All language subtitles for Gangs.of.Galicia.S01E05.XviD-AFG[EZTVx.to]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,920 --> 00:00:23,200
- Vart ska ni?
- JosĂ© PadĂn?
2
00:00:24,000 --> 00:00:26,440
- Vem frÄgar?
- Vi Àr journalister.
3
00:00:26,440 --> 00:00:31,040
Vi gör ett reportage om narkotikahandelns
legender, och vi hörde att ni...
4
00:00:31,040 --> 00:00:33,720
Du hörde fel.
SÀg Ät honom att sluta filma.
5
00:00:33,720 --> 00:00:36,120
- Ăr ni inte JosĂ© PadĂn?
- Vi fÄr filma.
6
00:00:36,120 --> 00:00:41,520
- PÄ gatan, ja. Inte dÀr inne.
- Vi vill att ni kommenterar en sak.
7
00:00:41,520 --> 00:00:45,920
Ăr det sant att parkeringen dĂ€r ni arbetar
under prövotiden tillhör er?
8
00:00:45,920 --> 00:00:48,960
- Det Àr en lögn.
- Den tillhör er advokats företag.
9
00:00:48,960 --> 00:00:50,720
Ăn sen? Jag jobbar bara hĂ€r.
10
00:00:50,720 --> 00:00:54,000
Och stÀng av kameran,
annars ringer jag polisen.
11
00:00:54,000 --> 00:00:57,200
- Det vore ju ironiskt.
- Vad? Att jag ringer polisen?
12
00:00:57,200 --> 00:01:00,720
Ăr inte polisen till för alla?
Eller ska de bara bura in mig?
13
00:01:01,240 --> 00:01:03,720
- StÀng av, innan du tappar den.
- StÀng av.
14
00:01:04,480 --> 00:01:06,640
José, det tar bara en sekund.
15
00:01:06,640 --> 00:01:12,160
Jag Àr vÀldigt intresserad av Àmnet, och
dessutom beundrar jag er vÀldigt mycket.
16
00:01:12,160 --> 00:01:15,640
Kameran Àr avstÀngd,
och det tar bara en sekund.
17
00:01:16,480 --> 00:01:20,120
- Okej, men jag jobbar nu.
- Det gÄr jÀttefort.
18
00:01:20,800 --> 00:01:23,680
- För helvete. Mario, tÀck upp för mig.
- Okej.
19
00:01:23,680 --> 00:01:25,400
Följ med hÀr.
20
00:01:27,080 --> 00:01:34,080
KLANERNA
21
00:01:36,400 --> 00:01:38,240
Oroa dig inte, det ordnar sig.
22
00:01:38,240 --> 00:01:41,040
- Sluta viska.
- Vad tÀnker du göra?
23
00:01:41,880 --> 00:01:44,440
FrÄgan Àr vad ni tÀnkte göra?
24
00:01:44,440 --> 00:01:48,520
TĂ€nkte ni sticka med pengarna,
utan att sÀga ett ord? Var det planen?
25
00:01:48,520 --> 00:01:51,640
Jag antar att den planen Àr körd.
JÀvligt körd.
26
00:01:51,640 --> 00:01:55,760
VÀnta tills din pappa fÄr höra det hÀr.
Det puckot blir nog jÀtteglad
27
00:01:55,760 --> 00:01:59,600
nÀr han fÄr höra vad hans son
planerade. Med sin flickvÀn.
28
00:02:10,240 --> 00:02:11,840
FÄr jag skjutsa hem er?
29
00:02:14,400 --> 00:02:15,680
Clara, snÀlla.
30
00:02:16,240 --> 00:02:20,640
Varför kom du hit? För att avslöja oss?
Vill du fÄ honom dödad?
31
00:02:21,480 --> 00:02:26,960
Han sa att han inte sÄg nÄn, att han inte
vet nÄnting. Han sa inget mer den dagen.
32
00:02:26,960 --> 00:02:28,840
Inte ens till mig.
33
00:02:30,360 --> 00:02:32,040
Duger det svaret?
34
00:03:22,240 --> 00:03:26,360
SĂ€tt er i bilen.
Och hitta inte pÄ nÄt, okej?
35
00:03:27,840 --> 00:03:30,360
Gör mig inte argare Àn jag redan Àr.
36
00:03:35,000 --> 00:03:36,200
Vart ska vi?
37
00:03:37,440 --> 00:03:39,760
Du frÄgar för mycket. Det mÀrker du.
38
00:03:48,920 --> 00:03:52,720
{\an8}
Polisen Àr skitstövlar.
Jag Ängrar det jag gjorde,
39
00:03:52,720 --> 00:03:55,400
men det de gör mot mig Àr skrÀmmande.
40
00:03:56,440 --> 00:03:59,120
Tycker ni att ert straff Àr orÀttvist?
41
00:03:59,120 --> 00:04:03,080
Hade jag varit nÄn annan
hade jag varit ute för flera Är sen.
42
00:04:03,080 --> 00:04:05,960
Om jag var politiker
kunde jag haft en pool...
43
00:04:05,960 --> 00:04:09,200
Vad fan var det dÀr?
Har han fÄtt en stroke?
44
00:04:09,200 --> 00:04:13,560
- De överraskade honom bara.
- LĂ€gg av. Han kunde bara bett dem att dra.
45
00:04:13,560 --> 00:04:16,320
Varför börja ge intervjuer just nu?
46
00:04:16,320 --> 00:04:19,200
Det kanske fÄr dem
att lugna sig nÄgra dagar.
47
00:04:19,200 --> 00:04:21,280
Nu Àr vi mitt i blickfÄnget.
48
00:04:21,280 --> 00:04:25,080
Snart har vi kameror i ansiktet
och folk som stÀller frÄgor.
49
00:04:25,080 --> 00:04:29,480
- Som om vi skulle svara pÄ frÄgor.
- Men ta det lugnt. Du Àr för hetlevrad.
50
00:04:29,480 --> 00:04:32,120
Oroa dig inte, jag vet hur de ska tas.
51
00:04:32,120 --> 00:04:35,680
- Var artig, Toño. Du kan inte fÄ spel.
- Jag fattar, för fan!
52
00:04:35,680 --> 00:04:39,120
Och de sÀger att jag förhastar mig.
Pratar du med honom?
53
00:04:39,120 --> 00:04:42,280
Okej, men vi mÄste berÀtta för Nilo ocksÄ.
54
00:04:42,280 --> 00:04:44,920
Jag ringde honom förut. Han svarar inte.
55
00:04:44,920 --> 00:04:47,800
- Var Àr han?
- Vem vet? Han har betett sig mysko.
56
00:04:47,800 --> 00:04:50,400
- Fan ocksÄ.
- Han har vÀl skaffat flickvÀn.
57
00:04:51,840 --> 00:04:53,720
Polisen har misslyckats...
58
00:04:56,040 --> 00:04:56,880
Satan...
59
00:04:59,200 --> 00:05:00,680
- LĂ€get?
- Bra.
60
00:05:00,680 --> 00:05:03,760
- Hur gÄr det? Fixat en dejt till festen?
- Inte Àn.
61
00:05:03,760 --> 00:05:06,480
- Fan.
- Ja, du vet hur det Àr.
62
00:05:06,480 --> 00:05:10,760
- Vi mÄste diskutera en sak.
- Ăr det brĂ„dskande? Jag Ă€r lite upptagen.
63
00:05:11,480 --> 00:05:13,240
Gissa vem jag Àr med.
64
00:05:14,280 --> 00:05:18,440
- Jag Àr inte pÄ lekhumör. Vad hÀnder?
- Jag Àr med din gudson.
65
00:05:18,440 --> 00:05:21,480
- Den lilla jÀveln försökte blÄsa mig.
- Vad hÀnde?
66
00:05:21,480 --> 00:05:25,040
Han Àr inte lite frÀck.
En riktig lymmel Àr han.
67
00:05:25,040 --> 00:05:27,560
- Han försökte stjÀla frÄn mig.
- Vad fan?
68
00:05:27,560 --> 00:05:30,920
JajamÀnsan.
FrÄn mig, sin mamma och alla andra.
69
00:05:30,920 --> 00:05:33,400
VÀnta tills jag berÀttar för hans pappa.
70
00:05:33,400 --> 00:05:38,800
Lugna ner dig innan du trÀffar Carmelo.
Det Àr inte lÀge för mer trubbel idag.
71
00:05:38,800 --> 00:05:44,840
- SÄ vad hÀnde? Var han med Lauras dotter?
- Ja, hon Àr ocksÄ hÀr, det lilla geniet.
72
00:05:44,840 --> 00:05:48,480
Okej. LÄt mig prata med dem,
sÄ ser vi om vi kan reda ut det.
73
00:05:48,480 --> 00:05:53,000
- Allt Àr kristallklart. Inget snack.
- Nilo, jag tappar snart humöret.
74
00:05:53,000 --> 00:05:54,680
Okej, jag hör dig.
75
00:05:54,680 --> 00:05:57,520
- Kör hem, jag kommer snart. Hej dÄ.
- Hej dÄ.
76
00:06:02,480 --> 00:06:04,600
- Vad hade hÀnt?
- Marco.
77
00:06:05,320 --> 00:06:06,160
JĂ€kla unge.
78
00:06:06,160 --> 00:06:08,440
- Ska jag följa med?
- Nej, stanna hÀr.
79
00:06:08,440 --> 00:06:11,560
...följer strikt de etablerade reglerna...
80
00:06:27,720 --> 00:06:31,040
Jag vill köpa tvÄ bÄtar.
TvÄ fiskebÄtar, hÀr i Portugal.
81
00:06:31,040 --> 00:06:32,920
Vill du att jag sköter det?
82
00:06:32,920 --> 00:06:36,800
Gör det du gjorde nyss. Se till
att ingen vet vem som köpte dem.
83
00:06:36,800 --> 00:06:41,400
De Àr till din pappa. Trots att han
sitter inne sköter han vÀl verksamheten?
84
00:06:41,400 --> 00:06:43,840
Om jag svarar pÄ det mÄste jag döda dig.
85
00:07:11,680 --> 00:07:15,320
- Rosa.
- Ana, du har ett möte nu. Var Àr du?
86
00:07:17,120 --> 00:07:19,600
- Jag kommer om en halvtimme.
- Men de...
87
00:07:19,600 --> 00:07:22,640
Jag vet, Rosa. Gör vad du kan.
88
00:07:22,640 --> 00:07:24,720
Ge dem kaffe, muffins...
89
00:07:24,720 --> 00:07:26,040
- Okej.
- Vi ses sen.
90
00:07:35,480 --> 00:07:38,080
- Gick de?
- Hennes man var tvungen att jobba.
91
00:07:38,080 --> 00:07:39,000
Fan!
92
00:07:42,200 --> 00:07:44,200
Jag glömde helt bort tiden.
93
00:07:46,960 --> 00:07:49,040
Din pojke Àr orolig, och med rÀtta.
94
00:07:49,040 --> 00:07:52,880
Han oroar sig för mycket.
Det Àr jag som sitter i skiten.
95
00:07:52,880 --> 00:07:57,880
Medan han roar sig med advokaten
delar jag ut biljetter i ett bÄs,
96
00:07:57,880 --> 00:08:00,280
tills de behagar slÀppa ut mig.
97
00:08:00,800 --> 00:08:05,120
Vilket de redan hade gjort om du inte
var sÄ kass. Du gör inte ett skit.
98
00:08:05,120 --> 00:08:07,600
Vi har den dÀr Rosendo-grejen imorgon.
99
00:08:08,120 --> 00:08:10,400
- Rosendo?
- Ja, om fiskmarknaden.
100
00:08:10,400 --> 00:08:13,080
- Det stod i mejlet du skickade.
- Just det.
101
00:08:13,080 --> 00:08:17,680
Okej. Jag förbereder mejlet
för signering imorgon. Jag lovar.
102
00:08:19,240 --> 00:08:21,400
- Ska vi sitta hÀr?
- Visst.
103
00:08:25,920 --> 00:08:30,880
Lyssna. Problemet Àr att du blev
olagligt filmad. Utan ditt samtycke.
104
00:08:30,880 --> 00:08:33,680
- Ăn sen?
-"Ăn sen?" Vi kan stĂ€mma dem.
105
00:08:33,680 --> 00:08:36,880
Och dra mer uppmÀrksamhet till oss?
Glöm det.
106
00:08:36,880 --> 00:08:39,880
Okej, Rosa, nu rÀcker det. Vad Àr det?
107
00:08:43,480 --> 00:08:45,440
Rosa? Allvarligt, vad stÄr pÄ?
108
00:08:45,440 --> 00:08:46,360
Tre öl.
109
00:08:47,640 --> 00:08:48,680
Ana, det Àr bara...
110
00:08:49,560 --> 00:08:52,120
- VadÄ?
- Jag kan inte göra det hÀr.
111
00:09:22,200 --> 00:09:23,280
Du skojar...
112
00:09:24,000 --> 00:09:25,160
Jag ringer upp.
113
00:09:25,680 --> 00:09:26,760
De hotade mig.
114
00:09:27,880 --> 00:09:31,600
- Va?
- De sa nÄt om min pappa.
115
00:09:31,600 --> 00:09:33,920
Om jag blir Ätalad skulle han dö.
116
00:09:33,920 --> 00:09:36,840
Jag förstÄr inte.
Vad hÀnde? Vem hotade dig?
117
00:09:36,840 --> 00:09:41,440
Naranjo. Han tvingade mig att placera
en mikrofon pÄ ditt kontor. FörlÄt.
118
00:09:48,880 --> 00:09:51,160
Inte nu, för fan.
119
00:09:59,240 --> 00:10:01,040
Vad fan? Vad Àr det med honom?
120
00:10:04,600 --> 00:10:06,720
Herregud! Nej!
121
00:10:07,360 --> 00:10:08,640
Vad fan gör du?
122
00:10:08,640 --> 00:10:10,800
Lugna ner dig. Ta det lugnt.
123
00:10:17,160 --> 00:10:18,400
Vad fan gör han?
124
00:10:18,400 --> 00:10:19,480
Vad gör du?
125
00:10:28,640 --> 00:10:31,440
Ni mÄste skicka nÄn direkt.
126
00:10:31,440 --> 00:10:34,680
Vi Àr i Cambados.
Vid baren pÄ strandpromenaden.
127
00:10:34,680 --> 00:10:37,680
NÄn skjuter. Han sköt precis igen!
128
00:10:48,520 --> 00:10:51,880
- Han kommer ut!
- Han kommer ut.
129
00:10:53,840 --> 00:10:56,320
Han kommer ut, men han har kvar gevÀret.
130
00:11:05,000 --> 00:11:06,000
Okej, tack.
131
00:11:07,720 --> 00:11:08,560
Kom.
132
00:11:14,440 --> 00:11:15,280
Herregud!
133
00:11:17,280 --> 00:11:19,320
Toño!
134
00:11:21,920 --> 00:11:22,880
Herregud.
135
00:11:25,160 --> 00:11:30,000
- HallÄ dÀr, tv-kÀndisen.
- Hej. Jag har pratat med kusinerna nu.
136
00:11:30,000 --> 00:11:32,640
Jaha. Och vad sa de?
137
00:11:34,400 --> 00:11:36,600
- Han Àr pÄ vÀg till Nilo.
- Okej, lugn.
138
00:11:36,600 --> 00:11:39,640
Ring Daniel. Han Àr dÀr.
BerÀtta för Daniel.
139
00:11:41,680 --> 00:11:44,960
- Ring pÄ ambulans, Rosa.
- Okej.
140
00:11:50,840 --> 00:11:52,160
SnÀlla...
141
00:11:56,920 --> 00:11:59,040
Jag behöver en ambulans. Snabbt.
142
00:11:59,760 --> 00:12:02,240
- Fan!
- HĂ€r, i Cambados!
143
00:12:02,240 --> 00:12:06,120
Det Àr flera skadade,
en förlorar en massa blod. Skynda er.
144
00:12:17,080 --> 00:12:20,080
- Allt Àr redo för dopet.
- Ska jag kolla efter present?
145
00:12:20,080 --> 00:12:23,360
- Ja. Vi köper den sÄ fort du kommer.
- Tillsammans?
146
00:12:23,360 --> 00:12:26,360
Med en sÄn stor gÄva
Àr det bÀttre om vi Àr tvÄ.
147
00:12:27,240 --> 00:12:28,160
Okej. Hej dÄ.
148
00:12:31,560 --> 00:12:33,480
- Kom och kolla hÀr.
- Vad Àr det?
149
00:12:33,480 --> 00:12:36,440
- Titta vad de hittade.
- Inte en chans.
150
00:12:37,640 --> 00:12:39,080
- Din pappas pengar?
- Ja.
151
00:12:41,080 --> 00:12:42,400
Var hittade de dem?
152
00:12:42,400 --> 00:12:46,120
- Var hittade ni dem? Hur gick det till?
- Fan. Den dÀr jÀveln.
153
00:12:46,120 --> 00:12:47,600
- Va?
- HerrejÀvlar.
154
00:12:47,600 --> 00:12:49,160
Var fan kom den jÀveln...?
155
00:12:49,760 --> 00:12:51,520
Vad fan gör du, ditt krÀk?
156
00:12:52,240 --> 00:12:54,560
- MarĂa!
- Nej! Marco, nej!
157
00:12:55,160 --> 00:12:57,080
MarĂa! Nej. Maria!
158
00:12:57,080 --> 00:12:59,960
MarĂa, hĂ„ll dig vaken. SnĂ€lla, hĂ„ll ut.
159
00:12:59,960 --> 00:13:02,760
Samuel, din jÀvel! Vi kommer att döda dig!
160
00:13:02,760 --> 00:13:04,840
- HĂ„ll dig vaken, MarĂa!
- Daniel!
161
00:13:04,840 --> 00:13:06,160
MarĂa, hĂ„ll ut!
162
00:13:06,160 --> 00:13:08,160
- Daniel!
- MarĂa!
163
00:13:08,160 --> 00:13:09,080
Daniel!
164
00:13:09,080 --> 00:13:10,840
- HerrejÀvlar, Daniel!
- MarĂa!
165
00:13:10,840 --> 00:13:12,800
- Ring pÄ ambulans! Fort!
- Okej.
166
00:13:12,800 --> 00:13:14,680
Lyssna pĂ„ mig, MarĂa.
167
00:13:14,680 --> 00:13:15,920
HjÀlp!
168
00:13:16,440 --> 00:13:19,720
En ambulans!
SnÀlla, skicka en ambulans snabbt!
169
00:13:19,720 --> 00:13:21,880
- Folk Àr skadade!
- Det ordnar sig.
170
00:13:21,880 --> 00:13:24,240
- MarĂa!
- Nej, titta pÄ mig.
171
00:13:27,520 --> 00:13:28,440
MarĂa...
172
00:13:33,800 --> 00:13:34,840
HjÀlp!
173
00:13:45,120 --> 00:13:50,560
Jag vet inget om nÄgra pengar.
Jag vet bara att grabben hittade dem.
174
00:13:51,520 --> 00:13:52,960
Och det som hÀnde sen...
175
00:13:55,480 --> 00:13:57,160
...var en tragedi, inget mer.
176
00:13:58,360 --> 00:13:59,200
Visst.
177
00:14:00,800 --> 00:14:01,640
En tragedi.
178
00:14:03,560 --> 00:14:06,920
Ni ville lÀra Samuel en lÀxa,
men det gick överstyr.
179
00:14:06,920 --> 00:14:10,440
Han spÄrade ur,
och det drabbade en 17-Ärig flicka.
180
00:14:11,000 --> 00:14:15,760
Det var det som hÀnde sen. Samuel
fÄr sitta inne resten av sitt liv. Och du...
181
00:14:16,520 --> 00:14:18,520
Du kanske gÄr ut genom dörren...
182
00:14:19,800 --> 00:14:21,160
...som om inget har hÀnt.
183
00:14:25,160 --> 00:14:27,920
Men du Ă€r ansvarig för MarĂas död.
184
00:14:30,200 --> 00:14:32,560
Och det kommer alltid att plÄga dig.
185
00:14:56,800 --> 00:14:57,640
Hej, Marco.
186
00:15:03,520 --> 00:15:05,800
- Daniel skickade mig.
- Jag förstÄr.
187
00:15:08,960 --> 00:15:13,400
Polisen mÄste reda ut vad som hÀnde.
Bland annat var pengarna kom ifrÄn.
188
00:15:13,400 --> 00:15:16,480
Det Àr dÀrför du Àr hÀr.
Vi behöver en förklaring.
189
00:15:16,480 --> 00:15:18,800
Jag vill inte ha Daniels hjÀlp, okej?
190
00:15:22,160 --> 00:15:26,400
- Marco, Daniel rÀddade ditt liv.
- Men inte MarĂas.
191
00:15:27,560 --> 00:15:28,920
Han rÀddade inte henne.
192
00:15:31,720 --> 00:15:35,720
Det Àr hans fel att hon Àr död.
Det Àr vÄrt fel.
193
00:15:38,160 --> 00:15:39,320
Mitt med.
194
00:15:39,320 --> 00:15:42,600
Nej, Marco.
Det som hÀnde har inget att göra med...
195
00:15:42,600 --> 00:15:44,680
Hon sa att pengarna var besudlade.
196
00:15:46,480 --> 00:15:47,920
Att de var smutsiga.
197
00:15:50,040 --> 00:15:51,080
Hon hade rÀtt.
198
00:15:53,320 --> 00:15:55,080
Och jag slÀpade med henne.
199
00:16:02,960 --> 00:16:07,400
Vad tÀnker du göra?
Du tycker vÀl ocksÄ att det Àr mitt fel?
200
00:16:07,400 --> 00:16:11,400
Om jag inte hade pressat Samuel sÄ hÄrt
hade det hÀr inte hÀnt.
201
00:16:15,280 --> 00:16:18,480
Det Àr en sak att pressa,
en annan att fabricera bevis.
202
00:16:19,680 --> 00:16:20,520
Sant.
203
00:16:22,040 --> 00:16:22,880
Vad hÀnder nu?
204
00:16:24,360 --> 00:16:25,720
TÀnker du anmÀla mig?
205
00:16:29,680 --> 00:16:32,840
Har du sagt till nÄn
att vi i det hÀr jobbet ibland...
206
00:16:34,040 --> 00:16:38,480
...mÄste ta lite genvÀgar,
för att de inte ska göra oss till Ätlöje?
207
00:16:38,480 --> 00:16:43,640
Nej, jag har inte berÀttat för nÄn. Bland
annat för att jag ocksÄ var en del av det.
208
00:16:48,160 --> 00:16:51,520
- Tack.
- Naranjo, jag lovar att inte anmÀla dig.
209
00:16:51,520 --> 00:16:54,520
Om det hÀr slutar vÀl,
och vi griper PadĂn-klanen...
210
00:16:55,640 --> 00:16:56,840
DĂ„ slutar jag.
211
00:16:58,520 --> 00:17:00,920
Och jag hoppas att du tar över.
212
00:17:03,080 --> 00:17:05,480
Det kommer att vara min rekommendation.
213
00:17:41,400 --> 00:17:47,400
Vi bör inte döma nÄn.
Bara Gud kÀnner mÀnniskors hjÀrtan.
214
00:17:48,000 --> 00:17:50,960
Bara Han vet vad som finns i vÄra hjÀrtan.
215
00:17:51,640 --> 00:17:54,600
DÀrför styrs hans rÀttvisa
alltid av barmhÀrtighet.
216
00:17:55,200 --> 00:17:58,160
Nu vÀnder vi blicken mot Kristus,
217
00:17:58,160 --> 00:18:02,120
som dog för vÄra synder
och Äteruppstod för vÄr frÀlsnings skull.
218
00:18:02,760 --> 00:18:06,160
Herre, ha förbarmande.
Kristus, ha förbarmande.
219
00:18:06,760 --> 00:18:10,640
- Herre, ha förbarmande.
- Kristus, ha förbarmande.
220
00:18:10,640 --> 00:18:14,360
Fader vÄr, som Àr i himlen,
helgat varde ditt namn.
221
00:18:14,360 --> 00:18:19,640
Tillkomme ditt rike. Ske din vilja,
sÄsom i himmelen sÄ och pÄ jorden.
222
00:18:33,040 --> 00:18:34,160
FÄr jag komma in?
223
00:18:46,280 --> 00:18:48,120
De sa att du ville trÀffa mig.
224
00:18:50,000 --> 00:18:51,040
Hur mÄr du?
225
00:18:53,960 --> 00:18:56,520
- Kan du komma nÀrmare?
- Ja, sjÀlvklart.
226
00:19:03,200 --> 00:19:04,960
Minns du nÀr ambulansen kom?
227
00:19:05,800 --> 00:19:08,320
- Det ögonblicket.
- Ja. Jag minns allt.
228
00:19:08,320 --> 00:19:12,920
Det Àr nÄt jag inte kan sluta tÀnka pÄ.
Ditt ansikte.
229
00:19:14,080 --> 00:19:16,240
Du höll pÄ att förblöda, Daniel.
230
00:19:17,280 --> 00:19:19,880
Jag kan ha fel,
231
00:19:21,240 --> 00:19:23,800
men det kÀndes som om du var mer Àn...
232
00:19:25,600 --> 00:19:26,440
...bara orolig.
233
00:19:28,080 --> 00:19:32,600
Du vet vÀl att det som hÀnde Samuel
inte var mitt verk? Det var min far.
234
00:19:34,240 --> 00:19:36,200
Han ville statuera ett exempel.
235
00:19:37,080 --> 00:19:39,120
- Statuera ett exempel?
- Ja.
236
00:19:40,800 --> 00:19:44,400
- Och dÀrför Àr en 17-Ärig flicka död?
- Han begick ett misstag.
237
00:19:45,080 --> 00:19:47,720
Han har begÄtt misstag lÀnge nu, Daniel.
238
00:19:47,720 --> 00:19:51,280
Tror du inte att jag vet det?
Men det kommer att förÀndras.
239
00:19:52,280 --> 00:19:53,200
- JasÄ?
- Ja.
240
00:19:53,720 --> 00:19:54,560
NÀr dÄ?
241
00:19:55,960 --> 00:19:57,680
NĂ€r jag slipper undan honom.
242
00:19:58,240 --> 00:20:01,480
Det gÄr inte just nu.
De ansvariga litar pÄ honom.
243
00:20:02,360 --> 00:20:03,400
Men inte pÄ dig?
244
00:20:07,200 --> 00:20:09,040
Om det jag planerar nu gÄr bra,
245
00:20:10,240 --> 00:20:11,160
sÄ kanske.
246
00:20:14,280 --> 00:20:15,120
Tja...
247
00:20:16,480 --> 00:20:18,000
Se till att det gÄr bra.
248
00:20:18,960 --> 00:20:22,800
DÀrför mÄste jag be dig om en tjÀnst.
Jag behöver din hjÀlp.
249
00:20:24,720 --> 00:20:28,480
- Behöver du min hjÀlp?
- Du mÄste göra en resa Ät mig.
250
00:20:55,440 --> 00:21:01,240
MĂLAGA - COSTA DEL SOLS FLYGPLATS
251
00:21:45,880 --> 00:21:48,960
FRĂ
N: MARĂA MARTINEZ SILVA
252
00:23:20,880 --> 00:23:22,160
Ge mig din telefon.
253
00:23:24,920 --> 00:23:26,880
StÀng av den och kliv ur bilen.
254
00:23:39,520 --> 00:23:41,600
Vi tar den hÀr bilen. Du kör.
255
00:23:49,280 --> 00:23:50,200
Rakt fram?
256
00:23:52,160 --> 00:23:53,320
Det Àr dÀr framme.
257
00:23:57,840 --> 00:23:58,680
Stanna hÀr.
258
00:24:01,560 --> 00:24:02,400
HĂ€r.
259
00:24:58,080 --> 00:24:59,080
Vad gör vi hÀr?
260
00:24:59,840 --> 00:25:00,760
KlÀ av dig.
261
00:25:02,760 --> 00:25:03,600
UrsÀkta?
262
00:25:05,280 --> 00:25:07,200
Jag vill se om du döljer nÄt.
263
00:25:09,040 --> 00:25:13,360
- Men det var Daniel som skickade mig.
- Ja. Daniel verkar lita pÄ dig, men...
264
00:25:13,880 --> 00:25:18,320
Jag Àr inte Daniel. Och nu nÀr jag
nÀstan Àr fri litar jag inte pÄ nÄn.
265
00:25:29,200 --> 00:25:30,120
En flicka dog.
266
00:25:31,360 --> 00:25:33,440
Din son dog nÀstan ocksÄ.
267
00:25:34,440 --> 00:25:37,360
Bara för att du
ville statuera ett exempel.
268
00:25:37,960 --> 00:25:40,960
Det var hans eget fel.
Han lyssnade inte, och se nu.
269
00:25:40,960 --> 00:25:43,840
Han ligger pÄ sjukhus,
och allt Àr en enda röra.
270
00:25:44,360 --> 00:25:45,200
VĂ€nd dig om.
271
00:25:48,360 --> 00:25:49,920
Du kan klÀ pÄ dig igen.
272
00:25:51,560 --> 00:25:56,160
- Helst skulle jag blÄsa av det hela, men...
- Precis. Det kan du inte.
273
00:25:58,400 --> 00:26:00,640
Fartyget med lasten Àr pÄ vÀg,
274
00:26:01,360 --> 00:26:04,960
och datumet nÀr det passerar mötesplatsen
kan inte Àndras.
275
00:26:04,960 --> 00:26:07,400
Det var dÀrför din son skickade hit mig.
276
00:26:12,000 --> 00:26:13,600
Memorera koordinaterna.
277
00:26:15,720 --> 00:26:17,760
Och skriv inte ner dem nÄnstans.
278
00:26:18,720 --> 00:26:19,560
Memorera dem.
279
00:26:29,120 --> 00:26:30,080
Din biljett.
280
00:26:33,720 --> 00:26:35,200
London, Rotterdam, Dakar.
281
00:26:37,040 --> 00:26:40,040
- Det gÄr snabbare via Paris.
- Men det hÀr Àr bÀttre.
282
00:26:40,040 --> 00:26:44,440
NÄn kommer att vÀnta pÄ dig.
ĂverlĂ€mna koordinaterna och kom tillbaka.
283
00:26:44,960 --> 00:26:45,800
Enkelt, va?
284
00:26:47,760 --> 00:26:48,600
Enkelt?
285
00:27:23,040 --> 00:27:26,160
- HallÄ?
- Times Square Terrace kl. 18.
286
00:27:27,840 --> 00:27:30,400
HallÄ?
287
00:27:47,080 --> 00:27:48,440
Ta den hÀr Ät mig.
288
00:27:49,280 --> 00:27:51,760
- Ska du inte anvÀnda kryckan?
- Struntprat.
289
00:27:51,760 --> 00:27:54,120
De tvingade mig. Jag ska elda upp den.
290
00:27:54,880 --> 00:27:57,480
- Var Àr bilen?
- DÀr borta. Ska jag hÀmta den?
291
00:27:57,480 --> 00:28:01,120
- Det Àr okej. Hur mÄr din bror?
- Han har det kÀmpigt.
292
00:28:02,520 --> 00:28:03,760
Hört nÄt frÄn Marco?
293
00:28:03,760 --> 00:28:07,800
Han vill inte veta av oss.
Vi sa ju Ät honom att sluta trÀffa henne.
294
00:28:07,800 --> 00:28:09,880
- Jag pratar med honom.
- Lycka till.
295
00:28:09,880 --> 00:28:12,680
Han svarar inte,
och min syster sÀger inget.
296
00:28:12,680 --> 00:28:15,440
- Vi Äker till hamnen först.
- Vill du inte hem?
297
00:28:15,440 --> 00:28:17,600
Nej, jag vill dit först.
298
00:28:32,440 --> 00:28:33,680
- Ska jag...?
- Nej.
299
00:28:35,000 --> 00:28:36,000
Jag gÄr in ensam.
300
00:29:28,280 --> 00:29:29,760
Allt gick sÄ fort.
301
00:29:33,240 --> 00:29:35,960
Innan jag visste ordet av
lĂ„g MarĂa pĂ„ marken.
302
00:29:46,440 --> 00:29:50,440
Daniel, du kunde ha gett dig av
nÀr din mor dog.
303
00:29:51,320 --> 00:29:55,960
Du var sÄ snÀll mot henne.
Du tog hand om henne nÀr hon var sjuk.
304
00:29:56,480 --> 00:29:59,160
Du stannade vid hennes sida till slutet.
305
00:30:00,800 --> 00:30:01,680
Men sen...
306
00:30:04,120 --> 00:30:06,480
De sa att du var duktig i skolan.
307
00:30:07,000 --> 00:30:10,800
Du hade pengar, du kunde ha gjort
vad som helst med ditt liv.
308
00:30:12,880 --> 00:30:14,200
Och du valde det hÀr.
309
00:30:15,160 --> 00:30:16,000
Nej.
310
00:30:16,880 --> 00:30:18,520
Nej, jag valde det inte.
311
00:30:20,360 --> 00:30:21,200
Nej, just det.
312
00:30:24,320 --> 00:30:27,720
Nej, du valde inte.
Din far gjorde det Ät dig.
313
00:30:30,320 --> 00:30:33,360
Han behövde vÀl nÄn
som sÄg efter allt, eller hur?
314
00:30:34,120 --> 00:30:37,080
NÄn som löd honom.
315
00:30:37,880 --> 00:30:40,760
NÄn pÄlitlig,
som inte skulle stjÀla frÄn honom.
316
00:30:41,920 --> 00:30:44,040
SĂ„ han sa: "Stanna!"
317
00:30:45,200 --> 00:30:46,320
Och du stannade.
318
00:30:49,520 --> 00:30:51,440
Det var det han gjorde dig till.
319
00:30:52,680 --> 00:30:53,800
En hund.
320
00:30:55,960 --> 00:30:56,800
Jag Àr ledsen.
321
00:31:32,200 --> 00:31:34,080
- Taxi?
- Ja.
322
00:31:39,880 --> 00:31:40,720
Tack.
323
00:31:44,200 --> 00:31:46,760
- Times Square Terrace, tack.
- Javisst.
324
00:32:49,320 --> 00:32:51,640
Okej, stanna hÀr, tack.
325
00:32:51,640 --> 00:32:54,240
- Baren ligger lÄngt hÀrifrÄn.
- Det Àr okej.
326
00:32:57,520 --> 00:33:00,520
- Frun.
- Nej, tack.
327
00:34:07,120 --> 00:34:08,480
Flygplatsen, tack.
328
00:34:36,960 --> 00:34:38,600
- HallÄ?
- Ă
k tillbaka.
329
00:34:39,720 --> 00:34:44,240
- NÄn förföljer mig.
- Nej. De vÀntar pÄ dig. GÄ till mötet.
330
00:34:44,240 --> 00:34:47,080
Okej, men jag vill inte avslöja nÄn.
331
00:34:47,080 --> 00:34:50,120
- Lugn, allt Àr bra.
- PÄ vilket sÀtt Àr allt bra?
332
00:34:51,960 --> 00:34:55,240
- Jobbar han för dig?
- Ja, han skyddar dig.
333
00:34:57,960 --> 00:34:59,480
Skyddar eller bevakar?
334
00:34:59,480 --> 00:35:01,800
- Det Àr samma sak.
- Inte för mig.
335
00:35:01,800 --> 00:35:07,280
Jag sa ju att jag inte litar pÄ nÄn.
Allt gÄr enligt planen. Det var allt.
336
00:35:08,560 --> 00:35:09,400
Okej.
337
00:35:17,760 --> 00:35:18,960
Helvete.
338
00:35:38,040 --> 00:35:40,000
- Ana?
- Sandro?
339
00:35:40,880 --> 00:35:42,120
Trevligt att trÀffas.
340
00:35:49,720 --> 00:35:54,040
Hör pÄ. Fartyget har legat i hamn
och vÀntat i tre veckor nu.
341
00:35:55,440 --> 00:36:01,240
SÀg det till dem. Det var för riskabelt
att ringa, men vi mÄste blÄsa av det hÀr.
342
00:36:01,240 --> 00:36:03,000
Det Àr nÄt som inte stÀmmer.
343
00:36:07,080 --> 00:36:09,920
Visst, men om du inte förklarar
vad som stÄr pÄ,
344
00:36:09,920 --> 00:36:14,040
och inte vill prata med dem sjÀlv,
kan jag inte fÄ dem att avbryta.
345
00:36:15,080 --> 00:36:19,320
Och du ska veta att det var PadĂn sjĂ€lv
som skickade hit mig.
346
00:36:19,320 --> 00:36:22,480
HÀr Àr jag nu.
Gör vad du vill med den informationen.
347
00:36:23,480 --> 00:36:25,080
Okej. Uppfattat.
348
00:36:26,240 --> 00:36:31,800
Jag visste inte att det var PadĂn.
Det hÀnder konstiga saker.
349
00:36:31,800 --> 00:36:35,720
För mÄnga bekanta ansikten
dyker upp överallt. FörstÄr du?
350
00:36:35,720 --> 00:36:39,320
Som om de vÀntar pÄ
att kunna ta oss pÄ bar gÀrning.
351
00:36:40,680 --> 00:36:41,520
Jag förstÄr.
352
00:36:45,320 --> 00:36:49,080
- De Àr inte DEA-agenter.
- Hur vet du det?
353
00:36:49,680 --> 00:36:53,120
För att det hÀnde mig ocksÄ.
Det var PadĂns folk.
354
00:36:55,160 --> 00:36:59,360
- Okej.
- Nu nÀr du vet hur det ligger till...
355
00:37:01,360 --> 00:37:03,280
Vill du ha koordinaterna?
356
00:37:17,840 --> 00:37:20,240
MarĂa skickade ett brev innan hon Ă„kte.
357
00:37:23,800 --> 00:37:27,280
- Hon Àlskade dig verkligen.
- Jag Àlskade henne med.
358
00:37:31,320 --> 00:37:32,240
FörlÄt!
359
00:37:32,240 --> 00:37:34,280
- Du behöver inte...
- FörlÄt.
360
00:37:36,000 --> 00:37:37,000
Det Àr okej.
361
00:37:38,600 --> 00:37:40,560
Du hade rÀtt hela tiden.
362
00:37:43,480 --> 00:37:46,080
Vi borde ha gett oss av för lÀnge sen.
363
00:37:46,760 --> 00:37:49,440
- Det var mitt fel.
- Nej, inte alls.
364
00:37:51,080 --> 00:37:55,880
Vi stannade pÄ grund av stolthet och...
365
00:37:57,920 --> 00:38:00,160
...för att vi inte ville bli bortkörda.
366
00:38:01,560 --> 00:38:03,000
Varför flyttade ni inte?
367
00:38:03,920 --> 00:38:05,160
PĂ„ grund av det och...
368
00:38:06,640 --> 00:38:09,720
- Och pÄ grund av rÀdsla, antar jag.
- RĂ€dsla?
369
00:38:09,720 --> 00:38:13,440
Ja. Vi kÀnde inte till nÄt annat
Àn det hÀr, sÄ vi stannade.
370
00:38:14,240 --> 00:38:16,360
Vi stannade och bar all ilska
371
00:38:17,160 --> 00:38:19,800
och förbittring inom oss.
372
00:38:20,880 --> 00:38:23,720
Maria förtjÀnade inte att leva sÄ.
373
00:38:26,640 --> 00:38:27,760
Vi ville ge oss av.
374
00:38:30,120 --> 00:38:32,600
Hon kan inte det lÀngre, men du kan.
375
00:38:34,280 --> 00:38:35,760
- Eller hur?
- Nej.
376
00:38:35,760 --> 00:38:36,880
- Jo.
- Nej.
377
00:38:38,040 --> 00:38:40,240
- Varför?
- Du hinner fortfarande.
378
00:38:40,240 --> 00:38:41,160
Hinner vad?
379
00:38:43,800 --> 00:38:45,400
Vad ska du göra annars?
380
00:38:46,400 --> 00:38:48,640
- Stanna, som om inget har hÀnt?
- Nej.
381
00:38:51,120 --> 00:38:52,320
Inte pÄ det sÀttet.
382
00:39:08,000 --> 00:39:13,400
Hon ville berÀtta vad hon hörde.
Vad vi hörde nÀr de tog Samuel.
383
00:39:13,400 --> 00:39:15,240
Men jag stoppade henne.
384
00:39:15,240 --> 00:39:19,520
- BÀst att inte Àlta det nu.
- Visst, om det vore sÄ lÀtt.
385
00:39:20,240 --> 00:39:25,520
Hur som helst Àr det för sent.
Jag berÀttar gÀrna det jag vet,
386
00:39:25,520 --> 00:39:28,280
men inget du sÀger
om Samuels kidnappning kan...
387
00:39:28,280 --> 00:39:31,080
Det var inte dÀrför jag ville trÀffa dig.
388
00:39:35,800 --> 00:39:37,480
De planerar nÄt.
389
00:39:39,880 --> 00:39:44,320
Jag vill att du tar dem, lÄser in dem,
och ser till att de aldrig kommer ut.
390
00:39:45,200 --> 00:39:46,480
Har du bevis?
391
00:39:48,640 --> 00:39:51,200
- Nej, inte jag.
- SĂ„ vad menar du?
392
00:39:52,560 --> 00:39:55,280
Jag kÀnner nÄn
som kan fÄ tag pÄ dem inifrÄn.
393
00:39:56,160 --> 00:39:57,000
Okej.
394
00:42:26,120 --> 00:42:30,440
Undertexter: Mattias R. Andersson
29279