Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,140 --> 00:00:57,080
(All characters, organizations,
and events in this drama are fictitious.)
2
00:04:23,600 --> 00:04:24,871
(April 2005)
3
00:04:25,001 --> 00:04:26,071
Hey, Kyung Tae.
4
00:04:27,301 --> 00:04:28,440
Chae Kyung Tae!
5
00:04:30,870 --> 00:04:32,110
Where's the ramyeon?
6
00:04:32,571 --> 00:04:33,611
In the kitchen.
7
00:04:34,440 --> 00:04:35,780
Check inside the cabinets.
8
00:04:36,111 --> 00:04:37,550
In the cabinets?
9
00:04:48,120 --> 00:04:49,160
I can't find it.
10
00:04:49,491 --> 00:04:50,930
Look harder.
11
00:04:51,731 --> 00:04:53,460
Come and take a look. It's not here.
12
00:04:53,930 --> 00:04:55,330
Why can't you find it?
13
00:04:57,570 --> 00:04:59,330
- It's right here.
- Where?
14
00:04:59,570 --> 00:05:01,671
I see. It's here.
15
00:05:01,970 --> 00:05:03,171
Is it that difficult to find?
16
00:05:05,040 --> 00:05:06,271
Here it is.
17
00:05:07,210 --> 00:05:08,210
Darn it.
18
00:05:09,441 --> 00:05:10,580
Come on.
19
00:05:11,381 --> 00:05:13,011
Why did you spill that?
20
00:05:13,150 --> 00:05:14,680
It was because of you.
21
00:05:14,750 --> 00:05:15,750
Make sure you clean that up well.
22
00:05:18,491 --> 00:05:19,521
It stinks.
23
00:05:27,160 --> 00:05:29,401
- Don't add in too much water.
- Don't worry.
24
00:05:31,671 --> 00:05:32,731
- No Gyu Min.
- Yes?
25
00:05:32,901 --> 00:05:34,571
- Lend me your lighter.
- My lighter?
26
00:05:34,571 --> 00:05:35,601
Let's see.
27
00:05:38,071 --> 00:05:39,140
Here.
28
00:05:42,011 --> 00:05:43,011
Okay.
29
00:05:46,410 --> 00:05:48,080
I need to pee.
30
00:05:49,321 --> 00:05:50,321
It's on.
31
00:05:56,061 --> 00:05:57,061
Darn it.
32
00:05:57,160 --> 00:05:58,630
Is there no electricity?
33
00:05:58,630 --> 00:06:00,261
There's no running water or gas.
34
00:06:00,490 --> 00:06:01,731
Would there be electricity?
35
00:06:02,860 --> 00:06:03,860
Darn it.
36
00:06:04,871 --> 00:06:06,431
It's quiet today.
37
00:06:06,871 --> 00:06:07,871
Is there no protest?
38
00:06:08,171 --> 00:06:10,101
They went to talk to Won Jong Soo's dad.
39
00:06:10,970 --> 00:06:13,341
If things go well,
they might get compensated.
40
00:06:14,541 --> 00:06:15,780
Hey, Chae Kyung Tae!
41
00:06:18,951 --> 00:06:20,351
- What's this?
- What's what?
42
00:06:21,481 --> 00:06:22,981
What are you staring at?
43
00:06:23,220 --> 00:06:24,220
Darn you.
44
00:06:25,791 --> 00:06:27,050
Won Jong Soo?
45
00:06:30,321 --> 00:06:31,330
Are you insane?
46
00:06:41,840 --> 00:06:42,900
Jong Soo, a fire.
47
00:06:42,900 --> 00:06:44,140
Be quiet.
48
00:06:44,140 --> 00:06:45,240
Oh Chi Hyun, stand him up.
49
00:06:46,640 --> 00:06:50,340
You need to
remember your place, Kyung Tae.
50
00:06:50,610 --> 00:06:57,150
(Connection)
51
00:06:57,650 --> 00:06:59,490
(Episode 9)
52
00:07:12,131 --> 00:07:14,471
(Tuesday, March 5)
53
00:07:29,751 --> 00:07:31,321
Isn't it your day off?
54
00:07:32,550 --> 00:07:33,550
It is.
55
00:07:37,520 --> 00:07:39,661
I'll go to Cheongwoon Temple.
56
00:07:40,631 --> 00:07:41,631
Go back to sleep.
57
00:07:54,981 --> 00:07:58,281
(Gyeonggi 34A5253)
58
00:08:11,490 --> 00:08:13,960
(Gyeonggi 34A5253)
59
00:08:22,941 --> 00:08:25,571
Young Eun. Open the door.
60
00:08:32,781 --> 00:08:34,050
Jeong Young Eun!
61
00:08:39,921 --> 00:08:40,921
Who is it?
62
00:08:51,231 --> 00:08:53,800
What are you doing here?
63
00:08:54,971 --> 00:08:55,971
Is Yoon Ho home?
64
00:08:56,901 --> 00:08:57,911
He's out.
65
00:08:58,641 --> 00:08:59,971
Isn't it his day off?
66
00:09:00,471 --> 00:09:01,481
It is.
67
00:09:01,981 --> 00:09:04,341
He went to Cheongwoon Temple to pray.
68
00:09:04,341 --> 00:09:05,351
Cheongwoon Temple.
69
00:09:05,851 --> 00:09:07,050
It's on Mount Injeok.
70
00:09:07,050 --> 00:09:09,851
It's a bit off Route 392 to Hwansung City.
71
00:09:09,851 --> 00:09:11,820
Captain Jang, we'll get Jeong Yoon Ho.
72
00:09:11,820 --> 00:09:12,820
You stay there.
73
00:09:13,450 --> 00:09:15,260
We'll get you backup from the patrol unit.
74
00:09:15,260 --> 00:09:17,461
Talk to the family
and keep them distracted.
75
00:09:17,860 --> 00:09:20,130
Be sure they don't talk to Jeong Yoon Ho.
76
00:09:23,060 --> 00:09:24,531
Can I wait inside?
77
00:09:26,271 --> 00:09:27,271
Okay.
78
00:09:39,310 --> 00:09:40,310
Whose car is this?
79
00:09:41,050 --> 00:09:42,050
It's mine.
80
00:09:43,281 --> 00:09:44,281
What about it?
81
00:09:44,851 --> 00:09:46,151
I'm just taking a look.
82
00:09:57,060 --> 00:09:59,870
The compact vehicle in front
has tape over the license plates.
83
00:09:59,870 --> 00:10:00,870
It's hard to track it down.
84
00:10:14,450 --> 00:10:15,521
Is the car unlocked?
85
00:10:15,521 --> 00:10:16,750
I think so?
86
00:11:12,211 --> 00:11:13,971
What's this about?
87
00:11:14,471 --> 00:11:15,711
Is someone taking an exam?
88
00:11:16,110 --> 00:11:17,110
What?
89
00:11:17,110 --> 00:11:18,110
You said he went to pray.
90
00:11:19,151 --> 00:11:21,680
He goes to pray for this and that
on his days off.
91
00:11:23,680 --> 00:11:24,891
Come in.
92
00:11:25,250 --> 00:11:26,250
Goodness.
93
00:11:34,961 --> 00:11:35,961
Your daughter?
94
00:11:36,161 --> 00:11:38,231
Yes. She's in seventh grade.
95
00:11:39,070 --> 00:11:40,271
Time flies, doesn't it?
96
00:11:41,171 --> 00:11:44,440
Being a mom reminds me of
when I was in school.
97
00:11:44,711 --> 00:11:48,180
Back then, we had so much fun together
whatever we did.
98
00:11:48,810 --> 00:11:49,810
Right?
99
00:11:54,211 --> 00:11:55,820
Can I sit down?
100
00:11:56,721 --> 00:11:57,721
Yes.
101
00:12:19,310 --> 00:12:20,310
Yoon Ho.
102
00:12:22,510 --> 00:12:23,911
Is he in trouble?
103
00:12:26,711 --> 00:12:28,250
Was it a traffic accident?
104
00:12:30,651 --> 00:12:31,651
Was he drunk?
105
00:12:33,591 --> 00:12:35,690
I knew today was his day off.
106
00:12:37,620 --> 00:12:40,161
I came by early to take him away...
107
00:12:40,161 --> 00:12:41,231
as quietly as possible.
108
00:12:43,161 --> 00:12:44,161
But here we are.
109
00:12:45,800 --> 00:12:46,800
Did...
110
00:12:49,401 --> 00:12:51,241
the other detectives go to get him?
111
00:13:00,651 --> 00:13:01,651
You know...
112
00:13:02,050 --> 00:13:03,521
he has a record, right?
113
00:13:04,850 --> 00:13:05,850
I found out recently.
114
00:13:06,090 --> 00:13:07,090
He didn't...
115
00:13:08,460 --> 00:13:10,460
do the same thing, did he?
116
00:13:11,930 --> 00:13:12,960
He can't have.
117
00:13:13,330 --> 00:13:15,901
He promised me he wouldn't do it again.
118
00:13:18,131 --> 00:13:19,671
His friends are his everything.
119
00:13:20,171 --> 00:13:23,271
Even now, he went to pray
for Jong Soo's business to do well...
120
00:13:23,800 --> 00:13:27,871
and for Tae Jin to become
the public prosecutor general.
121
00:13:28,480 --> 00:13:29,480
Gosh.
122
00:13:30,011 --> 00:13:32,611
He cares more about his friends
than his own family.
123
00:13:32,911 --> 00:13:34,210
The case is still open.
124
00:13:34,210 --> 00:13:35,220
So...
125
00:13:36,381 --> 00:13:37,921
do something about it.
126
00:13:40,021 --> 00:13:41,991
You're good at what you do.
127
00:13:42,521 --> 00:13:44,730
You can help out a friend.
128
00:13:50,401 --> 00:13:51,401
Jae Gyeong.
129
00:13:52,800 --> 00:13:53,800
The case is still open.
130
00:14:01,611 --> 00:14:02,611
So what?
131
00:14:04,611 --> 00:14:06,751
Are you saying you'll arrest Yoon Ho?
132
00:14:13,450 --> 00:14:14,450
You are.
133
00:14:15,421 --> 00:14:17,590
I'd forgotten that about you.
134
00:14:18,491 --> 00:14:19,590
Years ago...
135
00:14:20,960 --> 00:14:22,230
you coaxed kind Jun Seo...
136
00:14:22,230 --> 00:14:24,631
into reporting your classmates
to the police.
137
00:14:25,871 --> 00:14:26,871
What?
138
00:14:27,031 --> 00:14:28,700
Are you getting revenge...
139
00:14:29,440 --> 00:14:30,840
for getting kicked out of school?
140
00:14:31,671 --> 00:14:33,871
- You loser.
- Si Jung.
141
00:14:34,041 --> 00:14:35,781
You came to take Yoon Ho quietly?
142
00:14:38,180 --> 00:14:39,651
Don't be stupid.
143
00:14:41,180 --> 00:14:43,680
How dare you pretend
to be considerate when you came...
144
00:14:44,751 --> 00:14:46,921
right at the time
our kid gets ready for school?
145
00:14:47,621 --> 00:14:49,220
You're just a scumbag!
146
00:14:49,560 --> 00:14:50,560
Si Jung.
147
00:14:54,690 --> 00:14:56,161
Mom, I'm off to school.
148
00:15:12,180 --> 00:15:13,310
Hey, sweetie.
149
00:15:13,611 --> 00:15:14,611
Run away.
150
00:15:14,781 --> 00:15:17,080
Get out of there.
Detectives are on the way.
151
00:15:18,251 --> 00:15:19,590
Don't come home.
152
00:15:20,391 --> 00:15:22,190
You can't get caught, okay?
153
00:15:22,391 --> 00:15:23,960
Don't ever get caught!
154
00:15:50,921 --> 00:15:52,720
Please take this child to school.
155
00:15:53,751 --> 00:15:55,021
This officer will take you to school.
156
00:15:57,291 --> 00:15:58,361
Let's go.
157
00:16:00,261 --> 00:16:01,761
- Search the inside of the house.
- Yes, sir.
158
00:16:02,230 --> 00:16:04,730
Call the forensics team
and tell them to analyze that car.
159
00:16:04,730 --> 00:16:05,730
- Yes, sir.
- Yes, sir.
160
00:16:13,771 --> 00:16:14,771
Unit Chief.
161
00:16:14,771 --> 00:16:17,041
Yes, we're almost there.
We're 3km away.
162
00:16:17,210 --> 00:16:20,411
Jeong Yoon Ho's wife told him
that you were on the way.
163
00:16:21,050 --> 00:16:23,421
What? What are you saying?
164
00:16:23,881 --> 00:16:25,521
What were you doing
that you couldn't even stop that?
165
00:16:26,021 --> 00:16:27,021
Sorry, ma'am.
166
00:16:28,690 --> 00:16:29,690
All right.
167
00:16:36,761 --> 00:16:37,761
Darn it.
168
00:16:41,570 --> 00:16:43,041
What did the chief say?
169
00:16:43,371 --> 00:16:44,741
Did he just say to let it go?
170
00:16:45,271 --> 00:16:48,241
I told you to look closely
at each of the taxis!
171
00:16:48,611 --> 00:16:50,541
A taxi driver turned out to be
the culprit in the end!
172
00:16:52,050 --> 00:16:54,450
This case got passed on
to Jang Jae Gyeong as a whole.
173
00:16:54,651 --> 00:16:56,421
Park Jun Seo, Lee Myung Guk,
174
00:16:57,121 --> 00:16:58,491
and the mill owner's case. All of it.
175
00:17:00,450 --> 00:17:01,450
Seriously.
176
00:17:10,960 --> 00:17:14,570
Yes, Prosecutor.
Do you have time for a call right now?
177
00:17:15,440 --> 00:17:16,970
Didn't we get anything
from the CCTV cameras?
178
00:17:18,541 --> 00:17:20,810
We got footage of Jeong Yoon Ho
leaving Cheongwoon Temple.
179
00:17:21,371 --> 00:17:22,411
And after that?
180
00:17:22,411 --> 00:17:24,781
He was caught on CCTV cameras again
on Route 887...
181
00:17:24,781 --> 00:17:26,310
toward Hwansung.
182
00:17:26,611 --> 00:17:27,810
We haven't located him after that.
183
00:17:28,151 --> 00:17:31,521
From now on,
the mill murder case is ours too.
184
00:17:32,220 --> 00:17:35,460
As you know, the suspect, Jeong Yoon Ho,
and his wife, Kang Si Jung,
185
00:17:35,590 --> 00:17:37,621
are all Inspector Jang's
high school friends.
186
00:17:37,960 --> 00:17:40,261
I think it'd be best
for Soo Hyun to lead this case.
187
00:17:40,631 --> 00:17:41,700
You agree, right?
188
00:17:42,200 --> 00:17:43,200
Yes, ma'am.
189
00:17:43,901 --> 00:17:46,401
You can investigate Lemon Mulberry
and back Soo Hyun up.
190
00:17:47,501 --> 00:17:49,671
First, look for places
where he might be hiding out.
191
00:17:50,001 --> 00:17:52,271
Ask the local precincts
for CCTV footage from nearby.
192
00:17:52,440 --> 00:17:54,070
- Yes, ma'am.
- Yes, ma'am.
193
00:18:09,161 --> 00:18:12,161
(Park Jun Seo)
194
00:18:23,871 --> 00:18:25,041
You're doing well.
195
00:18:25,340 --> 00:18:27,111
Don't take more than
two pills this time either.
196
00:18:27,111 --> 00:18:28,940
(CCTV Recording)
197
00:19:13,151 --> 00:19:14,291
Hey, did you check it out?
198
00:19:14,421 --> 00:19:16,421
Yes, there was a package here,
just like you said.
199
00:19:17,320 --> 00:19:18,361
How many pills are there?
200
00:19:19,761 --> 00:19:21,861
Four. And there's a note.
Should I read it for you?
201
00:19:22,161 --> 00:19:23,161
No.
202
00:19:25,070 --> 00:19:26,271
Did you take those pills?
203
00:19:27,401 --> 00:19:28,401
Yes.
204
00:19:29,501 --> 00:19:30,771
How is it? Does it help?
205
00:19:31,741 --> 00:19:32,771
I'm not sure yet.
206
00:19:33,470 --> 00:19:34,611
I just took it for the first time.
207
00:19:35,411 --> 00:19:37,080
Are you at the police station now?
208
00:19:37,381 --> 00:19:39,011
Yes, I'm on my way out now.
209
00:19:39,210 --> 00:19:40,980
- Where to?
- Why?
210
00:19:42,580 --> 00:19:45,251
What will you do if you go into shock
and pass out?
211
00:19:45,891 --> 00:19:47,021
How touching.
212
00:19:47,251 --> 00:19:49,391
Someone should stay by your side
until we confirm that those pills help.
213
00:19:49,921 --> 00:19:51,361
So, where are you going?
214
00:20:00,330 --> 00:20:02,340
CEO Won, today at 10 a.m.
215
00:20:02,671 --> 00:20:04,871
And Vice-Chairman Han Sung Hoon
of Yigu Group is planning to visit...
216
00:20:04,871 --> 00:20:06,210
Why is Han Sung Hoon coming here?
217
00:20:06,940 --> 00:20:07,970
I believe it's about...
218
00:20:07,970 --> 00:20:10,210
Yigu Group's regular board meeting
in two days.
219
00:20:10,611 --> 00:20:11,881
What do you think?
220
00:20:12,781 --> 00:20:14,251
Will Yigu invest in us?
221
00:20:14,450 --> 00:20:16,450
It's hard to be certain
that the board will approve.
222
00:20:17,180 --> 00:20:18,991
Those on the inside predict
it's about 50-50.
223
00:20:21,791 --> 00:20:23,820
I can't believe
I'm so worried about the results...
224
00:20:23,820 --> 00:20:25,430
of another company's board meeting.
225
00:20:27,430 --> 00:20:28,631
And Park Tae Jin...
226
00:20:31,600 --> 00:20:33,501
Tell him to come for dinner tonight.
227
00:20:34,871 --> 00:20:37,401
(Pilo-dong Development Plan
Development Project Overview)
228
00:20:39,210 --> 00:20:41,671
Vice President Han Sung Hoon
of Yigu Electronics is here.
229
00:20:41,671 --> 00:20:42,710
Yes, send him in.
230
00:20:45,180 --> 00:20:46,281
We just saw each other
a few days ago.
231
00:20:46,281 --> 00:20:47,781
What did you want to say
that you called me here?
232
00:20:47,781 --> 00:20:48,950
You could've just told me over the phone.
233
00:20:52,550 --> 00:20:53,751
Did you just come from home?
234
00:20:54,021 --> 00:20:55,320
Of course.
Where else would I have come from?
235
00:20:55,991 --> 00:20:57,421
You know I take a day off every week.
236
00:20:57,891 --> 00:20:59,590
By the way, what is it you want to say?
237
00:20:59,891 --> 00:21:01,901
- Are you out of your mind right now?
- What?
238
00:21:02,031 --> 00:21:03,960
The board meeting is in two days,
but you're lounging around at home?
239
00:21:04,131 --> 00:21:05,131
Hey.
240
00:21:05,871 --> 00:21:08,330
Does anything change
if I go and sit there?
241
00:21:08,741 --> 00:21:11,141
If it's going to get passed,
it'll happen whether I'm there or not.
242
00:21:11,141 --> 00:21:13,241
And if it isn't going to get passed,
it won't pass whether I'm there or not.
243
00:21:13,241 --> 00:21:14,641
- It won't get passed anyway...
- Hey!
244
00:21:14,871 --> 00:21:15,911
Darn it.
245
00:21:17,710 --> 00:21:18,980
Hurry up, right this instant.
246
00:21:20,180 --> 00:21:21,510
Get changed and go to the office.
247
00:21:22,220 --> 00:21:24,450
Go and do everything you can
until the end.
248
00:21:24,750 --> 00:21:26,921
Meet with the board members
who are for the bioindustrial complex...
249
00:21:26,921 --> 00:21:28,190
and get their word for it.
250
00:21:28,591 --> 00:21:31,061
If any punks are against it,
either buy them off or threaten them...
251
00:21:31,831 --> 00:21:33,930
to get this passed by the board. Got it?
252
00:21:34,091 --> 00:21:36,260
Gosh, what's wrong with you?
253
00:21:36,700 --> 00:21:39,470
- I told you.
- Hey, Sung Hoon. You...
254
00:21:41,901 --> 00:21:43,940
Both of us have to put our lives
on the line for this.
255
00:21:44,270 --> 00:21:45,611
We have to show them this time.
256
00:21:47,371 --> 00:21:49,040
We should show anyone with eyes...
257
00:21:49,040 --> 00:21:51,341
that we're the next owners
of these companies.
258
00:21:51,341 --> 00:21:53,881
- Isn't that right?
- That's... Right.
259
00:21:54,210 --> 00:21:55,450
Yes, you're right.
260
00:21:56,651 --> 00:21:57,780
Okay, I understand.
261
00:21:57,780 --> 00:21:59,450
Calm down,
and let's grab some lunch first...
262
00:21:59,450 --> 00:22:01,450
I have nothing more to say to you.
Just get going.
263
00:22:03,190 --> 00:22:04,861
Go. Hurry up,
264
00:22:06,131 --> 00:22:08,661
and have lunch
with your company's directors.
265
00:22:09,601 --> 00:22:12,200
Gosh, punk. Why are you
acting like this all of a sudden?
266
00:22:25,210 --> 00:22:28,551
(Say no to redevelopment
without the residents' agreement!)
267
00:22:28,551 --> 00:22:31,480
Jeong Yoon Ho was watching you
from over there?
268
00:22:31,480 --> 00:22:33,151
(We press our own oils.)
269
00:22:33,450 --> 00:22:36,690
Yoon Ho didn't get
Jun Seo's call that day.
270
00:22:37,321 --> 00:22:39,161
Judging by what he did at the funeral,
271
00:22:39,260 --> 00:22:40,930
he might not even have come here, no?
272
00:22:41,161 --> 00:22:42,230
That's what's weird.
273
00:22:43,230 --> 00:22:46,000
Even at the funeral, Won Jong Soo,
Park Tae Jin, and Oh Chi Hyun...
274
00:22:46,470 --> 00:22:48,301
didn't mention coming to
the construction site...
275
00:22:48,301 --> 00:22:49,470
on the day Jun Seo died
until the very end.
276
00:22:49,571 --> 00:22:50,601
Right.
277
00:22:50,601 --> 00:22:52,470
But why did Jeong Yoon Ho,
who didn't even come here,
278
00:22:52,940 --> 00:22:55,381
kill a man just to get rid of
that CCTV camera?
279
00:22:56,210 --> 00:22:57,841
He wouldn't have even been on it.
280
00:23:00,151 --> 00:23:01,351
Did the other guys make him do it?
281
00:23:02,051 --> 00:23:03,950
Maybe they asked him to get rid of it
just in case.
282
00:23:10,321 --> 00:23:12,290
Yoon Ho didn't come prepared
with a weapon.
283
00:23:13,561 --> 00:23:16,101
He found out about that CCTV camera
and committed an unplanned murder.
284
00:23:17,930 --> 00:23:19,930
(We press our own oils.)
285
00:23:28,171 --> 00:23:30,381
What about Jeong Yoon Ho?
Did he get caught?
286
00:23:30,940 --> 00:23:32,280
He must've run off for now,
287
00:23:32,480 --> 00:23:33,750
but he will get caught soon
if we leave him be.
288
00:23:34,311 --> 00:23:36,051
That idiot punk.
289
00:23:38,990 --> 00:23:40,891
- Did you try calling him?
- His phone is turned off.
290
00:23:42,061 --> 00:23:44,891
Let's wait. He has no one else
to ask for help but us.
291
00:23:44,891 --> 00:23:46,391
I'm sure he'll call
once he gets somewhere safe.
292
00:23:46,591 --> 00:23:48,331
He could've called Si Jung!
293
00:23:48,331 --> 00:23:49,601
Si Jung is at the police station too.
294
00:23:50,161 --> 00:23:51,161
What?
295
00:23:51,161 --> 00:23:53,000
They must be questioning her
for helping Yoon Ho get away.
296
00:23:53,500 --> 00:23:54,631
Is it Jang Jae Gyeong again?
297
00:24:02,040 --> 00:24:03,111
What will you do now?
298
00:24:04,841 --> 00:24:06,151
We'll have to help him hide.
299
00:24:06,881 --> 00:24:09,180
We don't know what Jang Jae Gyeong has
as of now.
300
00:24:09,551 --> 00:24:10,551
Hey.
301
00:24:11,551 --> 00:24:14,051
I'm just coming from meeting with
Vice President Han of Yigu Electronics.
302
00:24:14,520 --> 00:24:15,790
Their board meeting is in two days,
303
00:24:15,790 --> 00:24:17,591
and we're really so close to the end.
304
00:24:17,591 --> 00:24:19,631
But if we get tangled up
in Jeong Yoon Ho's case now,
305
00:24:19,631 --> 00:24:21,290
it'll all be over, Tae Jin.
306
00:24:24,331 --> 00:24:26,030
It's highly likely
that Yoon Ho will call you.
307
00:24:26,730 --> 00:24:27,831
If he calls,
308
00:24:27,831 --> 00:24:29,540
tell him not to get any other ideas
and to lie low.
309
00:24:30,601 --> 00:24:31,641
Got it.
310
00:24:32,671 --> 00:24:33,740
What I find odd is...
311
00:24:34,671 --> 00:24:36,311
How did Jang Jae Gyeong
pinpoint Jeong Yoon Ho...
312
00:24:36,311 --> 00:24:38,280
as the murderer of the mill owner?
313
00:24:39,351 --> 00:24:41,151
Apparently, he suspected the taxi driver
from the beginning.
314
00:24:41,851 --> 00:24:43,280
What if that punk, Jang Jae Gyeong,
315
00:24:44,020 --> 00:24:45,851
had a copy of the CCTV footage
from the beginning?
316
00:24:46,950 --> 00:24:48,391
Are you sure we weren't on there?
317
00:24:50,091 --> 00:24:51,460
Jae Gyeong already knew.
318
00:24:53,490 --> 00:24:54,530
What?
319
00:24:54,960 --> 00:24:56,361
He came to see me yesterday morning.
320
00:24:57,901 --> 00:24:59,871
He already knew
that we were all gathered...
321
00:25:00,470 --> 00:25:03,871
at the construction site
the night Jun Seo died.
322
00:25:04,301 --> 00:25:05,301
So?
323
00:25:06,411 --> 00:25:07,510
What did you say to him?
324
00:25:07,770 --> 00:25:09,111
I told him the truth.
325
00:25:10,180 --> 00:25:11,641
We rode the elevator up,
326
00:25:12,250 --> 00:25:13,780
and Jun Seo jumped from the ninth floor.
327
00:25:13,911 --> 00:25:16,220
Why did you tell us that just now?
328
00:25:16,220 --> 00:25:18,520
You had an important meeting ahead of you.
329
00:25:35,500 --> 00:25:37,940
And did Jang Jae Gyeong believe that?
330
00:25:38,940 --> 00:25:40,141
I don't know
what he's thinking on the inside.
331
00:25:41,010 --> 00:25:44,141
He asked me if I killed Jun Seo...
332
00:25:45,311 --> 00:25:46,710
and if you ordered me to do it.
333
00:25:47,280 --> 00:25:48,280
What?
334
00:25:49,581 --> 00:25:50,651
So what did you say?
335
00:25:52,321 --> 00:25:53,321
I told him no,
336
00:25:53,851 --> 00:25:55,190
not as far as I know.
337
00:25:58,290 --> 00:25:59,361
"Not as far as I know?"
338
00:26:00,790 --> 00:26:01,790
You two.
339
00:26:02,200 --> 00:26:05,500
Why did you go to the construction site
so obediently?
340
00:26:07,301 --> 00:26:08,301
What?
341
00:26:08,730 --> 00:26:10,371
It was nearing midnight.
342
00:26:11,371 --> 00:26:14,071
It wasn't like you to come out
just because he called you.
343
00:26:16,680 --> 00:26:17,680
Jong Soo.
344
00:26:19,450 --> 00:26:20,450
It wasn't you, was it?
345
00:26:21,311 --> 00:26:23,780
Jerk. What are you talking about?
346
00:26:24,220 --> 00:26:25,950
Why would I kill Jun Seo?
347
00:26:26,121 --> 00:26:27,121
What about you?
348
00:26:27,891 --> 00:26:29,520
Why did you show up that night?
349
00:26:37,401 --> 00:26:38,801
I killed Lee Myung Guk.
350
00:26:48,141 --> 00:26:49,141
Why?
351
00:26:49,540 --> 00:26:50,881
Why would you?
352
00:26:51,611 --> 00:26:53,411
Did I ask you to kill him for me?
353
00:26:53,651 --> 00:26:54,911
I didn't!
354
00:26:54,911 --> 00:26:55,980
Lee Myung Guk...
355
00:26:57,121 --> 00:26:59,391
constantly threatened you through me.
356
00:27:00,290 --> 00:27:02,051
He demanded 100 dollars
for each pill made...
357
00:27:02,051 --> 00:27:04,421
with the natural narcotics
he discovered, or...
358
00:27:05,561 --> 00:27:07,161
He threatened to tell the world
about you...
359
00:27:07,960 --> 00:27:09,631
and Yigu Group's Vice President Han...
360
00:27:10,230 --> 00:27:11,331
that you two were addicted.
361
00:27:11,331 --> 00:27:13,000
(Pilo Station)
362
00:27:13,000 --> 00:27:14,000
Doctor!
363
00:27:17,341 --> 00:27:18,341
Get in.
364
00:27:18,440 --> 00:27:19,970
Where are you suddenly taking me?
365
00:27:20,141 --> 00:27:22,111
You know, to be honest,
366
00:27:22,411 --> 00:27:24,081
the price you want is too much.
367
00:27:25,081 --> 00:27:26,081
Get in first.
368
00:27:26,551 --> 00:27:28,510
We can't discuss it here.
369
00:27:29,121 --> 00:27:30,280
I knew this would happen.
370
00:27:32,051 --> 00:27:34,790
I thought you might get suspicious,
so I took a taxi.
371
00:27:35,321 --> 00:27:37,690
It's not like I can abduct you
with a taxi.
372
00:27:38,220 --> 00:27:39,230
Hurry and get in.
373
00:27:39,331 --> 00:27:41,460
Come on, get in. Go on.
374
00:27:42,930 --> 00:27:44,460
Initially, my plan was to just scare him.
375
00:27:49,500 --> 00:27:50,500
Gosh.
376
00:27:54,641 --> 00:27:55,641
Punk.
377
00:27:58,680 --> 00:28:00,750
You punk.
378
00:28:00,750 --> 00:28:01,750
Hey.
379
00:28:01,950 --> 00:28:02,950
Stop.
380
00:28:19,970 --> 00:28:20,970
Push.
381
00:28:44,960 --> 00:28:45,960
So?
382
00:28:47,061 --> 00:28:48,091
You left Lee Myung Guk's body...
383
00:28:48,661 --> 00:28:50,131
in Youngryun Cold Storage?
384
00:28:51,960 --> 00:28:52,970
Yes.
385
00:28:52,970 --> 00:28:55,200
(Youngryun Cold Storage)
386
00:28:55,871 --> 00:28:57,970
Do you remember our visit
to Lee Myung Guk's place?
387
00:28:58,940 --> 00:29:01,540
I told you that his body was frozen
at first,
388
00:29:01,540 --> 00:29:03,111
but was recently buried,
389
00:29:04,240 --> 00:29:06,051
and that someone had dug it back up...
390
00:29:06,051 --> 00:29:08,180
to place it in his house.
391
00:29:08,710 --> 00:29:09,780
Don't tell me he was here.
392
00:29:10,651 --> 00:29:13,121
Did they leave him frozen
at this place for seven months?
393
00:29:13,990 --> 00:29:16,220
The moment we discovered the body,
394
00:29:16,720 --> 00:29:18,061
Molotov cocktails were thrown in.
395
00:29:18,591 --> 00:29:20,460
And Yoon Ho was the one who threw them.
396
00:29:20,960 --> 00:29:21,960
Yoon Ho?
397
00:29:23,230 --> 00:29:24,460
Why? Why would he?
398
00:29:25,831 --> 00:29:27,631
Whoever left Lee's body there...
399
00:29:27,631 --> 00:29:30,101
must have told Yoon Ho...
400
00:29:31,171 --> 00:29:32,940
that the man he killed and buried...
401
00:29:33,311 --> 00:29:35,811
was dug back up and placed at home.
402
00:29:36,911 --> 00:29:38,780
Did Yoon Ho kill Lee Myung Guk too?
403
00:29:40,250 --> 00:29:43,780
Yoon Ho showed up at that house
to get rid of Lee Myung Guk's body.
404
00:29:44,121 --> 00:29:46,720
So Jeong Yoon Ho killed
the owner of the mill...
405
00:29:46,720 --> 00:29:48,321
and Lee Myung Guk.
406
00:29:48,821 --> 00:29:50,091
But nothing connects them.
407
00:29:50,321 --> 00:29:53,661
What if you had the body
of Lee Myung Guk stored...
408
00:29:53,661 --> 00:29:55,190
at Youngryun Cold Storage
and was planning to retrieve it?
409
00:29:56,331 --> 00:29:57,861
Which route would you take?
410
00:30:01,171 --> 00:30:02,540
These two streets lead...
411
00:30:03,740 --> 00:30:05,871
to a main street.
412
00:30:06,641 --> 00:30:07,940
I would probably come from this way...
413
00:30:07,940 --> 00:30:09,641
to avoid security cameras.
414
00:30:11,841 --> 00:30:13,581
I'd pass the mill...
415
00:30:19,220 --> 00:30:20,290
The security camera.
416
00:30:23,260 --> 00:30:25,490
Yoon Ho killed the owner of the mill...
417
00:30:25,490 --> 00:30:27,290
and attempted to get rid
of the security footage...
418
00:30:27,990 --> 00:30:29,260
because he thought
he was caught on camera...
419
00:30:29,500 --> 00:30:31,401
when he came to the storage...
420
00:30:32,000 --> 00:30:35,470
to retrieve the body of Lee Myung Guk.
421
00:30:36,301 --> 00:30:37,301
Also,
422
00:30:37,970 --> 00:30:40,540
when Yoon Ho's taxi passed
the street in front of the mill,
423
00:30:41,210 --> 00:30:42,210
I doubt...
424
00:30:42,641 --> 00:30:44,240
Yoon Ho was alone.
425
00:30:45,141 --> 00:30:46,851
When did you take him out
of Youngryun Cold Storage?
426
00:30:47,250 --> 00:30:48,710
Around 1:30 a.m. that day.
427
00:30:49,180 --> 00:30:50,180
"That day?"
428
00:30:50,750 --> 00:30:51,750
The day Jun Seo died.
429
00:30:52,250 --> 00:30:53,851
Jun Seo called and told me...
430
00:30:54,391 --> 00:30:55,760
if I didn't show up by 11:30 p.m.,
431
00:30:56,260 --> 00:30:58,321
the police would go to the storage
the next morning...
432
00:30:58,520 --> 00:31:00,490
to find Lee Myung Guk's body,
433
00:31:01,760 --> 00:31:03,361
and that he'd confess we were behind it.
434
00:31:06,230 --> 00:31:08,500
Does that mean Jun Seo had evidence?
435
00:31:08,730 --> 00:31:09,740
He said he did.
436
00:31:11,071 --> 00:31:13,040
Yoon Ho killed that mill owner...
437
00:31:14,341 --> 00:31:15,940
because he was trying to get rid of...
438
00:31:16,641 --> 00:31:17,811
the security footage we were on.
439
00:31:18,540 --> 00:31:20,210
Don't make excuses for him.
440
00:31:21,051 --> 00:31:22,581
Then what about Lee Myung Guk's body?
441
00:31:23,351 --> 00:31:24,821
Who put it back in his home?
442
00:31:25,651 --> 00:31:26,720
That's what I don't know.
443
00:31:27,051 --> 00:31:28,051
Hey.
444
00:31:28,391 --> 00:31:30,091
Don't tell me you don't know.
445
00:31:30,520 --> 00:31:33,690
Who else aside from you and Yoon Ho knew
about moving the corpse?
446
00:31:34,430 --> 00:31:35,460
No one.
447
00:31:36,000 --> 00:31:38,601
Seriously, no one knows about it.
448
00:31:39,631 --> 00:31:42,401
Don't say that and try to remember.
449
00:31:42,970 --> 00:31:46,171
Ever since the body was found,
Jae Gyeong has been poking at everything.
450
00:31:46,871 --> 00:31:48,371
You shouldn't have made such a mess
to begin with,
451
00:31:48,371 --> 00:31:50,280
or at least cleaned it up well.
452
00:31:50,280 --> 00:31:52,851
I'm frustrated too.
453
00:31:55,111 --> 00:31:56,921
If it wasn't one of us, who was it?
454
00:31:56,921 --> 00:31:58,220
It means someone...
455
00:31:59,750 --> 00:32:01,421
was following you two that day.
456
00:32:01,990 --> 00:32:05,220
How else would a buried corpse
return home?
457
00:32:10,661 --> 00:32:12,000
There must be at least two people.
458
00:32:13,301 --> 00:32:14,301
What?
459
00:32:14,801 --> 00:32:16,341
Yoon Ho and I struggled to move him.
460
00:32:17,801 --> 00:32:19,171
It's not a one-man job.
461
00:32:26,411 --> 00:32:29,651
(Maintain safety together
for a safe Anhyun)
462
00:32:33,421 --> 00:32:36,061
Looking at the color of your face,
it looks like the drug is working.
463
00:32:38,361 --> 00:32:39,831
Should we meet around 7:00 p.m.?
464
00:32:40,260 --> 00:32:42,631
Who do you think killed Park Jun Seo?
465
00:32:44,700 --> 00:32:46,171
For now,
466
00:32:46,901 --> 00:32:48,671
- I think it's Park Tae Jin.
- Why?
467
00:32:49,131 --> 00:32:51,171
He performed
the postmortem screening himself.
468
00:32:51,371 --> 00:32:53,111
He tried hard to stop the autopsy too.
469
00:32:53,671 --> 00:32:56,411
He's also having an affair
with Choi Ji Yeon.
470
00:32:57,040 --> 00:33:00,111
Do you think it was Tae Jin
who drugged me too?
471
00:33:04,121 --> 00:33:06,190
Park Jun Seo made drug deliveries
for Won Jong Soo.
472
00:33:06,551 --> 00:33:09,591
Despite that, he shared information
about a drug deal with me...
473
00:33:09,591 --> 00:33:12,391
with the code 1882 before he was killed.
474
00:33:12,631 --> 00:33:14,730
As soon as I received the information,
I was abducted...
475
00:33:15,091 --> 00:33:16,530
and drugged.
476
00:33:17,401 --> 00:33:18,460
Do you think...
477
00:33:19,571 --> 00:33:22,641
Won Jong Soo made Lemon Mulberry
and sold it?
478
00:33:25,440 --> 00:33:26,440
I see.
479
00:33:27,671 --> 00:33:28,871
That's possible too.
480
00:33:29,881 --> 00:33:31,381
You're from the Narcotics Unit,
481
00:33:32,210 --> 00:33:33,950
and Jong Soo must have known...
482
00:33:34,351 --> 00:33:36,121
that you recently got a special promotion.
483
00:33:36,520 --> 00:33:39,450
If he could drug you
and get you out of the picture,
484
00:33:40,551 --> 00:33:42,020
it would allow him to get rid of...
485
00:33:42,020 --> 00:33:43,990
a big threat to his drug business.
486
00:33:45,960 --> 00:33:46,990
But,
487
00:33:48,061 --> 00:33:49,430
after they drugged me,
488
00:33:50,331 --> 00:33:52,260
they could've left me anywhere.
489
00:33:52,530 --> 00:33:54,700
But they dragged me to the scene
of a drug deal.
490
00:33:54,930 --> 00:33:58,171
It was as if they were setting me up
to catch the culprit. Why?
491
00:33:58,641 --> 00:34:00,040
What if...
492
00:34:01,710 --> 00:34:03,180
someone is using you...
493
00:34:05,780 --> 00:34:07,881
to get at Won Jong Soo?
494
00:34:09,651 --> 00:34:11,480
It would keep their hands clean...
495
00:34:11,480 --> 00:34:13,091
if they could take advantage of you
with the drug.
496
00:34:13,321 --> 00:34:15,520
They can break up the organization
behind the Lemon Mulberry...
497
00:34:16,260 --> 00:34:18,290
and can corner Won Jong Soo...
498
00:34:19,220 --> 00:34:22,131
and drive him out.
499
00:34:26,200 --> 00:34:27,200
No way.
500
00:35:06,710 --> 00:35:07,710
Hey.
501
00:35:08,571 --> 00:35:09,811
I've already started.
502
00:35:10,311 --> 00:35:11,811
I'm sorry I'm late.
503
00:35:12,040 --> 00:35:14,750
You work for the state.
It's hard to keep time.
504
00:35:14,750 --> 00:35:15,750
Take a seat.
505
00:35:15,881 --> 00:35:16,881
Yes, sir.
506
00:35:20,051 --> 00:35:21,051
I'm sorry, but I can't drink.
507
00:35:21,391 --> 00:35:22,720
I have to go back to work after.
508
00:35:24,260 --> 00:35:25,260
Okay.
509
00:35:27,861 --> 00:35:28,861
Here.
510
00:35:30,430 --> 00:35:34,071
The old lady who used
to run this place died five years ago,
511
00:35:34,371 --> 00:35:35,430
but the food tastes the same.
512
00:35:35,700 --> 00:35:36,700
Gosh.
513
00:35:37,301 --> 00:35:39,871
A person's taste can be the most cunning.
514
00:35:39,940 --> 00:35:43,680
I wonder how people who take over
manage to keep the food tasting the same.
515
00:35:44,440 --> 00:35:46,680
- Isn't it impressive?
- It is, yes.
516
00:35:48,710 --> 00:35:49,821
Jong Soo.
517
00:35:51,381 --> 00:35:53,690
Do you think
he'll do well if he succeeds me?
518
00:35:58,290 --> 00:36:00,290
I can't even ask you a question.
519
00:36:00,631 --> 00:36:02,700
- Eat up.
- I will.
520
00:36:07,470 --> 00:36:08,970
I read your business proposal.
521
00:36:09,770 --> 00:36:10,770
Thank you.
522
00:36:11,200 --> 00:36:12,240
But why does...
523
00:36:12,240 --> 00:36:15,841
the asset management company
have so many attachments?
524
00:36:21,151 --> 00:36:24,881
Yigu Group will ask for an opening
to siphon money,
525
00:36:24,881 --> 00:36:26,290
- and Keumhyung too...
- Is that...
526
00:36:31,091 --> 00:36:34,161
what you want in return
for designing the business?
527
00:36:35,861 --> 00:36:37,661
To make a secret opening
to siphon money from...
528
00:36:37,661 --> 00:36:39,770
behind Jong Soo and my backs?
529
00:36:44,700 --> 00:36:47,341
The reason I kept you close
since you were young is...
530
00:36:48,341 --> 00:36:52,180
because I believed you knew
where the line was drawn.
531
00:36:53,651 --> 00:36:55,280
You're crossing the line.
532
00:36:59,821 --> 00:37:01,821
I'm confident, Chairman Won.
533
00:37:02,321 --> 00:37:03,990
This project will be a success.
534
00:37:04,790 --> 00:37:06,020
Trust me once more.
535
00:37:08,331 --> 00:37:09,801
Why are you doing this?
536
00:37:11,861 --> 00:37:12,930
Twenty years ago,
537
00:37:13,770 --> 00:37:15,171
when Anhyun City was established,
538
00:37:15,930 --> 00:37:17,970
my father failed to grab the opportunity.
539
00:37:18,601 --> 00:37:20,141
He sold his cattle one by one...
540
00:37:20,641 --> 00:37:22,671
and lived off of the tiny amount
he got as compensation...
541
00:37:23,611 --> 00:37:25,480
before dying as a nobody.
542
00:37:27,510 --> 00:37:29,411
I don't want to be like my father.
543
00:37:29,621 --> 00:37:31,351
I will make this opportunity count.
544
00:37:32,180 --> 00:37:33,450
I'll use this project...
545
00:37:33,450 --> 00:37:35,690
to go all the way and make Jong Soo
the richest man ever.
546
00:37:36,460 --> 00:37:37,960
Let me take part in it.
547
00:37:39,161 --> 00:37:42,391
You're just a deputy chief prosecutor.
548
00:37:43,460 --> 00:37:44,801
I have many other contacts.
549
00:37:45,530 --> 00:37:48,071
Prosecution office directors, ministers,
supreme court judges, assemblymen.
550
00:37:48,071 --> 00:37:49,940
I can get them
to make the impossible possible...
551
00:37:50,301 --> 00:37:51,841
and cover up mistakes.
552
00:37:54,040 --> 00:37:55,740
Would I have let you...
553
00:37:55,740 --> 00:37:59,341
stay close to Jong Soo for that long
only to use you to do that?
554
00:38:02,351 --> 00:38:06,490
If you want to keep your promise
of making him the richest man ever,
555
00:38:06,490 --> 00:38:09,760
you must remain a prosecutor
instead of joining this project...
556
00:38:12,020 --> 00:38:13,930
and continue to do
what you have been doing.
557
00:38:15,690 --> 00:38:17,401
Do your job.
558
00:38:17,631 --> 00:38:18,661
Chairman.
559
00:38:18,930 --> 00:38:21,101
Aren't we in the same boat now?
560
00:38:25,701 --> 00:38:26,710
At last...
561
00:38:28,640 --> 00:38:32,281
I see for sure what you were thinking.
562
00:38:35,810 --> 00:38:38,850
You think you can't be replaced.
563
00:38:39,890 --> 00:38:40,890
Don't you?
564
00:38:42,051 --> 00:38:45,721
You were there beside me
and Jong Soo for 20 years,
565
00:38:46,091 --> 00:38:50,261
and each time I made an important decision
I heard your advice.
566
00:38:52,000 --> 00:38:53,031
Do you think...
567
00:38:53,971 --> 00:38:55,531
that made you family?
568
00:38:56,270 --> 00:38:57,571
Sir, I meant...
569
00:38:57,571 --> 00:39:01,611
The moment you give up your duty,
you mean nothing to me.
570
00:39:03,611 --> 00:39:06,140
Do not get on my nerves,
571
00:39:06,140 --> 00:39:07,181
remain silent,
572
00:39:10,721 --> 00:39:13,120
and remain in your position.
573
00:39:18,520 --> 00:39:19,560
Hello.
574
00:39:19,560 --> 00:39:22,230
I ordered an ice cream cake.
It's for Heo Joo Song.
575
00:39:22,460 --> 00:39:24,230
Okay. How long do you need to travel?
576
00:39:24,431 --> 00:39:25,560
About an hour?
577
00:39:27,500 --> 00:39:28,600
Here you go.
578
00:39:28,600 --> 00:39:29,971
- Are there candles too?
- Yes.
579
00:39:30,640 --> 00:39:31,701
Thank you.
580
00:39:31,701 --> 00:39:33,611
- Thank you. Bye.
- Bye.
581
00:39:40,350 --> 00:39:41,350
Hello.
582
00:40:56,921 --> 00:40:58,821
Hey, you got here early.
583
00:40:59,890 --> 00:41:01,330
I had something to set up.
584
00:41:01,690 --> 00:41:04,531
- What's that?
- It's Yoon Jin's birthday.
585
00:41:04,730 --> 00:41:06,531
We should surprise her.
586
00:41:12,201 --> 00:41:14,810
It's frozen so hard
the candle won't go in.
587
00:41:16,940 --> 00:41:18,080
Is it cold on your balcony?
588
00:41:18,210 --> 00:41:20,451
Let's hide it there
and bring it out later.
589
00:41:20,651 --> 00:41:23,281
I need you to cooperate.
You're in charge of the lighting.
590
00:41:23,281 --> 00:41:24,620
It all depends on you.
591
00:41:29,591 --> 00:41:32,020
- It's Yoon Jin.
- Why is she here so early?
592
00:41:32,361 --> 00:41:33,361
Hang on.
593
00:41:33,361 --> 00:41:35,591
I'll hide out on the balcony.
594
00:41:35,591 --> 00:41:37,131
The balcony. Wait.
595
00:41:37,330 --> 00:41:39,531
Give me a while.
Don't open the door yet.
596
00:41:40,031 --> 00:41:41,301
Just wait.
597
00:41:41,830 --> 00:41:43,471
See you later. Okay?
598
00:41:48,140 --> 00:41:49,511
Hey, hi.
599
00:41:56,421 --> 00:41:57,421
Hang on.
600
00:42:01,821 --> 00:42:02,991
So what? Choi Ji Yeon...
601
00:42:03,560 --> 00:42:04,560
No.
602
00:42:04,721 --> 00:42:07,190
CW. Is she leaving?
603
00:42:08,431 --> 00:42:09,960
Yes, in full makeup too.
604
00:42:10,431 --> 00:42:12,060
What are they up to?
605
00:42:12,931 --> 00:42:13,931
Follow her.
606
00:42:15,000 --> 00:42:17,241
Yoon Jin. Can't we stop now?
607
00:42:17,770 --> 00:42:19,940
All I do is follow people to motels.
608
00:42:21,270 --> 00:42:24,040
I've been feeling a sense of shame...
609
00:42:24,040 --> 00:42:26,111
because I didn't become
a reporter to do this.
610
00:42:26,310 --> 00:42:28,281
Hang on a bit. We're almost there.
611
00:42:28,881 --> 00:42:31,681
We need to figure out
the password Park Tae Jin wants.
612
00:42:31,921 --> 00:42:33,651
What if she goes right into the motel?
613
00:42:34,091 --> 00:42:35,821
Then you can go home.
614
00:42:37,660 --> 00:42:38,660
Hey.
615
00:42:39,361 --> 00:42:41,330
We'll make some progress today.
616
00:42:41,330 --> 00:42:42,861
That's how things look right now.
617
00:42:43,901 --> 00:42:47,270
If Park Tae Jin keeps feeling rushed,
618
00:42:47,471 --> 00:42:49,770
there's a possibility
that she might reveal everything today.
619
00:42:50,000 --> 00:42:53,071
It's not like CW
will tell the passcode for all to hear.
620
00:42:54,040 --> 00:42:56,040
You don't know what Park Tae Jin's like.
621
00:42:56,040 --> 00:42:59,210
He's going to make Choi Ji Yeon
tell him the password no matter what.
622
00:43:00,080 --> 00:43:01,881
Even if we don't get the password,
623
00:43:02,281 --> 00:43:04,980
Tae Jin might say what the account is...
624
00:43:04,980 --> 00:43:07,221
and how much is in it.
625
00:43:08,020 --> 00:43:10,560
Stop complaining
and get a recording, okay?
626
00:43:11,690 --> 00:43:12,690
Okay.
627
00:43:13,261 --> 00:43:15,131
Text me when they meet up.
628
00:43:28,571 --> 00:43:29,910
What's this weird atmosphere?
629
00:43:30,511 --> 00:43:31,710
Your call ended?
630
00:43:31,940 --> 00:43:32,940
Yes.
631
00:43:33,381 --> 00:43:34,611
Where were you?
632
00:43:34,850 --> 00:43:36,051
I just got here.
633
00:43:36,350 --> 00:43:37,381
As if.
634
00:43:37,781 --> 00:43:40,250
I saw your shoes and jacket as I came in.
635
00:43:41,620 --> 00:43:43,120
I was on the toilet.
Gosh, my stomach.
636
00:43:45,620 --> 00:43:47,931
The toilet? Okay.
637
00:43:48,230 --> 00:43:49,761
Did you read Lee Myung Guk's work logs?
638
00:43:50,031 --> 00:43:51,060
- Yes.
- Yes.
639
00:44:06,980 --> 00:44:08,951
Hey, we looked and found nothing.
640
00:44:09,681 --> 00:44:12,350
It's just a list of times
and places or names.
641
00:44:12,350 --> 00:44:15,091
Yes. Did you find a phone or something?
642
00:44:18,060 --> 00:44:19,261
- Yoon Jin.
- Yes?
643
00:44:19,261 --> 00:44:20,591
What character do you think this is?
644
00:44:22,491 --> 00:44:24,330
What CEO doesn't know this?
645
00:44:25,861 --> 00:44:28,131
It's "pil." It means "at all costs"
or "without fail."
646
00:44:28,301 --> 00:44:29,531
It's "pil," right?
647
00:44:29,701 --> 00:44:31,971
I thought so,
but the handwriting was dreadful.
648
00:44:34,640 --> 00:44:35,671
Hang on.
649
00:44:37,841 --> 00:44:38,881
Look at this.
650
00:44:40,810 --> 00:44:41,810
It's here too.
651
00:44:42,451 --> 00:44:43,980
Oh, it's the same.
652
00:44:44,681 --> 00:44:45,850
(March 18, 2023, Research lab,
"necessary," "discussion")
653
00:44:53,190 --> 00:44:54,190
It's here too.
654
00:44:55,190 --> 00:44:56,431
It's at 9 p.m.
655
00:44:56,730 --> 00:44:57,730
Did he work overtime?
656
00:44:58,361 --> 00:45:01,201
Then, at 7 a.m...
657
00:45:01,471 --> 00:45:03,571
or at 9 p.m. "Research lab."
658
00:45:03,571 --> 00:45:04,801
"Necessary. Discussion."
659
00:45:05,901 --> 00:45:08,671
Does this mean there was something
he needed to discuss?
660
00:45:12,040 --> 00:45:13,040
Jeong Sang Eui.
661
00:45:13,681 --> 00:45:14,681
What?
662
00:45:14,810 --> 00:45:17,350
I think this is referring
to Jeong Sang Eui.
663
00:45:17,651 --> 00:45:19,250
Jeong Sang Eui was...
664
00:45:19,250 --> 00:45:21,991
Lee Myung Guk's direct junior researcher
at Keumhyung Pharmaceutical.
665
00:45:21,991 --> 00:45:22,991
What?
666
00:45:23,221 --> 00:45:24,591
Why are you only telling us that now?
667
00:45:24,821 --> 00:45:25,821
I'm telling you now.
668
00:45:26,190 --> 00:45:27,830
Didn't you know? I knew that already.
669
00:45:28,290 --> 00:45:30,701
Hey, how would I know about
what's going on with Jeong Sang Eui?
670
00:45:31,301 --> 00:45:33,401
Gosh, hang on. So, what's going on?
671
00:45:33,401 --> 00:45:36,801
Then, whether it was at 7 a.m. or 9 p.m.,
672
00:45:37,140 --> 00:45:40,471
he met with Sang Eui in person
at the research lab no matter what.
673
00:45:41,471 --> 00:45:43,611
Is there a meeting that's not necessary
to meet in person?
674
00:45:46,040 --> 00:45:47,250
Hey, could this be...
675
00:45:48,951 --> 00:45:49,951
Hang on.
676
00:45:51,020 --> 00:45:52,120
(Pilo-dong in Chinese characters)
677
00:45:52,120 --> 00:45:53,221
I was right.
678
00:45:53,290 --> 00:45:54,690
The character for "pil"
that means necessary...
679
00:45:54,721 --> 00:45:55,951
is used in the name, "Pilo-dong."
680
00:45:55,951 --> 00:45:58,460
- Pilo-dong?
- Research lab. Pilo-dong.
681
00:45:58,460 --> 00:46:00,390
Jeong Sang Eui. What's this?
682
00:46:02,160 --> 00:46:03,160
Youngryun Cold Storage.
683
00:46:03,531 --> 00:46:04,830
I checked on the way.
684
00:46:05,160 --> 00:46:07,431
Keumhyung Pharmaceutical owns
Youngryun Cold Storage.
685
00:46:07,571 --> 00:46:08,931
(Certified copy of real estate register)
686
00:46:08,931 --> 00:46:10,401
But there was no office there.
687
00:46:10,401 --> 00:46:12,171
There was nothing there when we went.
688
00:46:13,040 --> 00:46:14,571
The search and seizure warrant
will be issued soon.
689
00:46:14,770 --> 00:46:15,910
We should go and look through the place.
690
00:46:15,910 --> 00:46:18,011
Okay. I'm coming too.
691
00:46:19,810 --> 00:46:21,750
(9 p.m., Research lab,
Pilo-dong, Sang Eui)
692
00:46:38,701 --> 00:46:39,701
Is this it?
693
00:46:39,901 --> 00:46:40,931
Yes.
694
00:46:41,230 --> 00:46:42,631
They left right after that.
695
00:46:45,241 --> 00:46:46,341
Yes, I understand.
696
00:46:46,741 --> 00:46:48,071
Then, I'll be going home now.
697
00:46:48,071 --> 00:46:49,341
Yes, thank you.
698
00:46:59,520 --> 00:47:02,591
Why are they only talking
in the car today?
699
00:47:03,120 --> 00:47:05,620
Go to a motel or something.
700
00:47:05,620 --> 00:47:07,290
I'm starving.
701
00:47:17,040 --> 00:47:18,040
What's that?
702
00:47:36,250 --> 00:47:38,591
Let me take this call.
703
00:47:44,830 --> 00:47:46,230
The cake will melt.
704
00:47:46,971 --> 00:47:49,330
Gosh, you're right.
705
00:47:49,330 --> 00:47:51,000
Yes, what happened?
706
00:47:51,270 --> 00:47:52,801
They didn't go anywhere today...
707
00:47:52,801 --> 00:47:54,140
and were only talking in the car.
708
00:47:54,540 --> 00:47:56,841
But CW just left and is on the move.
709
00:47:57,181 --> 00:47:58,181
Alone?
710
00:47:58,381 --> 00:47:59,381
Yes.
711
00:47:59,640 --> 00:48:00,651
Did they perhaps fight?
712
00:48:00,951 --> 00:48:02,850
I wouldn't know.
They only stayed in the car.
713
00:48:03,750 --> 00:48:07,850
But the direction she's headed
is the complete opposite of her house.
714
00:48:08,850 --> 00:48:09,850
Which direction is it?
715
00:48:10,591 --> 00:48:11,690
Oh, hang on.
716
00:48:12,520 --> 00:48:13,531
What is it?
717
00:48:13,531 --> 00:48:15,190
She just went into an apartment complex.
718
00:48:15,190 --> 00:48:16,190
Which apartment?
719
00:48:16,560 --> 00:48:17,560
Park Tae Jin's apartment?
720
00:48:18,330 --> 00:48:19,960
I'm not sure. I can't see very well.
721
00:48:20,971 --> 00:48:22,000
That can't be.
722
00:48:22,571 --> 00:48:24,171
Park Tae Jin is married
and even has a kid.
723
00:48:26,301 --> 00:48:28,940
Is his house empty today?
724
00:48:30,241 --> 00:48:31,440
Gosh.
725
00:48:31,781 --> 00:48:34,181
Those two are getting so bold.
726
00:48:47,361 --> 00:48:48,631
She's at the entrance
of the apartment now.
727
00:48:49,031 --> 00:48:50,931
What about Park Tae Jin?
Is he not there yet?
728
00:48:52,031 --> 00:48:54,100
No. I'm not sure,
but I don't think he's here yet.
729
00:48:54,671 --> 00:48:56,940
- Go in after her.
- But I'll be caught.
730
00:48:57,201 --> 00:48:59,801
Still, you could check
the building and unit number.
731
00:49:00,540 --> 00:49:01,540
Hang on.
732
00:49:02,511 --> 00:49:03,741
Well, it's not the first floor.
733
00:49:04,440 --> 00:49:05,710
How many floors is the whole building?
734
00:49:06,781 --> 00:49:07,781
Three floors.
735
00:49:08,580 --> 00:49:09,580
Hang on.
736
00:49:10,181 --> 00:49:11,951
She's headed to the second floor.
737
00:49:12,620 --> 00:49:13,620
What?
738
00:49:14,290 --> 00:49:16,020
What's the apartment called?
739
00:49:17,921 --> 00:49:19,160
Taekyung Apartment.
740
00:49:20,020 --> 00:49:21,861
Taekyung Apartment,
Building 306, 2nd floor.
741
00:49:40,410 --> 00:49:41,410
Hello.
742
00:49:41,750 --> 00:49:42,750
Yes, hello.
743
00:49:42,881 --> 00:49:43,881
Come in.
744
00:49:55,830 --> 00:49:57,201
(What's going on?)
745
00:49:57,201 --> 00:49:58,201
What's going on?
746
00:50:01,671 --> 00:50:02,701
Hold.
747
00:50:21,491 --> 00:50:22,491
(293D3929)
748
00:50:29,060 --> 00:50:30,060
(293D3929)
749
00:50:32,431 --> 00:50:34,730
(293D3929)
750
00:50:34,971 --> 00:50:36,770
(293D3929)
751
00:50:45,281 --> 00:50:46,580
(Building 306, Unit 202,
Taekyung Apartment)
752
00:50:48,281 --> 00:50:49,551
(Taekyung, 306)
753
00:51:09,971 --> 00:51:12,671
How did you know to come here?
754
00:51:21,250 --> 00:51:23,111
I was wondering how to deliver this,
755
00:51:23,620 --> 00:51:25,350
but then, I heard you had a meeting today.
756
00:51:30,790 --> 00:51:32,091
I'm not sure if it'll help.
757
00:51:32,421 --> 00:51:35,160
Oh, you must've gotten the results
for the Safe Inheritance One-stop Service.
758
00:51:35,890 --> 00:51:38,500
Gosh, you could've told me this
over the phone.
759
00:51:40,060 --> 00:51:42,201
Jun Seo's bank account information,
760
00:51:43,031 --> 00:51:44,040
his insurance policies...
761
00:51:44,241 --> 00:51:45,241
His bank account information?
762
00:51:45,370 --> 00:51:47,011
Most of them, I already knew about.
763
00:51:47,111 --> 00:51:48,111
But one of them is weird.
764
00:51:48,540 --> 00:51:49,571
Which one?
765
00:51:50,171 --> 00:51:51,810
Out of the insurance policies below,
766
00:51:52,241 --> 00:51:54,951
there was a pension insurance
that Jun Seo got 11 years ago.
767
00:51:55,651 --> 00:51:57,321
He had it since before our marriage,
768
00:51:57,651 --> 00:51:59,120
but I had no idea about it.
769
00:52:00,250 --> 00:52:01,991
So, I asked the insurance company...
770
00:52:02,321 --> 00:52:05,991
and an old lady in her 60s in Boryeong
has been receiving the pension.
771
00:52:06,160 --> 00:52:07,160
Boryeong, South Chungcheong Province?
772
00:52:07,491 --> 00:52:10,500
Yes, neither Jun Seo nor I have
any connections to that place.
773
00:52:10,761 --> 00:52:11,861
So, did you go there?
774
00:52:12,460 --> 00:52:13,460
Not yet.
775
00:52:13,460 --> 00:52:14,471
What about the address?
776
00:52:15,230 --> 00:52:16,230
Have you found that out?
777
00:52:16,730 --> 00:52:19,040
- Yes.
- Then, please tell us the address.
778
00:52:25,140 --> 00:52:26,140
Well,
779
00:52:26,611 --> 00:52:28,951
didn't you say you came
in case you could help?
780
00:52:31,151 --> 00:52:32,151
Let's go together.
781
00:52:33,350 --> 00:52:34,350
All of us.
782
00:52:35,151 --> 00:52:36,151
Us?
783
00:52:42,190 --> 00:52:43,190
Jun Seo's case...
784
00:52:44,361 --> 00:52:46,301
is still being investigated by the police.
785
00:52:47,031 --> 00:52:49,000
We haven't gotten the autopsy results
from the NFS yet either.
786
00:52:49,431 --> 00:52:51,901
Anything that might serve as proof
in revealing Jun Seo's cause of death...
787
00:52:52,270 --> 00:52:53,571
should be left to the police...
788
00:52:53,571 --> 00:52:55,540
to investigate, even if you're curious.
789
00:52:55,910 --> 00:52:58,040
If that's why you came,
you made the right decision.
790
00:53:01,080 --> 00:53:03,281
I told you this before, Joo Song,
791
00:53:04,120 --> 00:53:06,051
but the life insurance money
that my husband left behind...
792
00:53:06,721 --> 00:53:08,051
He left it to the two of you...
793
00:53:08,620 --> 00:53:10,020
because he needed to use it as bait
for you to reveal the truth...
794
00:53:10,020 --> 00:53:11,290
about his wrongful death.
795
00:53:14,060 --> 00:53:15,060
"Bait?"
796
00:53:16,330 --> 00:53:18,600
Did you just say it was bait?
797
00:53:21,500 --> 00:53:22,500
Where are you going?
798
00:53:23,500 --> 00:53:24,600
You heard her.
799
00:53:24,870 --> 00:53:26,571
She told me this before.
800
00:53:26,571 --> 00:53:28,270
Then, I already know this part.
801
00:53:28,341 --> 00:53:30,171
You two can talk amongst yourselves.
802
00:53:36,281 --> 00:53:37,281
So?
803
00:53:37,921 --> 00:53:39,350
If the insurance payout was
five million dollars,
804
00:53:40,120 --> 00:53:41,651
The insurance payment
must have been expensive.
805
00:53:41,651 --> 00:53:43,221
Where do you think that money came from?
806
00:53:44,361 --> 00:53:45,721
He probably paid it with our money.
807
00:53:48,690 --> 00:53:50,261
- So?
- So...
808
00:53:52,500 --> 00:53:53,531
That five million dollars...
809
00:53:55,600 --> 00:53:57,671
As a matter of fact, it belongs to me.
810
00:53:57,841 --> 00:53:58,841
Hold on.
811
00:54:00,471 --> 00:54:02,341
What kind of nonsense is this?
812
00:54:02,341 --> 00:54:03,370
Yoon Jin.
813
00:54:03,370 --> 00:54:04,381
Hey.
814
00:54:04,741 --> 00:54:06,640
The insurance money belongs
to the recipient.
815
00:54:06,640 --> 00:54:08,111
Who cares who paid for it?
816
00:54:08,881 --> 00:54:10,850
Also, if it's yours, it's yours.
817
00:54:11,051 --> 00:54:12,881
What do you mean it's a matter of fact?
818
00:54:13,921 --> 00:54:14,991
I'm speechless.
819
00:54:15,190 --> 00:54:16,890
He didn't give it
to his closest friends...
820
00:54:18,060 --> 00:54:19,620
or his sole family member.
821
00:54:20,931 --> 00:54:23,361
He left the two of you his insurance money
although he hardly contacted you.
822
00:54:24,160 --> 00:54:25,560
You found that strange too.
823
00:54:27,500 --> 00:54:28,870
Isn't this a matter
of being shameless or not?
824
00:54:29,330 --> 00:54:31,301
- "Shameless?"
- Yoon Jin.
825
00:54:43,511 --> 00:54:44,520
Ji Yeon.
826
00:54:46,221 --> 00:54:48,651
Let me talk casually
since I'm a few years older.
827
00:54:50,421 --> 00:54:52,120
I can let everything pass,
828
00:54:52,960 --> 00:54:56,560
but it makes me sick
to hear you say the word "shameless."
829
00:54:59,531 --> 00:55:00,531
What did you say?
830
00:55:00,531 --> 00:55:03,230
How dare you call me shameless?
831
00:55:33,361 --> 00:55:37,440
If you want to keep your promise
of making him the richest man ever,
832
00:55:37,440 --> 00:55:40,640
you must remain a prosecutor
instead of joining this project...
833
00:55:40,940 --> 00:55:42,671
and do your job.
834
00:55:47,681 --> 00:55:51,651
The moment you give up your duty,
you mean nothing to me.
835
00:55:52,051 --> 00:55:54,451
Do not get on my nerves,
836
00:55:54,451 --> 00:55:55,520
remain silent,
837
00:55:55,850 --> 00:55:58,221
and remain in your position.
838
00:55:59,221 --> 00:56:00,830
I'm afraid...
839
00:56:01,460 --> 00:56:04,960
one day I won't even see you...
840
00:56:07,230 --> 00:56:08,571
as a friend of my child.
841
00:56:15,710 --> 00:56:18,040
You're so busy.
Are you sure we can go to Jeju Island?
842
00:56:19,140 --> 00:56:21,011
I already booked the hotel and the flight.
843
00:56:21,381 --> 00:56:23,080
Don't worry, I can make it.
844
00:56:25,281 --> 00:56:27,080
Doesn't your family say anything?
845
00:56:27,951 --> 00:56:29,350
You're always away on weekends.
846
00:56:31,091 --> 00:56:32,120
What?
847
00:56:33,091 --> 00:56:34,491
No.
848
00:56:44,301 --> 00:56:45,901
(Park Jun Seo)
849
00:56:54,681 --> 00:56:56,850
- Yes, Jun Seo. Why...
- Are you with Ji Yeon?
850
00:57:02,591 --> 00:57:03,690
At 11:30 p.m.,
851
00:57:03,790 --> 00:57:05,690
show up at the construction site
by the Pilo-dong three-way intersection.
852
00:57:06,921 --> 00:57:10,031
Come around the back alley
where you'll find an open entrance.
853
00:57:11,761 --> 00:57:12,801
A construction site?
854
00:57:13,600 --> 00:57:14,730
Why at this hour?
855
00:57:17,031 --> 00:57:19,500
Tae Jin, I can't go on any longer.
856
00:57:20,870 --> 00:57:22,540
I intend to tell the guys...
857
00:57:24,140 --> 00:57:26,181
- what we've been up to.
- Jun Seo.
858
00:57:26,741 --> 00:57:28,910
You said we'd stop
if we reached 500,000 dollars.
859
00:57:30,011 --> 00:57:31,781
But you didn't listen to my request,
860
00:57:32,651 --> 00:57:33,721
and I had no choice...
861
00:57:34,890 --> 00:57:35,951
but to let my daughter go.
862
00:57:36,890 --> 00:57:37,921
On top of that, now...
863
00:57:39,261 --> 00:57:40,261
Jun Seo.
864
00:57:40,361 --> 00:57:43,660
Not today. Let's talk one-on-one.
865
00:57:44,160 --> 00:57:45,730
- You're too emotional right now.
- You're wrong.
866
00:57:46,801 --> 00:57:49,801
My mind's clearer than ever.
867
00:57:51,540 --> 00:57:53,100
I can see everything clearly.
868
00:57:55,770 --> 00:57:56,810
I'm scared too,
869
00:57:58,011 --> 00:57:59,011
but...
870
00:58:00,241 --> 00:58:03,580
if I can turn anything back,
871
00:58:05,681 --> 00:58:06,850
I must do it.
872
00:58:08,951 --> 00:58:10,250
- Jun Seo.
- When you get there,
873
00:58:11,060 --> 00:58:12,421
you'll learn something new...
874
00:58:13,190 --> 00:58:14,660
about the other guys too.
875
00:58:15,591 --> 00:58:16,660
See you in a bit.
876
00:58:17,460 --> 00:58:18,460
Park Jun Seo.
877
00:58:56,201 --> 00:58:57,230
Yes?
878
00:59:02,640 --> 00:59:03,640
Hello?
879
00:59:04,181 --> 00:59:06,080
Tae Jin. It's me, Yoon Ho.
880
00:59:06,781 --> 00:59:07,910
What? Where are you?
881
00:59:09,410 --> 00:59:11,651
I'm still in Anhyun.
882
00:59:12,120 --> 00:59:13,580
Why did you call me?
883
00:59:13,850 --> 00:59:15,651
- I'm hanging up.
- I'm calling from a payphone.
884
00:59:16,591 --> 00:59:17,620
Tae Jin,
885
00:59:18,721 --> 00:59:20,361
please help me.
886
00:59:20,591 --> 00:59:22,861
You can't call me like this.
How can I help you?
887
00:59:23,861 --> 00:59:25,361
I don't have anything else to say.
Don't call me again.
888
00:59:25,560 --> 00:59:26,701
Jun Seo's wife.
889
00:59:28,600 --> 00:59:29,801
Did Jun Seo know about it?
890
00:59:30,401 --> 00:59:31,440
That you have...
891
00:59:32,701 --> 00:59:33,741
a thing with her?
892
00:59:34,341 --> 00:59:36,741
- What did you say?
- I noticed you met her today too.
893
00:59:37,580 --> 00:59:39,241
I wonder what Jong Soo will say
when he finds out.
894
00:59:40,341 --> 00:59:43,580
He might think you killed Jun Seo...
895
00:59:43,580 --> 00:59:44,980
because of it.
896
00:59:45,120 --> 00:59:46,381
- Are you out of your mind?
- Yes.
897
00:59:47,151 --> 00:59:48,951
I'm crazy. So what?
898
00:59:50,861 --> 00:59:52,190
You have to help me!
899
00:59:52,991 --> 00:59:54,690
I know you can.
900
01:00:27,991 --> 01:00:29,491
I can leave the logs here, right?
901
01:00:30,861 --> 01:00:31,901
I'll get going.
902
01:00:34,500 --> 01:00:35,500
Yoon Jin!
903
01:00:39,270 --> 01:00:41,140
Happy birthday
904
01:00:42,241 --> 01:00:43,410
To you
905
01:00:43,870 --> 01:00:47,341
Happy birthday to you
906
01:00:48,051 --> 01:00:52,020
- Happy birthday, dear Yoon Jin- Happy birthday, dear Yoon Jin
907
01:00:52,721 --> 01:00:56,321
- Happy birthday to you- Happy birthday to you
908
01:01:01,060 --> 01:01:03,230
- What are you doing?
- I'm sorry.
909
01:01:04,301 --> 01:01:06,031
I didn't know things would turn this way.
910
01:01:06,031 --> 01:01:09,830
But still, it's your birthday.
I can't just skip over it.
911
01:01:11,100 --> 01:01:12,901
Hey, this is dripping.
912
01:01:12,901 --> 01:01:14,910
Just blow them out,
913
01:01:15,071 --> 01:01:17,111
make a wish, and eat the cake.
914
01:01:18,181 --> 01:01:19,241
Please don't be so angry.
915
01:01:20,540 --> 01:01:21,551
Happy?
916
01:01:34,261 --> 01:01:35,330
Is today...
917
01:01:37,390 --> 01:01:38,500
your birthday?
918
01:01:39,931 --> 01:01:40,931
Yes.
919
01:02:03,151 --> 01:02:05,520
Ji Yeon! What's the matter?
920
01:02:06,421 --> 01:02:07,520
Are you all right?
921
01:02:10,931 --> 01:02:11,960
Are you okay?
922
01:02:12,901 --> 01:02:13,931
Ji Yeon!
923
01:02:14,471 --> 01:02:15,471
Ji Yeon?
924
01:02:17,401 --> 01:02:18,500
Was it what she ate?
925
01:02:37,821 --> 01:02:39,221
Please choose your four-digit passcode.
926
01:02:39,221 --> 01:02:40,221
(8 years ago)
927
01:02:40,221 --> 01:02:41,361
What should we use?
928
01:02:43,031 --> 01:02:46,931
(Never share your passcode.)
929
01:02:47,500 --> 01:02:48,600
What is that?
930
01:02:49,031 --> 01:02:51,000
It's just the one I've been using
for a long time.
931
01:02:51,000 --> 01:02:52,071
- Really?
- Yes.
932
01:02:52,270 --> 01:02:54,440
Should we use that from now on?
933
01:02:55,140 --> 01:02:56,370
- Sure.
- Okay.
934
01:03:11,361 --> 01:03:12,460
(March 5, Tuesday)
935
01:03:28,770 --> 01:03:29,810
Are you all right?
936
01:03:46,361 --> 01:03:47,361
Gosh.
937
01:03:52,301 --> 01:03:53,301
I'm leaving too.
938
01:03:53,500 --> 01:03:54,500
Already?
939
01:03:55,031 --> 01:03:56,131
I blew out the candles, didn't I?
940
01:03:56,801 --> 01:03:58,241
The cake melted too.
941
01:03:59,571 --> 01:04:02,571
This man has been tailing Park Tae Jin
and Choi Ji Yeon for the last while.
942
01:04:02,770 --> 01:04:03,770
I'm sending pictures to you
because I find him suspicious.
943
01:04:05,910 --> 01:04:07,040
(This man has been tailing Park Tae Jin
and Choi Ji Yeon for the last while.)
944
01:04:07,040 --> 01:04:08,111
(I'm sending pictures to you
because I find him suspicious.)
945
01:04:10,480 --> 01:04:11,551
That's Jeong Yoon Ho.
946
01:04:13,451 --> 01:04:14,451
Jae Gyeong.
947
01:04:16,921 --> 01:04:17,991
This is in front of my house.
948
01:04:20,560 --> 01:04:21,560
Jae Gyeong!
949
01:04:24,801 --> 01:04:25,801
What's going on?
950
01:04:54,491 --> 01:04:55,631
Jeong Yoon Ho!
951
01:05:01,830 --> 01:05:04,330
(Connection)
952
01:05:17,310 --> 01:05:18,881
(You're doing well.)
953
01:05:18,881 --> 01:05:20,951
(Don't take more than two pills
this time either.)
954
01:05:39,540 --> 01:05:42,440
(Connection)
955
01:05:42,540 --> 01:05:45,310
Once this weekend is over,
that money means nothing to me.
956
01:05:45,310 --> 01:05:48,410
- Oh Yoon Jin.
- Whoever opens that box is the owner.
957
01:05:48,410 --> 01:05:50,810
If anyone murdered Jun Seo...
958
01:05:50,810 --> 01:05:52,421
and staged it as a suicide,
959
01:05:52,421 --> 01:05:53,921
you're the only one I can think of.
960
01:05:53,921 --> 01:05:55,551
No, Gong Jin Wook!
961
01:05:55,551 --> 01:05:56,721
He's the one behind everything.
962
01:05:56,721 --> 01:05:59,290
Detective, come and arrest them quietly.
963
01:05:59,290 --> 01:06:00,290
Kim Chang Soo!
964
01:06:00,421 --> 01:06:01,531
What are you doing here?
965
01:06:02,031 --> 01:06:03,960
What's wrong with detectives these days?
966
01:06:03,960 --> 01:06:05,361
One's a druggie, and...
967
01:06:05,361 --> 01:06:06,361
Shut your mouth!
968
01:06:06,361 --> 01:06:07,361
Both of them died.
969
01:06:07,361 --> 01:06:09,370
Now, you're the only one left
who took the drug.
970
01:06:09,370 --> 01:06:10,431
It looks like the answer is out.
971
01:06:10,431 --> 01:06:11,770
Did you order them to kill both?
972
01:06:11,770 --> 01:06:13,140
- Hey!
- Am I wrong?
973
01:06:13,140 --> 01:06:14,440
I killed Lee Myung Guk,
974
01:06:15,671 --> 01:06:16,940
and I killed Park Jun Seo too.
975
01:06:19,184 --> 01:06:21,184
Dramaday.me
67946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.