All language subtitles for Cheers.S06E12.1080p.BluRay.x264-BORDURE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,293 --> 00:00:04,379 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:08,091 --> 00:00:09,092 George. 3 00:00:09,259 --> 00:00:10,886 Let me touch you. Are you real? 4 00:00:11,094 --> 00:00:13,430 Hot buttered rum and an Irish coffee? 5 00:00:14,473 --> 00:00:18,810 Oh, no, not It's A Wonderful Life again. 6 00:00:18,977 --> 00:00:22,189 How many times a day are they gonna show this golden moldie? 7 00:00:22,439 --> 00:00:25,651 Six. From now until New Year's on Channel 13. 8 00:00:25,817 --> 00:00:27,361 It's a wonderful month. 9 00:00:28,946 --> 00:00:31,365 This flick is so sweet it makes my teeth ache. 10 00:00:32,783 --> 00:00:34,701 Stupid alert. 11 00:00:34,952 --> 00:00:36,662 I guarantee you from my days in accounting, 12 00:00:36,870 --> 00:00:40,207 if you run short at the bank, everyone in town does not dash over 13 00:00:40,374 --> 00:00:42,376 cash in hand to bail you out. 14 00:00:43,794 --> 00:00:46,171 Oh, here comes the gushiest part. 15 00:00:46,421 --> 00:00:48,090 Oh, have they no shame? 16 00:00:49,925 --> 00:00:55,055 For auld lang syne 17 00:00:55,264 --> 00:01:00,269 We'll take a cup o' kindness yet 18 00:01:00,435 --> 00:01:06,316 For auld lang syne 19 00:01:06,817 --> 00:01:08,735 May I have a Kleenex, Sam? 20 00:01:10,070 --> 00:01:12,864 I must have gotten something in my eye. 21 00:01:13,615 --> 00:01:15,909 Yeah, me too. 22 00:01:17,160 --> 00:01:19,162 Must be something in the air. 23 00:02:38,950 --> 00:02:41,286 Good afternoon, all you warm-hearted and generous people. 24 00:02:41,870 --> 00:02:43,955 Cliff ie, what's with the box? 25 00:02:44,206 --> 00:02:46,249 Well, the postal carriers are having a food drive, 26 00:02:46,416 --> 00:02:49,169 and if you Good Samaritans fill this box with canned goods, 27 00:02:49,378 --> 00:02:52,089 I'll win a free trip to Disney World. 28 00:02:52,589 --> 00:02:55,634 Yeah, imagine that, Pirates of the Caribbean, 29 00:02:55,801 --> 00:02:58,387 Mr. Toad's Wild Ride and me. 30 00:02:58,762 --> 00:03:00,597 So who are the cans for? 31 00:03:00,847 --> 00:03:03,016 I don't know. Poor, needy, somebody like that. 32 00:03:04,559 --> 00:03:07,688 Boy, they make such a fuss about Mother Teresa. 33 00:03:07,896 --> 00:03:11,692 Excuse me there, doctor, but do I detect a wry note of cynicism 34 00:03:11,858 --> 00:03:13,276 there in your comments? 35 00:03:13,443 --> 00:03:14,986 Cynical? Me? 36 00:03:15,195 --> 00:03:18,073 How could I possibly be cynical living in a nation, 37 00:03:18,281 --> 00:03:20,701 in which we celebrate the holy birth of a babe in a manger 38 00:03:20,867 --> 00:03:23,453 with Perry Como in Hawaii? 39 00:03:26,206 --> 00:03:29,501 Hey, boss lady, what you all duded up for? 40 00:03:29,710 --> 00:03:32,713 You mean, why am I not wearing a sweatshirt and plastic earrings? 41 00:03:32,921 --> 00:03:34,297 Yeah. 42 00:03:34,506 --> 00:03:37,050 Because I just came from the company Christmas party. 43 00:03:37,676 --> 00:03:40,429 Did you corner Mr. Drake under the mistletoe and make nice-nice? 44 00:03:40,637 --> 00:03:41,722 None of your business. 45 00:03:41,888 --> 00:03:44,975 Oh, Rebecca didn't get Her Christmas goose 46 00:03:47,060 --> 00:03:50,772 But I did have plenty of time to make out next week's schedule. 47 00:03:51,606 --> 00:03:54,067 Wait a second here. You got us working on Christmas Eve. 48 00:03:54,234 --> 00:03:55,360 That's a holiday. 49 00:03:55,527 --> 00:03:57,362 No, Christmas is a holiday. 50 00:03:57,529 --> 00:04:00,073 Well, it's a holiday eve. 51 00:04:00,866 --> 00:04:02,701 I'm gonna pay you all time and a half. 52 00:04:02,909 --> 00:04:05,787 No, hey-- No, forget it. We cannot be bought. 53 00:04:05,996 --> 00:04:07,664 I can. 54 00:04:09,040 --> 00:04:11,209 Sweetheart, don't you wanna be home with your family? 55 00:04:11,418 --> 00:04:12,919 Would you? 56 00:04:14,212 --> 00:04:15,922 Good point, good point. 57 00:04:16,089 --> 00:04:17,591 Woody. Woody can't work. 58 00:04:17,758 --> 00:04:19,718 He has to go back to Indiana, be with his folks. 59 00:04:19,885 --> 00:04:22,429 Not this year, Sam. I'm a big boy now. 60 00:04:22,596 --> 00:04:25,056 I got commitments in the city. 61 00:04:25,307 --> 00:04:29,060 I landed a part in our children's theatre production of The Story of Snow. 62 00:04:29,269 --> 00:04:31,313 I play the king of the Flakes. 63 00:04:32,731 --> 00:04:34,691 That'd be a stretch. 64 00:04:35,609 --> 00:04:37,235 - Listen-- - We only have a matinee 65 00:04:37,402 --> 00:04:41,364 on Christmas Eve, so I'd be happy to work that night, encores permitting. 66 00:04:41,531 --> 00:04:44,284 Great. Oh, and just so you guys know I'm not pulling rank, 67 00:04:44,451 --> 00:04:46,620 - I'm scheduled to work that night too. - No, wait. 68 00:04:46,787 --> 00:04:48,413 Listen, no way am I punching the clock 69 00:04:48,580 --> 00:04:51,166 on one of the most sacred of family nights in the whole year. 70 00:04:51,374 --> 00:04:53,043 Oh, and what do you have planned? 71 00:04:53,251 --> 00:04:56,379 An intimate little dinner with one of your nieces? 72 00:04:59,883 --> 00:05:02,385 She makes it sound so cheap. 73 00:05:09,226 --> 00:05:12,395 Oh, joy. Christmas Eve. 74 00:05:12,938 --> 00:05:15,273 By this time tomorrow, millions of Americans, 75 00:05:15,440 --> 00:05:17,859 knee-deep in tinsel and wrapping paper, 76 00:05:18,026 --> 00:05:22,155 will utter those heartfelt words, "Is this all I got?" 77 00:05:25,033 --> 00:05:27,077 I hope you're not hanging that there for my benefit. 78 00:05:27,244 --> 00:05:29,120 Are you kidding me? Who'd wanna kiss somebody 79 00:05:29,287 --> 00:05:32,290 who makes everyone else work on Christmas Eve? 80 00:05:32,958 --> 00:05:34,793 All right. 81 00:05:37,128 --> 00:05:40,423 The reviews are in. We're a hit. 82 00:05:40,590 --> 00:05:41,675 - All right. - Good for you. 83 00:05:41,842 --> 00:05:43,218 Let's take a peek. 84 00:05:45,679 --> 00:05:46,888 Okay. 85 00:05:47,055 --> 00:05:49,432 "The Story of Snow was way excellent. 86 00:05:49,641 --> 00:05:56,398 I think any kid in Miss Pedesta's class who misses it is a full-on goon." 87 00:05:57,357 --> 00:05:59,901 And that from the kid who panned Goldilocks. 88 00:06:00,402 --> 00:06:01,862 - Yup. - Yeah. 89 00:06:02,070 --> 00:06:03,822 I'm gonna call my mom and read it to her. 90 00:06:04,698 --> 00:06:08,326 Boy, I'll tell you, I sure am glad I stayed in Boston after all. 91 00:06:08,660 --> 00:06:10,912 If I was home right now, I'd just be sitting around 92 00:06:11,079 --> 00:06:14,332 listening to my aunt and uncle talk about who's dead and who's sick 93 00:06:14,499 --> 00:06:17,502 and who lost part of their head in a thresher. 94 00:06:19,880 --> 00:06:21,715 Hello, Mom? 95 00:06:21,882 --> 00:06:23,925 I miss you all so much. 96 00:06:28,722 --> 00:06:30,724 Would you look at the poor slob? 97 00:06:30,932 --> 00:06:33,852 Forced to humiliate himself in some stupid outfit 98 00:06:34,019 --> 00:06:36,187 just to make a few bucks for the holiday season. 99 00:06:36,354 --> 00:06:39,858 Why doesn't he just wear a sign "loser for hire"? 100 00:06:40,066 --> 00:06:42,903 Hey, Peterson. You're late again. 101 00:06:43,528 --> 00:06:45,113 I'm not covering for you this time. 102 00:06:45,280 --> 00:06:47,240 No, no, no, I think you have the wrong Peterson. 103 00:06:47,407 --> 00:06:48,575 - Oh yeah? - Yeah. 104 00:06:48,742 --> 00:06:52,579 When you find the right one, would you tell him not to sweat in the hat so much? 105 00:06:57,709 --> 00:07:00,128 Well, I guess I'm busted. 106 00:07:01,713 --> 00:07:05,175 Okay, I didn't mention anything to you guys because I thought 107 00:07:05,342 --> 00:07:07,510 that you guys just might razz me a little bit 108 00:07:07,677 --> 00:07:11,139 about being a Santa Claus over at Nagle's. 109 00:07:11,348 --> 00:07:12,432 That was you? 110 00:07:12,807 --> 00:07:14,893 That's what my kid meant when she says 111 00:07:15,060 --> 00:07:18,730 that Santa smells like the place where Mommy works. 112 00:07:27,572 --> 00:07:31,368 Well, are you making the stuffing bone-dry the way I love it? 113 00:07:33,036 --> 00:07:37,082 Well, can't you freeze some and mail it to me? 114 00:07:37,248 --> 00:07:40,377 Well, no, not the gravy. That would be stupid. 115 00:07:41,002 --> 00:07:42,879 My mother. 116 00:07:43,880 --> 00:07:47,342 Yes, Mom, I promise I'll send you something. 117 00:07:47,592 --> 00:07:49,135 Oh, God. 118 00:07:49,344 --> 00:07:50,637 Can you believe Rebecca? 119 00:07:51,012 --> 00:07:53,473 As long as one customer stays, we all stay. 120 00:07:53,640 --> 00:07:56,518 It's 10:30. The guy's been nursing the same drink for over an hour. 121 00:07:56,685 --> 00:08:00,355 Yeah, I wish he'd hurry the hell up so we could get out of here. 122 00:08:01,147 --> 00:08:02,941 The presents are all wrapped, 123 00:08:03,149 --> 00:08:06,152 all the kids are in bed, and Eddie's waiting up for me 124 00:08:06,361 --> 00:08:08,613 so that we can exchange our goodies in private. 125 00:08:08,780 --> 00:08:11,282 You don't wait until Christmas morning to open your presents? 126 00:08:11,491 --> 00:08:14,452 Oh, yeah. But we like to exchange our goodies in private. 127 00:08:16,788 --> 00:08:17,914 Hey, you know what? 128 00:08:18,081 --> 00:08:19,958 Let's you, me and Woody exchange presents right now, 129 00:08:20,125 --> 00:08:22,794 - and when he leaves, we can leave. - Oh, good idea, yeah. 130 00:08:23,586 --> 00:08:28,049 Dad repainted the wise men? Well, is Balthazar still black? 131 00:08:28,550 --> 00:08:31,511 Woody, as soon as you're finished, we're gonna exchange presents. 132 00:08:31,678 --> 00:08:33,888 Okay, Mom, gotta go now. I love you. Bye. 133 00:08:36,891 --> 00:08:39,227 Here you go, Sam. Here you go, Carla. 134 00:08:39,436 --> 00:08:41,187 Oh, no, wait, that's Miss Howe's. 135 00:08:41,396 --> 00:08:44,315 You--? You got something for Rebecca? 136 00:08:44,524 --> 00:08:48,069 Well, it's nothing special. It's just a antique silver frame 137 00:08:48,236 --> 00:08:51,448 with a silhouette of her face that I cut out in black velvet. 138 00:08:54,617 --> 00:08:57,078 Well, I'm glad you like it because I got you the same thing. 139 00:08:58,371 --> 00:08:59,789 Well, it's your face. 140 00:09:01,082 --> 00:09:03,251 Yeah, I better give her my present now too. 141 00:09:03,418 --> 00:09:06,129 You gave Rebecca a present? You don't even like her. 142 00:09:06,296 --> 00:09:09,424 - What are you doing? - It's a Christmas tradition, Sam. 143 00:09:09,591 --> 00:09:11,718 It's called kissing up. 144 00:09:14,929 --> 00:09:16,765 Yeah, besides, I'd sure feel like a doofus 145 00:09:16,931 --> 00:09:18,433 if I didn't get anything for Miss Howe 146 00:09:18,600 --> 00:09:20,643 when she got all those wonderful presents for us. 147 00:09:21,019 --> 00:09:22,228 Oh, man. 148 00:09:24,147 --> 00:09:27,609 - I didn't get her anything. - Oh, well, don't feel bad, Sam. 149 00:09:27,817 --> 00:09:29,944 I mean, just because everybody else got her something. 150 00:09:30,111 --> 00:09:32,363 The pretzel salesman, the beer distributor, 151 00:09:32,530 --> 00:09:35,241 the relief bartender, that guy she fired after one day-- 152 00:09:35,408 --> 00:09:38,453 Wait a minute though. All those guys are just trying to get her in the sack. 153 00:09:40,288 --> 00:09:42,832 I got some shopping to do. 154 00:09:47,045 --> 00:09:49,756 All right, happy New Year. Merry Christmas. 155 00:09:49,923 --> 00:09:52,592 Happy Hanukkah. Now get lost. 156 00:09:52,801 --> 00:09:55,136 - I can't. - Why not? 157 00:09:55,303 --> 00:09:58,431 - I'm expecting friends. - Oh, yeah, right. 158 00:09:58,973 --> 00:10:01,309 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 159 00:10:02,852 --> 00:10:04,979 Merry Christmas. 160 00:10:06,064 --> 00:10:07,273 Merry Christmas. 161 00:10:23,123 --> 00:10:25,625 Buon Natale! Feliz Navidad! 162 00:10:25,792 --> 00:10:29,963 Joyeux Noël! Merry Christmas and shalom. 163 00:10:30,130 --> 00:10:33,800 Ditto. Now go home and take ten of these deadbeats with you. 164 00:10:33,967 --> 00:10:36,094 Oh, would that I could, Carla, 165 00:10:36,344 --> 00:10:39,097 but Lady Bountiful here insists on doling out these obligatory gifts 166 00:10:39,305 --> 00:10:42,100 so that people will pretend they like us in the new year. 167 00:10:42,267 --> 00:10:43,643 My little Scrooge. 168 00:10:43,810 --> 00:10:46,855 If he doesn't cheer up, Santa's going to give him a lump of coal 169 00:10:47,021 --> 00:10:49,274 and make him sleep on the couch. 170 00:10:49,983 --> 00:10:52,986 - Merry, merry. Happy, happy. - All right. 171 00:10:53,153 --> 00:10:55,363 Where's Sam? I've got a little something for him. 172 00:10:55,530 --> 00:10:57,365 Oh, he went to buy a gift for Miss Howe. 173 00:10:57,532 --> 00:11:00,660 Oh, too bad he didn't wait around. He could've just given her this. 174 00:11:01,035 --> 00:11:04,581 I don't think so. That's mentholated preshave for tough beards. 175 00:11:05,790 --> 00:11:08,626 Just as well. That's what I got her. 176 00:11:11,254 --> 00:11:12,755 He did it again, damn it. 177 00:11:12,922 --> 00:11:15,216 The third year in a row Walt Twitchell has cheated me 178 00:11:15,383 --> 00:11:17,760 out of my rightful place in the Magic Kingdom. 179 00:11:17,969 --> 00:11:21,848 And he did it by one lousy dented can of Spam. 180 00:11:22,098 --> 00:11:25,185 You know, Clavin, I know you're dying to go to a place 181 00:11:25,351 --> 00:11:29,230 where no one looks twice at funny costumes and big floppy ears, 182 00:11:29,439 --> 00:11:32,859 but I think you missed the point here. A lot of food got to needy people. 183 00:11:33,026 --> 00:11:35,361 Isn't that what it's all about? 184 00:11:36,237 --> 00:11:37,071 Well... 185 00:11:39,032 --> 00:11:40,533 I guess you're right, Carla. 186 00:11:40,742 --> 00:11:43,536 Oh, Mr. Clavin, I'm glad you're here. I got something for you. 187 00:11:44,370 --> 00:11:46,331 Thanks, Woody, but... 188 00:11:46,915 --> 00:11:50,585 Wait a minute. Chow mein and litchi nuts? 189 00:11:50,752 --> 00:11:54,797 Woodrow, think very carefully. Were these in the bar before 4 p.m. today? 190 00:11:55,006 --> 00:11:57,634 Yeah, they were here. I just forgot to put them in the box. 191 00:11:58,801 --> 00:12:02,263 That makes one more can than Twitchell. I win. 192 00:12:02,430 --> 00:12:06,809 Deck the halls with suntan lotion. Disney World, here I come. 193 00:12:08,394 --> 00:12:13,524 Well, I guess it's true what they say, charity begins in Orlando. 194 00:12:21,908 --> 00:12:23,993 Hey, wait, no, I see you in there. 195 00:12:24,160 --> 00:12:27,956 Hey, come-- Please, no, please. Oh, please. 196 00:12:31,584 --> 00:12:34,629 Hey, please open up. 197 00:12:34,796 --> 00:12:36,172 Excu-- 198 00:12:36,339 --> 00:12:41,511 Oh, great. Listen, is there any store open around here this time of night? 199 00:12:41,678 --> 00:12:43,554 Oh, jeez. 200 00:12:47,100 --> 00:12:49,936 Oh, bless you, sir, thank you. Thank you for being open. 201 00:12:50,103 --> 00:12:51,187 Sorry, we're closed. 202 00:12:53,856 --> 00:12:55,775 Merry Christmas. 203 00:13:09,664 --> 00:13:10,999 Are you all right? 204 00:13:13,167 --> 00:13:14,335 No. 205 00:13:14,502 --> 00:13:18,548 No, I'm trying to get a gift for my boss, everything's closed, 206 00:13:18,715 --> 00:13:21,843 I'm cold, it's wet and I'm miserable. 207 00:13:22,051 --> 00:13:25,805 Well, I've got plenty of presents here. Maybe you could use one of these. 208 00:13:32,562 --> 00:13:34,272 You must be an angel. 209 00:13:34,480 --> 00:13:36,316 You don't have wings under there, do you? 210 00:13:38,067 --> 00:13:39,235 What? 211 00:13:39,444 --> 00:13:41,237 I'm a stewardess. 212 00:13:42,697 --> 00:13:45,575 Oh, God. Oh, bless your heart. Hey. 213 00:13:45,742 --> 00:13:47,827 Well, let's see what I've got. 214 00:13:48,036 --> 00:13:49,829 - Oh, thank you. - Okay. 215 00:13:49,996 --> 00:13:52,582 Well, what's this one right here? 216 00:13:52,749 --> 00:13:55,251 Oh, those are earmuffs. But you don't want those. 217 00:13:55,460 --> 00:13:57,253 They're too impersonal and boring. 218 00:13:57,503 --> 00:13:59,505 No, they'd be perfect for her. 219 00:14:00,381 --> 00:14:03,760 - Your boss is a her? - Yeah. Well, rumor has it. 220 00:14:05,136 --> 00:14:07,930 Well, I've got some things that I bought for myself she might like. 221 00:14:08,097 --> 00:14:10,725 No, the earmuffs are perfect. Let me just write you out a check. 222 00:14:10,892 --> 00:14:15,229 Oh, how about a nice silk teddy? 223 00:14:15,730 --> 00:14:18,816 I love to lounge around in my house with this. 224 00:14:18,983 --> 00:14:20,610 Oh, yeah? 225 00:14:22,195 --> 00:14:24,572 What else did you buy for yourself in there? 226 00:14:25,198 --> 00:14:29,243 Black lace garter belt. Trust me, you can never have too many of these. 227 00:14:30,328 --> 00:14:35,875 Let's see, we have baby dolls and a short kimono. 228 00:14:36,125 --> 00:14:38,503 Merry Christmas, Santy. 229 00:14:38,711 --> 00:14:40,922 And satin camisole... 230 00:14:46,469 --> 00:14:47,678 Evening, everybody. 231 00:14:47,845 --> 00:14:50,139 Norm! 232 00:14:50,348 --> 00:14:51,933 Santa, what can I get you? 233 00:14:52,100 --> 00:14:56,229 Finally, someone wants to get me something. 234 00:14:59,190 --> 00:15:02,485 I am so happy this holiday season is over with. 235 00:15:02,693 --> 00:15:08,199 The whining, the crying, the screaming, the temper tantrums... 236 00:15:08,449 --> 00:15:11,160 Okay, I wasn't your traditional Santa Claus. 237 00:15:17,375 --> 00:15:18,418 Right over there. 238 00:15:18,918 --> 00:15:20,920 I'll get you some beers. I'll be right with you. 239 00:15:21,129 --> 00:15:23,756 What's with all the bowls full of jelly? 240 00:15:23,965 --> 00:15:25,758 Just having a little get-together after work, 241 00:15:25,925 --> 00:15:28,177 kind of a class reunion, you know. 242 00:15:28,386 --> 00:15:29,846 Why? You guys went to the same school? 243 00:15:30,012 --> 00:15:31,514 Santa school. 244 00:15:31,681 --> 00:15:34,684 It covered all the basics. The hair, the makeup, 245 00:15:34,851 --> 00:15:37,687 how to talk the kids into asking for the big-ticket items. 246 00:15:39,355 --> 00:15:41,023 Okay. 247 00:15:41,190 --> 00:15:43,484 Oh, look who's here, huh? 248 00:15:44,068 --> 00:15:46,904 Oh, no. What if a little kid walks in here? 249 00:15:47,113 --> 00:15:50,158 Sweetheart, it's almost midnight, Christmas Eve. 250 00:15:50,366 --> 00:15:51,826 What a time to find out. 251 00:15:53,995 --> 00:15:55,997 Why don't you--? Here, grab a seat right here, 252 00:15:56,164 --> 00:15:58,374 and I'll go get us something hot for our toddies, huh? 253 00:15:58,541 --> 00:16:00,877 - Thanks, Sam. - All right. 254 00:16:02,837 --> 00:16:05,798 Hey, Carla, I got a present for Rebecca. 255 00:16:06,007 --> 00:16:08,134 See you picked up a little package for yourself too. 256 00:16:08,301 --> 00:16:09,927 Hey, 257 00:16:10,136 --> 00:16:13,431 why not? I've been a good boy, and it's just what I asked for. 258 00:16:13,931 --> 00:16:14,974 - Sam? - Yeah. 259 00:16:15,183 --> 00:16:17,518 Please accept this merry Christmas from Frasier and me. 260 00:16:18,478 --> 00:16:20,980 Hey, wow, that's great. Thank you very much. 261 00:16:21,147 --> 00:16:23,399 Listen, I got you something too. 262 00:16:23,566 --> 00:16:26,444 I left it over in my other apartment. 263 00:16:26,694 --> 00:16:30,031 - Can I get it for you next week? - Of course, whatever you like, Sam. 264 00:16:30,198 --> 00:16:32,700 Or whenever you get a chance to buy it. 265 00:16:35,161 --> 00:16:38,789 Ignore him, Sam, he has a bug up his chimney. 266 00:16:39,999 --> 00:16:42,251 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 267 00:16:42,418 --> 00:16:45,630 Yeah, let me have the earmuffs. That's the-- My boss lady over there. 268 00:16:45,796 --> 00:16:47,840 Woody, Carla, Sam. 269 00:16:48,007 --> 00:16:52,136 These are just little tokens of appreciation from me to you. 270 00:16:52,345 --> 00:16:54,222 Oh, my-- You got us presents? 271 00:16:56,015 --> 00:16:59,936 Yeah, there were so many choices, but I think I done good. 272 00:17:00,394 --> 00:17:02,480 A coffee mug with the corporate logo. 273 00:17:02,647 --> 00:17:05,441 A nightshirt with the corporate logo. 274 00:17:05,608 --> 00:17:07,109 - Yeah, oh, thanks. - Thanks. 275 00:17:07,318 --> 00:17:09,111 - That's great. - You're welcome. 276 00:17:09,320 --> 00:17:11,822 Oh, and know that I don't expect anything in return. 277 00:17:12,031 --> 00:17:14,951 - Oh, we got you gifts. - Yeah! 278 00:17:15,910 --> 00:17:18,871 Okay, why don't you open mine first there? 279 00:17:19,080 --> 00:17:21,958 "To Rebecca from Sam.' You shouldn't have gone to the trouble. 280 00:17:22,166 --> 00:17:24,001 Just a little something to keep your ears warm. 281 00:17:25,586 --> 00:17:31,467 My God, diamond earrings. I don't believe this! 282 00:17:35,555 --> 00:17:37,306 I don't either. Boy... 283 00:17:37,557 --> 00:17:41,644 I thought I was a kiss-up, but Sammy wins the pucker sweepstakes. 284 00:17:41,811 --> 00:17:44,146 Hey, if he got her diamonds, I wonder what he got us. 285 00:17:44,313 --> 00:17:45,982 Yeah. 286 00:17:46,607 --> 00:17:49,527 Oh, big whoop, a wallet. 287 00:17:50,570 --> 00:17:52,446 Thanks for the soap, Sam. 288 00:17:53,489 --> 00:17:55,866 And it's pink too. 289 00:17:56,617 --> 00:17:58,160 Listen, I'm sorry about the mix-up here, 290 00:17:58,369 --> 00:18:00,538 but my boss seems to really love the diamond earrings. 291 00:18:00,705 --> 00:18:02,123 Can I buy them from you maybe? 292 00:18:02,665 --> 00:18:05,251 They were for my mother. They cost $500. 293 00:18:05,459 --> 00:18:07,253 Five hundred dollars? 294 00:18:07,461 --> 00:18:08,754 I'll be right back. Rebecca? 295 00:18:08,963 --> 00:18:11,424 Sam, I don't know what to say. 296 00:18:11,591 --> 00:18:13,634 I'm really overwhelmed by your generous gift, 297 00:18:13,801 --> 00:18:16,554 but I think it's inappropriate. 298 00:18:17,221 --> 00:18:20,766 You mean, you're giving it back? You don't wanna keep it? 299 00:18:22,768 --> 00:18:24,437 I think I should. 300 00:18:24,937 --> 00:18:26,856 Well, if that's the way you feel... 301 00:18:27,023 --> 00:18:29,650 But I want you to know that I wouldn't have bought these for you 302 00:18:29,817 --> 00:18:31,319 unless I wanted you to have them. 303 00:18:33,029 --> 00:18:35,239 Well, they are pretty. 304 00:18:37,658 --> 00:18:39,076 Thank you. 305 00:18:41,662 --> 00:18:44,373 Is that thank you, you're giving them back to me, 306 00:18:44,540 --> 00:18:47,043 or thank you, you're gonna keep them? 307 00:18:47,293 --> 00:18:50,963 I'm afraid that I've misjudged you. You're very sweet. 308 00:18:53,132 --> 00:18:57,053 Would you like to come over to my house tonight for a late supper? 309 00:18:57,720 --> 00:18:59,805 Well, that sounds very inviting. 310 00:19:00,139 --> 00:19:02,767 And I'll wear my new earrings. 311 00:19:04,268 --> 00:19:06,395 And very little else. 312 00:19:10,691 --> 00:19:13,527 Man, oh, that witch is gonna make me work tonight. 313 00:19:13,694 --> 00:19:17,073 Yeah, and after I gave her the earrings too. I just can't believe it. 314 00:19:18,157 --> 00:19:20,743 I guess that means there's no lingerie fashion show then? 315 00:19:21,452 --> 00:19:24,622 Well, maybe we could do it some other time. What do you think? 316 00:19:25,247 --> 00:19:28,292 Well, I don't know. It just seemed like such a Christmassy thing to do. 317 00:19:28,459 --> 00:19:29,877 Yeah. 318 00:19:31,003 --> 00:19:33,839 Oh, well, just write me a check for the earrings, and I'll be going. 319 00:19:34,048 --> 00:19:36,300 Fine. That was 500... 320 00:19:36,467 --> 00:19:38,803 And she'd better be fantastic. ...dollars. 321 00:19:39,470 --> 00:19:41,138 And there we go. 322 00:19:41,764 --> 00:19:46,811 All right. Well, thank you very much. You sure you're not upset about this? 323 00:19:47,019 --> 00:19:48,688 No, I'm just gonna go over to my mom's house. 324 00:19:48,896 --> 00:19:51,148 She's probably still up getting everything ready for tomorrow. 325 00:19:51,315 --> 00:19:55,361 You know, baking the bread and icing the cookies and stuffing the turkey. 326 00:19:55,861 --> 00:19:56,904 Stuffing? 327 00:19:57,446 --> 00:19:59,699 Oh, yeah. My mom makes it from scratch. 328 00:20:00,366 --> 00:20:02,159 Gee, so does mine. 329 00:20:02,535 --> 00:20:04,787 Yeah, but does your mom make it bone-dry? 330 00:20:05,037 --> 00:20:06,872 You could gag on it. 331 00:20:10,418 --> 00:20:14,547 Hey, don't tell me. Do you have a manger scene on your front lawn? 332 00:20:14,714 --> 00:20:16,090 The biggest on our block. 333 00:20:17,425 --> 00:20:19,051 The wise men are my favorite. 334 00:20:19,635 --> 00:20:21,178 I love Balthazar. 335 00:20:21,387 --> 00:20:24,807 Oh, Balthazar's good, but Melchior, he's the best. 336 00:20:25,015 --> 00:20:26,934 I'd introduce you two, but something tells me 337 00:20:27,101 --> 00:20:28,561 you've known each other for years. 338 00:20:30,855 --> 00:20:33,149 You driving, Carl? 339 00:20:33,524 --> 00:20:36,360 No way, B.J., I'm over my limit. 340 00:20:36,527 --> 00:20:39,989 Don't ask me. I'm gonna sleep where I fall. 341 00:20:41,282 --> 00:20:44,827 Doesn't that just epitomize the spirit of Christmas in the '80s? 342 00:20:44,994 --> 00:20:48,414 - Merry Christmas. - A gaggle of pie-eyed Santa Clauses 343 00:20:48,622 --> 00:20:53,043 all trying to find a designated driver to take the sleigh ride home. 344 00:20:53,794 --> 00:20:57,089 Well, I hate to leave, 345 00:20:57,298 --> 00:21:02,553 but I've got a busy night. And a long haul ahead of me. 346 00:21:05,347 --> 00:21:07,600 Anyone remember that guy from class? I don't... 347 00:21:07,767 --> 00:21:11,103 - I thought he was a friend of yours. - No, no, no. Not a friend of mine. 348 00:21:11,312 --> 00:21:12,772 No, I could swear that he came with... 349 00:21:12,938 --> 00:21:14,732 Okay, wait. Now, wait. Wait a second now. 350 00:21:14,899 --> 00:21:16,984 You don't suppose...? 351 00:21:19,904 --> 00:21:21,071 Did you hear that? 352 00:21:21,447 --> 00:21:24,325 I suppose it could be the wind, but it sounded like sleigh bells. 353 00:21:24,909 --> 00:21:26,535 Oh, come on, guys. 354 00:21:26,702 --> 00:21:29,121 I mean, seriously, there must be some explanation. 355 00:21:29,330 --> 00:21:30,581 Well... 356 00:21:33,542 --> 00:21:35,419 Do you think there actually could be a...? 357 00:21:39,131 --> 00:21:40,633 Oh, my wife's gonna kill me. 358 00:21:40,800 --> 00:21:42,843 I left the lights on in the station wagon again. 359 00:21:43,010 --> 00:21:44,804 Can one of you guys give me a jump? 360 00:21:44,970 --> 00:21:46,680 Yeah! 361 00:21:51,227 --> 00:21:52,436 Lilith, that was a miracle. 362 00:21:53,020 --> 00:21:55,356 Snowball, you've had too much schnapps. 363 00:21:55,773 --> 00:21:57,983 No, no, I'm stone sober. 364 00:21:58,234 --> 00:22:00,861 I mean, I know that's just some fat old guy with car trouble, 365 00:22:01,028 --> 00:22:03,948 but for half a second there, I actually believed in Christmas. 366 00:22:04,156 --> 00:22:06,700 And that hasn't happened to me since I was... 367 00:22:07,868 --> 00:22:09,328 ...born. 368 00:22:11,288 --> 00:22:14,542 Come on, let's sing some Christmas carols, 369 00:22:14,708 --> 00:22:18,003 roast some chestnuts and all that treacle. 370 00:22:19,880 --> 00:22:24,927 Deck the halls with boughs of holly Fa la la la la la la la la 371 00:22:25,094 --> 00:22:29,640 'Tis the season to be jolly Fa la la la la la la la la 372 00:22:29,807 --> 00:22:31,058 You know, Sammy, 373 00:22:31,267 --> 00:22:33,143 I don't wanna be ungrateful or anything, 374 00:22:33,310 --> 00:22:35,020 but this soap sucks wind. 375 00:22:36,814 --> 00:22:39,316 You bought Miss Humbug diamond earrings. 376 00:22:39,525 --> 00:22:41,402 Come on now. There's a reason for that though. 377 00:22:41,569 --> 00:22:45,364 She has invited me over for an intimate late-night supper. 378 00:22:45,531 --> 00:22:48,617 Yeah, you, me, and half the people in this bar. 379 00:22:50,661 --> 00:22:54,582 Don't kid around with me now. I'm in far too fragile a condition. 380 00:22:54,790 --> 00:22:58,252 You mean, you thought you were gonna be the only... 381 00:23:00,045 --> 00:23:03,883 You know, I wasn't too thrilled about the soap, but this makes up for it. 382 00:23:04,049 --> 00:23:06,510 Fa la la la la la la la la 383 00:23:06,719 --> 00:23:10,472 Hey, look. It's A Wonderful Life is on again and it's the very best part. 384 00:23:11,015 --> 00:23:12,808 Turn it up, Sam. 385 00:23:12,975 --> 00:23:20,107 Should old acquaintance be forgot And never... 386 00:23:20,316 --> 00:23:22,276 Well, I'm glad I can finally say this to you 387 00:23:22,443 --> 00:23:24,028 without having my head bitten off. 388 00:23:24,194 --> 00:23:26,447 Merry Christmas, Frasier. 389 00:23:26,739 --> 00:23:28,157 It is, isn't it? 390 00:23:28,324 --> 00:23:30,326 We have everything that matters. 391 00:23:30,492 --> 00:23:33,412 We're together, our loved ones are safe and happy. 392 00:23:34,288 --> 00:23:35,873 This just in to our news room. 393 00:23:36,123 --> 00:23:38,667 Boston Airport has been temporarily closed 394 00:23:38,834 --> 00:23:41,837 due to the presence of a berserk man on runway six 395 00:23:42,004 --> 00:23:45,633 chasing an Orlando-bound plane and throwing what appears to be 396 00:23:45,799 --> 00:23:48,302 cans of Chinese food. 397 00:23:49,428 --> 00:23:52,139 Stay tuned for further details. 398 00:23:52,848 --> 00:23:55,309 Oh, Cliff ie, Cliff, Cliff. 399 00:23:55,517 --> 00:24:00,564 We'll take a cup o' kindness yet 400 00:24:00,773 --> 00:24:07,279 For auld lang syne 401 00:24:07,947 --> 00:24:09,782 God bless us, every one. 30372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.