All language subtitles for Cheers.S06E21.1080p.BluRay.x264-BORDURE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,877 --> 00:00:04,421 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:08,050 --> 00:00:10,260 Hey, Sack Happy, how are you doing? 3 00:00:10,427 --> 00:00:12,095 Hey there, Rubber Thumbs. 4 00:00:12,763 --> 00:00:14,681 Hey, I thought you'd be on a dim route by now. 5 00:00:14,848 --> 00:00:17,601 I don't see you pushing many number-one sacks there, Clavin. 6 00:00:17,768 --> 00:00:19,311 What the heck are they talking about? 7 00:00:19,478 --> 00:00:21,271 It's kind of a postal rap. 8 00:00:22,940 --> 00:00:26,068 Hey, there's a flap that you had a brush with Utility. 9 00:00:26,235 --> 00:00:27,611 Six-oh-fours all the way. 10 00:00:27,778 --> 00:00:30,447 Yeah, well, you know the scheme, Fed. 11 00:00:30,614 --> 00:00:33,325 You know, I actually once thought of asking Cliff what it all meant, 12 00:00:33,492 --> 00:00:35,953 but then it occurred to me he might tell me. 13 00:01:52,154 --> 00:01:54,740 Well, I can't put this off another minute. 14 00:01:54,906 --> 00:01:57,409 - What's up, Frasier? - I'm a man in a predicament, Sam. 15 00:01:57,576 --> 00:01:59,494 I've got to find a gift for the dearest, sweetest, 16 00:01:59,661 --> 00:02:00,996 most wonderful woman on Earth. 17 00:02:01,163 --> 00:02:03,081 So you finally dumped Lilith, huh? 18 00:02:03,248 --> 00:02:05,709 No. It's our one-month anniversary, 19 00:02:05,876 --> 00:02:08,253 and I'm just stumped about what to get her. 20 00:02:08,420 --> 00:02:11,923 - Any suggestions? - Well, you could get her a nice mank. 21 00:02:12,841 --> 00:02:15,886 - mank? - Yeah. You know, it's a mock mink. 22 00:02:17,220 --> 00:02:18,597 I got one for Vera. 23 00:02:18,764 --> 00:02:22,726 You cannot tell it from the real thing. It's great. Unless, of course, it rains. 24 00:02:22,893 --> 00:02:24,436 Then you just toss it in the dryer 25 00:02:24,603 --> 00:02:26,730 and you leave the house for a couple of hours. 26 00:02:28,440 --> 00:02:31,276 Well, I suppose I'll think of something. Wish me luck. 27 00:02:32,569 --> 00:02:33,904 Hey, Cliff, new suit? 28 00:02:34,071 --> 00:02:36,740 Well, no, actually, I just had it dry-cleaned, doc. 29 00:02:38,367 --> 00:02:42,204 Hey, Woody, a beer, and one for mi compadre here, Normie. 30 00:02:45,707 --> 00:02:47,918 - You all right? - Oh, yeah, I'm all right. 31 00:02:48,085 --> 00:02:51,129 Sorry. I thought Cliff was gonna buy me a beer. 32 00:02:55,926 --> 00:02:58,136 Well... Well, I am. 33 00:03:01,056 --> 00:03:02,307 Hey, Norm, come on now, 34 00:03:02,474 --> 00:03:04,434 knock it off there, will you? Jesus. 35 00:03:04,601 --> 00:03:07,771 I mean, it's just that my annual civil-service raise came in today. 36 00:03:07,938 --> 00:03:09,648 You know, at three and a half percent. 37 00:03:09,815 --> 00:03:11,274 Just like clockwork. 38 00:03:11,441 --> 00:03:14,403 You know, as if carrying that bag wasn't honor enough. 39 00:03:14,569 --> 00:03:17,614 - Oh, Mr. Clavin, you got a raise, huh? - Yep. 40 00:03:17,781 --> 00:03:20,492 I've been hoping for a raise for two years. Haven't gotten diddly. 41 00:03:20,659 --> 00:03:22,327 Wow, Woody, that is an outrage. 42 00:03:22,494 --> 00:03:23,620 You ought to walk right up to Miss Howe, 43 00:03:23,787 --> 00:03:26,665 look her square in the eye and demand diddly. 44 00:03:27,999 --> 00:03:31,420 I tell you what, you work overtime, you get over-diddly, pal. 45 00:03:32,879 --> 00:03:36,842 And diddly and a half on weekends, and a golden diddly on holidays. 46 00:03:37,008 --> 00:03:39,010 - Diddly. - Cliff, Cliff. 47 00:03:39,177 --> 00:03:41,263 The secret is knowing when to stop. 48 00:03:42,806 --> 00:03:44,349 - Hey, Sam? - Yeah. 49 00:03:44,516 --> 00:03:46,685 You think Miss Howe would give me a raise if I asked her? 50 00:03:46,852 --> 00:03:49,438 Well, let's see. You're a good bartender. 51 00:03:49,604 --> 00:03:52,357 You never had a vacation. You never been out sick. 52 00:03:53,066 --> 00:03:54,025 Probably not. 53 00:03:55,110 --> 00:03:56,987 - Gee, really, Sam? - No, she's tough. 54 00:03:57,154 --> 00:03:58,739 Maybe if you get her in a good mood. 55 00:03:58,905 --> 00:04:00,949 - How do I do that? - Well, put her in a good mood. 56 00:04:01,116 --> 00:04:03,034 You know, be nice to her. Compliment her. 57 00:04:03,702 --> 00:04:05,454 - Compliment, right. - Yeah. 58 00:04:05,620 --> 00:04:07,914 Okay. Thanks, Sam. I'll do it. 59 00:04:09,124 --> 00:04:10,417 What should I compliment? 60 00:04:10,584 --> 00:04:12,085 I don't know. First thing you see, Woody. 61 00:04:13,837 --> 00:04:14,755 Come in. 62 00:04:15,756 --> 00:04:18,717 Miss Howe, did I ever tell you you have a nice... 63 00:04:22,429 --> 00:04:23,388 ...smile? 64 00:04:25,182 --> 00:04:26,224 Thank you, Woody. 65 00:04:27,642 --> 00:04:29,144 Was there something you wanted? 66 00:04:30,395 --> 00:04:31,688 Well... 67 00:04:31,855 --> 00:04:34,775 Miss Howe, I've been here at Cheers for quite a while now. 68 00:04:34,941 --> 00:04:38,695 I'm a good worker. I don't take vacations. I'm never sick. 69 00:04:38,862 --> 00:04:40,614 - And I was just wondering if... - No, Woody, 70 00:04:40,781 --> 00:04:44,075 I'm gonna have to stop you right there. I cannot give you a title. 71 00:04:44,242 --> 00:04:45,452 Title? 72 00:04:45,619 --> 00:04:47,120 Yes, I know, you deserve it, 73 00:04:47,287 --> 00:04:49,247 but the front office doesn't let me hand those things out. 74 00:04:49,414 --> 00:04:51,208 No, Miss Howe, you don't understand... 75 00:04:51,374 --> 00:04:54,503 Sometimes people work here 10, 15 years before receiving a title. 76 00:04:54,669 --> 00:04:57,255 - How can I justify giving one...? - Miss Howe, I want a raise. 77 00:04:58,131 --> 00:04:59,049 Oh, is that all? 78 00:04:59,216 --> 00:05:01,009 That's fine. How much did you want? 79 00:05:03,345 --> 00:05:04,387 Just like that? 80 00:05:04,554 --> 00:05:06,681 Of course. I thought you came in to beat me out of a title. 81 00:05:06,848 --> 00:05:09,142 But if you just want to settle for money, that's fine. 82 00:05:09,309 --> 00:05:11,269 Wait a minute. Let's just stick with this title thing. 83 00:05:12,479 --> 00:05:16,024 No, no, Woody, you said you would settle for a raise. 84 00:05:16,191 --> 00:05:17,442 Now, I'm gonna hold you to it. 85 00:05:18,068 --> 00:05:19,736 Oh, no, I blew it. 86 00:05:21,696 --> 00:05:24,032 I should have demanded a title. 87 00:05:24,199 --> 00:05:26,785 Money gets spent, but titles are forever. 88 00:05:27,953 --> 00:05:29,037 No, Woody, I told you... 89 00:05:29,204 --> 00:05:30,121 Doggone it, Miss Howe, 90 00:05:30,288 --> 00:05:32,624 you're not gonna pawn some raise off on me. 91 00:05:33,583 --> 00:05:36,294 I don't want money. I deserve a title. 92 00:05:37,003 --> 00:05:40,841 Woody, I have met some tough negotiators in my life... 93 00:05:42,384 --> 00:05:45,053 All right, you deserve it. I'll go to the mat for you. 94 00:05:45,971 --> 00:05:49,182 Congratulations. You're the new Senior Bartender. 95 00:05:49,349 --> 00:05:51,810 Get out! Senior Bartender? 96 00:05:53,270 --> 00:05:54,813 Wait till I tell my folks. 97 00:05:54,980 --> 00:05:56,565 To think I came in here 98 00:05:56,731 --> 00:05:59,109 asking for a stupid little raise and now this. 99 00:05:59,276 --> 00:06:00,777 I just hope it doesn't go to my head. 100 00:06:02,237 --> 00:06:03,864 That's what's nice about you, Woody. 101 00:06:04,030 --> 00:06:06,074 Nothing ever goes to your head. 102 00:06:10,954 --> 00:06:12,080 Hey. 103 00:06:12,747 --> 00:06:14,291 So did you get the raise? 104 00:06:15,292 --> 00:06:17,794 Sammy, Sammy, Sammy. 105 00:06:19,379 --> 00:06:21,256 There's more to life than money. 106 00:06:21,423 --> 00:06:24,801 - Oh, no, you didn't get the raise. - I got something much better. 107 00:06:24,968 --> 00:06:27,804 You're looking at Cheers' new Senior Bartender. 108 00:06:27,971 --> 00:06:30,181 Oh, Woody, you didn't fall for that, did you? 109 00:06:30,348 --> 00:06:32,517 - Fall for what? - Oh, man, she conned you. 110 00:06:32,684 --> 00:06:35,061 She talked you into accepting a title instead of a raise. 111 00:06:35,228 --> 00:06:36,396 I don't believe you. 112 00:06:36,563 --> 00:06:37,939 Hey, I'd like to see you do better. 113 00:06:38,106 --> 00:06:41,776 Hey, she may be able to pull the wool over your eyes, but not mine. 114 00:06:41,943 --> 00:06:44,362 As a matter of fact, I'll prove it to you. 115 00:06:44,529 --> 00:06:46,531 Yeah, I'm due for a raise around here. 116 00:06:46,698 --> 00:06:49,492 Behold the master here. Woody, watch the bar. 117 00:06:49,659 --> 00:06:51,745 Sam, considering my new title, 118 00:06:51,912 --> 00:06:53,997 I don't think you can just give me orders like that. 119 00:06:55,290 --> 00:06:56,791 You're right. Please forgive me. 120 00:06:57,459 --> 00:07:02,839 I respectfully request permission to ask you to watch the bar, sir. 121 00:07:04,758 --> 00:07:06,676 Money can't buy that kind of respect. 122 00:07:09,930 --> 00:07:12,015 - I was wondering... - The answer is no. 123 00:07:12,182 --> 00:07:14,726 Oh, come on. A little raise is not gonna kill you. 124 00:07:14,893 --> 00:07:17,187 No, a little raise is not gonna kill me. 125 00:07:17,354 --> 00:07:20,440 And neither are those free rounds of drinks we're always giving everyone. 126 00:07:20,607 --> 00:07:23,318 Or the little bar tabs all our friends are always running up. 127 00:07:23,485 --> 00:07:26,529 But you add them all together and they spell bankruptcy. 128 00:07:26,696 --> 00:07:28,323 Which is probably more than you can do. 129 00:07:29,282 --> 00:07:31,660 Wait a minute. What do you mean "bankruptcy"? 130 00:07:32,410 --> 00:07:34,245 We're losing money, Sam. 131 00:07:34,412 --> 00:07:37,123 And as long as we are, no one's getting a raise. Nothing. 132 00:07:38,875 --> 00:07:40,001 All right, all right. 133 00:07:40,168 --> 00:07:42,963 But if you wanna go out there and save face in front of your friends, 134 00:07:44,047 --> 00:07:46,466 I can give you a title, just like I did Woody. 135 00:07:47,926 --> 00:07:49,094 Come on. 136 00:07:49,636 --> 00:07:52,764 A title to save face? How childish do you think I am? 137 00:07:54,474 --> 00:07:58,478 Senior Bartender, huh? Well, Woods, you know, I'd say 138 00:07:58,645 --> 00:08:02,315 a promotion like that kind of deserves a round of drinks on the house. 139 00:08:03,024 --> 00:08:04,275 Gee, Mr. Peterson, I'd love to. 140 00:08:04,442 --> 00:08:08,321 And I'm real sorry, but, gosh, I just don't think I'd better. 141 00:08:08,488 --> 00:08:10,991 Boy, you give a guy a title, he turns into a fascist. 142 00:08:13,118 --> 00:08:15,370 So, Wood, now that you've scratched and clawed your way 143 00:08:15,537 --> 00:08:16,830 to the top of your profession, 144 00:08:16,997 --> 00:08:18,832 are you still gonna talk to us little people? 145 00:08:18,999 --> 00:08:20,709 Little people? 146 00:08:21,418 --> 00:08:24,963 Oh, right, you folks don't like to be called midgets anymore. 147 00:08:28,008 --> 00:08:29,175 Sure, I'll talk to you. 148 00:08:29,342 --> 00:08:32,053 It won't be easy with your tongue in another state. 149 00:08:36,391 --> 00:08:38,018 So, Sam, how much did you get? 150 00:08:38,184 --> 00:08:39,686 Well, it's kind of complicated, Woody. 151 00:08:39,853 --> 00:08:42,397 It's all tied up with bonuses and stock options. 152 00:08:43,857 --> 00:08:45,650 But I can tell you that you're looking 153 00:08:45,817 --> 00:08:49,154 at the new Executive Supervising Bartender. 154 00:08:50,030 --> 00:08:52,532 Well, congratulations, Sammy. 155 00:08:52,699 --> 00:08:55,785 A promotion like that kind of deserves a round of drinks on the house. 156 00:08:55,952 --> 00:08:57,495 - Nice try, man. - Well, you know. 157 00:08:57,662 --> 00:08:59,748 You just couldn't stand it, Sam, could you? 158 00:08:59,914 --> 00:09:01,541 That I had a title and you didn't. 159 00:09:01,708 --> 00:09:05,462 Oh, come on, Woody. These titles don't mean anything. 160 00:09:05,628 --> 00:09:08,465 - You wanna switch? - Right. Senior Bartender. 161 00:09:08,631 --> 00:09:10,508 Like I've been dying for that one all my life. 162 00:09:12,135 --> 00:09:13,928 Hey, at least mine's a real great title 163 00:09:14,095 --> 00:09:15,722 and not a stupid made-up one like yours. 164 00:09:15,889 --> 00:09:19,309 - Hey, mine is not made-up. - Hey, all right. Knock it off, all right? 165 00:09:19,476 --> 00:09:23,438 Will the Senior Idiot Bartender and the Executive Supervising Moron 166 00:09:23,605 --> 00:09:25,648 shut their yaps for about ten seconds? 167 00:09:25,815 --> 00:09:27,692 You're bartenders. That's it. 168 00:09:27,859 --> 00:09:30,695 You're a bartender, and you're a bartender. Period. 169 00:09:33,239 --> 00:09:36,034 Carla's right. I'm sorry. 170 00:09:36,201 --> 00:09:37,619 Yeah, me too. 171 00:09:38,620 --> 00:09:41,748 I, however, am the Managing Director of Waitresses. 172 00:09:45,043 --> 00:09:47,587 - Congratulations, Carla. You know... - Give it up, Norm. 173 00:09:49,297 --> 00:09:51,132 - That does it. - What? 174 00:09:56,012 --> 00:09:58,973 Miss Howe, I heard about Carla and Sam's new titles, 175 00:09:59,140 --> 00:10:01,017 and I must say I've got a problem. 176 00:10:01,184 --> 00:10:04,604 You've got a problem? I'll tell you about problems. 177 00:10:04,771 --> 00:10:06,439 I will tell you all about problems. 178 00:10:06,606 --> 00:10:08,817 We've been losing money for the last three months. 179 00:10:08,983 --> 00:10:11,820 I have just been informed that if we continue to lose money, 180 00:10:11,986 --> 00:10:13,655 the bar is going to be put on the block. 181 00:10:13,822 --> 00:10:15,573 And then my career will be over, 182 00:10:15,740 --> 00:10:19,744 and so will everyone's drinking days here at Cheers. Understood? 183 00:10:30,463 --> 00:10:34,884 Well, maybe it isn't exactly my place to say this, 184 00:10:35,051 --> 00:10:38,138 but Cheers means about as much to me as it does to anyone here, 185 00:10:38,304 --> 00:10:40,849 and this is pretty bad news. 186 00:10:42,183 --> 00:10:44,185 I'd say bad news like this deserves 187 00:10:44,352 --> 00:10:46,646 a sympathy round of drinks on the house. 188 00:10:47,772 --> 00:10:49,357 What? Oh, what? 189 00:10:58,158 --> 00:11:00,702 You don't think we're gonna lose the bar, do you? 190 00:11:00,869 --> 00:11:01,828 What are we gonna do? 191 00:11:02,745 --> 00:11:04,038 Where are we gonna go? 192 00:11:04,706 --> 00:11:05,707 Home? 193 00:11:06,916 --> 00:11:08,001 Hey, listen, 194 00:11:08,168 --> 00:11:10,879 we gotta think of some way to drum up business. 195 00:11:11,045 --> 00:11:13,590 What do you want us to do? Force people to drink here? 196 00:11:13,756 --> 00:11:16,009 - Pour beers down their throats? - No, Carla. 197 00:11:16,176 --> 00:11:17,760 Well, don't be hasty, Sam. Let her talk. 198 00:11:19,512 --> 00:11:20,805 Norm, you work for the big firms. 199 00:11:20,972 --> 00:11:22,640 What do they do when they need money? 200 00:11:22,807 --> 00:11:24,517 All right, first off, 201 00:11:24,684 --> 00:11:26,603 they go and fire all the deadwood. 202 00:11:26,769 --> 00:11:29,439 - Yeah, then what? - I'm long gone by then, so... 203 00:11:32,442 --> 00:11:35,278 Well, what if we get something real valuable that everybody wanted, 204 00:11:35,445 --> 00:11:37,113 and then gave away chances to win it? 205 00:11:37,989 --> 00:11:39,115 A raffle? 206 00:11:39,866 --> 00:11:42,160 Sam, would you mind giving my idea a little consideration 207 00:11:42,327 --> 00:11:43,870 before you just jump in with yours? 208 00:11:44,871 --> 00:11:46,331 No, no. 209 00:11:46,497 --> 00:11:49,292 Rebecca, hey, I think we put our heads together here 210 00:11:49,459 --> 00:11:51,336 and came up with a solution to your problem. 211 00:11:51,502 --> 00:11:54,047 Sam, please, this is my problem. I'll handle it by myself. 212 00:11:54,214 --> 00:11:56,507 Hey, listen, everybody needs a little help now and then. 213 00:11:58,301 --> 00:11:59,844 All right, Sam, what's your great idea? 214 00:12:00,011 --> 00:12:02,680 Well, I think you're gonna like it. It's real special. 215 00:12:02,847 --> 00:12:04,849 I think you'll be pleasantly surprised. 216 00:12:05,016 --> 00:12:07,977 It's a... Well, we hold a raffle. 217 00:12:08,144 --> 00:12:09,270 Oh, please. 218 00:12:09,437 --> 00:12:11,731 Well, actually, it was Woody's idea. 219 00:12:12,523 --> 00:12:14,484 We could give away a Caribbean cruise. 220 00:12:14,651 --> 00:12:16,736 Hey, Woodchuck, not a bad idea. 221 00:12:16,903 --> 00:12:19,656 Do you think she just handed me this title? 222 00:12:20,323 --> 00:12:23,034 Listen, it'd be perfect. I mean, people would be pouring in here. 223 00:12:23,201 --> 00:12:26,287 We'd be out of the red in no time. Come on, let's give it a shot. 224 00:12:26,454 --> 00:12:28,164 All right, why not? 225 00:12:28,331 --> 00:12:29,749 It's the mark of how desperate I am 226 00:12:29,916 --> 00:12:32,293 that I'm willing to take any half-baked, hare-brained scheme 227 00:12:32,460 --> 00:12:34,462 from a bunch of bozos like this. 228 00:12:34,629 --> 00:12:36,130 All we ask for is a little faith. 229 00:12:38,007 --> 00:12:40,009 Eureka! I have found it. 230 00:12:40,635 --> 00:12:44,097 Sam, can anything compare to the ebullient feeling one gets 231 00:12:44,264 --> 00:12:46,766 having discovered and then purchased a fine work of art? 232 00:12:46,933 --> 00:12:49,936 Yeah, sticking your foot in a pan of scalding hot water 233 00:12:50,103 --> 00:12:51,729 when you got a fungus itch. 234 00:12:52,855 --> 00:12:55,024 Well, you may not know art, but you know what you like. 235 00:12:55,942 --> 00:12:57,485 Correct me if I'm wrong there, doc, but that's 236 00:12:57,652 --> 00:13:00,238 from the Machiavellian Cubist era, isn't it? 237 00:13:00,405 --> 00:13:03,700 No, Cliff, but thank you for participating just the same. 238 00:13:05,827 --> 00:13:09,163 No, my anniversary gift to Lilith is an abstract Expressionist piece. 239 00:13:09,330 --> 00:13:11,958 Would it be rude to ask what something like that might cost? 240 00:13:12,125 --> 00:13:15,211 - Not if you like and appreciate it. - Sorry to interrupt. 241 00:13:16,713 --> 00:13:18,548 Say, Frasier, why'd you buy her a painting? 242 00:13:18,715 --> 00:13:20,717 Why not get her something she might actually want? 243 00:13:20,883 --> 00:13:22,552 Oh, no, Lilith will love this. 244 00:13:23,386 --> 00:13:24,470 It's an original Tidwell. 245 00:13:24,637 --> 00:13:28,349 See, it represents man's struggle against intransigent fate. 246 00:13:28,933 --> 00:13:30,351 It's called "Number Seven." 247 00:13:30,518 --> 00:13:33,271 Here. Drink it in for a moment. 248 00:13:34,939 --> 00:13:36,441 What does it say to you? 249 00:13:36,607 --> 00:13:38,484 It says, "We got a live one." 250 00:13:40,903 --> 00:13:42,405 I don't know. I kind of like it. 251 00:13:42,572 --> 00:13:44,866 Looks like a couple of dogs getting real familiar. 252 00:13:45,908 --> 00:13:48,244 - Yeah. - Oh, yeah. 253 00:13:48,411 --> 00:13:49,746 Woody, hose them down. 254 00:13:51,039 --> 00:13:52,790 I should have known better than to show you Philistines 255 00:13:52,957 --> 00:13:54,417 a fine work of art. 256 00:13:57,128 --> 00:13:58,504 Rebecca? 257 00:13:58,671 --> 00:14:01,257 Yes, do you mind if I keep this in your office for a few days? 258 00:14:01,424 --> 00:14:03,718 - It's my anniversary gift to Lilith. - Certainly. 259 00:14:05,136 --> 00:14:07,180 I hope she loves you very much. 260 00:14:19,609 --> 00:14:22,445 Woody, aren't you finished numbering those Ping-Pong balls yet? 261 00:14:22,612 --> 00:14:25,782 Almost. I'm just putting happy faces on all the zeroes. 262 00:14:25,948 --> 00:14:26,991 There's a shocker. 263 00:14:27,784 --> 00:14:29,077 Boy, I can't believe this. 264 00:14:29,243 --> 00:14:31,788 This place has been packed for two weeks now. 265 00:14:31,954 --> 00:14:33,790 This contest was a great idea. 266 00:14:34,457 --> 00:14:36,876 Well, I kind of like the way it used to be around here. 267 00:14:37,043 --> 00:14:38,419 Yeah, know what you mean, Normie. 268 00:14:38,586 --> 00:14:39,879 All these damn people here, 269 00:14:40,046 --> 00:14:42,673 treating this like some kind of public gathering place. 270 00:14:44,717 --> 00:14:48,137 I think this little raffle idea of mine turned out pretty well, don't you? 271 00:14:48,805 --> 00:14:51,682 Don't you think you ought to give me a little thank you? 272 00:14:51,849 --> 00:14:52,975 A little pat on the back? 273 00:14:53,142 --> 00:14:55,103 You on your back. 274 00:14:55,978 --> 00:14:58,815 Sam, when you say things like that, you make me love you even more. 275 00:14:59,565 --> 00:15:00,900 You're being sarcastic, right? 276 00:15:02,151 --> 00:15:03,277 Are you? 277 00:15:05,488 --> 00:15:06,864 Dr. Crane, I'm glad you're here. 278 00:15:07,031 --> 00:15:09,450 I hate to mention this, but you've had that picture of the two dogs 279 00:15:09,617 --> 00:15:11,160 in my office for quite a while now. 280 00:15:11,786 --> 00:15:14,831 - When are you giving that to Lilith? - I'm going to give it to her tonight. 281 00:15:14,997 --> 00:15:16,457 And by the way, they are not, 282 00:15:16,624 --> 00:15:18,918 and I can't say this more emphatically, two dogs. 283 00:15:19,627 --> 00:15:21,546 Whatever. I want them out of my office. 284 00:15:21,712 --> 00:15:24,424 They keep reminding me of how lousy my social life is. 285 00:15:26,467 --> 00:15:27,844 Yeah, but to be honest with you, 286 00:15:28,010 --> 00:15:30,346 I wouldn't mind winning that Caribbean cruise prize. 287 00:15:31,514 --> 00:15:33,057 Call me Ishmael, but... 288 00:15:34,100 --> 00:15:36,811 ...all the Clavin men all go down to the sea. 289 00:15:36,978 --> 00:15:38,688 I guess I must have saltwater in my veins. 290 00:15:38,855 --> 00:15:40,773 Too bad there isn't an air bubble. 291 00:15:45,653 --> 00:15:47,029 Frasier. 292 00:15:47,196 --> 00:15:48,364 Oh, why, there she is now, 293 00:15:48,531 --> 00:15:50,950 the ray of sunshine I call my blushing bride. 294 00:15:51,117 --> 00:15:54,537 Dear, that color jacket is not good on you. 295 00:15:54,704 --> 00:15:56,956 Yep. Sorry, fellas, she's all mine. You can't have her. 296 00:15:59,208 --> 00:16:02,003 Well, anyway, happy anniversary, my sweet. 297 00:16:02,170 --> 00:16:04,505 Same to you. Are you ready for dinner? 298 00:16:04,672 --> 00:16:07,383 Yes. First, I've got a little surprise for you. Close your eyes. 299 00:16:07,550 --> 00:16:10,678 Oh, Frasier, love, I'm really not a proponent of surprises. 300 00:16:10,845 --> 00:16:12,638 My father once asked me to close my eyes, 301 00:16:12,805 --> 00:16:14,223 and he left for two years. 302 00:16:15,600 --> 00:16:16,767 Well, then, keep your eyes open. 303 00:16:17,727 --> 00:16:19,896 By the way, are you familiar with the artist Tidwell? 304 00:16:20,062 --> 00:16:21,647 Of course. isn't he the one 305 00:16:21,814 --> 00:16:23,941 who did the painting of the two dogs commingling, 306 00:16:24,108 --> 00:16:27,278 then sold it for an ungodly amount of money to some ninny? 307 00:16:29,030 --> 00:16:30,281 Yes, that's him. 308 00:16:31,574 --> 00:16:33,367 Well, what's my surprise? 309 00:16:33,534 --> 00:16:36,496 Oh, surprise? Well, it was nothing really. 310 00:16:36,662 --> 00:16:38,206 It's no big deal. 311 00:16:38,372 --> 00:16:40,082 Just my car. 312 00:16:42,543 --> 00:16:44,962 Why, Frasier, I'm overwhelmed. 313 00:16:45,588 --> 00:16:46,839 Your Mercedes. 314 00:16:47,006 --> 00:16:49,383 Nothing says loving like something from Stuttgart. 315 00:16:49,550 --> 00:16:50,718 Shall we? 316 00:16:51,677 --> 00:16:53,471 But what does this have to do with Tidwell? 317 00:16:53,638 --> 00:16:56,933 Oh, well, that's its name, you see. I give all my possessions pet names. 318 00:16:57,099 --> 00:16:59,602 Well, by the way, have you met my cufflinks, Bert and Ernie? 319 00:17:00,686 --> 00:17:03,147 Attention. Attention, everyone. 320 00:17:03,814 --> 00:17:06,275 Now is the moment we've all been waiting for. 321 00:17:06,859 --> 00:17:08,528 I hope you're as excited as I am 322 00:17:08,694 --> 00:17:10,655 because this is probably the most exciting event 323 00:17:10,821 --> 00:17:12,740 I've ever been to in my entire life. 324 00:17:12,907 --> 00:17:15,034 Well, except for the time 325 00:17:15,201 --> 00:17:18,955 that our prize cow Velveeta gave birth to a two-headed calf. 326 00:17:19,121 --> 00:17:22,458 Now, I don't know how many of you have seen a two-headed calf get born, 327 00:17:22,625 --> 00:17:24,168 but the ones who have will bear me out. 328 00:17:24,335 --> 00:17:25,169 Woody, Woody... 329 00:17:25,336 --> 00:17:27,171 Actually, it's not as exciting as you might think. 330 00:17:27,338 --> 00:17:29,048 - Only one of the heads could move. - Woody. 331 00:17:31,050 --> 00:17:32,927 The other one just seemed kind of dazed. 332 00:17:33,094 --> 00:17:35,346 Hey, Woody. Pick the damn number, will you? 333 00:17:35,513 --> 00:17:36,597 Okay. 334 00:17:38,015 --> 00:17:39,600 And the winner 335 00:17:39,767 --> 00:17:44,146 of the Cheers all-expense-paid trip to the Caribbean is... 336 00:17:46,983 --> 00:17:48,484 ...number 99! 337 00:17:48,651 --> 00:17:50,778 Hey, that's me! 338 00:18:07,003 --> 00:18:10,047 Say, Woody, when you turn this 99 upside down, 339 00:18:10,214 --> 00:18:12,508 it kind of looks like a 66, doesn't it? 340 00:18:13,259 --> 00:18:14,302 Sure does. 341 00:18:16,470 --> 00:18:18,639 Excuse me. We have a correction. 342 00:18:20,725 --> 00:18:22,143 - The winner is 66. - No. 343 00:18:22,310 --> 00:18:23,978 I've got it. I'm 66. 344 00:18:34,488 --> 00:18:36,324 Stop the music! Stop the music! 345 00:18:37,533 --> 00:18:38,868 What's going on here? 346 00:18:39,035 --> 00:18:40,453 You called 99. 347 00:18:40,620 --> 00:18:43,164 - Oh, he's right. - It is 99! 348 00:18:47,168 --> 00:18:49,045 Hey, stop the music here. 349 00:18:49,211 --> 00:18:51,005 Woody, man, we got a little problem here. 350 00:18:51,172 --> 00:18:52,340 Hey, what's going on? 351 00:18:52,506 --> 00:18:55,718 What's the problem? I mean, you chose 99 first. 352 00:18:58,012 --> 00:19:01,641 Hey, yeah, but 66 comes before 99. 353 00:19:02,600 --> 00:19:06,103 Hey, what the hell kind of place is this? 354 00:19:06,270 --> 00:19:07,313 Who's the manager here, 355 00:19:07,480 --> 00:19:10,066 and why aren't they serving free drinks to calm this angry crowd? 356 00:19:13,653 --> 00:19:16,155 This is starting to stink as rotten as those game-show fixes 357 00:19:16,322 --> 00:19:17,406 back in the '50s. 358 00:19:18,949 --> 00:19:20,993 Gentlemen, gentlemen, excuse me here. 359 00:19:21,160 --> 00:19:24,538 There's obviously been some mistake, and I'm very sorry about that. 360 00:19:25,331 --> 00:19:28,167 But would one of you please have the decency to give up the trip? 361 00:19:28,334 --> 00:19:30,836 - No, she's crazy. Forget it. - No way. Forget it. No, no. 362 00:19:31,003 --> 00:19:33,673 Come on. You guys don't really wanna go to the Caribbean, do you? 363 00:19:33,839 --> 00:19:36,550 Do you have any idea what the sun does to your skin down there? 364 00:19:36,717 --> 00:19:39,428 - What are you talking about? - I'll tell you what I'm talking... 365 00:19:39,595 --> 00:19:42,515 Here, I wanna introduce you to last year's winner, man. 366 00:19:42,682 --> 00:19:44,475 He's actually 24. 367 00:19:45,184 --> 00:19:48,229 - I fell asleep on the beach. - Yeah, thank you. 368 00:19:50,314 --> 00:19:51,899 See what I'm talking about? 369 00:19:52,066 --> 00:19:54,985 Listen, lady, I don't wanna be a hard case about this, 370 00:19:55,152 --> 00:19:57,655 but if I don't get my trip, you'll be hearing from my lawyer. 371 00:19:57,822 --> 00:19:59,657 What's your boss's name? I wanna complain. 372 00:19:59,824 --> 00:20:02,576 That's it. I've had it. My career is over. 373 00:20:02,743 --> 00:20:04,161 No, no, come on. Don't give up now. 374 00:20:04,328 --> 00:20:07,123 Listen, you have come so far to get to where you are. 375 00:20:07,289 --> 00:20:09,083 Are you gonna throw all that away? 376 00:20:09,250 --> 00:20:10,668 Come on, go back out there and fight. 377 00:20:10,835 --> 00:20:12,795 - Show them how tough you are. - How? 378 00:20:12,962 --> 00:20:15,589 Cry your pretty little eyes out. No man can resist that. 379 00:20:16,173 --> 00:20:18,759 That is insulting. I will not use those tactics. 380 00:20:19,677 --> 00:20:22,430 I will handle this in a professional, businesslike manner. 381 00:20:22,596 --> 00:20:23,681 All right. 382 00:20:25,015 --> 00:20:26,434 Excuse me, gentlemen. 383 00:20:27,268 --> 00:20:29,270 There has been a mistake made. 384 00:20:29,437 --> 00:20:32,523 But I am the manager, and I'm willing to take responsibility. 385 00:20:32,690 --> 00:20:35,901 What's important to me is that I have two satisfied customers. 386 00:20:36,444 --> 00:20:38,738 So I'm gonna see to it that both of you get that trip. 387 00:20:38,904 --> 00:20:40,114 Nice. 388 00:20:40,281 --> 00:20:42,783 Of course that will probably mean the end of my job. 389 00:20:43,534 --> 00:20:45,161 My career. 390 00:20:46,036 --> 00:20:47,788 My life, actually. 391 00:20:49,290 --> 00:20:51,375 But I don't want that to have any bearing on this. 392 00:20:51,542 --> 00:20:53,461 I just want you both to be really happy. 393 00:20:54,336 --> 00:20:57,339 And maybe you could send me a postcard from the Caribbean. 394 00:20:57,923 --> 00:20:59,300 And address it to me at... 395 00:20:59,842 --> 00:21:01,218 Oh, I don't know. 396 00:21:01,385 --> 00:21:06,307 The YWCA or skid row or something. 397 00:21:07,600 --> 00:21:09,769 Now wait a minute there, dear, don't cry. 398 00:21:11,562 --> 00:21:14,398 You won't lose your job. I'll give up the prize. 399 00:21:14,565 --> 00:21:16,025 - You will? - Yeah. 400 00:21:16,192 --> 00:21:18,402 Sure, I never win anything anyway. 401 00:21:18,569 --> 00:21:19,987 Always been a loser. 402 00:21:20,738 --> 00:21:22,573 I've never been able to hold down a job. 403 00:21:24,617 --> 00:21:27,328 The wife left me a couple of years ago, 404 00:21:28,078 --> 00:21:30,498 and my kids won't talk to me. 405 00:21:32,208 --> 00:21:35,127 Oh, there, there. 406 00:21:35,836 --> 00:21:38,005 Hey, listen. 407 00:21:38,672 --> 00:21:41,634 I don't really need to go to the Caribbean. You go. 408 00:21:41,801 --> 00:21:45,304 - No, no. - No, I want you to go. 409 00:21:45,471 --> 00:21:47,515 I mean, my wife will understand. 410 00:21:47,681 --> 00:21:50,392 I'm married to the most wonderful woman in the world. 411 00:21:50,559 --> 00:21:51,936 I mean, she's so kind. 412 00:21:52,478 --> 00:21:54,104 So understanding. 413 00:21:54,271 --> 00:21:56,690 And to think that she can maintain such a wonderful attitude 414 00:21:56,857 --> 00:22:00,277 despite being confined to that wheelchair. 415 00:22:01,570 --> 00:22:03,280 It's just... 416 00:22:03,447 --> 00:22:05,616 That's the most beautiful thing I've ever heard. 417 00:22:05,783 --> 00:22:07,535 You know something, they should both go. 418 00:22:07,701 --> 00:22:10,663 - Yeah. - Yeah, they should both go. 419 00:22:10,830 --> 00:22:14,542 Hey, wait a minute, wait a minute. What about my sob story? 420 00:22:15,167 --> 00:22:17,086 I got eight kids. 421 00:22:19,839 --> 00:22:20,881 Heard it. 422 00:22:24,718 --> 00:22:27,179 Well, how can they both go? 423 00:22:27,346 --> 00:22:30,349 We don't have enough money for two trips. 424 00:22:30,516 --> 00:22:33,352 - Well, that figures, huh? - Oh, what a rip-off. 425 00:22:33,519 --> 00:22:36,021 Whoa, hey. Take it easy, take it easy now. 426 00:22:36,188 --> 00:22:38,315 Maybe they can't both go on a cruise, 427 00:22:38,482 --> 00:22:41,151 but they can both win a prize. 428 00:22:41,652 --> 00:22:46,240 - What are you talking about? - Well, sure, our other first prize. 429 00:22:46,407 --> 00:22:48,909 Listen, one of you guys can go on the cruise, 430 00:22:49,076 --> 00:22:53,163 and the other one gets this very, very special surprise. 431 00:22:53,330 --> 00:22:56,417 Yeah, we have a... We have a wonderful, 432 00:22:56,584 --> 00:22:58,252 wonderful other first prize. 433 00:22:58,419 --> 00:23:01,130 It's a beautiful painting. 434 00:23:04,425 --> 00:23:06,760 Oh, my God. Is that an original Tidwell? 435 00:23:06,927 --> 00:23:08,637 Yes, it certainly is. 436 00:23:08,804 --> 00:23:11,015 I've always wanted a Tidwell. 437 00:23:13,058 --> 00:23:14,977 Would you mind taking the cruise? 438 00:23:15,144 --> 00:23:17,563 - Not at all. - Thanks. 439 00:23:17,730 --> 00:23:20,608 Boy, I've dreamed of owning a Tidwell all of my life. 440 00:23:20,774 --> 00:23:23,360 And you tried to tell us you were a loser. 441 00:23:23,986 --> 00:23:25,029 Thanks. 442 00:23:25,821 --> 00:23:26,947 Music. 443 00:23:33,787 --> 00:23:37,333 Say, does that painting give you any idea how to thank me? 444 00:23:37,499 --> 00:23:38,500 Yes, Sam. 445 00:23:38,667 --> 00:23:40,794 Next week, we'll all chip in and have you fixed. 446 00:23:45,132 --> 00:23:46,300 Excuse me, folks. 447 00:23:46,467 --> 00:23:49,261 We still have the consolation prize to give away. 448 00:23:49,428 --> 00:23:52,306 Eight hundred and forty-seven hand-numbered Ping-Pong balls. 449 00:23:52,473 --> 00:23:55,017 - No, Woody, man. Don't do that. - All right. 450 00:23:55,184 --> 00:23:58,562 And the winner of the Cheers consolation prize is... 451 00:23:59,939 --> 00:24:01,565 ...number 11. 452 00:24:03,776 --> 00:24:05,611 Oh, no, here we go again. 453 00:24:06,695 --> 00:24:08,739 No, Woody, let me explain something here. 34100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.