All language subtitles for Ek.Doctor.Ki.Maut.AKA.Death.of.a.Doctor.1990.576p.WEB-DL.MUBI.AAC.2.0.x264-SHR_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,364 --> 00:00:43,323 Yes, come. Come on. Don't be scared. 2 00:00:44,503 --> 00:00:45,629 Don't be scared. 3 00:00:47,272 --> 00:00:50,366 I will put you to sleep now. 4 00:00:53,278 --> 00:00:54,404 Here you go. 5 00:00:57,315 --> 00:00:59,180 No, no, no. Don't be restless 6 00:00:59,751 --> 00:01:04,814 I will put you to sleep... In a minute 7 00:03:23,929 --> 00:03:26,193 Know what time it is? - Yes 8 00:03:27,832 --> 00:03:29,891 What? - Don't know 9 00:03:31,469 --> 00:03:32,595 Why did you say 'yes'? 10 00:03:33,905 --> 00:03:35,099 May be ten - eleven 11 00:03:36,841 --> 00:03:37,899 It's two 12 00:03:40,312 --> 00:03:42,906 It's two in the morning 13 00:03:45,083 --> 00:03:46,141 Yes, I know 14 00:03:51,790 --> 00:03:53,257 Aren't you sleeping? - No 15 00:03:55,160 --> 00:03:56,559 Will you be awake the whole night? 16 00:03:57,796 --> 00:04:00,492 No. I'm getting an interesting result 17 00:04:01,733 --> 00:04:03,758 You've been getting interesting results for the past 10 years 18 00:04:04,769 --> 00:04:08,432 I hear that every day, what's new? 19 00:04:11,843 --> 00:04:13,708 But it all ends into nothing. A big nothing. 20 00:04:14,212 --> 00:04:15,770 Because, you'll soon say... 21 00:04:16,481 --> 00:04:17,948 a new question has come up 22 00:04:19,684 --> 00:04:22,175 For how long? There's limit to my tolerance! 23 00:04:26,524 --> 00:04:27,684 You know, Seema 24 00:04:28,093 --> 00:04:31,153 As a child, I'd ask a lot of questions 25 00:04:32,063 --> 00:04:33,758 Like you, father would be annoyed 26 00:04:35,100 --> 00:04:37,762 Once, father and I were walking along the river bank 27 00:04:37,836 --> 00:04:39,861 I was five then 28 00:04:40,438 --> 00:04:43,635 I asked, why does a river always flow from North to South 29 00:04:44,642 --> 00:04:48,908 He said, it was because of the height of Himalayas in the North... 30 00:04:49,014 --> 00:04:50,709 and the depth of the sea in the South 31 00:04:50,815 --> 00:04:53,045 Hence, the river flows from North to South 32 00:04:53,685 --> 00:04:55,152 I asked him, if it was possible to... 33 00:04:55,253 --> 00:04:56,550 make the river flow from South to North 34 00:04:57,155 --> 00:04:59,851 Father said "no". So I said... 35 00:04:59,924 --> 00:05:01,551 Why not build a dam? 36 00:05:01,926 --> 00:05:03,291 To which your father replied... 37 00:05:03,361 --> 00:05:06,626 due to the pressure of water. The dam would burst 38 00:05:07,032 --> 00:05:08,727 Then you'd ask, why is the grass green... 39 00:05:08,800 --> 00:05:10,028 and not red, yellow or blue? 40 00:05:10,135 --> 00:05:13,400 Father would give up and say "Ask your teacher" 41 00:05:13,471 --> 00:05:15,666 He'd also say that you were a precocious child 42 00:05:17,575 --> 00:05:19,600 So, you remember everything 43 00:05:20,879 --> 00:05:22,779 I've heard it a thousand times 44 00:05:23,915 --> 00:05:25,075 Come and sleep 45 00:05:25,150 --> 00:05:28,313 No. I'm getting an interesting result 46 00:05:29,587 --> 00:05:30,713 Very interesting. 47 00:05:31,322 --> 00:05:35,349 You've to go to the hospital, at eight in the morning 48 00:05:35,593 --> 00:05:36,719 I know 49 00:05:37,829 --> 00:05:40,161 For how long, can you bear this strain? 50 00:05:40,465 --> 00:05:41,625 Don't know 51 00:05:41,833 --> 00:05:44,358 Don't bother me. Go and sleep 52 00:05:44,669 --> 00:05:45,897 Let me work in peace 53 00:05:47,005 --> 00:05:48,597 I too can't sleep 54 00:05:48,940 --> 00:05:50,805 Have you ever cared to ask? 55 00:05:51,009 --> 00:05:52,237 Take sleeping pills 56 00:05:55,080 --> 00:05:57,742 Crazy. Madman. 57 00:05:58,416 --> 00:05:59,883 What did I see in him? 58 00:06:00,318 --> 00:06:02,843 Rude, selfish and inconsiderate 59 00:06:04,656 --> 00:06:07,284 I'm to be blamed for marrying him 60 00:06:41,326 --> 00:06:44,352 Seema, give me money for the bus fare 61 00:06:47,832 --> 00:06:49,527 Where are you? 62 00:06:50,235 --> 00:06:52,328 Give me money for the bus fare 63 00:06:53,738 --> 00:06:56,764 Seema, I'm getting late, hurry up 64 00:07:00,478 --> 00:07:01,706 I made a mistake... 65 00:07:02,280 --> 00:07:05,408 marrying a selfish man like you 66 00:07:05,483 --> 00:07:06,882 Don't show your temper, get it. 67 00:07:07,685 --> 00:07:08,879 I too haven't slept the whole night 68 00:07:12,490 --> 00:07:13,923 I drew a blank. 69 00:07:14,159 --> 00:07:15,626 Have to repeat the experiment 70 00:07:15,894 --> 00:07:17,020 But where's the time? 71 00:07:17,896 --> 00:07:19,625 The whole day is spent at the hospital? 72 00:07:20,165 --> 00:07:21,291 What should I do? 73 00:07:21,833 --> 00:07:24,393 I can't do your work at the hospital 74 00:07:25,737 --> 00:07:26,965 I know you can't... 75 00:07:27,372 --> 00:07:30,671 But, at least you can give me some money. 76 00:07:30,775 --> 00:07:31,867 I don't have money for the fare. 77 00:07:35,980 --> 00:07:39,245 I don't need all that 78 00:07:40,652 --> 00:07:44,418 Just two rupees for the tram fare. 79 00:07:45,823 --> 00:07:48,189 I haven't eaten anything. Does it bother you? 80 00:07:49,093 --> 00:07:50,185 I noticed that 81 00:07:50,762 --> 00:07:53,458 Why haven't you eaten? I don't stop you 82 00:08:34,539 --> 00:08:38,031 Come back tomorrow. 83 00:08:39,043 --> 00:08:40,271 How are you now? 84 00:08:40,578 --> 00:08:42,011 I am fine, sir. Thanks to you. 85 00:08:47,318 --> 00:08:49,149 Sir, a new patient 86 00:08:50,421 --> 00:08:51,513 I see. 87 00:08:53,458 --> 00:08:54,618 What's the matter? 88 00:08:55,994 --> 00:08:58,155 I don't know, doctor 89 00:08:58,930 --> 00:09:00,761 I don't feel alright 90 00:09:02,700 --> 00:09:04,224 What do you mean by that? 91 00:09:05,003 --> 00:09:06,493 I don't know 92 00:09:07,238 --> 00:09:11,072 I'm not as healthy as I was 93 00:09:11,442 --> 00:09:14,240 You come to the hospital for simple ailments Take a deep breath 94 00:09:15,747 --> 00:09:18,272 I feel numb in some places 95 00:09:21,286 --> 00:09:22,719 That's because of weakness 96 00:09:23,187 --> 00:09:26,088 No doctor, something is wrong with me 97 00:09:26,791 --> 00:09:27,917 See 98 00:09:38,169 --> 00:09:39,261 Get up 99 00:09:39,804 --> 00:09:41,431 Get up, let me see you walk 100 00:09:57,188 --> 00:10:02,353 Foot fall - Glove and stocking anesthesia 101 00:10:04,529 --> 00:10:05,621 O.K. Come back 102 00:10:06,364 --> 00:10:07,991 Yes, I have taken the medicine. 103 00:10:08,633 --> 00:10:10,897 Come. 104 00:10:12,704 --> 00:10:13,796 Lie on the bed. 105 00:10:15,006 --> 00:10:17,668 Get rid of this patient - Send him home? 106 00:10:17,742 --> 00:10:19,300 No. He won't find a place there. - Why? 107 00:10:20,745 --> 00:10:22,940 His peripheral nerve is affected. Leprosy 108 00:10:23,014 --> 00:10:24,879 My, God. Leprosy. 109 00:10:25,183 --> 00:10:26,707 In spite of being a nurse, you are scared 110 00:10:27,218 --> 00:10:28,742 His relatives won't touch him 111 00:10:29,187 --> 00:10:31,178 Ask the authorities, to send him to a leprosy home 112 00:10:33,925 --> 00:10:35,984 Leprosy is a damn menace to mankind. 113 00:10:37,562 --> 00:10:38,654 Believe me 114 00:10:39,063 --> 00:10:41,725 I hate writing this letter to you 115 00:10:43,101 --> 00:10:46,832 But I cannot live like this anymore 116 00:10:48,373 --> 00:10:50,671 When I came to you 117 00:10:51,642 --> 00:10:53,439 I had many dreams 118 00:10:54,512 --> 00:10:57,572 I thought I'd look after you... 119 00:10:58,082 --> 00:10:59,515 care for you 120 00:11:00,451 --> 00:11:03,909 I expected, you too would care for me... 121 00:11:04,689 --> 00:11:06,156 share my sorrow 122 00:11:07,191 --> 00:11:08,818 that you'd pardon my failings 123 00:11:10,595 --> 00:11:14,224 But nothing like that happened 124 00:11:16,100 --> 00:11:17,829 The day my father died... 125 00:11:18,436 --> 00:11:21,735 you did not come out of your lab 126 00:11:23,307 --> 00:11:25,867 Is this how a husband and wife live? 127 00:11:27,612 --> 00:11:31,878 I feel you don't need me 128 00:11:33,584 --> 00:11:37,452 All you need is a servant 129 00:11:39,457 --> 00:11:43,018 Seema, where are you? 130 00:11:43,961 --> 00:11:45,292 Why are you shouting? 131 00:11:45,396 --> 00:11:46,795 I've defeated him 132 00:11:46,964 --> 00:11:48,659 What's up? My hands are dirty 133 00:11:48,766 --> 00:11:50,563 I've driven out the devil! - Whom? 134 00:11:51,068 --> 00:11:54,003 The devil who was bothering me for 7 years. 135 00:11:54,272 --> 00:11:55,466 That bloody devil. 136 00:11:57,041 --> 00:12:00,204 At last I am able to drive him out. 137 00:12:01,012 --> 00:12:02,274 Whom are you talking about? 138 00:12:02,780 --> 00:12:05,271 I thought I was the only one who bothered you 139 00:12:05,683 --> 00:12:06,775 Toxicity 140 00:12:08,085 --> 00:12:09,143 What? 141 00:12:09,420 --> 00:12:12,821 Toxicity. The toxic factor in my vaccine 142 00:12:14,625 --> 00:12:16,991 Dear me. I thought I had done something wrong 143 00:12:18,029 --> 00:12:19,155 Wrong? 144 00:12:19,464 --> 00:12:21,762 All this is only because of you 145 00:12:23,234 --> 00:12:25,998 I like to hear. You praise me... 146 00:12:26,504 --> 00:12:29,530 But I'm not the one to accept such compliments 147 00:12:30,741 --> 00:12:31,867 Why do you say so? 148 00:12:32,477 --> 00:12:34,342 If you hadn't bought me the freezer, 149 00:12:34,445 --> 00:12:35,742 incubator and microscope... 150 00:12:35,813 --> 00:12:37,371 by selling your jewellery, could I have worked? 151 00:12:38,082 --> 00:12:40,073 All those ornaments were given by your mother 152 00:12:40,151 --> 00:12:42,779 Selling those, I paid five installments 153 00:12:42,854 --> 00:12:44,515 The rest, you are paying 154 00:12:46,724 --> 00:12:47,850 No Seema... 155 00:12:49,393 --> 00:12:54,023 Without you, I'd have achieved nothing 156 00:12:55,199 --> 00:12:56,257 Nothing at all. Really. 157 00:12:56,968 --> 00:13:01,234 I would've remained a worthless doctor 158 00:13:21,092 --> 00:13:22,957 I was waiting for you 159 00:13:23,027 --> 00:13:24,324 You disturb me a lot, Amulya 160 00:13:24,595 --> 00:13:26,392 Journalists are like that 161 00:13:26,931 --> 00:13:28,398 I don't like you. 162 00:13:28,466 --> 00:13:29,558 My fault? 163 00:13:29,901 --> 00:13:31,596 Weren't you a student of astrophysics? - Yes. 164 00:13:31,669 --> 00:13:32,829 A good student at that 165 00:13:33,237 --> 00:13:36,297 You left science to become a correspondent 166 00:13:36,407 --> 00:13:37,499 What was the need? 167 00:13:37,708 --> 00:13:38,800 Does it make any sense. 168 00:13:38,943 --> 00:13:40,843 Everyone can't become a scientist 169 00:13:41,579 --> 00:13:43,945 They are made of different stuff 170 00:13:44,148 --> 00:13:45,274 I am not like them 171 00:13:45,483 --> 00:13:46,575 I know my limitations. 172 00:13:46,684 --> 00:13:47,878 When did you realise this? 173 00:13:48,886 --> 00:13:49,944 After completing Ph. D 174 00:13:50,588 --> 00:13:51,919 You were a Ph. D... 175 00:13:52,690 --> 00:13:54,180 and I'm just a M.B.B. S 176 00:13:55,793 --> 00:13:59,092 There's something in your genes... 177 00:13:59,363 --> 00:14:01,024 which Ph. D's don't have 178 00:14:01,132 --> 00:14:02,224 Useless talk 179 00:14:03,034 --> 00:14:06,003 When I realised, I can't be a scientist... 180 00:14:06,871 --> 00:14:10,068 I love science I can't leave science 181 00:14:11,442 --> 00:14:14,309 I thought, I could serve the cause of science... 182 00:14:15,346 --> 00:14:18,315 by bringing your work to the notice of the government 183 00:14:19,083 --> 00:14:21,313 So that the govt. Is aware... 184 00:14:21,385 --> 00:14:22,545 of the research in fundamental science 185 00:14:23,621 --> 00:14:25,020 A newspaper is the best medium for this 186 00:14:25,222 --> 00:14:27,816 I don't care, if others know about my work 187 00:14:28,759 --> 00:14:31,421 I am a selfish man. Yes, I am. 188 00:14:32,396 --> 00:14:35,024 I am busy with myself and I like being busy with myself. 189 00:14:36,267 --> 00:14:38,030 Average span of a man's life is 70 years 190 00:14:39,003 --> 00:14:40,061 Leave out twenty 191 00:14:40,871 --> 00:14:43,635 Fifty years is nothing in the field of science 192 00:14:45,843 --> 00:14:48,209 There is always somebody from within who is telling me. 193 00:14:49,213 --> 00:14:51,340 So much to do, so little is done. 194 00:14:52,350 --> 00:14:54,545 Hurry up. - Yeah, very true. 195 00:14:56,320 --> 00:14:57,878 Now tell me about your work 196 00:14:58,089 --> 00:14:59,386 Yes, I am on to some interesting results 197 00:15:00,558 --> 00:15:02,082 Is it? - Yes, very interesting. 198 00:15:03,361 --> 00:15:04,726 But it's a long way to go. 199 00:15:26,384 --> 00:15:29,080 Has any book come from Calcutta Bacteriological Institute? 200 00:15:29,387 --> 00:15:30,513 No. 201 00:15:33,491 --> 00:15:36,187 To the lab right away? 202 00:15:36,527 --> 00:15:41,157 Wash up... eat some snacks, then do what you want 203 00:15:41,766 --> 00:15:43,825 Yes, I'm hungry, a lot. 204 00:15:45,202 --> 00:15:46,897 So you feel hungry too! 205 00:15:55,613 --> 00:15:57,080 Met Amulya today 206 00:15:58,282 --> 00:15:59,442 Wouldn't leave me 207 00:16:01,552 --> 00:16:02,780 Nothing has come up yet... 208 00:16:03,587 --> 00:16:04,986 and he wants me to reveal everything 209 00:16:09,360 --> 00:16:10,520 Publicity! 210 00:16:11,228 --> 00:16:13,128 These fellows have commercialised science 211 00:16:24,475 --> 00:16:27,603 Paromita called from Arijit's house 212 00:16:27,845 --> 00:16:29,039 Sister-in-law? 213 00:16:30,281 --> 00:16:31,339 How are they? 214 00:16:32,450 --> 00:16:33,917 Good, at least you inquired 215 00:16:34,552 --> 00:16:37,316 She always asks about you 216 00:16:37,955 --> 00:16:39,684 You never care to reply 217 00:16:40,391 --> 00:16:43,451 She knows, I love her a lot 218 00:16:44,128 --> 00:16:45,356 I know, she loves me too 219 00:16:47,031 --> 00:16:48,157 How is Anjana? 220 00:16:48,432 --> 00:16:50,627 How's my little angel? 221 00:16:51,435 --> 00:16:53,027 Why don't you call them up? 222 00:16:53,637 --> 00:16:54,763 They'll like it 223 00:16:56,006 --> 00:16:57,200 I've yet to drink my tea 224 00:16:58,075 --> 00:16:59,167 Then, drink it 225 00:17:14,825 --> 00:17:17,350 Seema. 226 00:17:17,795 --> 00:17:18,921 Who entered my lab? 227 00:17:20,297 --> 00:17:21,662 I've told you 228 00:17:21,999 --> 00:17:23,864 No one should go there in my absence 229 00:17:24,168 --> 00:17:25,260 Who entered the lab? 230 00:17:27,037 --> 00:17:28,265 Why do you shout? 231 00:17:29,173 --> 00:17:30,834 I dusted up the place, a bit 232 00:17:31,509 --> 00:17:34,000 Yes, the lab will be dirty! 233 00:17:34,645 --> 00:17:36,545 But why did you disarrange the papers? 234 00:17:37,348 --> 00:17:38,747 What did I do? 235 00:17:39,183 --> 00:17:41,242 I only arranged the papers neatly 236 00:17:41,519 --> 00:17:43,009 There was no need for that 237 00:17:44,321 --> 00:17:46,380 There are thousands of notes in them... 238 00:17:47,024 --> 00:17:49,254 and all that is in my mind 239 00:17:50,728 --> 00:17:52,252 Now you have made a mess of it 240 00:17:55,766 --> 00:17:57,927 It will take a day to rearrange them 241 00:17:58,736 --> 00:18:01,204 I hardly have time for work... on top of that nothing. 242 00:18:01,972 --> 00:18:02,802 But wastage of time. 243 00:18:04,408 --> 00:18:05,932 Can I ever work in peace, here? 244 00:18:07,044 --> 00:18:08,534 Go, wherever you find peace. 245 00:18:08,813 --> 00:18:09,905 Who stops you? 246 00:18:10,014 --> 00:18:13,040 You are stopping me and your idiotic, uneducated acts. 247 00:18:14,151 --> 00:18:18,451 I may not be, a mad self imposed scientist like you 248 00:18:19,723 --> 00:18:21,918 But I'm not illiterate, get that. 249 00:18:22,526 --> 00:18:24,357 I have a university degree 250 00:18:26,897 --> 00:18:29,832 I can get a job anytime 251 00:18:32,236 --> 00:18:33,567 I can leave you... 252 00:18:34,672 --> 00:18:37,766 but do you know, why I'm not doing so 253 00:18:40,311 --> 00:18:43,246 Because there's no one else to look after you 254 00:18:43,714 --> 00:18:45,477 You don't have to look after me 255 00:18:47,518 --> 00:18:49,679 Is this how you look after me? 256 00:18:58,362 --> 00:19:00,489 There's another reason for not leaving you 257 00:19:03,200 --> 00:19:04,997 I have not been able to get over... 258 00:19:06,570 --> 00:19:08,231 my love for you... 259 00:19:09,640 --> 00:19:10,937 but I am trying 260 00:19:28,325 --> 00:19:29,952 Are you working on Brucellosis? 261 00:19:30,027 --> 00:19:33,155 No. Brucellosis is an old subject... 262 00:19:33,764 --> 00:19:35,755 but research is going on in this field 263 00:19:37,167 --> 00:19:40,830 I'm trying to develop a hormone 264 00:22:23,867 --> 00:22:26,961 Exercising in the middle of the night 265 00:22:27,204 --> 00:22:29,104 Following it up with a cold shower 266 00:22:29,506 --> 00:22:31,030 Isn't it madness? 267 00:22:31,809 --> 00:22:33,436 Necessity knows no law 268 00:22:34,711 --> 00:22:37,874 Do you know what it means? No? 269 00:22:39,016 --> 00:22:42,747 Why bother about something one can't understand? 270 00:22:44,621 --> 00:22:47,613 Yes. You expect me to be a mute witness, isn't it? 271 00:22:48,525 --> 00:22:50,152 Another person lives in this house 272 00:22:50,494 --> 00:22:53,122 Do you care to look after her needs? 273 00:22:54,498 --> 00:22:55,965 Neither you sleep nor allow others to... 274 00:22:56,033 --> 00:22:59,196 You can sleep whenever you want. Who is stopping you? 275 00:22:59,770 --> 00:23:00,930 You! 276 00:23:01,705 --> 00:23:04,765 Two tiny rooms almost suffocating... 277 00:23:05,776 --> 00:23:07,505 and the sound of the typewriter... 278 00:23:08,512 --> 00:23:09,911 like ghosts dancing in the house! 279 00:23:12,983 --> 00:23:16,282 You should've married a doctor like Arijit... 280 00:23:17,554 --> 00:23:18,680 You would've gotten everything 281 00:23:19,990 --> 00:23:25,929 A huge house, a car, air conditioned rooms, everything. 282 00:23:30,033 --> 00:23:31,193 Sir. 283 00:23:33,403 --> 00:23:36,930 For T.B. We prescribe Isonicotnic Acid Hydrazide... 284 00:23:37,508 --> 00:23:39,271 with Para-Amino Salicylic Acid... 285 00:23:39,643 --> 00:23:41,042 won't this cause toxic side effects 286 00:23:41,411 --> 00:23:45,006 Yes... there could be Vitamin B6 deficiency 287 00:23:45,782 --> 00:23:47,613 Here we have a specific reason 288 00:23:48,152 --> 00:23:50,120 But how does one approach this, 289 00:23:50,287 --> 00:23:51,584 when it is an unknown factor? 290 00:23:51,989 --> 00:23:53,684 We have to give supportive therapy 291 00:23:53,757 --> 00:23:55,019 As quick as possible, 292 00:23:55,125 --> 00:23:57,320 the absorbed drug should be taken out 293 00:23:59,696 --> 00:24:03,564 But, haven't you solved the problem of toxicity? 294 00:24:03,634 --> 00:24:04,760 No, sir 295 00:24:05,002 --> 00:24:07,994 I thought I had, but more work needs to be done 296 00:24:08,272 --> 00:24:09,466 Then go ahead 297 00:25:01,792 --> 00:25:02,952 Must work now. 298 00:25:05,429 --> 00:25:06,555 It must work. 299 00:25:08,465 --> 00:25:09,727 Must work. 300 00:25:12,002 --> 00:25:13,264 What else can it be? 301 00:25:51,375 --> 00:25:52,672 It has to work. 302 00:26:14,931 --> 00:26:16,125 I am famished 303 00:26:16,933 --> 00:26:18,525 Give me something to eat 304 00:26:18,935 --> 00:26:20,368 I have kept your dinner on the table 305 00:26:21,838 --> 00:26:22,998 Okay. 306 00:26:25,442 --> 00:26:26,602 You haven't slept yet? 307 00:26:29,046 --> 00:26:30,536 It's pointless to stay awake 308 00:26:31,548 --> 00:26:33,448 ...when you don't have any work 309 00:26:35,385 --> 00:26:39,321 I am working. I am sewing buttons on your shirt 310 00:26:42,926 --> 00:26:44,917 What's this? You call this dinner? 311 00:26:45,829 --> 00:26:48,320 How can I eat this in the middle of the night? 312 00:26:50,033 --> 00:26:51,557 How could I cook, 313 00:26:51,635 --> 00:26:52,795 ...when you had taken the stove? 314 00:26:54,638 --> 00:26:55,969 Couldn't you get another stove? 315 00:26:59,009 --> 00:27:00,806 Shops aren't open at midnight 316 00:27:01,978 --> 00:27:03,070 It can be bought only tomorrow 317 00:27:05,749 --> 00:27:07,046 Call up the gas agency for a refill 318 00:27:08,518 --> 00:27:09,644 You call them up 319 00:27:12,289 --> 00:27:13,449 I have to do that too 320 00:27:13,790 --> 00:27:15,087 I'm now on the verge of... an interesting breakthrough... 321 00:27:18,328 --> 00:27:19,420 What's the use telling you? 322 00:28:09,146 --> 00:28:12,206 "The endless journey." 323 00:28:14,317 --> 00:28:18,481 "So many mysteries." 324 00:28:20,290 --> 00:28:23,521 "Yet to unfold." 325 00:28:28,398 --> 00:28:30,923 "The life." 326 00:28:31,668 --> 00:28:34,569 "The endless journey." 327 00:28:36,306 --> 00:28:42,267 "So many mysteries." 328 00:28:50,654 --> 00:28:52,053 "Yet to unfold." 329 00:28:56,193 --> 00:28:59,162 Your aunty has invited us to her grandson's ceremony 330 00:29:00,464 --> 00:29:02,898 She came here and insisted that we come 331 00:29:04,301 --> 00:29:06,428 I've no time for such stupid things. 332 00:29:06,536 --> 00:29:07,628 You go alone 333 00:29:12,242 --> 00:29:15,234 Why should I go alone everywhere? 334 00:29:15,879 --> 00:29:18,143 And why should I accompany you everywhere? 335 00:29:19,082 --> 00:29:20,310 You are the most... 336 00:29:24,788 --> 00:29:25,948 How long can this go on? 337 00:29:27,891 --> 00:29:29,222 It's suffocating 338 00:29:32,963 --> 00:29:34,294 There's no joy in this house... 339 00:29:37,033 --> 00:29:40,025 no love... compassion... 340 00:29:41,238 --> 00:29:45,675 no sense of responsibility 341 00:29:47,577 --> 00:29:48,737 But whatever it is, it's... 342 00:29:57,721 --> 00:29:59,211 Let me make this clear 343 00:30:00,423 --> 00:30:03,449 I have not borne a child deliberately... 344 00:30:05,195 --> 00:30:07,595 The mother alone can't be responsible for the child 345 00:30:08,265 --> 00:30:11,234 A father, too must share this responsibility... 346 00:30:11,301 --> 00:30:14,668 something which a selfish man like you, cannot 347 00:30:41,831 --> 00:30:46,200 Every year India's population increases by as much as... 348 00:30:46,469 --> 00:30:49,165 the entire population of Australia 349 00:30:49,573 --> 00:30:51,200 If we don't take corrective steps, 350 00:30:51,508 --> 00:30:53,476 the country can't progress 351 00:30:53,710 --> 00:30:57,043 The spread of education should not be limited to the cities... 352 00:30:57,247 --> 00:30:58,373 but taken to the villages 353 00:30:59,849 --> 00:31:02,147 The news has come from Calcutta... 354 00:31:02,485 --> 00:31:06,717 that, Dr. Dipankar Roy, a physician, has discovered... 355 00:31:07,223 --> 00:31:11,319 a vaccine. He's been working on this for 12 years 356 00:31:11,761 --> 00:31:14,059 Dr. Roy claims that this vaccine... 357 00:31:14,164 --> 00:31:17,292 will eradicate leprosy from the face of the earth 358 00:31:17,767 --> 00:31:21,066 If a woman takes this vaccine during pregnancy... 359 00:31:21,271 --> 00:31:26,299 her child will be immune to leprosy. 360 00:31:27,877 --> 00:31:30,311 Apart from this, the vaccine... 361 00:31:30,380 --> 00:31:32,780 has a special property 362 00:31:33,717 --> 00:31:36,618 This vaccine can treat sterility in a woman 363 00:31:36,820 --> 00:31:38,754 Since this is a side effect... 364 00:31:39,022 --> 00:31:41,582 Dr. Roy is not sure about it 365 00:31:42,225 --> 00:31:46,821 Dr. Roy works in a government hospital in Calcutta 366 00:31:47,864 --> 00:31:50,355 Isn't he, our uncle Dipu? 367 00:31:51,001 --> 00:31:52,059 Must be 368 00:31:52,335 --> 00:31:54,667 He too works in a government Hospital! 369 00:31:55,071 --> 00:31:58,040 Also, he does research. It's strange! 370 00:31:58,241 --> 00:32:01,472 He must be uncle Dipu. I'll tell father 371 00:32:01,611 --> 00:32:04,079 No. Don't disturb him in his clinic 372 00:32:04,147 --> 00:32:05,307 He'll be glad, 373 00:32:05,715 --> 00:32:07,478 since uncle Dipu is his class-mate 374 00:32:07,550 --> 00:32:09,984 Don't get excited. Tell me when he comes 375 00:32:10,086 --> 00:32:11,178 The invention is... 376 00:32:17,527 --> 00:32:21,554 Why are you so stiff? You had an E.C.G. Before 377 00:32:39,716 --> 00:32:41,115 Put on your shirt 378 00:32:48,058 --> 00:32:49,116 Thank you. 379 00:32:49,726 --> 00:32:50,886 Come 380 00:32:54,597 --> 00:32:55,791 Where's the previous prescription? 381 00:32:55,865 --> 00:32:57,389 I don't have - Why? 382 00:32:57,934 --> 00:32:59,026 Lost it, Sir 383 00:32:59,202 --> 00:33:00,362 Lost it? 384 00:33:00,637 --> 00:33:02,434 Is it possible to remember... 385 00:33:03,440 --> 00:33:06,170 prescriptions of thousands of patients? 386 00:33:06,976 --> 00:33:09,774 Anyway, when was the last E.C. G done? 387 00:33:10,146 --> 00:33:13,377 A month back. You had done it 388 00:33:13,850 --> 00:33:15,408 I was doing alright... 389 00:33:15,752 --> 00:33:18,220 but suddenly this set back 390 00:33:18,755 --> 00:33:21,223 My stars are bad, I suppose 391 00:33:22,325 --> 00:33:23,587 You are right 392 00:33:24,227 --> 00:33:27,663 If your stars were good... 393 00:33:28,264 --> 00:33:31,256 you wouldn't need to consult a doctor 394 00:33:32,435 --> 00:33:33,561 Take this 395 00:33:34,370 --> 00:33:38,830 One Lasix once a day 396 00:33:39,142 --> 00:33:41,076 Always keep Sorbitrate handy 397 00:33:41,711 --> 00:33:42,973 If there's pain in the chest, 398 00:33:43,079 --> 00:33:46,207 put half a tablet under your tongue. Okay. 399 00:33:49,052 --> 00:33:50,144 Thank you. 400 00:33:51,955 --> 00:33:55,015 Goodbye, sir. 401 00:33:55,558 --> 00:33:58,425 Anymore patients? O.K., I'm leaving. 402 00:34:11,641 --> 00:34:13,871 Dad, grand news. 403 00:34:14,110 --> 00:34:16,578 Uncle Dipu has done great work! 404 00:34:16,679 --> 00:34:20,137 What did Dipankar do? Has he beaten up some one? 405 00:34:20,450 --> 00:34:23,112 No. It came on the T. V that he's developed a vaccine. 406 00:34:23,386 --> 00:34:24,910 What is a vaccine? 407 00:34:25,288 --> 00:34:28,018 Vaccine is something which makes us immune to diseases. 408 00:34:28,725 --> 00:34:31,387 Like the one for small-pox, polio... 409 00:34:31,461 --> 00:34:34,589 Uncle Dipu has developed a new vaccine 410 00:34:35,398 --> 00:34:36,456 What? 411 00:34:36,666 --> 00:34:40,830 He has developed a new vaccine for leprosy 412 00:34:41,037 --> 00:34:42,732 Dipankar... our Dipu! 413 00:34:43,139 --> 00:34:47,473 Do you think, we have heard wrong? 414 00:34:48,545 --> 00:34:51,241 They clearly said, Dr. Dipankar Roy works in a medical college 415 00:34:51,714 --> 00:34:53,875 Call up and congratulate him, dad 416 00:34:56,953 --> 00:34:58,784 I don't know what you've heard. 417 00:34:59,556 --> 00:35:02,616 It would create an embarrassing situation... 418 00:35:02,992 --> 00:35:04,721 if the news isn't true 419 00:35:05,295 --> 00:35:06,887 I won't call, unless I'm sure 420 00:35:07,330 --> 00:35:10,595 Call him up. If it's him, he'll tell you 421 00:35:12,168 --> 00:35:13,726 He loves me a lot 422 00:35:13,803 --> 00:35:17,170 Like a magician, he brings out a chocolate for me 423 00:35:17,473 --> 00:35:19,839 He loves your father a lot 424 00:35:20,844 --> 00:35:25,076 Whenever he meets, he greets with an abuse 425 00:35:32,722 --> 00:35:33,814 What's the matter? 426 00:35:36,659 --> 00:35:38,354 What exactly did you hear? 427 00:35:39,229 --> 00:35:41,789 Tell me, without exaggeration 428 00:35:42,832 --> 00:35:44,231 You don't have to believe me 429 00:35:44,801 --> 00:35:47,793 It will be in the newspapers tomorrow 430 00:35:48,371 --> 00:35:49,429 Four thousand rupees 431 00:35:52,275 --> 00:35:54,766 They'll publish his photo in the newspaper. Isn't it? 432 00:35:55,245 --> 00:35:56,837 Of course, dear, they can publish it. 433 00:36:21,137 --> 00:36:23,002 Vaccine for Leprosy. 434 00:36:23,506 --> 00:36:27,272 Dr. Dipankar Roy attached to a government hospital... 435 00:36:27,510 --> 00:36:30,946 ...has invented a vaccine for leprosy. 436 00:36:32,982 --> 00:36:37,214 Sir, I often bother you with my problems 437 00:36:38,087 --> 00:36:39,611 I ask you too many questions. 438 00:36:40,823 --> 00:36:43,018 He who seeks to know... 439 00:36:43,259 --> 00:36:46,751 will always ask questions 440 00:36:49,132 --> 00:36:53,899 Sir, I am upset, till I find an answer 441 00:36:54,938 --> 00:36:57,566 I am not at peace, till I solve it 442 00:36:58,274 --> 00:36:59,764 It must be that way 443 00:37:01,377 --> 00:37:03,675 I won't do to evade a problem 444 00:37:03,846 --> 00:37:05,677 One must solve it 445 00:37:07,450 --> 00:37:08,849 I know, I know. 446 00:37:12,755 --> 00:37:14,382 Not being able to solve a problem... 447 00:37:15,558 --> 00:37:22,157 means resignation, retirement, full stop 448 00:37:22,565 --> 00:37:25,762 There's nothing like a full-stop in science 449 00:37:28,705 --> 00:37:29,831 Yes, sir. 450 00:37:32,442 --> 00:37:33,500 Dipankar. 451 00:37:35,778 --> 00:37:36,938 Dipankar. 452 00:37:37,313 --> 00:37:38,780 Go on experimenting without bothering... 453 00:37:39,182 --> 00:37:40,979 about the results... 454 00:37:42,151 --> 00:37:44,312 Go on experimenting. One after the other 455 00:37:45,121 --> 00:37:46,986 One day these experiments... 456 00:37:47,090 --> 00:37:53,859 will reveal a story, that is important 457 00:37:56,599 --> 00:37:59,693 It took 10 long years to invent this vaccine. 458 00:38:00,803 --> 00:38:03,135 He claims that during pregnancy... 459 00:38:03,206 --> 00:38:05,766 ...if the mother is inoculated with this vaccine... 460 00:38:06,642 --> 00:38:09,338 ...her child will be immune to leprosy. 461 00:38:11,147 --> 00:38:13,081 Dr. Roy claims that soon... 462 00:38:13,549 --> 00:38:16,882 ...leprosy will be eradicated from the face of this earth. 463 00:38:23,426 --> 00:38:26,987 Claims that soon leprosy will be eradicated from the face of this earth. 464 00:39:30,726 --> 00:39:32,193 Do you believe now? 465 00:39:33,763 --> 00:39:35,162 A log has been written in the papers 466 00:39:36,232 --> 00:39:38,029 He never told me that he was doing research... 467 00:39:38,367 --> 00:39:39,732 on leprosy 468 00:39:40,470 --> 00:39:42,165 Dipu is different from all of you 469 00:39:42,638 --> 00:39:44,230 He's made of different stuff 470 00:39:45,274 --> 00:39:48,766 I can't express it but he is different 471 00:39:49,278 --> 00:39:50,370 Don't know that, but... 472 00:39:51,114 --> 00:39:53,878 he's always been crazy 473 00:39:54,917 --> 00:39:56,316 I told him to set up private practice... 474 00:39:56,385 --> 00:39:58,353 ...instead of government service 475 00:39:59,021 --> 00:40:00,283 He'd say that, he didn't have the patience... 476 00:40:00,957 --> 00:40:02,754 to feel the pulse of a patient by shutting... 477 00:40:02,825 --> 00:40:04,725 his eyes for half an hour 478 00:40:07,330 --> 00:40:08,854 He was an ordinary student 479 00:40:09,365 --> 00:40:12,630 He'd scrape through, where as I'd top the class 480 00:40:13,769 --> 00:40:16,431 He never concentrated on his studies 481 00:40:16,906 --> 00:40:20,273 He didn't think much of the college syllabus 482 00:40:21,244 --> 00:40:23,508 The world outside the syllabus was unknown... 483 00:40:23,980 --> 00:40:26,210 and what's unknown was interesting, he'd say 484 00:40:28,784 --> 00:40:32,049 Where are you going? Food is getting cold - Just a minute. 485 00:40:43,299 --> 00:40:47,395 Hello. - I have done it. I have done it. 486 00:40:48,004 --> 00:40:51,906 Yes, today's edition seems to be only for you 487 00:40:52,642 --> 00:40:53,802 Ten years! 488 00:40:54,577 --> 00:40:56,169 It took me 10 long years. 489 00:40:57,113 --> 00:40:59,741 Never realised the passing of 10 years! 490 00:41:00,483 --> 00:41:03,213 I've enjoyed every moment of these 10 years 491 00:41:03,419 --> 00:41:05,410 I've lived every bit, every moment of it. 492 00:41:05,688 --> 00:41:09,021 Come, some day, to tell me about your research 493 00:41:09,525 --> 00:41:10,617 We live to learn. 494 00:41:11,460 --> 00:41:12,950 Forget it 495 00:41:13,462 --> 00:41:16,260 Will you have the time for this? You are busy with your patients 496 00:41:16,766 --> 00:41:19,428 Like the saying goes, soil is gold. 497 00:41:19,602 --> 00:41:22,298 Every patient only means more money, isn't it? 498 00:41:23,539 --> 00:41:24,665 You're right I've become... 499 00:41:25,408 --> 00:41:27,740 a machine minting money 500 00:41:28,578 --> 00:41:29,772 A money making machine. 501 00:41:30,980 --> 00:41:33,505 At least, you've achieved something 502 00:41:33,916 --> 00:41:35,543 What do you mean? 503 00:41:37,019 --> 00:41:38,646 What makes you think, this is ordinary? 504 00:41:40,056 --> 00:41:43,287 It's such a cursed disease... 505 00:41:43,993 --> 00:41:45,688 that no one goes near the patient 506 00:41:46,028 --> 00:41:47,825 If in a family someone is afflicted... 507 00:41:48,197 --> 00:41:51,860 He has to leave the house 508 00:41:52,034 --> 00:41:53,934 What a cursed disease? 509 00:41:55,605 --> 00:41:58,233 Even doctors... like you won't dare... 510 00:41:58,307 --> 00:42:01,003 ...treating a leprosy patient is a far-fetched thing. 511 00:42:03,079 --> 00:42:07,948 I'll eradicate this disease from the face of the earth 512 00:42:09,885 --> 00:42:11,318 It will be eradicated forever. 513 00:42:12,588 --> 00:42:15,216 Everybody must be congratulating you 514 00:42:15,758 --> 00:42:18,056 No Sir, only Orijit called up 515 00:42:18,261 --> 00:42:21,389 He works in a govt. Hospital Who'll congratulate him 516 00:42:21,564 --> 00:42:23,395 If you had developed a tablet as a cure... 517 00:42:23,666 --> 00:42:25,896 All the businessmen and patients would've come here 518 00:42:26,002 --> 00:42:28,197 At school one learnt, prevention is better than cure 519 00:42:28,271 --> 00:42:29,670 That changed everything perhaps 520 00:42:31,540 --> 00:42:32,837 Here are my children! 521 00:42:33,342 --> 00:42:36,175 They look fine, but don't know how long they'll survive 522 00:42:36,512 --> 00:42:39,072 Look at the lab. Will any one believe... 523 00:42:39,148 --> 00:42:41,514 that a vaccine for leprosy was developed here? 524 00:42:41,917 --> 00:42:44,010 One doesn't need an air-conditioned lab... 525 00:42:44,120 --> 00:42:46,384 and expensive instruments to do research. 526 00:42:46,822 --> 00:42:47,982 One needs gray matter... 527 00:42:49,625 --> 00:42:51,684 which your husband possesses in abundance 528 00:42:52,928 --> 00:42:55,055 You sit down and chat, I'll get tea for you. 529 00:42:57,233 --> 00:42:59,758 Now, tell me about your research 530 00:42:59,969 --> 00:43:01,698 Though it's not my subject... 531 00:43:01,971 --> 00:43:03,097 it's allied to my field 532 00:43:03,205 --> 00:43:04,832 Let me understand. 533 00:43:08,110 --> 00:43:10,578 In the thirties, in Germany... 534 00:43:10,680 --> 00:43:13,740 60 years from now, Dr. Altman worked on leprosy... 535 00:43:15,184 --> 00:43:16,742 And published a paper 536 00:43:17,620 --> 00:43:19,986 My work is based on his paper 537 00:43:20,890 --> 00:43:24,189 But you never told me about it 538 00:43:24,794 --> 00:43:27,729 Because I was not sure 539 00:43:28,631 --> 00:43:29,757 What happened then? 540 00:43:31,667 --> 00:43:34,033 Dr. Altman couldn't complete his work 541 00:43:36,138 --> 00:43:38,936 He developed a vaccine X-on 542 00:43:39,542 --> 00:43:43,569 X being an undetermined factor, hence the name 543 00:43:44,780 --> 00:43:47,806 Even after injecting brown mice with... 544 00:43:47,917 --> 00:43:49,908 lepra bacillus, they weren't afflicted 545 00:43:50,486 --> 00:43:52,351 But he made an interesting observation 546 00:43:54,156 --> 00:43:55,987 Some mice born to an X-on injected female... 547 00:43:56,092 --> 00:43:57,992 were afflicted with leprosy 548 00:43:58,094 --> 00:43:59,220 Fascinating. 549 00:43:59,695 --> 00:44:04,325 We know, leprosy is not a hereditary disease 550 00:44:04,734 --> 00:44:05,723 Of course. 551 00:44:06,068 --> 00:44:08,662 That means X-on had done this 552 00:44:10,239 --> 00:44:14,175 Unfortunately, Altman couldn't complete his work 553 00:44:15,177 --> 00:44:17,839 He was sent to a Nazi concentration camp 554 00:44:20,049 --> 00:44:21,277 Just because he was a Jew... 555 00:44:23,085 --> 00:44:25,679 If Einstein hadn't left Germany... 556 00:44:25,755 --> 00:44:27,916 he too would have met a similar fate 557 00:44:28,758 --> 00:44:30,419 Please continue 558 00:44:31,827 --> 00:44:35,285 To Dr. Altman's X-on, I added a hormone... 559 00:44:36,165 --> 00:44:38,190 and succeeded in growing bacilli in brown mouse 560 00:44:39,635 --> 00:44:40,795 This is it 561 00:44:41,737 --> 00:44:44,103 But I faced many problems after that. 562 00:44:44,507 --> 00:44:46,304 But, the toxicity factor cropped up 563 00:44:46,409 --> 00:44:48,434 To solve that, I often came to you 564 00:44:48,511 --> 00:44:50,536 It took me many years to solve it 565 00:44:51,447 --> 00:44:58,182 Anyway, once I grew the bacilli, I got a host 566 00:44:59,121 --> 00:45:00,918 After that it wasn't difficult 567 00:45:01,557 --> 00:45:02,615 It was all easy. 568 00:45:02,925 --> 00:45:04,586 On which animal did you experiment? 569 00:45:04,693 --> 00:45:08,322 As far as I know, Rhesus monkey... 570 00:45:08,397 --> 00:45:10,058 doesn't respond to leprosy 571 00:45:11,734 --> 00:45:13,031 You're right 572 00:45:13,669 --> 00:45:15,762 Armadillo is the ideal animal 573 00:45:16,405 --> 00:45:17,895 But that is only found in America 574 00:45:18,407 --> 00:45:20,807 Of course, we have Pangolin here 575 00:45:21,877 --> 00:45:23,367 How could I get it? 576 00:45:24,113 --> 00:45:26,274 So, I experimented on brown mice 577 00:45:29,885 --> 00:45:33,321 As I worked, I observed something interesting 578 00:45:33,923 --> 00:45:35,117 Sterility 579 00:45:35,925 --> 00:45:42,592 To see the effect of this on a sterile woman... 580 00:45:43,232 --> 00:45:44,824 I injected this vaccine in this... 581 00:45:44,900 --> 00:45:47,460 sterile female monkey 582 00:45:48,637 --> 00:45:50,468 After injecting, she became pregnant 583 00:45:52,007 --> 00:45:53,167 I don't know. 584 00:45:54,243 --> 00:45:57,076 May be this was due to the hormone 585 00:45:58,347 --> 00:45:59,541 Which hormone? 586 00:46:00,149 --> 00:46:01,446 It belongs to the Gonadotropin group 587 00:46:02,051 --> 00:46:03,518 The field is open 588 00:46:03,752 --> 00:46:05,344 If some one works on it... 589 00:46:05,454 --> 00:46:07,649 Gynecologists will be benefited 590 00:46:08,357 --> 00:46:10,825 But this is only a side effect 591 00:46:10,926 --> 00:46:13,918 It would've been better, if you hand... 592 00:46:13,996 --> 00:46:16,021 written about it in the papers 593 00:46:16,432 --> 00:46:17,558 Why? 594 00:46:17,833 --> 00:46:22,202 Dipankar's subject is leprosy and not sterility 595 00:46:22,271 --> 00:46:23,898 It might harm. Forget it 596 00:46:24,006 --> 00:46:26,270 You are still discussing. Should I bring the tea here? 597 00:46:26,375 --> 00:46:29,538 No, I already had some You both go ahead 598 00:46:32,715 --> 00:46:37,880 Can I look at your notes? 599 00:46:38,287 --> 00:46:39,413 Of course, sir. 600 00:46:43,259 --> 00:46:45,727 The list of observations - Thank you. 601 00:46:45,794 --> 00:46:47,762 Go and have tea with them 602 00:46:54,036 --> 00:46:55,867 The problem with Seema is that... 603 00:46:56,338 --> 00:46:58,363 she disturbs while one is working 604 00:46:58,440 --> 00:47:01,876 You are certain, I was born to disturb you 605 00:47:02,144 --> 00:47:04,442 A letter from the government 606 00:47:05,414 --> 00:47:07,211 Must be a congratulatory note 607 00:47:08,484 --> 00:47:10,452 Leprosy is a major problem in our country 608 00:47:17,493 --> 00:47:18,619 What's the matter? 609 00:47:18,994 --> 00:47:20,325 A letter from the health secretary 610 00:47:21,196 --> 00:47:22,561 Wants me to meet him at ten 611 00:47:23,132 --> 00:47:25,157 I hate to meet government officials 612 00:47:31,473 --> 00:47:32,565 Look at this, Sir 613 00:47:32,808 --> 00:47:36,175 He wants me to meet him in his office at ten today 614 00:47:36,845 --> 00:47:40,281 You will have to, you are a government servant 615 00:47:40,349 --> 00:47:43,284 But he's written "to explain certain matters" 616 00:47:44,286 --> 00:47:45,378 What has he written 617 00:47:45,487 --> 00:47:47,717 "To explain certain matters". What does it mean? 618 00:47:48,023 --> 00:47:50,048 It means, you must... 619 00:47:50,125 --> 00:47:53,788 urgently prepare the papers... 620 00:47:55,331 --> 00:47:57,697 I haven't the time to prepare the papers 621 00:48:00,235 --> 00:48:02,226 Ten years have been spent on the experiments 622 00:48:02,638 --> 00:48:06,802 Now, prepare your papers promptly 623 00:48:07,276 --> 00:48:10,074 Lots of things happen in this country 624 00:48:10,913 --> 00:48:13,074 Go, get ready 625 00:48:13,148 --> 00:48:16,311 Meanwhile, I'll write down your notes 626 00:48:16,518 --> 00:48:19,248 I'll need three to four hours 627 00:48:31,066 --> 00:48:34,160 Come Ramanand. How are you? 628 00:48:34,770 --> 00:48:36,101 Have you read today's newspaper... 629 00:48:36,672 --> 00:48:40,369 about Dipankar Roy a leprosy doctor? 630 00:48:40,709 --> 00:48:41,801 Just a minute 631 00:48:43,712 --> 00:48:47,478 Don't send any patients, till I tell you 632 00:48:47,950 --> 00:48:50,282 Yes, I read. - Do you believe? 633 00:48:50,653 --> 00:48:51,950 Do you believe it? Absolute bluff. 634 00:48:53,722 --> 00:48:56,282 Do you think it's a bluff? 635 00:48:56,358 --> 00:48:57,450 Sheer bluff. 636 00:48:57,693 --> 00:48:59,126 Don't you know Dipankar? 637 00:48:59,328 --> 00:49:02,195 He is a mad man, couldn't achieve anything 638 00:49:02,297 --> 00:49:03,594 Now making sensational news 639 00:49:04,233 --> 00:49:06,394 In medical science, no one can bluff 640 00:49:07,336 --> 00:49:10,567 If he's bluffing, he'll be found out 641 00:49:10,939 --> 00:49:13,806 And that'll be quite embarrassing for him 642 00:49:14,076 --> 00:49:16,943 He'll be caught, but he is shameless 643 00:49:17,312 --> 00:49:20,145 We've studied together 644 00:49:20,683 --> 00:49:21,877 I know him well 645 00:49:22,951 --> 00:49:24,543 He is very different 646 00:49:24,853 --> 00:49:26,343 You may not like what I am saying... 647 00:49:26,555 --> 00:49:29,080 ...because he was your class mate 648 00:49:29,591 --> 00:49:32,116 I can spare no sentiments for him 649 00:49:32,528 --> 00:49:36,464 If he was really brilliant why is he, only an M.B.B. S? 650 00:49:36,832 --> 00:49:39,630 Why couldn't he get a higher degree like you and me? 651 00:49:40,602 --> 00:49:42,900 Do you know he sings? 652 00:49:44,373 --> 00:49:46,432 Yes, and that too with a harmonium! 653 00:49:46,508 --> 00:49:47,975 But what's wrong with it? 654 00:49:48,444 --> 00:49:49,775 Einstein used to play the violin 655 00:49:50,279 --> 00:49:52,042 Satyen Bose played the ESRAJ 656 00:49:52,247 --> 00:49:53,908 Dr. Homi Bhabha was a painter 657 00:49:55,617 --> 00:49:56,914 What are you saying? 658 00:49:57,386 --> 00:50:02,756 Comparing him with Einstein, Satyen Bose, Dr. Bhabha? 659 00:50:03,158 --> 00:50:05,558 Can there be any comparison, damn it. 660 00:50:06,395 --> 00:50:08,295 You are underestimating him 661 00:50:08,797 --> 00:50:11,027 He was always out of the ordinary 662 00:50:11,467 --> 00:50:13,298 He has tremendous determination 663 00:50:13,802 --> 00:50:16,464 I don't believe a word of his 664 00:50:16,872 --> 00:50:18,703 Even, it is theoretically impossible. 665 00:50:19,475 --> 00:50:20,669 Okay, okay. 666 00:50:20,743 --> 00:50:24,201 Let him say what he likes regarding leprosy... 667 00:50:24,613 --> 00:50:25,875 I don't mind 668 00:50:26,215 --> 00:50:30,413 But what right has he to enter the domain of gynecologists? 669 00:50:30,986 --> 00:50:34,387 He claims that his vaccine will treat sterility 670 00:50:34,456 --> 00:50:36,583 That, barren woman can conceive 671 00:50:36,992 --> 00:50:38,152 I've read that 672 00:50:38,594 --> 00:50:40,255 But he's not definite about it 673 00:50:40,629 --> 00:50:42,722 He clearly said, it was a side effect 674 00:50:43,065 --> 00:50:46,193 If he is not definite then, why did he talk to the press? 675 00:50:46,602 --> 00:50:49,628 I am fed up, explaining to my patients 676 00:50:49,705 --> 00:50:52,037 Un-cultured and devoid of ethics! 677 00:50:52,107 --> 00:50:54,405 Can we remain silent? 678 00:50:54,610 --> 00:50:57,841 But his real work is his vaccine for leprosy 679 00:50:58,247 --> 00:51:00,715 It isn't that simple 680 00:51:01,116 --> 00:51:03,380 If it were possible to develop a vaccine for leprosy... 681 00:51:03,485 --> 00:51:06,079 ...then it would've been done in England or America! 682 00:51:06,388 --> 00:51:07,548 Leprosy. 683 00:51:07,790 --> 00:51:09,917 We've found treatment only for Kalazar... 684 00:51:09,992 --> 00:51:11,983 ...we owe it to K. N Brahmachary 685 00:51:13,962 --> 00:51:18,490 I need your help. We must stop him 686 00:51:19,868 --> 00:51:22,860 I won't waste your time, I'll leave 687 00:51:34,817 --> 00:51:37,547 Send the patient in 688 00:51:40,622 --> 00:51:43,750 Come, Dr. Roy - What's the matter? 689 00:51:44,426 --> 00:51:47,020 Your letter "To explain certain matters" 690 00:51:47,095 --> 00:51:48,926 What do you mean? 691 00:51:49,264 --> 00:51:50,754 Have I stolen medicines? 692 00:51:50,833 --> 00:51:52,528 Have I been negligent to any patient? 693 00:51:52,935 --> 00:51:55,028 Or have I exposed government documents 694 00:51:55,103 --> 00:51:56,195 What is it? 695 00:51:56,271 --> 00:51:59,035 Please sit. Don't get excited 696 00:51:59,107 --> 00:52:00,404 Please sit. 697 00:52:01,009 --> 00:52:03,136 Tell be briefly. I don't have much time 698 00:52:04,112 --> 00:52:06,910 Look, I was a student of literature 699 00:52:07,115 --> 00:52:09,913 I'm not competent to comment on your vaccine 700 00:52:10,219 --> 00:52:12,210 I know my limitations 701 00:52:12,821 --> 00:52:14,550 But here I am an officer. 702 00:52:14,923 --> 00:52:17,255 Government has given me the responsibility of administration. 703 00:52:17,359 --> 00:52:19,054 My job is to co-ordinate 704 00:52:19,261 --> 00:52:21,320 You are a doctor in a government hospital... 705 00:52:21,763 --> 00:52:23,424 hence an officer like me 706 00:52:23,498 --> 00:52:25,295 There's a code of conduct... 707 00:52:25,801 --> 00:52:31,000 You can't talk to the press Without Government's permission 708 00:52:32,307 --> 00:52:35,708 Meaning, all my labour will be in vain? 709 00:52:35,777 --> 00:52:37,335 ...Just because, I spoke to the press... 710 00:52:37,546 --> 00:52:39,980 Oh no... you've done good work 711 00:52:40,182 --> 00:52:43,049 Government should be proud of you 712 00:52:45,053 --> 00:52:47,954 You meet the Director of Health 713 00:52:48,223 --> 00:52:51,522 Explain to him. He has a lot of experience 714 00:52:51,760 --> 00:52:53,751 He has many foreign degrees. 715 00:52:53,829 --> 00:52:55,353 He'll understand your work 716 00:52:57,432 --> 00:53:00,367 You people, preferred technocrats to bureaucrats 717 00:53:01,570 --> 00:53:04,300 Take him to Dr. Roy, the Director of Health. - Okay 718 00:53:20,989 --> 00:53:22,149 With whose permission did you... 719 00:53:22,224 --> 00:53:24,124 ...do personal research in a government lab? 720 00:53:29,298 --> 00:53:31,027 With whose permission did you... 721 00:53:31,099 --> 00:53:32,896 ...do personal research in a government lab? 722 00:53:33,001 --> 00:53:34,992 I did not use the government lab 723 00:53:35,437 --> 00:53:38,497 I've built a small lab in my house 724 00:53:39,241 --> 00:53:42,802 I've got help from some friends who have their private labs 725 00:53:44,947 --> 00:53:48,075 You should have come to me. I'd have guided you 726 00:53:48,884 --> 00:53:52,786 Yes, the German scientist... What's his name... 727 00:53:52,988 --> 00:53:54,148 Altman? 728 00:53:54,356 --> 00:53:57,291 Isn't your work based on his paper? 729 00:53:57,526 --> 00:54:00,086 Dr. Altman was an Austrian Jew, not a German. 730 00:54:00,362 --> 00:54:03,195 What's the difference? 731 00:54:03,532 --> 00:54:06,660 Germany and Austria are like East and West Bengal 732 00:54:08,070 --> 00:54:11,631 Do you know, no one believes your claim 733 00:54:14,209 --> 00:54:17,076 In science, there's nothing like belief 734 00:54:17,913 --> 00:54:20,381 Proof is needed. Proof! 735 00:54:21,350 --> 00:54:26,515 Let me complete my papers, you'll be convinced. I am sure. 736 00:54:26,588 --> 00:54:28,920 How long will you take to do that? 737 00:54:30,158 --> 00:54:32,718 About three months. - Three months. 738 00:54:34,196 --> 00:54:36,426 Two renowned gynecologists say that... 739 00:54:36,498 --> 00:54:39,763 your claim is a hoax 740 00:54:40,102 --> 00:54:41,535 A mad man's talk 741 00:54:41,636 --> 00:54:42,933 Tea for me 742 00:54:43,605 --> 00:54:46,301 How does my research concern the gynecologists? 743 00:54:47,009 --> 00:54:48,101 What do you mean? 744 00:54:48,610 --> 00:54:50,635 Didn't you say, the vaccine... 745 00:54:50,712 --> 00:54:52,703 should be given to women? 746 00:54:53,348 --> 00:54:56,476 Women aren't the personal property of gynecologists 747 00:54:56,551 --> 00:54:58,542 But we've to face the consequences 748 00:54:58,653 --> 00:55:00,382 If there are adverse reactions... 749 00:55:00,489 --> 00:55:01,922 who'll be responsible? You? 750 00:55:04,793 --> 00:55:08,320 Experimenting on humans will be much later 751 00:55:08,764 --> 00:55:10,026 A lot of work needs to be done 752 00:55:11,166 --> 00:55:15,159 Why is a woman given vaccine for pox and cholera? 753 00:55:15,871 --> 00:55:18,305 That too is a poison 754 00:55:18,640 --> 00:55:20,471 Don't talk nonsense 755 00:55:21,476 --> 00:55:22,966 Are you in your senses? 756 00:55:24,746 --> 00:55:27,078 Leprosy is a cursed disease 757 00:55:27,449 --> 00:55:29,417 The society dreads it... 758 00:55:31,086 --> 00:55:32,917 The society dreads it... 759 00:55:32,988 --> 00:55:34,751 because there is no cure for it 760 00:55:35,657 --> 00:55:37,818 If it were like influenza... 761 00:55:38,060 --> 00:55:39,391 ...which gets cured quickly... 762 00:55:39,828 --> 00:55:41,227 no one would have bothered 763 00:55:42,364 --> 00:55:43,888 Take the example of Tuberculosis 764 00:55:44,566 --> 00:55:45,999 If a person was afflicted with T. B... 765 00:55:46,368 --> 00:55:48,962 no one dared to enter his room 766 00:55:50,072 --> 00:55:51,733 Does anyone bother about T.B. Now? 767 00:55:51,973 --> 00:55:54,635 You better don't try to teach me science. 768 00:55:54,876 --> 00:55:56,275 But, you are being unscientific 769 00:55:56,611 --> 00:55:59,341 Unscientific? - Yes, you are talking like a layman. 770 00:55:59,915 --> 00:56:01,143 Who made you the director? 771 00:56:01,716 --> 00:56:05,914 I say, my vaccine will eradicate leprosy from the face of the earth 772 00:56:09,991 --> 00:56:11,322 I mean like... 773 00:56:12,094 --> 00:56:15,222 ...plague, polio, tetanus... 774 00:56:16,865 --> 00:56:17,991 ...pox. 775 00:56:20,135 --> 00:56:21,227 Yes. 776 00:56:36,384 --> 00:56:40,150 What's the matter doctor? You look worried 777 00:56:40,422 --> 00:56:41,616 No... nothing 778 00:56:44,259 --> 00:56:47,820 They insulted me... and my work 779 00:56:49,731 --> 00:56:52,962 In our country every person, big or small... 780 00:56:53,034 --> 00:56:54,626 is insulted often... 781 00:56:56,071 --> 00:56:58,631 Your work shouldn't be affected on account of ignorant fools 782 00:56:59,341 --> 00:57:00,569 I am fed up 783 00:57:02,511 --> 00:57:04,069 When I started my research... 784 00:57:04,146 --> 00:57:07,274 I was determined to devote myself to research 785 00:57:08,850 --> 00:57:10,181 I didn't care for anybody 786 00:57:12,521 --> 00:57:13,920 Not even Seema 787 00:57:17,792 --> 00:57:20,090 When persons who don't know the basics of science... 788 00:57:20,162 --> 00:57:23,029 interfere in my work... I lose my head 789 00:57:24,166 --> 00:57:26,157 Two gynecologists are hounding me 790 00:57:27,769 --> 00:57:28,861 Gynecologists. 791 00:57:29,104 --> 00:57:31,572 Dr. Ramanand Chatterjee and Dr. Prashant Mullick 792 00:57:32,607 --> 00:57:34,905 There's a big group behind them 793 00:57:35,510 --> 00:57:36,568 But why? 794 00:57:37,546 --> 00:57:39,571 He hasn't harmed anyone 795 00:57:39,915 --> 00:57:41,610 He was immersed in his work 796 00:57:41,983 --> 00:57:43,473 It's what he has said... 797 00:57:43,718 --> 00:57:46,380 the vaccine's side effect on female sterility 798 00:57:46,488 --> 00:57:47,978 Don't talk nonsense 799 00:57:49,191 --> 00:57:52,490 That was just an observation. A possibility 800 00:57:55,163 --> 00:57:56,755 It was my mistake 801 00:57:58,300 --> 00:57:59,528 It was my mistake 802 00:58:02,404 --> 00:58:05,339 I thought the news will reach America and London... 803 00:58:05,774 --> 00:58:07,469 and then come here 804 00:58:08,710 --> 00:58:10,735 So, I thought, I'd give our people the news first 805 00:58:13,882 --> 00:58:16,442 How could I know, they'd be the first to stab 806 00:58:16,785 --> 00:58:19,720 Why can they stab? Me, at the most 807 00:58:21,723 --> 00:58:23,384 They can't kill science 808 00:58:24,926 --> 00:58:28,259 If one scientist dies... another will replace him 809 00:58:30,832 --> 00:58:32,231 Research will go on 810 00:58:33,068 --> 00:58:34,729 The sad part is that history doesn't record... 811 00:58:34,803 --> 00:58:36,065 ...the names of these rogues. 812 00:58:37,305 --> 00:58:41,036 They will go on damaging for generations and go Scot free 813 00:58:42,043 --> 00:58:43,738 I think we should unmask them. 814 00:58:44,946 --> 00:58:46,709 Everyone isn't like that 815 00:58:47,282 --> 00:58:48,806 There are many, who encourage 816 00:58:49,517 --> 00:58:51,485 In Calcutta there are many renowned doctors... 817 00:58:52,053 --> 00:58:55,045 but they are great human beings first 818 00:59:11,339 --> 00:59:13,000 Is something wrong? 819 00:59:14,042 --> 00:59:16,237 What's worrying you? 820 00:59:18,079 --> 00:59:19,239 Nothing 821 00:59:21,683 --> 00:59:23,651 You've been like that... 822 00:59:23,718 --> 00:59:25,879 ...since you heard the news about Dipankar 823 00:59:26,488 --> 00:59:28,956 You know, I don't talk much 824 00:59:29,691 --> 00:59:33,991 Nor can I be over-enthusiastic about something 825 00:59:36,965 --> 00:59:38,626 I feel there's something else... 826 00:59:40,769 --> 00:59:41,827 What? 827 00:59:51,112 --> 00:59:52,170 Hello. 828 00:59:52,280 --> 00:59:54,248 Shyamali, what is it? 829 00:59:56,017 --> 00:59:57,143 What... 830 00:59:58,019 --> 00:59:59,213 ...really? 831 00:59:59,988 --> 01:00:02,115 I'll talk to you later 832 01:00:06,227 --> 01:00:09,685 B.B. C has flashed the news about Deepankar 833 01:00:10,899 --> 01:00:12,594 The B.B. C? - Yes. 834 01:00:13,268 --> 01:00:15,498 Did you hear it right? - Shyamali just told me 835 01:00:16,438 --> 01:00:19,271 So your Deepankar has become an international figure 836 01:00:19,841 --> 01:00:20,933 What is it, Ma? 837 01:00:21,042 --> 01:00:23,909 B.B.C. Has flashed the news about Deepankar 838 01:00:23,978 --> 01:00:25,468 Great! Shall I call him up? 839 01:00:25,880 --> 01:00:27,973 Yes I will talk to him too 840 01:00:45,700 --> 01:00:46,997 Hello. 841 01:00:47,402 --> 01:00:49,700 Aunty, did you know? 842 01:00:50,438 --> 01:00:52,998 Anjana... what is it? 843 01:00:53,675 --> 01:00:56,974 B.B.C. Has flashed the news about uncle Dipu 844 01:01:00,448 --> 01:01:01,745 B.B.C. 845 01:01:04,686 --> 01:01:06,677 Aunty. 846 01:01:08,757 --> 01:01:10,816 Aunty are you listening? 847 01:01:11,826 --> 01:01:14,317 Yes, I am listening. 848 01:01:18,700 --> 01:01:22,636 Where's uncle Dipu? 849 01:01:24,939 --> 01:01:27,134 Wait, I'll call him 850 01:01:29,477 --> 01:01:34,608 Do you hear? Come quickly. 851 01:01:35,216 --> 01:01:38,617 What is it? - Anjana says B.B. C has broadcasted the news about you 852 01:01:39,921 --> 01:01:41,149 Hurry up. 853 01:01:49,330 --> 01:01:54,734 Is my little princess dreaming up something? 854 01:01:55,170 --> 01:01:58,628 It is true. Where is my chocolate? 855 01:01:59,073 --> 01:02:01,405 Science hasn't progressed that far... 856 01:02:01,476 --> 01:02:03,273 that I can send chocolates over the phone 857 01:02:03,478 --> 01:02:04,877 At least, I can't do that 858 01:02:05,246 --> 01:02:06,736 It's a physicist's job 859 01:02:07,081 --> 01:02:09,140 I'll give you a box of chocolates 860 01:02:09,517 --> 01:02:13,009 Fine. Everyday I'll eat one 861 01:02:13,688 --> 01:02:15,315 Talk to mother 862 01:02:16,524 --> 01:02:18,014 Okay. Sister-in-law. 863 01:02:18,726 --> 01:02:21,422 Can't you come over even once? 864 01:02:21,763 --> 01:02:24,231 Why don't you come over? 865 01:02:26,901 --> 01:02:29,529 After hearing the B.B. C news I want to come right away 866 01:02:29,871 --> 01:02:32,635 Come. But I think it over 867 01:02:33,274 --> 01:02:35,037 Three months back my aunt had come... 868 01:02:35,109 --> 01:02:36,201 she was angry 869 01:02:36,478 --> 01:02:38,309 She said, if she knew, I was working... 870 01:02:38,379 --> 01:02:39,869 on such a dreadful disease... 871 01:02:39,948 --> 01:02:41,711 she'd never have brought the kids 872 01:02:46,054 --> 01:02:47,385 What is Arijit up to? 873 01:02:48,389 --> 01:02:51,415 He says, you've become an international figure 874 01:02:51,793 --> 01:02:54,956 So I've become international? 875 01:02:56,064 --> 01:02:58,157 Arijit is a great physician 876 01:02:58,733 --> 01:03:00,860 But I must tell you he has no gray matter 877 01:03:02,403 --> 01:03:05,236 Shall I tell him? - Oh no 878 01:03:05,840 --> 01:03:07,569 I don't want to be beaten at this age 879 01:03:07,642 --> 01:03:10,873 He often bet me on account of my studies 880 01:03:13,715 --> 01:03:16,183 I feel very happy about this 881 01:03:16,684 --> 01:03:19,812 Everyone asks about you 882 01:03:20,421 --> 01:03:23,618 I tell them. You are my crazy brother 883 01:03:26,060 --> 01:03:28,551 Come over, soon 884 01:03:29,998 --> 01:03:31,158 I will 885 01:03:50,952 --> 01:03:53,443 Call for you, Sir 886 01:03:55,924 --> 01:03:58,688 Hello. - Dr. Ramanand speaking? 887 01:03:59,394 --> 01:04:02,921 Director of Health, Dr. Khastagir 888 01:04:03,197 --> 01:04:06,997 Hello, sir. Stop that mad man - Who? 889 01:04:07,268 --> 01:04:11,068 Dipankar Roy He is messing up a lot 890 01:04:11,706 --> 01:04:16,040 He came to my office and made exaggerated claims 891 01:04:16,311 --> 01:04:20,680 As if we know nothing about medical science 892 01:04:20,915 --> 01:04:22,746 He is your subordinate officer 893 01:04:22,817 --> 01:04:24,284 Yes He is a government servant 894 01:04:24,352 --> 01:04:29,016 We'll take steps for insubordination 895 01:04:30,158 --> 01:04:32,956 But we need your help 896 01:04:33,861 --> 01:04:37,092 I hear, that, some leading doctors are backing him 897 01:04:37,699 --> 01:04:41,829 You know, we doctors are not united 898 01:04:42,470 --> 01:04:44,836 You know, we doctors are and jealousy will be there 899 01:04:45,873 --> 01:04:48,433 But I agree with you. 900 01:04:49,644 --> 01:04:51,908 Okay, we'll talk later 901 01:04:52,246 --> 01:04:53,338 Okay. 902 01:04:58,486 --> 01:05:02,616 B.B.C. Has broadcasted the news of Dr. Dipankar Roy 903 01:05:03,925 --> 01:05:06,826 Till the foreigners recognize the work 904 01:05:07,328 --> 01:05:09,353 We don't believe in it 905 01:05:10,331 --> 01:05:12,925 In spite of being a renowned gynecologist... 906 01:05:13,167 --> 01:05:15,032 you believe such nonsense! 907 01:05:15,903 --> 01:05:17,962 Yes, I do 908 01:05:19,440 --> 01:05:20,498 You may laugh 909 01:05:21,175 --> 01:05:25,271 I don't know Dr. Dipankar Roy, never met him either 910 01:05:25,847 --> 01:05:27,974 But I heard, he's been experimenting for many years 911 01:05:28,082 --> 01:05:32,348 You believe him! 912 01:05:32,920 --> 01:05:35,354 I say, it's a stunt 913 01:05:35,657 --> 01:05:38,319 A stunt to get a promotion 914 01:05:38,660 --> 01:05:40,252 The vaccine is for a certain disease... 915 01:05:40,361 --> 01:05:42,625 how can it treat sterility in a woman? 916 01:05:43,197 --> 01:05:47,600 There is a relation between chicken pox and women 917 01:05:48,002 --> 01:05:49,128 What? 918 01:05:49,470 --> 01:05:51,199 Some women become blind when afflicted... 919 01:05:51,272 --> 01:05:54,332 with chicken pox, after puberty 920 01:05:54,609 --> 01:05:55,871 Women deliver deformed babies... 921 01:05:55,943 --> 01:05:59,504 ...if during pregnancy, they are afflicted by German measles 922 01:05:59,614 --> 01:06:00,842 That is something else 923 01:06:01,149 --> 01:06:04,710 The anatomy of a woman is very complicated... 924 01:06:04,786 --> 01:06:07,254 I am a gynecologist 925 01:06:08,589 --> 01:06:11,285 You don't have to teach me gynecology 926 01:06:11,526 --> 01:06:12,584 Fraud. 927 01:06:13,695 --> 01:06:16,186 Dr. Dipankar Roy is a fraud 928 01:06:19,233 --> 01:06:23,499 I request you not to make baseless charges against anyone... 929 01:06:23,604 --> 01:06:25,663 ...without an in depth study of the subject 930 01:06:28,843 --> 01:06:31,368 I have gone through your notes 931 01:06:31,479 --> 01:06:35,939 The effect of Gonadotropin on X-on is interesting 932 01:06:36,584 --> 01:06:38,347 Not just interesting. 933 01:06:38,419 --> 01:06:41,183 It's an original work 934 01:06:41,289 --> 01:06:43,814 I've sent a copy of your notes to... 935 01:06:43,925 --> 01:06:46,052 John Anderson Foundation 936 01:06:48,596 --> 01:06:51,292 When? - In the morning, today 937 01:06:51,365 --> 01:06:54,198 Certain people are out to harass you... 938 01:06:54,302 --> 01:06:56,133 hence I decided to send it right away 939 01:06:56,337 --> 01:06:57,599 You did the right thing, Sir 940 01:06:58,206 --> 01:07:01,767 I was thinking of doing the same But, who'd listen to me? 941 01:07:03,277 --> 01:07:05,211 A prince by virtue of his birth... 942 01:07:06,080 --> 01:07:08,378 doesn't become a king 943 01:07:09,684 --> 01:07:12,050 Credibility is necessary. 944 01:07:13,788 --> 01:07:19,784 Have you thought of experimenting on humans 945 01:07:20,128 --> 01:07:22,722 Before experimenting on humans... 946 01:07:22,997 --> 01:07:25,124 I'll have to remove the toxic factor 947 01:07:26,667 --> 01:07:28,362 I have to seek permission 948 01:07:28,669 --> 01:07:31,797 Whose permission? - The government's 949 01:07:32,173 --> 01:07:37,702 My body does not belong to the government 950 01:07:40,982 --> 01:07:45,885 If you need my body, just tell me 951 01:07:49,323 --> 01:07:52,486 This is a vaccine for leprosy 952 01:07:54,328 --> 01:07:57,195 I know, it's not for influenza 953 01:07:57,498 --> 01:07:58,624 It's for leprosy 954 01:08:00,535 --> 01:08:03,561 But my body has become old and worn out 955 01:08:04,605 --> 01:08:06,539 If this old man's body... 956 01:08:07,441 --> 01:08:08,840 ...is useful in the cause of science... 957 01:08:08,910 --> 01:08:10,275 I shall be happy 958 01:08:10,912 --> 01:08:12,675 Perhaps you don't know 959 01:08:13,714 --> 01:08:17,343 Prof. J.B.S. Haldane volunteered his body... 960 01:08:17,885 --> 01:08:24,620 to Dr. Sanyal for cancer related experiments 961 01:08:28,930 --> 01:08:30,591 I'll remember your word, Sir 962 01:08:32,166 --> 01:08:34,031 Till the last day 963 01:08:35,970 --> 01:08:37,631 Because of you, I'm fortunate... 964 01:08:37,705 --> 01:08:40,173 to meet a great soul like Dr. Kundu 965 01:08:40,408 --> 01:08:43,036 Didn't you know him before? 966 01:08:43,311 --> 01:08:46,508 I knew that, Dr. Kundu is a renowned microbiologist 967 01:08:47,114 --> 01:08:48,809 He's known internationally as well. 968 01:08:49,016 --> 01:08:52,076 But, I didn't know, he was such a great soul 969 01:08:53,120 --> 01:08:55,748 Hello, Dr. Roy. Is that story true? 970 01:08:56,924 --> 01:08:58,858 What? - The one about the vaccine 971 01:08:59,160 --> 01:09:00,991 Not many are believing it 972 01:09:02,096 --> 01:09:05,554 It's a matter of faith between a doctor and a patient... 973 01:09:06,100 --> 01:09:08,933 as it is between the doctor and industry 974 01:09:09,003 --> 01:09:10,265 But medicine itself is science... 975 01:09:10,738 --> 01:09:13,036 irrespective of belief or not 976 01:09:13,474 --> 01:09:14,805 Come, Aman. 977 01:09:26,954 --> 01:09:29,218 Can't you disconnect the door bell? 978 01:09:34,629 --> 01:09:36,153 Hello. - Hello. 979 01:09:36,230 --> 01:09:40,360 All of us are doctors... 980 01:09:40,434 --> 01:09:42,493 ...We want to meet Dr. Roy 981 01:09:43,304 --> 01:09:44,862 But he can't be disturbed now 982 01:09:44,972 --> 01:09:48,635 We won't use much of his time 983 01:09:49,110 --> 01:09:51,442 Please sit. I'll call him 984 01:09:56,584 --> 01:09:58,279 Some junior doctors have come 985 01:10:00,187 --> 01:10:03,987 All because of Amulya Publicity! 986 01:10:06,160 --> 01:10:07,923 What was the need? 987 01:10:13,167 --> 01:10:14,634 Greetings - Please sit. 988 01:10:15,269 --> 01:10:18,636 What is it? - We wish to arrange a lecture by you 989 01:10:19,307 --> 01:10:20,934 I don't lecture 990 01:10:21,342 --> 01:10:24,675 We'd like to know about your vaccine 991 01:10:24,745 --> 01:10:26,269 We know nothing about it 992 01:10:26,480 --> 01:10:27,811 We could benefit from your lecture 993 01:10:28,950 --> 01:10:32,044 So, you want to know about my vaccine 994 01:10:33,321 --> 01:10:35,050 Sit down. - Thank you, sir. 995 01:10:39,760 --> 01:10:44,129 Have I met you before? - Yes, at Dr. Kundu's lab 996 01:10:44,732 --> 01:10:49,465 You said, people didn't believe in the vaccine 997 01:10:49,770 --> 01:10:52,466 Sorry, sir. - No, no, you don't have to be sorry. 998 01:10:52,573 --> 01:10:55,041 I should be sorry, I was rather rude to you the other day. 999 01:10:55,309 --> 01:10:58,472 Alright, let me know the time and place... 1000 01:10:58,846 --> 01:11:00,245 I'll be there? - Okay, sir. 1001 01:11:00,314 --> 01:11:02,509 Thank you, sir. - Okay. 1002 01:11:08,789 --> 01:11:10,416 You look very happy 1003 01:11:11,158 --> 01:11:12,318 You look very happy - Will you have tea? 1004 01:11:12,827 --> 01:11:14,021 Let's have 1005 01:11:16,630 --> 01:11:19,827 Can I help you type your notes? 1006 01:11:20,034 --> 01:11:22,867 This is unlike the typing in an office... 1007 01:11:22,937 --> 01:11:24,199 where a bureaucrat dictates... 1008 01:11:24,271 --> 01:11:26,239 and the steno types rapidly 1009 01:11:26,474 --> 01:11:29,307 Why waste time in such matters? Go... make tea 1010 01:11:29,377 --> 01:11:31,538 What are you fighting over? 1011 01:11:31,612 --> 01:11:32,977 Now my work is surely finished! 1012 01:11:34,215 --> 01:11:36,740 Read today's paper - I don't read newspapers 1013 01:11:36,817 --> 01:11:39,513 I too haven't - Read it 1014 01:11:41,555 --> 01:11:45,355 Criticism of Dr. Roy's vaccine 1015 01:11:47,695 --> 01:11:49,162 Let me read it to you 1016 01:11:52,933 --> 01:11:55,163 Dr. Ramanand and Dr. Sushant Mullick... 1017 01:11:55,236 --> 01:11:58,797 have criticised the vaccine developed by Dr. Roy... 1018 01:12:00,574 --> 01:12:03,134 According to them, without experimenting on humans... 1019 01:12:03,644 --> 01:12:07,273 it's ridiculous to claim its success 1020 01:12:09,283 --> 01:12:14,346 Dr. Ramanand says... - To hell with Ramanand! 1021 01:12:15,956 --> 01:12:17,116 Idiot of a man. 1022 01:12:18,225 --> 01:12:20,659 I won't go to any seminar 1023 01:12:21,629 --> 01:12:24,462 Why should this affect the lecture? 1024 01:12:25,900 --> 01:12:27,697 Lecture? 1025 01:12:28,436 --> 01:12:32,270 Some junior doctors invited him to speak about his vaccine 1026 01:12:33,507 --> 01:12:34,804 That's good 1027 01:12:35,543 --> 01:12:37,204 People will know about his vaccine 1028 01:12:39,113 --> 01:12:42,207 You've promised. You must go 1029 01:12:42,316 --> 01:12:44,216 Or they'll think otherwise 1030 01:12:44,552 --> 01:12:46,952 Let them... idiots! 1031 01:12:47,321 --> 01:12:48,686 Now, let me work 1032 01:12:51,559 --> 01:12:54,528 What's the fault of the young doctors? 1033 01:12:55,129 --> 01:12:58,462 They were really interested in your work 1034 01:13:00,000 --> 01:13:04,494 Why is Dr. Ramanand concerned about my vaccine? 1035 01:13:05,372 --> 01:13:07,101 How does it concern any doctor? 1036 01:13:10,044 --> 01:13:15,175 The acceptance of the vaccine will be decided... 1037 01:13:16,083 --> 01:13:19,484 by the microbiologists, molecular biologists, cellular biologists 1038 01:13:21,222 --> 01:13:24,157 It will be tried on humans 1039 01:13:24,592 --> 01:13:26,992 Results and reactions will be studied... 1040 01:13:27,461 --> 01:13:28,860 a long way to go... 1041 01:13:29,830 --> 01:13:31,229 yet they are abusing me, now 1042 01:13:31,599 --> 01:13:35,330 Our great country... Not just ours, all around the world... 1043 01:13:36,203 --> 01:13:40,469 All those who strived to achieve something... 1044 01:13:40,908 --> 01:13:42,205 have had to contend with abuse 1045 01:13:42,309 --> 01:13:44,709 I developed this vaccine long ago 1046 01:13:46,213 --> 01:13:48,147 But it took so long, to remove it's toxicity 1047 01:13:56,090 --> 01:14:02,188 I'll go away... with Seema I'll go to Africa... 1048 01:14:05,633 --> 01:14:08,261 Leprosy is a major problem there 1049 01:14:09,770 --> 01:14:12,637 I won't go with you 1050 01:14:13,207 --> 01:14:16,108 If everyone leaves like that... 1051 01:14:16,911 --> 01:14:19,038 won't good work ever be done in this country? 1052 01:14:19,113 --> 01:14:22,810 I don't belong to a country, I care for Man... 1053 01:14:23,951 --> 01:14:29,253 Creature of this universe. 1054 01:14:31,458 --> 01:14:35,827 A disease, of this dreadful disease... 1055 01:14:37,631 --> 01:14:41,260 Whether developed by me or someone... 1056 01:14:41,735 --> 01:14:43,134 is to serve Man 1057 01:14:44,071 --> 01:14:47,268 If we can do it... against all odds 1058 01:14:47,608 --> 01:14:50,338 It will instill confidence in future scientists 1059 01:14:50,644 --> 01:14:53,238 You must go for the lecture 1060 01:14:54,548 --> 01:14:56,311 Let's go, please. 1061 01:14:56,650 --> 01:14:58,948 Let's see the response 1062 01:15:00,154 --> 01:15:04,488 I don't think you need a long introduction... 1063 01:15:05,559 --> 01:15:08,392 since all of you are doctors 1064 01:15:08,862 --> 01:15:10,454 Or would-be scientists. 1065 01:15:12,433 --> 01:15:14,264 The first step in my research was... 1066 01:15:16,870 --> 01:15:19,304 to infect an animal with leprosy 1067 01:15:20,207 --> 01:15:24,371 Because if once we have an infected host it's possible to know... 1068 01:15:24,778 --> 01:15:26,712 whether we can rid the host of the disease 1069 01:15:26,947 --> 01:15:29,279 We'd like to hear the story about your vaccine 1070 01:15:29,516 --> 01:15:31,780 Yes, that's a strange story 1071 01:15:35,456 --> 01:15:37,390 I am coming to that 1072 01:15:38,158 --> 01:15:42,424 As you know, leprosy attacks at an early age... 1073 01:15:42,863 --> 01:15:44,956 But it's incubation period is long... 1074 01:15:45,432 --> 01:15:48,629 after 15 to 20 years one can know if it is leprosy 1075 01:15:48,736 --> 01:15:51,034 We've not come to listen to school texts 1076 01:15:51,538 --> 01:15:53,267 I am talking about lepromatus 1077 01:15:54,975 --> 01:15:56,499 I am talking about lepromatus 1078 01:16:02,750 --> 01:16:04,775 After culturing, lepro bacillus... 1079 01:16:05,152 --> 01:16:08,417 when I injected it in brown mice... 1080 01:16:08,522 --> 01:16:10,012 Why not in a cat? 1081 01:16:16,430 --> 01:16:19,593 Since leprosy is infected in childhood... 1082 01:16:20,634 --> 01:16:22,795 I experimented in two ways 1083 01:16:23,604 --> 01:16:26,767 On a dozen each of male and female brown mice 1084 01:16:28,042 --> 01:16:33,036 I noticed, that after vaccination 1085 01:16:33,881 --> 01:16:37,544 When I inoculated them with lepro bacillus... 1086 01:16:38,118 --> 01:16:39,881 All the mice were infected... 1087 01:16:40,954 --> 01:16:45,050 except the young ones of the female mice who were vaccinated 1088 01:16:46,026 --> 01:16:48,324 Then I froze that bacillus by freeze drying... 1089 01:16:48,395 --> 01:16:51,364 In these days of power cuts, which fridge did you use? 1090 01:16:54,101 --> 01:16:55,227 Who said that? 1091 01:16:56,804 --> 01:16:58,032 You said that. 1092 01:16:59,373 --> 01:17:02,137 No scientist is present here 1093 01:17:03,143 --> 01:17:05,509 I'm not talking about the domestic fridge... 1094 01:17:05,813 --> 01:17:08,748 I mean, liquid nitrogen freezer, do you understand? 1095 01:17:09,283 --> 01:17:11,342 Will someone ask this leper doctor to sit? 1096 01:17:13,387 --> 01:17:16,720 Dr. Roy we have no interest in leprosy 1097 01:17:17,591 --> 01:17:19,218 Then, why did you call me? 1098 01:17:20,027 --> 01:17:22,154 I've only worked on the leprosy vaccine 1099 01:17:22,229 --> 01:17:25,665 Just because a few suffers from leprosy... 1100 01:17:25,766 --> 01:17:28,064 must all women be injected... 1101 01:17:28,168 --> 01:17:29,965 With the leprosy vaccine 1102 01:17:30,204 --> 01:17:32,866 Do you know the number? 1103 01:17:33,273 --> 01:17:35,901 3.5 to 4 million people... 1104 01:17:37,511 --> 01:17:41,345 suffer from leprosy in our country 1105 01:17:43,083 --> 01:17:44,812 Why do you vaccinate for pox? 1106 01:17:46,487 --> 01:17:48,955 That too is a poison 1107 01:17:49,056 --> 01:17:50,353 Do you or not? 1108 01:18:03,670 --> 01:18:07,470 I ask from the gynecologist's point of view. - What? 1109 01:18:07,875 --> 01:18:12,005 Why did you claim that your vaccine can treat sterility in a woman? 1110 01:18:15,249 --> 01:18:17,376 I thought this was a science seminar 1111 01:18:18,585 --> 01:18:20,109 But this is a circus arena 1112 01:18:20,387 --> 01:18:21,752 You are a joker. 1113 01:18:21,989 --> 01:18:23,718 All of you are bunch of jokers. 1114 01:18:23,957 --> 01:18:26,892 No, no, no, no. 1115 01:18:27,361 --> 01:18:30,353 I'd like to hear Dr. Roy... please 1116 01:18:30,831 --> 01:18:34,323 How is Gonadotropin related to your vaccine? 1117 01:18:36,804 --> 01:18:39,102 I used it as a medium 1118 01:18:40,908 --> 01:18:42,739 I never claimed, that my vaccine will... 1119 01:18:42,843 --> 01:18:45,175 treat sterility in a woman 1120 01:18:45,712 --> 01:18:47,077 But a possibility exists 1121 01:18:47,381 --> 01:18:49,713 And possibility is a very big thing in science. 1122 01:18:50,417 --> 01:18:52,248 Where did you get Gonadotropin? 1123 01:18:52,553 --> 01:18:53,747 One needs to import it. 1124 01:18:53,854 --> 01:18:55,378 Show us your import license 1125 01:18:56,290 --> 01:19:00,727 I developed it myself from horse's blood. 1126 01:19:00,961 --> 01:19:02,087 Horse's blood? 1127 01:19:03,096 --> 01:19:04,290 You have any doubts. 1128 01:19:04,364 --> 01:19:09,199 Down with the Leper doctor. 1129 01:19:09,269 --> 01:19:12,363 Down with the Leper doctor. 1130 01:19:12,439 --> 01:19:16,205 Down with the Leper doctor. 1131 01:19:16,276 --> 01:19:17,675 Leave me. Leave me. 1132 01:19:28,522 --> 01:19:29,682 Brother. 1133 01:19:31,025 --> 01:19:32,424 You are drenched in sweat 1134 01:19:32,860 --> 01:19:34,191 Are you well? 1135 01:19:34,728 --> 01:19:36,286 There's pain in the chest 1136 01:19:36,530 --> 01:19:39,158 Let's go to the hospital 1137 01:19:39,967 --> 01:19:42,936 No. I'll go to Seema 1138 01:19:43,370 --> 01:19:46,897 It may be a heart problem Let's go to the hospital first. 1139 01:19:47,141 --> 01:19:48,836 No. Let's go to Seema 1140 01:19:50,211 --> 01:19:51,610 Let me open the window. 1141 01:19:52,246 --> 01:19:53,645 Let me get some fresh air 1142 01:19:59,687 --> 01:20:03,748 Where can you get fresh air? 1143 01:20:04,825 --> 01:20:06,417 It's lost somewhere. 1144 01:20:08,562 --> 01:20:12,157 The meeting that we went to... is a reflection of our society 1145 01:20:12,399 --> 01:20:13,889 We are part of a society... 1146 01:20:15,135 --> 01:20:17,035 in which some persons want to destroy you. Why? 1147 01:20:17,404 --> 01:20:18,962 Because they can't contribute... 1148 01:20:19,707 --> 01:20:21,470 they want to destroy you 1149 01:20:37,791 --> 01:20:39,053 What's the matter? 1150 01:20:39,293 --> 01:20:41,386 Nothing. I want to lie down 1151 01:20:42,396 --> 01:20:45,160 What happened? - They were rogues! 1152 01:20:46,300 --> 01:20:47,699 He became sick 1153 01:20:47,935 --> 01:20:51,894 I wanted to take him to the hospital But he insisted to see you 1154 01:21:06,854 --> 01:21:08,344 It's my fault 1155 01:21:08,656 --> 01:21:11,557 I insisted on him going to the meeting 1156 01:21:14,728 --> 01:21:15,854 You did right 1157 01:21:17,364 --> 01:21:21,164 I spent my life in this tiny lab... 1158 01:21:23,437 --> 01:21:26,099 Today I realised the existence of the outside world 1159 01:21:27,241 --> 01:21:30,972 Sit near him I'll call Arijit - No... No. 1160 01:21:32,780 --> 01:21:34,577 No need to call Arijit 1161 01:21:36,517 --> 01:21:37,745 I am a doctor 1162 01:21:39,019 --> 01:21:40,486 I know, what's wrong with me 1163 01:21:44,124 --> 01:21:46,649 Amulya, go now 1164 01:21:47,594 --> 01:21:49,892 You're a journalist, you've to cover the meeting 1165 01:21:52,466 --> 01:21:56,960 I cover meetings and seminars... 1166 01:21:57,604 --> 01:21:59,504 not hooliganism 1167 01:22:01,542 --> 01:22:02,736 And I am telling you. 1168 01:22:04,278 --> 01:22:05,677 I won't remain silent 1169 01:22:06,547 --> 01:22:08,037 Those who've insulted you... 1170 01:22:08,115 --> 01:22:09,412 who are they anyway? 1171 01:22:10,984 --> 01:22:12,178 Who are they? 1172 01:22:13,387 --> 01:22:14,547 Who are they. 1173 01:22:15,255 --> 01:22:18,019 These are the same people who accused Dr. J. C. Bose. 1174 01:22:19,026 --> 01:22:21,324 Of stealing laboratory instruments 1175 01:22:24,798 --> 01:22:28,825 It's funny that we go to see a play on Galileo... 1176 01:22:29,636 --> 01:22:31,934 and applaud resoundingly 1177 01:22:33,140 --> 01:22:36,200 I will get that. There's no limit to our pretensions 1178 01:22:39,213 --> 01:22:42,876 Hello. - Do you think science is child's play? 1179 01:22:42,950 --> 01:22:45,475 Who told Dipankar to give the lecture? 1180 01:22:45,552 --> 01:22:48,851 Advance publicity on T.V., radio... 1181 01:22:48,922 --> 01:22:50,787 has resulted in adverse reactions... 1182 01:22:50,858 --> 01:22:52,257 and now this meeting! 1183 01:22:52,493 --> 01:22:57,487 Tell him, he must complete his papers quickly 1184 01:23:49,983 --> 01:23:51,245 Hello. 1185 01:23:51,885 --> 01:23:53,375 I am worried 1186 01:23:53,754 --> 01:23:55,381 He is not well 1187 01:23:56,089 --> 01:23:57,317 What? 1188 01:23:57,925 --> 01:23:59,085 What are you saying? 1189 01:24:01,328 --> 01:24:04,889 Disturbance at the meeting? 1190 01:24:07,634 --> 01:24:08,862 I don't know 1191 01:24:09,870 --> 01:24:11,701 He was humiliated... 1192 01:24:13,140 --> 01:24:14,539 He is ill... 1193 01:24:15,742 --> 01:24:17,437 complained of pain in his chest 1194 01:24:17,744 --> 01:24:19,041 Just a minute 1195 01:24:25,619 --> 01:24:28,315 Dipankar has fallen ill 1196 01:24:28,689 --> 01:24:31,351 He was invited to a meeting where he was insulted 1197 01:24:31,758 --> 01:24:33,157 He complained of pain in the chest 1198 01:24:38,499 --> 01:24:40,091 Seema... is he perspiring? 1199 01:24:40,567 --> 01:24:43,092 He was drenched in sweat when he came 1200 01:24:43,537 --> 01:24:45,129 I'll come right away 1201 01:24:45,405 --> 01:24:46,565 I'll do the E.C. G there 1202 01:24:50,177 --> 01:24:54,409 Orijit. - Idiot, why did you come to the phone? 1203 01:24:54,948 --> 01:24:56,609 Go and lie down, I'm coming 1204 01:25:00,087 --> 01:25:02,783 Don't bother, I am fine 1205 01:25:04,258 --> 01:25:09,423 I knew, Seema has no one to call except you 1206 01:25:12,165 --> 01:25:14,531 I am fine 1207 01:25:16,603 --> 01:25:18,366 Tell Paro not to worry 1208 01:25:26,079 --> 01:25:27,341 Is he refusing? 1209 01:25:32,653 --> 01:25:34,018 I knew it. 1210 01:25:41,495 --> 01:25:43,759 Aren't you a doctor? 1211 01:25:45,499 --> 01:25:46,761 Why do you ask? 1212 01:25:48,135 --> 01:25:51,036 I believed, doctors have a code of ethics 1213 01:25:51,438 --> 01:25:54,498 I do follow the code. - No. 1214 01:25:55,642 --> 01:25:56,768 You don't 1215 01:25:58,045 --> 01:26:00,309 All of you are after Dipankar's blood 1216 01:26:00,547 --> 01:26:01,639 Me! 1217 01:26:03,016 --> 01:26:04,347 I'm your wife 1218 01:26:05,018 --> 01:26:06,349 You can't hide it from me 1219 01:26:07,054 --> 01:26:08,453 You are one of them 1220 01:26:10,424 --> 01:26:12,585 Why does Ramanand call you often? 1221 01:26:13,293 --> 01:26:15,523 Always talking about Dipankar 1222 01:26:16,263 --> 01:26:19,130 He unjustly criticised Dipankar in the press 1223 01:26:19,333 --> 01:26:21,267 But you did not protest 1224 01:26:21,902 --> 01:26:26,396 Shame! You and Dipankar grew up together 1225 01:26:26,673 --> 01:26:28,470 He loves you dearly 1226 01:26:28,742 --> 01:26:31,734 It's nothing to do with personal relationship 1227 01:26:32,346 --> 01:26:36,442 As a gynecologist, Ramanand has a right to protest 1228 01:26:37,584 --> 01:26:40,075 There are more renowned gynecologists than him... 1229 01:26:40,654 --> 01:26:42,246 They did not protest 1230 01:26:42,656 --> 01:26:44,749 Why is he masterminding the campaign? 1231 01:26:45,726 --> 01:26:47,523 Why does he want you on his side? 1232 01:26:49,796 --> 01:26:51,889 If you wish, You can stop all this 1233 01:26:52,332 --> 01:26:54,892 Who am I? Why should they listen to me? 1234 01:26:55,835 --> 01:27:00,534 Don't evade Everyone in Kolkata respects you 1235 01:27:01,174 --> 01:27:03,039 A hospital is under your charge 1236 01:27:03,677 --> 01:27:05,201 All nursing homes recommend you 1237 01:27:05,278 --> 01:27:06,677 You have influence in the government 1238 01:27:06,780 --> 01:27:08,441 Medical science is not in my hands 1239 01:27:09,683 --> 01:27:12,618 I'm a doctor, but Dipankar is a scientist 1240 01:27:13,386 --> 01:27:15,684 A scientific invention is not child's play 1241 01:27:16,423 --> 01:27:19,358 There'll be debates, discussions... 1242 01:27:19,459 --> 01:27:20,892 and seminars 1243 01:27:21,227 --> 01:27:22,319 Everyone will ask for proof 1244 01:27:22,562 --> 01:27:24,462 And Dipankar will have to furnish that 1245 01:27:25,865 --> 01:27:28,356 Here, neither you, me or Dipankar... 1246 01:27:28,902 --> 01:27:31,564 nor our personal relationship matters 1247 01:27:50,022 --> 01:27:51,580 Arijit, you know? 1248 01:27:52,458 --> 01:27:55,052 I have sent Dipankar's notes... 1249 01:27:55,161 --> 01:28:00,531 to John Anderson Foundation 1250 01:28:00,833 --> 01:28:02,892 John Anderson Foundation? - Yes. 1251 01:28:03,436 --> 01:28:06,872 I have great hope 1252 01:28:08,107 --> 01:28:11,474 After a long time, an original work in science... 1253 01:28:12,078 --> 01:28:15,479 a major break through in India 1254 01:28:23,256 --> 01:28:24,655 Sir. 1255 01:28:28,561 --> 01:28:29,687 Okay 1256 01:28:32,298 --> 01:28:33,458 Send it today by hand delivery 1257 01:28:33,899 --> 01:28:37,266 Okay, sir. 1258 01:28:46,712 --> 01:28:50,011 A letter from the government. Sign here 1259 01:29:53,312 --> 01:29:56,338 They have transferred me to a village 1260 01:29:58,484 --> 01:30:00,042 What shall I do now? 1261 01:30:02,922 --> 01:30:04,947 My papers aren't ready yet 1262 01:30:08,194 --> 01:30:09,456 A lot of work is unfinished 1263 01:30:12,031 --> 01:30:13,191 How can I write my paper, 1264 01:30:13,265 --> 01:30:15,028 if I don't stay in Calcutta? 1265 01:30:36,756 --> 01:30:38,724 Sit down. 1266 01:30:41,193 --> 01:30:43,491 Dr. Roy has been transferred to a village 1267 01:30:44,497 --> 01:30:48,763 Thus depriving a scientist from doing his research 1268 01:30:49,201 --> 01:30:50,691 We can't publish that 1269 01:30:52,071 --> 01:30:56,804 Why? - Dr. Roy is not Newton or Einstein. 1270 01:30:58,477 --> 01:31:00,001 After them, there are many scientists... 1271 01:31:00,079 --> 01:31:02,479 about whom we do not know 1272 01:31:03,549 --> 01:31:04,641 But that doesn't matter here 1273 01:31:05,151 --> 01:31:06,743 The fact is that, the Director of Health... 1274 01:31:06,852 --> 01:31:08,683 is deliberately hounding Dr. Roy 1275 01:31:09,321 --> 01:31:13,280 This might irreparably harm, the cause of science 1276 01:31:14,126 --> 01:31:16,526 Let him prove he is a scientist 1277 01:31:16,929 --> 01:31:18,829 Give him a chance to do that 1278 01:31:19,732 --> 01:31:21,757 Government will stop all advertisements 1279 01:31:22,001 --> 01:31:23,195 Do you know? 1280 01:31:24,036 --> 01:31:27,028 We cannot annoy them. 1281 01:31:27,540 --> 01:31:29,132 Advertisements keep a newspaper going... 1282 01:31:29,241 --> 01:31:30,367 not a scientist 1283 01:31:32,878 --> 01:31:35,642 You are absolutely right 1284 01:31:36,682 --> 01:31:38,775 Advertisements keep a newspaper going... 1285 01:31:42,855 --> 01:31:44,254 But I, better be going... 1286 01:31:52,064 --> 01:31:55,261 It's only a five hours journey from Calcutta 1287 01:31:55,835 --> 01:31:57,962 I shall see you every weekend 1288 01:32:02,641 --> 01:32:04,040 Aren't you coming with me? 1289 01:32:05,945 --> 01:32:08,937 Once we leave this house... 1290 01:32:09,181 --> 01:32:10,842 it will be difficult to get it again 1291 01:32:11,684 --> 01:32:13,652 Besides, you aren't going there forever 1292 01:32:14,653 --> 01:32:16,177 When will you return...? 1293 01:32:18,190 --> 01:32:21,751 And, who'll look after your "children". 1294 01:32:25,631 --> 01:32:29,567 I'll manage to get a job in school... 1295 01:32:30,803 --> 01:32:32,270 or else, running two establishments... 1296 01:32:32,338 --> 01:32:33,498 will be difficult 1297 01:32:39,078 --> 01:32:40,272 Don't worry, 1298 01:32:41,881 --> 01:32:43,212 I am with you 1299 01:33:45,110 --> 01:33:47,374 Do I have to examine all of them? 1300 01:33:48,080 --> 01:33:49,707 They have just started coming. 1301 01:33:49,782 --> 01:33:52,148 There'll be many more 1302 01:33:59,391 --> 01:34:01,382 John Anderson Foundation, London. 1303 01:34:01,927 --> 01:34:05,226 Dr. Dipankar Roy, co government health services. 1304 01:34:16,408 --> 01:34:19,138 John Anderson Foundation, dear Dr. Roy. 1305 01:34:19,244 --> 01:34:22,077 ...we are so happy to learn by the letter of Dr. Kundu... 1306 01:34:23,082 --> 01:34:25,243 About your valuable work on leprosy. 1307 01:34:25,484 --> 01:34:29,716 We are very much interested to know about your findings. 1308 01:34:29,788 --> 01:34:31,153 John Anderson. Nonsense. 1309 01:34:46,872 --> 01:34:51,104 John Anderson Foundation. Foundation. 1310 01:35:07,092 --> 01:35:08,582 I've brought your dinner 1311 01:35:08,961 --> 01:35:10,826 Eat before it becomes cold 1312 01:35:10,929 --> 01:35:12,396 Keep it. I'll have it later. 1313 01:35:12,898 --> 01:35:15,833 It's already very late. Please eat now 1314 01:35:16,368 --> 01:35:18,666 Can't you see I'm working? I'll eat later 1315 01:35:19,405 --> 01:35:21,839 Okay. At least close the front door 1316 01:35:22,107 --> 01:35:26,544 The place is full of thieves. 1317 01:37:27,566 --> 01:37:28,658 When did you come? 1318 01:37:29,101 --> 01:37:30,830 Came straight from the station 1319 01:37:33,372 --> 01:37:34,896 You aren't going back tomorrow? 1320 01:37:37,976 --> 01:37:41,673 If I don't, who'll look after your lab animals? 1321 01:37:43,182 --> 01:37:44,581 They were of no use 1322 01:37:46,118 --> 01:37:47,551 Somebody, they will be... 1323 01:37:49,154 --> 01:37:52,351 They will. 1324 01:37:53,458 --> 01:37:54,686 Do you really believe? 1325 01:37:56,261 --> 01:37:57,455 Certainly 1326 01:38:04,002 --> 01:38:08,200 I haven't been able to do any work 1327 01:38:10,509 --> 01:38:11,976 The papers aren't ready 1328 01:38:19,318 --> 01:38:20,580 I miss you a lot 1329 01:38:27,759 --> 01:38:28,817 What is happening? 1330 01:38:30,863 --> 01:38:32,091 Don't do that 1331 01:38:34,466 --> 01:38:37,458 How can I leave you like this? 1332 01:38:40,505 --> 01:38:41,767 Please don't... 1333 01:38:44,343 --> 01:38:47,938 Let's go It's getting dark 1334 01:39:03,595 --> 01:39:04,721 What are you looking at? 1335 01:39:05,931 --> 01:39:07,057 The sea 1336 01:39:08,867 --> 01:39:12,030 The questions of science are like the waves 1337 01:39:13,839 --> 01:39:15,898 One after the other they rise in the mind 1338 01:39:17,976 --> 01:39:19,876 A big question followed by a small one... 1339 01:39:21,446 --> 01:39:23,380 a small one followed by a big one 1340 01:39:26,151 --> 01:39:27,743 I can answer these questions 1341 01:39:30,422 --> 01:39:31,514 Yes 1342 01:39:33,525 --> 01:39:35,516 At least, some of them 1343 01:39:37,362 --> 01:39:43,267 But I feel very helpless now 1344 01:39:45,437 --> 01:39:46,529 Things will change 1345 01:39:47,306 --> 01:39:48,739 Things will change, someday 1346 01:39:49,474 --> 01:39:52,534 Just like you want it to be 1347 01:39:56,281 --> 01:39:58,511 I come here and sit everyday 1348 01:39:59,918 --> 01:40:01,317 I look at the stars 1349 01:40:03,555 --> 01:40:05,079 I get a strange feeling 1350 01:40:08,894 --> 01:40:10,225 I can't express it 1351 01:40:12,197 --> 01:40:14,131 The twinkling stars seem... 1352 01:40:15,400 --> 01:40:19,894 to send a message to me... 1353 01:40:20,405 --> 01:40:22,430 a challenge... 1354 01:40:24,876 --> 01:40:29,006 as if saying on your tiny planet... 1355 01:40:29,114 --> 01:40:30,411 you humans are always fighting each other 1356 01:40:30,782 --> 01:40:32,181 What a waste of time 1357 01:40:33,385 --> 01:40:34,511 Look at us 1358 01:40:35,520 --> 01:40:37,112 Try to know us 1359 01:40:39,157 --> 01:40:41,523 You are ignorant of the mysteries... 1360 01:40:42,227 --> 01:40:43,455 of this vast universe 1361 01:40:46,665 --> 01:40:49,691 As humans, you are too proud 1362 01:40:51,069 --> 01:40:54,835 With all your knowledge and wisdom... 1363 01:40:55,374 --> 01:40:57,740 how much do you know about us? 1364 01:41:02,347 --> 01:41:03,575 Seema, there are some... 1365 01:41:06,551 --> 01:41:08,576 who want to accept this challenge... 1366 01:41:09,888 --> 01:41:12,356 they want to take the plunge... 1367 01:41:15,227 --> 01:41:17,195 but there are others who pull them back 1368 01:41:17,863 --> 01:41:18,989 Why? 1369 01:41:22,167 --> 01:41:23,896 I have no answer for that 1370 01:41:31,243 --> 01:41:33,370 There are no reference books here 1371 01:41:35,547 --> 01:41:37,538 It's difficult to work here 1372 01:41:40,318 --> 01:41:42,218 Tell me, the books you need... 1373 01:41:43,121 --> 01:41:44,713 I'll get them next week 1374 01:41:46,558 --> 01:41:51,188 Only books won't do. I need a lot of other things too... 1375 01:41:52,431 --> 01:41:54,023 Help from chemists... 1376 01:41:54,599 --> 01:41:56,464 the Calcutta Bacteriological Institute... 1377 01:41:57,169 --> 01:41:58,261 Dr. Kundu 1378 01:42:00,005 --> 01:42:02,337 Research can't be done by a single person 1379 01:42:03,408 --> 01:42:04,500 It is a team work. 1380 01:42:11,850 --> 01:42:12,976 Where to? 1381 01:42:14,553 --> 01:42:15,918 A lot of work needs to be done. 1382 01:42:17,823 --> 01:42:19,586 Still five hours to go before dawn. 1383 01:42:19,925 --> 01:42:22,291 Let me work, you sleep 1384 01:42:24,262 --> 01:42:25,729 I have come only for a day 1385 01:42:26,865 --> 01:42:28,662 Can't you stay with me for a while 1386 01:43:05,070 --> 01:43:08,005 Excuse me, where can I find Dr. Dibankar Roy. 1387 01:43:08,907 --> 01:43:11,933 Well, you have found him. - Oh, Dr. Roy. Good morning. 1388 01:43:12,444 --> 01:43:15,242 Good morning. - I am so glad to find you at last. 1389 01:43:15,313 --> 01:43:17,838 You know I have come all the way from London just to meet you. 1390 01:43:17,916 --> 01:43:19,076 Really? 1391 01:43:20,719 --> 01:43:21,913 Am I that important? 1392 01:43:22,187 --> 01:43:23,347 Of course you are. 1393 01:43:23,421 --> 01:43:26,390 I am so sorry, I forgot to introduce myself. 1394 01:43:26,691 --> 01:43:29,660 I am Dr. Emily Bernard from John Anderson Foundation. 1395 01:43:30,195 --> 01:43:31,822 Pleased to meet you Dr. Bernard. 1396 01:43:33,231 --> 01:43:34,459 But who gave you my address? 1397 01:43:35,066 --> 01:43:37,500 Mr. Kundu gave us your address. 1398 01:43:37,602 --> 01:43:40,298 And it was he who wrote to us about your work. 1399 01:43:40,405 --> 01:43:41,736 Then we wrote to your health department saying that... 1400 01:43:41,840 --> 01:43:43,705 ...we would like to interview you. 1401 01:43:43,775 --> 01:43:45,743 But we received no reply. 1402 01:43:45,844 --> 01:43:48,642 However, we are not so easy to put out so I came here in person. 1403 01:43:49,514 --> 01:43:52,108 It is indeed very kind of you, Dr. Bernard. 1404 01:43:52,184 --> 01:43:55,278 My wife. - Good morning. 1405 01:43:55,654 --> 01:43:57,246 I think first you need a wash. 1406 01:43:57,322 --> 01:43:58,755 And then some tea or coffee. 1407 01:43:59,124 --> 01:44:00,591 That will be very nice, thank you. 1408 01:44:00,892 --> 01:44:02,086 Come this way, please. 1409 01:44:07,766 --> 01:44:10,462 My papers are not ready, Dr. Bernard... 1410 01:44:10,569 --> 01:44:13,766 ...but these are the synopsis and some of my notes. 1411 01:44:13,838 --> 01:44:16,705 So you can have a look at them and then we can discuss about it... 1412 01:44:16,808 --> 01:44:17,866 ...when I come back. 1413 01:44:19,211 --> 01:44:21,042 I am afraid I have to go to the hospital. 1414 01:44:22,113 --> 01:44:23,239 Seema will take care of you. 1415 01:44:23,848 --> 01:44:24,940 Okay, thank you. 1416 01:44:43,868 --> 01:44:45,301 It's so comprehensive. 1417 01:44:54,246 --> 01:44:56,407 Sugar. - No, thank you. Just milk. 1418 01:44:59,684 --> 01:45:01,515 Will you try some Indian food with us. 1419 01:45:02,354 --> 01:45:03,480 Nothing much. 1420 01:45:03,555 --> 01:45:05,648 Just some fish and vegetables available here. 1421 01:45:06,758 --> 01:45:08,487 Please don't take too much trouble. 1422 01:45:08,560 --> 01:45:10,187 Whatever you cook I will be glad to take. 1423 01:45:10,428 --> 01:45:13,488 Now, if you don't mind I would like to concentrate on these papers. 1424 01:45:13,565 --> 01:45:14,725 Yes, certainly. 1425 01:45:53,438 --> 01:45:55,599 Thank you, Dr. Roy, you have been so kind. 1426 01:45:55,640 --> 01:45:58,040 I hope I have not taken up too much of your precious time. 1427 01:45:58,109 --> 01:46:01,237 On the contrary, Dr. Bernard, I have been educated by your visit. 1428 01:46:02,180 --> 01:46:03,272 Thank you very much. 1429 01:46:04,949 --> 01:46:06,473 Seema will help you reach Kolkata. 1430 01:46:07,085 --> 01:46:09,349 Please don't bother, I am used to traveling alone. 1431 01:46:09,587 --> 01:46:11,282 No, I have to board the same train anyway. 1432 01:46:11,556 --> 01:46:14,047 Since I work in Kolkata, I come here only on weekends. 1433 01:46:14,659 --> 01:46:16,752 Alright. Well then, thank you once again. 1434 01:46:33,044 --> 01:46:34,102 Come on 1435 01:46:34,212 --> 01:46:35,702 Seema has been waiting for long 1436 01:46:36,748 --> 01:46:38,113 Have you finished your talking? 1437 01:46:38,783 --> 01:46:40,307 She hasn't come here to gossip 1438 01:46:41,286 --> 01:46:42,344 She has come to meet you 1439 01:46:53,198 --> 01:46:54,256 How are you Seema? 1440 01:46:55,667 --> 01:46:56,725 How is Dipu? 1441 01:46:58,536 --> 01:47:01,528 Can't he get a transfer... 1442 01:47:02,907 --> 01:47:04,568 back to Calcutta? 1443 01:47:08,513 --> 01:47:09,605 You know, Seema? 1444 01:47:11,349 --> 01:47:13,010 Dipankar is very short-tempered 1445 01:47:13,885 --> 01:47:15,512 He loses his head over little matters 1446 01:47:16,588 --> 01:47:19,921 He abused the Director of Health... 1447 01:47:19,991 --> 01:47:21,117 in his own office 1448 01:47:21,860 --> 01:47:23,350 Officials are annoyed with him 1449 01:47:25,964 --> 01:47:27,056 I admit he's brilliant 1450 01:47:27,165 --> 01:47:29,690 But he lacks humility 1451 01:47:33,171 --> 01:47:35,298 I don't know how I can help 1452 01:47:38,276 --> 01:47:40,801 If you would see him once... 1453 01:47:42,647 --> 01:47:44,046 he is miserably alone in the village 1454 01:47:45,917 --> 01:47:49,080 All through the night he works on his papers 1455 01:47:51,156 --> 01:47:53,454 Some times, he feels pain in his chest 1456 01:47:54,459 --> 01:47:56,654 He is drenched in his sweat 1457 01:47:59,164 --> 01:48:00,995 He is my husband 1458 01:48:02,267 --> 01:48:04,428 Yet, I have to take care of him like a child 1459 01:48:10,775 --> 01:48:14,871 In spite of his faults, should such a talented man... 1460 01:48:16,714 --> 01:48:18,147 like him, be lost forever 1461 01:48:20,084 --> 01:48:21,676 Won't he get another chance? 1462 01:48:24,522 --> 01:48:27,423 Dr. Emily Bernard from the John Anderson Foundation... 1463 01:48:27,525 --> 01:48:29,015 came to interview him in the village 1464 01:48:30,361 --> 01:48:33,091 But his papers were not ready 1465 01:48:34,399 --> 01:48:35,457 Seema 1466 01:48:47,345 --> 01:48:48,471 Calm down, Seema 1467 01:48:50,148 --> 01:48:51,240 Please. 1468 01:48:57,121 --> 01:49:00,420 Come, Paromita. Let's get Seema to her house 1469 01:49:00,892 --> 01:49:03,622 No need. She can go herself 1470 01:49:07,265 --> 01:49:08,630 Dr. Bernard has asked me to send this... 1471 01:49:08,867 --> 01:49:10,664 to the health department 1472 01:49:11,402 --> 01:49:15,463 I don't know anyone other than you 1473 01:49:17,242 --> 01:49:20,040 They had written to the health department before... 1474 01:49:21,112 --> 01:49:22,545 but they didn't receive any reply 1475 01:49:59,150 --> 01:50:00,777 Arijit... please come 1476 01:50:01,185 --> 01:50:02,413 After a long time 1477 01:50:02,520 --> 01:50:04,351 How is everything? 1478 01:50:04,789 --> 01:50:07,349 Have come with an appeal 1479 01:50:07,425 --> 01:50:09,222 Appeal to me? 1480 01:50:11,229 --> 01:50:13,595 Only 2 years to go before I retire 1481 01:50:14,132 --> 01:50:16,896 Then, I'll have to appeal to you 1482 01:50:17,835 --> 01:50:21,100 Why? - To get a few patients on your recommendation 1483 01:50:21,205 --> 01:50:22,467 How will I survive? 1484 01:50:23,975 --> 01:50:25,101 Let's come to business. 1485 01:50:25,944 --> 01:50:30,176 You should bring Dipankar back to Calcutta 1486 01:50:30,281 --> 01:50:31,373 Why? 1487 01:50:31,482 --> 01:50:32,608 For our own good 1488 01:50:32,917 --> 01:50:35,784 He should be given a chance... 1489 01:50:35,853 --> 01:50:36,979 to get his papers ready 1490 01:50:37,055 --> 01:50:38,613 He can do that in the tranquil... 1491 01:50:38,723 --> 01:50:41,783 atmosphere of the village 1492 01:50:42,961 --> 01:50:46,692 To complete his work, he needs to be in Calcutta 1493 01:50:47,198 --> 01:50:48,631 We know that 1494 01:50:49,400 --> 01:50:53,700 Call him back, or it will cost you your job 1495 01:50:55,273 --> 01:50:57,241 Has he complained to the minister? 1496 01:50:58,276 --> 01:50:59,402 No 1497 01:50:59,711 --> 01:51:01,076 Has he spoken to the opposition leader... 1498 01:51:02,313 --> 01:51:05,476 to make an issue of it in the assembly 1499 01:51:05,883 --> 01:51:07,282 Nothing of that sort 1500 01:51:08,152 --> 01:51:11,383 John Anderson Foundation had invited him... 1501 01:51:12,123 --> 01:51:13,715 They had written once, earlier 1502 01:51:14,359 --> 01:51:16,953 Seems, it was misplaced here 1503 01:51:17,762 --> 01:51:20,253 Lost amongst thousands of flies 1504 01:51:20,798 --> 01:51:22,561 And it's not easy to find it. 1505 01:51:23,801 --> 01:51:25,098 Perhaps you don't know 1506 01:51:26,137 --> 01:51:28,537 The British are very different 1507 01:51:29,474 --> 01:51:31,135 Dr. Emily Bernard of the Foundation... 1508 01:51:31,909 --> 01:51:33,900 personally met Dipankar in the village 1509 01:51:35,046 --> 01:51:36,775 She gave this letter 1510 01:51:37,982 --> 01:51:40,610 She's invited him again, with all his papers. 1511 01:51:41,519 --> 01:51:44,818 If the press were to latch on to this 1512 01:51:45,423 --> 01:51:47,391 Then surely, questions would be raised in the assembly 1513 01:51:48,393 --> 01:51:52,056 And then the tempest will start pouring far beyond the tea cup. 1514 01:51:56,401 --> 01:52:00,428 I don't know, how to hand over charge 1515 01:52:01,472 --> 01:52:04,873 Don't worry. Please sit 1516 01:52:05,677 --> 01:52:06,905 I'll do it 1517 01:52:07,679 --> 01:52:09,943 I've spent my whole life in transfers... 1518 01:52:10,048 --> 01:52:11,447 from one hospital to another 1519 01:52:12,050 --> 01:52:13,381 Are you leaving today? 1520 01:52:13,484 --> 01:52:14,883 Yes. Lots of work to do in Calcutta 1521 01:52:14,952 --> 01:52:16,419 Sign here. - Thank you. 1522 01:52:21,092 --> 01:52:22,184 How long will you need... 1523 01:52:22,293 --> 01:52:23,385 to get your papers ready? 1524 01:52:24,996 --> 01:52:26,327 How long? 1525 01:52:27,398 --> 01:52:29,696 About two months 1526 01:52:32,103 --> 01:52:35,072 Unless your papers are examined... 1527 01:52:35,707 --> 01:52:37,937 by the government at a high level... 1528 01:52:38,710 --> 01:52:44,273 We can't allow you to go abroad. 1529 01:52:45,817 --> 01:52:51,312 But surely, you can resign 1530 01:52:54,058 --> 01:52:56,322 It's not possible for me to resign 1531 01:52:57,428 --> 01:53:00,158 I'm in debt, because of the lab, I built at home 1532 01:53:00,231 --> 01:53:02,392 Then work in a private hospital 1533 01:53:04,068 --> 01:53:05,797 After statements of the gynecologists... 1534 01:53:05,870 --> 01:53:08,464 which hospital will employ me? Tell me. 1535 01:53:11,075 --> 01:53:13,236 They've stamped me as the leper doctor 1536 01:53:13,678 --> 01:53:16,841 Then be an assistant to Arijit... your class mate 1537 01:53:18,683 --> 01:53:20,674 That won't be possible for me 1538 01:53:24,388 --> 01:53:27,323 I'll write to John Anderson Foundation... 1539 01:53:28,159 --> 01:53:31,026 that I'll send the papers after getting your clearance 1540 01:53:31,329 --> 01:53:32,557 No... no. 1541 01:53:32,630 --> 01:53:34,325 You don't need to write that. 1542 01:53:34,766 --> 01:53:36,893 Tell them... 1543 01:53:37,502 --> 01:53:39,527 that your papers aren't ready yet 1544 01:53:40,238 --> 01:53:41,466 You'll send them later. 1545 01:53:42,006 --> 01:53:43,166 Isn't that the truth? 1546 01:53:44,509 --> 01:53:45,635 Okay. 1547 01:54:01,893 --> 01:54:04,953 Dipankar is forming a group 1548 01:54:05,363 --> 01:54:06,421 How is that? 1549 01:54:06,531 --> 01:54:08,431 Famous gynecologist Dr. Biswas... 1550 01:54:08,533 --> 01:54:10,433 is openly canvassing for him 1551 01:54:11,636 --> 01:54:14,662 Dr. Banerjee, Dr. Mitra are baking him 1552 01:54:14,772 --> 01:54:17,605 Some skin specialists are praising him 1553 01:54:18,442 --> 01:54:20,239 Then, you better stop 1554 01:54:20,311 --> 01:54:23,178 Are we villains to run away? 1555 01:54:23,548 --> 01:54:26,711 Our group may be small, but it's powerful 1556 01:54:26,784 --> 01:54:28,274 I am going to unmask him 1557 01:54:28,753 --> 01:54:30,380 I belong to no group 1558 01:54:30,888 --> 01:54:32,287 I'm on the side of truth 1559 01:54:32,356 --> 01:54:36,053 I agree. Let truth prevail 1560 01:54:36,327 --> 01:54:38,227 An enquiry committee is being set up 1561 01:54:39,030 --> 01:54:40,554 Enquiry committee? - Yes. 1562 01:54:41,799 --> 01:54:44,734 That's a sure way to suppress the truth forever... 1563 01:54:44,836 --> 01:54:46,997 ...that's the only job of an enquiry committee. 1564 01:54:47,071 --> 01:54:48,732 I beg to differ with you. 1565 01:54:49,874 --> 01:54:51,899 Director of Health wants it 1566 01:54:52,310 --> 01:54:54,301 B.B. C has broadcasted this news 1567 01:54:54,378 --> 01:54:56,938 The Anderson Foundation has sent an invitation 1568 01:54:57,048 --> 01:54:59,414 The matter cannot be taken lightly 1569 01:54:59,917 --> 01:55:01,214 You are right. 1570 01:55:01,285 --> 01:55:04,118 Of course, we've to think of our prestige! 1571 01:55:04,722 --> 01:55:06,246 Don't be sarcastic. 1572 01:55:06,858 --> 01:55:09,759 It's decided, who'll be in the committee 1573 01:55:10,494 --> 01:55:11,552 Who? 1574 01:55:11,629 --> 01:55:13,620 You... as the Chairman 1575 01:55:13,998 --> 01:55:15,192 Me? - Yes. 1576 01:55:15,299 --> 01:55:16,459 You must be joking. 1577 01:55:17,368 --> 01:55:20,303 I don't have time for such silly matters 1578 01:55:23,307 --> 01:55:24,433 Let's go. 1579 01:55:30,982 --> 01:55:32,506 I've arranged the papers in this file 1580 01:55:33,084 --> 01:55:34,483 Here's your coat 1581 01:55:34,919 --> 01:55:36,978 I don't need a file or a coat 1582 01:55:39,624 --> 01:55:40,886 Am I going for an interview? 1583 01:55:41,492 --> 01:55:43,790 That I should wear a suit and carry this file. 1584 01:55:45,863 --> 01:55:48,331 Won't there be eminent persons on the committee? 1585 01:55:49,700 --> 01:55:51,395 Enquiry committee my foot. 1586 01:55:54,071 --> 01:55:57,097 Am I some criminal, that I have to face... 1587 01:55:57,208 --> 01:55:58,300 an enquiry committee? 1588 01:56:00,478 --> 01:56:03,106 Was there an enquiry committee for Dr. J. C. Bose... 1589 01:56:05,283 --> 01:56:06,875 C. V. Raman, P.C. Roy? 1590 01:56:07,652 --> 01:56:09,051 But things have changed 1591 01:56:09,120 --> 01:56:10,280 Nothing has changed 1592 01:56:11,956 --> 01:56:13,184 We are still in the dark ages 1593 01:56:15,559 --> 01:56:17,288 Enquiry committee will judge me! 1594 01:56:22,466 --> 01:56:23,660 Is there a man in Calcutta... 1595 01:56:23,768 --> 01:56:25,099 who can talk to me about leprosy? 1596 01:56:26,604 --> 01:56:27,696 One man. 1597 01:56:33,444 --> 01:56:34,536 Listen. 1598 01:56:36,280 --> 01:56:37,975 Don't lose your temper 1599 01:56:39,650 --> 01:56:40,776 Okay, leave me 1600 01:56:45,289 --> 01:56:48,690 Don't go by bus or train 1601 01:56:48,759 --> 01:56:50,192 Take a taxi 1602 01:56:57,635 --> 01:56:58,863 You're late. 1603 01:56:58,936 --> 01:57:00,335 This is an enquiry committee meeting 1604 01:57:01,038 --> 01:57:02,130 Shut up. 1605 01:57:14,485 --> 01:57:16,453 Come, please sit 1606 01:57:17,621 --> 01:57:18,952 Shut the door 1607 01:57:22,226 --> 01:57:24,592 I'll introduce the members of the committee 1608 01:57:25,363 --> 01:57:28,230 The chairman, Dr. Ramanand Chatterjee 1609 01:57:28,466 --> 01:57:30,024 Famous gynecologist. 1610 01:57:30,968 --> 01:57:33,869 Gynecologist, Dr. Sitapati Sengupta 1611 01:57:35,272 --> 01:57:39,538 Uma Shankar Upadhyay, who runs a leprosy home 1612 01:57:40,344 --> 01:57:43,643 Dr. Kedarnath Das, who runs a leprosy clinic 1613 01:57:44,415 --> 01:57:48,943 And I'm a member secretary appointed by the government 1614 01:57:49,854 --> 01:57:53,221 You claim to have invented a vaccine for leprosy 1615 01:57:53,691 --> 01:57:55,955 In scientific terms, it's wrong to say so... 1616 01:57:56,427 --> 01:57:59,055 But there's a possibility... 1617 01:57:59,163 --> 01:58:00,255 A definite possibility. 1618 01:58:00,931 --> 01:58:03,456 Do you have the papers of your experiments? 1619 01:58:03,534 --> 01:58:05,900 I didn't feel the need to bring them 1620 01:58:06,237 --> 01:58:10,571 In my leprosy home there are 556 patients 1621 01:58:11,175 --> 01:58:12,836 We look after them 1622 01:58:13,477 --> 01:58:15,809 I think, this disease is incurable 1623 01:58:16,614 --> 01:58:18,809 May I know the treatment? 1624 01:58:19,316 --> 01:58:22,410 There is just one treatement. Chalmugra oil 1625 01:58:22,520 --> 01:58:24,545 That was used in the 19th century 1626 01:58:24,622 --> 01:58:28,581 No, in the 19th century it was applied on the skin 1627 01:58:28,826 --> 01:58:30,054 Now we inject it 1628 01:58:30,594 --> 01:58:31,822 Oh, God. 1629 01:58:32,763 --> 01:58:35,254 That's more painful than the disease 1630 01:58:35,566 --> 01:58:40,526 In our clinic we give the modern treatment 1631 01:58:41,238 --> 01:58:44,173 I know, you treat with D.D.S. 1632 01:58:44,508 --> 01:58:47,306 Di Amino Di phenyl Sulpha, commonly known as Depsone 1633 01:58:47,378 --> 01:58:49,812 Yes, Depsone. 1634 01:58:49,914 --> 01:58:51,643 No, but there are other drugs 1635 01:58:51,749 --> 01:58:54,616 Such as. - Ciba 1806. - Lamprene 1636 01:58:55,119 --> 01:58:56,780 In case you don't know, It's a Swiss medicine 1637 01:58:56,887 --> 01:58:59,117 It's not a drug... but a dye 1638 01:58:59,190 --> 01:59:01,624 After using it, patient's skin colour changes 1639 01:59:01,725 --> 01:59:03,556 So patients decline to use it 1640 01:59:03,861 --> 01:59:05,795 We've no information about that 1641 01:59:06,330 --> 01:59:08,662 Search for it, you'll find it 1642 01:59:09,800 --> 01:59:11,734 Don't you try M.D.T? 1643 01:59:11,836 --> 01:59:14,066 I mean multi drug therapy 1644 01:59:16,640 --> 01:59:19,905 In the non infectious type... Dapson... 1645 01:59:20,444 --> 01:59:21,502 Rifampicin 1646 01:59:23,380 --> 01:59:25,746 But owing to it's toxicity, you can't give... 1647 01:59:25,816 --> 01:59:27,477 to a patient who has jaundice 1648 01:59:28,519 --> 01:59:32,751 In infectious type, Dapson, Rifampicin and Lamprene 1649 01:59:33,257 --> 01:59:35,020 How long can one give? 1650 01:59:35,759 --> 01:59:38,057 Why? But Dapson gives positive results 1651 01:59:39,597 --> 01:59:45,229 Owing to bacterial resistance it won't work long. 1652 01:59:45,302 --> 01:59:46,428 Once the bacteria becomes immune it will stop working. So. 1653 01:59:47,872 --> 01:59:52,468 So we can say no sign of control of Leprosy so far. 1654 01:59:52,710 --> 01:59:57,113 That's why we want to know about your work 1655 01:59:58,782 --> 01:59:59,874 You? 1656 02:00:03,187 --> 02:00:04,347 Who are you anyway? 1657 02:00:04,788 --> 02:00:07,313 Shut up, and give us scientific explanations... 1658 02:00:07,391 --> 02:00:11,225 regarding your vaccine's property of treating sterility 1659 02:00:11,462 --> 02:00:12,656 Sorry. 1660 02:00:13,063 --> 02:00:14,360 I cannot say anything about that. 1661 02:00:14,431 --> 02:00:16,626 Since this is not my subject. 1662 02:00:16,700 --> 02:00:19,430 My subject is leprosy not your damned sterility! 1663 02:00:21,038 --> 02:00:24,337 The committee expects some humility from you 1664 02:00:27,478 --> 02:00:29,105 Where are your research papers? 1665 02:00:29,480 --> 02:00:31,175 How can we judge? 1666 02:00:31,282 --> 02:00:32,510 You will judge me? 1667 02:00:33,017 --> 02:00:34,109 You? 1668 02:00:35,085 --> 02:00:36,780 Are you a molecular biologist? 1669 02:00:38,189 --> 02:00:39,383 Are you a cellular biologist? 1670 02:00:40,858 --> 02:00:42,052 Who amongst you is a microbiologist? 1671 02:00:43,093 --> 02:00:44,754 You call yourself doctors? 1672 02:00:44,828 --> 02:00:47,160 You don't even know the drugs for leprosy. 1673 02:00:47,831 --> 02:00:50,698 You are not even doctors. 1674 02:00:51,068 --> 02:00:52,228 You are a bunch of jokers. 1675 02:00:52,536 --> 02:00:54,436 Are we to be insulted like this? 1676 02:00:54,505 --> 02:00:56,336 Is this what we have been called for? 1677 02:00:56,440 --> 02:00:58,806 Don't we have any respect? 1678 02:00:58,876 --> 02:01:02,368 Doctors. - Please calm down. 1679 02:01:02,846 --> 02:01:05,144 Sorry, gentlemen, I am very sorry. 1680 02:01:05,382 --> 02:01:07,145 Calm down, please calm down. 1681 02:01:07,718 --> 02:01:10,949 You don't have the manners to talk. 1682 02:01:12,423 --> 02:01:16,018 Dr. Roy, you are ruining yourself 1683 02:01:17,328 --> 02:01:20,229 No, I am ruining the cause of Man 1684 02:01:23,934 --> 02:01:25,128 Humans. 1685 02:01:28,839 --> 02:01:31,171 John Anderson Foundation has invited me... 1686 02:01:32,343 --> 02:01:35,972 to read my papers. Just allow me to go 1687 02:01:36,547 --> 02:01:37,707 Impossible. 1688 02:01:38,182 --> 02:01:40,480 We have a glorious tradition in the field of science 1689 02:01:40,551 --> 02:01:43,452 We can't allow its reputation to be spoilt... 1690 02:01:43,554 --> 02:01:44,987 ...in a foreign land 1691 02:01:46,457 --> 02:01:47,856 What do all of you think? 1692 02:01:48,759 --> 02:01:49,953 Why do you need permission? 1693 02:01:50,261 --> 02:01:52,058 Just resign and go 1694 02:01:52,463 --> 02:01:55,261 Anderson Foundation will gladly accept you 1695 02:01:55,366 --> 02:01:57,231 No, no, it's not that. 1696 02:01:57,635 --> 02:02:00,297 Just a minute. 1697 02:02:00,504 --> 02:02:02,870 I suggest Dr. Roy should... 1698 02:02:02,940 --> 02:02:04,498 apply through the proper channel 1699 02:02:05,676 --> 02:02:07,610 The government will think over it... 1700 02:02:07,678 --> 02:02:08,975 and do the needful 1701 02:02:09,079 --> 02:02:11,240 Right. - I agree 1702 02:02:15,386 --> 02:02:17,820 It means, you want to finish me here 1703 02:02:25,262 --> 02:02:27,253 You hounded me from the beginning 1704 02:02:28,399 --> 02:02:29,491 From the beginning. 1705 02:02:31,268 --> 02:02:33,634 I am not afraid of you 1706 02:02:33,937 --> 02:02:35,029 Not even one. 1707 02:02:36,106 --> 02:02:39,633 And you. Look here Mr. Lion face. Your face is like a lion 1708 02:02:40,511 --> 02:02:42,411 Your face is like a lion 1709 02:02:43,614 --> 02:02:47,072 In ancient Ayurved that's the first sign of leprosy 1710 02:02:48,285 --> 02:02:49,377 So be careful. 1711 02:02:50,621 --> 02:02:53,749 You are all lepers 1712 02:02:54,558 --> 02:02:56,583 You shout like a lion? 1713 02:03:07,671 --> 02:03:09,696 I admit, I have not developed a vaccine 1714 02:03:12,242 --> 02:03:13,334 I surrender. 1715 02:03:37,201 --> 02:03:39,897 I made them suffer, Seema 1716 02:03:42,706 --> 02:03:44,833 I infected them with leprosy 1717 02:03:49,380 --> 02:03:51,405 They suffered for years 1718 02:03:57,321 --> 02:03:58,379 But why? 1719 02:03:59,957 --> 02:04:01,049 For what? 1720 02:04:15,506 --> 02:04:18,202 Have you thought about the future? 1721 02:04:21,612 --> 02:04:22,704 Your papers are ready. 1722 02:04:22,780 --> 02:04:26,773 We can send your papers to the Anderson Foundation 1723 02:04:27,918 --> 02:04:31,979 Prior to that, you have to resign 1724 02:04:33,190 --> 02:04:34,782 He will resign, Dr. Kundu 1725 02:04:35,859 --> 02:04:37,759 I won't allow him to work there 1726 02:04:39,029 --> 02:04:42,658 This job is the cause of all problems. 1727 02:04:43,834 --> 02:04:45,324 Since I'm working now 1728 02:04:45,702 --> 02:04:47,192 We will manage with that. 1729 02:04:48,272 --> 02:04:49,671 He will concentrate only on research 1730 02:04:53,243 --> 02:04:54,335 Brother. 1731 02:04:58,081 --> 02:04:59,207 Sir. 1732 02:05:00,818 --> 02:05:02,046 Good, you are here 1733 02:05:02,886 --> 02:05:04,513 I've brought news... 1734 02:05:05,322 --> 02:05:07,119 published in a foreign medical journal 1735 02:05:11,695 --> 02:05:12,787 Shall I read? 1736 02:05:13,630 --> 02:05:14,824 Read it 1737 02:05:15,866 --> 02:05:18,096 We are happy to say that, vaccine for leprosy... 1738 02:05:18,202 --> 02:05:19,567 Has been developed... 1739 02:05:26,610 --> 02:05:29,101 based on Dr. Altman's incomplete work... 1740 02:05:29,179 --> 02:05:31,545 With a hormone of the Gonadotropin group as the medium... 1741 02:05:31,849 --> 02:05:35,478 it has been possible to grow lepro bacilli 1742 02:05:36,587 --> 02:05:39,750 As a result, brown mice could be made host 1743 02:05:40,524 --> 02:05:43,186 This is what Dipankar did 1744 02:05:43,427 --> 02:05:45,054 You are right 1745 02:05:46,063 --> 02:05:48,224 The vaccine should be taken by the mother during pregnancy... 1746 02:05:48,665 --> 02:05:53,193 so that her baby will be immune to leprosy 1747 02:05:54,338 --> 02:05:55,896 At last. Dipankar. 1748 02:05:57,908 --> 02:05:59,808 The vaccine has another property 1749 02:06:00,244 --> 02:06:02,439 It treats sterility in a woman 1750 02:06:03,514 --> 02:06:05,414 This journal congratulates the scientists 1751 02:06:06,283 --> 02:06:09,047 And hopes, leprosy will soon be eradicated... 1752 02:06:09,386 --> 02:06:11,980 like pox and plague... 1753 02:06:14,057 --> 02:06:15,149 Yes, yes. 1754 02:06:17,127 --> 02:06:20,028 The names of the scientists are Graham Jacob... 1755 02:06:20,130 --> 02:06:23,395 of the Research unit of microbiology of Massachusetts... 1756 02:06:24,768 --> 02:06:26,633 and Dr. Alberto Bassilini 1757 02:06:55,866 --> 02:06:58,061 Here's news from India. 1758 02:07:00,103 --> 02:07:02,936 A claim of developing the vaccine also came from India 1759 02:07:03,307 --> 02:07:04,831 But the papers couldn't reach here 1760 02:07:06,443 --> 02:07:09,344 Also, neither the scientists, physicians... 1761 02:07:09,413 --> 02:07:10,505 nor the government of India... 1762 02:07:10,581 --> 02:07:11,809 supported the claim 1763 02:07:19,823 --> 02:07:26,752 Scientific discovery is a race... 1764 02:07:28,031 --> 02:07:29,191 a competition 1765 02:07:32,836 --> 02:07:34,895 Research is going on all over the world 1766 02:07:36,006 --> 02:07:37,598 Thousands of scientists are involved. 1767 02:07:40,711 --> 02:07:43,771 There's no time to waste 1768 02:07:45,515 --> 02:07:49,679 All of us destroyed such an original work 1769 02:09:20,510 --> 02:09:22,478 I had to kill them, Seema 1770 02:09:24,781 --> 02:09:26,305 I had no choice 1771 02:09:28,819 --> 02:09:31,413 They were suffering 1772 02:10:13,263 --> 02:10:17,597 Dipankar, Dr. Emily Bernard has written to you... 1773 02:10:17,901 --> 02:10:21,098 at my address, so that it reaches you 1774 02:10:22,472 --> 02:10:24,531 She's also written to me 1775 02:10:25,142 --> 02:10:27,702 She feels sorry for you 1776 02:10:30,580 --> 02:10:33,071 I'll read the letter, listen. 1777 02:10:34,151 --> 02:10:36,051 My dear Dr. Roy. 1778 02:10:36,153 --> 02:10:37,643 A new era has begun 1779 02:10:37,754 --> 02:10:39,153 in the field of... 1780 02:10:39,222 --> 02:10:42,020 microbiology and molecular biology 1781 02:10:42,459 --> 02:10:44,654 Even then, we know... 1782 02:10:44,761 --> 02:10:47,594 less than 10% of the human body 1783 02:10:48,198 --> 02:10:53,135 The rest is as unknown as the mysteries of space 1784 02:10:53,904 --> 02:10:58,000 Many leading scientists are working on it 1785 02:10:58,475 --> 02:11:05,574 We invite you to join hands with them 1786 02:11:06,249 --> 02:11:11,209 General Electric has very recently built a laboratory in Chicago. 1787 02:11:11,321 --> 02:11:15,587 They will be very happy indeed if you can join them. 1788 02:11:16,026 --> 02:11:20,258 I assure you, you will face no difficulties there. 1789 02:11:20,363 --> 02:11:21,830 We hope that... 1790 02:11:21,932 --> 02:11:23,627 I very sincerely hope... 1791 02:11:24,000 --> 02:11:25,467 ...that like leprosy, 1792 02:11:25,535 --> 02:11:29,631 You will be able to solve the problems of many dreaded diseases... 1793 02:11:30,273 --> 02:11:31,900 ...that threaten mankind. 1794 02:11:51,461 --> 02:11:52,621 After all, 1795 02:11:55,899 --> 02:11:57,560 my research was not wrong 1796 02:12:02,339 --> 02:12:03,431 Think, sir. 1797 02:12:07,010 --> 02:12:09,979 Man will be free from leprosy 1798 02:12:16,953 --> 02:12:18,614 I want to work 128246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.