All language subtitles for Gangs.of.Galicia.S01E04.XviD-AFG[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,640 --> 00:00:50,920 POLIS 2 00:00:50,920 --> 00:00:52,720 - Kom igen! - Kom igen! 3 00:00:52,720 --> 00:00:55,600 - Polis! - Polis! 4 00:00:59,280 --> 00:01:00,240 Kom igen. 5 00:01:01,720 --> 00:01:04,600 Daniel. Hitta din pappa och hjĂ€lp honom. Fort! 6 00:01:14,360 --> 00:01:16,960 Dani, ta den hĂ€r vĂ€skan. Dra med motorcykeln. 7 00:01:16,960 --> 00:01:19,760 Göm den i luckan. Rappa pĂ„! 8 00:01:20,360 --> 00:01:21,280 Stanna! Polis! 9 00:01:22,320 --> 00:01:23,400 Stanna! Polis! 10 00:01:25,160 --> 00:01:26,480 - Stanna! Polis! - Polis! 11 00:01:26,480 --> 00:01:27,520 Öppna! Polis! 12 00:01:28,240 --> 00:01:29,840 - Stanna! Polis! - Polis! 13 00:01:29,840 --> 00:01:32,120 - Upp med hĂ€nderna. - StĂ„ still, PadĂ­n! 14 00:01:33,120 --> 00:01:35,280 - Rör dig inte. - VĂ€nd dig om. 15 00:02:13,120 --> 00:02:14,040 Era jĂ€vlar! 16 00:02:14,800 --> 00:02:15,640 Daniel! 17 00:02:16,640 --> 00:02:18,880 Ni borde skĂ€mmas! 18 00:02:22,840 --> 00:02:24,720 Era jĂ€vlar! Daniel. 19 00:02:24,720 --> 00:02:29,280 Ni har inte ens nĂ„n respekt för de sjuka! Era jĂ€vlar! 20 00:02:37,040 --> 00:02:44,040 KLANERNA 21 00:03:02,520 --> 00:03:06,240 Efter allt vi har gjort för den hĂ€r stan vĂ„gar ingen hjĂ€lpa oss! 22 00:03:06,240 --> 00:03:10,560 - De mĂ„ste slĂ€ppa honom. De har ingenting. - Och allt de tog? 23 00:03:10,560 --> 00:03:14,000 Kan de anvĂ€nda det mot oss? Jag vet vad som pĂ„gĂ„r hĂ€r. 24 00:03:14,000 --> 00:03:16,920 - VadĂ„? - De hade ett ess i rockĂ€rmen. 25 00:03:16,920 --> 00:03:18,680 Tror du att nĂ„n har snackat? 26 00:03:18,680 --> 00:03:21,320 De visste precis var vi hade allt. 27 00:03:21,320 --> 00:03:24,240 Hur dĂ„, om ingen har snackat? Kan du berĂ€tta det? 28 00:03:40,480 --> 00:03:42,080 - LĂ€get? - Hej. 29 00:03:44,560 --> 00:03:48,280 Jag hörde att din mamma Ă€r sjuk. Är det sant? 30 00:03:49,000 --> 00:03:51,640 - Ja. - Fan, jag Ă€r ledsen. 31 00:03:52,480 --> 00:03:53,320 Ja. 32 00:03:55,800 --> 00:03:57,280 Du, jag tĂ€nkte... 33 00:03:57,880 --> 00:04:02,920 Om din pappa Ă€r inlĂ„st, och din mamma sĂ„ smĂ„ningom... 34 00:04:02,920 --> 00:04:05,240 Du vet. Vad ska du göra dĂ„? 35 00:04:10,520 --> 00:04:11,360 Jag vet inte. 36 00:04:38,440 --> 00:04:40,120 Samuel, hur mĂ„r du? 37 00:04:42,080 --> 00:04:43,080 Du ser ju sjĂ€lv. 38 00:04:44,280 --> 00:04:46,840 Han har sĂ„r överallt. Det Ă€r en ynklig syn. 39 00:04:47,720 --> 00:04:50,560 Jag beklagar. Jag vet inte vad som hĂ€nde. 40 00:04:52,840 --> 00:04:54,400 Vet du inte vad som hĂ€nde? 41 00:04:54,400 --> 00:04:57,320 - NĂ„n av dina poliser tjallade. - Omöjligt. 42 00:04:57,320 --> 00:05:00,120 Du vet mycket vĂ€l att hĂ€lften av dem Ă€r köpta. 43 00:05:00,120 --> 00:05:03,320 - Nej, inte mina. - Inte dina? SĂ„ vem var det? 44 00:05:03,960 --> 00:05:06,000 Samuel, jag vet hur du kĂ€nner... 45 00:05:06,000 --> 00:05:10,080 Nej, du har ingen jĂ€vla aning om hur han kĂ€nner. Du var inte dĂ€r! 46 00:05:10,680 --> 00:05:15,440 Han sjönk, och vĂ€ntade pĂ„ att de skulle komma tillbaka och skjuta honom. 47 00:05:16,240 --> 00:05:18,960 Samuel, ge mig namnen, sĂ„ griper jag dem idag. 48 00:05:21,400 --> 00:05:25,160 - Jag sĂ„g ingen. - De försöker skrĂ€mma alla till tystnad. 49 00:05:26,200 --> 00:05:28,520 Ska du lĂ„ta dem göra sĂ„ mot dig ocksĂ„? 50 00:05:31,120 --> 00:05:34,760 - Har de inte redan gjort det, menar du? - Ge mig namnen. 51 00:05:37,200 --> 00:05:38,040 Ut med dig. 52 00:05:39,880 --> 00:05:41,600 Ut med dig nu! 53 00:06:02,280 --> 00:06:04,080 - Hörde du? - Ja. 54 00:06:06,240 --> 00:06:07,320 Han dök upp. 55 00:06:08,400 --> 00:06:10,520 - Men hans ben Ă€r... - Sönderskavda. 56 00:06:15,120 --> 00:06:16,720 Men de dödade honom inte. 57 00:06:24,680 --> 00:06:29,800 Jag sĂ„g var de höll honom. Sen skĂ€llde min morbror ut mig för att jag lade mig i. 58 00:06:29,800 --> 00:06:33,600 Mamma trodde att jag visste om det. Att du hade berĂ€ttat. 59 00:06:34,880 --> 00:06:36,120 Min morbror med. 60 00:06:37,800 --> 00:06:38,640 Vad hĂ€nder nu? 61 00:06:40,920 --> 00:06:42,520 Du fĂ„r vĂ€l inte trĂ€ffa mig? 62 00:06:43,960 --> 00:06:44,960 ÄndĂ„ Ă€r jag hĂ€r. 63 00:06:46,000 --> 00:06:47,520 Ja. Jag vet inte... 64 00:06:48,720 --> 00:06:52,320 VadĂ„? TĂ€nker du lyssna pĂ„ dem och sluta trĂ€ffas? 65 00:06:52,320 --> 00:06:56,320 Nej. SjĂ€lvklart inte, men det Ă€r sĂ„ komplicerat. 66 00:06:56,320 --> 00:06:57,280 MarĂ­a. 67 00:06:58,840 --> 00:07:00,040 Jag Ă€r trött pĂ„ det. 68 00:07:01,560 --> 00:07:05,560 Jag orkar inte mer. Jag orkar inte med min mamma, dina morbröder... 69 00:07:05,560 --> 00:07:09,480 DĂ„ sticker vi. Vi ger oss av. 70 00:07:11,400 --> 00:07:15,640 Tror du jag tycker att det var okej, det de gjorde? SjĂ€lvklart inte. 71 00:07:16,160 --> 00:07:21,760 Visst, de Ă€r min familj, men det var precis den hĂ€r skiten du pratade om. 72 00:07:22,560 --> 00:07:24,200 Och jag vĂ€grade se det. 73 00:07:25,520 --> 00:07:27,760 - Rymma hemifrĂ„n? - Ja. 74 00:07:27,760 --> 00:07:31,360 Hur dĂ„? Jag har inte ett öre. Och du... 75 00:07:31,360 --> 00:07:32,600 Inte jag heller. 76 00:07:33,400 --> 00:07:34,360 Men morfar har. 77 00:07:35,840 --> 00:07:37,080 Han som dog? 78 00:07:38,840 --> 00:07:43,840 Han gömde pengar nĂ„nstans. Mina förĂ€ldrar och morbröder brĂ„kar om det. 79 00:07:44,360 --> 00:07:45,840 Och du vet var de Ă€r? 80 00:07:46,960 --> 00:07:47,800 Kanske. 81 00:07:57,240 --> 00:08:01,200 {\an8}LEIXÕES, PORTO 82 00:08:13,920 --> 00:08:16,160 - Den hĂ€r? - Ja. 83 00:08:16,160 --> 00:08:18,600 Det hĂ€r Ă€r en, och dĂ€r ligger den andra. 84 00:08:19,280 --> 00:08:22,720 - Och allt Ă€r i sin ordning? - Ja. De vanliga grejerna. 85 00:08:22,720 --> 00:08:27,240 Köpta och sĂ„lda genom fyra olika företag, sĂ„ spĂ„ret Ă€r kallt. 86 00:08:27,240 --> 00:08:30,000 - Okej. - Ingen koppling till PadĂ­n-klanen. 87 00:08:30,520 --> 00:08:31,720 Vi kollar den andra. 88 00:08:34,840 --> 00:08:37,600 TĂ€nker du berĂ€tta varför ville du ha bĂ„tarna? 89 00:08:37,600 --> 00:08:39,520 Javisst. För licenserna. 90 00:08:40,600 --> 00:08:44,160 BĂ„da har vĂ€l fiskekvoter i Marocko? Kollade du upp det? 91 00:08:45,880 --> 00:08:46,760 Ja? 92 00:08:47,600 --> 00:08:49,920 Ja, allt Ă€r i sin ordning. 93 00:08:50,480 --> 00:08:52,480 - Perfekt. - Perfekt. 94 00:08:52,480 --> 00:08:54,640 VadĂ„? Vad skrattar du Ă„t? 95 00:08:55,560 --> 00:08:56,400 Inget. 96 00:08:57,360 --> 00:09:01,920 Jag trodde bara att vi hade passerat den punkten, men tydligen inte. 97 00:09:02,720 --> 00:09:04,200 VĂ€nta. Vilken punkt? 98 00:09:06,120 --> 00:09:10,320 Punkten dĂ€r jag sitter pĂ„ alla dokument, Daniel. 99 00:09:10,840 --> 00:09:15,320 Licenserna, kvoterna, information om de senaste Ă„rens fĂ„ngster. 100 00:09:15,840 --> 00:09:18,520 Okej, grattis. Och? 101 00:09:19,520 --> 00:09:23,240 Du fĂ„r aldrig igen det du betalade för bĂ„tarna. 102 00:09:23,240 --> 00:09:25,880 - Inte? - Det Ă€r ingen bra affĂ€r. Det vet du. 103 00:09:27,600 --> 00:09:30,600 Vi ska förbĂ€ttra dem. Piffa upp dem lite. 104 00:09:32,560 --> 00:09:34,200 De Ă€r till din pappa. 105 00:09:35,600 --> 00:09:39,960 Eller hur? Trots att han sitter inne sköter han vĂ€l verksamheten? 106 00:09:40,600 --> 00:09:43,160 Om jag svarar pĂ„ det mĂ„ste jag döda dig. 107 00:09:44,480 --> 00:09:46,480 Visst sĂ€ger de sĂ„ i filmerna? 108 00:09:50,760 --> 00:09:51,600 Ska vi gĂ„? 109 00:10:00,520 --> 00:10:03,600 Det mĂ„ste ha varit jobbigt att se din far föras bort. 110 00:10:05,560 --> 00:10:07,360 Det som hĂ€nde mamma var vĂ€rre. 111 00:10:08,920 --> 00:10:10,080 Men ja, det suger. 112 00:10:11,640 --> 00:10:13,320 Och varför visste ingen 113 00:10:13,320 --> 00:10:16,720 att Silva skulle vittna mot honom förrĂ€n vid rĂ€ttegĂ„ngen? 114 00:10:16,720 --> 00:10:21,080 - Fortfarande ute pĂ„ internet? - Nej, nĂ„n berĂ€ttade lite nyligen. 115 00:10:22,040 --> 00:10:23,760 De nĂ€mnde ocksĂ„ att... 116 00:10:24,720 --> 00:10:27,440 Att du och Silva stod varandra nĂ€ra. 117 00:10:30,440 --> 00:10:32,040 Den jĂ€veln lurade oss alla. 118 00:10:33,200 --> 00:10:34,200 Och mig mest. 119 00:10:50,680 --> 00:10:54,120 - Jag tror att Daniel PadĂ­n Ă€r hĂ€r. - Tillhör ni familjen? 120 00:10:54,120 --> 00:10:57,080 - Nej, men... - Ni fĂ„r inte komma in. Endast familj. 121 00:10:57,600 --> 00:11:00,920 Jag tillhör inte familjen, men kunde lika gĂ€rna göra det. 122 00:11:00,920 --> 00:11:04,200 Han bad dem ringa mig istĂ€llet för hans mor, 123 00:11:04,200 --> 00:11:06,640 för att inte skrĂ€mma henne. FörstĂ„r ni? 124 00:11:10,600 --> 00:11:11,440 Tack. 125 00:11:12,400 --> 00:11:16,880 - Fan, Daniel. Vilken röra. - Det Ă€r inte sĂ„ illa som det ser ut. 126 00:11:17,840 --> 00:11:20,440 Vad skulle du brĂ€nna runt pĂ„ motorcykeln för? 127 00:11:20,440 --> 00:11:21,760 Fan, jag vet. 128 00:11:23,800 --> 00:11:28,040 AnvĂ€nd huvudet. Först din fars rĂ€ttegĂ„ng, och nu det hĂ€r. 129 00:11:28,040 --> 00:11:30,720 - Jag sĂ„g ingen. -"Jag sĂ„g ingen." 130 00:11:30,720 --> 00:11:34,960 - Nej, det var nog han som inte sĂ„g dig. - SĂ„ vad hĂ€nder nu? 131 00:11:34,960 --> 00:11:38,040 Bilen Ă€r totalkvaddad, men jag tror att han Ă€r okej. 132 00:11:38,040 --> 00:11:40,120 Men Ă€r jag gripen? 133 00:11:40,840 --> 00:11:44,080 Menar du killen vid dörren? Nej. Och du Ă€r minderĂ„rig. 134 00:11:44,080 --> 00:11:47,920 Han ska se till att du inte gĂ„r innan domaren pratat med dig. 135 00:11:48,520 --> 00:11:51,120 Men ingen fara, jag tar hand om allt. Okej? 136 00:11:52,240 --> 00:11:56,200 - TĂ€nk om de skickar ivĂ€g mig? - De skickar dig ingenstans. 137 00:11:56,200 --> 00:12:01,920 Vi behöver bara betala för killens bil, sĂ„ han inte stĂ€ller till nĂ„gra problem. 138 00:12:01,920 --> 00:12:04,320 - Be inte mamma om pengarna. - Nej dĂ„. 139 00:12:04,320 --> 00:12:07,640 Det Ă€r bĂ€ttre att hon inte fĂ„r reda pĂ„ det hĂ€r. 140 00:12:07,640 --> 00:12:10,640 - Jag betalar honom. Okej? - Nej, det behövs inte. 141 00:12:11,800 --> 00:12:14,160 - Va? - Det finns en vĂ€ska vid godset. 142 00:12:14,160 --> 00:12:17,200 Med papper och smycken i. Och nĂ„gra klockor. 143 00:12:17,200 --> 00:12:20,840 Fina klockor. Om vi sĂ€ljer tvĂ„ eller tre av dem... 144 00:12:22,200 --> 00:12:23,680 Kolla in den hĂ€r ungen... 145 00:12:24,560 --> 00:12:27,160 Inte undra pĂ„ att din far Ă€r stolt över dig. 146 00:12:37,000 --> 00:12:39,800 - SlĂ„ hĂ„rdare, de spöar dig ju. - LĂ€gg av! 147 00:12:41,640 --> 00:12:44,760 - Vad var det jag sa? Min tur. - VĂ€nta. Sista gĂ„ngen. 148 00:12:44,760 --> 00:12:46,720 Ska jag titta pĂ„ en timme till? 149 00:12:46,720 --> 00:12:50,160 Det Ă€r nymĂ„ne imorgon. IkvĂ€ll syns den fortfarande. 150 00:12:50,760 --> 00:12:51,600 Och? 151 00:12:51,600 --> 00:12:54,720 Ska ni inte vĂ€nta? Med det ni tĂ€nker göra, alltsĂ„. 152 00:12:56,000 --> 00:12:59,960 "Vad vi tĂ€nker göra"? Och vad vet du om det? 153 00:13:02,800 --> 00:13:07,480 - Hur gammal var du nĂ€r du började? - Äldre Ă€n du, om det Ă€r det du frĂ„gar. 154 00:13:08,080 --> 00:13:09,320 Men jag vill... 155 00:13:09,320 --> 00:13:14,800 Du har en familj som ser till att du alltid blir omhĂ€ndertagen. Okej? 156 00:13:15,800 --> 00:13:19,120 SĂ„ du behöver inte tĂ€nka pĂ„ solen eller mĂ„nen. 157 00:13:19,640 --> 00:13:22,440 - Du kan det hĂ€r. Titta, lyssna... - ...och hĂ„ll tyst. 158 00:13:24,800 --> 00:13:27,600 - Nu förlorade du för det. Min tur. - HĂ€r. 159 00:13:31,360 --> 00:13:32,320 Herr PadĂ­n! 160 00:13:39,040 --> 00:13:41,120 Anser ni att domen var rĂ€ttvis? 161 00:13:55,960 --> 00:13:57,720 Åklagarsidan kan fortsĂ€tta. 162 00:13:58,880 --> 00:14:03,280 Fru domare, vi begĂ€r att nĂ€sta vittnes identitet 163 00:14:03,280 --> 00:14:05,680 hĂ„lls dold under hela vittnesmĂ„let. 164 00:14:06,600 --> 00:14:08,280 Det hĂ€r Ă€r högst obrukligt. 165 00:14:08,280 --> 00:14:13,840 Hur kan försvaret göra sitt jobb utan att ha tillgĂ„ng till vittnets uttalanden? 166 00:14:14,720 --> 00:14:17,240 Tystnad! 167 00:14:17,240 --> 00:14:20,360 Det Ă€r domstolen som fattar det beslutet. 168 00:14:35,040 --> 00:14:39,040 Pappa sĂ€ger att det inte Ă€r nĂ„n frĂ„n Cambados. Han litar pĂ„ folk hĂ€r. 169 00:14:39,040 --> 00:14:40,520 Min mamma trodde... 170 00:14:40,520 --> 00:14:44,000 Vem misstĂ€nker hon? Tror hon att min pappa...? 171 00:14:44,000 --> 00:14:47,160 Din pappa var dĂ€r med oss, sĂ„ det kan inte vara han. 172 00:14:48,320 --> 00:14:51,320 - Men hon trodde det. - Ja. Det Ă€r förjĂ€vligt. 173 00:14:53,240 --> 00:14:55,080 Var har de gömt det dĂ€r svinet? 174 00:15:03,520 --> 00:15:04,520 Var helt tyst nu. 175 00:15:14,240 --> 00:15:15,120 Upp. 176 00:15:19,520 --> 00:15:20,560 Huka dig. 177 00:15:23,760 --> 00:15:24,600 Försiktigt. 178 00:15:40,200 --> 00:15:41,200 Vad ser du? 179 00:16:09,920 --> 00:16:13,720 NĂ€r vi bestĂ€mde oss för att flytta hit visste vi vad som vĂ€ntade. 180 00:16:13,720 --> 00:16:16,800 - Du visste det. - Nej, du visste ocksĂ„. 181 00:16:16,800 --> 00:16:19,360 - SĂ€kert. - Klart att du visste. 182 00:16:19,360 --> 00:16:24,040 En befordran, men i Galicien. Visst lĂ€t det bra? För oss bĂ„da. 183 00:16:24,040 --> 00:16:28,440 Men det Ă€r inget kontorsjobb dĂ€r man gĂ„r hem kl. 17. Vi har inget schema. 184 00:16:28,440 --> 00:16:32,000 NĂ€r de drar följer jag efter. Det Ă€r det enda sĂ€ttet. 185 00:16:32,880 --> 00:16:36,240 Du Ă€r besatt av den familjen, av de dĂ€r mĂ€nniskorna, alla... 186 00:16:36,240 --> 00:16:38,440 - Besatt? - Det har blivit personligt. 187 00:16:38,440 --> 00:16:42,040 Nej, men jag tĂ€nker inte lĂ„ta PadĂ­n-klanen slippa undan, 188 00:16:42,040 --> 00:16:45,840 samtidigt som de hĂ„nar oss och blir rika pĂ„ andras lidande. 189 00:16:45,840 --> 00:16:47,360 Jag tillĂ„ter det inte. 190 00:16:47,360 --> 00:16:50,640 Är det inte de sĂ„ Ă€r det nĂ„gra andra. Vad förĂ€ndras? 191 00:16:55,760 --> 00:16:57,960 - Hon Ă€r fem i sex. - Vad ska vi göra? 192 00:16:57,960 --> 00:17:01,040 Om min pojkvĂ€n gjorde sĂ„ skulle jag lĂ€mna honom. 193 00:17:01,040 --> 00:17:03,800 - Jag hade bytt pojkvĂ€n. Eller hur? - Samma hĂ€r. 194 00:17:03,800 --> 00:17:05,520 - Ni förstĂ„r inte. - Jo. 195 00:17:05,520 --> 00:17:07,080 - Ni brĂ„kar jĂ€mt. - Diskuterar. 196 00:17:07,080 --> 00:17:10,280 - Det Ă€r enkelt. - Det beror pĂ„ hur man lĂ€gger fram det. 197 00:17:10,280 --> 00:17:12,120 - Visst. - Jag sa ju det. 198 00:17:12,120 --> 00:17:13,600 Jag mĂ„ste gĂ„. 199 00:17:13,600 --> 00:17:15,840 - Nu? Vi kom ju precis. - Redan? 200 00:17:15,840 --> 00:17:18,160 - LĂ„t henne vara. - Hej dĂ„. 201 00:17:18,160 --> 00:17:19,720 - Hej dĂ„. - Hej dĂ„. 202 00:17:37,200 --> 00:17:39,440 HĂ€r kommer middagen. 203 00:17:40,160 --> 00:17:41,840 Ingen yoghurtsĂ„s pĂ„ min, va? 204 00:17:41,840 --> 00:17:44,440 VĂ€nta lite. Vi kollar vart hon ska. 205 00:17:44,440 --> 00:17:47,200 - Vem dĂ„? - Hon. Brunetten. 206 00:17:47,200 --> 00:17:50,520 - Det Ă€r vĂ€l golarens barnbarn? - Ja. 207 00:17:51,560 --> 00:17:56,280 - MĂ€rker du att hon ser sig om? - De dĂ€r damerna Ă€r inte inblandade i nĂ„t. 208 00:17:56,280 --> 00:17:59,800 Inte hennes mor och mormor, men man vet aldrig med den hĂ€r. 209 00:17:59,800 --> 00:18:04,160 - Kom igen, jag Ă€r utsvulten. - VĂ€nta lite. Du ska fĂ„ Ă€ta, för tusan. 210 00:18:05,000 --> 00:18:05,960 Nu ska vi se. 211 00:18:08,800 --> 00:18:12,600 Oj dĂ„. Med Nilos systerson. 212 00:18:12,600 --> 00:18:15,680 Se pĂ„ henne. DĂ€r Ă€r hon ju. 213 00:18:17,520 --> 00:18:19,600 Det var bara hennes jĂ€vla pojkvĂ€n. 214 00:18:19,600 --> 00:18:22,080 - Ja, falskt larm. - Falskt larm. 215 00:18:23,000 --> 00:18:26,000 Men ta fram mobilen. Ta en bild. 216 00:18:36,560 --> 00:18:39,560 - Sluta snacka. Nu sĂ€tter vi lite fart. - Toño! 217 00:18:40,920 --> 00:18:44,640 - Vad hĂ€nder? - Du har en idiot till systerson. 218 00:18:44,640 --> 00:18:46,000 Han Ă€r din med. 219 00:18:46,000 --> 00:18:49,320 Fast du skulle vĂ€l hĂ„lla ett öga pĂ„ den hĂ€r situationen? 220 00:18:49,320 --> 00:18:51,040 - Och det gjorde jag. - JasĂ„? 221 00:18:51,040 --> 00:18:53,240 Du mĂ„ste fan skĂ€mta. JĂ€vla unge. 222 00:18:54,000 --> 00:18:55,360 Han lyssnade verkligen. 223 00:18:55,360 --> 00:18:58,480 Jag kan för fan inte punktmarkera honom. Okej? 224 00:18:58,480 --> 00:19:01,240 Är du för upptagen med att göra ingenting? 225 00:19:01,240 --> 00:19:04,240 Jag har fĂ„tt nog av din skit. Stick och brinn. 226 00:19:04,240 --> 00:19:06,400 Vart ska du? Vi pratar fortfarande. 227 00:19:07,600 --> 00:19:11,520 Ta hand om honom, du. SkrĂ€m lite vett i honom. Okej, mĂ€starn? 228 00:19:19,680 --> 00:19:23,000 Det dĂ€r du sa om din morfar, var det sant? 229 00:19:23,000 --> 00:19:25,600 - SjĂ€lvklart. - Okej, men jag fattar inte. 230 00:19:25,600 --> 00:19:29,800 - Om ingen vet, hur fick du reda pĂ„ det? - Av en hĂ€ndelse. 231 00:20:07,960 --> 00:20:08,920 Morfar! 232 00:20:20,640 --> 00:20:21,480 Morfar! 233 00:20:22,440 --> 00:20:26,160 Satan. Du skrĂ€mde mig. Jag trodde att du var döende. 234 00:20:26,160 --> 00:20:28,240 Ja, jag Ă€r döende. 235 00:20:28,240 --> 00:20:32,720 Av Ă„lderdom. Oroa dig inte. Kom igen. 236 00:20:32,720 --> 00:20:35,000 Nu gĂ„r vi. Följ mig till bilen. 237 00:20:36,560 --> 00:20:38,840 Och du? Vad gör du hĂ€r? 238 00:20:38,840 --> 00:20:41,360 Ibland kör jag upp hit för att trĂ€na. 239 00:20:42,320 --> 00:20:48,640 Jag borde komma hit med dina morbröder och mĂ€rka ut lite trĂ€d för gallring. 240 00:20:48,640 --> 00:20:50,880 Jag kan göra det med dig nĂ„n dag. 241 00:20:50,880 --> 00:20:54,160 Men jag vill inte att du försakar dina studier. 242 00:20:54,160 --> 00:20:59,040 - Var sak har sin tid. - Du har en massa tid, inte jag. 243 00:21:01,960 --> 00:21:03,880 SĂ„ du tror att pengarna Ă€r dĂ€r. 244 00:21:04,400 --> 00:21:10,120 Jag vet inte. Det han sa kanske var sant. Men jag har mina aningar. 245 00:21:11,000 --> 00:21:12,640 Jag kollar upp det imorgon. 246 00:21:12,640 --> 00:21:14,560 - Och jag följer med. - JasĂ„? 247 00:21:14,560 --> 00:21:16,240 - Men lova mig en sak. - Vad? 248 00:21:16,240 --> 00:21:19,560 - Om vi hittar pengarna sticker vi. - Det Ă€r vĂ€l planen? 249 00:21:19,560 --> 00:21:23,760 PĂ„ en gĂ„ng. Vi berĂ€ttar inte för nĂ„n och blickar inte tillbaka. 250 00:21:23,760 --> 00:21:24,680 Seriöst? 251 00:21:24,680 --> 00:21:28,000 VĂ€ntar vi en dag sĂ„ hĂ€nder nĂ„t, och vi kommer inte ivĂ€g. 252 00:21:28,000 --> 00:21:30,040 - Vad skulle hĂ€nda? - Jag vet inte. 253 00:21:30,040 --> 00:21:31,720 NĂ„n fĂ„r reda pĂ„ det, eller... 254 00:21:32,320 --> 00:21:35,480 Men sĂ„ mĂ„ste det bli. Är du med eller inte? 255 00:21:36,560 --> 00:21:37,720 Imorgon kl. 09.00? 256 00:21:39,040 --> 00:21:39,880 Okej. 257 00:21:39,880 --> 00:21:45,880 Och packa ingen resvĂ€ska. Se till att ingen dĂ€r hemma vet vad du gör. 258 00:21:47,840 --> 00:21:48,680 Vad Ă€r det? 259 00:21:49,680 --> 00:21:50,760 Kalla fötter? 260 00:21:51,800 --> 00:21:53,440 Det var ju din idĂ©. 261 00:22:04,520 --> 00:22:05,640 Vi ses imorgon. 262 00:22:07,160 --> 00:22:10,320 - Klockan 09.00. - Imorgon klockan 09.00. Älskar dig! 263 00:23:27,040 --> 00:23:29,880 - Telefonen? - Jag behĂ„ller den. Nu gĂ„r vi in. 264 00:24:09,920 --> 00:24:10,760 Hoppsan! 265 00:24:12,640 --> 00:24:13,840 Satan. 266 00:24:19,680 --> 00:24:23,120 {\an8}ANA: PORTO-AFFÄREN ÄR KLAR 267 00:24:27,960 --> 00:24:33,480 {\an8}DANIEL: VI HAR PLATS FÖR GÄSTERNA 268 00:24:35,800 --> 00:24:37,280 - En gĂ„ng till? - Ja. 269 00:24:53,280 --> 00:24:54,960 DĂ€r Ă€r advokaten igen. 270 00:24:56,320 --> 00:24:59,800 - Hon köpte bĂ„tarna. - I ett företags namn? 271 00:24:59,800 --> 00:25:04,400 - Ja, men det Ă€r knepigt. SpĂ„ret kallnar. - Ja, det sĂ„g hon förstĂ„s till. 272 00:25:04,400 --> 00:25:07,040 Hon börjar bli mer involverad, eller hur? 273 00:25:07,040 --> 00:25:09,440 - Är det nĂ„t mer? - Som vad? 274 00:25:09,440 --> 00:25:12,440 Mellan dem. Eller gör hon det bara för pengarna? 275 00:25:12,440 --> 00:25:16,560 Det Ă€r svĂ„rt att sĂ€ga. De bokade separata rum pĂ„ hotellet. 276 00:25:16,560 --> 00:25:21,120 Vi mĂ„ste övervaka bĂ„tarna och hĂ„lla koll pĂ„ dem hela tiden, okej? 277 00:25:22,480 --> 00:25:24,960 - Ja, men bĂ„tarna... - Vad Ă€r det med dem? 278 00:25:25,520 --> 00:25:28,400 De ligger i Portugal. Vi kan inte bara klampa in. 279 00:25:28,400 --> 00:25:32,240 - Du har rĂ€tt, det kan vi inte. - Och om vi ber om samarbete... 280 00:25:32,240 --> 00:25:35,280 NĂ€r vi kommer dit har de redan blivit tipsade. 281 00:25:35,280 --> 00:25:37,400 SĂ„ vi mĂ„ste hitta ett annat sĂ€tt. 282 00:25:39,480 --> 00:25:40,320 Hur dĂ„? 283 00:25:42,360 --> 00:25:44,400 Ett annat sĂ€tt, Torres. 284 00:26:06,880 --> 00:26:08,360 Ska du bara dricka kaffe? 285 00:26:08,360 --> 00:26:11,240 Ät nĂ„t. Dagen Ă€r lĂ„ng. Du kommer att svimma. 286 00:26:11,240 --> 00:26:14,320 Ingen fara, mormor. Jag Ă€ter nĂ„t pĂ„ rasten. 287 00:26:15,920 --> 00:26:19,800 - Vad nu? Vad har farit i dig? - FĂ„r jag inte ge min mormor en puss? 288 00:26:21,440 --> 00:26:23,360 Jag minns inte senast det hĂ€nde. 289 00:26:23,360 --> 00:26:27,400 - Du vet hur mycket jag Ă€lskar dig, va? - Ja, till mĂ„nen och tillbaka. 290 00:26:27,400 --> 00:26:29,840 Mamma ocksĂ„, Ă€ven om det inte verkar sĂ„. 291 00:26:30,440 --> 00:26:31,800 Du Ă€r sĂ„ rar. 292 00:26:32,360 --> 00:26:37,640 Du Ă€r min lilla solstrĂ„le. I ett hus fullt av surpuppor. 293 00:26:39,040 --> 00:26:41,960 - Du Ă€r sen, som vanligt. - PĂ„ tal om surpuppor. 294 00:26:42,840 --> 00:26:43,960 Jag skulle just gĂ„. 295 00:26:52,960 --> 00:26:54,200 Vad Ă€r det med henne? 296 00:26:57,120 --> 00:26:58,720 Hon Ă€r 17. 297 00:27:36,640 --> 00:27:37,760 Ny bil? 298 00:27:37,760 --> 00:27:41,880 Det Ă€r mammas. Hon anvĂ€nder den aldrig, och nĂ€r hon vĂ€l mĂ€rker det... 299 00:27:47,200 --> 00:27:48,040 Du... 300 00:27:49,040 --> 00:27:53,480 - Är du okej? Vad Ă€r det, MarĂ­a? - Inget. Det Ă€r inget. 301 00:27:54,240 --> 00:27:56,120 - Vi kan blĂ„sa av... - Nej. 302 00:27:57,040 --> 00:28:00,560 Jag vill inte blĂ„sa av det. Kom igen, nu Ă„ker vi. 303 00:28:03,920 --> 00:28:06,720 FĂ„ se. Och den hĂ€r marken? 304 00:28:07,520 --> 00:28:08,600 Vilken? 305 00:28:08,600 --> 00:28:11,640 Den vid Umiafloden. Varför gav du den till Natalia? 306 00:28:11,640 --> 00:28:15,040 - Vi mĂ„ste ha sagt sĂ„. - Nej dĂ„. Hör pĂ„ vĂ„r advokat. 307 00:28:15,040 --> 00:28:17,840 Titta hĂ€r. Den var inte med i avtalet. 308 00:28:19,000 --> 00:28:23,320 Ja, men jag ser inte problemet. Det Ă€r en kanonfin mark. 309 00:28:23,320 --> 00:28:26,120 SĂ„ ni har redan kollat den, och hittade inget? 310 00:28:26,800 --> 00:28:28,200 - Stor i mun. - Carmelo. 311 00:28:28,200 --> 00:28:30,600 LĂ„t oss fokusera pĂ„ det som Ă€r viktigt, 312 00:28:30,600 --> 00:28:35,920 att Nilo och Toño gick med pĂ„ att göra en lista för att dela upp allt i godo. 313 00:28:35,920 --> 00:28:39,720 - Ja, det Ă€r det jag Ă€r orolig för. - Du Ă€r en sĂ„n plĂ„ga, Carmelo. 314 00:28:39,720 --> 00:28:43,120 Du fattar ingenting. De har ju redan hittat dem. 315 00:28:43,120 --> 00:28:44,480 HĂ„ll dig utanför. 316 00:28:44,480 --> 00:28:47,720 Hur dĂ„? Den hĂ€r idioten gĂ„r mig pĂ„ nerverna. 317 00:28:47,720 --> 00:28:50,240 - Han snyltar pĂ„ oss. - HĂ„ll kĂ€ften nu. 318 00:28:50,240 --> 00:28:52,600 Tror du att vi skulle blĂ„sa dig? 319 00:28:52,600 --> 00:28:54,960 - Vi Ă€r ju dina bröder. - Ja, visst. 320 00:28:54,960 --> 00:28:57,520 - Sluta skratta. - Du har vanförestĂ€llningar! 321 00:28:57,520 --> 00:29:01,920 Om du inte blivit gravid hade pappa aldrig accepterat den hĂ€r förloraren. 322 00:29:01,920 --> 00:29:04,080 - Vill du slĂ„ss? - Jag ska spöa dig! 323 00:29:04,080 --> 00:29:05,760 - Nog nu! - Jag ska spöa dig! 324 00:29:05,760 --> 00:29:08,520 Toño, slĂ€pp honom! Nog nu! 325 00:29:08,520 --> 00:29:11,800 - Nilo, rör mig inte! - Nu lugnar vi ner oss. 326 00:29:11,800 --> 00:29:14,360 Ta det lugnt. 327 00:29:14,360 --> 00:29:17,160 - Han ska fĂ„ spö. - Det Ă€r inte lĂ€ge för det nu. 328 00:29:17,160 --> 00:29:18,960 - UrsĂ€kta mig. - Mycket snack. 329 00:29:18,960 --> 00:29:21,960 - LĂ„t oss prata som civiliserat folk. - Vilket par! 330 00:29:21,960 --> 00:29:27,080 - Mamma, Ă€r det nĂ„t viktigt? - Jag sitter i taxin frĂ„n flygplatsen. 331 00:29:27,600 --> 00:29:31,480 - Vad menar du? Vart Ă€r du pĂ„ vĂ€g? - Till Cambados. 332 00:29:33,200 --> 00:29:36,080 Va? Vad menar du med Cambados? 333 00:29:38,440 --> 00:29:39,280 Mamma. 334 00:29:42,400 --> 00:29:44,560 Ledsen för hotellet, men... 335 00:29:45,480 --> 00:29:48,280 Jag vill inte att de ser dig hemma hos mig. 336 00:29:48,280 --> 00:29:52,080 - Varför inte? Är du bevakad? - Nej, men det hĂ€r Ă€r en liten stad. 337 00:29:52,080 --> 00:29:57,920 Ryktet sprids, och om de ser dig med mig mĂ„ste jag presentera dig för folk, och... 338 00:29:57,920 --> 00:29:58,920 Din styvsyster? 339 00:29:58,920 --> 00:30:03,360 Ja, fast det skulle faktiskt inte vara ett problem, för hon Ă€r... 340 00:30:03,360 --> 00:30:04,920 Du skulle gilla henne. 341 00:30:05,440 --> 00:30:08,840 SĂ„ du pratar alltsĂ„ om dem? De som dödade din far? 342 00:30:09,600 --> 00:30:12,480 Mamma, du förstĂ„r inte vad jag hĂ„ller pĂ„ med. 343 00:30:12,480 --> 00:30:13,680 SĂ„ förklara. 344 00:30:13,680 --> 00:30:18,160 Du sa att du behövde svar, du ville veta sanningen om din pappa. 345 00:30:18,160 --> 00:30:19,200 Nu vet du. 346 00:30:19,200 --> 00:30:22,720 Vad mer behöver du veta för att sticka hĂ€rifrĂ„n? 347 00:30:22,720 --> 00:30:26,200 Vad jag behöver? PadĂ­n ska fĂ„ betala för vad de gjorde. 348 00:30:26,200 --> 00:30:27,360 Är det fel? 349 00:30:28,080 --> 00:30:31,280 Det Ă€r det jag behöver. Men för det behöver jag bevis. 350 00:30:31,800 --> 00:30:34,800 Och snart har jag dem. Snart. 351 00:30:34,800 --> 00:30:37,360 Om du dyker upp nu, och nĂ„n fĂ„r veta... 352 00:30:37,360 --> 00:30:39,600 Hör pĂ„. Om nĂ„t hĂ€nder dig... 353 00:30:41,720 --> 00:30:43,280 DĂ„ har jag ingenting kvar. 354 00:30:44,480 --> 00:30:45,560 FörstĂ„r du? 355 00:30:50,960 --> 00:30:52,000 Hör pĂ„, mamma. 356 00:30:52,000 --> 00:30:55,920 Det sĂ€kraste för oss bĂ„da Ă€r att du tar första bĂ€sta flyg hem. 357 00:31:00,360 --> 00:31:04,320 {\an8}LEIXÕES, PORTO 358 00:31:49,000 --> 00:31:50,080 Satan. 359 00:32:20,000 --> 00:32:22,600 {\an8}TORRES: DE ÄR UTANFÖR. VAR FÖRSIKTIG. 360 00:32:29,440 --> 00:32:30,280 Fan. 361 00:32:32,320 --> 00:32:33,640 Vad hĂ„ller han pĂ„ med? 362 00:32:51,280 --> 00:32:53,320 {\an8}TORRES: VÄNTA TILLS DE KLIVER AV. 363 00:33:29,360 --> 00:33:30,920 - Ja? - Vi Ă€r dĂ€rifrĂ„n nu. 364 00:33:31,520 --> 00:33:32,360 Bra. 365 00:33:33,600 --> 00:33:35,080 Vi pratar mer sen, okej? 366 00:33:40,080 --> 00:33:42,200 UrsĂ€kta mig. Har du tid en stund? 367 00:33:47,120 --> 00:33:47,960 NĂ€ra ögat. 368 00:33:47,960 --> 00:33:50,960 Inser du att de nĂ€stan kom pĂ„ dig pĂ„ bĂ„ten? 369 00:33:50,960 --> 00:33:54,600 - Men det gjorde de inte. - Men tĂ€nk om de hade gjort det? 370 00:33:54,600 --> 00:33:58,720 - Vi har ingen jurisdiktion hĂ€r. - Huvudsaken Ă€r vĂ€l att fĂ„ resultat? 371 00:33:58,720 --> 00:33:59,760 SjĂ€lvklart. 372 00:34:00,280 --> 00:34:04,200 UngefĂ€r som att fabricera bevis för att tvinga Samuel att tjalla. 373 00:34:04,200 --> 00:34:05,960 - Naranjo? - Ja. 374 00:34:07,320 --> 00:34:09,400 Jag fattar inte att vi inte sa nĂ„t. 375 00:34:09,400 --> 00:34:13,320 Han Ă€r mer vĂ„rdslös Ă€n nĂ„nsin. Och vem fĂ„r ta konsekvenserna? 376 00:34:13,320 --> 00:34:15,880 De dödade nĂ€stan den dĂ€r killen. 377 00:34:16,920 --> 00:34:19,000 Lite sent att fĂ„ kalla fötter, va? 378 00:34:23,840 --> 00:34:27,440 - Är du sĂ€ker pĂ„ att det var hitĂ„t? - Det Ă€r inte sĂ„ lĂ€tt. 379 00:34:29,320 --> 00:34:30,920 Det dĂ€r ser bekant ut. 380 00:34:31,440 --> 00:34:34,880 Ja. Jag tror att vi har gĂ„tt förbi hĂ€r minst tre gĂ„nger. 381 00:34:34,880 --> 00:34:35,960 Det hĂ€r suger. 382 00:34:36,840 --> 00:34:39,360 Hur tĂ€nkte din morfar hitta pengarna igen? 383 00:34:39,360 --> 00:34:42,040 - Han mĂ„ste ha gjort en karta. - En skattkarta. 384 00:34:42,800 --> 00:34:43,960 Vi borde hitta den. 385 00:34:45,960 --> 00:34:50,480 Mina förĂ€ldrar har letat överallt. VĂ€nt pĂ„ varenda pappersbit. 386 00:34:50,480 --> 00:34:53,880 Ingenting. Gamlingen tog hemligheten med sig i graven. 387 00:34:53,880 --> 00:34:56,280 - Envis som en Ă„sna. - Som hans barnbarn. 388 00:34:57,120 --> 00:35:00,840 Nej, hans barnbarn Ă€r en idiot som slĂ€pade hit dig, och för vad? 389 00:35:01,440 --> 00:35:02,320 En ingivelse? 390 00:35:03,480 --> 00:35:05,320 Det Ă€r vĂ€ldigt fint hĂ€r. 391 00:35:11,840 --> 00:35:14,040 Det var svĂ„rt att gĂ„ hemifrĂ„n idag. 392 00:35:15,000 --> 00:35:15,920 För mig med. 393 00:35:16,640 --> 00:35:19,120 Jag tĂ€nkte pĂ„ ögonblicket nĂ€r de inser det. 394 00:35:19,640 --> 00:35:22,120 - NĂ€r jag tĂ€nker pĂ„ att Ă„ka hem igen... - Ja? 395 00:35:22,640 --> 00:35:26,120 - Jag ser inte fram emot det. - Inte jag heller, konstigt nog. 396 00:35:26,640 --> 00:35:29,800 - Men vi har ingen plan B. - Vi kan ju stanna hĂ€r. 397 00:35:30,600 --> 00:35:33,440 - HĂ€r? - Ja. Du kan jaga. 398 00:35:33,440 --> 00:35:36,760 Jaga? Jag har aldrig ens fĂ„ngat en kanin, MarĂ­a. 399 00:35:36,760 --> 00:35:40,840 DĂ„ fĂ„r jag lĂ€ra mig. Jag kan sĂ€tta ut vildsvinsfĂ€llor. 400 00:35:40,840 --> 00:35:44,160 Det finns hjort ocksĂ„. Vi var dĂ€r borta en dag... 401 00:35:45,760 --> 00:35:46,760 DĂ€r borta Ă€r det. 402 00:35:48,240 --> 00:35:49,560 - Är du sĂ€ker? - Ja. 403 00:35:49,560 --> 00:35:51,880 DĂ€r borta. Han sĂ„g ut att vara döende. 404 00:35:55,000 --> 00:35:57,840 Rosa, du vet vem din chef gör affĂ€rer med. 405 00:35:58,320 --> 00:36:00,040 - De som anlitar henne. - PadĂ­n. 406 00:36:00,040 --> 00:36:04,480 - Hon har skött deras affĂ€rer ett tag. - Bara deras juridiska angelĂ€genheter. 407 00:36:04,480 --> 00:36:09,400 Inte lĂ€ngre, och du vet att det bara Ă€r en tidsfrĂ„ga innan vi bevisar det. 408 00:36:10,000 --> 00:36:11,080 Tills dess... 409 00:36:11,600 --> 00:36:15,600 Du kan ocksĂ„ bli inblandad i det hĂ€r. Har du inte tĂ€nkt pĂ„ det? 410 00:36:15,600 --> 00:36:20,160 - Jag har inte gjort nĂ„t. - Nej, men du har inte anmĂ€lt det heller. 411 00:36:20,160 --> 00:36:23,800 - Det kan jag ju inte göra. - Det Ă€r ett brott i sig. 412 00:36:23,800 --> 00:36:28,960 Beroende pĂ„ vad domaren och Ă„klagaren sĂ€ger, och hur anklagelserna utformas. 413 00:36:30,640 --> 00:36:34,760 Förresten, din pappa var vĂ€l lĂ€rare? 414 00:36:35,920 --> 00:36:38,520 Ja, men vad har han med det hĂ€r att göra? 415 00:36:38,520 --> 00:36:43,160 Han stod vĂ€l pĂ„ mödrarnas sida i protesten mot maffiabossarna? 416 00:36:44,120 --> 00:36:47,160 Hur skulle en sĂ„n hĂ€r anklagelse pĂ„verka honom? 417 00:36:48,520 --> 00:36:52,080 - Är det ett hot? - Inte alls, Rosa. Nej. 418 00:36:53,360 --> 00:36:57,920 Jag ger dig chansen att avgöra vilken sida du vill stĂ„ pĂ„ nĂ€r allt exploderar. 419 00:36:59,360 --> 00:37:02,680 Med de som hamnar i tidningen, eller med de andra. 420 00:37:04,440 --> 00:37:07,360 Rosa, det hĂ€r kommer att explodera, det vet du. 421 00:37:09,200 --> 00:37:12,080 - Men Ana Ă€r en bra person. - Ja, visst. 422 00:37:13,240 --> 00:37:14,840 Du Ă€r ocksĂ„ en bra person. 423 00:37:15,840 --> 00:37:16,760 TĂ€nk pĂ„ saken. 424 00:37:41,960 --> 00:37:43,000 Nej... 425 00:37:45,840 --> 00:37:46,840 Nej, nej, nej... 426 00:37:48,280 --> 00:37:52,560 Kolla hĂ€r! 427 00:37:53,480 --> 00:37:55,840 Det Ă€r helt otroligt! 428 00:37:57,360 --> 00:37:59,440 Kolla vad den dĂ€r jĂ€veln gömde. 429 00:38:04,760 --> 00:38:06,160 Vilka flitiga arbetare. 430 00:39:58,720 --> 00:40:04,000 Undertexter: Mattias R. Andersson 32090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.