00:16:39,941 --> 00:16:41,293 640 158 00:16:42,252 --> 00:16:43,575 You're clean. 159 00:16:43,585 --> 00:16:45,004 Don't get upset over it. 160 00:16:45,013 --> 00:16:47,066 It's regular procedure. 161 00:16:48,312 --> 00:16:51,160 For interview, 162 00:16:53,021 --> 00:16:54,402 You're handsome. 163 00:16:56,684 --> 00:16:57,643 You... 164 00:16:58,612 --> 00:17:00,653 What do you think about life? 165 00:17:00,663 --> 00:17:02,552 Life? 166 00:17:04,959 --> 00:17:06,714 Life is... 167 00:17:08,670 --> 00:17:10,137 You live until you die. 168 00:17:10,147 --> 00:17:11,336 Huh? yea. 169 00:17:13,829 --> 00:17:16,984 You just live until you die, right. 170 00:17:18,423 --> 00:17:20,379 Turn your face this way. 171 00:17:22,747 --> 00:17:25,058 Turn the other way. 172 00:17:28,644 --> 00:17:29,929 Let's see. 173 00:17:29,939 --> 00:17:33,190 Should we start with the orientation, representative Im? 174 00:17:34,743 --> 00:17:35,673 Representative Im? 175 00:17:35,674 --> 00:17:37,141 Start as a representative... 176 00:17:37,150 --> 00:17:39,317 and you'll get a promotion the better you do. 177 00:17:39,327 --> 00:17:41,023 That's life. 178 00:17:42,471 --> 00:17:44,102 This is the place 179 00:17:44,111 --> 00:17:46,787 where we negotiate. 180 00:17:46,796 --> 00:17:47,909 And... 181 00:17:47,918 --> 00:17:49,223 Can you see that? 182 00:17:49,232 --> 00:17:50,440 That. 183 00:17:50,450 --> 00:17:51,927 That right corner. 184 00:17:52,886 --> 00:17:54,861 Next to that. 185 00:17:54,871 --> 00:17:56,635 That is 186 00:17:56,645 --> 00:17:57,863 our company's eyes 187 00:17:57,863 --> 00:17:58,735 and protector. 188 00:17:58,736 --> 00:17:59,560 Huh? 189 00:17:59,570 --> 00:18:00,644 CCTV 190 00:18:00,653 --> 00:18:04,076 I spent a lot of money on this big system. 191 00:18:04,085 --> 00:18:05,965 Everything that happens here, 192 00:18:05,975 --> 00:18:09,973 I can see it on the TV in the next room. 193 00:18:09,983 --> 00:18:12,639 Also, if something happens. 194 00:18:15,018 --> 00:18:16,974 Turn this switch on. 195 00:18:20,244 --> 00:18:21,558 That's about it. 196 00:18:24,760 --> 00:18:26,831 By the way.. 197 00:18:26,841 --> 00:18:28,960 What kind of company is this? 198 00:18:28,969 --> 00:18:30,590 Huh. 199 00:18:30,600 --> 00:18:33,831 In general terms. 200 00:18:33,841 --> 00:18:34,896 Money... 201 00:18:35,663 --> 00:18:36,842 No... 202 00:18:36,852 --> 00:18:38,425 Financial business. 203 00:18:39,806 --> 00:18:41,263 That is that. 204 00:18:41,273 --> 00:18:43,171 This is the most important part. 205 00:18:43,938 --> 00:18:44,772 Um. 206 00:18:48,627 --> 00:18:50,497 Right in front of me, 207 00:18:50,507 --> 00:18:52,262 some money disappeared. 208 00:18:52,271 --> 00:18:54,055 But there is no record. 209 00:18:54,064 --> 00:18:54,582 Look at this. 210 00:18:56,184 --> 00:18:57,267 Look at this. 211 00:18:57,277 --> 00:18:59,070 Everything is recorded. 212 00:18:59,080 --> 00:19:01,180 This is my life. 213 00:19:01,190 --> 00:19:05,264 Here, there is a space... 214 00:19:08,496 --> 00:19:09,973 Representative Im. 215 00:19:13,281 --> 00:19:14,969 Whatever it is. 216 00:19:14,978 --> 00:19:16,963 Something or someone has visited. 217 00:19:17,702 --> 00:19:18,987 Really... 218 00:19:19,792 --> 00:19:22,094 Definitely, something was here. 219 00:19:23,091 --> 00:19:24,519 CCTV, too... 220 00:19:24,529 --> 00:19:26,092 That's why I installed it. 221 00:19:27,127 --> 00:19:29,688 No one was caught on the camera. 222 00:19:29,697 --> 00:19:31,615 Nothing was visible. 223 00:19:32,066 --> 00:19:34,185 Only the money is missing. 224 00:19:34,991 --> 00:19:35,844 So. 225 00:19:35,854 --> 00:19:37,168 So I was hoping that you... 226 00:19:41,656 --> 00:19:42,624 Oh, this is my daughter. 227 00:19:43,708 --> 00:19:44,704 Introduce yourself. 228 00:19:44,705 --> 00:19:45,500 This person is... 229 00:19:46,018 --> 00:19:47,524 Starting tomorrow....? 230 00:19:51,599 --> 00:19:52,280 Yes. 231 00:19:54,994 --> 00:19:56,049 The employee to start tomorrow, 232 00:19:56,050 --> 00:19:57,171 Our representative Im. 233 00:19:59,328 --> 00:20:00,249 Hello. 234 00:20:00,258 --> 00:20:01,918 I'm Im Kyu Nam. 235 00:20:02,819 --> 00:20:04,563 I'm Rachael Young Samantha. 236 00:20:04,573 --> 00:20:06,251 No. This is Choi Yong-sook. 237 00:20:28,498 --> 00:20:29,457 Hello. 238 00:20:29,466 --> 00:20:31,039 You're here early. 239 00:20:32,353 --> 00:20:34,050 Dad will be arriving shortly. 240 00:20:45,269 --> 00:20:47,091 Would you like to chew some? 241 00:20:47,101 --> 00:20:48,434 Oh. 242 00:20:48,443 --> 00:20:49,853 Bubble gum. 243 00:20:51,109 --> 00:20:52,576 It's been a while. 244 00:21:15,226 --> 00:21:17,595 I'm just briefly helping dad. 245 00:21:18,841 --> 00:21:19,839 Yes 246 00:21:21,181 --> 00:21:23,166 I'm a preparing to become a flight attendant. 247 00:21:23,809 --> 00:21:25,707 Stewardess. 248 00:21:29,619 --> 00:21:30,837 Oppa, Oppa, that side. 249 00:21:31,921 --> 00:21:33,138 On the left. 250 00:21:33,148 --> 00:21:34,318 On this side? 251 00:21:34,328 --> 00:21:36,696 Is the bug poison that I put a long time ago still there? 252 00:21:37,281 --> 00:21:38,365 It's not here 253 00:21:38,374 --> 00:21:39,333 Oh OK then, just put that there. 254 00:21:39,334 --> 00:21:40,417 Yes. 255 00:21:44,339 --> 00:21:46,697 Can you please move the ladder this way? 256 00:21:46,707 --> 00:21:47,416 Yes. 257 00:21:53,247 --> 00:21:54,398 Let's eat. 258 00:21:55,261 --> 00:21:55,942 Yes 259 00:21:57,390 --> 00:21:58,838 Ah, why are there so many bugs? 260 00:22:04,016 --> 00:22:06,001 Yes, here.. 261 00:22:06,011 --> 00:22:07,391 Yes. Three. 262 00:22:15,762 --> 00:22:16,462 Oh. 263 00:22:17,517 --> 00:22:18,773 What? 264 00:22:19,579 --> 00:22:20,538 Wait a moment. 265 00:22:22,043 --> 00:22:22,897 Boss. 266 00:22:22,907 --> 00:22:23,290 Yes. 267 00:22:23,865 --> 00:22:25,122 Uh. 268 00:22:25,822 --> 00:22:28,257 My former co-workers are coming to visit. 269 00:22:28,266 --> 00:22:29,033 Is it okay if they come? 270 00:22:29,034 --> 00:22:30,031 There aren't any guests around... 271 00:22:30,798 --> 00:22:32,495 We don't know when guests will show up. 272 00:22:35,794 --> 00:22:37,721 Tell them to come. 273 00:22:38,335 --> 00:22:39,898 Okay. Got it. 274 00:22:41,318 --> 00:22:42,238 Boss. 275 00:22:42,248 --> 00:22:43,772 They said they're coming now. 276 00:22:43,782 --> 00:22:45,192 What about our meal? 277 00:22:46,899 --> 00:22:47,972 The food is here. 278 00:22:47,981 --> 00:22:49,420 Come over here. 279 00:22:50,034 --> 00:22:50,992 Hey, Boba ah. 280 00:22:51,482 --> 00:22:52,086 Hey. 281 00:22:54,521 --> 00:22:55,902 Ah, wait a moment. 282 00:22:55,912 --> 00:22:57,274 Hello. 283 00:22:57,561 --> 00:23:00,726 You found the place so quickly... 284 00:23:03,277 --> 00:23:04,140 Hello. 285 00:23:05,041 --> 00:23:09,068 Uh president, this guy is Boba and this guy over here is Ali. 286 00:23:09,260 --> 00:23:12,069 Ahjusshi, did you bring the food? 287 00:23:15,713 --> 00:23:18,657 If I knew that you were having your meal, I would have come at another time. 288 00:23:18,734 --> 00:23:19,636 I apologize. 289 00:23:19,637 --> 00:23:20,911 It's alright. 290 00:23:21,362 --> 00:23:23,481 You speak Korean so well. 291 00:23:24,028 --> 00:23:25,178 Where are you from? 292 00:23:25,178 --> 00:23:26,454 I'm from Ghana. 293 00:23:26,463 --> 00:23:26,981 Ghana. 294 00:23:26,982 --> 00:23:27,998 Yes. 295 00:23:28,007 --> 00:23:30,682 That's a far away country isn't it? 296 00:23:30,691 --> 00:23:32,609 No no, it's really close. 297 00:23:32,619 --> 00:23:34,316 He speaks Korean better than me. 298 00:23:35,218 --> 00:23:36,867 No, not really. 299 00:23:36,877 --> 00:23:39,725 I ended up learning as I lived here. 300 00:23:39,734 --> 00:23:41,173 I enjoyed the meal, president. 301 00:23:41,182 --> 00:23:41,988 Thank you. 302 00:23:42,851 --> 00:23:43,455 Welcome. 303 00:23:43,456 --> 00:23:45,757 It was only a bowl of bean paste. 304 00:23:45,766 --> 00:23:47,003 And, where are you from? 305 00:23:47,013 --> 00:23:48,701 I'm from Turkey. 306 00:23:48,710 --> 00:23:49,544 Turkey. 307 00:23:49,553 --> 00:23:50,224 Yes. 308 00:23:50,225 --> 00:23:54,674 You're from a faraway land. You must have a lot of hardship. 309 00:23:58,750 --> 00:23:59,459 Here. 310 00:24:01,732 --> 00:24:03,161 Wow, you really made it! 311 00:24:03,170 --> 00:24:05,156 Not yet. 312 00:24:05,165 --> 00:24:07,236 Soon I'll become the manager. 313 00:24:07,246 --> 00:24:09,576 When that happens, my pay will increase. 314 00:24:09,586 --> 00:24:10,956 One step at a time. 315 00:24:10,966 --> 00:24:12,692 That is life. 316 00:24:12,702 --> 00:24:14,850 What did you do to get the position? 317 00:24:16,000 --> 00:24:16,892 Wait! 318 00:24:16,902 --> 00:24:18,043 What is this? 319 00:24:18,053 --> 00:24:19,462 Mike Lee? 320 00:24:23,567 --> 00:24:26,894 This must be a really global place. 321 00:24:26,904 --> 00:24:29,176 But is the boss nice? 322 00:24:29,186 --> 00:24:30,212 Yes. 323 00:24:31,199 --> 00:24:33,529 He looks like a crook. 324 00:24:33,539 --> 00:24:35,869 What? A crook? You shouldn't say that. 325 00:24:35,879 --> 00:24:37,423 Don't do that. 326 00:24:41,115 --> 00:24:43,857 But who is this? 327 00:24:43,867 --> 00:24:46,034 Oh, she is the boss's wife. 328 00:24:46,044 --> 00:24:48,057 What? Wife!? What? 329 00:24:48,067 --> 00:24:49,688 Why is a foreign woman his wife? 330 00:24:50,666 --> 00:24:52,257 She passed away. 331 00:24:52,266 --> 00:24:53,503 Also, president 332 00:24:53,513 --> 00:24:55,440 is a very good person. 333 00:24:58,202 --> 00:25:00,916 Ah, that's why his daughter is so white. 334 00:25:00,926 --> 00:25:03,198 You lucky guy. 335 00:27:53,032 --> 00:27:53,655 Who are you? 336 00:28:38,254 --> 00:28:39,174 What are you doing!? 337 00:28:52,887 --> 00:28:55,246 Boba, why are you doing that? 338 00:28:56,713 --> 00:28:57,470 Boss. 339 00:29:02,198 --> 00:29:02,831 You are... 340 00:29:03,780 --> 00:29:05,525 You are the one doing this, aren't you? 341 00:29:06,801 --> 00:29:07,453 Kill. 342 00:29:11,883 --> 00:29:13,216 Guys, what are you doing? 343 00:29:13,753 --> 00:29:16,026 Come to your senses, you guys! 344 00:29:36,470 --> 00:29:37,399 Yong Sook! 345 00:29:57,010 --> 00:29:57,614 You! 346 00:29:58,879 --> 00:30:00,241 Right now, all this... 347 00:30:06,675 --> 00:30:08,526 Don't mess with my friends. 348 00:30:17,138 --> 00:30:17,847 Boss. 349 00:30:32,144 --> 00:30:33,755 President. 350 00:30:36,661 --> 00:30:37,860 Stop it! 351 00:31:06,214 --> 00:31:07,940 Are you conscious? 352 00:31:13,416 --> 00:31:14,317 Boss! 353 00:31:17,693 --> 00:31:21,672 Hyungnim! Slowly! 354 00:33:04,554 --> 00:33:06,855 What is different about that guy? 355 00:33:09,588 --> 00:33:12,033 Why is he the only one that I can't control? 356 00:34:27,490 --> 00:34:30,146 He's profiting from us Koreans. 357 00:34:30,156 --> 00:34:31,422 It must be satisfying. 358 00:34:32,716 --> 00:34:33,819 I'm sorry. 359 00:34:34,558 --> 00:34:35,200 He said. 360 00:34:40,302 --> 00:34:42,172 The hospital was too noisy. 361 00:34:43,246 --> 00:34:46,361 And so I couldn't clearly hear everything he said, but 362 00:34:51,549 --> 00:34:53,199 Don't miss your meals. 363 00:34:56,066 --> 00:34:57,073 Definitely. 364 00:35:01,072 --> 00:35:02,951 Stewardess. 365 00:35:08,656 --> 00:35:10,315 Definitely become a stewardess. 366 00:35:11,945 --> 00:35:13,480 And live a happy life. 367 00:35:14,707 --> 00:35:15,637 That's what he said. 368 00:35:52,834 --> 00:35:53,582 Hey, Ali? 369 00:35:53,984 --> 00:35:54,550 Huh? 370 00:35:54,560 --> 00:35:56,746 You said you knew how to pick locks. 371 00:35:59,259 --> 00:36:00,179 Is it working? 372 00:36:02,673 --> 00:36:03,152 Hey, Ali. 373 00:36:04,159 --> 00:36:06,009 Do you really know how to do it? 374 00:36:06,527 --> 00:36:08,857 Hyung, please have some patience. 375 00:36:14,409 --> 00:36:15,176 It's open. 376 00:36:33,789 --> 00:36:34,345 Hyung. 377 00:36:35,266 --> 00:36:37,490 What's going on? 378 00:36:38,526 --> 00:36:39,629 Is that us? 379 00:36:39,907 --> 00:36:42,295 I don't remember anything at all. 380 00:36:42,563 --> 00:36:43,676 Boba. 381 00:36:44,059 --> 00:36:44,999 Do you remember this? 382 00:36:45,287 --> 00:36:46,035 No. 383 00:36:46,457 --> 00:36:48,143 What happened? 384 00:36:49,294 --> 00:36:50,061 Hyung. 385 00:36:50,224 --> 00:36:52,315 How come you're the only one who is lucid? 386 00:36:52,468 --> 00:36:53,399 Don't know.. 387 00:36:56,956 --> 00:36:58,845 Hyungnim, are you a ghost? 388 00:37:05,012 --> 00:37:06,613 What? 389 00:37:07,256 --> 00:37:08,789 You can't touch ghosts, right? 390 00:37:09,220 --> 00:37:10,333 Is he an evil spirit? 391 00:37:10,860 --> 00:37:12,289 Stop talking nonsense. 392 00:37:14,648 --> 00:37:16,969 Let's take this to the police. 393 00:37:21,505 --> 00:37:22,675 Oh! 394 00:37:48,613 --> 00:37:49,428 Catch him! 395 00:37:53,714 --> 00:37:54,280 What the... 396 00:38:16,939 --> 00:38:18,474 Go out the back! Quickly! 397 00:38:22,923 --> 00:38:23,873 Hurry! 398 00:38:24,304 --> 00:38:26,932 Is there no way down? 399 00:38:28,111 --> 00:38:29,166 I know. 400 00:38:29,176 --> 00:38:30,460 This way. 401 00:38:30,469 --> 00:38:33,135 Jump. 402 00:38:34,161 --> 00:38:35,341 The tape! 403 00:38:36,405 --> 00:38:37,028 Hyungnim! 404 00:38:53,819 --> 00:38:54,318 Hand it over. 405 00:38:59,927 --> 00:39:01,721 Why are they doing that? 406 00:39:07,331 --> 00:39:08,683 What about Hyungnim? 407 00:44:33,898 --> 00:44:35,442 You do it with your eyes. 408 00:44:37,858 --> 00:44:39,009 What do you do, you bastard? 409 00:44:39,469 --> 00:44:40,879 Just what.. 410 00:44:41,933 --> 00:44:43,103 No, I don't need to know. 411 00:44:43,928 --> 00:44:45,328 Revive my boss. 412 00:44:46,709 --> 00:44:47,668 Why? 413 00:44:48,272 --> 00:44:49,806 You can't revive a dead person? 414 00:44:51,101 --> 00:44:52,194 Then why did you kill him? 415 00:45:08,515 --> 00:45:09,579 What you said is right. 416 00:45:10,087 --> 00:45:10,634 What? 417 00:45:12,005 --> 00:45:13,962 I can control people I can see. 418 00:45:23,924 --> 00:45:24,605 What are you? 419 00:45:26,542 --> 00:45:28,038 Basta... 420 00:45:31,145 --> 00:45:32,603 Answer me. 421 00:45:34,099 --> 00:45:34,876 What are you? 422 00:45:38,366 --> 00:45:39,104 I don't know. 423 00:45:40,245 --> 00:45:40,974 You son of an evil spirit. 424 00:45:41,846 --> 00:45:42,690 I'm an evil spirit? 425 00:45:45,970 --> 00:45:47,667 You should disappear. 426 00:46:08,533 --> 00:46:10,566 It's too strange that you're the only one that it doesn't work on. 427 00:46:10,567 --> 00:46:11,602 Right? 428 00:46:11,611 --> 00:46:13,376 Wait wait wait calm down. 429 00:46:13,377 --> 00:46:14,440 Wait. 430 00:46:14,939 --> 00:46:15,466 Go well. 431 00:46:16,358 --> 00:46:17,058 Evil spirit. 432 00:46:47,973 --> 00:46:50,150 Hey, you're the one that always throws around the trash here right? 433 00:47:16,511 --> 00:47:18,275 I will leave on my daily routine. 434 00:47:37,847 --> 00:47:38,796 Look here... 435 00:47:38,806 --> 00:47:40,052 What do you think you are doing? 436 00:47:42,449 --> 00:47:43,945 I am Representative Im from Utopia. 437 00:47:45,431 --> 00:47:47,004 If you look at this tape, you'll know everything. 438 00:47:47,100 --> 00:47:48,068 Really 439 00:47:53,601 --> 00:47:55,193 I can't take responsibility if you take that off of him. 440 00:48:01,120 --> 00:48:03,056 Stop worrying. 441 00:48:03,439 --> 00:48:04,274 Go over here. 442 00:48:04,801 --> 00:48:05,770 Have some coffee. 443 00:48:07,208 --> 00:48:07,774 Come over here. 444 00:48:07,775 --> 00:48:08,311 No. 445 00:48:08,312 --> 00:48:09,375 It's okay. 446 00:48:13,067 --> 00:48:18,486 You're saying that he can confuse people with his eyes? 447 00:48:19,003 --> 00:48:19,483 Yes. 448 00:48:20,538 --> 00:48:21,928 The company people 449 00:48:21,938 --> 00:48:25,456 So he confused the company workers and made them go berserk. 450 00:48:26,578 --> 00:48:26,971 Yes. 451 00:48:27,949 --> 00:48:31,728 Yes, but two of them are from a different company. 452 00:48:33,013 --> 00:48:35,832 Okay, so that's how your president died... 453 00:48:35,842 --> 00:48:39,946 But you don't trust the eye-guy right? 454 00:48:47,013 --> 00:48:48,115 Hey young man, 455 00:48:49,985 --> 00:48:51,328 Are you perhaps on drugs? 456 00:48:53,553 --> 00:48:54,512 You know 457 00:48:54,521 --> 00:48:55,998 Like Heroine, or marijuana 458 00:48:56,516 --> 00:48:57,801 or even glue. 459 00:48:59,134 --> 00:49:00,333 No. 460 00:49:04,436 --> 00:49:06,105 You don't smell like you're drunk. 461 00:49:06,114 --> 00:49:07,668 You saw the CCTV (security video) right? 462 00:49:08,032 --> 00:49:10,113 I did see the CCTV. 463 00:49:10,123 --> 00:49:11,724 You were making quite a racket. 464 00:49:12,597 --> 00:49:14,438 Show me your arm. 465 00:49:25,101 --> 00:49:26,664 It's clean. 466 00:49:30,538 --> 00:49:31,535 That 467 00:49:32,532 --> 00:49:34,067 What does your school record 468 00:49:34,076 --> 00:49:35,323 look like? 469 00:49:36,023 --> 00:49:37,634 Dae Sung Middle.... 470 00:49:38,910 --> 00:49:40,693 You don't believe me right? 471 00:49:40,703 --> 00:49:42,822 Who says that I don't believe you? 472 00:49:42,832 --> 00:49:44,299 This is what the investigators do. 473 00:49:44,395 --> 00:49:47,587 No no.. 474 00:49:48,258 --> 00:49:50,445 This is all just a part of the investigation process. 475 00:49:51,624 --> 00:49:53,964 Drink the coffee. 476 00:50:01,089 --> 00:50:03,458 There are so many crazy bastards. 477 00:50:03,468 --> 00:50:08,146 What Utopia? 478 00:50:09,230 --> 00:50:12,423 What is this world turning into? 479 00:50:14,792 --> 00:50:15,626 Hey! 480 00:50:16,911 --> 00:50:18,455 Is he breathing? 481 00:50:20,795 --> 00:50:21,974 Take it off quickly. 482 00:50:22,598 --> 00:50:23,461 Take it off! 483 00:50:24,516 --> 00:50:27,919 I think there is something weird in the CCTV. 484 00:50:28,053 --> 00:50:29,223 Are you crazy? 485 00:50:29,233 --> 00:50:31,390 That guy is crazy! 486 00:50:31,400 --> 00:50:32,282 I caught him... 487 00:50:34,315 --> 00:50:35,130 The police station... 488 00:50:36,109 --> 00:50:38,468 That bastard is finished. 489 00:50:39,455 --> 00:50:41,498 No no, don't come. 490 00:50:52,132 --> 00:50:55,057 It's okay. I don't know when I'll be finished here. 491 00:50:59,947 --> 00:51:01,894 Then pack some soondae. 492 00:51:07,129 --> 00:51:08,644 But I 493 00:51:09,028 --> 00:51:10,025 I don't know why 494 00:51:15,568 --> 00:51:17,188 I did feel nervous. 495 00:52:28,272 --> 00:52:30,535 Come out, you bastard! 496 00:53:02,842 --> 00:53:04,443 You can't control a baby either? 497 00:53:17,753 --> 00:53:19,162 Let's stop this now, bastard. 498 00:53:20,006 --> 00:53:22,404 Whose fault do you think it is that it's come this far? 499 00:53:22,413 --> 00:53:23,372 What? 500 00:53:24,484 --> 00:53:25,683 This bastard... 501 00:53:26,709 --> 00:53:27,755 My boss and 502 00:53:28,340 --> 00:53:30,026 these people who are here. 503 00:53:30,391 --> 00:53:31,561 They're all like this because of you. 504 00:53:31,562 --> 00:53:33,076 Why is that any of your concern? 505 00:53:37,516 --> 00:53:39,050 Do your parents know? 506 00:53:40,517 --> 00:53:41,678 Do they know you're going around doing this? 507 00:53:42,876 --> 00:53:44,698 Who are you to kill people? 508 00:53:45,293 --> 00:53:46,703 Who are you to control people? 509 00:53:46,704 --> 00:53:48,659 Who are you to do whatever you want to do? 510 00:53:48,668 --> 00:53:49,464 Then what are you? 511 00:54:02,831 --> 00:54:06,523 I'm Utopia's representative Im, you son of a bitch! 512 00:55:10,867 --> 00:55:12,218 No! 513 00:56:06,550 --> 00:56:07,567 Bong Soon! 514 00:56:08,507 --> 00:56:10,914 Bong Soon! 515 00:56:11,288 --> 00:56:11,988 Bong Soon! 516 00:56:13,981 --> 00:56:15,669 How, my baby! 517 00:56:15,679 --> 00:56:21,375 It's okay. 518 00:57:26,802 --> 00:57:29,602 It would have been better if you had stayed still. 519 00:57:30,906 --> 00:57:31,999 Representative Im. 520 00:58:42,028 --> 00:58:43,265 Ahjumma. Yes? 521 00:58:43,275 --> 00:58:44,992 Please wrap the soondae. Yes. 522 00:58:47,667 --> 00:58:52,443 Huh? Isn't this Hyungnim? 523 00:59:01,178 --> 00:59:03,048 How much is it? $4. 524 00:59:05,273 --> 00:59:06,232 Let's go quickly. 525 00:59:06,232 --> 00:59:07,843 Give me that. 526 00:59:09,214 --> 00:59:10,595 Come quickly! Bye! 527 01:00:35,478 --> 01:00:43,580 Criminal number 8, Im Kyu Nam, is currently on the run... 528 01:01:33,214 --> 01:01:33,837 Where are you going? 529 01:01:33,838 --> 01:01:34,988 I'm going to play, why? 530 01:01:34,989 --> 01:01:35,794 You're going to play? 531 01:01:41,335 --> 01:01:41,872 Hyungnim. 532 01:01:53,361 --> 01:01:54,339 So 533 01:01:54,713 --> 01:01:55,854 what are you going to do now? 534 01:01:55,855 --> 01:01:56,880 What else can I do? 535 01:01:56,881 --> 01:01:58,338 I have to catch him! 536 01:01:58,347 --> 01:02:01,013 Hyung, you pay taxes, don't you? 537 01:02:01,023 --> 01:02:02,758 Do you know why you pay your taxes? 538 01:02:03,496 --> 01:02:05,404 You do it because you're asking someone else to take care of these types of problems. 539 01:02:05,644 --> 01:02:07,926 Why do you keep stepping forward 540 01:02:07,965 --> 01:02:10,439 when you should be leaving this to the salaried public servants? 541 01:02:10,525 --> 01:02:12,309 It must be my fate. 542 01:02:12,692 --> 01:02:14,428 You sure like your fate. 543 01:02:14,745 --> 01:02:18,245 Hey, Im Kyu Nam! you should live more smartly. 544 01:02:18,254 --> 01:02:21,409 Why do you keep trying to mess up your already messed up life? 545 01:02:21,419 --> 01:02:23,451 Ali, you know. 546 01:02:23,461 --> 01:02:24,698 And so 547 01:02:24,707 --> 01:02:28,629 I mean, why did I last time... 548 01:02:30,969 --> 01:02:33,530 I understand brother's heart. 549 01:02:34,306 --> 01:02:35,707 But doing things this way. 550 01:02:35,707 --> 01:02:37,979 It's not something that can be handled by yourself. 551 01:02:37,980 --> 01:02:41,326 Turn yourself in. Let's let the police catch him. 552 01:02:42,658 --> 01:02:45,736 That bastard can't be caught by the police. 553 01:02:45,746 --> 01:02:47,856 If not the police, then the investigators. 554 01:02:47,865 --> 01:02:49,025 If not them, then 555 01:02:49,025 --> 01:02:51,874 fuck there are so many more people out there than you! 556 01:02:53,456 --> 01:02:54,281 It's fine. 557 01:02:55,968 --> 01:02:57,474 This is the best thing to do. 558 01:02:57,484 --> 01:02:59,891 For guys like us. 559 01:03:15,281 --> 01:03:18,081 This is our fate. 560 01:03:55,373 --> 01:03:58,701 At this rate, you'll be caught before we catch that guy. 561 01:03:59,007 --> 01:04:01,472 But still, this is the only option right now. 562 01:04:01,482 --> 01:04:03,716 Didn't president say that? 563 01:04:03,726 --> 01:04:06,112 Life is about eating and staying alive. 564 01:04:06,803 --> 01:04:09,497 If we eat and live, we'll meet him again. 565 01:04:10,984 --> 01:04:11,809 Where are we going? 566 01:04:11,810 --> 01:04:13,813 To where he's eating and living. 567 01:04:13,822 --> 01:04:17,764 Well, after work shall we go eat eel or something? 568 01:04:17,773 --> 01:04:19,941 The smell gets into my clothes. 569 01:04:19,950 --> 01:04:23,479 I'll wash your clothes. 570 01:04:34,094 --> 01:04:35,954 Welcome. 571 01:04:38,678 --> 01:04:40,433 How much money did you need? 572 01:04:40,442 --> 01:04:41,813 I'm looking for a person. 573 01:04:43,597 --> 01:04:46,406 If you're looking for someone, you should go to a place that does that sort of thing. 574 01:04:46,444 --> 01:04:48,611 We lend money here. 575 01:04:49,196 --> 01:04:50,932 That guy may not be a person. 576 01:04:50,980 --> 01:04:52,553 Would you like some sugar? 577 01:04:52,639 --> 01:04:54,547 Yes, two spoons. 578 01:04:56,341 --> 01:04:58,383 What do you mean he's not a person? 579 01:04:58,393 --> 01:05:00,311 What does that mean? 580 01:05:00,320 --> 01:05:03,360 He's a guy who goes around to places like this, stealing money. 581 01:05:03,370 --> 01:05:04,751 He speaks Korean well. 582 01:05:07,310 --> 01:05:09,736 That's right. Guys who steal aren't people. 583 01:05:09,746 --> 01:05:13,457 You do know well but what is the reason for your coming here? 584 01:05:13,467 --> 01:05:15,701 Does that work? 585 01:05:15,711 --> 01:05:16,727 What does? 586 01:05:16,737 --> 01:05:17,859 CCTV 587 01:05:19,786 --> 01:05:22,817 Of course. Do you think I put that there just for show? 588 01:05:22,826 --> 01:05:25,578 Did you perhaps record anything strange? 589 01:05:25,588 --> 01:05:30,094 Or you are missing something in your records... 590 01:05:30,104 --> 01:05:33,211 You know, like you take your pants off at night 591 01:05:33,220 --> 01:05:36,155 But you feel some kind of gut feeling... 592 01:05:36,164 --> 01:05:39,847 What is this? This oppa is very funny. 593 01:05:39,856 --> 01:05:41,650 You must take off your pants a lot. 594 01:05:43,606 --> 01:05:45,198 President, it's not that. 595 01:05:45,207 --> 01:05:49,272 You must know that while working in this business, you could have a hatred for cops... 596 01:05:49,282 --> 01:05:51,401 You bastards, really. 597 01:05:55,122 --> 01:06:01,202 Miss Lee, can you see how hard I work? 598 01:06:01,211 --> 01:06:05,853 These guys come in off the street and try to show me. 599 01:06:05,862 --> 01:06:08,067 My younger brother is a cop. 600 01:06:08,077 --> 01:06:10,695 Get out quickly, before I call the police. 601 01:06:10,704 --> 01:06:13,159 If you verify it by watching the CCTV. 602 01:06:13,169 --> 01:06:15,125 And so? What are you gonna do by watching the CCTV? 603 01:06:15,135 --> 01:06:16,985 Get out. Get out. 604 01:06:18,558 --> 01:06:21,118 Contact us if you find anything. 605 01:06:21,128 --> 01:06:22,432 Come again! 606 01:06:22,442 --> 01:06:23,813 You bastards. 607 01:07:18,011 --> 01:07:19,248 Can you see? Yup. 608 01:07:19,257 --> 01:07:20,667 Basically. 609 01:07:22,940 --> 01:07:25,759 But will this work? 610 01:07:25,769 --> 01:07:27,370 You said he did it with his eyes. 611 01:07:28,616 --> 01:07:30,188 It should be good if we don't see him right? 612 01:07:31,704 --> 01:07:33,209 Or not. Maybe he has to see us for it to work. 613 01:07:34,839 --> 01:07:36,287 In any case, we have to try. 614 01:07:37,304 --> 01:07:39,251 Okay, so please concentrate on this. 615 01:07:39,260 --> 01:07:42,559 With one hit of this, he will be blind even during the day. 616 01:07:42,569 --> 01:07:44,745 How is it? Is it okay? 617 01:07:44,755 --> 01:07:47,920 We can't return it to the police. 618 01:07:47,929 --> 01:07:49,491 That's why I experimented with it. 619 01:07:55,763 --> 01:07:57,393 Boba. 620 01:07:57,403 --> 01:08:00,059 I told you I'm not done with that yet. Why do you keep touching it? 621 01:08:05,851 --> 01:08:07,222 Did you try shooting it? 622 01:08:07,232 --> 01:08:08,795 I have to test it now. 623 01:08:09,590 --> 01:08:10,798 Boba. 624 01:08:20,992 --> 01:08:22,450 Hasta la vista. 625 01:08:22,459 --> 01:08:23,706 Baby. 626 01:09:00,403 --> 01:09:01,861 Who are you? 627 01:09:01,871 --> 01:09:03,328 We came from Seoul. 628 01:09:04,230 --> 01:09:06,196 What's the problem? 629 01:09:07,241 --> 01:09:10,185 It's been 20 years since he's been here. Do you think we can find anything here? 630 01:09:10,405 --> 01:09:11,469 There's nothing. 631 01:09:11,824 --> 01:09:14,307 This ahjumma doesn't even know what her child looks like 632 01:09:14,317 --> 01:09:14,873 Officer Choi! 633 01:09:14,874 --> 01:09:15,602 Yes. 634 01:09:49,951 --> 01:10:27,598 Subtitles brought to you by Team of Psychic @viki.com 635 01:11:36,601 --> 01:11:38,739 This is really hard. 636 01:11:48,377 --> 01:11:50,160 You're exhausted, right? 637 01:13:27,979 --> 01:13:29,484 Aigoo.. 638 01:13:29,916 --> 01:13:32,237 Where is he hiding? 639 01:13:32,246 --> 01:13:33,387 Hyung. 640 01:13:34,011 --> 01:13:35,909 After you find that bastard, 641 01:13:35,919 --> 01:13:37,798 what are you going to do after that? 642 01:13:37,799 --> 01:13:39,744 Although you're not affected by him. 643 01:13:39,754 --> 01:13:41,576 Other people are. 644 01:13:43,695 --> 01:13:46,610 This isn't a fight just between you and him. 645 01:13:46,620 --> 01:13:50,044 The bigger problem is fighting against all the people he controls. 646 01:13:50,887 --> 01:13:52,345 In any case, there are 3 of us. 647 01:13:52,355 --> 01:13:54,023 That bastard is by himself. 648 01:13:54,426 --> 01:13:56,430 What can he do by himself? 649 01:13:58,501 --> 01:13:59,929 I don't know. 650 01:14:00,860 --> 01:14:02,825 In any case, let's finish this. 651 01:14:02,835 --> 01:14:05,137 And then have a nice relaxing drink. 652 01:14:05,146 --> 01:14:06,182 At Mool Mang Cho. 653 01:14:06,183 --> 01:14:07,160 What? 654 01:14:07,170 --> 01:14:08,407 Mool Mang Cho? 655 01:14:08,408 --> 01:14:10,238 Where is that? 656 01:14:11,245 --> 01:14:13,652 A beer bar at the end of Third Street. 657 01:14:13,662 --> 01:14:15,666 When did you find out about that place? 658 01:14:16,050 --> 01:14:17,517 Okay. 659 01:14:17,957 --> 01:14:20,412 Let's have a relaxing drink there. 660 01:14:21,409 --> 01:14:23,011 I'll treat. 661 01:14:23,202 --> 01:14:25,101 I don't drink alcohol! 662 01:14:25,111 --> 01:14:26,981 You're telling me to drink cider again? 663 01:14:50,915 --> 01:14:53,495 Was that guy looking for us too? 664 01:14:54,253 --> 01:14:55,048 Hey! 665 01:14:55,058 --> 01:14:57,321 Boba! 666 01:14:57,331 --> 01:14:58,443 Come to your senses, you bastard. 667 01:14:58,444 --> 01:15:00,964 Come to your senses! 668 01:15:00,974 --> 01:15:03,179 This won't do. 669 01:15:03,189 --> 01:15:05,903 Hey, Boba! 670 01:15:13,958 --> 01:15:15,588 Where is that bastard? 671 01:15:15,598 --> 01:15:18,254 I don't see him. 672 01:15:19,510 --> 01:15:21,773 Do you see him? 673 01:15:24,381 --> 01:15:25,091 Hyung, where are you going? 674 01:15:25,092 --> 01:15:25,762 Put your helmet on. 675 01:15:25,763 --> 01:15:26,855 What are you going to do? 676 01:15:26,856 --> 01:15:27,939 Stay here. 677 01:15:42,754 --> 01:15:44,883 You're really not dead. 678 01:15:47,625 --> 01:15:50,071 I thought you were dead. 679 01:15:50,608 --> 01:15:53,743 But what's the use in going through all the effort of looking for me? 680 01:15:53,753 --> 01:15:55,422 What will you do? 681 01:15:55,911 --> 01:15:57,531 But that.. 682 01:15:57,541 --> 01:15:59,833 is useless. 683 01:15:59,842 --> 01:16:02,920 You're only making things worse. 684 01:16:07,868 --> 01:16:10,649 It's something that should have happened without much fuss. 685 01:16:11,138 --> 01:16:14,082 But because of you, things have come to this. 686 01:16:16,451 --> 01:16:18,723 Your company's president 687 01:16:18,733 --> 01:16:20,517 died because of you! 688 01:16:20,526 --> 01:16:22,223 Do you know that? 689 01:16:22,232 --> 01:16:24,064 Right now, these people 690 01:16:24,073 --> 01:16:26,969 don't know what they are doing. 691 01:16:27,420 --> 01:16:29,568 They won't remember. 692 01:16:30,374 --> 01:16:34,008 Because of you, many people are losing things. 693 01:16:34,123 --> 01:16:36,166 And could die. 694 01:16:38,017 --> 01:16:39,992 And have died. 695 01:16:40,443 --> 01:16:42,158 What about it? 696 01:16:42,465 --> 01:16:44,882 What do you think if all of these people here were to die? 697 01:16:44,891 --> 01:16:47,903 Who will they blame? 698 01:16:48,229 --> 01:16:50,060 You? 699 01:16:50,885 --> 01:16:51,278 Me? 700 01:16:51,279 --> 01:16:53,349 Hey crazy bastard! 701 01:16:53,359 --> 01:16:54,347 All. 702 01:16:54,356 --> 01:16:56,015 You. 703 01:16:56,025 --> 01:16:58,096 It's all your doing. 704 01:16:58,106 --> 01:16:59,199 Really? 705 01:16:59,209 --> 01:17:01,730 Then I'll try it one time. 706 01:17:12,154 --> 01:17:13,659 Don't do that. 707 01:17:17,092 --> 01:17:19,586 STOP THAT!!! 708 01:17:28,043 --> 01:17:30,383 Who is going to win? 709 01:17:30,392 --> 01:17:33,125 Will it be me who has so many people that will fight. 710 01:17:33,538 --> 01:17:36,903 Or will it be you who has to fight so many people? 711 01:17:38,188 --> 01:17:39,291 But you.. 712 01:17:40,356 --> 01:17:43,375 Do you really know who you're fighting? 713 01:17:43,385 --> 01:17:44,891 Stop mumbling from your hiding spot. 714 01:17:44,892 --> 01:17:47,020 Come out right now! 715 01:18:29,720 --> 01:18:32,012 What happened here? 716 01:18:32,022 --> 01:18:34,237 Did you see anything? 717 01:19:20,246 --> 01:19:21,598 Shoot. 718 01:19:32,826 --> 01:19:34,428 Did we hit him? 719 01:19:35,473 --> 01:19:37,055 You're the one who did the shooting. Shouldn't you know? 720 01:19:37,056 --> 01:19:39,040 Well done. 721 01:19:39,165 --> 01:19:40,277 Hey! 722 01:19:40,287 --> 01:19:41,313 Take the car and go catch him. 723 01:19:41,314 --> 01:19:42,378 Do you understand? 724 01:19:42,378 --> 01:19:43,931 I'll shoot from here. 725 01:19:51,324 --> 01:19:52,637 He's coming. 726 01:20:57,460 --> 01:20:59,148 Boba! 727 01:21:04,403 --> 01:21:08,104 I told them to stay there 728 01:21:12,055 --> 01:21:15,008 Ali! Boba! 729 01:21:21,174 --> 01:21:22,680 Boba! 730 01:21:29,209 --> 01:21:30,878 Boba! 731 01:22:27,838 --> 01:22:29,966 Stay still. They aren't dead yet. 732 01:22:35,461 --> 01:22:38,501 Hanging kills fairly quickly... 733 01:22:45,070 --> 01:22:47,918 What do you want me to do? 734 01:22:48,196 --> 01:22:48,666 What? 735 01:22:50,142 --> 01:22:51,523 What do you want? 736 01:22:53,277 --> 01:22:54,735 I don't want anything. 737 01:22:57,420 --> 01:22:58,983 Then. Let's stop. 738 01:23:00,460 --> 01:23:02,973 Who are you to decide that? 739 01:23:04,190 --> 01:23:06,434 After making this matter get to this point you want me to... 740 01:23:06,444 --> 01:23:07,729 Stop. 741 01:23:07,739 --> 01:23:08,803 That doesn't even make any sense. 742 01:23:10,538 --> 01:23:11,123 What? 743 01:23:11,631 --> 01:23:12,810 Am I wrong? 744 01:23:15,428 --> 01:23:17,289 Should we ask your friends? 745 01:23:20,338 --> 01:23:21,623 Boba, Ali, are you okay? 746 01:23:21,633 --> 01:23:23,119 Come to your senses. 747 01:23:23,129 --> 01:23:23,675 Wait.. 748 01:23:24,932 --> 01:23:26,303 Why are you caught, hyung? 749 01:23:27,876 --> 01:23:28,931 Hyung is alright. 750 01:23:28,932 --> 01:23:29,957 Don't worry about me. 751 01:23:29,958 --> 01:23:30,665 Okay? 752 01:23:31,145 --> 01:23:33,331 Nothing bad will happen. 753 01:23:34,166 --> 01:23:34,616 I'm alright 754 01:23:34,617 --> 01:23:35,278 I'm not okay. 755 01:23:36,189 --> 01:23:39,584 [Says something in Ghana language..] 756 01:23:40,188 --> 01:23:44,321 Don't cry Boba.. How embarrassing! 757 01:23:47,246 --> 01:23:49,624 Stop joking around! Let us down, you bastard! 758 01:24:08,601 --> 01:24:10,010 Do you still think I'm joking around? 759 01:24:10,941 --> 01:24:13,040 You still don't understand this situation? 760 01:24:14,718 --> 01:24:17,154 Because of you, I... damn! 761 01:24:19,963 --> 01:24:20,587 You. 762 01:24:21,584 --> 01:24:23,799 shouldn't have met me from the start. 763 01:24:24,020 --> 01:24:25,017 Also 764 01:24:25,688 --> 01:24:28,364 the same goes with your friends. 765 01:24:28,911 --> 01:24:32,199 And the president. 766 01:24:35,431 --> 01:24:36,466 And you.. 767 01:24:37,809 --> 01:24:40,436 should not have met anyone at all. 768 01:24:40,906 --> 01:24:42,652 Stop with the nonsense and let us down. 769 01:24:43,610 --> 01:24:45,145 My friends have nothing to do with this. 770 01:24:45,146 --> 01:24:46,698 What do you mean they have nothing to do with this? 771 01:24:46,746 --> 01:24:48,856 You're the reason why they're going to die! 772 01:24:50,831 --> 01:24:51,742 And you. 773 01:24:55,855 --> 01:24:57,812 You're going to die because you met me. 774 01:25:11,122 --> 01:25:12,886 Being different from other people... 775 01:25:18,850 --> 01:25:20,039 it's hard. 776 01:25:20,586 --> 01:25:21,574 Right? 777 01:25:33,675 --> 01:25:34,960 You.. 778 01:25:36,427 --> 01:25:38,642 had an eventful life. 779 01:25:38,652 --> 01:25:39,534 Stop. 780 01:25:39,544 --> 01:25:40,704 Please, stop! 781 01:25:42,497 --> 01:25:43,859 I beg you! 782 01:25:44,406 --> 01:25:46,870 Getting your loved ones taken.. 783 01:25:48,836 --> 01:25:51,109 is a bad feeling. 784 01:25:51,703 --> 01:25:52,451 No!! 785 01:25:55,567 --> 01:25:57,533 You've suffered a lot in the meantime. 786 01:26:00,889 --> 01:26:02,078 Representative Im. 787 01:28:03,477 --> 01:28:05,749 Wake up. 788 01:35:00,269 --> 01:35:03,865 The weather is so... shit.. 789 01:35:08,093 --> 01:35:09,503 Where is Young Sook? 790 01:35:20,588 --> 01:35:22,794 There are so many people. 791 01:35:29,669 --> 01:35:30,580 Hey. 792 01:35:33,399 --> 01:35:34,838 Do you like me? 793 01:35:37,503 --> 01:35:39,364 Stop talking nonsense and tell me where Young Sook is. 794 01:35:40,898 --> 01:35:43,411 I told you they're all dying because of you. 795 01:35:54,313 --> 01:35:55,886 Did you kill Young Sook? 796 01:35:56,682 --> 01:35:57,928 Are you a person? 797 01:35:59,204 --> 01:36:02,320 Go with Young Sook, you bastard. 798 01:36:22,256 --> 01:36:23,484 What? No no. 799 01:36:26,725 --> 01:36:27,435 No. 800 01:36:50,793 --> 01:36:53,814 If it weren't for me, you wouldn't have been anything. 801 01:36:55,837 --> 01:36:58,090 You would have just lived as representative Im. 802 01:36:58,666 --> 01:36:59,586 Right?... 803 01:37:02,722 --> 01:37:05,868 Also, if it weren't for you, I wouldn't have done all this. 804 01:37:18,688 --> 01:37:20,289 If you want to let her live. 805 01:37:21,028 --> 01:37:22,879 You should have died. 806 01:37:23,636 --> 01:37:26,082 Why did you continue to struggle to live? 807 01:37:29,907 --> 01:37:32,180 I don't need anything now. 808 01:37:35,910 --> 01:37:39,218 I won't die until I kill you. 809 01:37:41,232 --> 01:37:44,004 I'll kill you and live till I die. 810 01:37:46,526 --> 01:37:48,702 And save as many as you have killed. 811 01:38:06,624 --> 01:38:09,012 I finally understand why my powers won't work on you. 812 01:38:11,754 --> 01:38:13,912 But I only wanted to live too! 813 01:38:16,482 --> 01:38:18,495 Hey, you bastard. 814 01:38:22,715 --> 01:38:24,594 What's your name? 815 01:38:50,524 --> 01:38:51,712 That's right. 816 01:38:54,732 --> 01:38:56,200 Who will know me 817 01:38:58,194 --> 01:38:59,729 and remember me? 818 01:41:17,956 --> 01:41:19,586 If we had met under different circumstances, 819 01:41:20,977 --> 01:41:22,856 would we have been friends? 820 01:41:24,477 --> 01:41:25,723 Could we.. 821 01:41:26,165 --> 01:41:27,066 have been? 822 01:41:48,584 --> 01:41:50,665 I could have gone by myself to dad. 823 01:41:57,655 --> 01:42:01,059 I will definitely pass the driver's test this time so 824 01:42:01,069 --> 01:42:02,622 let's be patient. 825 01:42:13,113 --> 01:42:14,139 Wait a moment. 826 01:43:27,400 --> 01:43:28,685 Hey, look over there. 827 01:43:36,420 --> 01:43:56,768 Encoded by PRiSTiNE. Support us by visiting www.P2PDL.com.52343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.